1 00:00:00,236 --> 00:00:02,070 في الحلقة السابقة... 2 00:00:02,073 --> 00:00:03,573 الإضرابات تقترب أكثر 3 00:00:03,575 --> 00:00:05,617 أقصى ما لدينا يوم أو أثنين 4 00:00:05,620 --> 00:00:08,359 - لنخرج من هذه الحفرة - للأوقات اليائسة ، تدابير يائسة 5 00:00:08,362 --> 00:00:11,531 - مايكل وصل إلينا - حصلنا على المساعدة , من امرأة تدعى شيبة. 6 00:00:11,534 --> 00:00:13,768 أخيك يتحدث بالألغاز أليس كذلك؟ 7 00:00:13,771 --> 00:00:15,323 داعس , سنوقف. 8 00:00:15,326 --> 00:00:17,581 لما لا ننسى بعضنا للأبد . 9 00:00:17,584 --> 00:00:20,385 الجمال لا ينسى بسهولة. 10 00:00:20,388 --> 00:00:22,010 الأصدقاء في منزلة رفيعة يا "باقويل" 11 00:00:22,013 --> 00:00:25,284 يمكنني تجهيزيك بطرف صناعي بشكل كامل. 12 00:00:25,287 --> 00:00:26,867 - من خلف هذا؟ - لا أحد. 13 00:00:26,870 --> 00:00:29,547 - هذا كانيل أوتيس.. - حسنا, لكن كلنا نعلم. 14 00:00:29,550 --> 00:00:31,934 - من كان مايكل سكوفيلد - لقد أيقظنا شيئا ما. 15 00:00:31,936 --> 00:00:34,095 شيئا يحاول الناس أخفاءه عن مايكل 16 00:00:34,098 --> 00:00:35,664 جيكوب؟ 17 00:00:35,667 --> 00:00:37,348 هذه قاعدة اللعبة , انت تلقى الناس. 18 00:00:37,351 --> 00:00:38,742 أنت تحضرهم إلى حياتك. 19 00:00:38,745 --> 00:00:39,989 حتى تأتي اللحظة 20 00:00:40,000 --> 00:00:41,577 تحتاج لمعالجة العلاقة 21 00:00:41,579 --> 00:00:42,630 لمصلحتك 22 00:00:42,633 --> 00:00:44,128 أنت وافقت لمساعدته , كيف؟ 23 00:00:44,131 --> 00:00:45,630 أن كنت أستطيع عمل أنقطاع كهربائي. 24 00:00:45,633 --> 00:00:47,432 يمكنه معرفة شخص بإمكانه إخراجه 25 00:00:47,435 --> 00:00:49,285 شخص ما وجد أبي. 26 00:00:49,288 --> 00:00:50,607 هذا يعني الهروب يعمل. 27 00:00:50,610 --> 00:00:54,189 قوات داعش أيضا عازمة على تحرير قائدهم أبو رمال 29 00:00:54,192 --> 00:00:56,726 المعروف بارآءه وممارساته المتطرفه. 29 00:00:58,192 --> 00:00:59,726 هل وجدت لنا طريقة 29 00:01:00,192 --> 00:01:01,726 ليلة الغد 29 00:01:04,192 --> 00:01:56,726 يسعدني متابعتكم على تويتر nass0911@ 30 00:02:46,665 --> 00:02:48,961 يقول أن رجل العلك أرسله. 31 00:02:50,138 --> 00:02:51,888 شخصما في السجن لم يلتقه من قبل. 32 00:02:51,888 --> 00:02:55,475 يعطيه العلك مقابل المهمات 33 00:02:55,510 --> 00:02:58,011 ويقول أنه خائف 34 00:02:58,046 --> 00:02:59,813 أخبريه بأن كل شيئ على مايرام 35 00:02:59,848 --> 00:03:02,715 أخبريه بأن له "تيك تاكس" 36 00:03:02,749 --> 00:03:04,182 يأخذها كاملة 37 00:03:04,219 --> 00:03:06,820 أذا أتى بالرسائل 38 00:03:06,855 --> 00:03:09,389 شكرا لك يا رجل التك تاك 39 00:03:12,761 --> 00:03:16,362 تك تاك , تك تاك , تك تاكس 40 00:03:16,398 --> 00:03:23,670 أنه نص قرآني 41 00:03:18,066 --> 00:03:27,407 على لسان يوسف "قال للذي ظن أنه ناج منهما اذكرني عند ربك فأنساه الشيطان ذكر ربه فلبث في السجن بضع سنين" 46 00:03:27,442 --> 00:03:29,075 طريقة الكتابة غير عادية 47 00:03:29,110 --> 00:03:32,055 في المسافات بين الكلمات وفي طريقة الرسم 48 00:03:32,058 --> 00:03:34,992 مثل عجلة دائرية 49 00:03:35,991 --> 00:03:37,357 مثل وسط صنعاء 50 00:03:41,513 --> 00:03:43,346 هل تظن أخاه أرسل لنا خريطة. 51 00:03:43,349 --> 00:03:44,757 هنا نقطة حمراء 52 00:03:44,793 --> 00:03:47,138 جعل نقطة عند الهاء 53 00:03:47,161 --> 00:03:49,088 بغض النظر عما هو هنا 54 00:03:49,776 --> 00:03:51,821 هو يحاول أن يحدد لنا موقع 55 00:03:51,824 --> 00:03:53,023 موقع ماذا؟ 56 00:03:53,026 --> 00:03:54,186 الشيء الوحيد الذي يمكنني التفكير به 57 00:03:54,202 --> 00:03:55,602 هو المكان الذي سيلتقينا فيه 58 00:03:55,604 --> 00:03:57,631 عندما تتم عملية الهروب الليلة 59 00:04:01,038 --> 00:04:02,879 أخاك هو مشكلتك الآن 60 00:04:02,882 --> 00:04:05,040 علي المغادرة بأهلي الليلة 61 00:04:05,075 --> 00:04:06,516 - قبل أن يتم إغلاق المطار - مهلاً , مهلاً 62 00:04:06,518 --> 00:04:07,905 أنتظري 63 00:04:07,908 --> 00:04:09,538 نحن نحتاج تذاكر أيضا, ثلاث تذاكر 64 00:04:09,541 --> 00:04:11,341 لي ولمايكل ول "سي" 65 00:04:11,344 --> 00:04:13,847 أن كنت سأجد تذاكر لأي شخص فستكون لهؤلاء الأطفال 66 00:04:13,850 --> 00:04:15,283 ليس لأخوك المرتزق. 67 00:04:15,319 --> 00:04:17,485 وكيف لك هذا دون المال؟ 68 00:04:20,510 --> 00:04:22,104 أتحملني حرية هؤلاء الأطفال 69 00:04:22,106 --> 00:04:23,506 على عاتقي, أليس كذلك. 70 00:04:23,541 --> 00:04:26,842 يا شيبة تدبري لي أمر التذاكر, 71 00:04:26,878 --> 00:04:28,456 وسأتحمل تكاليف تذاكر الأطفال 72 00:04:28,458 --> 00:04:30,842 للخروج من هذا البلد 73 00:04:30,883 --> 00:04:34,083 شيئما يخبرني عما تريد فعله على أي حال 74 00:04:34,118 --> 00:04:35,284 بشكل حذر 75 00:04:35,319 --> 00:04:37,961 تتهميني بأن لي قلب 76 00:04:53,838 --> 00:04:55,404 بعيد عن طريقي, أبعد عن طريقي 77 00:04:55,440 --> 00:04:57,373 هاه , إين تريد الذهاب؟ 78 00:04:57,408 --> 00:04:59,575 79 00:04:59,610 --> 00:05:01,113 دع الأمور متزنة 80 00:05:01,116 --> 00:05:03,392 تحتاجها لتبقى متزنة 81 00:05:06,818 --> 00:05:09,485 أحدها سيقصفنا 82 00:05:09,520 --> 00:05:11,687 - بعد كل هذا ,, أقسم بالله ... - تسع ساعات 83 00:05:11,722 --> 00:05:14,223 تسع ساعات وسنكون بالخارج , تفهمني؟ 