1 00:00:00,260 --> 00:00:02,050 Previously on prison break 2 00:00:02,080 --> 00:00:03,040 We're losing the light! 3 00:00:03,070 --> 00:00:04,090 Go back! 5 00:00:08,050 --> 00:00:09,320 You. 6 00:00:09,460 --> 00:00:10,810 Is it your cell? 7 00:00:16,780 --> 00:00:19,750 you are breaking out of this prison,mr.Scofield. 8 00:00:19,780 --> 00:00:21,050 And you're taking me with you. 9 00:00:21,080 --> 00:00:25,870 So with this deal what specifically are they expecting from me? 10 00:00:25,890 --> 00:00:27,380 They need to know everything. 11 00:00:27,400 --> 00:00:30,660 They want to confirm that you have viable,incriminating information 12 00:00:30,680 --> 00:00:32,950 and that you can be a cooperative witness. 13 00:00:32,970 --> 00:00:34,060 Show me the pictures. 14 00:00:34,120 --> 00:00:36,050 I can't show you the pictures,man. 15 00:00:36,620 --> 00:00:38,750 She's dead,michael. 16 00:00:39,640 --> 00:00:42,110 I thought we agreed it was best for you to not come here. 17 00:00:42,150 --> 00:00:44,430 I need to know how this delay is going to affect things. 18 00:00:44,450 --> 00:00:45,930 Four more days. 19 00:00:45,980 --> 00:00:49,310 If I'm out of here by then,I can still do it. 20 00:00:49,340 --> 00:00:51,310 I'll let the brothers know. 21 00:01:18,380 --> 00:01:19,340 Michael. 22 00:01:20,580 --> 00:01:21,930 You like this? 23 00:01:22,610 --> 00:01:24,020 Yeah. 24 00:01:24,060 --> 00:01:26,150 It's a special occasion. 25 00:01:26,280 --> 00:01:27,000 My dad's coming today, 26 00:01:27,040 --> 00:01:29,640 so I'm just gonna wait here till he shows up. 27 00:01:32,370 --> 00:01:34,560 - You look sharp. - Thanks. 28 00:01:34,600 --> 00:01:36,940 Scofield.,you have a visitor 29 00:01:44,350 --> 00:01:45,130 lj.Is he... 30 00:01:45,140 --> 00:01:46,510 Alive. 31 00:01:47,910 --> 00:01:49,650 Giving us four more days. 32 00:01:49,710 --> 00:01:51,520 Okay,good. 33 00:01:51,950 --> 00:01:55,310 Listen,back at the exchange point,I saw three body bags. 34 00:01:55,360 --> 00:01:58,520 You,me and lj,we weren't getting out of there alive. 35 00:02:00,750 --> 00:02:03,590 That's the last time I get caught flatfooted. 36 00:02:04,410 --> 00:02:06,960 Then do what you got to do,linc. 37 00:02:07,060 --> 00:02:10,070 As long as I take care of my end,right? 38 00:02:10,110 --> 00:02:12,860 Michael,I know you're angry with me about sara,but... 39 00:02:12,880 --> 00:02:14,330 you lied. 40 00:02:14,770 --> 00:02:16,740 I had to lie. 41 00:02:18,630 --> 00:02:26,430 Your son is my nephew,and there's nothing I wouldn't do for him. 42 00:02:27,350 --> 00:02:29,260 But apparently... 43 00:02:29,980 --> 00:02:32,320 apparently you only think I only care about myself. 44 00:02:32,350 --> 00:02:35,880 I know you don't care about yourself,but you cared about sara. 45 00:02:35,940 --> 00:02:37,330 You loved her. 46 00:02:37,380 --> 00:02:39,070 And I'm sorry. 47 00:02:39,120 --> 00:02:40,280 But lj's my son. 48 00:02:40,320 --> 00:02:42,030 I-I couldn't let anything happen to him. 49 00:02:42,070 --> 00:02:43,520 You know that. 50 00:02:44,720 --> 00:02:46,820 You used me,linc. 51 00:02:47,910 --> 00:02:51,410 So I guess you and the company have something in common. 52 00:02:57,380 --> 00:02:58,510 I don't know where he is. 53 00:02:58,540 --> 00:03:00,770 I have tried every number I have. 54 00:03:00,780 --> 00:03:06,560 well,listen,****say 55 00:03:07,870 --> 00:03:09,500 Never mind. 56 00:03:09,680 --> 00:03:11,150 I found him. 57 00:03:18,440 --> 00:03:20,840 Carter blue label. 58 00:03:21,000 --> 00:03:25,650 You always had such high-end taste for a girl from wheeling. 59 00:03:26,210 --> 00:03:28,520 Since I paid for I. 60 00:03:29,040 --> 00:03:32,610 you know how much I hate to travel,gretchen... 61 00:03:33,580 --> 00:03:37,470 but considering the mess down here,I made an exception. 62 00:03:37,520 --> 00:03:39,500 It was a mess before I got here. 63 00:03:39,550 --> 00:03:41,400 And it's time to clean it up. 64 00:03:41,450 --> 00:03:43,860 We're ending this today. 65 00:03:48,830 --> 00:03:51,040 bang and burn. 66 00:03:53,470 --> 00:03:55,290 General,that was analyzed. 67 00:03:55,310 --> 00:03:56,900 What you're asking for is too dangerous, 68 00:03:56,920 --> 00:04:00,350 not to mention next to impossible with the given time frame. 69 00:04:00,390 --> 00:04:04,530 I remember a substantial wire transfer to an offshore account 70 00:04:04,540 --> 00:04:07,710 that took the word "impossible" out of the equation-- 71 00:04:07,740 --> 00:04:13,420 or tell me,did I hire the wrong person? 72 00:04:14,280 --> 00:04:18,560 I am doing my job when I tell you to seriously reconsider. 73 00:04:18,630 --> 00:04:22,140 And now,I have to do my job. 74 00:04:24,530 --> 00:04:27,070 I don't pay you to be my advisor. 75 00:04:27,110 --> 00:04:28,390 You're my operative. 76 00:04:28,430 --> 00:04:31,770 You have your instructions,now get it done. 77 00:04:31,800 --> 00:04:33,870 Because if you don't, 78 00:04:33,910 --> 00:04:39,230 I'll make what happened to you in mosul feel like a massage. 79 00:04:42,310 --> 00:04:44,800 This was a big mistake,gretchen. 80 00:04:44,810 --> 00:04:47,170 You can't make a habit of coming to sona. 81 00:04:47,190 --> 00:04:48,560 I won'T. 82 00:04:48,580 --> 00:04:51,590 Because we're going with the bang and burn. 83 00:04:53,310 --> 00:04:55,340 that's suicide. 