1
00:00:16,967 --> 00:00:19,552
I tidligere afsnit ...
2
00:00:19,553 --> 00:00:23,180
- Vi får dig ud herfra.
- Vi flygter ... Hurtigt!
3
00:00:23,181 --> 00:00:26,309
- Hvem fanden er han?
- Det er min bror.
4
00:00:26,310 --> 00:00:29,186
Du må ikke dø, Michael.
Kald mig Whip.
5
00:00:29,187 --> 00:00:31,272
Michael er slemt medtaget.
6
00:00:31,273 --> 00:00:34,317
- Jeg må af sted.
- Det er farligt.
7
00:00:34,318 --> 00:00:39,272
Jeg kan ikke fortælle min søn,
at jeg lod hans far dø.
8
00:00:40,324 --> 00:00:46,871
- En, jeg ikke forventede at se igen.
- Det var heller ikke meningen.
9
00:00:46,872 --> 00:00:52,501
Lincoln Burrows.
Stig ud og betal os de 100.000.
10
00:00:52,502 --> 00:00:55,880
- Du er nobel.
- Hvil dig. Vi får brug for dig.
11
00:00:55,881 --> 00:00:58,834
- Du bekymrer dig altså.
- Om visse ting.
12
00:00:59,843 --> 00:01:02,170
- Hvad?
- Det er ham, din mand.
13
00:01:03,180 --> 00:01:05,215
Jacob er Poseidon.
14
00:01:06,808 --> 00:01:11,479
En CIA-agent, der er undercover.
Han går under navnet 21 Void.
15
00:01:11,480 --> 00:01:15,267
- Han valgte mig for mine evner.
- Han har vores søn.
16
00:01:16,193 --> 00:01:18,027
Jeg tager til USA snart.
17
00:01:18,028 --> 00:01:20,905
Bad min mand dig kigge i min mobil?
18
00:01:20,906 --> 00:01:25,068
Han sagde, du blev forfulgt,
så jeg så dataene igennem.
19
00:01:26,244 --> 00:01:30,665
- Hvor er min søn?
- Jeg har ham og truer ham muligvis.
20
00:01:30,666 --> 00:01:35,078
Det afhænger helt og holdent af,
om du lægger pistolen væk.
21
00:01:39,216 --> 00:01:45,714
- Kaniel Outis er på et fragtskib.
- De har fundet dig.
22
00:01:56,583 --> 00:01:59,293
ET STED PÅ MIDDELHAVET
23
00:01:59,294 --> 00:02:01,538
Hallo!
24
00:02:04,257 --> 00:02:06,459
Hallo!
25
00:02:08,178 --> 00:02:11,131
Hallo!
26
00:02:20,107 --> 00:02:24,769
- Hvor er vi på vej hen?
- Marseille.
27
00:02:25,612 --> 00:02:28,523
- Marseille.
- Marseille ...
28
00:02:34,663 --> 00:02:38,833
Jeg ejer dig, Scofield.
Jeg ved alt om dig.
29
00:02:38,834 --> 00:02:41,961
Selv de små detaljer
som at du tager i Zoo.
30
00:02:41,962 --> 00:02:48,676
- Jeg tager derhen, når jeg tænker.
- 18 besøg i løbet af en måned ...
31
00:02:48,677 --> 00:02:51,887
Jeg ville bryde din ven
ud af Barranquilla.
32
00:02:51,888 --> 00:02:55,516
Foruden oprørsleder
er han en blodtørstig sociopat.
33
00:02:55,517 --> 00:02:59,353
- Hvor der handles ...
- Jeg må kende vores mål bedre.
34
00:02:59,354 --> 00:03:02,231
Der må ikke være
nogen overraskelser.
35
00:03:02,232 --> 00:03:07,653
- Vær stolt. Vi ændrer verden.
- Men det er ikke en god gerning.
36
00:03:07,654 --> 00:03:11,407
Lad være med at lade som om,
du kan lide status quo.
37
00:03:11,408 --> 00:03:15,286
Systemet er langsomt,
dumt og dømt til at fejle.
38
00:03:15,287 --> 00:03:18,998
Det var derfor,
du måtte bryde din bror fri.
39
00:03:18,999 --> 00:03:21,459
Den tatovering er ny.
40
00:03:21,460 --> 00:03:24,336
- Har du en ny plan?
- Nej.
41
00:03:24,337 --> 00:03:27,165
Jeg blev bare træt af den tomme hud.
42
00:03:28,508 --> 00:03:32,303
Det var ved Fox River,
jeg fik øje på tatoveringerne.
43
00:03:32,304 --> 00:03:35,473
Jeg måtte vide alt
om ham med de planer.
44
00:03:35,474 --> 00:03:40,227
De kunne ses tydeligt,
men de var mystiske.
45
00:03:40,228 --> 00:03:43,397
Nøglen til at få stor magt er
at forsvinde.
46
00:03:43,398 --> 00:03:45,983
- Professor Ness.
- Hej, Claudia.
47
00:03:45,984 --> 00:03:50,738
Hemmeligheden er aldrig at afsløre,
hvad man vil gøre.
48
00:03:50,739 --> 00:03:54,325
Man skal holde sine kort
tæt til kroppen -
49
00:03:54,326 --> 00:03:58,238
- og aldrig lade nogen se ens ansigt.
