1
00:00:00,260 --> 00:00:02,050
Previously on prison break
2
00:00:02,080 --> 00:00:03,040
We're losing the light!
3
00:00:03,070 --> 00:00:04,090
Go back!
5
00:00:08,050 --> 00:00:09,320
You.
6
00:00:09,460 --> 00:00:10,810
Is it your cell?
7
00:00:16,780 --> 00:00:19,750
you are breaking out of
this prison,mr.Scofield.
8
00:00:19,780 --> 00:00:21,050
And you're taking me with you.
9
00:00:21,080 --> 00:00:25,870
So with this deal what specifically
are they expecting from me?
10
00:00:25,890 --> 00:00:27,380
They need to know everything.
11
00:00:27,400 --> 00:00:30,660
They want to confirm that you have
viable,incriminating information
12
00:00:30,680 --> 00:00:32,950
and that you can be
a cooperative witness.
13
00:00:32,970 --> 00:00:34,060
Show me the pictures.
14
00:00:34,120 --> 00:00:36,050
I can't show you the pictures,man.
15
00:00:36,620 --> 00:00:38,750
She's dead,michael.
16
00:00:39,640 --> 00:00:42,110
I thought we agreed it was
best for you to not come here.
17
00:00:42,150 --> 00:00:44,430
I need to know how this delay
is going to affect things.
18
00:00:44,450 --> 00:00:45,930
Four more days.
19
00:00:45,980 --> 00:00:49,310
If I'm out of here by
then,I can still do it.
20
00:00:49,340 --> 00:00:51,310
I'll let the brothers know.
21
00:01:18,380 --> 00:01:19,340
Michael.
22
00:01:20,580 --> 00:01:21,930
You like this?
23
00:01:22,610 --> 00:01:24,020
Yeah.
24
00:01:24,060 --> 00:01:26,150
It's a special occasion.
25
00:01:26,280 --> 00:01:27,000
My dad's coming today,
26
00:01:27,040 --> 00:01:29,640
so I'm just gonna wait
here till he shows up.
27
00:01:32,370 --> 00:01:34,560
- You look sharp.
- Thanks.
28
00:01:34,600 --> 00:01:36,940
Scofield.,you have a visitor
29
00:01:44,350 --> 00:01:45,130
lj.Is he...
30
00:01:45,140 --> 00:01:46,510
Alive.
31
00:01:47,910 --> 00:01:49,650
Giving us four more days.
32
00:01:49,710 --> 00:01:51,520
Okay,good.
33
00:01:51,950 --> 00:01:55,310
Listen,back at the exchange
point,I saw three body bags.
34
00:01:55,360 --> 00:01:58,520
You,me and lj,we weren't
getting out of there alive.
35
00:02:00,750 --> 00:02:03,590
That's the last time I
get caught flatfooted.
36
00:02:04,410 --> 00:02:06,960
Then do what you got to do,linc.
37
00:02:07,060 --> 00:02:10,070
As long as I take care of my end,right?
38
00:02:10,110 --> 00:02:12,860
Michael,I know you're angry
with me about sara,but...
39
00:02:12,880 --> 00:02:14,330
you lied.
40
00:02:14,770 --> 00:02:16,740
I had to lie.
41
00:02:18,630 --> 00:02:26,430
Your son is my nephew,and there's
nothing I wouldn't do for him.
42
00:02:27,350 --> 00:02:29,260
But apparently...
43
00:02:29,980 --> 00:02:32,320
apparently you only think
I only care about myself.
44
00:02:32,350 --> 00:02:35,880
I know you don't care about
yourself,but you cared about sara.
45
00:02:35,940 --> 00:02:37,330
You loved her.
46
00:02:37,380 --> 00:02:39,070
And I'm sorry.
47
00:02:39,120 --> 00:02:40,280
But lj's my son.
48
00:02:40,320 --> 00:02:42,030
I-I couldn't let
anything happen to him.
49
00:02:42,070 --> 00:02:43,520
You know that.
50
00:02:44,720 --> 00:02:46,820
You used me,linc.
51
00:02:47,910 --> 00:02:51,410
So I guess you and the company
have something in common.
52
00:02:57,380 --> 00:02:58,510
I don't know where he is.
53
00:02:58,540 --> 00:03:00,770
I have tried every number I have.
54
00:03:00,780 --> 00:03:06,560
well,listen,****say
55
00:03:07,870 --> 00:03:09,500
Never mind.
56
00:03:09,680 --> 00:03:11,150
I found him.
57
00:03:18,440 --> 00:03:20,840
Carter blue label.
58
00:03:21,000 --> 00:03:25,650
You always had such high-end
taste for a girl from wheeling.
59
00:03:26,210 --> 00:03:28,520
Since I paid for I.
60
00:03:29,040 --> 00:03:32,610
you know how much I hate
to travel,gretchen...
61
00:03:33,580 --> 00:03:37,470
but considering the mess
down here,I made an exception.
62
00:03:37,520 --> 00:03:39,500
It was a mess before I got here.
63
00:03:39,550 --> 00:03:41,400
And it's time to clean it up.
64
00:03:41,450 --> 00:03:43,860
We're ending this today.
65
00:03:48,830 --> 00:03:51,040
bang and burn.
66
00:03:53,470 --> 00:03:55,290
General,that was analyzed.
67
00:03:55,310 --> 00:03:56,900
What you're asking for is too dangerous,
68
00:03:56,920 --> 00:04:00,350
not to mention next to impossible
with the given time frame.
69
00:04:00,390 --> 00:04:04,530
I remember a substantial wire
transfer to an offshore account
70
00:04:04,540 --> 00:04:07,710
that took the word "impossible"
out of the equation--
71
00:04:07,740 --> 00:04:13,420
or tell me,did I hire the wrong person?
72
00:04:14,280 --> 00:04:18,560
I am doing my job when I tell
you to seriously reconsider.
73
00:04:18,630 --> 00:04:22,140
And now,I have to do my job.
74
00:04:24,530 --> 00:04:27,070
I don't pay you to be my advisor.
75
00:04:27,110 --> 00:04:28,390
You're my operative.
76
00:04:28,430 --> 00:04:31,770
You have your
instructions,now get it done.
77
00:04:31,800 --> 00:04:33,870
Because if you don't,
78
00:04:33,910 --> 00:04:39,230
I'll make what happened to you
in mosul feel like a massage.
79
00:04:42,310 --> 00:04:44,800
This was a big mistake,gretchen.
80
00:04:44,810 --> 00:04:47,170
You can't make a habit
of coming to sona.
81
00:04:47,190 --> 00:04:48,560
I won'T.
82
00:04:48,580 --> 00:04:51,590
Because we're going
with the bang and burn.
83
00:04:53,310 --> 00:04:55,340
that's suicide.
84
00:04:55,820 --> 00:04:57,630
We have more time.
