1
00:00:02,252 --> 00:00:04,161
Tidligere i "Prison Break":
2
00:00:04,337 --> 00:00:08,834
Sona er en ensrettet gade. Hvad der
kommer ind, kommer aldrig ud.
3
00:00:09,468 --> 00:00:10,499
De har mig og Sara.
4
00:00:10,927 --> 00:00:14,047
L.J. Og Sara vil blive udvekslet
med Whistler. Er det klart?
5
00:00:14,264 --> 00:00:16,802
Du får planen at vide,
når du siger, hvem du er.
6
00:00:16,975 --> 00:00:18,469
- Jeg er fisker.
- Virkelig?
7
00:00:18,685 --> 00:00:20,227
Mit liv er i dine hænder.
8
00:00:20,562 --> 00:00:22,187
Hvordan har L.J. Og Sara det?
9
00:00:22,397 --> 00:00:24,722
Hun er død, Michael.
Jeg løj for dig.
10
00:00:24,941 --> 00:00:27,611
Sofia Lugo.
Jeg er James Whistlers kæreste.
11
00:00:28,236 --> 00:00:30,810
Du bryder ud af dette fængsel,
mr. Scofield.
12
00:00:30,989 --> 00:00:32,365
Og du tager mig med dig.
13
00:00:32,574 --> 00:00:36,821
Fire dage til. Hvis jeg er ude herfra
på den tid, kan jeg stadig gøre det.
14
00:00:37,037 --> 00:00:39,908
Der har været to flugtforsøg
de to sidste dage.
15
00:00:40,123 --> 00:00:42,199
Sig farvel til Sona, mr. Scofield.
16
00:01:12,322 --> 00:01:13,402
Godt. Lad os alene.
17
00:01:15,325 --> 00:01:19,453
Min forgænger, oberst Escamilla,
var ikke en effektiv leder.
18
00:01:19,621 --> 00:01:20,701
Han er blevet udskiftet.
19
00:01:20,914 --> 00:01:23,584
Jeg er general Zavala. Sid ned.
20
00:01:24,585 --> 00:01:26,376
En tår vand?
21
00:01:29,423 --> 00:01:33,123
Med al respekt, jeg havde intet
at gøre med det, der skete i dag.
22
00:01:33,302 --> 00:01:35,875
Jeg foretager altid
en grundig undersøgelse, -
23
00:01:36,055 --> 00:01:38,925
- og der er for mange ubesvarede
spørgsmål her.
24
00:01:39,099 --> 00:01:41,590
Og det er mit job at finde de svar.
25
00:01:41,810 --> 00:01:43,767
Hjælper du mig, vil jeg hjælpe dig.
26
00:01:44,313 --> 00:01:45,973
Helikopterne.
27
00:01:46,565 --> 00:01:50,479
Dem kan du ikke være ansvarlig for.
Du fløj jo ikke en helikopter, vel?
28
00:01:50,653 --> 00:01:51,767
- Nej.
- Hvem gjorde?
29
00:01:51,945 --> 00:01:54,068
- Jeg ved det ikke. Nej.
- Ved du, hvem der sendte dem?
30
00:01:55,574 --> 00:01:59,406
Igen, vær advaret:
At sige sandheden er i din interesse.
31
00:02:00,037 --> 00:02:01,152
Jeg forstår.
32
00:02:06,669 --> 00:02:08,079
Lad os gå en tur.
33
00:02:08,295 --> 00:02:09,920
Jeg forstår din frygt.
34
00:02:10,089 --> 00:02:13,255
Men Panamas Republik
kan ikke tillade den slags.
35
00:02:13,425 --> 00:02:16,047
Hvis du vil tale, så er det nu.
36
00:02:17,054 --> 00:02:20,637
Jeg ville, hvis der var noget
tilbage at sige.
37
00:02:20,849 --> 00:02:23,008
Så giver du mig intet valg.
Denne vej.
38
00:02:26,313 --> 00:02:29,065
Det er ikke godt.
De sætter ham i hedekassen.
39
00:02:30,276 --> 00:02:32,482
Tingene bliver meget
sværere for dig.
40
00:02:33,612 --> 00:02:37,231
Det er ikke muligt at vinde.
Du er nødt til at samarbejde.
41
00:02:37,408 --> 00:02:40,492
Tilstå flugten
og tag din straf efter loven -
42
00:02:40,703 --> 00:02:43,620
- eller tag en meget tungere straf
i Panamas sol.
43
00:02:43,831 --> 00:02:45,788
Det er op til dig.
44
00:02:48,836 --> 00:02:52,287
Det er forbi. Det er slut.
45
00:03:54,026 --> 00:03:55,818
Jeg håber, min bror er okay.
46
00:03:56,445 --> 00:03:58,734
Gør det ondt?
Det er i orden.
47
00:03:58,906 --> 00:04:00,566
Jeg må til fængslet.
48
00:04:00,741 --> 00:04:02,864
Jeg så nyhederne i venteværelset.
49
00:04:03,035 --> 00:04:05,787
De identificerede nogle lig,
men det var ikke dem.
50
00:04:05,955 --> 00:04:08,197
Det finder jeg ud af derude.
Vil du med?
51
00:04:08,374 --> 00:04:12,123
Jeg ved ikke, hvad jeg skal tænke,
efter alt det der er sket.
52
00:04:12,295 --> 00:04:13,706
Hvad er der at tænke over?
53
00:04:13,880 --> 00:04:16,631
James har svaret på alt.
Og intet giver mening.
54
00:04:16,841 --> 00:04:19,166
Hold op med at stille spørgsmål,
se på fakta.
55
00:04:19,343 --> 00:04:21,502
Jeg ville tro på alt, hvad han sagde.
56
00:04:21,679 --> 00:04:25,344
- Og jeg vil stadig have ham ud.
- Jeg vil også have ham ud.
57
00:04:26,267 --> 00:04:28,805
Tro mig, jeg har arbejdet på det
hver dag.
58
00:04:29,520 --> 00:04:32,142
Jeg sætter virkelig pris på,
hvad du har gjort.
59
00:04:33,274 --> 00:04:36,109
Du har reddet mit liv.
Du behøvede ikke at hjælpe mig.
60
00:04:36,819 --> 00:04:38,611
Jo, jeg gjorde.
61
00:04:44,494 --> 00:04:46,533
- Ind i bilen.
- Kom så.
62
00:04:57,173 --> 00:04:59,498
Hvor jeg end går,
så er du der.
63
00:05:01,302 --> 00:05:02,583
Gå hjem, Sofia.