84 00:04:55,820 --> 00:04:57,630 We have more time. 85 00:04:57,680 --> 00:05:00,190 My boss wants things to move a bit faster. 86 00:05:00,230 --> 00:05:02,280 Well,tell him you can't pull it off. 87 00:05:02,320 --> 00:05:03,850 I might get killed if we do this. 88 00:05:03,880 --> 00:05:06,430 And I might get killed if we don'T. 89 00:05:06,460 --> 00:05:09,680 Between you and me,who do you think I care about more? 90 00:05:09,730 --> 00:05:11,410 Look at me,james. 91 00:05:11,430 --> 00:05:14,320 See if you can tell how serious I am. 92 00:05:14,350 --> 00:05:18,950 If you don't play ball,I will leave you in sona to rot. 93 00:05:18,990 --> 00:05:20,920 I promise. 94 00:05:21,000 --> 00:05:22,510 Be ready by 5:00. 95 00:05:22,530 --> 00:05:24,340 That's when it happens. 96 00:05:24,370 --> 00:05:26,670 Everybody goes. 97 00:05:26,740 --> 00:05:29,300 What about scofield? 98 00:05:29,320 --> 00:05:30,870 Kill him. 99 00:05:35,730 --> 00:05:38,710 -=www.ydy.com/bbs=- proudly presents 100 00:05:38,730 --> 00:05:41,480 sync:YTET-֥ʿµ°¸â ¸â¸â¼ÒµÄ²æ²æ 720p resync:crazyleon -=www.ydy.com/bbs=- 101 00:05:41,500 --> 00:05:43,940 Prison Break Season 03 Episode 08 102 00:06:29,970 --> 00:06:33,250 You know the consequences if I'm seen talking to you? 103 00:06:33,970 --> 00:06:36,830 The military's reinforcing the bars on all the windows. 104 00:06:36,850 --> 00:06:39,740 Can you talk to the colonel,get him to postpone that for a few days? 105 00:06:39,780 --> 00:06:40,440 No. 106 00:06:40,490 --> 00:06:43,530 After your performance yesterday,I have no further sway with the colonel. 107 00:06:43,570 --> 00:06:48,370 Well,then I'm afraid you've brokered your way into an escape plan that no longer exists. 108 00:06:50,690 --> 00:06:51,960 I have an idea. 109 00:06:52,000 --> 00:06:53,570 Lechero... 110 00:06:54,260 --> 00:06:56,420 Wait to hear from me. 111 00:06:56,620 --> 00:06:57,920 What? 112 00:07:02,400 --> 00:07:06,460 Some of the men don't feel the need to pay their debts anymore. 113 00:07:06,470 --> 00:07:09,990 It's been one week,man,and we lost three men. 114 00:07:10,030 --> 00:07:13,650 Now,if we gonna keep sona,we're gonna need numbers. 115 00:07:13,740 --> 00:07:17,740 I don't trust nobody here right now,especially now. 116 00:07:19,000 --> 00:07:21,390 I work with the men I have. 117 00:07:21,430 --> 00:07:23,210 Really,brother? 118 00:07:23,580 --> 00:07:27,530 You,me and the gimp over there,we gonna run this place? 119 00:07:27,700 --> 00:07:30,320 I want to bring on cristobal. 120 00:07:30,770 --> 00:07:32,140 He's solid,man. 121 00:07:32,170 --> 00:07:35,100 One of them darrien ghetto boys. 122 00:07:38,050 --> 00:07:39,830 Bring him up. 123 00:07:41,070 --> 00:07:43,320 But I promise you nothing. 124 00:07:48,430 --> 00:07:51,480 Find me anything that can sustain heavy rpgs and small arms. 125 00:07:51,540 --> 00:07:53,360 A cougar,a stryker. 126 00:07:53,400 --> 00:07:54,460 Not gonna happen. 127 00:07:54,520 --> 00:07:56,140 I do have a call in to a sergeant york,but... 128 00:07:56,180 --> 00:07:57,740 yeah,that's not going to cut it. 129 00:07:57,760 --> 00:08:01,000 Call suezamel,put him on standby,tell him we might need him. 130 00:08:01,520 --> 00:08:02,480 Is there a problem? 131 00:08:02,540 --> 00:08:04,200 We're doing this at 5:00? 132 00:08:04,230 --> 00:08:05,110 Well,we could wait until tonight 133 00:08:05,130 --> 00:08:07,490 when our guys are moving too fast for our night vision to work properly. 134 00:08:07,530 --> 00:08:09,180 You could even tag along if you want. 135 00:08:09,220 --> 00:08:10,740 Get it done. 136 00:08:14,470 --> 00:08:17,470 escape atrevido disuelto no victimas entre los prisioneros 137 00:08:34,030 --> 00:08:35,180 hello. 138 00:08:35,220 --> 00:08:39,000 Yes,I'm trying to locate the family of mr. James whistler. 139 00:08:39,720 --> 00:08:42,490 I-I am his-- I'm his wife. 140 00:08:42,540 --> 00:08:43,630 Who's calling? 141 00:08:43,660 --> 00:08:44,690 My name is tommy day. 142 00:08:44,730 --> 00:08:47,580 I own the apartment building mr. Whistler rents from. 143 00:08:47,640 --> 00:08:52,740 There's been a busted pipe in his unit that's caused some damage to the apartment next door. 144 00:08:53,540 --> 00:08:54,060 I'm sorry. 145 00:08:54,100 --> 00:08:56,980 I think you have confused james with someone else. 146 00:08:57,040 --> 00:08:59,110 He's not renting another apartment. 147 00:08:59,150 --> 00:09:01,550 Oh,I assure you mr.Whistler is my tenant. 148 00:09:01,570 --> 00:09:04,230 I couldn't find anyone to contact after his conviction, 149 00:09:04,250 --> 00:09:06,580 but when the mail came,I checked his phone bill. 150 00:09:06,600 --> 00:09:09,400 There were numerous calls to this number. 151 00:09:09,590 --> 00:09:11,110 If you could please come to the apartment, 152 00:09:11,130 --> 00:09:16,710 the address is 40 abel bravo in obarrio,unit 4. 153 00:09:20,300 --> 00:09:24,420 tell your men the intel says the panamanians have no access to sam. 154 00:09:25,610 --> 00:09:26,700 Yeah. 155 00:09:26,750 --> 00:09:29,120 There's been a development. 156 00:09:33,510 --> 00:09:37,210 mahone special ops company? deugs? family+ 157 00:09:47,470 --> 00:09:48,700 Hey. 158 00:09:48,880 --> 00:09:51,590 The company's giving us four more days. 159 00:09:52,560 --> 00:09:53,080 Okay. 160 00:09:53,110 --> 00:09:57,350 Problem is I,uh,I don't know how we're getting out of here. 161 00:09:57,390 --> 00:10:01,900 Lechero might have some ideas,but I'm still waiting to hear from him. 162 00:10:02,800 --> 00:10:05,250 I'm sorry,is this a bad time for you? 163 00:10:05,310 --> 00:10:07,840 It's been an intense 24 hours. 