1 00:00:17,538 --> 00:00:19,411 "سابقًا في "الهروب من السجن 2 00:00:18,052 --> 00:00:18,915 (مايكل سكوفيلد) (من (1974) إلى (2010 زوج، أب، أخ، عم، صديق 3 00:00:19,555 --> 00:00:22,787 فقدان الأخ، يصنع فجوة كبرى بحياتك 4 00:00:22,910 --> 00:00:25,140 أظنها نفس الفجوة التي يصنعها فقدان الزوج 5 00:00:25,300 --> 00:00:26,632 (أخيك تٌوفيّ يا (لينكولن 6 00:00:26,721 --> 00:00:27,709 كيف تفسرين هذا إذًا؟ 7 00:00:27,876 --> 00:00:29,475 (لينكولن بوزرو)؟ - (جايكوب) - 8 00:00:29,635 --> 00:00:31,569 (عمّي (لينكولن - !مرحبًا - 9 00:00:31,729 --> 00:00:33,888 النجدة! هناك مسلحون يقتحمون منزلي 10 00:00:34,680 --> 00:00:38,003 لقد أوقظنا شيئًا (شيئًا يحاولون إخفائه عن (مايكل 11 00:00:34,800 --> 00:00:36,470 "أوجيجيا" 12 00:00:38,212 --> 00:00:39,337 !لا أعرف من نواجه 13 00:00:39,418 --> 00:00:40,888 لنذهب لـ"اليمن" ونكتشف هذا 14 00:00:40,917 --> 00:00:42,174 "لا تعرف أيّ شيء عن "اليمن 15 00:00:42,262 --> 00:00:43,572 سأعثر على شخص يعرف 16 00:00:43,772 --> 00:00:45,948 هذه الدولة تتداعى، الجميع يود الخروج 17 00:00:46,918 --> 00:00:48,404 "مرحبًا بك في "الحرب الأهليّة 18 00:00:48,604 --> 00:00:50,506 تعاليا بسرعة! وإلّا مُتنا أجمعين 19 00:00:50,632 --> 00:00:52,971 من معرفتك هذه مجددًا؟ - (امرأة تدعى (شيبا - 20 00:00:53,167 --> 00:00:54,817 علق (مايكل) بخضم قضية كبرى 21 00:00:53,818 --> 00:00:56,448 (كانيل أوتيس) 22 00:00:54,960 --> 00:00:57,034 كانيل أوتيس) اسم لإرهابي طاغية) 23 00:00:57,187 --> 00:00:58,985 "سنرّتب زيارة لسجن "أوجيجيا 24 00:00:59,187 --> 00:01:00,194 هذا يعني أن (مايكل) هناك؟ 25 00:01:00,624 --> 00:01:01,400 !(مايكل) 26 00:01:01,442 --> 00:01:02,830 (اسمي ليس (مايكل 27 00:01:02,970 --> 00:01:04,359 !ولا أعرف من أنت 28 00:01:04,471 --> 00:01:06,296 يا حارس، رجّعني للزنزانة 29 00:01:06,510 --> 00:01:08,190 !مايكل) ماذا تفعل، اللعنة) 30 00:01:09,453 --> 00:01:14,024 النزاع بـ"اليمن" يتصاعد اليوم بينما تقترب قوّات "داعش" من العاصمة 31 00:01:14,164 --> 00:01:18,941 المتمرّدون صرّحوا بنيتهم للاستيلاء على الدولة وتطبيق الخلافة المتطرّفة 32 00:01:19,000 --> 00:01:20,572 إنهم عازمون أيضًا على تحرير زعيمهم 33 00:01:20,574 --> 00:01:24,109 أبو الرمال) الذي قبضت عليه الحكومة) منذ خمس سنوات 34 00:01:24,111 --> 00:01:27,378 رمال) معروف بآرائه وأساليبه المتطرّفة) 35 00:01:27,381 --> 00:01:29,647 بداية من استخدام الفتيات اليافعات كعبيدات للجنس 36 00:01:29,649 --> 00:01:32,650 إلى تطبيق العدالة بشكل وحشيّ ومن ضمنها قطع الرأس 37 00:01:32,652 --> 00:01:34,285 والإعدام بالميادين العامة 38 00:01:34,287 --> 00:01:39,006 رمال) محتجز حاليًا بأحد أكثر السجون) "الزاخرة بالمتطرفين، سجن "أوجيجيا 39 00:01:39,007 --> 00:01:41,802 "سجن "أوجـيجيا بـ"اليمن 40 00:02:11,800 --> 00:02:13,800 !حان الوقت 41 00:02:16,502 --> 00:02:18,836 !يا "سوط" اصعد لهنا 42 00:02:18,838 --> 00:02:21,138 أستقومون بالأمر الآن؟ 43 00:02:21,140 --> 00:02:24,141 لن تغادرنا، صحيح؟ 44 00:02:24,143 --> 00:02:26,743 إن استولى المتمرّدون على المدينة، فالموت لنا 45 00:02:26,903 --> 00:02:29,947 (أخبرتني هذا ألف مرّة يا (سيد ستحقق رقمًا قياسيًا، هل المكان خالٍ؟ 46 00:02:31,350 --> 00:02:33,184 حسنًا، إنه خالٍ 47 00:02:33,186 --> 00:02:35,886 !سوط" هيّا" 48 00:02:37,090 --> 00:02:40,091 عندما تنطفئ الأضواء، اتبعني 49 00:02:40,093 --> 00:02:41,459 !هيّا 50 00:02:46,055 --> 00:02:51,293 لكان الأمر أيسر بكثير إن لم نشرك أحدًا معنا بالأمر 51 00:02:51,296 --> 00:02:53,704 لا شيء يسير بهذا الأمر 52 00:02:53,706 --> 00:02:56,640 نعم، حدّث ولا حرج 53 00:03:02,782 --> 00:03:05,216 دقيقة واحدة 54 00:03:41,854 --> 00:03:43,521 اللوح لإغلاق الفتحة 55 00:03:43,523 --> 00:03:45,823 حسنًا 56 00:03:47,727 --> 00:03:49,059 والبطانيّة لتغطية الأسلاك 57 00:03:52,719 --> 00:03:54,396 الآن، لم يتبقى إلّا أن تنطفئ هذه الأضواء 58 00:03:55,835 --> 00:03:57,801 لم يطفئ الأضواء ويفتحها قبل 24 ساعة كما أخبرنا 59 00:03:57,803 --> 00:04:00,070 كان يفترض أن تكون هذه الإشارة - تحلَّ بالإيمان - 60 00:04:00,072 --> 00:04:01,872 لسبع ليالٍ متتالية؟ 61 00:04:01,874 --> 00:04:04,041 دون إشارة، لن تنطفئ الأضواء 62 00:04:07,847 --> 00:04:10,414 هذه الهجمات تقترب أيضًا 63 00:04:12,785 --> 00:04:14,952 هذه الأضواء لن تنطفئ 64 00:04:14,954 --> 00:04:17,321 لن تنطفئ الأضواء - علينا العودة للداخل - 65 00:04:17,323 --> 00:04:18,705 ربما نركض هاربين وحسب 66 00:04:18,708 --> 00:04:21,433 الطريق طويل، سيطلقون النار علينا قبل وصولنا للفتحة 67 00:04:21,434 --> 00:04:23,360 ما الخطة إذًا؟ نستسلم ونموت؟ 68 00:04:23,362 --> 00:04:26,830 لا يسعني انتظار أربع سنوات أخرى كان يفترض أن أبقى أسبوعًا واحدًا 69 00:04:26,832 --> 00:04:31,068 بوسيدن) تركنا هنا للموت) - ما زال بحوزتنا آخر خدعة - 70 00:04:31,070 --> 00:04:33,370 لم أودّ اللجوء إليها لكنها قيد التفعيل بالفعل 71 00:04:33,372 --> 00:04:35,439 !لنذهب 72 00:04:39,217 --> 00:04:43,112 (يبدو أنهم أودوا بـ(كانيل أوتيس بسجن "أوجيجيا" لقاء جرائمه ضد الحكومة 73 00:04:43,114 --> 00:04:48,351 بعدها بفترة تم القبض عليه محاولًا الهرب، وألقوه بالحبس الانفرادي 74 00:04:48,353 --> 00:04:50,553 أخرجوه من الحبس الانفرادي مؤخرًا 75 00:04:50,555 --> 00:04:52,121 هلّا دعوته بـ(مايكل)؟ 76 00:04:52,123 --> 00:04:56,859 لكن لماذا لم يخبرنا بالأمر عندما قابلنا؟ 77 00:05:05,570 --> 00:05:07,236 !توقف 78 00:05:08,973 --> 00:05:10,399 !عُد هنا 79 00:05:37,668 --> 00:05:40,002 الفتى كان يتجسس علينا - نعم - 80 00:05:40,004 --> 00:05:42,431 وترك شيئًا تحت ممسحة الأرجل أمام الباب 81 00:05:57,940 --> 00:06:00,776 "اعثر على (شيخ النور)، وسأكون حرًا" 82 00:06:03,739 --> 00:06:05,970 قناة "فوكس" تقدّم 83 00:06:07,445 --> 00:06:10,020 وينتورث ميلر & دومينيك بورسيل 84 00:06:10,021 --> 00:06:27,432 تـرجمـة د. عليّ طـلال & إسلام الجيز!وي 2f u n : تعديل التوقيت 85 00:06:27,433 --> 00:06:31,520 | الهـروب من السجن | 86 00:06:31,521 --> 00:06:35,832 "الحلقة "الثانية" من الموسم "الخامس بعنـوان (كانيل أوتيس) 87 00:06:36,363 --> 00:06:39,042 (إنه خطّ كتابة (مايكل والبجعة شكل رسائله المعتاد 88 00:06:39,045 --> 00:06:40,338 إنه يحاول التواصل معنا 89 00:06:40,341 --> 00:06:42,420 لكن لماذا يلُّف الغموض رسالته؟ 90 00:06:44,078 --> 00:06:46,779 بالأيام الخوالي ما كان ،ليخبرك بالأمر مباشرةً 91 00:06:46,781 --> 00:06:47,941 إلّا بشكل مشفر 92 00:06:48,119 --> 00:06:49,681 ينتابه القلق من أن يقطع أحدهم طريق رسالته 93 00:06:49,683 --> 00:06:51,419 نعم، لكن ماذا تعني؟ 94 00:06:51,422 --> 00:06:53,519 لا أعلم، لكن يفترض أن نعلم 95 00:06:53,521 --> 00:06:55,821 !(شيخ النور)، (شيخ النور) 96 00:06:55,823 --> 00:06:59,992 تبدو جملة من حديث رجل على قمة جبل يحاول التواصل مع الرب 97 00:06:59,994 --> 00:07:02,127 نعم، علينا تلّقي العون 98 00:07:02,129 --> 00:07:04,396 لا يوجد من يعيننا - (شيبا) - 99 00:07:04,398 --> 00:07:06,463 !إنها تظن أنّي أناصر إرهابيًا 100 00:07:06,466 --> 00:07:10,002 إذًا، عليك أن تقنعها بالعكس 101 00:07:10,004 --> 00:07:12,204 عليك المغادرة يا أبي 102 00:07:12,206 --> 00:07:15,474 لن أهرب - أعضاء الحكومة مستهدفون - 103 00:07:15,476 --> 00:07:18,110 !أنت مستهدف 104 00:07:18,112 --> 00:07:20,612 لا قيمة لي - إنّك من الحكومة بالنسبة لهم - 105 00:07:20,614 --> 00:07:24,216 "لا تفهمي معنى كونك من "اليمن 106 00:07:26,153 --> 00:07:29,288 أكنت لتهربين إن كانت بلادك بأمسّ الحاجة إليك؟ 107 00:07:29,290 --> 00:07:33,292 أعي جيدًا أن لا نفع لنا لهذا البلد ونحن ميّتان 108 00:07:33,294 --> 00:07:38,230 أبي، سيحلّ الوقت ونغادر البلاد ونجتمع مع أفراد الحكومة المنفيين 109 00:07:38,232 --> 00:07:40,766 وأين المال لهذا يا فتاة؟ 110 00:07:40,768 --> 00:07:43,237 سيكلّفنا هذا عامين من راتبنا الشهري 111 00:07:46,721 --> 00:07:50,909 أفضّل الموت مواجهًا العدو عن الهرب خوفًا منه 112 00:07:50,911 --> 00:07:53,512 ...أبي 113 00:08:00,254 --> 00:08:05,891 مرحبًا - أقترح أن تغادر هذا البلد بأسرع ما يمكن - 114 00:08:05,893 --> 00:08:07,740 ماذا يفعل هنا؟ 115 00:08:07,743 --> 00:08:09,175 صديقي بحاجة لعونكِ 116 00:08:09,178 --> 00:08:12,330 لقد قدّمت له العون لكنه لم يخبرني أنه يعمل مع العدو 117 00:08:12,333 --> 00:08:14,222 ،هذا الرجل الذي تدّعي أنه شقيقك 118 00:08:14,225 --> 00:08:16,735 كانيل أوتيس) يعمل مع المتمرّدين) 119 00:08:16,737 --> 00:08:18,370 (يدعى (مايكل سكوفيلد - !لا أبالي - 120 00:08:18,372 --> 00:08:20,138 !(وليس (كانيل أوتيس 121 00:08:20,140 --> 00:08:24,918 لا شيء قد تخبرني به سيجبرني على مساعدتك، حسنًا؟ 122 00:08:24,921 --> 00:08:27,515 أهذا صحيح؟ 123 00:08:27,518 --> 00:08:30,452 أهذا المال كافٍ لإخراج عائلتك من البلد؟ 124 00:08:35,720 --> 00:08:37,977 !أوصليني لهذا أولًا 125 00:08:42,111 --> 00:08:45,121 "مدينة "إيتاكا" بولاية "نيويورك 126 00:08:46,264 --> 00:08:48,397 جاهز يا عزيزي؟ 127 00:08:54,051 --> 00:08:56,856 لينكولن): التقطنا هذا الفيديو بسجن "أوجيجيا" البارحة) 128 00:09:05,746 --> 00:09:07,660 ما هذا؟ - ...