64
00:05:17,485 --> 00:05:20,356
En del af mig ønskede
at køre gennem den port, Alex.
65
00:05:21,197 --> 00:05:22,822
Du fortjener ikke at være her.
66
00:05:23,658 --> 00:05:29,494
Faktisk, alt taget i betragtning,
så gør jeg.
67
00:05:34,544 --> 00:05:36,952
- Tak.
- Vent.
68
00:05:40,633 --> 00:05:42,293
Lad være.
69
00:05:43,303 --> 00:05:45,876
Min far arbejdede i minen i 30 år.
70
00:05:46,598 --> 00:05:48,674
Han tog den her med på arbejde
hver dag.
71
00:05:49,851 --> 00:05:51,725
Den beskyttede ham, til han stoppede.
72
00:05:52,687 --> 00:05:53,968
Så gav han den til mig.
73
00:05:57,901 --> 00:05:59,146
Jeg kan ikke modtage den.
74
00:06:00,028 --> 00:06:01,487
Giv mig den, når du kommer ud.
75
00:06:05,700 --> 00:06:08,072
- Pas godt på dig selv, Alex.
- Ja.
76
00:06:45,282 --> 00:06:47,239
Har du ikke mod til at gøre det selv?
77
00:06:47,451 --> 00:06:51,116
Hør, dette er til dig, så hold kæft
før jeg ændrer mening.
78
00:06:51,329 --> 00:06:53,785
Efter i går tvivler du måske
på min evne -
79
00:06:53,957 --> 00:06:55,582
- til at opfylde vores aftale.
80
00:06:55,792 --> 00:06:57,452
Jeg må holde dig motiveret.
81
00:06:57,669 --> 00:06:58,914
Du har ét minut.
82
00:07:09,765 --> 00:07:11,923
L.J., åh, Gud. Tak Gud, du lever.
83
00:07:20,108 --> 00:07:21,935
Glem det. Der er intet, du kan gøre.
84
00:07:22,110 --> 00:07:23,818
- Der er altid noget.
- Far.
85
00:07:24,029 --> 00:07:25,192
De folk er grundige.
86
00:07:25,405 --> 00:07:28,075
De følger dig overalt.
Tro mig.
87
00:07:30,619 --> 00:07:32,243
Den tæve er gal.
88
00:07:32,454 --> 00:07:35,870
Hun skar Saras hoved af.
Jeg var der.
89
00:07:36,375 --> 00:07:38,616
Jeg lukkede øjnene,
men jeg hørte det.
90
00:07:38,794 --> 00:07:42,127
Lyt til mig. Jeg vil ikke lade
noget ske dig?
91
00:07:42,339 --> 00:07:45,174
Næste gang du ser mig,
så tag ikke øjnene fra mig.
92
00:07:45,342 --> 00:07:47,465
Jeg fortæller dig,
hvad du skal gøre, okay?
93
00:07:47,636 --> 00:07:49,379
Minuttet er slut.
94
00:07:50,013 --> 00:07:52,255
Mig og din onkel,
vi ved, hvad vi gør.
95
00:07:52,850 --> 00:07:55,387
Vi får dig ud af det her, okay?
96
00:07:55,602 --> 00:07:58,093
- Jeg elsker dig.
- Ja, jeg elsker også dig.
97
00:08:25,758 --> 00:08:29,340
Det ser ud til, det ikke gik så godt.
Du burde være ude.
98
00:08:29,511 --> 00:08:30,709
Det burde du også.
99
00:08:31,180 --> 00:08:32,508
Hvad skete der?
100
00:08:34,350 --> 00:08:36,093
Det sker stadig.
101
00:08:36,268 --> 00:08:38,973
Trist med Michael,
men der er en måde uden ham.
102
00:08:39,146 --> 00:08:42,313
- Du skulle få noget hvile.
- Hvilken måde?
103
00:08:42,483 --> 00:08:44,855
Jeg hviler,
når jeg kommer ud herfra.
104
00:08:45,069 --> 00:08:47,986
Jeg tager ikke af sted uden dig.
Du har mit ord.
105
00:08:48,155 --> 00:08:49,697
Få nu noget hvile.
106
00:08:59,583 --> 00:09:01,742
Har du set Scofield
ude i den sauna?
107
00:09:01,919 --> 00:09:04,326
Vi får se, om han er i stand
til at klare den.
108
00:09:04,547 --> 00:09:06,207
Du var med i det, ikke?
109
00:09:06,423 --> 00:09:10,338
Jeg ser jer snuse omkring Lechero.
Scofield må have en flugtplan.
110
00:09:10,511 --> 00:09:11,839
Det ved jeg intet om.
111
00:09:12,388 --> 00:09:14,713
Ja, det gør du sikkert ikke.
112
00:09:16,350 --> 00:09:18,592
For mange cocktails
ude på Lidodækket.
113
00:09:21,063 --> 00:09:23,519
Her kommer problemerne.
114
00:09:23,732 --> 00:09:25,476
Señor Stuepige.
115
00:09:25,651 --> 00:09:28,059
- Få det fjernet.
- Ja, lige om lidt.
116
00:09:28,279 --> 00:09:31,564
Hørte du ikke, hvad jeg sagde?
Jeg sagde, du skulle gøre det.
117
00:09:31,740 --> 00:09:34,362
At vaske bræk op
er ikke i min jobbeskrivelse mere.
118
00:09:34,535 --> 00:09:36,860
Tingene forandrer sig.
Du skal lystre os nu.
119
00:09:37,079 --> 00:09:40,662
Hør, hulemand, du skræmmer mig ikke.
Find en anden at trampe på.
120
00:10:19,372 --> 00:10:21,329
Jorge.
121
00:10:22,917 --> 00:10:24,245
Hvad laver du her?
122
00:10:24,418 --> 00:10:28,250
Jeg har en særlig forsendelse.
Den skal ind rigtig hurtigt.
123
00:10:28,464 --> 00:10:30,789
- Hvor meget?
- Jeg gav dig 10.000 stærke.
124
00:10:31,008 --> 00:10:33,713
Titusind stærke for den sidste.
Hvad med den her?
125
00:10:34,303 --> 00:10:36,260
- Ingen stærke.
- Så, nej, tak.
126
00:10:36,472 --> 00:10:38,050
Nej, nej, nej.
127
00:10:38,766 --> 00:10:40,095
Jeg tror måske...
128
00:10:42,061 --> 00:10:44,054
- du burde overveje det.