84 00:05:14,258 --> 00:05:15,462 الآن الساعة الواحدة 85 00:05:15,465 --> 00:05:17,493 سنعبر اليوم وسنكون على الجدار. 86 00:05:17,495 --> 00:05:18,928 ماذا بعد ذلك؟ 87 00:05:18,931 --> 00:05:20,618 مر أربع أعوام الآن 88 00:05:20,621 --> 00:05:22,787 كل خططنا والجوازات والمتجر 89 00:05:22,790 --> 00:05:25,891 وكل شيء يحتمل أنها تحت الركام. 90 00:05:26,785 --> 00:05:28,619 وكلت شخص بذلك 91 00:05:29,831 --> 00:05:31,507 من ؟ الطفل الذي تلقي له الرسائل؟ 92 00:05:34,212 --> 00:05:35,375 لا 93 00:05:35,378 --> 00:05:37,580 أتكلم عن الشخص الوحيد الذي أثق به في هذا االعالم 94 00:05:37,582 --> 00:05:40,583 بحجم ثقتي بك 95 00:05:41,721 --> 00:05:44,588 أذن هذا هو المكان الذي تشير له الخريطة 96 00:05:44,591 --> 00:05:46,388 المالك يقول أنه باع هذا المتجر 97 00:05:46,390 --> 00:05:47,857 لأمريكي قبل أربعة أعوام 98 00:05:47,892 --> 00:05:50,459 ولم يره بعد ذلك 99 00:06:04,056 --> 00:06:07,891 تعلم أن الأمريكي هو مايكل , صحيح؟ 100 00:06:07,926 --> 00:06:10,894 السؤال فيما كان يصنع بهذا المتجر؟. 101 00:06:12,564 --> 00:06:14,164 يخطط للهروب 102 00:06:18,618 --> 00:06:20,621 تبدو وكأن التكتيك لعملياته 103 00:06:20,624 --> 00:06:22,223 كانت عند الحدود الشمالية 104 00:06:22,931 --> 00:06:24,365 لا يمكن تنفيذها الآن 105 00:06:24,368 --> 00:06:26,776 أنه تحت سيطرة داعش 106 00:06:29,715 --> 00:06:32,249 المزورة و صور لجوازات السفر 107 00:06:32,284 --> 00:06:34,584 تغيير الملامح 108 00:06:34,620 --> 00:06:38,255 ولكن يبدو أنه ليخرج نفسه فقط. 109 00:06:38,290 --> 00:06:40,457 يسعى لإخراج أبو رمال 110 00:06:42,961 --> 00:06:44,394 هؤلاء هم الأعداء 111 00:06:44,429 --> 00:06:47,030 لكل ماهو حضاري 112 00:06:48,200 --> 00:06:50,400 وهذا يجعلني أطرح سؤال 113 00:06:50,435 --> 00:06:52,274 من هو للذي نحاول أخراجه؟ 114 00:06:52,277 --> 00:06:53,937 هل هو مايكل سكوفيلد؟ 115 00:06:53,972 --> 00:06:56,473 أم كانيل أوتيس؟ 116 00:07:28,425 --> 00:07:37,906 @nass0911 تويتر 117 00:07:42,544 --> 00:07:44,210 ماذا يحدث هنا؟ 118 00:07:44,213 --> 00:07:46,810 رجال أبو رمال ينفذون الشريعة 119 00:07:46,846 --> 00:07:49,346 وابن العاهرة بنفسه يستمتع بالعرض. 120 00:07:49,381 --> 00:07:51,549 علينا أن نبقي رؤسنا منخفضة ونعبر 121 00:07:51,551 --> 00:07:53,473 - هكذا يمكننا الخروج - _ 122 00:07:53,543 --> 00:07:57,224 _ 123 00:08:02,697 --> 00:08:03,960 _ 124 00:08:03,963 --> 00:08:05,662 لا لا لاتدعهن يأخذوني 125 00:08:05,698 --> 00:08:07,531 لا 126 00:08:20,372 --> 00:08:22,541 هذا هو الفاسق؟ 127 00:08:24,710 --> 00:08:26,586 هذا هو الفاسق؟ 128 00:08:30,289 --> 00:08:32,623 - آسف - لا! 129 00:08:33,286 --> 00:08:35,178 _ 130 00:08:35,262 --> 00:08:37,582 _ 131 00:08:37,668 --> 00:08:39,729 _ 132 00:08:39,732 --> 00:08:41,298 أبو رمال 133 00:08:45,271 --> 00:08:48,505 أرجع للخلف , دعه يذهب 134 00:08:48,541 --> 00:08:50,307 أبو رمال! 135 00:08:51,844 --> 00:08:52,910 ماذا تفعل؟ 136 00:08:52,912 --> 00:08:54,077 - أبق بعيد عن هذا - لا 137 00:08:54,113 --> 00:08:55,546 الهروب الليلة 138 00:08:55,581 --> 00:08:58,081 أن كنت تريد الخروج فأنت تحتاجني وتحتاجه. 139 00:08:58,117 --> 00:08:59,716 أخرج من هنا 140 00:09:00,853 --> 00:09:02,753 دعه وشأنه يا أبو رمال 141 00:09:09,228 --> 00:09:10,227 إذن سأفعلها 142 00:09:10,262 --> 00:09:12,095 لا تلمسه 143 00:09:12,131 --> 00:09:13,397 أرجع يا كلب 144 00:09:17,520 --> 00:09:21,438 لن يكون هناك قتل في هذا السجن? 145 00:09:31,483 --> 00:09:33,317 لقد حاولت الإتصال بها سابقاً 146 00:09:33,352 --> 00:09:36,320 الفرق الوحيد أن الأمر نجح هذه المرة 147 00:09:36,355 --> 00:09:39,289 أنه ذكي ,,, يدخل بين الأطفال. 148 00:09:41,016 --> 00:09:42,531 هل لي بسؤال؟ 149 00:09:45,564 --> 00:09:47,404 لما علينا أن نعطي اللكمات مع هذه المرأه. 150 00:09:49,268 --> 00:09:51,635 لقد أرسلت لمنزلها قبل يومين, 151 00:09:51,670 --> 00:09:53,637 بدأت بسكب الدماء ولكن كان عليك التوقف 152 00:09:53,639 --> 00:09:56,907 قبل سكب دمها 153 00:09:56,942 --> 00:09:58,342 كيف يجري ذلك؟ 154 00:09:58,377 --> 00:10:02,179 ستعتادي لعبة البوسيدون 155 00:10:02,214 --> 00:10:03,814 كل هذا شطرنج 156 00:10:03,849 --> 00:10:06,350 أنه أداء 157 00:10:10,065 --> 00:10:13,657 أداء صمم لجعل أوتيس يصل إليها. 158 00:10:13,692 --> 00:10:15,759 كل ما علينا الآن هو الأنصات 159 00:10:15,794 --> 00:10:18,262 لنعرف ما هي الخطة 160 00:10:18,297 --> 00:10:20,330 من دون علمها 161 00:10:20,366 --> 00:10:24,368 هي من ستقودنا إليه. 162 00:10:24,403 --> 00:10:25,774 قالوا لي أن يمكنني الخروج في الصباح 163 00:10:25,777 --> 00:10:28,169 شريانك الفخذي قد قطع 164 00:10:28,172 --> 00:10:31,240 هذا ليس بالشيء الهين لا يمكنك فقط القيام والمشي 165 00:10:31,243 --> 00:10:33,477 هم من أعطوني الإشارة للبدء 166 00:10:33,512 --> 00:10:35,279 هم الأطباء في هذا الأمر ليس أنت 167 00:10:35,314 --> 00:10:38,294 وأنا بكامل قواي سوف أذهب 168 00:10:38,297 --> 00:10:40,316 حسناً , ماذا عن هذا؟ 169 00:10:40,319 --> 00:10:42,619 عندما تكون متفرغ؟ 