إنه - 129 00:09:07,663 --> 00:09:10,074 (إنه شيء أرسله عمّك (لينكولن 130 00:09:10,077 --> 00:09:11,822 تفضل - لا أود الذهاب - 131 00:09:11,825 --> 00:09:13,088 أود البقاء برفقتك 132 00:09:13,090 --> 00:09:15,524 عليك الذهاب للمدرسة 133 00:09:15,526 --> 00:09:20,029 وسأكون متواجدة فور قرع جرس الانتهاء ...حسنًا، ستنزل تلك السلالم 134 00:09:20,031 --> 00:09:22,097 وتتوجه مباشرة للسيارة، اتفقنا؟ 135 00:09:25,063 --> 00:09:27,719 !أحبّك 136 00:09:27,722 --> 00:09:29,205 يومًا سعيدًا 137 00:09:42,405 --> 00:09:44,153 وصلتني رسالتك 138 00:09:45,423 --> 00:09:48,057 (وصلتني رسالتك يا (مايكل 139 00:09:56,100 --> 00:09:57,867 سنخرجك من هنا 140 00:09:57,869 --> 00:10:00,236 (أنصت! اسمي ليس (مايكل 141 00:10:00,238 --> 00:10:03,405 ولا أعرف من أنت 142 00:10:03,407 --> 00:10:05,207 أعتذر 143 00:10:05,864 --> 00:10:07,894 جايكوب نيس) يتصل) رفض - رد - 144 00:10:13,205 --> 00:10:14,583 مرحبًا؟ 145 00:10:14,585 --> 00:10:16,352 أتعرفين أنّي خبير اقتصاديّ؟ 146 00:10:16,354 --> 00:10:18,020 أعني، هذا المذكور بالصحيفة 147 00:10:18,022 --> 00:10:21,857 "خبير اقتصادي يُهاجم بمنزله" 148 00:10:21,859 --> 00:10:24,126 لا أعرف أن أخبار الاقتصاديون تظهر بالجرائد 149 00:10:24,128 --> 00:10:26,529 أتمنى أنها أول وآخر مرة 150 00:10:26,531 --> 00:10:31,100 كنت أحاول تجميع الأمور سويًا 151 00:10:31,102 --> 00:10:33,569 أتتذكرين رجال الحكومة هؤلاء؟ 152 00:10:33,571 --> 00:10:35,486 استشاريون المشاكل الاقتصادية هؤلاء؟ 153 00:10:35,489 --> 00:10:38,212 من كانوا يحاولون استمالتي بشأن إستراتيجية مواجهة المنافسين 154 00:10:38,213 --> 00:10:40,661 وكيف يمكنهم استخدامها بالسياسات الأجنبية؟ 155 00:10:40,696 --> 00:10:42,090 نعم، لقد أضجرتهم مللًا، صحيح؟ 156 00:10:42,093 --> 00:10:46,324 نعم، حسنًا، لكن هل سمعت شيئًا ما كان يفترض بي سماعه؟ 157 00:10:46,359 --> 00:10:47,583 لا أعلم، أفعلت؟ 158 00:10:47,585 --> 00:10:49,084 كهوية من قام باغتيال (جون كينيدي)؟ 159 00:10:49,086 --> 00:10:51,420 أحاول أن أكون جادًا هنا 160 00:10:51,422 --> 00:10:55,114 لا، أنت تحت تأثير المسكنات وتبالغ بالتفكير 161 00:10:55,117 --> 00:10:57,572 أعدك أنه لا علاقة لك بهذا الهجوم 162 00:10:57,575 --> 00:11:01,597 ...استرح، وأنا سأقوم بـ 163 00:11:01,599 --> 00:11:05,467 سأقوم ببعض الأمور وبعدها سآتي لزيارتك، اتفقنا؟ 164 00:11:05,469 --> 00:11:07,903 !اتفقنا، أحبّك 165 00:11:09,040 --> 00:11:10,973 أحبّك أيضًا 166 00:11:10,976 --> 00:11:12,400 "إنهاء المكالمة" 167 00:11:19,107 --> 00:11:20,812 "وزارة الخارجيّة" 168 00:11:22,353 --> 00:11:24,086 حسنًا، لا مشكلة، شكرًا 169 00:11:24,088 --> 00:11:28,070 مرحبًا، اتصلت باكرًا بشأن مواطنًا أمريكيًا مفقودًا بالشرق الأوسط 170 00:11:28,105 --> 00:11:29,391 (تفضلي، أنا (هنري كاشيدا 171 00:11:29,393 --> 00:11:31,827 دعني أوصلك لمكتب المدير 172 00:11:32,501 --> 00:11:35,965 إنه موقف استثنائي ،ويمكنك ملاحظة هذا 173 00:11:35,967 --> 00:11:38,185 بما أنه تم الإعلان عن وفاة زوجك رسميًا 174 00:11:38,188 --> 00:11:41,203 والرجل الذي تتحدثين عنه له اسم مغاير 175 00:11:41,205 --> 00:11:43,505 (سأتولّى الأمر من هنا يا (هنري 176 00:11:45,810 --> 00:11:47,376 كيف حالك يا (سارة)؟ 177 00:11:47,378 --> 00:11:48,978 كيلرمان)؟) 178 00:11:55,605 --> 00:11:58,254 سأترككما سويًا أعلمني إن أردت شيئًا يا سيدي 179 00:11:58,257 --> 00:12:01,804 حسنًا - عذرًا، كيف انتهى المطاف بي معك مجددًا؟ - 180 00:12:01,806 --> 00:12:03,772 طلبت مساعدة وزارة الخارجية 181 00:12:03,774 --> 00:12:05,407 أود مساعدة وزارة الخارجية وليس مساعدتك 182 00:12:05,409 --> 00:12:09,044 نعم، لديك هويّات عدّة ولا أعرف من أنت تحديدًا 183 00:12:09,046 --> 00:12:10,877 يتسّق هذا الأمر معك، صحيح؟ 184 00:12:11,032 --> 00:12:12,915 بالنظر لزواجك من رجل لا وجود له أصلًا؟ 185 00:12:12,917 --> 00:12:14,950 ماذا يفترض أن يعني هذا؟ 186 00:12:14,952 --> 00:12:17,386 يعني أنه عليك مرافقتي للداخل وتدعيني أنوّرك 187 00:12:17,388 --> 00:12:21,757 (بكل أمور (مايكل سكوفيلد أم عليّ القول (كانيل أوتيس)؟ 188 00:12:27,619 --> 00:12:31,386 ليس عليك تناول المياه المعبأة بزجاجات ....فسموم صناعتها تتسرّب للمياه 189 00:12:31,389 --> 00:12:32,788 تأثّرت باهتمامك البالغ بصحتي 190 00:12:32,791 --> 00:12:33,869 تفضلي بالجلوس 191 00:12:33,872 --> 00:12:35,171 لا أود، شكرًا لك 192 00:12:37,080 --> 00:12:38,941 ...