164 00:10:07,880 --> 00:10:09,010 I have things on my mind. 165 00:10:09,060 --> 00:10:13,350 Yeah,like your last trip to visitation maybe. 166 00:10:13,830 --> 00:10:14,970 What,you're a spy now? 167 00:10:15,010 --> 00:10:18,890 Forgive me if I'm wrong,but she didn't really strike me as the girlfriend type. 168 00:10:18,920 --> 00:10:20,810 She was company. 169 00:10:20,870 --> 00:10:24,850 After your failed escape,she came to remind me that I have a stake in this,too, 170 00:10:24,890 --> 00:10:26,900 which you seem to have forgotten. 171 00:10:26,940 --> 00:10:30,580 So forgive me if I don't jump for joy when you say you're working on a plan 172 00:10:30,620 --> 00:10:33,820 that may very well fail again. 173 00:10:35,060 --> 00:10:35,710 I've got to get out of here, 174 00:10:35,730 --> 00:10:38,430 and it's getting to the point where I don't care how. 175 00:10:45,460 --> 00:10:47,580 Got what we talked about? 176 00:10:48,000 --> 00:10:49,940 You never met me. 177 00:11:01,900 --> 00:11:04,710 **** 178 00:11:04,760 --> 00:11:07,100 ***** 179 00:11:11,070 --> 00:11:12,510 oh,my god. 180 00:11:12,550 --> 00:11:14,960 What the hell is going on? 181 00:11:15,010 --> 00:11:16,270 Shales... 182 00:11:16,300 --> 00:11:18,090 what about oscar shales? 183 00:11:18,110 --> 00:11:19,230 He... 184 00:11:19,250 --> 00:11:22,470 raped,killed,tortured. 185 00:11:23,130 --> 00:11:27,130 I couldn't turn,turn him over to some scumbag lawyer who was just gonna get him off 186 00:11:27,160 --> 00:11:28,220 or...or... 187 00:11:28,250 --> 00:11:31,960 no,no,I just... 188 00:11:32,880 --> 00:11:34,830 so I killed him. 189 00:11:38,510 --> 00:11:39,840 And I felt... 190 00:11:39,880 --> 00:11:41,390 good. 191 00:11:45,190 --> 00:11:48,010 I felt,I felt really good. 192 00:11:48,900 --> 00:11:53,850 but then,you know,came the visions of shales begging for his life, 193 00:11:53,890 --> 00:11:55,540 and I couldn't get rid of them, 194 00:11:55,590 --> 00:12:00,540 so I,I got these drugs that kept me on an even keel. 195 00:12:01,290 --> 00:12:07,180 And then when I got to sona,I couldn't get my pills,so I had to... 196 00:12:08,960 --> 00:12:11,200 improvise. 197 00:12:15,080 --> 00:12:18,270 Did you want me to get drugs for you? 198 00:12:18,800 --> 00:12:24,230 I assume that whoever set this up must think that I might have some value. 199 00:12:25,770 --> 00:12:29,290 It's why you came back for me. 200 00:12:29,500 --> 00:12:36,960 I came here to help a man that I respect and care about. 201 00:12:37,810 --> 00:12:40,540 And I appreciate that. 202 00:12:42,500 --> 00:12:45,780 But I can't testify like this. 203 00:12:48,780 --> 00:12:50,570 Please... 204 00:12:53,640 --> 00:12:55,550 please. 205 00:13:02,250 --> 00:13:05,330 One inch of reinforced steel on every window. 206 00:13:05,460 --> 00:13:07,600 Nothing would get through those. 207 00:13:07,650 --> 00:13:09,720 I'll figure someing out. 208 00:13:09,780 --> 00:13:11,340 I know you will. 209 00:13:12,610 --> 00:13:15,080 Listen,man,I'm sorry about before. 210 00:13:15,210 --> 00:13:16,960 Like I said,things have been intense. 211 00:13:17,010 --> 00:13:19,370 So much depends on this working out. 212 00:13:19,430 --> 00:13:21,820 My nephew's life depends on this working. 213 00:13:21,870 --> 00:13:23,240 I know it does. 214 00:13:23,310 --> 00:13:25,310 I never asked-- how old is he? 215 00:13:25,370 --> 00:13:26,800 Sixteen. 216 00:13:26,870 --> 00:13:28,700 Oh,hell. 217 00:13:30,130 --> 00:13:31,970 Knock knocka. 218 00:13:32,860 --> 00:13:34,110 What do you want? 219 00:13:34,160 --> 00:13:37,700 Me? I just came by to slip something into your mail slot. 220 00:13:37,740 --> 00:13:41,800 It's from el patron himself,but it was made for your eyes only. 221 00:13:41,840 --> 00:13:43,250 Grabby. 222 00:13:43,700 --> 00:13:46,540 That don't look like no invitation to the sona-hawkins dance. 223 00:13:46,580 --> 00:13:48,050 What do you got cooking up with lechero,huh? 224 00:13:48,080 --> 00:13:50,610 It's none of your business,theodore. 225 00:13:51,190 --> 00:13:52,380 You want to keep secrets? 226 00:13:52,450 --> 00:13:54,830 You want to treat me like a pesky insect? Fine. 227 00:13:54,860 --> 00:13:59,690 Just remember,information,like crumbs,always trickles down to the vermin on the floor. 228 00:14:08,460 --> 00:14:10,220 4:00? 229 00:14:10,910 --> 00:14:15,180 It's a sketch of lechero's quarters. 230 00:14:27,120 --> 00:14:31,550 To be honest,when a tenant pays a year's rent in advance and then gets locked up, 231 00:14:31,640 --> 00:14:34,060 I normally rent the place out and double my money, 232 00:14:34,120 --> 00:14:37,480 but,uh,james was a good man. 233 00:14:37,610 --> 00:14:40,270 I was hoping things would turn out well for him. 234 00:14:43,660 --> 00:14:45,910 Look,uh,miss... 235 00:14:46,590 --> 00:14:49,670 a lot of guys have a little something on the side. 236 00:14:49,680 --> 00:14:52,350 This apartment,I mean,whoever he brought here, 237 00:14:52,380 --> 00:14:54,590 doesn't mean he didn't love ya. 238 00:14:56,140 --> 00:15:00,600 You said you have james' insunce paper? 