170 00:10:42,655 --> 00:10:45,155 لما لا نذهب لوالديك في بيت البحيرة؟ 171 00:10:45,190 --> 00:10:47,924 سآخذك مع مايكل ونذهب. 172 00:10:47,960 --> 00:10:49,253 امم 173 00:10:49,353 --> 00:10:52,220 أنت لاتريدين أن تكوني في المنزل؟ أليس كذلك؟ 174 00:10:52,256 --> 00:10:54,218 شخص ما آتى إلى منزلك 175 00:10:54,221 --> 00:10:56,515 وأطلق النار على زوجك ولازالوا في الخارج 176 00:10:56,518 --> 00:10:59,027 لا 177 00:10:59,062 --> 00:11:00,695 ماذا؟ 178 00:11:00,731 --> 00:11:02,764 لا , هذا مجرد شيء ما تفعلينه بأنفك. 179 00:11:02,799 --> 00:11:03,965 عندما تكوني مصممة. 180 00:11:04,001 --> 00:11:05,467 - بأنفي؟ - أنه بليغ 181 00:11:05,502 --> 00:11:07,502 - أنه حقا بليغ - جيد أن يكون 182 00:11:07,538 --> 00:11:10,572 وجهك جميل فعلا 183 00:11:10,607 --> 00:11:12,374 أعني 184 00:11:12,409 --> 00:11:16,545 أصغر التفاصيل أقل من المليميتر 185 00:11:16,580 --> 00:11:18,413 توضح كل شيء 186 00:11:18,448 --> 00:11:21,516 عاطفة تكون لشخص ... 187 00:11:21,552 --> 00:11:24,219 مضطرب جداً 188 00:11:24,230 --> 00:11:26,215 ولشخص أخر 189 00:11:28,255 --> 00:11:30,188 جميل جداً 190 00:11:30,191 --> 00:11:33,692 أنت لا تحاول الخروج سيد نيس؟ 191 00:11:33,695 --> 00:11:35,528 نعم في الحقيقة 192 00:11:35,531 --> 00:11:36,764 آنا كذلك 193 00:11:52,516 --> 00:11:55,517 مرحبا 194 00:11:55,552 --> 00:11:58,207 أنا هنا كمواطن يا سارة 195 00:11:58,210 --> 00:12:00,324 أبعد عن طريقي وألا سأصرخ 196 00:12:00,327 --> 00:12:02,242 أخر ما أريد 197 00:12:09,423 --> 00:12:10,990 لمعلوماتك 198 00:12:10,993 --> 00:12:13,260 أعلم عن كانيل اوتيس 199 00:12:17,262 --> 00:12:19,274 أخبرني ماذا تعرف 200 00:12:19,309 --> 00:12:21,926 اليوم الذي خرجت فيه من نهر الثعلب 201 00:12:21,929 --> 00:12:23,528 شخص ما أسمه أوتيس 202 00:12:23,531 --> 00:12:25,297 نزعت الرحمه من روحه 203 00:12:25,332 --> 00:12:28,780 لسوء الحظ , يدفع لهذه الشيء المتطور 204 00:12:30,070 --> 00:12:31,436 ماهذا؟ 205 00:12:31,472 --> 00:12:34,039 مليون دولار؟ لماذا على شخص ما 206 00:12:34,074 --> 00:12:35,714 أن يخرج هذا المبلغ من جيبه لبائس مثلي؟ 207 00:12:35,743 --> 00:12:37,943 أنا أهون بكثير من المليون دولار؟ 208 00:12:37,978 --> 00:12:41,601 حسنا , أن كنت جئت لتجد عند أجابه فليست عندي 209 00:12:41,604 --> 00:12:44,383 نعم أتيت لأجد اجابة يا دكتوره سارة 210 00:12:44,418 --> 00:12:46,718 بحثت عن أوتيس في الانترنت 211 00:12:46,754 --> 00:12:49,288 وقد ظهر وجه ولكن وجه زوجك السابق 212 00:12:49,323 --> 00:12:50,522 يبدو لا يزال حي جدا 213 00:12:50,558 --> 00:12:52,524 لازورس بعث من الموت 214 00:12:52,560 --> 00:12:55,360 يريد أن يطلعنا على شيء ما أليس كذلك؟ 215 00:12:56,676 --> 00:12:58,730 يريد شيئما أليس كذلك؟ 216 00:12:58,766 --> 00:13:02,234 كن قريبا مني أو من عائلتي وسأقتلك 217 00:13:02,269 --> 00:13:04,369 من الجيد أن تأخذيني في جانبك 218 00:13:04,405 --> 00:13:06,605 يمكننا تخيل ذلك سويا 219 00:13:15,518 --> 00:13:17,085 سمعنا كلنا عن الحرب 220 00:13:17,088 --> 00:13:18,850 في الخارج 221 00:13:18,853 --> 00:13:22,286 لكن حتى وأن كانت سنبقى داخل هذه الجدران 222 00:13:22,289 --> 00:13:25,900 ولا يزال قانون الأرض قائما. 223 00:13:25,903 --> 00:13:30,295 قانون الله يحل محل قانون هذه الأرض الفاسدة 224 00:13:30,331 --> 00:13:33,966 لن ننحط إلى منزلة الحيوانات 225 00:13:36,470 --> 00:13:38,937 عجيب أنك لازلت تثق به 226 00:13:38,973 --> 00:13:41,440 سيستخدمك للهرب وسيتركك 227 00:13:41,475 --> 00:13:44,242 لا يوجد هروب 228 00:13:44,278 --> 00:13:45,944 من أنت؟ 229 00:13:45,980 --> 00:13:47,546 الرجل الذي يعرف أن صديقك ذاك 230 00:13:47,581 --> 00:13:49,014 أكثر من أي شخص في السجن 231 00:13:49,049 --> 00:13:51,049 كنت معه في الأنفرادي 232 00:13:51,085 --> 00:13:52,250 - لسنوات - حسنا وماذا علي. 233 00:13:52,286 --> 00:13:54,050 في الزنزانة المجاورة 234 00:13:54,053 --> 00:13:57,122 وقد أخبرني عن الهروب 235 00:13:57,886 --> 00:13:59,516 - علينا أن نعمل سوياً - لا 236 00:13:59,519 --> 00:14:01,933 لقد حاول إقناعي للذهاب معي 237 00:14:01,936 --> 00:14:03,996 نحن الأثنان فقط 238 00:14:04,031 --> 00:14:05,831 ولكني قلت له لا 239 00:14:05,866 --> 00:14:08,000 لن أترك أخي 240 00:14:08,035 --> 00:14:09,835 هذا العسكري الذي بداخلي 241 00:14:09,870 --> 00:14:12,040 المسيحي الذي بداخلي 242 00:14:12,043 --> 00:14:13,639 أنه أنتهازي 243 00:14:13,674 --> 00:14:16,108 سيستخدم أي شخص يحتاج 244 00:14:16,143 --> 00:14:18,777 لقد أخبرك شيئا عن الهروب أعلم أنه قال 245 00:14:18,812 --> 00:14:20,579 أنت كنت في الزنزانة معه 246 00:14:20,614 --> 00:14:23,548 أنت أخبرني كي يمكنني مساعدتك 247 00:14:23,584 --> 00:14:27,285 قبل أن يستخدمك لإخراج هذا الشيطان 248 00:14:27,321 --> 00:14:30,077 ونترك جميعا هنا لنموت 249 00:14:44,905 --> 00:14:47,205 نحتاج جوزات سفر يا عمر هل يمكنك مساعدتنا؟ 250 00:14:47,240 --> 00:14:49,635 مهلاً , هل ستثق بهذا الفتى؟ 