1 00:00:17,559 --> 00:00:20,646 Wat voorafging: We halen je hier weg. 2 00:00:20,771 --> 00:00:23,274 We gaan ontsnappen. 3 00:00:23,399 --> 00:00:25,734 Wie is dit? -Dit is m'n broer. 4 00:00:25,859 --> 00:00:29,029 Je moet nog vertellen waarom ik je troef ben. 5 00:00:29,154 --> 00:00:32,074 Michael is er slecht aan toe. -Ik moet weg. 6 00:00:32,199 --> 00:00:34,368 Het kan gevaarlijk zijn. 7 00:00:34,493 --> 00:00:40,249 Ik kan m'n zoon toch niet vertellen dat ik z'n vader heb laten sterven? 8 00:00:40,374 --> 00:00:43,711 Nooit gedacht dat ik je ooit nog zou zien. 9 00:00:43,836 --> 00:00:45,878 Dat was niet de bedoeling. 10 00:00:47,131 --> 00:00:51,927 Lincoln Burrows, we krijgen nog een ton van je. 11 00:00:52,052 --> 00:00:55,889 Je bent een goed mens. -Rust jij nou maar uit. 12 00:00:56,014 --> 00:00:59,602 Maak jij je ergens zorgen om? -Als 't belangrijk is. 13 00:00:59,727 --> 00:01:03,564 Wat is er? -Dit is hem. Je man. 14 00:01:03,689 --> 00:01:06,900 Jacob is Poseidon. 15 00:01:07,025 --> 00:01:11,614 Een CIA-medewerker die een eigen cel is begonnen: 21-Void. 16 00:01:11,739 --> 00:01:16,285 Hij had mijn vaardigheden nodig. -Onze zoon is bij hem. 17 00:01:16,410 --> 00:01:18,162 Ik kom zo snel mogelijk. 18 00:01:18,287 --> 00:01:21,040 Is m'n man hier geweest met m'n mobiel? 19 00:01:21,165 --> 00:01:26,002 Hij wilde weten wie z'n vrouw stalkten. Dat heb ik uitgezocht. 20 00:01:27,087 --> 00:01:29,173 Waar is m'n zoon? -Ik heb hem. 21 00:01:29,298 --> 00:01:34,802 Ik wil hem niets aandoen, maar dan moet jij nu wel je wapen neerleggen. 22 00:01:39,600 --> 00:01:43,938 Kaniel Outis zit op een vrachtschip op de Middellandse Zee. 23 00:01:44,063 --> 00:01:46,856 Je bent herkend. -Rennen. 24 00:01:56,658 --> 00:02:00,953 ergens op de Middellandse Zee 25 00:02:22,184 --> 00:02:24,769 Waar gaan we naartoe? -Marseille. 26 00:02:34,780 --> 00:02:38,701 Je bent van mij, Scofield. Ik weet alles over jou. 27 00:02:38,826 --> 00:02:43,371 Zelfs dat je graag naar de dierentuin gaat. Waarom eigenlijk? 28 00:02:44,206 --> 00:02:48,627 Om na te denken. -18 keer per maand? Best veel. 29 00:02:48,752 --> 00:02:53,632 Die rebellenleider in Barranquilla die ik moet bevrijden... 30 00:02:53,757 --> 00:02:57,177 is een moordzuchtige gek. -Het is niet anders. 31 00:02:57,302 --> 00:03:02,266 Ik wil meer over ze weten, zodat ik niet voor verrassingen komt te staan. 32 00:03:02,391 --> 00:03:06,228 Je mag trots zijn. Samen veranderen wij de wereld. 33 00:03:06,353 --> 00:03:11,317 Dit kun je niet recht praten. -Vind jij dat het wel goed gaat dan? 34 00:03:11,442 --> 00:03:15,195 Het systeem is traag en gedoemd te mislukken. 35 00:03:15,320 --> 00:03:18,532 Daarom heb je je broer toch bevrijd? 36 00:03:18,657 --> 00:03:22,536 Nieuwe tatoeage? Ben je met een nieuw plan bezig? 37 00:03:22,661 --> 00:03:27,123 Nee, geen nieuw plan. Ik hou niet van kale huid. 38 00:03:28,625 --> 00:03:32,254 Die tatoeages hebben m'n aandacht getrokken. 39 00:03:32,379 --> 00:03:35,966 Je had je plannen gewoon op je huid laten zetten. 40 00:03:36,091 --> 00:03:40,220 Iedereen kon het zien, maar niemand had het door. 41 00:03:40,345 --> 00:03:43,514 Echte macht betekent dat je kunt verdwijnen. 42 00:03:46,018 --> 00:03:50,606 Echte macht betekent dat je je nooit in je kaarten laat kijken. 43 00:03:50,731 --> 00:03:53,232 Laat nooit iets merken... 44 00:03:54,318 --> 00:03:57,653 en laat nooit je gezicht zien. 45 00:04:10,667 --> 00:04:11,793 identiteit bevestigd 46 00:04:18,759 --> 00:04:20,301 Kom verder. 