85
00:04:57,680 --> 00:05:00,190
My boss wants things
to move a bit faster.
86
00:05:00,230 --> 00:05:02,280
Well,tell him you can't pull it off.
87
00:05:02,320 --> 00:05:03,850
I might get killed if we do this.
88
00:05:03,880 --> 00:05:06,430
And I might get killed if we don'T.
89
00:05:06,460 --> 00:05:09,680
Between you and me,who do
you think I care about more?
90
00:05:09,730 --> 00:05:11,410
Look at me,james.
91
00:05:11,430 --> 00:05:14,320
See if you can tell how serious I am.
92
00:05:14,350 --> 00:05:18,950
If you don't play ball,I
will leave you in sona to rot.
93
00:05:18,990 --> 00:05:20,920
I promise.
94
00:05:21,000 --> 00:05:22,510
Be ready by 5:00.
95
00:05:22,530 --> 00:05:24,340
That's when it happens.
96
00:05:24,370 --> 00:05:26,670
Everybody goes.
97
00:05:26,740 --> 00:05:29,300
What about scofield?
98
00:05:29,320 --> 00:05:30,870
Kill him.
99
00:05:35,730 --> 00:05:38,710
-=www.ydy.com/bbs=-
proudly presents
100
00:05:38,730 --> 00:05:41,480
sync:YTET-֥ʿµ°¸â ¸â¸â¼ÒµÄ²æ²æ
720p resync:crazyleon
-=www.ydy.com/bbs=-
101
00:05:41,500 --> 00:05:43,940
Prison
Break Season 03 Episode 08
102
00:06:29,970 --> 00:06:33,250
You know the consequences
if I'm seen talking to you?
103
00:06:33,970 --> 00:06:36,830
The military's reinforcing
the bars on all the windows.
104
00:06:36,850 --> 00:06:39,740
Can you talk to the colonel,get
him to postpone that for a few days?
105
00:06:39,780 --> 00:06:40,440
No.
106
00:06:40,490 --> 00:06:43,530
After your performance yesterday,I
have no further sway with the colonel.
107
00:06:43,570 --> 00:06:48,370
Well,then I'm afraid you've brokered your
way into an escape plan that no longer exists.
108
00:06:50,690 --> 00:06:51,960
I have an idea.
109
00:06:52,000 --> 00:06:53,570
Lechero...
110
00:06:54,260 --> 00:06:56,420
Wait to hear from me.
111
00:06:56,620 --> 00:06:57,920
What?
112
00:07:02,400 --> 00:07:06,460
Some of the men don't feel the
need to pay their debts anymore.
113
00:07:06,470 --> 00:07:09,990
It's been one week,man,and
we lost three men.
114
00:07:10,030 --> 00:07:13,650
Now,if we gonna keep
sona,we're gonna need numbers.
115
00:07:13,740 --> 00:07:17,740
I don't trust nobody here
right now,especially now.
116
00:07:19,000 --> 00:07:21,390
I work with the men I have.
117
00:07:21,430 --> 00:07:23,210
Really,brother?
118
00:07:23,580 --> 00:07:27,530
You,me and the gimp over
there,we gonna run this place?
119
00:07:27,700 --> 00:07:30,320
I want to bring on cristobal.
120
00:07:30,770 --> 00:07:32,140
He's solid,man.
121
00:07:32,170 --> 00:07:35,100
One of them darrien ghetto boys.
122
00:07:38,050 --> 00:07:39,830
Bring him up.
123
00:07:41,070 --> 00:07:43,320
But I promise you nothing.
124
00:07:48,430 --> 00:07:51,480
Find me anything that can
sustain heavy rpgs and small arms.
125
00:07:51,540 --> 00:07:53,360
A cougar,a stryker.
126
00:07:53,400 --> 00:07:54,460
Not gonna happen.
127
00:07:54,520 --> 00:07:56,140
I do have a call in to
a sergeant york,but...
128
00:07:56,180 --> 00:07:57,740
yeah,that's not going to cut it.
129
00:07:57,760 --> 00:08:01,000
Call suezamel,put him on
standby,tell him we might need him.
130
00:08:01,520 --> 00:08:02,480
Is there a problem?
131
00:08:02,540 --> 00:08:04,200
We're doing this at 5:00?
132
00:08:04,230 --> 00:08:05,110
Well,we could wait until tonight
133
00:08:05,130 --> 00:08:07,490
when our guys are moving too fast
for our night vision to work properly.
134
00:08:07,530 --> 00:08:09,180
You could even tag along if you want.
135
00:08:09,220 --> 00:08:10,740
Get it done.
136
00:08:14,470 --> 00:08:17,470
escape atrevido disuelto no
victimas entre los prisioneros
137
00:08:34,030 --> 00:08:35,180
hello.
138
00:08:35,220 --> 00:08:39,000
Yes,I'm trying to locate the
family of mr. James whistler.
139
00:08:39,720 --> 00:08:42,490
I-I am his--
I'm his wife.
140
00:08:42,540 --> 00:08:43,630
Who's calling?
141
00:08:43,660 --> 00:08:44,690
My name is tommy day.
142
00:08:44,730 --> 00:08:47,580
I own the apartment building
mr. Whistler rents from.
143
00:08:47,640 --> 00:08:52,740
There's been a busted pipe in his unit that's
caused some damage to the apartment next door.
144
00:08:53,540 --> 00:08:54,060
I'm sorry.
145
00:08:54,100 --> 00:08:56,980
I think you have confused
james with someone else.
146
00:08:57,040 --> 00:08:59,110
He's not renting another apartment.
147
00:08:59,150 --> 00:09:01,550
Oh,I assure you
mr.Whistler is my tenant.
148
00:09:01,570 --> 00:09:04,230
I couldn't find anyone to
contact after his conviction,
149
00:09:04,250 --> 00:09:06,580
but when the mail came,I
checked his phone bill.
150
00:09:06,600 --> 00:09:09,400
There were numerous
calls to this number.
151
00:09:09,590 --> 00:09:11,110
If you could please
come to the apartment,
152
00:09:11,130 --> 00:09:16,710
the address is 40 abel
bravo in obarrio,unit 4.
153
00:09:20,300 --> 00:09:24,420
tell your men the intel says the
panamanians have no access to sam.
154
00:09:25,610 --> 00:09:26,700
Yeah.
155
00:09:26,750 --> 00:09:29,120
There's been a development.
156
00:09:33,510 --> 00:09:37,210
mahone special ops
company? deugs? family+
157
00:09:47,470 --> 00:09:48,700
Hey.
158
00:09:48,880 --> 00:09:51,590
The company's giving us four more days.
159
00:09:52,560 --> 00:09:53,080
Okay.
160
00:09:53,110 --> 00:09:57,350
Problem is I,uh,I don't know
how we're getting out of here.