50
00:04:09,966 --> 00:04:11,793
MATCHENDE ID FUNDET
51
00:04:18,475 --> 00:04:20,302
Kom ind.
52
00:04:26,149 --> 00:04:32,822
Når jeg sidder i isolation, vil jeg
tænke på, hvor rart du har det her.
53
00:04:32,823 --> 00:04:39,120
Jeg har været i marken. Et du klar
til at tage til Burma om et par uger?
54
00:04:39,121 --> 00:04:41,956
- Der er en, jeg vil have med.
- Jaså?
55
00:04:41,957 --> 00:04:45,876
Jeg har fundet en fyr,
der kan hjælpe mig i Sittwe.
56
00:04:45,877 --> 00:04:49,046
Nu står du måske for at rekruttere?
57
00:04:49,047 --> 00:04:52,800
Tro mig. Det sidste, jeg vil,
er at indblande nogen.
58
00:04:52,801 --> 00:04:57,964
Han vil beskytte mig. Det går hurtigt
og vil forbedre vores chancer.
59
00:05:01,226 --> 00:05:06,355
- Hans cv er ikke så imponerende.
- Han har klaret sig godt i fængslet.
60
00:05:06,356 --> 00:05:09,400
Han har ingen familie
og kan manipuleres.
61
00:05:09,401 --> 00:05:13,946
Hvis du planlægger noget,
vil jeg altid være et skridt foran.
62
00:05:13,947 --> 00:05:18,451
Det ved du godt.
Jeg kan se alt i dine øjne.
63
00:05:18,452 --> 00:05:22,614
Det er det inde bag ved øjnene,
der tæller, professor.
64
00:05:24,332 --> 00:05:27,668
Vil du vente et år på,
at jeg slipper ud?
65
00:05:27,669 --> 00:05:30,789
Skaf mig en makker,
så vi kan ændre verden.
66
00:05:41,641 --> 00:05:43,510
Det skal du få.
67
00:05:55,655 --> 00:05:59,200
- Jeg har brug for noget mad.
- Det har jeg også.
68
00:05:59,201 --> 00:06:02,362
Linc ... Det er Sara.
69
00:06:03,205 --> 00:06:04,948
Hun er i New York.
70
00:06:06,958 --> 00:06:09,577
- Er hende og Mike okay?
- Jeg spørger.
71
00:06:11,880 --> 00:06:14,416
Tilbage i sikkerhed.
Hvor er du?
72
00:06:18,136 --> 00:06:20,880
Bare rolig. Jeg kommer.
Jeg elsker dig.
73
00:06:22,349 --> 00:06:25,260
I lige måde.
Mike Jr. elsker dig også.
74
00:06:27,687 --> 00:06:31,641
- Hvad er der, Michael?
- Der er noget galt.
75
00:06:34,486 --> 00:06:38,648
Vi ses snart.
76
00:06:41,493 --> 00:06:43,612
Ja, det gør vi.
77
00:07:26,121 --> 00:07:28,831
Jeg må tilbage til USA.
78
00:07:28,832 --> 00:07:31,333
Du er Kaniel Outis, husker du nok.
79
00:07:31,334 --> 00:07:35,171
- Du kan ikke rejse.
- Jacob har gjort noget ved Sara.
80
00:07:35,172 --> 00:07:38,799
- Hvordan ved du det?
- Hun brugte navnet Junior.
81
00:07:38,800 --> 00:07:44,547
- Det ville hun ikke kalde vores søn.
- Han bruger hende som lokkemad.
82
00:07:53,982 --> 00:07:57,102
- Hej, lille ven.
- Hvor er mor henne?
83
00:07:57,944 --> 00:08:03,908
Jeg har kørt hende på arbejde.
Det er lidt af et piratskib.
84
00:08:03,909 --> 00:08:10,956
Men det bliver lidt svært at sejle,
når masten sidder så langt fremme.
85
00:08:10,957 --> 00:08:14,619
Dér skal masten være,
for det er et skattekort.
86
00:08:15,921 --> 00:08:19,882
- Hvad mener du?
- Mig og Jimmy skjuler legoklodser.
87
00:08:19,883 --> 00:08:22,794
Jeg finder altid hans,
men ikke omvendt.
88
00:08:24,513 --> 00:08:29,384
Hvordan kan den her tegning være
et kort?
89
00:08:33,271 --> 00:08:37,183
Det her er parken.
Det der er lejepladsen.
90
00:08:38,527 --> 00:08:42,696
- Og det der er fortovet.
- Imponerende.
91
00:08:42,697 --> 00:08:48,160
Du har gemt en kode i tegningen.
Hvor har du gemt legoklodserne?
92
00:08:48,161 --> 00:08:54,250
De her kanoner er damme i parken.
Men der er en ekstra en i sandet.
93
00:08:54,251 --> 00:08:56,786
Der har jeg begravet klodserne.
94
00:08:58,839 --> 00:09:02,834
Godt klaret, Mike.
95
00:09:06,138 --> 00:09:09,390
Jeg har ringet til alle.
Alle mine kontakter.
96
00:09:09,391 --> 00:09:11,892
Ingen kan tjekke, at de er okay.