47 00:04:26,350 --> 00:04:32,690 Terwijl ik in de isoleer zit, zit jij in een luxe kantoor met airco. 48 00:04:32,815 --> 00:04:38,320 Ik heb genoeg veldwerk gedaan. Ben je klaar voor Myanmar? 49 00:04:38,445 --> 00:04:41,740 Daar kom ik voor. Ik wil er iemand bij hebben. 50 00:04:41,865 --> 00:04:45,911 Ik kan dit niet alleen. Ik denk dat hij me kan helpen. 51 00:04:46,036 --> 00:04:49,081 Sinds wanneer ga jij over het personeel? 52 00:04:49,206 --> 00:04:52,710 Geloof me, ik zou het het liefst alleen doen. 53 00:04:52,835 --> 00:04:57,296 Met hem erbij gaat het sneller en hebben we meer kans. 54 00:05:01,343 --> 00:05:06,307 Niet bepaald het braafste jongetje. -Hij kan tegen een stootje. 55 00:05:06,432 --> 00:05:09,226 Hij heeft geen familie. Dat is gunstig. 56 00:05:09,351 --> 00:05:14,356 Wat je ook van plan bent, ik zal je altijd een stap voor zijn. 57 00:05:14,481 --> 00:05:18,944 Dat weet je, hè? Je ogen spreken boekdelen. 58 00:05:19,069 --> 00:05:23,114 Het gaat erom wat erachter zit, professor. 59 00:05:24,491 --> 00:05:27,494 Wil je dat ik er een jaar over doe... 60 00:05:27,619 --> 00:05:31,789 of wil je sneller verder met het veranderen van de wereld? 61 00:05:41,800 --> 00:05:43,301 Akkoord. 62 00:05:50,642 --> 00:05:55,731 Marseille, Frankrijk 63 00:05:55,856 --> 00:05:59,193 Ik rammel. -Ik ook. 64 00:05:59,318 --> 00:06:04,906 Linc, ik krijg net een berichtje van Sara. Ze is terug in New York. 65 00:06:07,076 --> 00:06:10,578 Is alles goed met haar en Mike? -Dat ga ik nu vragen. 66 00:06:11,997 --> 00:06:14,373 Hier blijven is te gevaarlijk. 67 00:06:18,253 --> 00:06:20,838 Ik kom zo snel mogelijk. Ik hou van je. 68 00:06:22,966 --> 00:06:25,218 Ik ook van jou, en Mike Jr ook. 69 00:06:28,263 --> 00:06:31,599 Wat is er? -Er is iets mis. 70 00:06:36,355 --> 00:06:38,606 Tot gauw. 71 00:06:41,652 --> 00:06:43,778 Reken maar. 72 00:07:26,583 --> 00:07:28,740 Ik moet terug naar de VS. 73 00:07:28,865 --> 00:07:32,786 Kaniel Outis staat op elke 'no fly'-lijst. 74 00:07:32,911 --> 00:07:35,789 Jacob heeft Sara en Mike. -Hoe weet je dat? 75 00:07:35,914 --> 00:07:40,627 Ze noemt onze zoon Junior. Dat zouden we nooit doen. 76 00:07:40,752 --> 00:07:43,754 Hij lokt je uit de tent. -En met succes. 77 00:07:55,809 --> 00:08:01,189 Waar is mama? -Ik heb haar naar haar werk gebracht. 78 00:08:01,314 --> 00:08:03,816 Wat een mooi piratenschip. 79 00:08:05,026 --> 00:08:10,782 Al is het wel lastig varen als de mast zo ver naar voren staat. 80 00:08:10,907 --> 00:08:15,871 De mast moet daar staan. Het is een schip en een schatkaart. 81 00:08:15,996 --> 00:08:19,708 Hoe bedoel je? -Jimmy en ik verstoppen onze Lego. 82 00:08:19,833 --> 00:08:24,171 Ik vind die van hem altijd, maar hij die van mij niet altijd. 83 00:08:24,296 --> 00:08:28,632 Wacht even. Hoe kan deze tekening en schatkaart zijn? 84 00:08:32,888 --> 00:08:37,976 Dit is het park en dat is de speeltuin. 85 00:08:38,101 --> 00:08:40,019 En dit is de stoep. 86 00:08:41,396 --> 00:08:45,317 Knap, hoor. Er zit een aanwijzing in verstopt. 87 00:08:45,442 --> 00:08:48,570 Waar heb je de Lego verstopt? 88 00:08:48,695 --> 00:08:54,076 Deze kanonnen zijn de paaltjes in het park. Er staat er één te veel. 89 00:08:54,201 --> 00:08:56,202 Daar heb ik de Lego begraven. 90 00:08:58,872 --> 00:09:02,249 Goed gedaan, Mike. Heel goed. 91 00:09:06,171 --> 00:09:12,260 Ik kan niemand bereiken die even bij ze kan gaan kijken. 92 00:09:12,385 --> 00:09:16,348 Ik moet naar huis. Met de boot duurt veel te lang. 93 00:09:16,473 --> 00:09:19,851 Hij heeft m'n gezin. -Het kan ook anders. 