239 00:15:01,180 --> 00:15:02,360 Right on. Right on. 240 00:15:02,380 --> 00:15:04,790 I'll,uh,I'll go get them. 241 00:15:27,100 --> 00:15:28,740 oh,god. 242 00:15:41,680 --> 00:15:43,840 There's another door in here. 243 00:15:50,960 --> 00:15:53,290 "4413." 244 00:16:13,610 --> 00:16:16,210 4413,huh? 245 00:16:25,950 --> 00:16:27,570 what about scofield? 246 00:16:27,610 --> 00:16:28,980 Kill him. 247 00:16:29,560 --> 00:16:34,800 You know,if lechero didn't send this,t-bag might be setting me up for someone. 248 00:16:34,930 --> 00:16:36,240 I say we get out of here. 249 00:16:36,290 --> 00:16:40,030 I'm truly sorry you got caught up in my troubles,michael. 250 00:16:51,100 --> 00:16:52,370 scofiled 251 00:16:55,080 --> 00:16:57,190 I take it there's another code. 252 00:16:57,220 --> 00:16:58,700 I'm the only one that knows it. 253 00:16:58,730 --> 00:17:00,030 For a man who likes keeping a secret, 254 00:17:00,070 --> 00:17:02,890 choosing t-bag as a go-between might not be the smartest move. 255 00:17:02,920 --> 00:17:05,480 Yeah,by the time he figures it out,we'll be long gone. 256 00:17:05,520 --> 00:17:06,620 Sammy's on his way back. 257 00:17:06,650 --> 00:17:08,130 Let's go. 258 00:17:28,490 --> 00:17:30,260 What the hell's this? 259 00:17:31,060 --> 00:17:33,000 Underground tunnel. 260 00:17:33,760 --> 00:17:37,850 The old administration used it to travel between cellblocks a and B. 261 00:17:38,200 --> 00:17:42,710 After the riots,they moved us all to B. 262 00:17:42,780 --> 00:17:47,550 And then the soldiers came in,blew this tunnel up. 263 00:17:56,630 --> 00:17:59,510 Oks like someone already tried to get through the debris. 264 00:17:59,550 --> 00:18:03,130 I never planned to spend my whole life in sona. 265 00:18:03,180 --> 00:18:05,770 Just didn't expect it to end so soon. 266 00:18:05,890 --> 00:18:08,090 You're the engineer,though,right? 267 00:18:08,150 --> 00:18:09,870 You can dig our way out of this? 268 00:18:09,940 --> 00:18:12,910 Yeah,me and a couple of payloaders. 269 00:18:12,970 --> 00:18:14,200 Now,you listen. 270 00:18:14,240 --> 00:18:16,720 You're gonna dig out of this ace. 271 00:18:16,760 --> 00:18:21,470 We're not digging out,but we might be diggin up. 272 00:18:34,120 --> 00:18:36,460 Hello,sofia. 273 00:18:36,790 --> 00:18:37,530 Hello. 274 00:18:37,580 --> 00:18:38,720 Who are you? 275 00:18:38,780 --> 00:18:40,640 Friend of james. 276 00:18:40,910 --> 00:18:42,300 Old friend. 277 00:18:42,360 --> 00:18:44,120 Well,he isn't here. 278 00:18:45,640 --> 00:18:47,810 I know where he is. 279 00:18:52,050 --> 00:18:54,840 I can see why james loves you. 280 00:18:54,880 --> 00:18:56,880 You are beautiful. 281 00:18:56,960 --> 00:18:59,840 If you keep sticking your nose where it doesn't belong, 282 00:18:59,880 --> 00:19:02,880 I'm gonna make him miss you very,very much. 283 00:19:02,930 --> 00:19:05,530 Do you understand what I'm saying to you? 284 00:19:07,290 --> 00:19:08,800 Good. 285 00:19:10,850 --> 00:19:13,190 You don't need to worry about this. 286 00:19:13,340 --> 00:19:17,040 Now listen very carefully to me,sofia,and you won't get hurt. 287 00:19:17,090 --> 00:19:19,930 I want you to go home and do your hair and paint your nails 288 00:19:19,940 --> 00:19:22,870 and get all ready for when james comes home. 289 00:19:22,910 --> 00:19:24,460 You two will live happily ever after. 290 00:19:24,490 --> 00:19:26,520 What do you want from him? 291 00:19:28,170 --> 00:19:30,910 see? You're not listening already. 292 00:19:30,940 --> 00:19:36,180 T get inthe way,or I promise you things will get very bad for you. 293 00:19:40,300 --> 00:19:43,000 You are truly beautiful. 294 00:19:46,050 --> 00:19:48,660 I hope you can stay that way. 295 00:19:50,810 --> 00:19:53,030 Get the hell out of here. 296 00:20:06,460 --> 00:20:08,790 All right,if we can get through the ceiling, 297 00:20:08,830 --> 00:20:10,330 the foundation and the earth on top of that, 298 00:20:10,360 --> 00:20:12,870 we can make it out into the middle of no-man's-land 299 00:20:12,910 --> 00:20:15,410 and maybe hit the fence before we get shot. 300 00:20:15,460 --> 00:20:16,330 Yeah. 301 00:20:16,370 --> 00:20:17,860 Well,we wouldn't want that. 302 00:20:17,890 --> 00:20:19,780 Yes,but you can dig out,though,right? 303 00:20:19,820 --> 00:20:22,550 Based on gravity and the kind of sand that sona's built on, 304 00:20:22,570 --> 00:20:25,420 we're gonna need some kind of support brace for the tunnel. 305 00:20:25,600 --> 00:20:26,650 Or... 306 00:20:26,720 --> 00:20:28,360 or what? 307 00:20:28,420 --> 00:20:32,910 The whole thing collapses and we're buried alive. 308 00:20:36,990 --> 00:20:38,770 Go on and relax,huh? 309 00:20:38,820 --> 00:20:40,580 I'll get some rum. 310 00:20:42,750 --> 00:20:43,710 How long will this take? 311 00:20:43,760 --> 00:20:45,450 Maybe two days. 312 00:20:45,520 --> 00:20:50,120 I got to get upstairs,estimate exactly where in no-man's land that tunnel's gonna let out. 313 00:20:57,700 --> 00:20:58,620 where you going? 314 00:20:58,670 --> 00:20:59,410 I'm meditating. 315 00:20:59,460 --> 00:21:01,850 Just getting rum for cristobal and his boys. 316 00:21:01,900 --> 00:21:03,850 Rum? His boys? 317 00:21:03,910 --> 00:21:07,230 No,I said I'd meet with cristobal,not every half-breed in sona. 318 00:21:07,270 --> 00:21:09,000 Well,they up there right now. 319 00:21:09,040 --> 00:21:10,310 So,let's go. 320 00:21:10,340 --> 00:21:11,510 Let me just get some rum,now. 321 00:21:11,550 --> 00:21:12,510 No,man. 322 00:21:12,560 --> 00:21:13,760 Them drink beer like everyone else. 323 00:21:13,790 --> 00:21:16,550 Look,man,offer them something good. 324 00:21:16,600 --> 00:21:18,440 Don't make me look the fool. 325 00:21:19,620 --> 00:21:21,750 the rum is for me,sammy. 