(تعرفين يا (سارة 193 00:12:38,943 --> 00:12:41,577 أنا وأنت بيننا ماضٍ متقلّب 194 00:12:42,806 --> 00:12:47,361 لكن لم أكُن رجلًا مملًا كالوقت الحالي متعلّقًا بالحياة، ثقي بي 195 00:12:47,364 --> 00:12:50,733 إن كان هناك ما تود إخباري بشأن (مايكل) فبالتأكيد أود سماعه 196 00:12:50,736 --> 00:12:54,356 حسنًا، عندما وصلنا بلاغك ...و(كاشيدا) بحث بالأمر 197 00:12:54,358 --> 00:12:56,659 حسنًا، لنقل أن هناك عدّة كلمات دلاليّة 198 00:12:56,661 --> 00:12:58,891 يصدر نظامنا إنذارًا فور ذكرها 199 00:12:58,894 --> 00:13:00,527 (كانيل أوتيس) 200 00:13:00,529 --> 00:13:04,325 في الحقيقة، لا يسعني تحمّل رؤيتك تشربين من هذه الزجاجة 201 00:13:04,328 --> 00:13:05,978 كاشيدا)؟) 202 00:13:05,981 --> 00:13:09,415 (هلّا جلبت لـ(سارة كوبًا من الماء، من فضلك؟ 203 00:13:09,417 --> 00:13:10,450 شكرًا لك 204 00:13:10,452 --> 00:13:13,019 ،كانيل أوتيس) إرهابيّ معروف) 205 00:13:13,021 --> 00:13:16,089 "له علاقة بـ"داعش" ومتهم بقتل مسؤولًا كبيرًا بوكالة الاستخبارات المركزية 206 00:13:16,091 --> 00:13:19,192 مايكل ليس بقاتل - أترين، هذه هي المشكلة - 207 00:13:19,195 --> 00:13:20,770 لأن (كانيل أوتيس) قاتل 208 00:13:20,773 --> 00:13:22,146 شكرًا لك 209 00:13:22,149 --> 00:13:23,248 لا شكر على واجب 210 00:13:23,251 --> 00:13:24,650 ...و 211 00:13:24,653 --> 00:13:26,933 (هذا هو (كانيل أوتيس 212 00:13:26,935 --> 00:13:28,501 هذا سخيف 213 00:13:28,503 --> 00:13:32,962 سجلّات الدولة هنا تثبت (أن هذا وجه (كانيل أوتيس 214 00:13:32,963 --> 00:13:35,542 ،حسنًا (لكن كلانا يعرف من كان (مايكل سكوفيلد 215 00:13:35,544 --> 00:13:37,744 لا، هذه مجرد ذكرى 216 00:13:37,746 --> 00:13:40,251 أما السجل الرسمي، يعتبر تاريخًا 217 00:13:40,254 --> 00:13:41,820 ويقول خلاف هذا الآن 218 00:13:41,823 --> 00:13:45,145 الآن، من المخيف للغاية التفكير بالشخص المتسبب بهذا 219 00:13:45,148 --> 00:13:51,323 لأن داهية وحسب من بوسعه تغير هوية شخص لآخر رسميًا 220 00:13:51,326 --> 00:13:54,427 (يتطلب هذا عبقريًا، مثل (مايكل 221 00:13:56,765 --> 00:13:58,531 أتلّمح أنه من فعل هذا؟ 222 00:13:58,533 --> 00:14:00,366 !واختفى فجأة 223 00:14:00,368 --> 00:14:01,954 وترك حياته؟ 224 00:14:01,957 --> 00:14:03,557 أود أجوبة بقدرك تمامًا 225 00:14:03,560 --> 00:14:05,138 من قادر على فعل هذا؟ 226 00:14:05,140 --> 00:14:08,174 قلة قليلة من الأشخاص بهذا العالم 227 00:14:08,176 --> 00:14:10,777 سارة)؟) !(سارة) 228 00:14:13,448 --> 00:14:18,418 أظن أن أمامنا يومًا وربما اثنين على الأكثر، للخروج من هنا 229 00:14:22,686 --> 00:14:28,205 بهذه المرحلة، إما تقضي علينا القذائف "أو تقضي علينا "داعش 230 00:14:30,916 --> 00:14:34,036 ألا يقلقك أبدًا أننا سنموت هنا؟ 231 00:14:34,038 --> 00:14:36,736 لن نموت، ما زال الهروب مطروحًا 232 00:14:36,738 --> 00:14:38,104 لنا جميعًا 233 00:14:39,287 --> 00:14:41,387 وكيف هذا؟ من السطح؟ 234 00:14:41,389 --> 00:14:43,556 لن نتمكن من الهروب من السطح - بل سنتمكن من الهروب منه - 235 00:14:43,558 --> 00:14:45,558 لا وقت لدينا لتدبّر خطة هروب أخرى 236 00:14:45,560 --> 00:14:47,760 إنّك متوتر إذًا 237 00:14:51,199 --> 00:14:54,500 عظيم، بتّ أعرف الآن أنّي هالك لا محالة 238 00:14:55,636 --> 00:14:58,037 أفعل هذا لأجل المال وحسب 239 00:14:58,039 --> 00:15:01,107 لا تظن أننا أصبحنا فجأة على وفاق 240 00:15:01,109 --> 00:15:03,576 أوصليني للشيخ وحسب 241 00:15:03,578 --> 00:15:06,278 الشيوخ" بعيدون عن هنا" 242 00:15:06,280 --> 00:15:07,980 بالصحراء 243 00:15:07,982 --> 00:15:11,217 ولم أسمع أن واحدًا منهم (يلّقب بـ(شيخ النور 244 00:15:11,219 --> 00:15:13,819 مما يعني أنها شفرة على الأغلب 245 00:15:13,821 --> 00:15:16,689 إنها تعرف أخيك 246 00:15:17,892 --> 00:15:19,125 هذا الشريط اللاصق 247 00:15:19,127 --> 00:15:21,961 هو الشيء الوحيد المتواجد بغير محلّه 248 00:15:22,964 --> 00:15:25,559 أخيك خبير بالأحجيات، صحيح؟ 249 00:15:25,594 --> 00:15:27,303 ربما مكتوبة بـ"لغة برايل"؟ 250 00:15:27,306 --> 00:15:29,902 أو "شفرة مورس"؟ 251 00:15:29,904 --> 00:15:32,238 أو أنها أرقام وحسب 252 00:15:32,240 --> 00:15:35,174 واحد، واحد، اثنين، ثلاثة 253 00:15:35,176 --> 00:15:37,423 سبعة، أربعة، تسعة، تسعة 254 00:15:37,426 --> 00:15:39,527 أظن أنه رقم هاتف 255 00:15:49,590 --> 00:15:51,690 يحوّلني للبريد الصوتي 256 00:15:51,692 --> 00:15:53,826 (محمد التونسي) 257 00:15:55,096 --> 00:15:57,897 "مدير قطاع الكهرباء بـ"صنعاء 258 00:15:57,899 --> 00:15:59,498 مدير قطاع الكهرباء 259 00:15:59,500 --> 00:16:01,467 (شيخ النور) 260 00:16:07,881 --> 00:16:13,361 "قطاع الكهرباء، "صنعاء 261 00:16:09,243 --> 00:16:11,310 شكرًا للسماح لنا بمقابلتك 262 00:16:11,312 --> 00:16:13,112 أين الجميع؟ 