94 00:09:19,976 --> 00:09:22,561 Jij hebt me al bijgepraat. 95 00:09:23,980 --> 00:09:25,397 Nu is het mijn beurt. 96 00:09:28,235 --> 00:09:34,408 Na Sara's vertrek zijn Sofia en ik in Panama een duikwinkel begonnen... 97 00:09:34,533 --> 00:09:37,202 maar onze relatie hield geen stand. 98 00:09:37,327 --> 00:09:41,290 Ik ben toen weer klusjes gaan doen in m'n oude buurt. 99 00:09:41,415 --> 00:09:46,085 Wat voor klusjes? -Dingen van A naar B brengen. 100 00:09:47,295 --> 00:09:50,881 Voor Luca Abruzzi. -De zoon van John? 101 00:09:53,009 --> 00:09:56,221 Ik had geld nodig om m'n leven te beteren. 102 00:09:56,346 --> 00:10:01,685 Ik mocht niet in de dozen kijken, maar dat heb ik wel gedaan. 103 00:10:01,810 --> 00:10:06,606 Ze smokkelen tienduizenden fentanyl-pillen naar Europa. 104 00:10:06,731 --> 00:10:11,403 Die zijn levensgevaarlijk. Ik heb voor een ton weggegooid. 105 00:10:11,528 --> 00:10:15,698 En nu sta je bij hem in de schuld. -Hij wil me dood hebben. 106 00:10:18,034 --> 00:10:21,036 Maar zo kunnen we wel snel terug naar de VS. 107 00:10:25,083 --> 00:10:29,171 Je hebt wel lef, Burrows. Denk je echt dat ik je ga helpen? 108 00:10:29,296 --> 00:10:34,301 Ik kan je die ton terugbetalen. -En hoe ga je aan dat geld komen? 109 00:10:34,426 --> 00:10:39,389 In de steegjesvan Chicago? -Ik ben in Marseille. 110 00:10:39,514 --> 00:10:42,142 Marseille? -Ja, voor zaken. 111 00:10:42,267 --> 00:10:46,188 Ik geef je een ton, mits je me daarna met rust laat. 112 00:10:46,313 --> 00:10:50,442 Kom het geld eerst maar brengen. -Daar bel ik voor. 113 00:10:50,567 --> 00:10:53,570 Ik wil ongezien terug het land in. 114 00:10:53,695 --> 00:10:59,074 Die fentanyl-vluchten van je. Ik heb een paar stoelen nodig. 115 00:11:04,247 --> 00:11:07,709 Weet je wat? Ik zal het voor je regelen... 116 00:11:07,834 --> 00:11:13,214 maar als ik dat geld niet krijg, krijg je van mij iets veel ergers. 117 00:11:15,509 --> 00:11:20,805 Waar ben ik toch mee bezig? -Dit keer sta je er niet alleen voor. 118 00:11:29,397 --> 00:11:33,527 Wat is dit smerig. Hoe heet dit ook alweer? 119 00:11:33,652 --> 00:11:35,945 'Boudin noir'. 120 00:11:37,364 --> 00:11:41,118 Geen idee wat erin zit. -Zo goed is je Frans niet. 121 00:11:41,243 --> 00:11:44,371 Wees blij dat het geen slakken zijn. 122 00:11:44,496 --> 00:11:46,997 Terrorist gezien op vrachtschip. 123 00:11:55,799 --> 00:11:59,635 Zouden we herkend zijn? -Laten we geen risico nemen. 124 00:12:06,643 --> 00:12:09,688 Jongens, jullie waren net op het nieuws. 125 00:12:09,813 --> 00:12:12,898 Jullie mogen niet herkend worden. -We moeten weg. 126 00:12:15,444 --> 00:12:17,029 Wacht. Luca? 127 00:12:17,154 --> 00:12:20,449 Zorg dat je voor middernacht in Lyon bent. 128 00:12:20,574 --> 00:12:24,202 Kom naar m'n pakhuis in New York. -Doen we. 129 00:12:24,327 --> 00:12:29,999 Ik weet nog niet of ik het geld wil. Ik denk dat ik je liever vermoord. 130 00:12:31,877 --> 00:12:37,423 Ze leven nog, dus hij zal nu terug naar Ithaca komen. 131 00:12:39,426 --> 00:12:46,475 Ik snap iets niet. Waarom komt hij terug naar de VS? 132 00:12:46,600 --> 00:12:50,352 Als hij ergens niet veilig is, is het hier wel. 133 00:12:52,439 --> 00:12:53,981 Je hebt gelijk. 134 00:12:57,986 --> 00:12:59,653 Hij komt voor hen. 135 00:13:01,448 --> 00:13:05,952 Voor hij voor mij ging werken, heette hij Michael Scofield. 136 00:13:06,077 --> 00:13:07,745 Hij had een gezin. 137 00:13:09,372 --> 00:13:14,627 Na zijn vertrek ben ik voor ze gaan zorgen en van ze gaan houden. 