251 00:14:49,638 --> 00:14:51,999 أنه من سرق جواز سفري في أول مكان 252 00:14:52,002 --> 00:14:53,964 كانت مفاوضة نزيهة يا صديقي 253 00:14:53,999 --> 00:14:55,833 لم أحصل على شيء بالمقابل 254 00:14:55,868 --> 00:14:58,268 جواز سفرك قد صرفته منذ زمن 255 00:14:58,304 --> 00:15:00,871 في مكان بعيد كما أظن 256 00:15:00,906 --> 00:15:04,475 أن أردت واحد كلمت المزورين ليصنعوا بديلا 257 00:15:04,510 --> 00:15:07,044 تحضر لي جواز سفر مزور؟ 258 00:15:07,079 --> 00:15:08,577 هل لديك خيار آخر؟ 259 00:15:10,349 --> 00:15:12,583 بسرعة سأغادر المدينة 260 00:15:12,618 --> 00:15:15,452 لا مكان آمن بعد الآن 261 00:15:15,488 --> 00:15:17,521 أريد أثنان , واحد لي 262 00:15:17,556 --> 00:15:20,524 وآخر لي أخي مايكل سكوفيلد 263 00:15:23,357 --> 00:15:25,662 الأمريكي يكلف 1000 دولار للشخص 264 00:15:25,698 --> 00:15:28,031 ستحصل على 1000 دولار عند التسليم 265 00:15:28,067 --> 00:15:30,768 سي؟ 266 00:15:33,487 --> 00:15:35,305 دور معي وسأقتلك. 267 00:15:35,341 --> 00:15:36,807 أنا أدور 268 00:15:36,842 --> 00:15:39,343 لن أكون حولك لتقتلني 269 00:15:39,378 --> 00:15:41,378 الليلة يا شيبة الساعة 11 270 00:15:41,414 --> 00:15:43,380 جوازات السفر جاهزة 271 00:15:44,583 --> 00:15:46,383 هذا يعني أن علينا التفرق 272 00:15:46,419 --> 00:15:48,109 أنتم ستحضرون الجوازات 273 00:15:48,112 --> 00:15:50,287 وأنا سأذهب مع أصدقائي لمحطة الكهرباء 274 00:15:50,289 --> 00:15:52,756 وأطفئ الأنوار 275 00:15:52,792 --> 00:15:56,293 وسنأخذ مايكل 276 00:15:56,328 --> 00:15:58,529 المتحدث بأسم الولايات المتحدة يقول 277 00:15:58,564 --> 00:15:59,536 أن العاصمة اليمنية 278 00:15:59,539 --> 00:16:01,131 تبدو أقرب للسقوط من أي وقت مضى 279 00:16:01,167 --> 00:16:02,866 وهذا مجرد مسألة وقت 280 00:16:02,902 --> 00:16:05,969 لكي تسقط العاصمة بيد داعش 281 00:16:06,005 --> 00:16:09,273 وأن الأنهيار التام سيكون غداً. 282 00:16:11,979 --> 00:16:13,844 مرحبا 283 00:16:15,147 --> 00:16:16,947 تبحث عن هاتف ذكي؟ 284 00:16:16,982 --> 00:16:18,715 نعم . انت 285 00:16:18,751 --> 00:16:20,951 هل تصلح الهواتف ايضاً؟ 286 00:16:20,986 --> 00:16:22,286 نعم 287 00:16:22,321 --> 00:16:25,522 أظن أن أحدهم أخترق هاتفي 288 00:16:30,229 --> 00:16:32,062 أوه 289 00:16:32,097 --> 00:16:36,133 هل لديك أمكانية لمعرفة من فعل ذلك؟ 290 00:16:42,624 --> 00:16:44,388 _ 291 00:16:44,677 --> 00:16:46,857 _ 292 00:16:46,951 --> 00:16:50,048 _ 293 00:16:50,423 --> 00:16:52,638 _ 294 00:16:52,651 --> 00:16:54,117 الرجل المسيحي قال 295 00:16:54,153 --> 00:16:56,687 بأنك ستأخذه فقط لا أحد غيركم 296 00:16:56,722 --> 00:16:58,455 كاذب , ليس عليك أي شيء 297 00:16:58,491 --> 00:17:01,391 - لتصنعه معه - لأ أعلم . عسكري مسيحي 298 00:17:01,427 --> 00:17:03,360 - ظهر لي فجأه - هل حدث أن قال لك 299 00:17:03,362 --> 00:17:04,962 عن أحد المعتقلين هو وأخوه 300 00:17:04,964 --> 00:17:07,598 - عند نقطة التفتيش؟ - لا لقد ركز عليك. 301 00:17:07,633 --> 00:17:09,399 كان لديه تخصص النساء 302 00:17:09,435 --> 00:17:11,502 أجزاء الجسد المتناثرة في أرجاء اليمن 303 00:17:11,537 --> 00:17:12,903 لهذا هم هنا 304 00:17:12,938 --> 00:17:14,805 أرتدائهم الصليب هو أو شيء 305 00:17:14,840 --> 00:17:17,441 - والعيش به هو الشيء الآخر - كل شيء على ما يرام , صحيح 306 00:17:17,476 --> 00:17:18,775 أحلف لي بأنه يمكنني الثقة 307 00:17:18,811 --> 00:17:20,911 بأننا سنقوم بها الليلة 308 00:17:20,946 --> 00:17:23,514 كل تلك السنين 309 00:17:23,549 --> 00:17:25,102 كنا نعمل سويا 310 00:17:25,105 --> 00:17:26,844 كنت تثق بي طوال الوقت 311 00:17:26,847 --> 00:17:28,851 لأربع سنين في هذه الحفرة , ونجلس في الظلام 312 00:17:28,854 --> 00:17:30,521 لا يمكنني سماع الصوت , لا أعلم. 313 00:17:30,523 --> 00:17:32,089 ربما شيئما تغير 314 00:17:32,124 --> 00:17:34,691 لا شيء تغير 315 00:17:34,727 --> 00:17:37,427 بوسيدون وضعنا في هذا لنخرج أبو رمال 316 00:17:37,463 --> 00:17:40,168 وبعدها تخلى عنا ابو رمال هو رجل البوسيدون 317 00:17:40,171 --> 00:17:43,333 - ليس بالنسبة لنا ,, هو بهيمة - أقترح 318 00:17:43,369 --> 00:17:46,703 أن تنتبه لفمك ’’ هناك من يتحدث الإنجليزية 319 00:17:46,739 --> 00:17:49,139 لماذا لا يزال عليك إخراجه؟ 320 00:17:49,174 --> 00:17:51,909 لقد قلنا له , بأن علينا أخراجه , هذا هو الفرق؟ 321 00:17:51,944 --> 00:17:53,510 علينا أن نمضي كما كنا 322 00:17:53,546 --> 00:17:54,999 في جانبه حتى تأتي اللحظة لكي لا نفعل 323 00:17:55,001 --> 00:17:56,580 وماذا إذا كنت تمضي الأمر معي 324 00:17:56,582 --> 00:17:57,648 حتى تأتي اللحظة التي لاتفعل؟ 325 00:17:57,650 --> 00:17:58,826 أصبت بجنون الريبة 326 00:17:58,829 --> 00:18:01,175 صحيح أربع سنوات في هذا الصندوق يمكنه فعل ذلك بك 327 00:18:01,178 --> 00:18:02,686 لن أتركك خلفي 328 00:18:02,721 --> 00:18:04,855 - أنت ذراعي اليمنى - لا أعلم ذلك 329 00:18:04,890 --> 00:18:07,624 كيف لي معرفة أني ذراعك اليمنى؟ 330 00:18:07,660 --> 00:18:09,927 ستفهم لاحقا أريد أن أفهم الآن 331 00:18:09,962 --> 00:18:12,195 حسنا؟ 332 00:18:13,761 --> 00:18:15,699 ضع يدك علي 333 00:18:15,734 --> 00:18:18,101 أجب الآن , هل أنا جاد؟ 334 00:18:18,137 --> 00:18:19,703 حسنا 335 00:18:20,806 --> 00:18:22,105 قلت لك لا تلمسني 336 00:18:23,242 --> 00:18:24,641 حسنا 337 00:18:24,677 --> 00:18:27,044 حسنا هذا عادل 338 00:18:27,079 --> 00:18:30,103 339 00:18:30,106 --> 00:18:32,283 هل تريد الحفرة مجدداً؟ 