161
00:09:57,390 --> 00:10:01,900
Lechero might have some ideas,but
I'm still waiting to hear from him.
162
00:10:02,800 --> 00:10:05,250
I'm sorry,is this a bad time for you?
163
00:10:05,310 --> 00:10:07,840
It's been an intense 24 hours.
164
00:10:07,880 --> 00:10:09,010
I have things on my mind.
165
00:10:09,060 --> 00:10:13,350
Yeah,like your last
trip to visitation maybe.
166
00:10:13,830 --> 00:10:14,970
What,you're a spy now?
167
00:10:15,010 --> 00:10:18,890
Forgive me if I'm wrong,but she didn't
really strike me as the girlfriend type.
168
00:10:18,920 --> 00:10:20,810
She was company.
169
00:10:20,870 --> 00:10:24,850
After your failed escape,she came to
remind me that I have a stake in this,too,
170
00:10:24,890 --> 00:10:26,900
which you seem to have forgotten.
171
00:10:26,940 --> 00:10:30,580
So forgive me if I don't jump for joy
when you say you're working on a plan
172
00:10:30,620 --> 00:10:33,820
that may very well fail again.
173
00:10:35,060 --> 00:10:35,710
I've got to get out of here,
174
00:10:35,730 --> 00:10:38,430
and it's getting to the
point where I don't care how.
175
00:10:45,460 --> 00:10:47,580
Got what we talked about?
176
00:10:48,000 --> 00:10:49,940
You never met me.
177
00:11:01,900 --> 00:11:04,710
****
178
00:11:04,760 --> 00:11:07,100
*****
179
00:11:11,070 --> 00:11:12,510
oh,my god.
180
00:11:12,550 --> 00:11:14,960
What the hell is going on?
181
00:11:15,010 --> 00:11:16,270
Shales...
182
00:11:16,300 --> 00:11:18,090
what about oscar shales?
183
00:11:18,110 --> 00:11:19,230
He...
184
00:11:19,250 --> 00:11:22,470
raped,killed,tortured.
185
00:11:23,130 --> 00:11:27,130
I couldn't turn,turn him over to some
scumbag lawyer who was just gonna get him off
186
00:11:27,160 --> 00:11:28,220
or...or...
187
00:11:28,250 --> 00:11:31,960
no,no,I just...
188
00:11:32,880 --> 00:11:34,830
so I killed him.
189
00:11:38,510 --> 00:11:39,840
And I felt...
190
00:11:39,880 --> 00:11:41,390
good.
191
00:11:45,190 --> 00:11:48,010
I felt,I felt really good.
192
00:11:48,900 --> 00:11:53,850
but then,you know,came the visions
of shales begging for his life,
193
00:11:53,890 --> 00:11:55,540
and I couldn't get rid of them,
194
00:11:55,590 --> 00:12:00,540
so I,I got these drugs that
kept me on an even keel.
195
00:12:01,290 --> 00:12:07,180
And then when I got to sona,I
couldn't get my pills,so I had to...
196
00:12:08,960 --> 00:12:11,200
improvise.
197
00:12:15,080 --> 00:12:18,270
Did you want me to get drugs for you?
198
00:12:18,800 --> 00:12:24,230
I assume that whoever set this up must
think that I might have some value.
199
00:12:25,770 --> 00:12:29,290
It's why you came back for me.
200
00:12:29,500 --> 00:12:36,960
I came here to help a man
that I respect and care about.
201
00:12:37,810 --> 00:12:40,540
And I appreciate that.
202
00:12:42,500 --> 00:12:45,780
But I can't testify like this.
203
00:12:48,780 --> 00:12:50,570
Please...
204
00:12:53,640 --> 00:12:55,550
please.
205
00:13:02,250 --> 00:13:05,330
One inch of reinforced
steel on every window.
206
00:13:05,460 --> 00:13:07,600
Nothing would get through those.
207
00:13:07,650 --> 00:13:09,720
I'll figure someing out.
208
00:13:09,780 --> 00:13:11,340
I know you will.
209
00:13:12,610 --> 00:13:15,080
Listen,man,I'm sorry about before.
210
00:13:15,210 --> 00:13:16,960
Like I said,things have been intense.
211
00:13:17,010 --> 00:13:19,370
So much depends on this working out.
212
00:13:19,430 --> 00:13:21,820
My nephew's life
depends on this working.
213
00:13:21,870 --> 00:13:23,240
I know it does.
214
00:13:23,310 --> 00:13:25,310
I never asked--
how old is he?
215
00:13:25,370 --> 00:13:26,800
Sixteen.
216
00:13:26,870 --> 00:13:28,700
Oh,hell.
217
00:13:30,130 --> 00:13:31,970
Knock knocka.
218
00:13:32,860 --> 00:13:34,110
What do you want?
219
00:13:34,160 --> 00:13:37,700
Me? I just came by to slip
something into your mail slot.
220
00:13:37,740 --> 00:13:41,800
It's from el patron himself,but
it was made for your eyes only.
221
00:13:41,840 --> 00:13:43,250
Grabby.
222
00:13:43,700 --> 00:13:46,540
That don't look like no invitation
to the sona-hawkins dance.
223
00:13:46,580 --> 00:13:48,050
What do you got cooking
up with lechero,huh?
224
00:13:48,080 --> 00:13:50,610
It's none of your business,theodore.
225
00:13:51,190 --> 00:13:52,380
You want to keep secrets?
226
00:13:52,450 --> 00:13:54,830
You want to treat me
like a pesky insect? Fine.
227
00:13:54,860 --> 00:13:59,690
Just remember,information,like crumbs,always
trickles down to the vermin on the floor.
228
00:14:08,460 --> 00:14:10,220
4:00?
229
00:14:10,910 --> 00:14:15,180
It's a sketch of lechero's quarters.
230
00:14:27,120 --> 00:14:31,550
To be honest,when a tenant pays a year's
rent in advance and then gets locked up,
231
00:14:31,640 --> 00:14:34,060
I normally rent the place
out and double my money,
232
00:14:34,120 --> 00:14:37,480
but,uh,james was a good man.
233
00:14:37,610 --> 00:14:40,270
I was hoping things would
turn out well for him.
234
00:14:43,660 --> 00:14:45,910
Look,uh,miss...
235
00:14:46,590 --> 00:14:49,670
a lot of guys have a little
something on the side.
236
00:14:49,680 --> 00:14:52,350
This apartment,I
mean,whoever he brought here,
237
00:14:52,380 --> 00:14:54,590
doesn't mean he didn't love ya.
238
00:14:56,140 --> 00:15:00,600
You said you have james' insunce paper?
239
00:15:01,180 --> 00:15:02,360
Right on. Right on.
240
00:15:02,380 --> 00:15:04,790
I'll,uh,I'll go get them.
241
00:15:27,100 --> 00:15:28,740
oh,god.