129
00:10:49,735 --> 00:10:53,484
- Giv det her vand til den fængslede.
- Han fortjener det ikke.
130
00:10:56,284 --> 00:10:57,694
Jeg gør det.
131
00:11:11,632 --> 00:11:15,084
Hej, bror. Husker du mig?
132
00:11:15,261 --> 00:11:17,218
Det kommer ikke til at virke.
133
00:11:17,430 --> 00:11:18,675
Kom nu, papi, drik det her.
134
00:11:18,848 --> 00:11:21,304
Du må ikke lade noget
ske med L.J., okay?
135
00:11:21,517 --> 00:11:25,681
Det er okay. Han har det meget bedre
end dig. Kom nu.
136
00:11:25,855 --> 00:11:27,018
Drik. Du behøver det.
137
00:11:37,742 --> 00:11:38,987
Det gør mig ondt med Sara.
138
00:11:41,955 --> 00:11:44,825
Jeg prøver at smugle mere
ind næste gang, okay?
139
00:11:44,999 --> 00:11:47,669
- Du burde stoppe.
- Det kan jeg ikke.
140
00:11:47,835 --> 00:11:50,623
- Vi må alle stoppe en gang.
- Det gør jeg ikke.
141
00:11:50,797 --> 00:11:53,917
Du er i et hønsebur.
Du har brug for al mulig hjælp.
142
00:11:54,092 --> 00:11:57,876
- Bare gå, kom ikke tilbage.
- Ikke efter hvad du har gjort for mig.
143
00:11:59,013 --> 00:12:00,673
Gå.
144
00:12:13,778 --> 00:12:16,269
Du prøvede at flyve ud herfra i går.
145
00:12:16,489 --> 00:12:19,443
- Jeg gjorde, hvad jeg måtte.
- Du glemte vores aftale.
146
00:12:19,659 --> 00:12:22,743
Jeg reddede min røv.
Du kender sikkert strategien.
147
00:12:22,912 --> 00:12:24,786
Pas på. Jeg er stadig boss her.
148
00:12:24,956 --> 00:12:26,367
Hvem bekymrer sig om det?
149
00:12:26,541 --> 00:12:29,744
Vil du ud, eller vil du
blive ved med at snakke om det?
150
00:12:32,088 --> 00:12:35,255
Det er okay.
Vi skal bare understøtte det.
151
00:12:35,425 --> 00:12:37,880
Nej, vi har brug for ingeniøren.
152
00:12:38,094 --> 00:12:39,672
Af sted.
153
00:12:39,846 --> 00:12:42,171
Ud herfra før Sammy
kommer tilbage.
154
00:12:58,406 --> 00:13:01,656
Femogtredive grader i skyggen,
halvtreds i buret.
155
00:13:01,868 --> 00:13:05,118
Lad os gå indenfor.
Vi kan snakke lidt i kølighed.
156
00:13:05,288 --> 00:13:08,989
I morgen bliver det varmere,
og dagen efter varmere endnu.
157
00:13:09,209 --> 00:13:11,285
Dagen efter vil du være død.
158
00:13:11,503 --> 00:13:12,962
Du forstår ikke.
159
00:13:13,797 --> 00:13:15,836
Hvis jeg troede, du kunne hjælpe...
160
00:13:17,133 --> 00:13:18,248
Det kan jeg.
161
00:13:18,468 --> 00:13:21,552
Du er ikke klar over den indflydelse,
jeg har.
162
00:13:21,721 --> 00:13:25,256
Du vil hellere have mig som ven
end som fjende, ikke?
163
00:13:25,475 --> 00:13:27,219
Du kender ikke de folk.
164
00:13:27,435 --> 00:13:28,978
Vi kan ikke stoppe dem.
165
00:13:29,146 --> 00:13:32,182
Ikke dig. Ikke mig.
166
00:13:34,067 --> 00:13:35,941
Der var en mand.
167
00:13:36,111 --> 00:13:39,195
En narkobagmand.
Panamas mest magtfulde mand.
168
00:13:39,406 --> 00:13:44,234
En hensynsløs morder med en hær
af håndlangere.
169
00:13:44,453 --> 00:13:47,537
Han dræbte dommere, politifolk,
alle der stod i vejen.
170
00:13:47,748 --> 00:13:49,372
De sagde, han ikke kunne stoppes.
171
00:13:49,541 --> 00:13:53,124
Nu er Lechero i fængsel,
og jeg har magten.
172
00:13:53,295 --> 00:13:56,995
Jeg beslutter, hvis liv der er i fare,
og lige nu er det dit.
173
00:13:59,384 --> 00:14:01,840
Fra det øjeblik jeg kom her, -
174
00:14:04,681 --> 00:14:06,757
- har jeg planlagt at flygte.
175
00:14:13,774 --> 00:14:15,102
Han snakker.
176
00:14:15,734 --> 00:14:16,979
Hvordan ved du det?
177
00:14:17,152 --> 00:14:19,228
Der er ingen anden vej ud af kassen.
178
00:14:36,213 --> 00:14:38,502
De folk der sendte helikopterne, -
179
00:14:40,509 --> 00:14:44,459
- det er de samme, som fik min bror
uskyldigt fængslet i USA.
180
00:14:45,722 --> 00:14:49,341
De samme som ville have mig
her til Sona.
181
00:14:49,560 --> 00:14:52,679
For at få dig til
at bryde en anden indsat ud?
182
00:14:53,981 --> 00:14:56,685
- Ja.
- Hvem er de folk?
183
00:14:57,860 --> 00:14:59,817
Jeg ved det ikke.
184
00:15:00,446 --> 00:15:02,687
Men de har min brors søn.
185
00:15:02,865 --> 00:15:05,486
De tager gerne gidsler.
186
00:15:06,618 --> 00:15:09,738
Jeg kan bringe hans liv i fare
ved at snakke.
187
00:15:09,955 --> 00:15:12,161
Skulle det, du har fortalt,
være sandt, -
188
00:15:14,501 --> 00:15:16,293
- ville du redde ham.
189
00:15:16,503 --> 00:15:20,335
Jeg ville øjeblikkeligt beordre mine
tropper ud at lede efter drengen.
190
00:15:20,549 --> 00:15:23,336
Men den historie?
191
00:15:23,552 --> 00:15:26,008
- Den er fiktion.
- Den er sand.
192
00:15:27,514 --> 00:15:31,133
Det er det, du ville have.
Det er det eneste, jeg har at give.
193
00:15:32,978 --> 00:15:34,389
Jeg beder dig.