263 00:16:13,114 --> 00:16:15,314 لقد فرّوا بالفعل 264 00:16:15,316 --> 00:16:17,016 كنّا نحاول التواصل معه 265 00:16:17,018 --> 00:16:21,086 كل ما نعرفه أنه ذهب لضواحي المدينة محاولًا العثور على ابنته 266 00:16:21,088 --> 00:16:22,388 ألديك عنوانًا لها؟ 267 00:16:22,390 --> 00:16:24,857 حاولنا الاتصال بها، لكن لم نتلّقَ ردًا 268 00:16:24,859 --> 00:16:29,028 العنوان مكتوب هنا 269 00:16:29,030 --> 00:16:31,263 لن تحاول العثور عليها، صحيح؟ 270 00:16:35,027 --> 00:16:36,684 ليكن الرب معكم إذًا 271 00:16:40,208 --> 00:16:42,408 حددت العنوان 272 00:16:42,410 --> 00:16:43,642 !حظًا سعيدًا 273 00:16:43,644 --> 00:16:45,277 ستأتين معنا 274 00:16:45,279 --> 00:16:48,180 إن كنت تظن أنّي سأذهب لضواحي المدينة فأنت مجنون 275 00:16:48,182 --> 00:16:49,715 ما الخطب بضواحي المدينة؟ 276 00:16:49,717 --> 00:16:52,151 ضواحي المدينة من هنا 277 00:16:52,153 --> 00:16:53,853 إنها الخط الأمامي للحرب 278 00:16:53,855 --> 00:16:56,021 (سعدت بمعرفتك يا (بينجامين 279 00:16:56,023 --> 00:16:58,858 أتمنى لقائنا القادم يكون بظل ظروف أفضل 280 00:16:58,860 --> 00:17:01,222 أعطني المال - عليك أن تدعينا نعبر نقطة التفتيش - 281 00:17:01,225 --> 00:17:03,596 أمريكيان، لن نتمكن من العبور دونك 282 00:17:03,598 --> 00:17:06,131 لن أتسبب بمقتل نفسي أعطني المال 283 00:17:06,133 --> 00:17:09,702 (أوصلينا لـ(الشيخ تحصلين على المال 284 00:17:15,877 --> 00:17:17,209 سمّ بدنك 285 00:17:17,211 --> 00:17:18,510 !اركبوا 286 00:17:41,202 --> 00:17:42,735 نعم؟ 287 00:17:42,737 --> 00:17:45,804 (عليك تفقد بريدك الالكتروني يا (سارة 288 00:17:48,142 --> 00:17:49,608 ما الذي أنظر إليه؟ 289 00:17:49,610 --> 00:17:52,645 صور التقطها صيّاد منذ 4 سنوات 290 00:17:52,647 --> 00:17:58,150 أحد أجهزة استشعار الحركة التي تعلّق على الأشجار لتلقط صورًا متقطعة للفريسة 291 00:17:58,152 --> 00:18:01,100 خرج الصيّاد من منزله صباح يوم ما وعثر على هذه الصور 292 00:18:11,966 --> 00:18:13,832 هذه هي حادثة القتل التي كنت أحدّثك عنها 293 00:18:13,834 --> 00:18:18,637 (الضحية (هارلين جينز مساعد رئيس وكالة المخابرات المركزيّة 294 00:18:18,639 --> 00:18:20,372 ...والقاتل 295 00:18:20,374 --> 00:18:21,740 حسنًا، يمكنك رؤية هذا 296 00:18:21,742 --> 00:18:25,130 (إنه من نسميه بـ(مايكل سكوفيلد ...أو (كانيل أوتيس) أو 297 00:18:25,165 --> 00:18:26,879 هذا ما فعلوه بـ(لينكولن) تمامًا 298 00:18:26,881 --> 00:18:29,081 وردنا دليل يحوي دماء الضحية باليوم التالي 299 00:18:29,083 --> 00:18:31,517 كانيل) أو (مايكل) أيًا كان) "استقلّ رحلة إلى "اليمن 300 00:18:31,519 --> 00:18:33,454 ومطلوب القبض عليه فور هبوطه بالبلاد 301 00:18:33,457 --> 00:18:36,422 لقد لاذ بالفرار أمّا حقائبه فلا 302 00:18:36,424 --> 00:18:39,825 ودماء (غينز) منتشرة على ملابسه 303 00:18:39,827 --> 00:18:42,314 كان الدليل دامغًا 304 00:18:42,317 --> 00:18:45,145 أيًا كان الاسم الذي تودين ،دعوته به 305 00:18:45,148 --> 00:18:47,017 !(مايكل) قاتل يا (سارة) 306 00:18:56,067 --> 00:18:57,433 مرحبًا 307 00:19:01,014 --> 00:19:02,280 أأنت على ما يرام؟ 308 00:19:02,282 --> 00:19:04,382 أأنت على ما يرام؟ 309 00:19:04,384 --> 00:19:05,917 هذا الجرح البسيط؟ 310 00:19:05,919 --> 00:19:07,718 نعم، أنا على ما يرام 311 00:19:07,720 --> 00:19:10,354 ماذا يجري؟ 312 00:19:10,356 --> 00:19:12,190 أحتاج لنصيحتك 313 00:19:12,192 --> 00:19:16,227 ربما متعلّقة بشيء لن تود الحديث عنه 314 00:19:16,229 --> 00:19:18,574 يمكنني الاستفادة من حيادك حاليًا 315 00:19:19,599 --> 00:19:21,399 (الأمر متعلّق بـ(مايكل 316 00:19:35,842 --> 00:19:37,475 # لقد سدّدت ما عليّ # 317 00:19:38,837 --> 00:19:40,803 # لقد قضيت عقوبتي # 318 00:19:40,806 --> 00:19:43,087 ما زلت أود أن أعرف !كيف أدخل هذا هنا 319 00:19:43,089 --> 00:19:46,790 لا بد أنه قام برشوة الحرّاس، صحيح؟ 320 00:19:46,792 --> 00:19:49,460 # لكنّي اجتزت الصعاب # 321 00:19:49,462 --> 00:19:52,363 ما هذا بحق السماء؟ 322 00:19:52,365 --> 00:19:54,331 "أغنية "نحن الأبطال 323 00:19:54,333 --> 00:19:56,309 # نحن الأبطال # 324 00:19:56,312 --> 00:19:59,737 تعلق بمكان لعين كهذا وتسمع أغنية لفرقة "كوين"؟ 325 00:19:59,739 --> 00:20:02,840 أعني، لم لا يشاهد فيديو الفتيات المستمتعات بالجلوس على الغسّالات، صحيح؟ 326 00:20:02,842 --> 00:20:05,604 إن نظرت لشاشة هاتفي مجددًا سأضع هذه بعينك 327 00:20:08,487 --> 00:20:10,548 أتعرف، لا يتوقف العالم عن إذهالك أبدًا 328 00:20:10,550 --> 00:20:14,418 تعلق بسجن بالشرق الأوسط !"