242
00:15:41,680 --> 00:15:43,840
There's another door in here.
243
00:15:50,960 --> 00:15:53,290
"4413."
244
00:16:13,610 --> 00:16:16,210
4413,huh?
245
00:16:25,950 --> 00:16:27,570
what about scofield?
246
00:16:27,610 --> 00:16:28,980
Kill him.
247
00:16:29,560 --> 00:16:34,800
You know,if lechero didn't send this,t-bag
might be setting me up for someone.
248
00:16:34,930 --> 00:16:36,240
I say we get out of here.
249
00:16:36,290 --> 00:16:40,030
I'm truly sorry you got caught
up in my troubles,michael.
250
00:16:51,100 --> 00:16:52,370
scofiled
251
00:16:55,080 --> 00:16:57,190
I take it there's another code.
252
00:16:57,220 --> 00:16:58,700
I'm the only one that knows it.
253
00:16:58,730 --> 00:17:00,030
For a man who likes keeping a secret,
254
00:17:00,070 --> 00:17:02,890
choosing t-bag as a go-between
might not be the smartest move.
255
00:17:02,920 --> 00:17:05,480
Yeah,by the time he figures
it out,we'll be long gone.
256
00:17:05,520 --> 00:17:06,620
Sammy's on his way back.
257
00:17:06,650 --> 00:17:08,130
Let's go.
258
00:17:28,490 --> 00:17:30,260
What the hell's this?
259
00:17:31,060 --> 00:17:33,000
Underground tunnel.
260
00:17:33,760 --> 00:17:37,850
The old administration used it to
travel between cellblocks a and B.
261
00:17:38,200 --> 00:17:42,710
After the riots,they moved us all to B.
262
00:17:42,780 --> 00:17:47,550
And then the soldiers came
in,blew this tunnel up.
263
00:17:56,630 --> 00:17:59,510
Oks like someone already tried
to get through the debris.
264
00:17:59,550 --> 00:18:03,130
I never planned to spend
my whole life in sona.
265
00:18:03,180 --> 00:18:05,770
Just didn't expect it to end so soon.
266
00:18:05,890 --> 00:18:08,090
You're the engineer,though,right?
267
00:18:08,150 --> 00:18:09,870
You can dig our way out of this?
268
00:18:09,940 --> 00:18:12,910
Yeah,me and a couple of payloaders.
269
00:18:12,970 --> 00:18:14,200
Now,you listen.
270
00:18:14,240 --> 00:18:16,720
You're gonna dig out of this ace.
271
00:18:16,760 --> 00:18:21,470
We're not digging out,but
we might be diggin up.
272
00:18:34,120 --> 00:18:36,460
Hello,sofia.
273
00:18:36,790 --> 00:18:37,530
Hello.
274
00:18:37,580 --> 00:18:38,720
Who are you?
275
00:18:38,780 --> 00:18:40,640
Friend of james.
276
00:18:40,910 --> 00:18:42,300
Old friend.
277
00:18:42,360 --> 00:18:44,120
Well,he isn't here.
278
00:18:45,640 --> 00:18:47,810
I know where he is.
279
00:18:52,050 --> 00:18:54,840
I can see why james loves you.
280
00:18:54,880 --> 00:18:56,880
You are beautiful.
281
00:18:56,960 --> 00:18:59,840
If you keep sticking your
nose where it doesn't belong,
282
00:18:59,880 --> 00:19:02,880
I'm gonna make him
miss you very,very much.
283
00:19:02,930 --> 00:19:05,530
Do you understand
what I'm saying to you?
284
00:19:07,290 --> 00:19:08,800
Good.
285
00:19:10,850 --> 00:19:13,190
You don't need to worry about this.
286
00:19:13,340 --> 00:19:17,040
Now listen very carefully to
me,sofia,and you won't get hurt.
287
00:19:17,090 --> 00:19:19,930
I want you to go home and do
your hair and paint your nails
288
00:19:19,940 --> 00:19:22,870
and get all ready for
when james comes home.
289
00:19:22,910 --> 00:19:24,460
You two will live happily ever after.
290
00:19:24,490 --> 00:19:26,520
What do you want from him?
291
00:19:28,170 --> 00:19:30,910
see? You're not listening already.
292
00:19:30,940 --> 00:19:36,180
T get inthe way,or I promise you
things will get very bad for you.
293
00:19:40,300 --> 00:19:43,000
You are truly beautiful.
294
00:19:46,050 --> 00:19:48,660
I hope you can stay that way.
295
00:19:50,810 --> 00:19:53,030
Get the hell out of here.
296
00:20:06,460 --> 00:20:08,790
All right,if we can
get through the ceiling,
297
00:20:08,830 --> 00:20:10,330
the foundation and the
earth on top of that,
298
00:20:10,360 --> 00:20:12,870
we can make it out into
the middle of no-man's-land
299
00:20:12,910 --> 00:20:15,410
and maybe hit the fence
before we get shot.
300
00:20:15,460 --> 00:20:16,330
Yeah.
301
00:20:16,370 --> 00:20:17,860
Well,we wouldn't want that.
302
00:20:17,890 --> 00:20:19,780
Yes,but you can dig out,though,right?
303
00:20:19,820 --> 00:20:22,550
Based on gravity and the kind
of sand that sona's built on,
304
00:20:22,570 --> 00:20:25,420
we're gonna need some kind of
support brace for the tunnel.
305
00:20:25,600 --> 00:20:26,650
Or...
306
00:20:26,720 --> 00:20:28,360
or what?
307
00:20:28,420 --> 00:20:32,910
The whole thing collapses
and we're buried alive.
308
00:20:36,990 --> 00:20:38,770
Go on and relax,huh?
309
00:20:38,820 --> 00:20:40,580
I'll get some rum.
310
00:20:42,750 --> 00:20:43,710
How long will this take?
311
00:20:43,760 --> 00:20:45,450
Maybe two days.
312
00:20:45,520 --> 00:20:50,120
I got to get upstairs,estimate exactly where
in no-man's land that tunnel's gonna let out.
313
00:20:57,700 --> 00:20:58,620
where you going?
314
00:20:58,670 --> 00:20:59,410
I'm meditating.
315
00:20:59,460 --> 00:21:01,850
Just getting rum for
cristobal and his boys.
316
00:21:01,900 --> 00:21:03,850
Rum? His boys?
317
00:21:03,910 --> 00:21:07,230
No,I said I'd meet with cristobal,not
every half-breed in sona.
318
00:21:07,270 --> 00:21:09,000
Well,they up there right now.
319
00:21:09,040 --> 00:21:10,310
So,let's go.
320
00:21:10,340 --> 00:21:11,510
Let me just get some rum,now.
321
00:21:11,550 --> 00:21:12,510
No,man.
322
00:21:12,560 --> 00:21:13,760
Them drink beer like everyone else.