138 00:13:17,672 --> 00:13:21,843 Hij wil me vermoorden omdat ik hem z'n leven heb afgenomen. 139 00:13:21,968 --> 00:13:28,600 Waanzin natuurlijk, want hij is een moordenaar, verrader en terrorist. 140 00:13:28,725 --> 00:13:32,688 We gaan dit gebruiken. Desnoods speel ik voor lokaas. 141 00:13:32,813 --> 00:13:36,733 Dan kunnen we hem voorgoed uitschakelen. 142 00:13:36,858 --> 00:13:41,780 Hij loopt hier niet zomaar binnen. Daar is hij te slim voor. 143 00:13:41,905 --> 00:13:44,698 Wij hebben iemand die nog slimmer is. 144 00:13:46,243 --> 00:13:48,870 Thoreau? Die pennenlikker? 145 00:13:48,995 --> 00:13:53,624 Hij weet veel over het plan van Scofield. Zo kun jij de hamer zijn. 146 00:13:58,755 --> 00:14:04,511 Hij heeft dit screenshot naar die Blue Hawaii-gast gestuurd. 147 00:14:04,636 --> 00:14:08,307 Het kan stiekem doorgestuurd zijn naar een ander... 148 00:14:08,432 --> 00:14:12,394 die de informatie kan gebruiken. -Informatie? 149 00:14:12,519 --> 00:14:16,815 Het is echt geniaal. Alles is in het Arabisch. 150 00:14:16,940 --> 00:14:22,112 Er staat doodgewone informatie op. Openingstijden van de dierentuin... 151 00:14:22,237 --> 00:14:25,657 links naar forums... -Wat voor forums? 152 00:14:25,782 --> 00:14:29,578 Truesnuff.com, hunterspycamporn.com. 153 00:14:29,703 --> 00:14:31,996 Daar staat dit op. 154 00:14:33,373 --> 00:14:38,462 Beelden van de moord op Harlan Gaines. Waarom wrijft hij dit erin? 155 00:14:38,587 --> 00:14:42,549 Wat schiet hij ermee op om dit te versleutelen? 156 00:14:42,674 --> 00:14:49,264 Veel. Er wordt veel informatie in de code van digitale bestanden gestopt. 157 00:14:49,389 --> 00:14:51,767 Rusland en China doen het ook. 158 00:14:51,892 --> 00:14:55,395 Hij denkt dat niemand verder zal kijken... 159 00:14:55,520 --> 00:14:59,358 maar ik ben al bezig om de data te bekijken. 160 00:14:59,483 --> 00:15:03,236 Ik krijg hoofdpijn. -Met genoeg rekenkracht... 161 00:15:03,361 --> 00:15:07,199 hebben we eventuele codes zo gevonden. 162 00:15:07,324 --> 00:15:10,952 Goed zo, maar als ik mijn werk goed heb gedaan... 163 00:15:11,077 --> 00:15:14,038 zal zijn plan snel duidelijk worden. 164 00:15:33,016 --> 00:15:38,229 Ik heb hem in de tang, dus hij moet z'n troeven gaan gebruiken. 165 00:15:45,862 --> 00:15:48,573 'In ruil moet je een moord plegen.' 166 00:15:48,698 --> 00:15:52,160 Ons laten zien wat de tatoeages betekenen... 167 00:15:52,285 --> 00:15:55,080 en wiens hulp hij inroept. 168 00:15:55,205 --> 00:15:57,748 Bel dit nummer in Frankrijk. 169 00:16:03,630 --> 00:16:06,633 Chicago? Ga ik niet met jullie mee? 170 00:16:06,758 --> 00:16:10,136 Je moet eerst weten waarom je m'n troef bent. 171 00:16:12,222 --> 00:16:16,518 Moet ik daarvoor naar Chicago? -Wees voorzichtig. 172 00:16:16,643 --> 00:16:20,689 Hij zal de eenvoudigste dingen over het hoofd zien. 173 00:16:20,814 --> 00:16:25,360 Het mobieltje waarmee hij sms't, was gisteren in Lyon. 174 00:16:25,485 --> 00:16:29,071 Het is om 23 uur 51 op een luchthaven uitgeschakeld. 175 00:16:35,829 --> 00:16:38,957 Kort voor een vlucht naar New York. 176 00:16:39,082 --> 00:16:44,295 Daar wachten jullie hem op en dan is het spel eindelijk uit. 177 00:16:45,630 --> 00:16:48,340 luchthaven JFK New York 178 00:16:53,388 --> 00:16:55,097 Het mobieltje staat weer aan. 179 00:16:56,641 --> 00:16:58,309 We hebben hem. 180 00:17:01,480 --> 00:17:04,940 Achterin. -U mag het toestel niet in. 181 00:17:17,621 --> 00:17:20,080 Het spel is nog niet uit. 182 00:17:36,889 --> 00:17:40,183 vliegveld Wilmott ten noorden van New York 183 00:17:44,480 --> 00:17:49,652 Je kunt een hoop drugs smokkelen als je wat mensen omkoopt. 