97
00:09:11,893 --> 00:09:15,938
Jeg må hjem. Jeg kan ikke
tage med et skib i to uger.
98
00:09:15,939 --> 00:09:18,975
- Han har min familie.
- Vi prøver noget.
99
00:09:20,402 --> 00:09:25,482
Du fortalte mig om de sidste syv år.
Du ved ikke, hvad jeg har lavet.
100
00:09:27,784 --> 00:09:31,036
Da Saras navn blev renset,
forlod hun Panama.
101
00:09:31,037 --> 00:09:33,740
Mig og Sofia åbnede en dykkerbutik.
102
00:09:34,583 --> 00:09:36,792
Da vi slog op, var det hårdt.
103
00:09:36,793 --> 00:09:41,464
Du var der ikke til at stoppe mig.
Jeg påtog mig tilfældige jobs.
104
00:09:41,465 --> 00:09:47,303
- Hvad mener du med tilfældige jobs?
- Jeg flyttede ting imellem steder.
105
00:09:47,304 --> 00:09:52,050
- For Luca Abruzzi.
- John Abruzzis søn.
106
00:09:52,893 --> 00:09:58,139
Jeg ville tjene nogle hurtige penge.
Jeg måtte ikke kigge i kasserne.
107
00:09:59,649 --> 00:10:01,859
Men jeg kiggede i kasserne.
108
00:10:01,860 --> 00:10:06,697
Jeg smuglede fentanyl ud af Europa.
Titusindvis af piller pr. kasse.
109
00:10:06,698 --> 00:10:11,577
Folk døde af dem.
Jeg smed kassen ud. For 100.000 ...
110
00:10:11,578 --> 00:10:15,782
- Du skylder Abruzzis søn penge.
- Han vil slå mig ihjel.
111
00:10:17,584 --> 00:10:20,370
Måske kan vi komme tilbage til USA.
112
00:10:25,008 --> 00:10:29,261
Du har nosser, Burrows.
Tror du virkelig, jeg vil hjælpe?
113
00:10:29,262 --> 00:10:33,265
- Hvad hvis jeg skaffer dig pengene?
- 100.000?
114
00:10:33,266 --> 00:10:36,393
Hvor vil du skaffe dem?
I Chicagos gyder?
115
00:10:36,394 --> 00:10:38,305
Jeg er i Marseille.
116
00:10:39,481 --> 00:10:44,860
- Marseille?
- Jeg har tjent 100.000.
117
00:10:44,861 --> 00:10:47,696
Men så vil jeg ikke have problemer.
118
00:10:47,697 --> 00:10:50,699
- Giv mig dem.
- Jeg ringer af den grund.
119
00:10:50,700 --> 00:10:53,160
Jeg må til USA uden at blive set.
120
00:10:53,161 --> 00:10:59,159
De afgange, der flyver ud af Europa
med fentanyl ... Skaf mig to pladser.
121
00:11:04,256 --> 00:11:07,341
Ved du hvad?
Jeg ringer rundt.
122
00:11:07,342 --> 00:11:13,882
Hvis jeg ikke får pengene af dig,
så bliver det værst for dig selv.
123
00:11:15,100 --> 00:11:17,010
Gør jeg nu det her igen?
124
00:11:17,853 --> 00:11:20,889
Forskellen er,
at du ikke er alene nu.
125
00:11:29,322 --> 00:11:31,024
Gud, hvor er de ækle.
126
00:11:32,033 --> 00:11:36,071
- Hvad var det, de kalder dem?
- Boudin noir.
127
00:11:37,330 --> 00:11:41,375
- Gad vide, hvad der er i.
- Du er ikke god til fransk.
128
00:11:41,376 --> 00:11:44,496
Vær glad for,
at du ikke spiser snegle.
129
00:11:47,048 --> 00:11:49,584
Du ...
130
00:11:55,932 --> 00:11:59,719
- Bemærkede de det?
- Lad os ikke tage nogle chancer.
131
00:12:06,443 --> 00:12:09,737
Gutter. I var i nyhederne.
132
00:12:09,738 --> 00:12:12,983
- Ingen må se jer.
- Vi må af sted.
133
00:12:15,410 --> 00:12:20,498
Hvis I kan nå til Lyon inden midnat,
må I gerne tage med et af mine fly.
134
00:12:20,499 --> 00:12:23,793
- Jeg har et pakhus i New York.
- Vi kommer.
135
00:12:23,794 --> 00:12:27,379
Jeg ved ikke rigtig,
om jeg håber, du har pengene.
136
00:12:27,380 --> 00:12:31,425
At dræbe dig vil måske være
langt mere tilfredsstillende.
137
00:12:31,426 --> 00:12:34,345
Nu ved vi, at de overlevede angrebet.
138
00:12:34,346 --> 00:12:36,673
Han kommer tilbage til Ithaca.
139
00:12:38,975 --> 00:12:41,177
Det må I forklare mig.
140
00:12:42,395 --> 00:12:46,524
Hvorfor skulle han vende tilbage?
Til USA.
141
00:12:46,525 --> 00:12:50,437
Han er mere eftersøgt her
end i resten af verden.
142
00:12:52,072 --> 00:12:54,399
Naturligvis ...
143
00:12:57,869 --> 00:12:59,904
På grund af dem.