323
00:21:13,790 --> 00:21:16,550
Look,man,offer them something good.
324
00:21:16,600 --> 00:21:18,440
Don't make me look the fool.
325
00:21:19,620 --> 00:21:21,750
the rum is for me,sammy.
326
00:21:22,240 --> 00:21:23,410
No?
327
00:21:23,460 --> 00:21:25,270
You have a problem with that?
328
00:21:28,600 --> 00:21:30,120
No,sir.
329
00:21:30,160 --> 00:21:32,660
Let's go.
330
00:21:37,940 --> 00:21:39,930
Let's get back to work.
331
00:21:44,980 --> 00:21:47,670
Hey,only lechero has the code.
332
00:21:47,710 --> 00:21:49,610
We don't need a code.
333
00:21:53,470 --> 00:21:56,860
Now,get inside before sammy comes back.
334
00:22:03,260 --> 00:22:04,650
Alex?
335
00:22:09,880 --> 00:22:11,810
Where's agent lang?
336
00:22:12,330 --> 00:22:14,080
- Agent...
- I don't know.
337
00:22:14,110 --> 00:22:15,590
But what the hell's wrong with you?
338
00:22:15,630 --> 00:22:17,230
What's going on?
339
00:22:18,570 --> 00:22:19,840
I have a right to be nervous.
340
00:22:19,870 --> 00:22:21,560
My life is on the line,you know?
341
00:22:21,610 --> 00:22:22,980
What are you talking about?
342
00:22:23,010 --> 00:22:25,530
You have given live press
conferences your entire life.
343
00:22:25,550 --> 00:22:26,450
I've see you many times.
344
00:22:26,480 --> 00:22:27,260
You're an old pro.
345
00:22:27,300 --> 00:22:29,340
Now,splash some water on your face.
346
00:22:29,380 --> 00:22:31,220
The panel wants us there
right now,immediately.
347
00:22:31,260 --> 00:22:32,080
What?
348
00:22:32,100 --> 00:22:33,530
Get dressed.
349
00:22:33,560 --> 00:22:36,310
Or would you rather have me
drag your ass back to sona?
350
00:22:36,340 --> 00:22:37,660
Water on the face.
351
00:22:37,700 --> 00:22:38,870
Get your suit on.
352
00:22:38,940 --> 00:22:40,400
We're going.
353
00:22:44,160 --> 00:22:45,100
Yeah,it's sullins.
354
00:22:45,160 --> 00:22:46,450
Uh,we're almost ready to move here.
355
00:22:46,490 --> 00:22:48,260
Where the hell is lang?
356
00:22:49,470 --> 00:22:50,820
No.
357
00:22:51,300 --> 00:22:52,520
Where are we at?
358
00:22:52,600 --> 00:22:53,600
Everything's in place.
359
00:22:53,640 --> 00:22:54,720
Good.
360
00:22:54,990 --> 00:22:55,560
We've done our part.
361
00:22:55,580 --> 00:22:58,560
Now it's time for whistler
to step up and do his.
362
00:22:58,680 --> 00:23:02,270
Come 5:00,he better be ready.
363
00:23:02,770 --> 00:23:04,410
Three feet of concrete and rebar,
364
00:23:04,450 --> 00:23:08,810
plus ten feet of dirt and
sand,before we see sky.
365
00:23:11,990 --> 00:23:13,710
are you all right?
366
00:23:14,420 --> 00:23:16,640
To be completely honest...
367
00:23:17,270 --> 00:23:19,570
no,not really.
368
00:23:19,610 --> 00:23:22,100
I have this thing
for,uh,confined spaces.
369
00:23:22,150 --> 00:23:23,610
Are you telling me
you're claustrophobic?
370
00:23:23,640 --> 00:23:25,600
Ever since I was A...boy.
371
00:23:25,640 --> 00:23:28,160
Um,you know,I need to be upstairs.
372
00:23:28,200 --> 00:23:29,830
That's not really an option right now.
373
00:23:29,860 --> 00:23:32,630
Well,staying here is not
really an option for me,either.
374
00:23:32,680 --> 00:23:34,220
I suggest you get yourself together.
375
00:23:34,250 --> 00:23:36,290
I just need some air.
376
00:23:39,930 --> 00:23:41,130
What the hell's the matter with you?
377
00:23:41,170 --> 00:23:43,400
I need to get out of here; I need air.
378
00:23:43,480 --> 00:23:45,250
Hey,you walk through that door
with sammy on the other side,
379
00:23:45,290 --> 00:23:46,230
you'll never need air again.
380
00:23:46,260 --> 00:23:50,420
You don't understand-- I
need to get out of here now.
381
00:23:50,460 --> 00:23:52,310
Why don't you tell me what's
really going on here,whistler?
382
00:23:52,340 --> 00:23:53,900
Why do you keep looking at your watch?
383
00:23:53,960 --> 00:23:56,090
What are you really up to?
384
00:23:57,580 --> 00:24:00,370
Scofield,the men are
gone-- let's move.
385
00:24:06,680 --> 00:24:07,710
I need your cell phone.
386
00:24:07,760 --> 00:24:09,180
No,sammy's on his
way-- get out of here.
387
00:24:09,220 --> 00:24:10,130
I have to call my brother.
388
00:24:10,180 --> 00:24:11,110
No,cell phone stays with me.
389
00:24:11,150 --> 00:24:12,990
Now,get out of here!
390
00:24:16,380 --> 00:24:17,840
Well,just so that we're clear,americano,
391
00:24:17,860 --> 00:24:20,290
she's got no electricity
and no running water.
392
00:24:20,320 --> 00:24:23,410
Septic's out,too,but there's
an outhouse in the woods.
393
00:24:23,440 --> 00:24:24,550
It's perfect.
394
00:24:24,590 --> 00:24:26,510
A hundred bucks a month.
395
00:24:26,850 --> 00:24:29,150
A hundred bucks a month.
396
00:24:30,410 --> 00:24:31,540
Deal.
397
00:24:31,580 --> 00:24:34,460
But I don't want growing
no drugs on the land.
398
00:24:34,550 --> 00:24:36,470
No marijuana.
399
00:24:37,090 --> 00:24:39,440
You got that?
400
00:24:45,590 --> 00:24:46,560
Welcome home,my friend.
401
00:24:46,590 --> 00:24:48,210
Thanks.
402
00:24:50,800 --> 00:24:52,100
Listen,man,if you want
to get out of here,
403
00:24:52,140 --> 00:24:54,150
I'd get it and michael would,too.
404
00:24:54,170 --> 00:24:56,210
Yove done more than enough.
405
00:24:56,270 --> 00:24:59,270
If I had a kid in the
same situation as your son,
406
00:24:59,310 --> 00:25:01,640
would you and your
brother walk out on me?
407
00:25:01,700 --> 00:25:03,200
Yeah.
408
00:25:04,220 --> 00:25:05,300
here,this is good.