وتجد أن أكبر لعين به "كوريّ 329 00:20:14,420 --> 00:20:16,420 إنه يعاني من أعراض الانسحاب 330 00:20:16,421 --> 00:20:21,742 # نحن الأبطال # 331 00:20:21,777 --> 00:20:25,732 # أبطال العالم # 332 00:20:25,229 --> 00:20:29,400 أتعرف، أنه أكبر جامع أدوات .فرقة "كوين" في العالم 333 00:20:29,402 --> 00:20:32,278 يقولون أن منزله في (سيول) أصبح .(مزارًا للموسيقار (فريدي ميركوري 334 00:20:32,281 --> 00:20:35,539 ـ وكيف وصل إلى هنا؟ ـ تهمة تزوير هويات 335 00:20:35,541 --> 00:20:39,915 يبدو أنه كان يقضي معظم وقته وراء الحاسوب .يخترق أعلى الحسابات قيمة في أرجاء العالم 336 00:20:39,918 --> 00:20:42,680 تحول ميوله إلى جمع سيارات ،هامر" وطائرات هليكوبتر" 337 00:20:42,682 --> 00:20:44,782 .(وعلى ما يبدو، رماد (فريدي ميركوري 338 00:20:44,784 --> 00:20:47,618 مهلاً، هل تعني أن جثته قد حُرقت؟ 339 00:20:47,620 --> 00:20:50,487 ،تقول القصة أن جثة (فريدي) تم حرقها .لكن رماده اختفى 340 00:20:50,489 --> 00:20:52,856 .إلى يومنا هذا لا أحد يعرف مكانها 341 00:20:52,858 --> 00:20:56,093 جا) أعترف ليّ ذات مرة عندما) .كان منتشيًا بأنه قام بشرائهم 342 00:20:56,095 --> 00:20:57,828 .مقابل مليونين دولار 343 00:20:57,830 --> 00:20:59,964 .لديه قائد فرقة "كوين" في غرفته العائلته 344 00:20:59,966 --> 00:21:03,075 ـ كيف تعرف كل هذا بالتحديد؟ ـ لقد سألته 345 00:21:03,078 --> 00:21:05,378 أنه كان رجلاً مستقيمًا حقًا قبل .أن يعاني من أعراض الأدمان 346 00:21:05,381 --> 00:21:08,439 .لم أكن أعرف أنّك تحدثت إليه 347 00:21:08,441 --> 00:21:09,940 .رائع 348 00:21:09,942 --> 00:21:12,076 ،فقط عندما أظن أنّي أعرف لعبتك .يتضح أنّي جاهلاً بذلك 349 00:21:12,078 --> 00:21:15,045 (ـ أنّك تعرف لعبتي يا (ويب - سوط "ـ أترى، تنادني بـ "السوط 350 00:21:15,047 --> 00:21:18,315 ـ لا أعرف حتى لمَ تنادني بهذا ـ لأنّك السوط الذي أحمله بيده 351 00:21:18,317 --> 00:21:19,984 .الشيء المهم الذي أحتاجه عند الضرورة 352 00:21:19,986 --> 00:21:22,686 .أجل، بالطبع، حسنًا 353 00:21:24,141 --> 00:21:27,725 ،أترين، في نظرية اللعبة .يتحتم عليكِ أن تكوني منافقة 354 00:21:27,727 --> 00:21:32,685 تكوني صديقة للجميع إلى .اللحظة التي لا تكونين كذلك 355 00:21:32,688 --> 00:21:35,419 تجعليهم يحبونكِ كثيرًا ،عندما يواجهون المصاعب 356 00:21:35,422 --> 00:21:38,769 .سيجعلهم ولائهم يتصرفون ضد مصالحهم الخاصة 357 00:21:38,771 --> 00:21:41,138 .هذه هي نظرية اللعبة 358 00:21:41,140 --> 00:21:45,309 .التركيز العقلاني الصارم على الفوز 359 00:21:45,311 --> 00:21:48,012 .حتى لو كان هذا على حساب الجميع 360 00:21:48,014 --> 00:21:51,171 .ما أحاول فهمه هو ما الذي سيستفيد منه 361 00:21:52,174 --> 00:21:55,594 .يترك عائلته وينتحل هوية جديدة 362 00:21:55,597 --> 00:21:57,755 وفقًا للكلام القليل الذي أخبرتيني .بهِ، أنه كان شخصًا مختلفًا 363 00:21:57,757 --> 00:21:59,023 لديه أجندات دومًا، صحيح؟ 364 00:22:00,025 --> 00:22:01,297 .أجل 365 00:22:01,300 --> 00:22:04,728 .أعني، يبدو أنه أحبكِ .بالطبع أنه أحبكِ 366 00:22:04,730 --> 00:22:07,197 كيف لا يمكن أن يكون كذلك؟ 367 00:22:07,199 --> 00:22:13,141 لكنه أراد منكِ أيضًا أن تفتحي ذلك .الباب في السجن لأجله 368 00:22:13,144 --> 00:22:15,305 ،أعني، نظرية اللعبة الحقيقية 369 00:22:15,307 --> 00:22:18,308 ،كل شيء، كل واحد 370 00:22:18,310 --> 00:22:22,012 .حالة طارئة 371 00:22:22,214 --> 00:22:24,682 ،أنّكِ تقابلين أشخاص وتدخليهم إلى حياتكِ 372 00:22:24,684 --> 00:22:28,085 .. وتبقيهم يتسللون إلى اللحظة التي 373 00:22:28,087 --> 00:22:31,355 تحتاجين للتلاعب في العلاقة .معهم لأجل تحقيق مصالحكِ 374 00:22:33,426 --> 00:22:36,360 أنا لا أحكم على الأمور، أتعرفين؟ .هذه ليست صفتي 375 00:22:36,362 --> 00:22:38,328 ـ أعرف .. ـ أنّكِ تعرفيني، لكن 376 00:22:40,366 --> 00:22:42,399 ،كلما كان المخطط عميق 377 00:22:42,401 --> 00:22:45,402 كلما كان الحسبان الذي يمكن ،أن يكون في النهاية 378 00:22:45,404 --> 00:22:47,771 .يقود المرء إلى الجنون 379 00:22:47,773 --> 00:22:51,875 ربما ببادي الأمر يظن أن الشرور الصغيرة .قد تكون صائبة في تحقيق الخير الأكبر 380 00:22:51,877 --> 00:22:54,511 .مثل هروب (لينكولن) من السجن 381 00:22:54,513 --> 00:22:57,481 ،لكن رقص الخير والشر يمكن أن يصبح مختلطًا 382 00:22:57,483 --> 00:23:01,385 .ويتلاعب بنفسه ليصبح أهم شيء 383 00:23:01,387 --> 00:23:03,220 يصبح يفكر بالفوز 384 00:23:03,222 --> 00:23:06,256 بدلاً من ما إذا كان يجب على .اللعبة أن تنتصر على الإطلاق 385 00:23:13,925 --> 00:23:17,366 .