340 00:18:32,286 --> 00:18:34,419 لا , نحن بخير 341 00:18:35,554 --> 00:18:36,620 لا 342 00:18:36,655 --> 00:18:37,554 نحن بخير 343 00:18:37,590 --> 00:18:40,090 نحن بعيدين عن الخير 344 00:18:52,926 --> 00:18:56,273 بحلول الغد لن يكون علينا القلق بشأنه 345 00:19:06,819 --> 00:19:08,572 أجعل يديك للأسفل 346 00:19:08,575 --> 00:19:10,654 لا تجري حوار بالأعين مع أي شخص 34800:19:11,659 --> 00:19:14,193 المكان مليء بأنصار داعش 310 00:19:14,228 --> 00:19:16,462 .حالما نحصل على جواز السفر، نرحل من هنا 311 00:19:16,497 --> 00:19:18,130 مفهوم؟ 312 00:19:35,125 --> 00:19:37,215 هل تخططون للرحيل؟ 313 00:19:37,218 --> 00:19:39,797 .مباشرةاً عند بدء الثورة المجيدة 314 00:19:39,800 --> 00:19:43,689 أنا لست هنا لأجل النقاشات .السياسية، فقط جوازات السفر 315 00:19:46,727 --> 00:19:47,893 .النقود أولاً 316 00:19:48,928 --> 00:19:50,496 .الجوازات السفر أولاً 317 00:20:01,208 --> 00:20:03,342 .أنها فارغة 318 00:20:05,946 --> 00:20:08,747 شيبة 319 00:20:27,710 --> 00:20:29,510 .آسف لأنّي ضربتك 320 00:20:29,545 --> 00:20:31,678 ـ يمكنني أن أوضح الأمر .. ـ هل يمكنك أن توضح لماذا 321 00:20:31,714 --> 00:20:35,449 ـ أنّك كنت ستترك هذا الرجل يقتلني؟ ـ ما كنت لأدعه يقتلك 322 00:20:35,484 --> 00:20:37,718 يبدو بالتأكيد أنّك شريك .زعيم داعش، يا صديقي 323 00:20:37,753 --> 00:20:40,988 لم أكن أعرف أنّك مشترك في .هذه النقاشات، 324 00:20:41,023 --> 00:20:42,689 .فقط التي تكون مثيرة للإهتمام 325 00:20:42,725 --> 00:20:44,758 .لكنها بالعادة ليست كذلك 326 00:20:45,793 --> 00:20:47,547 ،هناك أشخاص في حكومتي 327 00:20:47,550 --> 00:20:49,283 صدقوا أو لا، يريدون خروج هذا الرجل 328 00:20:49,286 --> 00:20:52,099 من أجل سياستهم الخارجية .المعقّدة الخاصة بهم هنا 329 00:20:52,134 --> 00:20:54,701 هذه مهمة السوط وأنا أرسلته .هنا للقيام بهذا 330 00:20:54,737 --> 00:20:57,704 .لكن لسببًا ما، تعرضنا للخيانة 331 00:20:57,940 --> 00:21:00,507 .مما يعني أننا سنخرج بدون ابو رمال 332 00:21:00,543 --> 00:21:02,843 وكل واحد منكم عنصر مهم .جدًا لتلك الخطة 333 00:21:02,878 --> 00:21:04,311 كيف؟ 334 00:21:04,346 --> 00:21:06,013 .خطة هروبك جاهزة بالفعل 335 00:21:06,048 --> 00:21:08,382 .هو أنّك ستهربك من عبر الجدار 336 00:21:08,417 --> 00:21:13,320 ـ لمَ أنت بحاجة لمدمن كوري مثلي؟ ـ تعني، عبقري كوري 337 00:21:13,841 --> 00:21:16,575 .العبور من على ذلك الجدار مجرد البداية 338 00:21:16,611 --> 00:21:18,411 ،وبمجرد أن يحدث ذلك 339 00:21:18,446 --> 00:21:20,413 .هناك أشياء يمكنك فعلها 340 00:21:20,448 --> 00:21:23,318 .لنعد إلى الموضوع، أنّك ضربتني 341 00:21:23,321 --> 00:21:26,518 أردت دليلاً أنّي أقف في صفك .وليس في صف ابو رمال 342 00:21:26,521 --> 00:21:31,420 ـ وتجرح شفتي هكذا؟ ـ الوغد كانيل أوتيس يواصل اللعب، صحيح؟ 343 00:21:40,635 --> 00:21:42,168 أين ساعتي؟ 344 00:21:42,203 --> 00:21:43,936 .لا أعرف عمّا أنت تتحدث 345 00:21:43,971 --> 00:21:46,372 حقًا؟ 346 00:21:46,407 --> 00:21:51,043 سأقسمك إلى نصفين عندما أجد تلك الساعة، هل تعرف؟ 347 00:21:54,882 --> 00:21:56,716 .أنبشوا الزنزانة 348 00:22:23,911 --> 00:22:26,045 .أنها ليست هنا 349 00:22:29,917 --> 00:22:31,784 .قوموا بغلق السجن بأكمله 350 00:22:31,819 --> 00:22:35,787 لا أحد يخرج من زنزانته !حتى يُعثر على الساعة 351 00:22:36,954 --> 00:22:39,023 عودوا إلى الزنزانة 352 00:22:40,857 --> 00:22:41,943 !أغلقوه 353 00:22:42,151 --> 00:22:43,403 أدخلوا 354 00:22:46,803 --> 00:22:47,782 تحركوا 355 00:22:48,536 --> 00:22:51,003 لقد أخبرتك، ابو رمال لن يذهب .لأيّ مكان، فقط نحن سنذهب 356 00:22:51,038 --> 00:22:54,129 أننا سوف نُحجز في زنزانتنا ،مثل البقية الآخرون 357 00:22:54,132 --> 00:22:55,865 .فقط زنزانتنا ستكون وسيلة خروجنا 358 00:22:55,868 --> 00:22:58,344 ،وبعد ساعتين عندما تنطفئ هذه الأنوار 359 00:22:58,379 --> 00:23:00,713 .سنختفي من هذا المكان كالأشباح 360 00:23:01,755 --> 00:23:03,956 .أجل، أنت محق 361 00:23:27,909 --> 00:23:29,375 !شيبة 362 00:23:30,478 --> 00:23:33,245 مَن هؤلاء الرجال الذين تعملين معهم؟ 363 00:23:36,417 --> 00:23:40,820 ـ أنهم أقل شأنًا منكِ ـ أنت أقل شأنًا مني 364 00:23:45,593 --> 00:23:48,227 ،يؤلمني أن أؤذيكِ 365 00:23:48,262 --> 00:23:52,898 .لكن الامرأة الطيبة تكون امرأة متواضعة 366 00:23:53,934 --> 00:23:56,069 .تذكّري هذا 367 00:23:57,104 --> 00:23:59,705 مَن هؤلاء الرجال؟ 368 00:23:59,740 --> 00:24:01,540 .لا يهم 369 00:24:01,576 --> 00:24:03,209 .أنهم سيغادرون 370 00:24:03,944 --> 00:24:06,045 .أنا لست الرجل الشرير هنا 371 00:24:06,088 --> 00:24:08,555 .أنتِ وأنا لدينا ماضي 372 00:24:08,583 --> 00:24:14,186 كم أنّي كنت مشغوفًا بكِ في .الثانوية، كم أنتظرت دومًا 373 00:24:14,222 --> 00:24:16,180 .أنّك لم تنتظر 374 00:24:16,183 --> 00:24:17,844 !لقد حاولت إغتصابي 375 00:24:22,839 --> 00:24:24,964 .أرجوك 376 00:24:26,634 --> 00:24:29,368 .. أرجوك، فك قيدي 377 00:24:30,922 --> 00:24:32,922 .لكي أتمكن من قلع عينك الآخرى 378 00:24:45,519 --> 00:24:48,254 .مساء الخير 379 00:24:48,296 --> 00:24:52,832 أنّي أبحث عن هاتف خلوي .