409
00:25:05,360 --> 00:25:06,750
Put it down there.
410
00:25:08,700 --> 00:25:10,280
Okay,hold on.
411
00:25:12,660 --> 00:25:13,580
You ready?
412
00:25:13,620 --> 00:25:14,460
Yeah.
413
00:25:18,700 --> 00:25:20,300
I hope this works,papi.
414
00:25:22,200 --> 00:25:24,300
All right,let's go.
415
00:25:28,400 --> 00:25:29,500
Mcgrady.
416
00:25:33,500 --> 00:25:34,600
I need your help.
417
00:25:34,900 --> 00:25:36,299
Not now,bro-- my
father finally got here;
418
00:25:36,300 --> 00:25:37,199
I'm gonna go see him.
419
00:25:37,200 --> 00:25:39,800
Actually,uh,I need his help,too.
420
00:25:42,000 --> 00:25:43,199
What you want from my old man?
421
00:25:43,200 --> 00:25:45,299
I just need someone to deliver
a message on the outside,
422
00:25:45,300 --> 00:25:46,399
someone I can trust.
423
00:25:46,400 --> 00:25:47,300
Hell,no.
424
00:25:48,400 --> 00:25:49,399
My papa's straight as razor blade.
425
00:25:49,400 --> 00:25:50,899
He don't get into kind
of trouble like you do.
426
00:25:50,900 --> 00:25:52,499
It's not trouble--
it's just a phone call.
427
00:25:52,500 --> 00:25:53,400
No.
428
00:25:54,500 --> 00:25:55,700
I love my father.
429
00:25:56,300 --> 00:25:57,699
And I love
my brother--
430
00:25:57,700 --> 00:25:58,899
and if he doesn't get this message,
431
00:25:58,900 --> 00:26:00,999
something horrible's
gonna happen to him.
432
00:26:01,000 --> 00:26:03,399
Something really bad is going on.
433
00:26:03,400 --> 00:26:04,300
Please.
434
00:26:10,400 --> 00:26:11,400
Hello,son.
435
00:26:12,200 --> 00:26:13,000
Papa.
436
00:26:14,100 --> 00:26:15,500
You look very handsome.
437
00:26:15,900 --> 00:26:17,300
Like your school picture.
438
00:26:18,300 --> 00:26:19,200
Gracias.
439
00:26:19,900 --> 00:26:22,000
I cleaned a guy's cell for this shirt.
440
00:26:23,900 --> 00:26:25,199
You should be in school now...
441
00:26:25,200 --> 00:26:26,099
it's okay,papa.
442
00:26:26,100 --> 00:26:27,200
With your friends.
443
00:26:29,600 --> 00:26:31,400
Papa,please,don't get upset.
444
00:26:31,900 --> 00:26:33,500
I-I have friends in here.
445
00:26:34,900 --> 00:26:35,799
The american?
446
00:26:35,800 --> 00:26:36,800
Yes.
447
00:26:37,200 --> 00:26:38,300
He's nice.
448
00:26:38,600 --> 00:26:41,000
He keeps his word--
it's very rare in sona.
449
00:26:41,900 --> 00:26:42,700
And,uh...
450
00:26:43,800 --> 00:26:45,000
he needs my help.
451
00:26:47,500 --> 00:26:49,000
Thank god you're here.
452
00:26:49,500 --> 00:26:51,099
Thought you might have
come a little earlier,
453
00:26:51,100 --> 00:26:52,699
just to make sure I was okay.
454
00:26:52,700 --> 00:26:54,499
I read the newspaper;
455
00:26:54,500 --> 00:26:56,100
I knew you were safe.
456
00:26:56,400 --> 00:26:58,000
I am
for now--
457
00:26:58,800 --> 00:27:00,000
but you might not be.
458
00:27:00,600 --> 00:27:02,100
Now,listen to me carefully.
459
00:27:02,900 --> 00:27:05,800
Promise me you won't go anywhere
near lincoln burrows today.
460
00:27:05,900 --> 00:27:06,400
Lincoln?
461
00:27:06,400 --> 00:27:07,899
It's just too dangerous
to be around him,
462
00:27:07,900 --> 00:27:09,900
to be with him,to be near him.
463
00:27:09,900 --> 00:27:12,700
Just go home and stay there,
464
00:27:13,600 --> 00:27:15,100
and I will call you tonight.
465
00:27:15,800 --> 00:27:16,899
That's all I can say.
466
00:27:16,900 --> 00:27:18,100
Do you understand?
467
00:27:18,700 --> 00:27:19,299
Call me?
468
00:27:19,300 --> 00:27:19,999
From where?
469
00:27:20,000 --> 00:27:21,600
Do you understand me?
470
00:27:22,600 --> 00:27:23,299
Yeah.
471
00:27:23,300 --> 00:27:24,400
Promise me.
472
00:27:24,900 --> 00:27:26,200
Say it out loud.
473
00:27:26,800 --> 00:27:28,000
I promise.
474
00:27:29,600 --> 00:27:31,300
Why are you so scared?
475
00:27:32,400 --> 00:27:34,200
Because I can't have you get hurt.
476
00:27:36,800 --> 00:27:38,200
Because I love you...
477
00:27:39,200 --> 00:27:40,800
more than anything in the world.
478
00:27:42,300 --> 00:27:43,200
Do you?
479
00:27:45,600 --> 00:27:46,500
Yeah.
480
00:27:48,500 --> 00:27:52,600
james,I got a call today from a
man who said he's your landlord.
481
00:27:53,900 --> 00:27:55,800
Talking about another apartment.
482
00:27:57,100 --> 00:27:58,700
Should I call him back?
483
00:27:59,200 --> 00:28:00,700
Must have been a wrong number.
484
00:28:00,800 --> 00:28:02,699
He asked for you by name.
485
00:28:02,700 --> 00:28:04,099
The man is clearly confused.
486
00:28:04,100 --> 00:28:06,300
I don't know anything
about another apartment.
487
00:28:07,400 --> 00:28:11,200
Sofia,all I know is that you've
got to stay away from lincoln.
488
00:28:12,800 --> 00:28:13,800
Please.
489
00:28:15,200 --> 00:28:16,800
Okay,james.
490
00:28:17,800 --> 00:28:19,100
I'll wait for your call.
491
00:28:25,400 --> 00:28:26,200
Here.
492
00:28:27,600 --> 00:28:28,700
I have this.
493
00:28:29,700 --> 00:28:31,000
I don't want to see it.
494
00:28:32,900 --> 00:28:34,399
I'll...put it with the others.
495
00:28:34,400 --> 00:28:35,900
I'm not coming home.
496
00:28:37,100 --> 00:28:38,400
Accept that.
497
00:28:43,200 --> 00:28:44,500
You should go.
498
00:28:46,400 --> 00:28:48,100
Make that call for my friend.