184 00:17:49,777 --> 00:17:53,656 Ik denk dat hier wel voor een miljoen of vijf ligt. 185 00:17:53,781 --> 00:17:56,867 Nou en? Komen jullie me een preek geven? 186 00:17:56,992 --> 00:18:01,830 Hij vindt dat ik je die ton niet moet geven. Er kleeft bloed aan. 187 00:18:03,541 --> 00:18:08,087 Ik ben het met hem eens. -Betaal me nou maar gewoon. 188 00:18:08,212 --> 00:18:09,420 Ik heb het niet. 189 00:18:13,717 --> 00:18:18,973 Grijp ze en schiet ze achterin dood. -Wil je moord op je arrestatiebevel? 190 00:18:19,098 --> 00:18:22,810 Wacht even. Arrestatiebevel? 191 00:18:22,935 --> 00:18:29,066 Die man daar werkt voor de DEA. We hebben nog wat tegoed van hem. 192 00:18:29,191 --> 00:18:32,653 Hij heeft drie wagens met agenten klaarstaan. 193 00:18:32,778 --> 00:18:38,367 Je raakt je pillen kwijt als je zijn schuld niet kwijtscheldt. 194 00:18:38,492 --> 00:18:43,538 Dan trekt hij zich terug. -Moet je broer het voor je oplossen? 195 00:18:44,915 --> 00:18:49,086 Laat ze hun wapens neerleggen, dan vechten wij het wel uit. 196 00:18:49,211 --> 00:18:51,087 Of durf je dat niet? 197 00:18:53,174 --> 00:18:56,385 Jaag die vent weg en neem deze twee mee. 198 00:18:56,510 --> 00:18:59,597 Hij belt zodra jullie iets doen. -O ja? 199 00:18:59,722 --> 00:19:01,556 Je bluft. 200 00:19:03,642 --> 00:19:05,518 Ik heb je gewaarschuwd. 201 00:19:08,981 --> 00:19:10,106 We krijgen bezoek. 202 00:19:14,487 --> 00:19:17,489 Nu zijn er tientallen getuigen. 203 00:19:19,283 --> 00:19:21,284 Wegwezen. 204 00:19:37,760 --> 00:19:42,098 Toen ze de DEA-petjes en auto's zagen, smeerden ze hem. 205 00:19:42,223 --> 00:19:48,271 De beroemde Michael Scofield. -Sheba, bedankt voor alles. 206 00:19:48,396 --> 00:19:53,317 Je weet niet hoe blij ik ben dat jij weer thuis bent. 207 00:19:53,442 --> 00:19:57,780 We zijn nog niet klaar. -Wat is de volgende stap? 208 00:19:57,905 --> 00:20:02,200 Hoe gaan we die schoft pakken? -Wij niet. Jij bent klaar. 209 00:20:06,122 --> 00:20:09,959 Abruzzi foppen is kinderspel vergeleken met Poseidon. 210 00:20:10,084 --> 00:20:16,173 Hij volgde je al in Jemen. Ik ben je enorm dankbaar... 211 00:20:16,298 --> 00:20:21,302 maar ik wil niet dat je je gezin in gevaar brengt. 212 00:20:24,348 --> 00:20:27,267 Ze kennen hem wel, maar mij niet. 213 00:20:29,729 --> 00:20:35,401 Ik ben de klap die hij niet verwacht. -Zo ken ik je weer. 214 00:20:35,526 --> 00:20:40,071 Zorg goed voor haar. -Ik voor hem zul je bedoelen. 215 00:20:43,325 --> 00:20:45,785 Hou je taai, kerel. -Jij ook. 216 00:20:48,664 --> 00:20:51,458 Wees voorzichtig. -Jij ook. 217 00:20:56,297 --> 00:21:00,091 Als je me nodig hebt, weet je me te vinden. 218 00:21:08,684 --> 00:21:12,812 We brengen haar om vier uur weg. Hou je tot die tijd gedeisd. 219 00:21:25,242 --> 00:21:27,994 Zit jij hier niet mee? 220 00:21:29,080 --> 00:21:33,541 Hij houdt de vrouw waar hij van houdt in de kelder vast. 221 00:21:35,544 --> 00:21:38,046 Ik ga hierna stoppen met 21-Void. 222 00:21:41,050 --> 00:21:45,846 Zodra we Scofield hebben, of Outis, of hoe hij ook heet... 223 00:21:45,971 --> 00:21:50,851 kap ik ermee. Ik wilde alleen de moordenaar van Gaines pakken. 224 00:21:50,976 --> 00:21:55,606 Het is niet normaal waar hij mee bezig is. 225 00:21:55,731 --> 00:21:58,276 Het is persoonlijk en ziek. 226 00:21:58,401 --> 00:22:02,780 Je gaat niet zomaar weg bij 21-Void. Dat weet je. 227 00:22:02,905 --> 00:22:07,535 Hij heeft ons ingehuurd omdat wij de besten zijn. 228 00:22:07,660 --> 00:22:12,747 Wij kunnen doen wat we willen. Als wij straks willen verdwijnen... 