194
00:15:35,522 --> 00:15:37,930
Hans navn er L.J.
195
00:15:38,984 --> 00:15:41,356
Han er kun 16 år gammel.
196
00:15:48,369 --> 00:15:51,370
- Hvad er det for en lugt?
- Det er Armandos.
197
00:15:52,581 --> 00:15:55,072
- De koster penge.
- Jeg fik dem forærende.
198
00:15:55,251 --> 00:15:56,496
- Jeg ryger ikke.
- Hvem?
199
00:15:56,669 --> 00:15:59,456
Den fyr. Jeg fik ting
ind i fængslet for ham.
200
00:15:59,630 --> 00:16:03,129
- Ting ind i fængslet? Stoffer?
- Hvad gør det? Han betalte mig.
201
00:16:03,342 --> 00:16:05,750
- Du burde droppe det job...
- Jeg ved det.
202
00:16:05,928 --> 00:16:08,845
Jeg behøver penge til min søn.
Maricruz har ingen sygesikring.
203
00:16:09,014 --> 00:16:11,552
Hør, jeg har lige set Michael.
204
00:16:11,767 --> 00:16:14,519
- Han er i isolering.
- Hvad?
205
00:16:14,728 --> 00:16:17,564
De har sat ham i en kasse i gården
helt alene.
206
00:16:17,773 --> 00:16:19,351
Han kan ikke gøre noget.
207
00:16:20,818 --> 00:16:22,478
Det bliver okay.
208
00:16:22,695 --> 00:16:25,731
Det bliver ikke okay.
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
209
00:16:27,825 --> 00:16:30,398
Alt falder bare fra hinanden.
210
00:16:34,957 --> 00:16:36,665
Hvad kigger du på?
211
00:16:36,834 --> 00:16:38,162
Udsigten.
212
00:16:38,377 --> 00:16:41,580
Jeg har lagt mærke til,
at du og Lechero er blevet venner.
213
00:16:41,756 --> 00:16:44,329
Han omgås mange hvide på det sidste.
214
00:16:44,508 --> 00:16:46,715
- Har du problemer med det?
- Det har Sammy.
215
00:16:46,886 --> 00:16:49,258
Jeg har holdt nøje øje, -
216
00:16:49,430 --> 00:16:51,802
- og jeg ved, I var bedre tjent, -
217
00:16:51,974 --> 00:16:54,097
- hvis Sammy ikke længere var her.
218
00:16:54,268 --> 00:16:57,554
Så skulle du ikke bekymre dig
om hans tud i dine ting.
219
00:16:58,272 --> 00:17:01,641
- Du foreslår?
- Du og jeg ved, at det må ske.
220
00:17:01,859 --> 00:17:03,935
Ikke mange vil binde an med Sammy.
221
00:17:04,153 --> 00:17:07,439
Jeg har en i tankerne.
En som skylder mig.
222
00:17:07,657 --> 00:17:11,904
Klarer jeg det, så er jeg i klubben,
med garanti. Det skal du sørge for.
223
00:17:12,078 --> 00:17:14,070
Okay.
224
00:17:14,247 --> 00:17:16,868
Jeg går ud fra,
at du kan lave denne aftale?
225
00:17:17,750 --> 00:17:20,122
Det kan jeg. Aftale.
226
00:17:24,632 --> 00:17:29,175
Godt, tak for det, sir.
227
00:17:57,415 --> 00:18:00,618
Jeg har tænkt over,
hvad du sagde til mig.
228
00:18:00,793 --> 00:18:03,284
- Jeg kan ikke droppe mit job.
- Gør som du vil.
229
00:18:03,504 --> 00:18:05,378
Jeg ville,
hvis du kunne give penge.
230
00:18:05,590 --> 00:18:07,796
Jeg har sagt,
jeg ingen kontanter har.
231
00:18:08,009 --> 00:18:10,298
- Hvad skal jeg gøre?
- Gør hvad du vil.
232
00:18:10,511 --> 00:18:13,299
- Du brugte mig.
- Skal jeg betale for dit venskab.
233
00:18:13,514 --> 00:18:17,263
- Jeg har et barn på vej.
- Mit barn ser jeg måske aldrig mere.
234
00:18:25,151 --> 00:18:27,856
Ja, giv mig Gretchen.
235
00:18:34,244 --> 00:18:38,111
Til min overraskelse virker der til
at være noget sandt i din historie.
236
00:18:38,289 --> 00:18:41,160
- Alt, hvad jeg fortalte, er sandt.
- Det afgør jeg.
237
00:18:41,376 --> 00:18:43,368
- Hvad kan jeg sige?
- Den indsatte, -
238
00:18:44,003 --> 00:18:46,329
- ham du skulle frigive, -
239
00:18:46,548 --> 00:18:48,836
- han burde kunne bekræfte historien.
240
00:18:49,008 --> 00:18:51,630
Det burde han,
men jeg ved ikke, om han vil.
241
00:18:51,845 --> 00:18:53,552
Sig mig hans navn.
242
00:18:55,473 --> 00:18:59,008
De vil dræbe min nevø.
Jeg må vide, at du vil finde ham.
243
00:18:59,185 --> 00:19:01,427
- Jeg behøver et navn.
- Jeg behøver dit ord.
244
00:19:01,604 --> 00:19:05,187
Det har du, jeg finder drengen.
Nu, navnet.
245
00:19:10,113 --> 00:19:11,773
Hej.
246
00:19:14,242 --> 00:19:15,617
Hvad er der galt.
247
00:19:15,785 --> 00:19:17,493
Fortæl du mig det?
248
00:19:18,121 --> 00:19:20,529
Jeg tog hen i den lejlighed,
din lejlighed.
249
00:19:20,707 --> 00:19:23,198
Den kvinde dukkede op,
som om hun kendte dig.
250
00:19:24,294 --> 00:19:25,954
Og så fandt jeg et pas.
251
00:19:27,547 --> 00:19:28,875
Hvem er Gary Miller?
252
00:19:31,092 --> 00:19:35,172
Den lejlighed, det pas -
253
00:19:35,347 --> 00:19:37,304
- er alt sammen til os.
254
00:19:38,850 --> 00:19:40,392
Det er sådan, vi skal komme væk.
255
00:19:40,560 --> 00:19:44,344
Jeg har forberedt en måde,
vi kan være sammen på.
256
00:19:44,564 --> 00:19:46,604
Kan du huske,
vi talte om Frankrig?
257
00:19:46,775 --> 00:19:49,526
Åh, James. Ja.