326 00:21:22,240 --> 00:21:23,410 No? 327 00:21:23,460 --> 00:21:25,270 You have a problem with that? 328 00:21:28,600 --> 00:21:30,120 No,sir. 329 00:21:30,160 --> 00:21:32,660 Let's go. 330 00:21:37,940 --> 00:21:39,930 Let's get back to work. 331 00:21:44,980 --> 00:21:47,670 Hey,only lechero has the code. 332 00:21:47,710 --> 00:21:49,610 We don't need a code. 333 00:21:53,470 --> 00:21:56,860 Now,get inside before sammy comes back. 334 00:22:03,260 --> 00:22:04,650 Alex? 335 00:22:09,880 --> 00:22:11,810 Where's agent lang? 336 00:22:12,330 --> 00:22:14,080 - Agent... - I don't know. 337 00:22:14,110 --> 00:22:15,590 But what the hell's wrong with you? 338 00:22:15,630 --> 00:22:17,230 What's going on? 339 00:22:18,570 --> 00:22:19,840 I have a right to be nervous. 340 00:22:19,870 --> 00:22:21,560 My life is on the line,you know? 341 00:22:21,610 --> 00:22:22,980 What are you talking about? 342 00:22:23,010 --> 00:22:25,530 You have given live press conferences your entire life. 343 00:22:25,550 --> 00:22:26,450 I've see you many times. 344 00:22:26,480 --> 00:22:27,260 You're an old pro. 345 00:22:27,300 --> 00:22:29,340 Now,splash some water on your face. 346 00:22:29,380 --> 00:22:31,220 The panel wants us there right now,immediately. 347 00:22:31,260 --> 00:22:32,080 What? 348 00:22:32,100 --> 00:22:33,530 Get dressed. 349 00:22:33,560 --> 00:22:36,310 Or would you rather have me drag your ass back to sona? 350 00:22:36,340 --> 00:22:37,660 Water on the face. 351 00:22:37,700 --> 00:22:38,870 Get your suit on. 352 00:22:38,940 --> 00:22:40,400 We're going. 353 00:22:44,160 --> 00:22:45,100 Yeah,it's sullins. 354 00:22:45,160 --> 00:22:46,450 Uh,we're almost ready to move here. 355 00:22:46,490 --> 00:22:48,260 Where the hell is lang? 356 00:22:49,470 --> 00:22:50,820 No. 357 00:22:51,300 --> 00:22:52,520 Where are we at? 358 00:22:52,600 --> 00:22:53,600 Everything's in place. 359 00:22:53,640 --> 00:22:54,720 Good. 360 00:22:54,990 --> 00:22:55,560 We've done our part. 361 00:22:55,580 --> 00:22:58,560 Now it's time for whistler to step up and do his. 362 00:22:58,680 --> 00:23:02,270 Come 5:00,he better be ready. 363 00:23:02,770 --> 00:23:04,410 Three feet of concrete and rebar, 364 00:23:04,450 --> 00:23:08,810 plus ten feet of dirt and sand,before we see sky. 365 00:23:11,990 --> 00:23:13,710 are you all right? 366 00:23:14,420 --> 00:23:16,640 To be completely honest... 367 00:23:17,270 --> 00:23:19,570 no,not really. 368 00:23:19,610 --> 00:23:22,100 I have this thing for,uh,confined spaces. 369 00:23:22,150 --> 00:23:23,610 Are you telling me you're claustrophobic? 370 00:23:23,640 --> 00:23:25,600 Ever since I was A...boy. 371 00:23:25,640 --> 00:23:28,160 Um,you know,I need to be upstairs. 372 00:23:28,200 --> 00:23:29,830 That's not really an option right now. 373 00:23:29,860 --> 00:23:32,630 Well,staying here is not really an option for me,either. 374 00:23:32,680 --> 00:23:34,220 I suggest you get yourself together. 375 00:23:34,250 --> 00:23:36,290 I just need some air. 376 00:23:39,930 --> 00:23:41,130 What the hell's the matter with you? 377 00:23:41,170 --> 00:23:43,400 I need to get out of here; I need air. 378 00:23:43,480 --> 00:23:45,250 Hey,you walk through that door with sammy on the other side, 379 00:23:45,290 --> 00:23:46,230 you'll never need air again. 380 00:23:46,260 --> 00:23:50,420 You don't understand-- I need to get out of here now. 381 00:23:50,460 --> 00:23:52,310 Why don't you tell me what's really going on here,whistler? 382 00:23:52,340 --> 00:23:53,900 Why do you keep looking at your watch? 383 00:23:53,960 --> 00:23:56,090 What are you really up to? 384 00:23:57,580 --> 00:24:00,370 Scofield,the men are gone-- let's move. 385 00:24:06,680 --> 00:24:07,710 I need your cell phone. 386 00:24:07,760 --> 00:24:09,180 No,sammy's on his way-- get out of here. 387 00:24:09,220 --> 00:24:10,130 I have to call my brother. 388 00:24:10,180 --> 00:24:11,110 No,cell phone stays with me. 389 00:24:11,150 --> 00:24:12,990 Now,get out of here! 390 00:24:16,380 --> 00:24:17,840 Well,just so that we're clear,americano, 391 00:24:17,860 --> 00:24:20,290 she's got no electricity and no running water. 392 00:24:20,320 --> 00:24:23,410 Septic's out,too,but there's an outhouse in the woods. 393 00:24:23,440 --> 00:24:24,550 It's perfect. 394 00:24:24,590 --> 00:24:26,510 A hundred bucks a month. 395 00:24:26,850 --> 00:24:29,150 A hundred bucks a month. 396 00:24:30,410 --> 00:24:31,540 Deal. 397 00:24:31,580 --> 00:24:34,460 But I don't want growing no drugs on the land. 398 00:24:34,550 --> 00:24:36,470 No marijuana. 399 00:24:37,090 --> 00:24:39,440 You got that? 400 00:24:45,590 --> 00:24:46,560 Welcome home,my friend. 401 00:24:46,590 --> 00:24:48,210 Thanks. 402 00:24:50,800 --> 00:24:52,100 Listen,man,if you want to get out of here, 403 00:24:52,140 --> 00:24:54,150 I'd get it and michael would,too. 404 00:24:54,170 --> 00:24:56,210 Yove done more than enough. 