499
00:28:54,100 --> 00:28:55,400
Happy birthday,son.
500
00:29:08,600 --> 00:29:11,099
Maybe we should pick up some
locks and secure the house.
501
00:29:11,100 --> 00:29:12,399
It can't have anything new on it.
502
00:29:12,400 --> 00:29:14,000
the place needs to look abandoned.
503
00:29:17,000 --> 00:29:17,799
Yeah?
504
00:29:17,800 --> 00:29:19,300
I have a message for you.
505
00:29:19,700 --> 00:29:21,099
Don't come home for dinner.
506
00:29:21,100 --> 00:29:22,100
Who is this?
507
00:29:22,400 --> 00:29:25,200
I'm supposed to tell
you,don't come home for dinner.
508
00:29:26,800 --> 00:29:27,800
What?
509
00:29:28,300 --> 00:29:29,499
When me and mikey were kids,
510
00:29:29,500 --> 00:29:33,200
we had a code when social services
were trying to get me into juvie.
511
00:29:33,800 --> 00:29:35,400
He's telling me to watch my back.
512
00:29:41,100 --> 00:29:41,799
What the hell are you doing here?
513
00:29:41,800 --> 00:29:43,899
Why haven't you returned
my calls or my car?
514
00:29:43,900 --> 00:29:45,299
You have him?
515
00:29:45,300 --> 00:29:48,199
Yeah,he just arrived back at his hotel.
516
00:29:48,200 --> 00:29:50,499
But whistler's girl tracked him down.
517
00:29:50,500 --> 00:29:53,100
And she's talking to
lincoln and the mexican.
518
00:29:53,600 --> 00:29:56,399
After what she saw today,she
could be complicating things.
519
00:29:56,400 --> 00:29:57,500
You have a directive?
520
00:29:57,900 --> 00:29:59,599
I warned her.
521
00:29:59,600 --> 00:30:00,699
Take them all out.
522
00:30:00,700 --> 00:30:01,999
At will whistler say?
523
00:30:02,000 --> 00:30:04,300
I said take them all out.
524
00:30:07,500 --> 00:30:10,799
Bout your boyfriend's apartment
on the side,I just don't care.
525
00:30:10,800 --> 00:30:12,199
No,I went there.
526
00:30:12,200 --> 00:30:14,900
And a woman showed
up; she threatened me.
527
00:30:15,100 --> 00:30:16,700
She knows james.
528
00:30:18,000 --> 00:30:18,899
Susan.
529
00:30:18,900 --> 00:30:19,900
You know her?
530
00:30:20,000 --> 00:30:21,900
She's the one who has lj.
531
00:30:23,700 --> 00:30:27,100
Well,she took something
I found,a passport.
532
00:30:27,100 --> 00:30:31,600
It had james' cture and birthday
but his name said gary miller.
533
00:30:31,800 --> 00:30:33,299
Lincoln,I don't know what's going on.
534
00:30:33,300 --> 00:30:34,999
I'll tell you what's going
on-- your boyfriend's a liar.
535
00:30:35,000 --> 00:30:36,599
I told you that from the start.
536
00:30:36,600 --> 00:30:38,899
James told me to stay
away from you today,
537
00:30:38,900 --> 00:30:40,300
that it was dangerous.
538
00:30:41,200 --> 00:30:42,000
Let's go.
539
00:30:55,100 --> 00:30:56,100
pronto.
540
00:30:56,200 --> 00:30:57,799
i need to speak to michael scofield.
541
00:30:57,800 --> 00:30:59,000
I'm his brother.
542
00:31:00,100 --> 00:31:01,600
How you get this number?
543
00:31:03,900 --> 00:31:05,399
He called me a few days back.
544
00:31:05,400 --> 00:31:06,899
I-I didn't answer.
545
00:31:06,900 --> 00:31:09,200
But,listen,I-I need
to speak to him now.
546
00:31:19,000 --> 00:31:20,100
let's go.
547
00:31:20,500 --> 00:31:21,900
You'll never guess
who that was--
548
00:31:22,500 --> 00:31:24,500
michael scofield's brother.
549
00:31:24,900 --> 00:31:26,100
Who calls me...
550
00:31:26,600 --> 00:31:30,000
and who I call,is my business.
551
00:31:36,200 --> 00:31:36,899
Where are your friends?
552
00:31:36,900 --> 00:31:37,799
I don't know.
553
00:31:37,800 --> 00:31:39,199
Where are your friends?
554
00:31:39,200 --> 00:31:40,499
I don't know,please don't shoot.
555
00:31:40,500 --> 00:31:41,600
Please.
556
00:31:42,600 --> 00:31:43,500
Drop it.
557
00:31:44,100 --> 00:31:46,100
************
558
00:32:04,900 --> 00:32:07,099
different day,same problem,huh,lincoln?
559
00:32:07,100 --> 00:32:11,200
You know how it turned out when lj was in
this position, and today is no different...
560
00:32:12,500 --> 00:32:15,700
so be a good boy and put down the gun.
561
00:32:17,900 --> 00:32:19,199
Come on,linc.
562
00:32:19,200 --> 00:32:21,500
I know you've learned your lesson.
563
00:32:27,400 --> 00:32:29,500
You're right,I have.
564
00:32:46,100 --> 00:32:48,499
For the record,this is
an international hearing,
565
00:32:48,500 --> 00:32:50,799
requested by the united
states government,
566
00:32:50,800 --> 00:32:56,300
for the purpose of hearing testimony
from one mr.Alexander mahone.
567
00:32:57,100 --> 00:32:58,700
ou gotta be kidding me.
568
00:32:58,800 --> 00:33:00,599
,mr.Mahone,
569
00:33:00,600 --> 00:33:06,400
when were you first contacted by anyone
from the group referred to as the company?
570
00:33:06,700 --> 00:33:08,300
They told me...
571
00:33:09,500 --> 00:33:13,499
that if I didn't kill every
one of the fox river eight,
572
00:33:13,500 --> 00:33:15,099
that they would come after me.
573
00:33:15,100 --> 00:33:18,899
They had all worked with-with
scofield on-on-on the escape,
574
00:33:18,900 --> 00:33:21,799
so the company wasn't
sure what they knew.
575
00:33:21,800 --> 00:33:26,599
Mr.Mahone,I'm going to ask you to please
keep your answer related to the question.
576
00:33:26,600 --> 00:33:28,899
It's-it's all connected.It's just...
577
00:33:28,900 --> 00:33:30,300
it's-it's a web.
578
00:33:30,600 --> 00:33:33,699
And-and it's a web
that I got caught in.
579
00:33:33,700 --> 00:33:37,399
And-and lincoln burrows got caught
in,and michael scofield got caught in.
580
00:33:37,400 --> 00:33:39,999
I,if I may,I think what mr.Mahone...