144
00:13:01,373 --> 00:13:07,829
Han havde et liv førhen. Et navn ...
Michael Scofield. En familie.
145
00:13:09,214 --> 00:13:14,711
Og da han tog væk,
endte jeg med at falde for dem.
146
00:13:17,597 --> 00:13:19,390
Han vil dræbe mig.
147
00:13:19,391 --> 00:13:24,562
Han mener, jeg har stjålet hans liv.
Det vidner om hans spaltede sind.
148
00:13:24,563 --> 00:13:26,890
Han er morder og terrorist.
149
00:13:28,650 --> 00:13:32,653
Det bruger vi. Jeg agerer
om nødvendigt gerne lokkemad -
150
00:13:32,654 --> 00:13:36,490
- så vi kan få fanget ham
én gang for alle.
151
00:13:36,491 --> 00:13:41,412
Han kommer ikke bare forbi.
Det er han for klog til.
152
00:13:41,413 --> 00:13:44,366
Derfor har vi en,
der er endnu klogere.
153
00:13:45,876 --> 00:13:48,919
Thoreau. Han er et skvat.
154
00:13:48,920 --> 00:13:53,708
Et skvat, der kender Scofields plan.
Så kan du være hammeren.
155
00:13:58,722 --> 00:14:01,557
Et skærmprint fra en video i ørkenen.
156
00:14:01,558 --> 00:14:04,643
Han sendte billedet til en,
Blue Hawaii.
157
00:14:04,644 --> 00:14:10,775
Men informationerne kan også være
blevet sendt til en ukendt modtager.
158
00:14:10,776 --> 00:14:16,864
- Informationerne?
- Utroligt. Krypteret på arabisk ...
159
00:14:16,865 --> 00:14:21,786
Billederne er af hverdagsting.
Åbningstider i zoologiske haver ...
160
00:14:21,787 --> 00:14:24,163
Links til fora på internettet.
161
00:14:24,164 --> 00:14:25,706
Hvilke fora?
162
00:14:25,707 --> 00:14:32,122
Truesnuff og Hunterspycamporn,
der begge har dem her liggende ...
163
00:14:33,340 --> 00:14:35,424
Mordet på Harlan Gaines.
164
00:14:35,425 --> 00:14:37,919
Hvorfor skilter han med det?
165
00:14:38,762 --> 00:14:42,598
Hvorfor lige kryptere det?
Hvad får du ud af det?
166
00:14:42,599 --> 00:14:44,266
Steganografisk? Meget.
167
00:14:44,267 --> 00:14:49,313
Steganografi indebærer at skjule
information i digitale filer.
168
00:14:49,314 --> 00:14:52,024
Russerne gør det.
Kineserne ... Alle.
169
00:14:52,025 --> 00:14:55,444
Han tror nok,
at folk ikke vil lede yderligere.
170
00:14:55,445 --> 00:15:00,866
- Men jeg søger i dataene i billedet.
- Det får mit hoved til at snurre.
171
00:15:00,867 --> 00:15:04,537
Pointen er, at vi med big data AI
kan knække koder -
172
00:15:04,538 --> 00:15:07,331
- der er gemt derinde ret hurtigt.
173
00:15:07,332 --> 00:15:14,414
Godt arbejde. Men det kan være,
at han selv afslører det over for os.
174
00:15:32,816 --> 00:15:37,312
Han er bragt ud af fatning
og vil spille sine kort for tidligt.
175
00:15:40,699 --> 00:15:43,818
Teddy ...
176
00:15:45,454 --> 00:15:47,989
"Men til gengæld skal du
dræbe en."
177
00:15:48,832 --> 00:15:52,752
Han afslører den skjulte betydning,
før computerne kan.
178
00:15:52,753 --> 00:15:55,296
Samt alle de folk, som han hyrer.
179
00:15:55,297 --> 00:15:58,124
Ring til den her telefon i Frankrig.
180
00:16:03,597 --> 00:16:06,682
Vent. Chicago?
Jeg troede, vi fulgtes ad?
181
00:16:06,683 --> 00:16:10,303
Ikke før du opdager,
hvorfor jeg kalder dig Whip.
182
00:16:12,105 --> 00:16:16,567
- Kan jeg kun opdage i Chicago?
- Hav en god rejse.
183
00:16:16,568 --> 00:16:20,821
Fordi hans plan er så storslået,
vil han misse simple ting.
184
00:16:20,822 --> 00:16:25,409
Mobilen, han skrev fra, befandt sig
i Lyon i Frankrig i går.
185
00:16:25,410 --> 00:16:29,239
Den blev slukket
i en lufthavnsterminal kl. 23.51 ...
186
00:16:35,754 --> 00:16:39,548
Tyve minutter før
en direkte afgang til New York.
187
00:16:39,549 --> 00:16:44,379
Vi venter på ham, så vi kan
få sat en stopper for det her spil.
188
00:16:53,021 --> 00:16:58,393
Han har lige tændt den igen.
Nu har vi ham.
189
00:16:59,444 --> 00:17:02,363
Pas på!
Bagerst i flyet.
190
00:17:02,364 --> 00:17:05,900
- Undskyld mig. I må ikke ...
- Denne vej.
191
00:17:17,129 --> 00:17:20,498
Så fortsætter spillet.