229 00:22:13,958 --> 00:22:15,458 kunnen we dat. 230 00:22:17,294 --> 00:22:20,630 Je kunt niet weg. -Als je dat denkt... 231 00:22:22,258 --> 00:22:24,551 zit jij ook gevangen. 232 00:22:39,400 --> 00:22:42,778 De auto's zijn na vijf minuten weer vertrokken. 233 00:22:42,903 --> 00:22:45,321 Vijf minuten? 234 00:22:47,533 --> 00:22:52,495 Er klopt iets niet. Alles staat er nog. Kom eens. 235 00:22:53,539 --> 00:22:59,003 Het was een list. Slim gedaan. Burrows zal hiervoor boeten. 236 00:22:59,128 --> 00:23:03,215 Hij is spoorloos verdwenen. -Misschien niet. 237 00:23:03,340 --> 00:23:08,304 Dit zijn transponders. Santora kent iemand bij de verkeersdienst. 238 00:23:08,429 --> 00:23:11,222 Hij kan zien waar ze naartoe gegaan zijn. 239 00:23:12,183 --> 00:23:16,604 Wij kammen de buurt uit, zoeken de auto's... 240 00:23:16,729 --> 00:23:20,106 en jagen die klootzak een kogel door z'n kop. 241 00:23:35,164 --> 00:23:38,125 Ik heb een vreemd verzoek. 242 00:23:38,250 --> 00:23:41,420 Kunt u me naar deze coördinaten brengen? 243 00:23:41,545 --> 00:23:43,546 Ik zal eens kijken. 244 00:23:48,552 --> 00:23:53,057 Nee, want deze taxi blijft helaas niet drijven. 245 00:23:53,182 --> 00:23:55,975 Deze plek ligt midden in Lake Michigan. 246 00:24:12,451 --> 00:24:14,077 Hier is het. 247 00:24:15,329 --> 00:24:18,541 Er is geen licht aan. Ik denk niet dat ze er zijn. 248 00:24:18,666 --> 00:24:22,293 Hij wil dat we dat denken. Kom mee. 249 00:24:24,922 --> 00:24:28,174 Zorg dat je klaar bent om ervandoor te gaan. 250 00:24:35,057 --> 00:24:36,725 Wees voorzichtig. 251 00:24:48,612 --> 00:24:50,530 Wat is er? 252 00:25:02,001 --> 00:25:05,086 Daarom gaf Sara nooit antwoord. 253 00:25:11,677 --> 00:25:15,597 Ik ben toch contact met haar blijven zoeken. 254 00:25:17,433 --> 00:25:20,560 Op een manier die alleen zij zou begrijpen. 255 00:25:22,855 --> 00:25:25,065 Maar dat had hij dus door. 256 00:27:23,893 --> 00:27:25,810 Niets. 257 00:27:28,356 --> 00:27:30,316 Ik ben in Ithaca. 258 00:27:30,441 --> 00:27:32,400 Wat doe je? 259 00:27:34,236 --> 00:27:37,740 Dat is Sara niet. -Hij weet niet dat ik het weet. 260 00:27:37,865 --> 00:27:40,784 Kunnen jij en Mike morgen weg? 261 00:27:43,746 --> 00:27:45,830 Ja, waar moeten we heen? 262 00:27:49,043 --> 00:27:51,503 Je hebt nog een etentje te goed, hè? 263 00:27:54,256 --> 00:27:57,260 Dat is het goede antwoord. Ze leeft nog. 264 00:27:57,385 --> 00:28:01,264 Hij is bij haar. Ik maak een afspraak. 265 00:28:01,389 --> 00:28:03,683 Ga je daar ook echt heen? 266 00:28:03,808 --> 00:28:07,769 Ja, want dan moet Poseidon zich ook laten zien. 267 00:28:08,938 --> 00:28:10,731 En dan begint de finale. 268 00:28:24,829 --> 00:28:28,541 Het is twaalf uur. Ik zie hem niet. 269 00:28:28,666 --> 00:28:32,628 Dat klopt. Hij wacht tot wij de eerste zet doen. 270 00:28:32,753 --> 00:28:34,546 En dat ben ik dus. 271 00:28:37,425 --> 00:28:40,927 Misschien niet. Er stopt een zwarte SUV. 272 00:28:43,973 --> 00:28:48,477 Kan ik u helpen? -Ik kom 'n vrouw en 'n kind ophalen. 273 00:28:48,602 --> 00:28:51,564 Die zijn al weg. Wegwezen. 274 00:28:51,689 --> 00:28:54,232 Zeker weten? -Wegwezen. 275 00:28:58,237 --> 00:29:01,365 Volg die SUV. -Ze wilden dat jij je liet zien. 276 00:29:01,490 --> 00:29:03,742 Loop maar weg. 277 00:29:05,202 --> 00:29:10,166 Doe alsof je een beetje boos bent en zeg me hard genoeg na. 278 00:29:10,291 --> 00:29:16,921 Ze zijn niet komen opdagen. Ik kom weer terug. 