سرقته امرأة مني 380 00:24:52,860 --> 00:24:55,427 هل تبدو هكذا؟ 381 00:24:58,642 --> 00:25:00,673 .لا، لا يمكنني مساعدتكِ 382 00:25:00,676 --> 00:25:03,777 لا يمكنك .. أم لن تستطيع؟ 383 00:25:03,780 --> 00:25:07,273 ،آسف، أنها سياسة المتجر .هذا كل ما في الأمر 384 00:25:14,561 --> 00:25:17,216 مهلاً، ما الذي تفعله؟ 385 00:25:17,251 --> 00:25:19,084 .. فقط 386 00:25:19,120 --> 00:25:20,920 .لنفعل الأمر مجددًا 387 00:25:22,423 --> 00:25:24,857 هل رأيتها؟ 388 00:25:24,892 --> 00:25:26,792 !أجل، أجل 389 00:25:26,827 --> 00:25:29,495 .أنها كانت هنا منذ 10 دقائق 390 00:25:29,530 --> 00:25:31,645 قالت أن هاتفها قد أخترق .وأرادت أن تعرف الفاعل 391 00:25:31,647 --> 00:25:33,814 والآن أنها تعرف، أليس كذلك؟ 392 00:25:37,538 --> 00:25:39,872 .أنها أوقعت بنا 393 00:25:57,858 --> 00:25:59,509 .أنه مسدود 394 00:26:42,603 --> 00:26:44,003 هل هناك أيّ فرصة من بيسدون 395 00:26:44,038 --> 00:26:46,271 ـ أن يسمح لنا بقتلها؟ ـ قد يحين الوقت لفعل هذا 396 00:27:12,024 --> 00:27:14,992 إذا خرجنا من هنا، إلى أين سنذهب؟ 397 00:27:15,027 --> 00:27:16,994 .سأعود إلى إريكتي 398 00:27:17,029 --> 00:27:19,129 .أريكتي في سيول 399 00:27:19,164 --> 00:27:21,498 ،حيث تكون الجدارن ملكي 400 00:27:21,522 --> 00:27:24,801 ،الأرضية ملكي 401 00:27:24,837 --> 00:27:26,949 .ولن يتمكن الأحد من الوصول إليّ 402 00:27:27,002 --> 00:27:30,003 .العالم سيقى خارجًا كما يفترض أن يكون 403 00:27:31,410 --> 00:27:32,976 كالغاري 404 00:27:33,012 --> 00:27:34,511 كندا 405 00:27:34,546 --> 00:27:38,148 .سأكون متزلج جليد 406 00:27:38,183 --> 00:27:41,518 أنّك لم ترى ثلج من قبل، صحيح؟ 407 00:27:41,553 --> 00:27:43,387 .هذا هو المقصد 408 00:27:43,422 --> 00:27:45,989 كل شيء في حياتي حتى .. هذه اللحظة بهذا البلد 409 00:27:46,025 --> 00:27:50,627 الحرارة، الكراهية، السماء التي .لا تسقط ثلج أبدًا 410 00:27:50,686 --> 00:27:52,985 .أنّك تتحدث عن العالم 411 00:27:53,015 --> 00:27:55,282 .أريد أن أكون على الجانب الآخر منه 412 00:28:01,470 --> 00:28:06,142 شمال نيويورك 413 00:28:06,812 --> 00:28:08,812 .مرحبًا أبي، مرحبًا أمي 414 00:28:08,847 --> 00:28:12,459 .. ـ مرحبًا، بُني. أجل سارة، دعيني ـ شكرًا لك، سيّدي 415 00:28:13,053 --> 00:28:15,818 .أمهلني لحظة، آسفة 416 00:28:17,021 --> 00:28:18,488 مرحبًا؟ 417 00:28:18,524 --> 00:28:21,889 ."مرحبًا، أنا (براين) من متجر "جيب .. حصلت على هذا الرقم 418 00:28:21,892 --> 00:28:23,593 .عندما فعلت هاتفكِ الجديد 419 00:28:23,629 --> 00:28:25,077 .لم تعودي أبدًا 420 00:28:25,080 --> 00:28:26,914 .آسفة، لا أظن أنّي سأعود 421 00:28:26,917 --> 00:28:31,868 حسنًا، فقط أريد أن أبلغكِ أنّي عرفت .مَن الذي أخترف هاتفكِ 422 00:28:31,904 --> 00:28:33,437 مَن؟ 423 00:28:33,440 --> 00:28:35,301 .أنتِ التي أخترقتِ هاتفكِ 424 00:28:35,304 --> 00:28:36,403 عمّ أنت تتحدث؟ 425 00:28:36,406 --> 00:28:39,598 بصماتكِ على كلمة المرور، صحيح؟ 426 00:28:39,601 --> 00:28:42,231 أيًا كان أخترق هاتفكِ قد .. أستخدم بصمة إبهامكِ، لذا 427 00:28:42,234 --> 00:28:45,983 .إلّا إذا أنتِ فقدتِ إبهامكِ .ذلك كان أنتِ 428 00:28:45,986 --> 00:28:47,884 ،لا أعرف ما الذي تورطتِ بهِ 429 00:28:47,920 --> 00:28:50,311 .. لكني سأحميكِ 430 00:28:50,356 --> 00:28:52,956 ،عندما كنت في المستشفى 431 00:28:52,991 --> 00:28:55,741 .الامرأة التي هاجمتنا عادت مع شريكها 432 00:28:55,744 --> 00:28:56,559 ماذا؟ 433 00:28:56,562 --> 00:28:58,250 أنهم تعقبوا أثري مستخدمين ،هاتفي الخلوي 434 00:28:58,253 --> 00:29:00,563 "لذا، أخذته إلى متجر "جيب .. لأحاول معرفة 435 00:29:00,566 --> 00:29:02,720 ـ مَن الذي كانوا يعملوا لحسابه .. ـ مهلاً (سارة)، الشرطة 436 00:29:02,722 --> 00:29:04,891 ـ دونت كل هذا ـ الشرطة لم تكن قادرة لفعل هذا الشيء 437 00:29:04,893 --> 00:29:06,670 إذًا، ماذا؟ ذهبت إلى متجر جيب" للإلكترونيات" 438 00:29:06,705 --> 00:29:08,981 في محاولة مبتذلة ضد عملية التجسس؟ 439 00:29:08,984 --> 00:29:12,275 ... أنا آسف، أنه فقط 440 00:29:12,311 --> 00:29:14,211 أفهم أنّكِ لا تعرفين ماذا تفعلين .لكني جزء من هذا الأمر أيضًا 441 00:29:15,914 --> 00:29:18,749 إتفقنا؟ .هذه زوجتي، ابني 442 00:29:19,304 --> 00:29:21,494 هل تريدين الإنتقام من هؤلاء الرجال؟ 443 00:29:21,497 --> 00:29:25,089 ،الجامعة، أعني فيها موارد حقيقية .قسم علوم الكمبيوتر 444 00:29:25,091 --> 00:29:27,356 .الهاتف أنتهى أمره ."سيقبى في متجر "جيب 445 00:29:27,359 --> 00:29:31,049 ،إذًا، هذه هي خطتكِ تتجاهلين الأمور وحسب؟ 446 00:29:33,464 --> 00:29:35,731 .لا 447 00:29:35,734 --> 00:29:39,770 لا، لقد تعلمت على مر الأعوام هذا .ما لا يجب فعله بالتحديد، شكرًا لك 448 00:29:51,641 --> 00:29:53,207 مَن معي؟ 449 00:29:53,242 --> 00:29:55,676 .الشخص الذي خاطبك في الحمام 450 00:29:55,712 --> 00:29:58,612 .تلك لم تكن مبادرة كلام، يا عزيزتي 451 00:29:58,648 --> 00:30:00,648 .. لقد عرفت بعض الأمور 452 00:30:00,683 --> 00:30:04,385 بشأن الذي الذي على ما يبدو نبحث عنه؟ 453 00:30:04,420 --> 00:30:07,021 لكني أريد أن أعرف بأن لديك .الرغبة في فعل الأمر 454 00:30:07,056 --> 00:30:09,457 .أنّي صنعت لهذا الغرض، عزيزتي 455 00:30:09,492 --> 00:30:11,607 .