192
00:17:35,105 --> 00:17:40,435
WILMOTT LUFTHAVN
DEN ØVRE DEL AF NEW YORK
193
00:17:44,406 --> 00:17:49,869
Imponerende. Du smugler stoffer ind
ved at bestikke nogle funktionærer.
194
00:17:49,870 --> 00:17:53,664
Jeg gætter på, her er fentanyl
for fem mio. dollars.
195
00:17:53,665 --> 00:17:56,876
Og hvad så?
Vil du og din bror belære mig?
196
00:17:56,877 --> 00:18:01,873
Vi drøftede, om du skulle have penge.
Han siger, at det er blodpenge.
197
00:18:03,175 --> 00:18:09,464
- Hold nu mund og giv mig pengene.
- Jeg har dem ikke.
198
00:18:13,185 --> 00:18:15,519
Skyd dem ude i baglokalet.
199
00:18:15,520 --> 00:18:20,183
Du må nok hellere undgå
også at blive arresteret for mord.
200
00:18:21,318 --> 00:18:26,405
- Arresteret?
- Ham dér arbejder for narkopolitiet.
201
00:18:26,406 --> 00:18:29,950
Vi styrer ham.
Han skylder os en tjeneste.
202
00:18:29,951 --> 00:18:32,870
Han har
tre vogne fulde af agenter klar.
203
00:18:32,871 --> 00:18:38,375
De snupper både dig og dine piller,
medmindre du eftergiver gælden.
204
00:18:38,376 --> 00:18:40,669
Så ringer han ikke efter dem.
205
00:18:40,670 --> 00:18:44,840
- Skal din bror kæmpe dine kampe?
- Nej.
206
00:18:44,841 --> 00:18:48,461
Hvis dine folk lægger våbnene,
så kan vi to kæmpe.
207
00:18:49,304 --> 00:18:51,131
Hvad siger du, Luca?
208
00:18:52,474 --> 00:18:56,393
Skræm ham fyren væk.
Før dem her med ud i baglokalet.
209
00:18:56,394 --> 00:19:00,849
- Så ringer han efter dem.
- Jeg tror, at I bluffer.
210
00:19:03,443 --> 00:19:05,937
Jeg advarede dig.
211
00:19:08,490 --> 00:19:10,233
Der kommer nogen.
212
00:19:14,413 --> 00:19:16,865
Skyder du os, så er der vidner.
213
00:19:18,834 --> 00:19:21,620
Kom, vi smutter.
214
00:19:37,644 --> 00:19:41,605
De skulle bare se politikasketter
og SUV'er, så løb de.
215
00:19:41,606 --> 00:19:47,695
- Den kendte Michael Scofield.
- Sheba. Tak for alt.
216
00:19:47,696 --> 00:19:53,409
Du aner ikke, hvor glad jeg er
for at se, at du er kommet hjem.
217
00:19:53,410 --> 00:19:57,997
- Det er ikke overstået endnu.
- Okay. Hvad skal der ske nu?
218
00:19:57,998 --> 00:20:02,243
- Hvordan knalder vi den skiderik?
- Ikke vi. Du er færdig.
219
00:20:04,713 --> 00:20:07,757
- Nej.
- Du har snydt Abruzzis barn.
220
00:20:07,758 --> 00:20:12,845
Poseidon, han kan kende dig og har
fulgt dig, siden du tog til Yemen.
221
00:20:12,846 --> 00:20:19,185
Du har været en værdifuld kriger,
men nu bringer du din familie i fare.
222
00:20:19,186 --> 00:20:22,138
Den risiko må du ikke løbe.
223
00:20:23,899 --> 00:20:26,643
De kender hans ansigt, men ikke mit.
224
00:20:29,571 --> 00:20:33,775
- Et overset slag leder til knockout.
- Sådan, min pige.
225
00:20:34,868 --> 00:20:40,115
- Pas på hende, okay?
- Jeg skal tage mig af ham, mener du.
226
00:20:42,918 --> 00:20:45,078
- Jeg elsker dig.
- I lige måde.
227
00:20:48,590 --> 00:20:51,751
- Pas på dig selv, okay?
- Lige over.
228
00:20:53,011 --> 00:21:00,135
Okay. Når du får brug for mig igen,
så ved du, hvor du kan finde mig.
229
00:21:08,610 --> 00:21:13,106
Transporten er klokken 16.00.
Hold lav profil indtil da. Tak.
230
00:21:22,874 --> 00:21:28,204
Du ... Generer det dig ikke?
Det, du lige har set?
231
00:21:29,047 --> 00:21:33,585
Nede i kælderen med konen.
Kvinden, han siger, han faldt for.
232
00:21:35,512 --> 00:21:38,089
Jeg er færdig med 21 Void
herefter.
233
00:21:40,934 --> 00:21:47,982
Når vi har fanget Scofield, Outis,
eller hvad han nu hedder ...
234
00:21:47,983 --> 00:21:53,446
Jeg har bare rigtig gerne ville fange
Gaines' morder, men hvad er det her?
235
00:21:53,447 --> 00:21:58,826
Det er ikke normalt.
Det er personligt. Og sygere.
236
00:21:58,827 --> 00:22:01,738
Man forlader ikke 21 Void.
Det ved du.