279 00:29:22,678 --> 00:29:25,473 Het spel is begonnen. 280 00:29:25,598 --> 00:29:30,144 Hij heeft z'n broer al ingezet. Hierna moet hij zelf komen. 281 00:29:30,269 --> 00:29:33,313 Volger, schakel hem uit. 282 00:30:04,053 --> 00:30:08,807 Ik ben hem kwijt. Kun je me horen? 283 00:30:14,313 --> 00:30:16,272 Geen bereik. 284 00:30:22,196 --> 00:30:24,782 Wat doe jij hier? -Ik had geen bereik. 285 00:30:24,907 --> 00:30:28,034 Stommeling. Nu weten ze dat ik hier ben. 286 00:30:40,423 --> 00:30:42,215 Zwarte sedan. 287 00:30:43,884 --> 00:30:44,926 Westwaarts. 288 00:31:10,578 --> 00:31:13,079 Niet schieten, alstublieft. 289 00:31:20,504 --> 00:31:22,757 Gaat het? 290 00:31:22,882 --> 00:31:26,926 Zo ziet die schoft die m'n land om zeep helpt er dus uit. 291 00:31:31,182 --> 00:31:33,893 Ja? -We hebben de auto gevonden. 292 00:31:34,018 --> 00:31:37,604 3rd en Washington, in het steegje. Kom gauw. 293 00:31:39,231 --> 00:31:42,942 We hebben Sara niet kunnen zien. -Hoezo niet? 294 00:32:00,627 --> 00:32:04,964 Zat er niemand achterin? -We konden niet naar binnen kijken. 295 00:32:08,844 --> 00:32:12,639 Wat is dat? -Een tekening van m'n zoon. 296 00:32:12,764 --> 00:32:16,476 Hij is oké. Misschien is dit een aanwijzing. 297 00:32:16,601 --> 00:32:21,106 Een schip met drie piraten. Een man, een vrouw en een jongen. 298 00:32:21,231 --> 00:32:23,734 Ik, Sara en Mike. 299 00:32:23,859 --> 00:32:29,614 Wat zou dat zijn? -Een meerkoppige draak. 300 00:32:29,739 --> 00:32:32,534 Zou dat Jacob zijn? -Dat lijkt me wel. 301 00:32:32,659 --> 00:32:36,329 Er zit een aanwijzing in. -Van Mike, bedoel je? 302 00:32:36,454 --> 00:32:42,294 Ja, zo vader, zo zoon. -Hij wist niet dat je zou komen. 303 00:32:42,419 --> 00:32:46,423 Dat zal Sara hem dan wel verteld hebben. 304 00:32:46,548 --> 00:32:49,717 Hier zit zeker weten een aanwijzing in. 305 00:32:59,644 --> 00:33:00,644 Wat is er? 306 00:33:02,772 --> 00:33:04,648 Hij werkt voor Luca. 307 00:33:06,318 --> 00:33:09,321 Hoe heeft hij ons gevonden? -Geen idee. 308 00:33:09,446 --> 00:33:14,366 Ik weet alleen dat dit nu echt niet uitkomt. We moeten gaan. 309 00:33:19,164 --> 00:33:25,087 Ik heb het gevonden. Het water waar dit schip op vaart... 310 00:33:25,212 --> 00:33:29,383 Er is een meer dat precies deze vorm heeft. 311 00:33:29,508 --> 00:33:32,511 Long Lake in het Finger Lakes-gebied. 312 00:33:32,636 --> 00:33:35,554 De X bevindt zich aan de oostelijke oever. 313 00:33:38,642 --> 00:33:41,353 Daar is hij. -Ben je gek geworden? 314 00:33:41,478 --> 00:33:43,604 We zullen zien. 315 00:33:46,358 --> 00:33:51,363 Jij gaat terug naar Buftalo. Zorg voor de vluchtelingen. 316 00:33:51,488 --> 00:33:53,822 Dit is nu ook mijn strijd. 317 00:33:59,788 --> 00:34:03,290 Wat was dat? -Een afscheidskus. 318 00:34:05,085 --> 00:34:08,671 Ik vergeef het mezelf niet als jou iets overkomt. 319 00:34:18,598 --> 00:34:21,934 aan de oevers van Lake Michigan 320 00:34:27,357 --> 00:34:31,485 Kan ik u helpen? -Ja, mag ik een boot huren? 321 00:34:33,029 --> 00:34:34,738 Ik wil het meer op. 322 00:34:46,626 --> 00:34:49,837 In ruil daarvoor moet je een moord plegen. 323 00:35:00,724 --> 00:35:02,558 Ik heb nagedacht. 324 00:35:04,811 --> 00:35:07,771 En flink ook. 325 00:35:09,399 --> 00:35:11,901 Ik sta voor een groot dilemma. 326 00:35:13,570 --> 00:35:18,950 Ik overweeg iets te doen wat meer bij de oude Theodore Bagwell past. 327 00:35:19,075 --> 00:35:20,743 rechtdoor 328 00:35:26,416 --> 00:35:28,751 Als ik doorzet... 