405 00:24:56,270 --> 00:24:59,270 If I had a kid in the same situation as your son, 406 00:24:59,310 --> 00:25:01,640 would you and your brother walk out on me? 407 00:25:01,700 --> 00:25:03,200 Yeah. 408 00:25:04,220 --> 00:25:05,300 here,this is good. 409 00:25:05,360 --> 00:25:06,750 Put it down there. 410 00:25:08,700 --> 00:25:10,280 Okay,hold on. 411 00:25:12,660 --> 00:25:13,580 You ready? 412 00:25:13,620 --> 00:25:14,460 Yeah. 413 00:25:18,700 --> 00:25:20,300 I hope this works,papi. 414 00:25:22,200 --> 00:25:24,300 All right,let's go. 415 00:25:28,400 --> 00:25:29,500 Mcgrady. 416 00:25:33,500 --> 00:25:34,600 I need your help. 417 00:25:34,900 --> 00:25:36,299 Not now,bro-- my father finally got here; 418 00:25:36,300 --> 00:25:37,199 I'm gonna go see him. 419 00:25:37,200 --> 00:25:39,800 Actually,uh,I need his help,too. 420 00:25:42,000 --> 00:25:43,199 What you want from my old man? 421 00:25:43,200 --> 00:25:45,299 I just need someone to deliver a message on the outside, 422 00:25:45,300 --> 00:25:46,399 someone I can trust. 423 00:25:46,400 --> 00:25:47,300 Hell,no. 424 00:25:48,400 --> 00:25:49,399 My papa's straight as razor blade. 425 00:25:49,400 --> 00:25:50,899 He don't get into kind of trouble like you do. 426 00:25:50,900 --> 00:25:52,499 It's not trouble-- it's just a phone call. 427 00:25:52,500 --> 00:25:53,400 No. 428 00:25:54,500 --> 00:25:55,700 I love my father. 429 00:25:56,300 --> 00:25:57,699 And I love my brother-- 430 00:25:57,700 --> 00:25:58,899 and if he doesn't get this message, 431 00:25:58,900 --> 00:26:00,999 something horrible's gonna happen to him. 432 00:26:01,000 --> 00:26:03,399 Something really bad is going on. 433 00:26:03,400 --> 00:26:04,300 Please. 434 00:26:10,400 --> 00:26:11,400 Hello,son. 435 00:26:12,200 --> 00:26:13,000 Papa. 436 00:26:14,100 --> 00:26:15,500 You look very handsome. 437 00:26:15,900 --> 00:26:17,300 Like your school picture. 438 00:26:18,300 --> 00:26:19,200 Gracias. 439 00:26:19,900 --> 00:26:22,000 I cleaned a guy's cell for this shirt. 440 00:26:23,900 --> 00:26:25,199 You should be in school now... 441 00:26:25,200 --> 00:26:26,099 it's okay,papa. 442 00:26:26,100 --> 00:26:27,200 With your friends. 443 00:26:29,600 --> 00:26:31,400 Papa,please,don't get upset. 444 00:26:31,900 --> 00:26:33,500 I-I have friends in here. 445 00:26:34,900 --> 00:26:35,799 The american? 446 00:26:35,800 --> 00:26:36,800 Yes. 447 00:26:37,200 --> 00:26:38,300 He's nice. 448 00:26:38,600 --> 00:26:41,000 He keeps his word-- it's very rare in sona. 449 00:26:41,900 --> 00:26:42,700 And,uh... 450 00:26:43,800 --> 00:26:45,000 he needs my help. 451 00:26:47,500 --> 00:26:49,000 Thank god you're here. 452 00:26:49,500 --> 00:26:51,099 Thought you might have come a little earlier, 453 00:26:51,100 --> 00:26:52,699 just to make sure I was okay. 454 00:26:52,700 --> 00:26:54,499 I read the newspaper; 455 00:26:54,500 --> 00:26:56,100 I knew you were safe. 456 00:26:56,400 --> 00:26:58,000 I am for now-- 457 00:26:58,800 --> 00:27:00,000 but you might not be. 458 00:27:00,600 --> 00:27:02,100 Now,listen to me carefully. 459 00:27:02,900 --> 00:27:05,800 Promise me you won't go anywhere near lincoln burrows today. 460 00:27:05,900 --> 00:27:06,400 Lincoln? 461 00:27:06,400 --> 00:27:07,899 It's just too dangerous to be around him, 462 00:27:07,900 --> 00:27:09,900 to be with him,to be near him. 463 00:27:09,900 --> 00:27:12,700 Just go home and stay there, 464 00:27:13,600 --> 00:27:15,100 and I will call you tonight. 465 00:27:15,800 --> 00:27:16,899 That's all I can say. 466 00:27:16,900 --> 00:27:18,100 Do you understand? 467 00:27:18,700 --> 00:27:19,299 Call me? 468 00:27:19,300 --> 00:27:19,999 From where? 469 00:27:20,000 --> 00:27:21,600 Do you understand me? 470 00:27:22,600 --> 00:27:23,299 Yeah. 471 00:27:23,300 --> 00:27:24,400 Promise me. 472 00:27:24,900 --> 00:27:26,200 Say it out loud. 473 00:27:26,800 --> 00:27:28,000 I promise. 474 00:27:29,600 --> 00:27:31,300 Why are you so scared? 475 00:27:32,400 --> 00:27:34,200 Because I can't have you get hurt. 476 00:27:36,800 --> 00:27:38,200 Because I love you... 477 00:27:39,200 --> 00:27:40,800 more than anything in the world. 478 00:27:42,300 --> 00:27:43,200 Do you? 479 00:27:45,600 --> 00:27:46,500 Yeah. 480 00:27:48,500 --> 00:27:52,600 james,I got a call today from a man who said he's your landlord. 481 00:27:53,900 --> 00:27:55,800 Talking about another apartment. 482 00:27:57,100 --> 00:27:58,700 Should I call him back? 483 00:27:59,200 --> 00:28:00,700 Must have been a wrong number. 484 00:28:00,800 --> 00:28:02,699 He asked for you by name. 485 00:28:02,700 --> 00:28:04,099 The man is clearly confused. 486 00:28:04,100 --> 00:28:06,300 I don't know anything about another apartment. 487 00:28:07,400 --> 00:28:11,200 Sofia,all I know is that you've got to stay away from lincoln. 488 00:28:12,800 --> 00:28:13,800 Please. 489 00:28:15,200 --> 00:28:16,800 Okay,james. 490 00:28:17,800 --> 00:28:19,100 I'll wait for your call. 491 00:28:25,400 --> 00:28:26,200 Here. 492 00:28:27,600 --> 00:28:28,700 I have this. 493 00:28:29,700 --> 00:28:31,000 I don't want to see it. 494 00:28:32,900 --> 00:28:34,399 I'll...put it with the others. 495 00:28:34,400 --> 00:28:35,900 I'm not coming home. 496 00:28:37,100 --> 00:28:38,400 Accept that. 497 00:28:43,200 --> 00:28:44,500 You should go. 498 00:28:46,400 --> 00:28:48,100 Make that call for my friend. 