لا أظن أنّي رأيتك خائفًا لهذه الدرجة من قبل 386 00:23:22,742 --> 00:23:28,112 يقولون أن في شهر رمضان بدافع .. المغفرة، يقومون بإطلاق سراح 387 00:23:28,114 --> 00:23:33,050 جميع السجناء من السجن الإنفرادي .هناك إلى السجن العام 388 00:23:33,052 --> 00:23:34,904 .أعتى المجرمين 389 00:23:34,907 --> 00:23:37,025 ."متعصبو "داعش 390 00:23:37,028 --> 00:23:39,690 .(أبو رمال) 391 00:23:39,692 --> 00:23:42,199 .أنهم سوف يقتلوني، أتعرف 392 00:23:42,202 --> 00:23:49,867 الحكومة عاقبتني بالسجن 20 عامًا .لممارسة الشذوذ الجنسي 393 00:23:49,869 --> 00:23:51,635 ،لكن الوحوش الموجودين هناك 394 00:23:51,637 --> 00:23:56,707 ،رمال) ورجاله) .لن يسمحوا ليّ بالعيش 20 دقيقة 395 00:23:57,676 --> 00:24:02,513 أرجوك أخبرني أنّك ما زلت تخطط .لأخراجنا من هنا 396 00:24:02,515 --> 00:24:04,681 ،أنّك كنت مسؤولاً عن أطفاء الأنوار 397 00:24:04,683 --> 00:24:09,119 ومن ثم (شيخ النور) أختفى .في الوقت الخطأ بالضبط 398 00:24:09,121 --> 00:24:12,790 .لا أعرف ما حصل له 399 00:24:12,792 --> 00:24:16,226 .ربما يمكنني إيجاد طريقة آخرى 400 00:24:16,228 --> 00:24:18,162 .لكن هناك شيء يمكنك فعله 401 00:24:18,164 --> 00:24:19,830 .أعطني قطعة من هذه العلكة 402 00:24:19,832 --> 00:24:23,534 هل قطعة علكة سوف تخرجنا من السجن؟ 403 00:24:23,536 --> 00:24:26,159 .أنها ستطلق العملية 404 00:24:26,162 --> 00:24:31,074 أحيانًا يا صديقي، لا يمكنني أن أعرف .أيهما الأكبر، خططك أم أكاذيبك 405 00:24:31,076 --> 00:24:34,211 ،سأقبل هذا شخصيًا .أنّك تصفني بالكاذب 406 00:24:34,213 --> 00:24:37,247 ،وسأريك تمامًا مثل أجنحة الفراشة 407 00:24:37,249 --> 00:24:39,983 كيف هذه قطعة العلكة ستبدأ سلسلة الأحداث 408 00:24:39,985 --> 00:24:42,486 التي ستنتهي بأخراجنا .إلى الجانب الآخر من العالم 409 00:24:58,329 --> 00:25:00,897 .البطارية، من فضلك 410 00:25:21,751 --> 00:25:23,052 .أنها قداحة السجن 411 00:25:29,782 --> 00:25:31,998 .سوط)، أريد جورابك) 412 00:25:37,435 --> 00:25:39,902 .سيد)، علبة الماء) 413 00:25:46,810 --> 00:25:47,810 كيف الوضع في الخارج؟ 414 00:25:47,812 --> 00:25:50,213 .آمن، مع ذلك أسرع قليلاً 415 00:25:53,257 --> 00:25:54,390 .حسنًا 416 00:26:00,425 --> 00:26:02,925 ـ أأنت واثق بشأن هذا؟ ـ لم يتبقى متسع من الوقت 417 00:26:02,927 --> 00:26:04,527 .المدينة على وشك الإنهيار 418 00:26:04,529 --> 00:26:08,030 .الأوقات اليائسة تتطلب تدابير يائسة 419 00:26:15,340 --> 00:26:16,472 .سأتولى هذا 420 00:26:16,874 --> 00:26:18,272 .هيّا، هيّا، هيّا 421 00:26:19,844 --> 00:26:21,010 .هيّا، هيّا 422 00:26:22,280 --> 00:26:24,413 !أيها الحراس 423 00:26:24,415 --> 00:26:26,782 .لدينا مريض هنا 424 00:26:29,430 --> 00:26:31,016 ما هذا؟ 425 00:26:31,019 --> 00:26:33,122 .حرارته عالية جدًا، بحاجة للذهاب إلى المشفى 426 00:26:33,424 --> 00:26:34,807 .أرجوك 427 00:26:39,964 --> 00:26:42,153 .هذا هو 428 00:26:42,156 --> 00:26:44,734 .حدود السيطرة الحكومية 429 00:26:44,736 --> 00:26:47,937 أيّ شيء وراء هذا المكان ."يكون لـ "داعش 430 00:26:48,939 --> 00:26:50,039 .توقف 431 00:26:54,278 --> 00:26:55,978 .دعوني أتولى الحديث معهم 432 00:27:09,093 --> 00:27:14,530 يقول لكوننا أجانب وامرأة، عندما .ندخل إلى هناك، لن نتمكن من العودة 433 00:27:15,032 --> 00:27:17,433 .أنهم لا يسمحون لنا بالمرور 434 00:27:17,435 --> 00:27:21,204 أخبريه أنّي أراهن بـ 500 دولار .بأننا سنتمكن من العودة سلامين 435 00:27:21,206 --> 00:27:23,706 .ليس لديه 500 دولار ليراهن 436 00:27:23,908 --> 00:27:25,007 .لا يهم 437 00:27:25,009 --> 00:27:27,977 .إذا لم نتمكن من العودة، يمكنه أن يأخذهم 438 00:27:43,528 --> 00:27:45,728 .يقول أننا سنموت لا محال 439 00:27:46,230 --> 00:27:47,263 .حسنًا 440 00:27:58,334 --> 00:28:03,211 .أعتادت المدينة أن تكون جميلة ومفعمة بالحياة 441 00:28:03,214 --> 00:28:05,715 .أنظروا ما الذي فعلوا بها 442 00:28:11,522 --> 00:28:14,457 .(أنهم يعلقون صور (أبو رمال 443 00:28:14,459 --> 00:28:19,528 أنه أزداد قوة ونفوذ منذ أن .(أقحموه في سجن (أوجيجا 444 00:28:19,530 --> 00:28:21,564 .ليساعدنا الرب إذا خرج من السجن 445 00:28:42,153 --> 00:28:44,086 ."أنهم "داعش 446 00:28:44,088 --> 00:28:45,721 .يجب علينا أن نتوقف .أنخفضوا 447 00:28:45,723 --> 00:28:47,256 .أنخفضوا الآن 448 00:28:47,959 --> 00:28:49,360 .أحتموا 449 00:28:53,431 --> 00:28:55,064 .لا أصدق هذا 450 00:28:55,066 --> 00:28:56,565 .أنّي أعرفه 451 00:28:59,494 --> 00:29:00,936 البطاقة لو سمحت؟ 452 00:29:03,039 --> 00:29:04,279 أنتِ؟ 