329 00:35:32,547 --> 00:35:35,925 zal ik het niet in koelen bloede doen. 330 00:35:38,720 --> 00:35:40,387 Het zal geen zonde zijn. 331 00:35:43,850 --> 00:35:45,518 Geen daad uit haat. 332 00:35:49,606 --> 00:35:52,858 Als ik bloed moet vergieten... 333 00:35:55,612 --> 00:35:58,197 zal ik dat uit liefde doen. 334 00:36:24,474 --> 00:36:28,812 Hoe is het, maatje? -Ik wil naar huis. 335 00:36:28,937 --> 00:36:31,188 Ik weet het. 336 00:36:32,357 --> 00:36:37,362 Je moet nog even geduld hebben. -Is alles goed met mama? 337 00:36:37,487 --> 00:36:41,699 Ze voelt zich niet zo lekker en moet even rusten. 338 00:36:44,119 --> 00:36:50,040 Het komt goed. Voor je het weet, is alles weer bij het oude. 339 00:37:43,928 --> 00:37:46,721 Ga hem maar halen. Ik sta klaar. 340 00:37:53,938 --> 00:37:56,731 Bedankt, dat was leuk. -Graag gedaan. 341 00:37:59,235 --> 00:38:02,362 Wat is Whip nou weer voor bijnaam? 342 00:38:03,739 --> 00:38:05,407 Wie wil dat weten? 343 00:38:06,492 --> 00:38:09,787 Het lot heeft me bij deze zaak betrokken. 344 00:38:09,912 --> 00:38:15,835 Oké. Ga nu maar. Het is niet echt netjes om zo op iemand af te komen. 345 00:38:15,960 --> 00:38:18,838 Er is maar één iemand die mij Whip noemt. 346 00:38:18,963 --> 00:38:21,381 Niemand noemt jou zo. 347 00:38:22,884 --> 00:38:26,136 De man die me deze hand heeft gegeven. Niemand. 348 00:38:30,683 --> 00:38:34,895 Sommigen kennen hem als Michael Scofield. 349 00:38:39,025 --> 00:38:42,527 Wie ben jij? -Iedereen heeft een bijnaam. 350 00:38:44,405 --> 00:38:48,159 Outis, T-Bag, Whip. 351 00:38:48,284 --> 00:38:50,785 Jij bent Dave Martin, hè? 352 00:38:53,915 --> 00:38:57,293 Hoe weet jij dat? 353 00:38:57,418 --> 00:39:01,381 Vertel op, ouwe. -Je wilt geen ruzie met mij. 354 00:39:01,506 --> 00:39:03,173 Jij ook niet met mij. 355 00:39:04,467 --> 00:39:07,135 Hier staat alles in. 356 00:39:08,763 --> 00:39:12,141 West Virginia, 1991. Knappe serveerster. 357 00:39:12,266 --> 00:39:17,814 We rollebollen wat na sluitingstijd, maar de politie zit me op de hielen. 358 00:39:17,939 --> 00:39:22,859 Ik heb geen vast adres en hoor nooit meer iets van haar. 359 00:39:24,153 --> 00:39:26,154 Wat wil je daarmee zeggen? 360 00:39:27,365 --> 00:39:33,119 Scofield heeft lang gezocht naar een partner die z'n mannetje kon staan. 361 00:39:35,039 --> 00:39:39,919 Omdat jij zelfs in het donkerste hol kon opbloeien... 362 00:39:40,044 --> 00:39:42,796 deed hem dat aan iemand denken. 363 00:39:43,840 --> 00:39:49,095 Hij is gaan graven en heeft ontdekt wat we allemaal willen weten. 364 00:39:49,220 --> 00:39:50,929 Heb je dat geleerd? 365 00:39:51,973 --> 00:39:54,266 Of zit het je in het bloed? 366 00:39:56,561 --> 00:40:03,108 Het zit je in het bloed, zoon. Je hebt het van mij. 367 00:40:25,506 --> 00:40:29,427 Ik zie hem. M'n zoon. -Godzijdank. 368 00:40:29,552 --> 00:40:31,303 Wacht even. 369 00:40:34,766 --> 00:40:37,726 Volgens mij komt Jacob weer terug. 370 00:40:40,062 --> 00:40:42,439 Ik heb m'n zoon gevonden. 371 00:40:46,319 --> 00:40:50,740 Er is iets mis. Sara is er ook, maar er is iets mis. 372 00:40:50,865 --> 00:40:52,699 Wacht even. Hij komt weer terug. 373 00:41:02,835 --> 00:41:04,586 Ik ga naar binnen. 374 00:41:08,633 --> 00:41:13,303 Het is Jacob niet. Ga je gezin halen. Ik zie je zo. 375 00:41:50,758 --> 00:41:52,634 Weet je wie ik ben? 376 00:42:02,437 --> 00:42:06,774 Ik heb je kaart gevonden en kom jou en je moeder halen. 377 00:42:06,899 --> 00:42:09,776 Papa, ik heb geen kaart getekend. 378 00:42:18,453 --> 00:42:24,124 Is er iemand bij je moeder? -Dat is... We moeten weg.