237
00:22:02,831 --> 00:22:09,795
Han hyrede os, fordi vi er de bedste.
Vi kan gøre, hvad end vi vil.
238
00:22:09,796 --> 00:22:15,502
Hvis vi vil skjule os efter det her,
så kan vi godt det.
239
00:22:17,179 --> 00:22:24,594
- Man slipper ikke væk.
- Den tankegang gør dig til en fange.
240
00:22:39,367 --> 00:22:45,782
Portvagten sagde, at de smuttede,
fem minutter efter de ankom.
241
00:22:47,459 --> 00:22:52,580
Der er noget galt.
Varerne er her stadig. Kom ...
242
00:22:53,423 --> 00:22:59,011
Det var iscenesat. Kløgtigt ...
Men det bliver Burrows' død.
243
00:22:59,012 --> 00:23:01,597
Jeg ved ikke,
hvordan vi finder ham.
244
00:23:01,598 --> 00:23:04,759
Måske ikke. EZ Pass-svarsendere.
245
00:23:06,019 --> 00:23:08,312
Vi kender en
i Trafikstyrelsen.
246
00:23:08,313 --> 00:23:11,349
Han kan fortælle os,
hvilken vej de kørte.
247
00:23:12,192 --> 00:23:15,236
Så er det op til os
at finkæmme kvarteret.
248
00:23:15,237 --> 00:23:21,067
Når vi finder bilerne, kan vi endelig
få skudt den skiderik.
249
00:23:35,090 --> 00:23:37,591
Jeg har en underlig forespørgsel.
250
00:23:37,592 --> 00:23:40,670
Kan du køre mig hen
til nogle koordinater?
251
00:23:41,513 --> 00:23:44,174
Jeg skal se, hvad jeg kan gøre.
252
00:23:48,437 --> 00:23:53,232
Nej. Det kan den her taxi ikke
uden pontoner.
253
00:23:53,233 --> 00:23:56,436
Koordinaterne er
midt ude i Lake Michigan.
254
00:24:12,335 --> 00:24:14,120
Det er her.
255
00:24:15,172 --> 00:24:18,549
Ingen lys.
Jeg tror ikke, de er her, Michael.
256
00:24:18,550 --> 00:24:22,337
Medmindre det er det,
han vil have os, vi skal tro.
257
00:24:24,806 --> 00:24:28,218
Vær klar,
så vi kan komme væk herfra i en fart.
258
00:24:29,478 --> 00:24:31,429
Linc ...
259
00:24:34,900 --> 00:24:39,229
- Pas på.
- Tak.
260
00:24:48,497 --> 00:24:51,116
Hvad er der galt?
261
00:25:01,885 --> 00:25:05,880
Det var derfor, Sara aldrig svarede.
262
00:25:11,603 --> 00:25:14,306
Jeg måtte ikke,
men hun var min kone.
263
00:25:17,275 --> 00:25:19,811
Jeg benyttede en privat metode.
264
00:25:22,364 --> 00:25:25,108
Men han kendte også mine metoder.
265
00:27:23,777 --> 00:27:25,854
Ingenting.
266
00:27:30,325 --> 00:27:32,444
Hvad laver du?
267
00:27:34,162 --> 00:27:37,790
- Det er ikke Sara.
- Det ved han ikke, at jeg ved.
268
00:27:37,791 --> 00:27:40,869
Kan dig og Mike forlade huset
i morgen?
269
00:27:43,213 --> 00:27:46,833
Ja. Hvor skal vi tage hen?
270
00:27:48,969 --> 00:27:51,546
Kan du huske middagen, jeg lavede?
271
00:27:53,223 --> 00:27:54,765
Mørbraden?
272
00:27:54,766 --> 00:27:59,095
Det er det rigtige svar.
Hun er i live. Han må være der.
273
00:27:59,938 --> 00:28:05,151
- Vil du bare dukke op og blive set?
- Ja.
274
00:28:05,152 --> 00:28:07,812
Så skal Poseidon også blive set.
275
00:28:08,822 --> 00:28:10,774
Så begynder slutspillet.
276
00:28:24,755 --> 00:28:28,591
Det her bliver afgørende, chef.
Jeg kan ikke se dem.
277
00:28:28,592 --> 00:28:33,964
- Han venter på det indledende træk.
- Som jeg foretager.
278
00:28:37,350 --> 00:28:40,345
Måske ikke. En sort SUV.
279
00:28:43,273 --> 00:28:48,027
- Noget, jeg kan gøre for dig?
- Jeg skal hente en dame og et barn.
280
00:28:48,028 --> 00:28:50,188
De er blevet hentet. Skrid.
281
00:28:51,615 --> 00:28:54,276
- Er du sikker?
- Skrid.
282
00:28:58,121 --> 00:29:03,368
- Hold øje med den sorte SUV.
- Det er unødvendigt. Forlad stedet.
283
00:29:05,087 --> 00:29:07,254
Lad som om, du er forvirret.
284
00:29:07,255 --> 00:29:10,341
Gentag det her efter mig,
så det kan høres.
285
00:29:10,342 --> 00:29:12,885
De udeblev. Jeg kommer tilbage nu.
286
00:29:12,886 --> 00:29:17,299
De udeblev. Jeg kommer tilbage nu.