499 00:28:54,100 --> 00:28:55,400 Happy birthday,son. 500 00:29:08,600 --> 00:29:11,099 Maybe we should pick up some locks and secure the house. 501 00:29:11,100 --> 00:29:12,399 It can't have anything new on it. 502 00:29:12,400 --> 00:29:14,000 the place needs to look abandoned. 503 00:29:17,000 --> 00:29:17,799 Yeah? 504 00:29:17,800 --> 00:29:19,300 I have a message for you. 505 00:29:19,700 --> 00:29:21,099 Don't come home for dinner. 506 00:29:21,100 --> 00:29:22,100 Who is this? 507 00:29:22,400 --> 00:29:25,200 I'm supposed to tell you,don't come home for dinner. 508 00:29:26,800 --> 00:29:27,800 What? 509 00:29:28,300 --> 00:29:29,499 When me and mikey were kids, 510 00:29:29,500 --> 00:29:33,200 we had a code when social services were trying to get me into juvie. 511 00:29:33,800 --> 00:29:35,400 He's telling me to watch my back. 512 00:29:41,100 --> 00:29:41,799 What the hell are you doing here? 513 00:29:41,800 --> 00:29:43,899 Why haven't you returned my calls or my car? 514 00:29:43,900 --> 00:29:45,299 You have him? 515 00:29:45,300 --> 00:29:48,199 Yeah,he just arrived back at his hotel. 516 00:29:48,200 --> 00:29:50,499 But whistler's girl tracked him down. 517 00:29:50,500 --> 00:29:53,100 And she's talking to lincoln and the mexican. 518 00:29:53,600 --> 00:29:56,399 After what she saw today,she could be complicating things. 519 00:29:56,400 --> 00:29:57,500 You have a directive? 520 00:29:57,900 --> 00:29:59,599 I warned her. 521 00:29:59,600 --> 00:30:00,699 Take them all out. 522 00:30:00,700 --> 00:30:01,999 At will whistler say? 523 00:30:02,000 --> 00:30:04,300 I said take them all out. 524 00:30:07,500 --> 00:30:10,799 Bout your boyfriend's apartment on the side,I just don't care. 525 00:30:10,800 --> 00:30:12,199 No,I went there. 526 00:30:12,200 --> 00:30:14,900 And a woman showed up; she threatened me. 527 00:30:15,100 --> 00:30:16,700 She knows james. 528 00:30:18,000 --> 00:30:18,899 Susan. 529 00:30:18,900 --> 00:30:19,900 You know her? 530 00:30:20,000 --> 00:30:21,900 She's the one who has lj. 531 00:30:23,700 --> 00:30:27,100 Well,she took something I found,a passport. 532 00:30:27,100 --> 00:30:31,600 It had james' cture and birthday but his name said gary miller. 533 00:30:31,800 --> 00:30:33,299 Lincoln,I don't know what's going on. 534 00:30:33,300 --> 00:30:34,999 I'll tell you what's going on-- your boyfriend's a liar. 535 00:30:35,000 --> 00:30:36,599 I told you that from the start. 536 00:30:36,600 --> 00:30:38,899 James told me to stay away from you today, 537 00:30:38,900 --> 00:30:40,300 that it was dangerous. 538 00:30:41,200 --> 00:30:42,000 Let's go. 539 00:30:55,100 --> 00:30:56,100 pronto. 540 00:30:56,200 --> 00:30:57,799 i need to speak to michael scofield. 541 00:30:57,800 --> 00:30:59,000 I'm his brother. 542 00:31:00,100 --> 00:31:01,600 How you get this number? 543 00:31:03,900 --> 00:31:05,399 He called me a few days back. 544 00:31:05,400 --> 00:31:06,899 I-I didn't answer. 545 00:31:06,900 --> 00:31:09,200 But,listen,I-I need to speak to him now. 546 00:31:19,000 --> 00:31:20,100 let's go. 547 00:31:20,500 --> 00:31:21,900 You'll never guess who that was-- 548 00:31:22,500 --> 00:31:24,500 michael scofield's brother. 549 00:31:24,900 --> 00:31:26,100 Who calls me... 550 00:31:26,600 --> 00:31:30,000 and who I call,is my business. 551 00:31:36,200 --> 00:31:36,899 Where are your friends? 552 00:31:36,900 --> 00:31:37,799 I don't know. 553 00:31:37,800 --> 00:31:39,199 Where are your friends? 554 00:31:39,200 --> 00:31:40,499 I don't know,please don't shoot. 555 00:31:40,500 --> 00:31:41,600 Please. 556 00:31:42,600 --> 00:31:43,500 Drop it. 557 00:31:44,100 --> 00:31:46,100 ************ 558 00:32:04,900 --> 00:32:07,099 different day,same problem,huh,lincoln? 559 00:32:07,100 --> 00:32:11,200 You know how it turned out when lj was in this position, and today is no different... 560 00:32:12,500 --> 00:32:15,700 so be a good boy and put down the gun. 561 00:32:17,900 --> 00:32:19,199 Come on,linc. 562 00:32:19,200 --> 00:32:21,500 I know you've learned your lesson. 563 00:32:27,400 --> 00:32:29,500 You're right,I have. 564 00:32:46,100 --> 00:32:48,499 For the record,this is an international hearing, 565 00:32:48,500 --> 00:32:50,799 requested by the united states government, 566 00:32:50,800 --> 00:32:56,300 for the purpose of hearing testimony from one mr.Alexander mahone. 567 00:32:57,100 --> 00:32:58,700 ou gotta be kidding me. 568 00:32:58,800 --> 00:33:00,599 ,mr.Mahone, 569 00:33:00,600 --> 00:33:06,400 when were you first contacted by anyone from the group referred to as the company? 570 00:33:06,700 --> 00:33:08,300 They told me... 571 00:33:09,500 --> 00:33:13,499 that if I didn't kill every one of the fox river eight, 572 00:33:13,500 --> 00:33:15,099 that they would come after me. 573 00:33:15,100 --> 00:33:18,899 They had all worked with-with scofield on-on-on the escape, 574 00:33:18,900 --> 00:33:21,799 so the company wasn't sure what they knew. 575 00:33:21,800 --> 00:33:26,599 Mr.Mahone,I'm going to ask you to please keep your answer related to the question. 576 00:33:26,600 --> 00:33:28,899 It's-it's all connected.It's just... 577 00:33:28,900 --> 00:33:30,300 it's-it's a web. 578 00:33:30,600 --> 00:33:33,699 And-and it's a web that I got caught in. 579 00:33:33,700 --> 00:33:37,399 And-and lincoln burrows got caught in,and michael scofield got caught in. 580 00:33:37,400 --> 00:33:39,999 I,if I may,I think what mr.Mahone... 