أنا الذي يفعل الأمور 456 00:30:11,610 --> 00:30:15,629 جيّد، لأنّك ستخوض محادثة مع .بول كيلرمان) من أجلي) 457 00:30:15,665 --> 00:30:18,132 .(بول) هل (كيلرمان) وراء هذا الأمر؟ 458 00:30:18,167 --> 00:30:22,770 وسيكون عليك مشاركة كل معلومة .تحصل عليها حول ما سيجري حقًا 459 00:30:24,707 --> 00:30:28,142 .خمسة عشر دقيقة 460 00:30:28,177 --> 00:30:32,012 .أنّي أدنس نفسي هنا، لعلمك 461 00:30:37,855 --> 00:30:42,224 أسمع، سأقول شيئًا واحدًا، إتفقنا؟ 462 00:30:42,291 --> 00:30:44,625 ،أنّك بمثابة أخ ليّ 463 00:30:44,660 --> 00:30:46,360 .بمثابة الأخ الأكبر 464 00:30:46,396 --> 00:30:48,872 ـ أنّي لست بأخ ـ بالطبع 465 00:30:48,875 --> 00:30:52,333 أريد القول أنه لم يكن لديّ .أحد إلى أن قمت بتجنيدي 466 00:30:52,368 --> 00:30:55,896 عندما أخرجتني من ذلك السجن .في (أوزاركس)، كنت صادقًا 467 00:30:59,642 --> 00:31:02,209 أعرف أننا كنا نقوم بعمل ،المباحث الفيدرالية، بالتأكيد 468 00:31:02,245 --> 00:31:03,944 .. كما تعرف، نخرج الأشخاص لكن 469 00:31:03,980 --> 00:31:08,282 ،كان يتعلق بكِ وبيّ .نساند بعضنا الآخر 470 00:31:08,317 --> 00:31:10,678 ولم يكن يهم إن كنت (رامون كادينا) .. عندما 471 00:31:10,681 --> 00:31:13,753 ،أخترقنا السجن الكولومبي .. (كما تعرف (عساف 472 00:31:13,756 --> 00:31:16,190 ماذا كان اسمه؟ 473 00:31:16,225 --> 00:31:18,526 .أيًا كان، أنه في (مصر) 474 00:31:18,561 --> 00:31:20,428 .أنّك كنت على طبيعتك 475 00:31:20,471 --> 00:31:24,173 .وأنه نفس الأمر مع هذا 476 00:31:25,001 --> 00:31:27,435 ،)كما تعرف، أننا لفقنا لك اسم (كانيل أوتيس 477 00:31:27,470 --> 00:31:29,136 .إرهابي دولي 478 00:31:29,172 --> 00:31:32,696 ،أنه مجرد اسم 479 00:31:32,699 --> 00:31:36,500 ،أنها مجرد وثيقة شرطة .الطريقة لكي تسجن 480 00:31:36,503 --> 00:31:37,869 صحيح؟ 481 00:31:40,290 --> 00:31:43,050 .. أظن ما أريد أن أسألك هو 482 00:31:43,100 --> 00:31:46,836 هل حدث لك شيء ما بينما كنت في الحبس الإنفرادي؟ 483 00:31:48,691 --> 00:31:53,828 هل أصبحت (كانيل أوتيس) في رأسك؟ 484 00:31:53,863 --> 00:31:57,331 هل تريد أخراج (رمال) بعد كل هذا؟ 485 00:31:57,366 --> 00:32:00,676 أخبرتك فعلاً أنه ليس لديّ أيّ علاقة مع ابو رمال 486 00:32:00,679 --> 00:32:03,146 .. أجل، لقد قلت هذا، لكن هناك شيء صغير 487 00:32:03,149 --> 00:32:05,989 ،أننا سنتسلق هذه الحفرة 488 00:32:05,992 --> 00:32:07,926 .وبعدها نذهب فوق المبنى 489 00:32:07,929 --> 00:32:11,879 نقف مباشرة فوق زنزانة ابو رمال، صحيح؟ 490 00:32:11,914 --> 00:32:14,081 ،نكسر بعض البلاط 491 00:32:14,116 --> 00:32:17,485 وبعدها ينضم لعملية الهروب، صحيح؟ 492 00:32:20,857 --> 00:32:25,059 ما الذي همست له في تلك اللحظة بعد القتال؟ 493 00:32:25,830 --> 00:32:28,331 أنّك همست له بشيء، صحيح؟ 494 00:32:30,972 --> 00:32:33,907 .تسع دقائق 495 00:32:33,942 --> 00:32:35,508 كيف لك أن تعرف؟ 496 00:32:35,569 --> 00:32:37,838 .لقد أخبرني في العشاء 497 00:32:37,874 --> 00:32:40,107 .قال أنه سيأتي لأجلنا 498 00:32:40,142 --> 00:32:43,611 ،من المفترض أن أكون أنا فقط 499 00:32:43,646 --> 00:32:46,614 .لكنكم سترافقوني 500 00:32:48,098 --> 00:32:50,155 .افتح القطاع رقم 5 501 00:32:52,593 --> 00:32:54,159 .ليخرج الجميع 502 00:32:54,194 --> 00:32:55,660 .فتشوا جيّدًا 503 00:33:08,442 --> 00:33:10,142 .وجدتها 504 00:33:10,772 --> 00:33:13,706 .(وجدتها، يا (مصطفى .أنها كانت في معطف أمير 505 00:33:15,912 --> 00:33:17,906 أنّك وثقت في الكذاب، صحيح؟ 506 00:33:23,115 --> 00:33:26,684 .الآن، فقط ندعو أنهم يطفئوا الأنوار 507 00:33:26,719 --> 00:33:28,820 .يجب أن نسرع، يا رجل 508 00:33:26,719 --> 00:33:28,820 قسم الأعمال الكهربائية (صنعاء) 509 00:33:28,855 --> 00:33:31,889 لدينا أقل من 10 دقائق .لأطفاء الكهرباء 510 00:33:31,925 --> 00:33:33,428 .لا تقلق 511 00:33:33,431 --> 00:33:37,641 مع الحظ، كل من صديقك وابني .سيكونان أحرار خلال ساعة 512 00:33:40,166 --> 00:33:42,308 .حسنًا، أنفصلت القواطع الطاقة الرئيسية 513 00:33:42,311 --> 00:33:44,418 الآن، أننا بحاجة لفصل أجهزة .توفير الطاقة الأحتياطية 514 00:33:44,421 --> 00:33:45,887 .أنهم في نهاية القاعة 515 00:33:45,918 --> 00:33:48,005 .سأبقى هنا لأتعامل مع الأمن .اذهب 516 00:33:50,543 --> 00:33:52,243 .حسنًا 517 00:33:52,278 --> 00:33:54,345 هيّا، أين أنتِ؟ 518 00:33:57,951 --> 00:33:59,684 .بحقكِ 519 00:34:01,018 --> 00:34:03,018 ،عندما تكون في حيرة من أمرك .ألتجأ إلى الأسلوب القديم 520 00:34:17,971 --> 00:34:19,390 .لنذهب 521 00:34:23,105 --> 00:34:25,668 .شغلوا المولدات !أعيدوا هؤلاء السجناء إلى زنزاناتهم 522 00:34:25,706 --> 00:34:27,278 !الآن 523 00:34:34,993 --> 00:34:36,954 !لنذهب، هيّا 524 00:34:38,157 --> 00:34:39,957 .أستولوا على أسلحتهم 525 00:34:48,990 --> 00:34:50,810 .أنهم يحاولون الهروب من دوننا 526 00:34:50,835 --> 00:34:55,273 .لنذهب إلى زنزانتهم !القطاع 6، هيّا 527 00:35:02,015 --> 00:35:03,725 .لقد سمعتهم، يا أخي 528 00:35:03,728 --> 00:35:04,994 ـ القطاع 6 ـ أجل 529 00:35:05,232 --> 00:35:06,999 .جا)، اعطني هاتفك) 530 00:35:07,002 --> 00:35:08,802 .هيّا 531 00:35:14,099 --> 00:35:17,100 .أستخدموا المصابيح .