258
00:19:50,153 --> 00:19:52,193
Vores plan om at være sammen.
259
00:19:53,490 --> 00:19:58,033
James, hvordan kan jeg tro dig?
Hvordan kan jeg tro noget mere?
260
00:19:58,203 --> 00:20:02,035
Whistler. Kom.
261
00:20:02,707 --> 00:20:05,661
Bare vid... Bare vid, at jeg elsker dig.
262
00:20:18,431 --> 00:20:20,508
Du står overfor alvorlige anklager.
263
00:20:23,186 --> 00:20:26,187
Scofield fortalte mig,
der er nogen folk derude, -
264
00:20:26,356 --> 00:20:29,392
- som er meget besluttede
på at få dig ud herfra.
265
00:20:31,027 --> 00:20:32,356
Hvad taler han om?
266
00:20:32,571 --> 00:20:35,026
- Du ved intet om det?
- Nej.
267
00:20:35,240 --> 00:20:38,526
Scofield er en smart mand, men -
268
00:20:38,702 --> 00:20:40,445
- han har en rablende fantasi.
269
00:20:41,037 --> 00:20:42,662
Så du kalder ham en løgner?
270
00:20:44,666 --> 00:20:46,125
Mere eller mindre.
271
00:20:48,253 --> 00:20:51,373
Jeg har kunnet bekræfte historien.
272
00:20:51,798 --> 00:20:55,962
Jeg ved allerede alt,
mr. Whistler, i detaljer.
273
00:20:56,136 --> 00:20:57,511
Jeg behøver et navn.
274
00:20:57,721 --> 00:21:00,129
Hvem styrer det udefra?
275
00:21:00,932 --> 00:21:03,221
Vi kan slutte lige nu,
hvis du siger det.
276
00:21:07,439 --> 00:21:08,898
Hvad taler du om?
277
00:21:31,421 --> 00:21:32,832
Hvad sker der her?
278
00:21:41,014 --> 00:21:45,142
Nu, start igen.
279
00:21:45,352 --> 00:21:46,977
Der er du.
280
00:21:48,188 --> 00:21:51,972
Og her er jeg uden min godtepose.
281
00:21:54,319 --> 00:21:56,229
Jeg var bange for,
du var væk for altid.
282
00:21:56,447 --> 00:21:59,483
Festen ville ikke være det samme
uden dig.
283
00:22:00,617 --> 00:22:03,654
Godt du er tilbage,
for jeg har brug for en tjeneste.
284
00:22:03,871 --> 00:22:08,746
Det handler om dig, en kyllingefod
og en mand, der ikke har langt igen.
285
00:22:09,960 --> 00:22:12,368
- Hvilken mand?
- Sammy.
286
00:22:12,588 --> 00:22:15,921
Når du er rask, får du ham ud
i ringen og laver den der...
287
00:22:16,091 --> 00:22:17,170
- med nakken.
288
00:22:17,384 --> 00:22:20,967
Til gengæld vil jeg dække alle dine
helbredsudgifter.
289
00:22:23,932 --> 00:22:25,676
Tænk dig godt om.
290
00:22:25,851 --> 00:22:29,101
Jeg henter min pose lige nu
for at få dig ud af den elendighed.
291
00:22:29,313 --> 00:22:31,471
Du er den bedste hane i kampen, Alex.
292
00:22:31,690 --> 00:22:33,184
Skuf mig nu ikke.
293
00:22:37,154 --> 00:22:40,108
Måske vil det nu være lettere
at fortælle sandheden.
294
00:22:42,910 --> 00:22:44,534
Arbejder du sammen med Scofield?
295
00:22:49,250 --> 00:22:53,082
- Arbejder du sammen med Scofield?
- Ja, jeg gør.
296
00:22:54,255 --> 00:22:55,963
Men ingen andre er involveret.
297
00:23:04,140 --> 00:23:08,184
Som de siger i Amerika,
vi får tjek på den her historie.
298
00:23:08,352 --> 00:23:10,890
Jeg har fortalt dem sandheden.
299
00:23:11,063 --> 00:23:12,771
Jeg foreslår, I gør det samme.
300
00:23:12,940 --> 00:23:15,016
- Det har jeg gjort.
- Han har intet bekræftet.
301
00:23:15,192 --> 00:23:17,518
Spørg ham om den kvinde
han har mødtes med.
302
00:23:21,073 --> 00:23:22,236
Det er ikke, som du tror.
303
00:23:22,450 --> 00:23:24,905
Det vigtige er,
at du kender hendes navn.
304
00:23:25,119 --> 00:23:29,069
At han ikke vedstår det, siger mig,
at han ikke er en uskyldig tilskuer.
305
00:23:29,248 --> 00:23:31,039
- Det ved du, jeg er.
- Bevis det.
306
00:23:31,208 --> 00:23:34,542
- Kun sådan kommer vi ud.
- Michael, det her er selvmord.
307
00:23:34,712 --> 00:23:37,381
De vil dræbe Sofia
og din brors søn.
308
00:23:37,548 --> 00:23:41,842
Dette er manden, der kan hjælpe,
men ikke uden et navn, så sig det!
309
00:23:43,929 --> 00:23:47,595
James, vi har intet valg.
310
00:23:48,309 --> 00:23:49,969
Det er slut.
311
00:23:53,481 --> 00:23:54,726
Gretchen Morgan.
312
00:24:04,867 --> 00:24:08,402
Jeg ved ikke, hvor hun bor,
eller hvordan du kan finde hende.
313
00:24:08,621 --> 00:24:11,741
Det er alt, hvad jeg ved,
hendes navn.
314
00:24:12,500 --> 00:24:14,706
Gretchen Morgan.
315
00:24:26,305 --> 00:24:28,713
To mere af dem, tak.
316
00:24:28,891 --> 00:24:30,884
- Jeg må af sted.
- Nej, han bliver.
317
00:24:31,102 --> 00:24:33,593
Slap af. Fernando, ikke sandt?
318
00:24:35,314 --> 00:24:37,936
Jeg vil bare snakke et øjeblik. Alene.
319
00:24:39,694 --> 00:24:42,944
Lige her...
er så alene, som vi kommer til at være.
320
00:24:44,323 --> 00:24:47,111
Jeg hørte om dit skænderi
med Lincoln.
321
00:24:47,827 --> 00:24:49,618
I er overalt, hva'?
322
00:24:49,787 --> 00:24:51,447
Du kender ham bedre end mig.
323
00:24:51,622 --> 00:24:55,205
Men af personlig erfaring
kan Burrows være svær at håndtere.