581 00:33:40,000 --> 00:33:41,599 -we're all just like flies... -was trying to say... 582 00:33:41,600 --> 00:33:44,800 thank you,mr.Sullins,but we're here to hear from mr.Mahone. 583 00:33:45,500 --> 00:33:47,100 Now,we're going to try this again. 584 00:33:47,300 --> 00:33:50,500 When were you first contacted by the company? 585 00:33:53,200 --> 00:33:54,400 I cannot say. 586 00:33:55,800 --> 00:33:56,700 You know... 587 00:33:57,200 --> 00:34:00,099 they could be in contact with you or-or-or... 588 00:34:00,100 --> 00:34:01,899 you could be in contact with them,you'd never know. 589 00:34:01,900 --> 00:34:02,599 It's-it'S... 590 00:34:02,600 --> 00:34:06,400 they could be in contact with us right now. 591 00:34:06,400 --> 00:34:07,399 I know... 592 00:34:07,400 --> 00:34:09,199 it sounds crazy,right? 593 00:34:09,200 --> 00:34:10,199 It's craz... 594 00:34:10,200 --> 00:34:13,000 and...and it would be,except for the simple fact that... 595 00:34:13,600 --> 00:34:14,700 it's true. 596 00:34:14,700 --> 00:34:20,200 The government that I had dedicated my life to manipulate and extorted me. 597 00:34:20,600 --> 00:34:22,300 Blackmailed me. 598 00:34:24,100 --> 00:34:25,700 So that I would kill for them. 599 00:34:26,700 --> 00:34:32,300 And I did the things that they made me do so I could protect my family. 600 00:34:35,500 --> 00:34:36,500 And so... 601 00:34:40,700 --> 00:34:42,000 I would like to go home. 602 00:34:46,500 --> 00:34:48,100 So can I do that,please? 603 00:34:53,400 --> 00:34:54,200 Hey. 604 00:34:56,700 --> 00:34:57,700 Where have you been? 605 00:34:58,200 --> 00:35:01,600 I came looking for scrap metal for the support brace for the tunnel. 606 00:35:01,700 --> 00:35:02,600 Really? 607 00:35:04,900 --> 00:35:06,599 Looks like a pretty tight squeeze up there. 608 00:35:06,600 --> 00:35:08,099 You sure there's enough fresh air, 609 00:35:08,100 --> 00:35:09,999 or does the claustrophobia come and go? 610 00:35:10,000 --> 00:35:14,099 What's it like going through life always distrustful? 611 00:35:14,100 --> 00:35:15,399 You tell me,james. 612 00:35:15,400 --> 00:35:17,799 ate to break up the brouhaha,gentlemen, 613 00:35:17,800 --> 00:35:20,299 but lechero would like to see you. 614 00:35:20,300 --> 00:35:22,600 ays it has something to do with your big brother. 615 00:35:35,700 --> 00:35:37,700 ive us a moment,will you,teodoro? 616 00:35:49,000 --> 00:35:52,600 If your brother should ever call my cell phone again, 617 00:35:53,600 --> 00:35:55,600 you tell him you're the one that's gonna pay. 618 00:36:09,800 --> 00:36:10,599 yeah? 619 00:36:10,600 --> 00:36:11,599 You got the message. 620 00:36:11,600 --> 00:36:12,399 Yeah,you were right. 621 00:36:12,400 --> 00:36:13,800 They just tried to take us out. 622 00:36:14,000 --> 00:36:14,900 I know. 623 00:36:15,300 --> 00:36:16,799 Whistler got a visit from the company. 624 00:36:16,800 --> 00:36:18,399 He's been acting strange ever since. 625 00:36:18,400 --> 00:36:19,599 I'm telling you,linc,something's up. 626 00:36:19,600 --> 00:36:21,299 Doing more than acting strange,man. 627 00:36:21,300 --> 00:36:24,100 He just told sofia not to be near me 'cause it's dangerous. 628 00:36:25,300 --> 00:36:27,000 The company's coming after us. 629 00:36:29,400 --> 00:36:30,900 They don't need us anymore. 630 00:36:31,900 --> 00:36:32,900 Here we go. 631 00:36:34,800 --> 00:36:36,800 They're breaking him out on their own. 632 00:36:44,400 --> 00:36:45,999 We're 100 yards from the target. 633 00:36:46,000 --> 00:36:47,099 Keep your eyes open. 634 00:36:47,100 --> 00:36:48,600 Let's get in and out fast. 635 00:36:51,500 --> 00:36:52,500 Come on! 636 00:36:58,400 --> 00:36:59,400 Damn! 637 00:37:17,000 --> 00:37:17,900 come on! 638 00:37:18,700 --> 00:37:20,300 Come on!Keep it coming! 639 00:37:22,300 --> 00:37:23,500 Come on! 640 00:37:29,200 --> 00:37:30,899 I've got a helicopter and two inmates. 641 00:37:30,900 --> 00:37:34,400 I can't make out their faces,but they're on the roof! 642 00:37:46,400 --> 00:37:47,600 come on! 643 00:38:22,200 --> 00:38:23,600 Can't get a clean shot! 644 00:38:24,300 --> 00:38:26,000 I'll get lower,take 'em out! 645 00:38:43,700 --> 00:38:45,500 Man down. 646 00:38:46,000 --> 00:38:47,200 Let go! 647 00:38:52,700 --> 00:38:54,100 We lost whistler. 648 00:38:57,000 --> 00:38:57,999 We lost whistler. 649 00:38:58,000 --> 00:38:59,899 Abort. 650 00:38:59,900 --> 00:39:00,799 Mission failure. 651 00:39:00,800 --> 00:39:02,700 Return to base one immediately. 652 00:40:35,400 --> 00:40:36,400 alex... 653 00:40:37,200 --> 00:40:38,600 I'm so sorry. 654 00:40:39,800 --> 00:40:42,000 I'm going to have to take you back to sona. 655 00:41:20,200 --> 00:41:21,300 you,get up. 656 00:41:21,500 --> 00:41:22,600 Vamos! 657 00:41:31,000 --> 00:41:32,600 Mr.Scofield, 658 00:41:34,100 --> 00:41:37,299 there have been two escape attempts in the past two days. 659 00:41:37,300 --> 00:41:42,700 Somehow I don't think it's a coincidence ed shortly before they happened. 660 00:41:43,800 --> 00:41:45,400 I had nothing to do with that. 661 00:41:50,200 --> 00:41:53,699 You've caused too many problems here in sona, 662 00:41:53,700 --> 00:41:56,600 so maybe you shouldn't be here in sona. 663 00:41:57,900 --> 00:41:59,200 Llevenlo! 664 00:42:01,800 --> 00:42:04,400 Say good-bye to sona,mr.Scofield. 665 00:42:04,800 --> 00:42:05,700 Vamos.