أمنوا كل غرفة 532 00:35:17,136 --> 00:35:18,769 .أطلقوا النار عند الضرورة 533 00:35:18,804 --> 00:35:20,804 .وإذا فعلتم هذا، أطلقوا النار بدافع القتل 534 00:35:42,528 --> 00:35:44,317 .من هذا الإتجاه 535 00:35:44,320 --> 00:35:46,897 أنه طريق مختصر إلى القطاع 6 !يا أخي، هيّا 536 00:35:46,932 --> 00:35:49,299 !أتركوني، أيها الوغد 537 00:35:49,334 --> 00:35:51,234 .سيكون سهل إذا لم تقاومي 538 00:36:18,730 --> 00:36:21,398 هل هكذا تعامليني؟ 539 00:36:21,433 --> 00:36:23,976 .ستموتين الآن، أيتها الكلبة 540 00:36:40,719 --> 00:36:44,321 .شيبا)، أنه أنا) 541 00:36:44,356 --> 00:36:46,523 أأنتِ بخير؟ 542 00:36:57,604 --> 00:36:58,803 .لينك)، تحدث إليّ) 543 00:36:58,831 --> 00:37:01,064 .اذهب إلى مكان اللقاء، ورشة السيارات 544 00:37:01,108 --> 00:37:03,182 .أننا لن نتمكن من القدوم .شيبة مصابة بشكل سيء 545 00:37:03,185 --> 00:37:05,209 ـ ماذا حصل؟ ـ فقط اذهب إلى مكان اللقاء 546 00:37:05,212 --> 00:37:08,079 !يجب أن أكون هناك لأجل مايكل، اللعنة 547 00:37:10,050 --> 00:37:12,984 .اللعنة، أنه مغلق 548 00:37:13,020 --> 00:37:14,953 .ثمة حراس إضافين على السطح 549 00:37:14,988 --> 00:37:17,956 .السؤال يكون ما إذا أنهم يتحركون 550 00:37:17,991 --> 00:37:21,092 !اسرع! اسرع 551 00:37:21,128 --> 00:37:22,727 !أنه هنا، هذا هو 552 00:37:22,763 --> 00:37:25,852 .لدينا مشكلة 553 00:37:25,855 --> 00:37:28,600 ـ ثمة رجال يحاولون الدخول إلى الزنزانة ـ مشكلة 554 00:37:28,635 --> 00:37:30,168 ـ ما الخطب؟ ـ ثمة أشخاص قادمون 555 00:37:30,204 --> 00:37:31,403 .اللعنة، لدينا حراس هنا بالأعلى 556 00:37:31,405 --> 00:37:32,637 .حاول أن توفر لنا بعض الوقت 557 00:37:32,673 --> 00:37:34,839 .سأعتني بهذا 558 00:37:37,135 --> 00:37:38,777 !لا، أنهم يهربون، اسرع 559 00:37:43,380 --> 00:37:46,284 !لا، أرجوكم، لا تتركونا 560 00:37:46,320 --> 00:37:49,454 ،أرجوكم، أننا مسيحيون !سوف يقتلونا! أرجوكم 561 00:37:49,489 --> 00:37:51,022 .لا، ما زلنا لسنا بالأمان هنا بالأعلى 562 00:37:51,058 --> 00:37:52,257 .أحرص من أنهم لن يصعدوا 563 00:37:52,292 --> 00:37:53,858 !اذهب 564 00:37:53,894 --> 00:37:55,227 .(أنهم قادمون، (جا 565 00:37:55,262 --> 00:37:57,295 ـ كيف وضعنا؟ ـ ليس بخير 566 00:37:57,331 --> 00:37:59,331 .الحراس أقرب منا حتى 567 00:37:59,366 --> 00:38:02,000 !ارفع نفسك للأعلى 568 00:38:06,773 --> 00:38:08,473 !النجدة، النجدة 569 00:38:09,376 --> 00:38:10,942 سيد 570 00:38:14,982 --> 00:38:16,982 سيد 571 00:38:18,552 --> 00:38:20,385 !ساعدني 572 00:38:20,420 --> 00:38:21,653 .ساعده في الصعود أولاً 573 00:38:21,688 --> 00:38:22,921 .ليس هكذا يسير الأمر 574 00:38:22,923 --> 00:38:24,756 .أرفع اخي للأعلى أولاً 575 00:38:24,791 --> 00:38:26,725 .اسرع،ابو رمال قادم 576 00:38:26,760 --> 00:38:29,060 .أعطني يدك .. أقسم أنّي سوف 577 00:38:29,096 --> 00:38:31,162 !الفتى يصعد أولاً 578 00:38:33,600 --> 00:38:35,333 .تنحوا جانبًا، تنحوا جانبًا 579 00:38:35,369 --> 00:38:37,602 !ـ لا !ـ موسى، أنظر إليّ 580 00:38:37,638 --> 00:38:39,504 موسى موسى 581 00:38:39,539 --> 00:38:41,473 .لا، أنظر إليّ يا أخي 582 00:38:41,508 --> 00:38:45,010 هيّا، هيّا، أنه ابو رمال 583 00:38:45,045 --> 00:38:46,645 أنظر إليّ موسى 584 00:38:53,420 --> 00:38:55,687 أسرعوا، لدينا دقيقة كحد أقصى .للخروج من هنا 585 00:38:55,689 --> 00:38:56,788 .أصعد إلى هناك، ورائه 586 00:38:56,823 --> 00:38:58,590 !أرموا الأسلحة 587 00:38:58,592 --> 00:39:00,992 !أرموا الأسلحة 588 00:39:01,028 --> 00:39:02,661 !أرموها 589 00:39:08,468 --> 00:39:09,977 !نفذوا الأمر 590 00:39:12,313 --> 00:39:15,273 !ـ لا !ـ أنبطحوا، الآن 591 00:39:16,498 --> 00:39:18,943 ـ اللوح سيغطي الفتحة ـ البطانية تغطي السلك 592 00:39:18,979 --> 00:39:20,912 !أخرجوا 593 00:39:26,353 --> 00:39:28,119 ماذا تفعلون في هذه الزنزانة؟ 594 00:39:31,425 --> 00:39:33,191 !أنهم على السطح 595 00:39:44,004 --> 00:39:45,603 !لا تطلقوا النار 596 00:40:43,303 --> 00:40:45,539 .لقد وثقت بك، يا كانيل أوتيس 597 00:40:45,542 --> 00:40:47,131 .كذبت عليّ 598 00:40:47,134 --> 00:40:50,835 ،اقسم بالله وبجيوش الخلافة 599 00:40:50,871 --> 00:40:52,404 .ستموت بفعلتك 600 00:40:52,439 --> 00:40:54,639 .ربما حتى غدًا 601 00:41:39,753 --> 00:41:41,820 سارة 602 00:41:43,690 --> 00:41:46,591 ،أنّي سأضعكِ في الخطر بقول هذا 603 00:41:46,626 --> 00:41:50,161 لكن ربما أنه لا يهم الآن ،لأنّي سوف أموت 604 00:41:50,165 --> 00:41:52,298 .وسيتركونكِ وشأنكِ 605 00:41:54,887 --> 00:41:56,722 .لكني أحبكِ 606 00:41:58,773 --> 00:42:02,041 .كما ترين، أنّي أحببتكِ 607 00:42:02,091 --> 00:42:06,644 .ولن أتوقف أبدًا عن حبكِ 608 00:42:06,680 --> 00:42:10,582 .هذه كلها كذبة، كانت لأجلكِ 609 00:42:11,651 --> 00:42:16,521 ،سارة، إذا مت 610 00:42:16,556 --> 00:42:19,624 لا تضعي اسم كانيل أوتيس ،على شاهد القبر 611 00:42:19,659 --> 00:42:23,428 .لأنّي ما كنت هذا الشخص أبدًا 612 00:42:24,914 --> 00:42:28,299 ،أجعليهم يضعون اسمي الحقيقي 613 00:42:28,335 --> 00:42:30,702 .الرجل الذي كنت عليه دومًا 614 00:42:34,875 --> 00:42:36,875 مايكل سكوفيلد 615 00:42:41,875 --> 00:43:15,875 تابعوني على تويتر @nass0911