324
00:24:55,418 --> 00:24:58,289
Han kan ikke lide at få at vide,
hvad han skal gøre.
325
00:24:58,504 --> 00:25:00,544
Han synes ellers om
at herse med andre.
326
00:25:00,757 --> 00:25:03,461
Du må begynde at se efter dig selv,
Fernando.
327
00:25:03,676 --> 00:25:05,669
Komme op på niveau.
328
00:25:05,887 --> 00:25:08,259
Du skal blot gå tilbage og undskylde.
329
00:25:08,431 --> 00:25:11,052
Sig til ham at du bliver
et par dage til gratis.
330
00:25:11,225 --> 00:25:14,061
I morgen eller dagen efter ringer jeg,
og vi mødes.
331
00:25:14,270 --> 00:25:16,477
Til gengæld betaler jeg.
332
00:25:16,689 --> 00:25:17,934
Halvtreds tusind stærke.
333
00:25:18,149 --> 00:25:19,643
Jeg ved, hvad du tænker.
334
00:25:19,859 --> 00:25:22,481
Jeg beder dig ikke om noget,
der ikke hjælper alle.
335
00:25:22,654 --> 00:25:23,899
Det kan jeg ikke se.
336
00:25:24,113 --> 00:25:26,901
Lincoln skaber lige så mange
problemer, som han løser.
337
00:25:27,116 --> 00:25:30,367
Han må holde op med at spærre
for sig selv, og du kan hjælpe ham.
338
00:25:30,537 --> 00:25:33,028
Jeg holder mig foran,
og du får 50.000 stærke.
339
00:25:37,836 --> 00:25:39,034
Jeg ved det ikke.
340
00:25:41,422 --> 00:25:43,166
Det tror jeg, du gør.
341
00:25:55,270 --> 00:25:58,224
Hvor kan jeg finde denne
Gretchen Morgan?
342
00:25:59,315 --> 00:26:00,810
Hun er et sted i Panama City.
343
00:26:00,984 --> 00:26:03,439
Det er ikke stor hjælp
i en by på en million.
344
00:26:03,611 --> 00:26:06,731
- Det ville tage dage, uger.
- Jeg kender kun hendes navn.
345
00:26:08,742 --> 00:26:10,533
- Jeg har ingen idé.
- Det har jeg.
346
00:26:11,369 --> 00:26:13,029
Men jeg har brug for en telefon.
347
00:26:20,462 --> 00:26:21,837
- Linc?
- Michael.
348
00:26:22,047 --> 00:26:23,161
Hvor ringer du fra?
349
00:26:23,381 --> 00:26:24,792
Bare lyt til mig.
350
00:26:24,966 --> 00:26:29,130
Jeg må vide, hvor og hvornår
dit næste møde med Susan B. Er.
351
00:26:29,346 --> 00:26:32,679
Garfield Price bygningen i midtbyen,
om en time. Hvorfor?
352
00:26:32,891 --> 00:26:36,224
Garfield Price. Om en time.
353
00:26:36,728 --> 00:26:39,100
- Kan du give hende en besked?
- Ja.
354
00:26:39,272 --> 00:26:41,348
Sig til hende at alt går som planlagt.
355
00:26:41,566 --> 00:26:43,606
Hvad sker der?
Hvorfor er du isoleret...?
356
00:26:43,777 --> 00:26:46,897
Bare giv hende beskeden, Linc.
Vi ses snart.
357
00:27:26,820 --> 00:27:27,935
Du skulle have lyttet.
358
00:27:28,155 --> 00:27:31,239
Smider du en kyllingefod
over en klat bræk?
359
00:27:31,450 --> 00:27:33,822
Du skulle have vasket rent.
360
00:27:41,710 --> 00:27:44,545
Stumpy, vent på din tur, mand.
361
00:27:50,886 --> 00:27:54,136
Undskyld mig. Jeg ville gerne se
Patron Lechero, por favor.
362
00:27:56,058 --> 00:27:57,682
Hvad vil du se ham for?
363
00:27:57,893 --> 00:28:00,384
Jeg har fået den her,
og jeg har intet gjort.
364
00:28:00,562 --> 00:28:02,140
Han hører ikke efter.
365
00:28:07,402 --> 00:28:12,230
Kampen finder sted som planlagt,
efter vi har spist.
366
00:28:25,128 --> 00:28:26,753
Sammy.
367
00:28:27,840 --> 00:28:29,464
Aftaler du en kamp?
368
00:28:29,758 --> 00:28:31,418
Ja, og hvad så?
369
00:28:31,635 --> 00:28:35,847
Det er ikke din ret.
Det er ikke dit sted.
370
00:28:36,348 --> 00:28:37,973
Ja, det burde det måske være.
371
00:28:52,698 --> 00:28:56,031
Hun er ankommet. Jeg er på vej.
372
00:28:56,243 --> 00:28:58,651
Du må hellere have ret.
373
00:29:08,547 --> 00:29:09,875
Hvad skete der.
374
00:29:12,926 --> 00:29:15,418
- Det virkede.
- Gjorde det?
375
00:29:15,638 --> 00:29:17,714
Hun kom op til mig, som du sagde.
376
00:29:17,890 --> 00:29:19,847
Tilbød mig penge
for at bagtale dig.
377
00:29:20,059 --> 00:29:23,060
- Så vi holder os til planen.
- Ja.
378
00:29:23,270 --> 00:29:25,726
Jeg skal mødes med hende lige nu.
379
00:29:35,157 --> 00:29:37,731
Det er okay.
Jeg kom tilbage efter dig.
380
00:29:37,952 --> 00:29:40,953
Kom nu.
Alt bliver okay.
381
00:29:41,163 --> 00:29:43,915
Du kan ikke fornægte dig selv
på den måde.
382
00:29:44,083 --> 00:29:45,957
Forsvind herfra.
383
00:29:46,168 --> 00:29:47,662
Det mener du ikke.
384
00:29:47,878 --> 00:29:50,915
- Jo, jo. Jeg gør.
- Du taler ikke ligeud.
385
00:29:51,090 --> 00:29:54,257
Du taler ikke ligeud. Abstinenser
er den værste måde at dø på.
386
00:29:54,426 --> 00:29:57,427
Du vil ryste og svede,
indtil du fordamper til intet.
387
00:29:57,596 --> 00:30:00,052
En lang vej til helvede.
Er det, hvad du vil?
388
00:30:00,224 --> 00:30:02,051
Eller vil du leve?