287
00:29:22,604 --> 00:29:24,264
Nu har vi et spil.
288
00:29:25,398 --> 00:29:30,236
Han har allerede vist os sin bror.
Nu er han nødt til selv at komme.
289
00:29:30,237 --> 00:29:33,690
Trailer, stop ham.
290
00:29:49,589 --> 00:29:52,167
Hvad i ...
291
00:30:03,854 --> 00:30:08,934
Han slap fra mig.
Hallo. Kan du høre mig?
292
00:30:12,404 --> 00:30:16,316
Fandens. Intet signal.
293
00:30:22,038 --> 00:30:24,582
- Er du hér?
- Intet signal i garagen.
294
00:30:24,583 --> 00:30:27,327
De snød dig. Nu ved de, hvor vi er.
295
00:30:39,765 --> 00:30:42,300
Den sorte sedan.
296
00:30:43,769 --> 00:30:46,096
Han kører mod vest.
297
00:31:10,504 --> 00:31:13,123
Vær sød ikke at skyde mig.
298
00:31:20,305 --> 00:31:23,349
Er du okay?
299
00:31:23,350 --> 00:31:26,970
Sådan ser lusen,
der ødelægger mit land, altså ud.
300
00:31:31,024 --> 00:31:33,901
- Lad høre.
- Vi har fundet bilen.
301
00:31:33,902 --> 00:31:37,647
På hjørnet af Third Avenue
og Washington Avenue ...
302
00:31:39,116 --> 00:31:43,069
- Vi kunne ikke se Sara.
- Hvad mener du med det?
303
00:31:49,459 --> 00:31:52,287
Åh gud. Sara.
304
00:32:00,971 --> 00:32:04,591
- Sad der nogen på bagsædet?
- Ruderne var tonede.
305
00:32:08,687 --> 00:32:13,607
- Hvad er det?
- Min søn lavede den. Han er dygtig.
306
00:32:13,608 --> 00:32:18,112
Måske er den brugbar.
Det er et skib.
307
00:32:18,113 --> 00:32:23,868
Et piratskib med tre pirater.
Det er mig, Sara og Mike.
308
00:32:23,869 --> 00:32:29,707
- Hvad tror du, det der er?
- Den mangehovedet hydra angriber.
309
00:32:29,708 --> 00:32:32,585
- Det er vel Jacob?
- Det må det være.
310
00:32:32,586 --> 00:32:36,255
- Det er en besked.
- Har Mike gemt en kode i den?
311
00:32:36,256 --> 00:32:40,342
Ja. Det ligger dybt i ham.
Han har min dna.
312
00:32:40,343 --> 00:32:44,638
- Han vidste jo ikke, at du kom.
- Det må Sara have fortalt.
313
00:32:44,639 --> 00:32:49,219
Hun må have sagt, at jeg kom.
Der er helt klart noget.
314
00:32:59,446 --> 00:33:01,898
Hvad er det?
315
00:33:02,741 --> 00:33:09,538
- Det er en af Lucas mænd.
- Hvordan fanden fandt han os?
316
00:33:09,539 --> 00:33:14,452
Fortiden indhenter mig
på det værst tænkelige tidspunkt.
317
00:33:16,797 --> 00:33:22,885
Linc ... Nu ved jeg det.
Skibet, den her galeon ...
318
00:33:22,886 --> 00:33:25,346
Vandområdet ...
319
00:33:25,347 --> 00:33:30,684
Jeg studerede kortet, og der er en sø
med den form i Finger Lakes District.
320
00:33:30,685 --> 00:33:35,640
Long Lake. Det her kryds er
ved søens østlige bred.
321
00:33:38,568 --> 00:33:42,981
- Han viser os, hvor han er.
- Jeg ved ikke, om du er skør.
322
00:33:44,866 --> 00:33:48,160
- Hvad?
- Du skal tage tilbage til Buffalo.
323
00:33:48,161 --> 00:33:52,782
- Tag hjem til din familie.
- Linc, det her er også min kamp.
324
00:33:59,506 --> 00:34:02,584
- Hvad var det?
- En afsked.
325
00:34:05,053 --> 00:34:08,381
Jeg ville ikke holde til,
at du kom noget til.
326
00:34:17,899 --> 00:34:22,062
CHICAGO I ILLINOIS
LAKE MICHIGANS BRED
327
00:34:26,783 --> 00:34:32,371
- Er der noget, jeg gøre for dig?
- Kan jeg leje en båd?
328
00:34:32,372 --> 00:34:34,824
Jeg vil gerne sejle på søen.
329
00:34:46,595 --> 00:34:49,965
... skal du dræbe en.
330
00:35:01,109 --> 00:35:02,811
Jeg har tænkt mig om.
331
00:35:04,780 --> 00:35:08,316
Gud, hvor har jeg tænkt meget.
332
00:35:09,284 --> 00:35:11,987
For jeg er i hårde forhandlinger.
333
00:35:13,497 --> 00:35:19,035
Jeg overvejer noget, som den gamle
Theodore Bagwell ville have gjort.
334
00:35:20,837 --> 00:35:23,039
T-Bag.
335
00:35:26,384 --> 00:35:29,671
Og hvis det er det,
der kommer til at ske ...