581
00:33:40,000 --> 00:33:41,599
-we're all just like flies...
-was trying to say...
582
00:33:41,600 --> 00:33:44,800
thank you,mr.Sullins,but we're
here to hear from mr.Mahone.
583
00:33:45,500 --> 00:33:47,100
Now,we're going to try this again.
584
00:33:47,300 --> 00:33:50,500
When were you first
contacted by the company?
585
00:33:53,200 --> 00:33:54,400
I cannot say.
586
00:33:55,800 --> 00:33:56,700
You know...
587
00:33:57,200 --> 00:34:00,099
they could be in contact
with you or-or-or...
588
00:34:00,100 --> 00:34:01,899
you could be in contact
with them,you'd never know.
589
00:34:01,900 --> 00:34:02,599
It's-it'S...
590
00:34:02,600 --> 00:34:06,400
they could be in contact
with us right now.
591
00:34:06,400 --> 00:34:07,399
I know...
592
00:34:07,400 --> 00:34:09,199
it sounds crazy,right?
593
00:34:09,200 --> 00:34:10,199
It's craz...
594
00:34:10,200 --> 00:34:13,000
and...and it would be,except
for the simple fact that...
595
00:34:13,600 --> 00:34:14,700
it's true.
596
00:34:14,700 --> 00:34:20,200
The government that I had dedicated
my life to manipulate and extorted me.
597
00:34:20,600 --> 00:34:22,300
Blackmailed me.
598
00:34:24,100 --> 00:34:25,700
So that I would kill for them.
599
00:34:26,700 --> 00:34:32,300
And I did the things that they made
me do so I could protect my family.
600
00:34:35,500 --> 00:34:36,500
And so...
601
00:34:40,700 --> 00:34:42,000
I would like to go home.
602
00:34:46,500 --> 00:34:48,100
So can I do that,please?
603
00:34:53,400 --> 00:34:54,200
Hey.
604
00:34:56,700 --> 00:34:57,700
Where have you been?
605
00:34:58,200 --> 00:35:01,600
I came looking for scrap metal for
the support brace for the tunnel.
606
00:35:01,700 --> 00:35:02,600
Really?
607
00:35:04,900 --> 00:35:06,599
Looks like a pretty
tight squeeze up there.
608
00:35:06,600 --> 00:35:08,099
You sure there's enough fresh air,
609
00:35:08,100 --> 00:35:09,999
or does the claustrophobia come and go?
610
00:35:10,000 --> 00:35:14,099
What's it like going through
life always distrustful?
611
00:35:14,100 --> 00:35:15,399
You tell me,james.
612
00:35:15,400 --> 00:35:17,799
ate to break up the brouhaha,gentlemen,
613
00:35:17,800 --> 00:35:20,299
but lechero would like to see you.
614
00:35:20,300 --> 00:35:22,600
ays it has something to
do with your big brother.
615
00:35:35,700 --> 00:35:37,700
ive us a moment,will you,teodoro?
616
00:35:49,000 --> 00:35:52,600
If your brother should ever
call my cell phone again,
617
00:35:53,600 --> 00:35:55,600
you tell him you're the
one that's gonna pay.
618
00:36:09,800 --> 00:36:10,599
yeah?
619
00:36:10,600 --> 00:36:11,599
You got the message.
620
00:36:11,600 --> 00:36:12,399
Yeah,you were right.
621
00:36:12,400 --> 00:36:13,800
They just tried to take us out.
622
00:36:14,000 --> 00:36:14,900
I know.
623
00:36:15,300 --> 00:36:16,799
Whistler got a visit from the company.
624
00:36:16,800 --> 00:36:18,399
He's been acting strange ever since.
625
00:36:18,400 --> 00:36:19,599
I'm telling you,linc,something's up.
626
00:36:19,600 --> 00:36:21,299
Doing more than acting strange,man.
627
00:36:21,300 --> 00:36:24,100
He just told sofia not to be
near me 'cause it's dangerous.
628
00:36:25,300 --> 00:36:27,000
The company's coming after us.
629
00:36:29,400 --> 00:36:30,900
They don't need us anymore.
630
00:36:31,900 --> 00:36:32,900
Here we go.
631
00:36:34,800 --> 00:36:36,800
They're breaking him out on their own.
632
00:36:44,400 --> 00:36:45,999
We're 100 yards from the target.
633
00:36:46,000 --> 00:36:47,099
Keep your eyes open.
634
00:36:47,100 --> 00:36:48,600
Let's get in and out fast.
635
00:36:51,500 --> 00:36:52,500
Come on!
636
00:36:58,400 --> 00:36:59,400
Damn!
637
00:37:17,000 --> 00:37:17,900
come on!
638
00:37:18,700 --> 00:37:20,300
Come on!Keep it coming!
639
00:37:22,300 --> 00:37:23,500
Come on!
640
00:37:29,200 --> 00:37:30,899
I've got a helicopter and two inmates.
641
00:37:30,900 --> 00:37:34,400
I can't make out their
faces,but they're on the roof!
642
00:37:46,400 --> 00:37:47,600
come on!
643
00:38:22,200 --> 00:38:23,600
Can't get a clean shot!
644
00:38:24,300 --> 00:38:26,000
I'll get lower,take 'em out!
645
00:38:43,700 --> 00:38:45,500
Man down.
646
00:38:46,000 --> 00:38:47,200
Let go!
647
00:38:52,700 --> 00:38:54,100
We lost whistler.
648
00:38:57,000 --> 00:38:57,999
We lost whistler.
649
00:38:58,000 --> 00:38:59,899
Abort.
650
00:38:59,900 --> 00:39:00,799
Mission failure.
651
00:39:00,800 --> 00:39:02,700
Return to base one immediately.
652
00:40:35,400 --> 00:40:36,400
alex...
653
00:40:37,200 --> 00:40:38,600
I'm so sorry.
654
00:40:39,800 --> 00:40:42,000
I'm going to have to
take you back to sona.
655
00:41:20,200 --> 00:41:21,300
you,get up.
656
00:41:21,500 --> 00:41:22,600
Vamos!
657
00:41:31,000 --> 00:41:32,600
Mr.Scofield,
658
00:41:34,100 --> 00:41:37,299
there have been two escape
attempts in the past two days.
659
00:41:37,300 --> 00:41:42,700
Somehow I don't think it's a coincidence
ed shortly before they happened.
660
00:41:43,800 --> 00:41:45,400
I had nothing to do with that.
661
00:41:50,200 --> 00:41:53,699
You've caused too many
problems here in sona,
662
00:41:53,700 --> 00:41:56,600
so maybe you shouldn't be here in sona.
663
00:41:57,900 --> 00:41:59,200
Llevenlo!
664
00:42:01,800 --> 00:42:04,400
Say good-bye to sona,mr.Scofield.
665
00:42:04,800 --> 00:42:05,700
Vamos.