389
00:30:04,854 --> 00:30:07,142
Vi ses på den anden side.
390
00:30:17,241 --> 00:30:18,569
Når du er oppe hele natten, -
391
00:30:18,784 --> 00:30:22,449
- med diarré løbende ned ad
benene og opkast i dit hår, -
392
00:30:23,873 --> 00:30:26,957
- så kom ikke krybende tilbage.
393
00:30:49,231 --> 00:30:52,482
Det har været en lang dag.
Lad os bare få det overstået.
394
00:30:52,693 --> 00:30:56,027
Jeg har en besked fra min bror.
Alt går som planlagt.
395
00:30:56,239 --> 00:30:59,109
Såh? Jeg troede, han havde
et større tilbageslag.
396
00:30:59,325 --> 00:31:02,030
Du kender Michael,
han får altid has på tingene.
397
00:31:02,245 --> 00:31:04,652
Nej, jeg gør ikke.
Han forkludrer tingene.
398
00:31:04,872 --> 00:31:06,995
Han får tingene gjort hurtigere end dig.
399
00:31:07,166 --> 00:31:09,206
Whistler er ude i morgen, ikke?
400
00:31:09,418 --> 00:31:12,622
- Gretchen Morgan?
- Ja.
401
00:31:12,839 --> 00:31:15,080
General Zavala,
Panamas Nationale Politi.
402
00:31:15,258 --> 00:31:17,796
- Kom venligst med os.
- Hvorfor?
403
00:31:18,010 --> 00:31:19,920
Jeg forstår det ikke, vent.
404
00:31:20,138 --> 00:31:24,266
Jeg havde intet med det at gøre.
Jeg havde intet med det at gøre. Intet.
405
00:31:36,362 --> 00:31:40,656
Du nægter at være involveret
i flugtforsøgene fra Sona Prison?
406
00:31:40,825 --> 00:31:42,948
Jeg har aldrig været her før i mit liv.
407
00:31:43,161 --> 00:31:46,162
- Du har ikke mødt nogen af de mænd?
- Nej.
408
00:31:46,372 --> 00:31:47,451
James Whistler?
409
00:31:47,665 --> 00:31:49,539
- Nej.
- Ved du, hvad jeg er blevet fortalt?
410
00:31:49,751 --> 00:31:51,743
Af indsatte?
Det kan jeg kun gisne om.
411
00:31:51,919 --> 00:31:55,086
Jeg har fået at vide,
at du er hjernen bag en flugt.
412
00:31:55,298 --> 00:31:57,670
Og at du har bortført en dreng
som afpresning.
413
00:31:57,842 --> 00:32:01,176
Virkelig? Er jeg et rumvæsen?
414
00:32:01,387 --> 00:32:02,846
Var det mig, der skød JFK?
415
00:32:03,056 --> 00:32:07,100
Sir, jeg aner intet om,
hvem den James Wilson -
416
00:32:07,310 --> 00:32:09,931
- Whistler.
- Er.
417
00:32:10,104 --> 00:32:11,515
Jeg er her for at slappe af, -
418
00:32:11,689 --> 00:32:13,848
- før jeg skal tilbage til -
419
00:32:14,025 --> 00:32:16,979
- at undervise sociologi
til idiotiske nybegyndere.
420
00:32:17,195 --> 00:32:18,654
Er du turist her?
421
00:32:20,657 --> 00:32:23,064
Nej, ikke turist, sir.
422
00:32:23,701 --> 00:32:26,655
Jeg tænker på mig selv
som en livets elev.
423
00:32:27,247 --> 00:32:29,654
En livets elev?
424
00:32:36,297 --> 00:32:37,840
Hvad sagde han?
425
00:32:38,007 --> 00:32:39,917
"Luk op for slangen."
426
00:33:22,719 --> 00:33:24,961
Kamp, kamp, kamp.
427
00:33:36,524 --> 00:33:38,184
Jeg giver dig en chance.
428
00:33:39,194 --> 00:33:42,064
Beordrede du flugten
fra Sona Fængslet?
429
00:33:42,239 --> 00:33:44,730
Ja eller nej?
430
00:34:06,179 --> 00:34:07,555
Ja eller nej?
431
00:34:11,810 --> 00:34:13,849
Du virker bekymret for hende.
432
00:34:15,731 --> 00:34:18,815
Hun har vores fremtid i hænderne.
Ja, jeg er bekymret.
433
00:34:27,284 --> 00:34:28,612
Ja eller nej?
434
00:34:38,128 --> 00:34:39,207
Nej.
435
00:34:39,379 --> 00:34:42,831
Du beviste en ting.
Du har prøvet det før.
436
00:34:54,519 --> 00:34:56,263
Kom med mig.
437
00:35:09,826 --> 00:35:11,534
Kender du nogen af disse mænd?
438
00:35:12,955 --> 00:35:15,113
- Jeg har ikke set dem før.
- Det er løgn.
439
00:35:15,332 --> 00:35:18,915
- Jeg har aldrig set dem før.
- Hvor og hvornår har du set hende?
440
00:35:19,127 --> 00:35:22,378
Hun kom og besøgte ham.
Er det ikke rigtigt?
441
00:35:23,215 --> 00:35:25,457
Er det den kvinde, du arbejder for?
442
00:35:26,969 --> 00:35:28,878
Beordrede hun fængselsflugten?
443
00:35:32,558 --> 00:35:33,720
Ja eller nej?
444
00:35:37,521 --> 00:35:39,146
Ja.
445
00:35:40,065 --> 00:35:41,939
Okay. Okay.
446
00:35:42,568 --> 00:35:45,189
- Det er dig, der bestemmer?
- Nej.
447
00:35:45,362 --> 00:35:48,280
Jeg ved intet
om en fængselsflugt.
448
00:35:48,449 --> 00:35:51,615
Jeg er bare babysitteren.
Jeg holder øje med drengen.
449
00:35:51,827 --> 00:35:53,535
Hvor er han?
450
00:35:54,038 --> 00:35:56,873
Tæt på Paloma. Motorvej 2.
451
00:35:57,499 --> 00:35:58,744
Jeg kan vise vej.
452
00:35:58,959 --> 00:36:02,328
Før dem tilbage til mit kontor.
Sæt pigen tilbage i bilen.
453
00:36:02,546 --> 00:36:03,957
Vi skal ud at køre.
454
00:36:07,635 --> 00:36:09,793
Var det dig?
455
00:36:10,262 --> 00:36:11,591
Dræbte du Sara?
456
00:36:12,890 --> 00:36:15,179
Jeg aner ikke, hvad du taler om.