336
00:35:32,474 --> 00:35:36,011
... er det ikke en koldblodig mand,
der står bag.
337
00:35:38,688 --> 00:35:40,473
Jeg vil ikke synde ...
338
00:35:43,735 --> 00:35:46,313
... eller være hadefuld.
339
00:35:49,574 --> 00:35:52,986
Får jeg blod på mine hænder,
så skal I vide ...
340
00:35:55,622 --> 00:35:58,199
... at jeg gjorde det
af kærlighed.
341
00:36:24,151 --> 00:36:25,943
Hvordan går det?
342
00:36:25,944 --> 00:36:31,608
Jeg er træt af at være her.
Jeg vil gerne hjem.
343
00:36:32,451 --> 00:36:37,496
- Vi tager snart hjem. Bare rolig.
- Har mor det godt?
344
00:36:37,497 --> 00:36:41,076
Hun er lidt sløj.
Hun hviler sig.
345
00:36:43,962 --> 00:36:46,297
Det skal nok gå alt sammen.
346
00:36:46,298 --> 00:36:49,501
Snart bliver alt,
som det plejer at være.
347
00:37:43,522 --> 00:37:45,849
Hent ham. Jeg sidder klar.
348
00:37:53,907 --> 00:37:57,485
- Det var sjovt.
- Skulle det være en anden gang.
349
00:37:59,204 --> 00:38:01,615
Synes du, Whip lyder ærefuldt?
350
00:38:03,667 --> 00:38:05,744
Hvem spørger?
351
00:38:06,586 --> 00:38:12,007
- En mand, skæbnen har ledt hertil.
- Okay.
352
00:38:12,008 --> 00:38:15,970
Smut med dig. Jeg er ikke flink
mod fremmede mænd.
353
00:38:15,971 --> 00:38:22,052
- Der er kun en, der kalder mig Whip.
- Det kalder Ingen dig.
354
00:38:22,894 --> 00:38:25,388
Den her hånd skyldes ham.
Ingen.
355
00:38:27,941 --> 00:38:34,522
Kaniel Outis. Dem, der kender ham,
ved, at han hedder Michael Scofield.
356
00:38:38,994 --> 00:38:43,323
- Hvem er du?
- Vi har alle sammen andre navne.
357
00:38:44,374 --> 00:38:51,039
Outis, T-Bag, Whip ...
Du er Dave Martin, ikke?
358
00:38:53,842 --> 00:38:59,255
Hvordan vidste du det?
Fortæl mig det, gamle mand.
359
00:39:00,098 --> 00:39:02,509
Du vil ikke danse tango med mig.
360
00:39:04,394 --> 00:39:07,472
- Jeg har alle svarene lige her.
- Hvad?
361
00:39:08,690 --> 00:39:12,234
En natklub i West Virginia.
En flot servitrice.
362
00:39:12,235 --> 00:39:17,990
Der skete en masse, efter de lukkede.
Jeg smuttede, fordi jeg var på flugt.
363
00:39:17,991 --> 00:39:23,238
Hun havde ikke min adresse,
så jeg hørte aldrig fra hende igen.
364
00:39:24,081 --> 00:39:27,291
Hvad er det,
du prøver at fortælle mig?
365
00:39:27,292 --> 00:39:30,795
Scofield ledte i fængslerne
efter en makker -
366
00:39:30,796 --> 00:39:33,206
- der kan tage vare på sig selv.
367
00:39:34,966 --> 00:39:40,096
Og i kraft af din evne
til at trives i selv de værste bure -
368
00:39:40,097 --> 00:39:43,133
- mindede du ham om en vis person.
369
00:39:43,975 --> 00:39:51,266
Han undersøgte sagen. Han ville vide,
om evnen var tillært?!
370
00:39:52,109 --> 00:39:54,686
Eller besad du den allerede?
371
00:39:56,446 --> 00:39:59,774
Jeg tror, at du allerede besad den,
søn.
372
00:40:01,034 --> 00:40:03,278
Du har arvet den fra mig.
373
00:40:24,933 --> 00:40:31,473
- Linc, han er her. Min søn.
- Gudskelov. Et øjeblik.
374
00:40:34,735 --> 00:40:37,479
Vent. Jeg tror, Jacob kommer tilbage.
375
00:40:39,489 --> 00:40:42,817
Jeg kan næsten ikke fatte,
at jeg kan se ham.
376
00:40:46,246 --> 00:40:52,786
- Sara er her, men der er noget galt.
- Vent der. Han kommer tilbage.
377
00:41:02,429 --> 00:41:04,839
Jeg går derind nu.
378
00:41:08,602 --> 00:41:12,764
Det er ikke Jacob.
Der er fri bane. Hent din familie.
379
00:41:21,364 --> 00:41:23,316
Burrows!
380
00:41:47,933 --> 00:41:52,721
Hej, Mike. Ved du, hvem jeg er?
381
00:42:02,406 --> 00:42:09,863
- Jeg fik dit kort. Jeg redder jer.
- Jeg har ikke tegnet et kort.
382
00:42:17,462 --> 00:42:23,335
- Er der nogen inde hos din mor?
- Det er ikke ... Vi må flygte!
383
00:42:34,312 --> 00:42:38,683
Tekster: Kasper L. Andersen
www.sdimedia.com