457
00:36:19,230 --> 00:36:20,558
Jeg kommer efter dig.
458
00:37:09,572 --> 00:37:12,110
Ja!
459
00:37:12,658 --> 00:37:13,856
Ja!
460
00:37:23,669 --> 00:37:25,080
Tillykke.
461
00:37:25,254 --> 00:37:27,377
Du er en rigtig Buster Douglas, ikke?
462
00:37:27,590 --> 00:37:29,417
Hør, hvad er det?
463
00:37:30,301 --> 00:37:31,925
Hvordan fik du den derop, eh?
464
00:37:48,277 --> 00:37:50,104
Lige der. Drengen er lige der.
465
00:37:53,741 --> 00:37:55,568
- Herinde?
- Undskyld mig.
466
00:37:58,287 --> 00:38:00,161
Undskyld mig.
467
00:38:03,167 --> 00:38:05,374
Jeg håber, han er okay.
468
00:38:32,405 --> 00:38:35,074
Hent mig. Jeg er ved skuret.
469
00:38:36,034 --> 00:38:37,409
Bring håndklæder.
470
00:38:43,708 --> 00:38:45,036
Hej, Lincoln.
471
00:38:55,470 --> 00:38:56,668
Augusto.
472
00:38:56,888 --> 00:38:58,263
Godt at se dig.
473
00:38:58,473 --> 00:39:00,216
Ja, tak for cigarerne.
474
00:39:01,100 --> 00:39:02,476
Du har ikke åbnet pakken?
475
00:39:02,685 --> 00:39:04,477
Det når jeg til i dag.
476
00:39:07,941 --> 00:39:09,649
Du må tage en beslutning.
477
00:39:09,859 --> 00:39:11,816
Lecheros dage er talte.
478
00:39:12,028 --> 00:39:13,855
Er du enig?
479
00:39:15,323 --> 00:39:17,031
Så ved du, hvad du skal gøre.
480
00:39:17,575 --> 00:39:19,484
Du har arbejdet godt indtil nu.
481
00:39:19,702 --> 00:39:22,454
Det er øjeblikket til at handle.
482
00:39:24,123 --> 00:39:25,203
Vis at du kan.
483
00:39:25,416 --> 00:39:28,583
Gå tilbage og åbn pakken.
484
00:39:55,822 --> 00:39:57,150
Hvad laver de her?
485
00:39:58,033 --> 00:39:59,942
De er her til afhøring.
486
00:40:01,578 --> 00:40:03,487
Kom så. Lad os gå.
487
00:40:03,663 --> 00:40:05,074
Hvad skete der med generalen?
488
00:40:05,290 --> 00:40:09,335
Generalen blev fundet død
i morges på motorvej 2.
489
00:40:09,544 --> 00:40:11,952
I skal ind igen.
490
00:40:14,007 --> 00:40:16,165
Det er jeg ked af at høre.
491
00:40:16,843 --> 00:40:18,385
Han virkede som en god mand.
492
00:40:47,999 --> 00:40:49,624
Hvad laver du her igen?
493
00:40:49,793 --> 00:40:52,462
Hvis du stadig vil ud,
behøver jeg din telefon.
494
00:40:56,424 --> 00:40:58,382
Gå indenfor.
495
00:41:07,227 --> 00:41:09,054
- Hvad?
- Hvordan har L.J. Det?
496
00:41:09,229 --> 00:41:11,637
Han har det godt.
Men det har Susan ikke.
497
00:41:11,857 --> 00:41:13,399
Har han det godt? Er du sikker?
498
00:41:13,608 --> 00:41:15,815
Ja, jeg har lige talt i telefon
med ham.
499
00:41:16,028 --> 00:41:17,985
Hvorfor sagde du ikke,
hvad der var på færde?
500
00:41:18,196 --> 00:41:20,438
Han kunne være død,
pga. Hvad du gjorde.
501
00:41:20,615 --> 00:41:24,364
Vi har stadig Whistler.
Så længe det er sådan, er vi okay.
502
00:41:25,954 --> 00:41:27,532
Jeg må lægge på.
503
00:41:29,374 --> 00:41:30,833
Hør, har du set Blanco?
504
00:41:31,001 --> 00:41:34,833
Han tror, han ejer det hele.
Du sagde, Lechero ville tage sig af det.
505
00:41:35,047 --> 00:41:37,170
- Det vil han.
- Hvor længe han sagt det?
506
00:41:37,341 --> 00:41:41,469
Hvis du og Lechero kan lide at strides
som et gammelt ægtepar, -
507
00:41:41,637 --> 00:41:44,673
- har I måske lyst til køkkenet.
- Vær forsigtig...
508
00:41:44,848 --> 00:41:46,259
Så gør noget.
509
00:41:46,433 --> 00:41:50,431
Eller det næste bliver,
at du tager mod ordrer fra Scofield.
510
00:41:54,149 --> 00:41:56,474
Nogle mennesker stopper ikke
ved noget, eh?
511
00:41:59,613 --> 00:42:03,907
Ja, jeg ved det.
I det mindste er vi herinde igen.
512
00:42:04,076 --> 00:42:08,868
Hvilket selvfølgelig er præcis,
hvad du ønskede, ikke sandt?
513
00:42:09,039 --> 00:42:12,408
- Hvad taler du om?
- Du lukkede ræven ind i hønsehuset.
514
00:42:12,584 --> 00:42:17,080
Du opgav Gretchens navn for at
få hende til at redde dig ud af ilden.
515
00:42:17,256 --> 00:42:18,964
Du ville,
at jeg opgav hendes navn.
516
00:42:21,760 --> 00:42:25,046
- Du ved, det ikke slutter med hende?
- Ja, jeg gør.
517
00:42:25,264 --> 00:42:27,091
Spørgsmålet er, hvordan du ved det?
518
00:42:27,891 --> 00:42:31,225
Hvordan ved en almindelig fisker
så meget om Firmaet?
519
00:42:31,395 --> 00:42:35,013
Når hun kommer tilbage,
og det gør hun, -
520
00:42:37,776 --> 00:42:39,899
- hvad skal jeg sige?
521
00:42:41,071 --> 00:42:43,028
Har du tænkt dig
at gøre det eller ej.
522
00:42:45,534 --> 00:42:47,657
Du kan fortælle hende,
at svaret er ja.
523
00:42:47,870 --> 00:42:51,535
Men når vi først er ude,
er du min pant.
524
00:42:52,124 --> 00:42:53,239
Intet andet.