453 00:29:05,877 --> 00:29:09,578 (ـ (رضا ـ أصبحت (أبو أمير) الآن 454 00:29:10,780 --> 00:29:12,782 ما الذي تفعلينه في الضواحي، (شيبا)؟ 455 00:29:13,706 --> 00:29:15,906 .سلكت الطريق بالخطأ 456 00:29:17,154 --> 00:29:18,788 !أرى أنّك غطيت شعرك 457 00:29:20,790 --> 00:29:21,824 .هذا جيّد 458 00:29:22,126 --> 00:29:24,327 أخيرًا وجدتِ الرب؟ 459 00:29:24,329 --> 00:29:26,529 .ليس إلهكم 460 00:29:26,531 --> 00:29:28,631 .هناك فقط إله واحد 461 00:29:29,586 --> 00:29:31,719 .سوف نستولى على المدينة، أتعرفين 462 00:29:33,938 --> 00:29:36,405 .. كوني لطيفة 463 00:29:36,407 --> 00:29:39,775 .لربما أجعل منكِ امرأة صالحة 464 00:29:39,777 --> 00:29:41,911 .وأغفر للشر الذي بداخلكِ 465 00:29:42,913 --> 00:29:46,215 لمَ لا أستدير وأرحل من هنا الآن؟ 466 00:29:46,217 --> 00:29:48,250 .أننا نسامح بعضنا الآخر 467 00:29:48,252 --> 00:29:50,986 .وننسى بعضنا الآخر 468 00:29:51,988 --> 00:29:54,390 .لا يمكن نسيان الجمال بسهولة 469 00:29:54,892 --> 00:29:56,192 !أيها العاشق 470 00:29:56,394 --> 00:29:57,626 .يجب علينا الذهاب 471 00:29:57,628 --> 00:29:59,395 ."هناك تحرك للحكومة في متنزة "أكسا 472 00:30:02,266 --> 00:30:03,699 .دعها تذهب 473 00:30:06,920 --> 00:30:08,953 .أرحلي من منطقتنا 474 00:30:20,017 --> 00:30:22,151 .لقد رحلوا 475 00:30:25,223 --> 00:30:27,160 .يجب أن نسرع 476 00:30:27,163 --> 00:30:30,059 .محظوظين لأنه لم يقتلني على الفور 477 00:30:31,061 --> 00:30:31,527 لماذا؟ 478 00:30:32,830 --> 00:30:35,498 .ربما سأخبرك في يومًا ما 479 00:30:39,771 --> 00:30:41,771 .أنهم يدمرون مدينتنا 480 00:30:41,773 --> 00:30:46,075 .رفاقك "داعش" يدمرون مدينتنا 481 00:30:46,077 --> 00:30:49,712 .وأنت أتيت إلى هنا طالب المساعدة 482 00:30:49,714 --> 00:30:52,069 .فقط أعطني أيّ شيء 483 00:30:52,072 --> 00:30:56,051 هل يوجد طبيب هنا؟ .أنّي أشتعل حرارة 484 00:30:56,153 --> 00:31:01,247 كان يجب أن تفكر بهذا عندما ،كنت تزّودهم بالأسلحة 485 00:31:01,250 --> 00:31:03,025 .وتغتال الأخيار 486 00:31:03,027 --> 00:31:04,960 .هذه التهم كانت سوء فهم 487 00:31:04,962 --> 00:31:09,532 يا إلهي، (كانيل أوتيس) يقول أنه .كان سوء فهم 488 00:31:09,534 --> 00:31:11,587 هل كان أيضًا سوء فهم 489 00:31:11,590 --> 00:31:15,905 عندما حاولت الهروب في لحظة دخولك إلى هذا السجن؟ 490 00:31:18,812 --> 00:31:21,977 .الرجل البريء لا يحاول الهروب 491 00:31:21,979 --> 00:31:27,666 يطلب محاميًا، لكنك حاولت الهروب .في أول أسبوع من دخولك 492 00:31:33,422 --> 00:31:36,859 كنت أدعك تدخل الحبس الإنفرادي .للأبد لو كان الأمر يعود ليّ 493 00:32:31,992 --> 00:32:34,575 .العنوان عند النهاية الشارع 494 00:32:35,653 --> 00:32:38,321 .هناك متمرودن أمام المنزل مباشرةً 495 00:32:38,323 --> 00:32:39,822 .أيها الأوغاد 496 00:32:39,824 --> 00:32:41,657 هل هناك شيء سهل في هذه البلاد؟ 497 00:32:41,659 --> 00:32:44,026 السؤال هو، هل الشيخ موجود في الداخل؟ 498 00:32:44,029 --> 00:32:46,216 .هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة هذا 499 00:32:52,470 --> 00:32:56,105 ،إذا وجدونا هنا بالأعلى .لن يكون هناك أيّ مبرر لنا 500 00:32:56,107 --> 00:32:58,140 .سنموت جميعًا بلا محال 501 00:33:19,029 --> 00:33:20,062 .صه، صه 502 00:33:20,534 --> 00:33:21,831 .أهدأ 503 00:33:21,833 --> 00:33:23,699 أنّكم لستم "داعش"؟ 504 00:33:23,701 --> 00:33:27,169 .لا لكنك (محمد التونسي)، صحيح؟ 505 00:33:28,980 --> 00:33:31,139 ما يزال هناك أشخاص في الحي 506 00:33:31,142 --> 00:33:34,143 .أننا من مركز المدينة .جئنا إلى هنا لكي نخرجك 507 00:33:34,145 --> 00:33:35,544 .ليس بدون ابنتي 508 00:33:36,046 --> 00:33:37,780 يمكننا أن نجلبها، أين هي؟ 509 00:33:37,782 --> 00:33:39,582 ـ أنها في الخارج ـ أين؟ 510 00:33:41,052 --> 00:33:43,152 .في قبو باحة المدرسة عبر الشارع 511 00:33:44,554 --> 00:33:46,473 ."أنها انحصرت منذ وصول "داعش 512 00:33:46,476 --> 00:33:48,238 .جئت لكي أخرجها 513 00:33:48,241 --> 00:33:50,410 .لكني حوصرت أيضًا 514 00:33:50,413 --> 00:33:54,397 أكره قول هذا يا (لينك)، لكن أظن .أننا قد حوصرنا هنا أيضًا 515 00:34:25,941 --> 00:34:27,274 أأنت بخير؟ 516 00:34:34,684 --> 00:34:39,286 يبدو أن بمقدورك أستخدام بعض .الأشياء المريحة لتتخلص من عالمك 517 00:34:40,288 --> 00:34:42,356 .أنّك لا تبدو بخير 518 00:34:47,730 --> 00:34:50,364 ،)قل ما يحلو لك عن (اليمن 519 00:34:50,366 --> 00:34:52,557 .لكنهم لا يشعرون بالخجل حيال الوصفات الطبية 520 00:34:52,560 --> 00:34:54,927 .أنها أشياء جيّدة ."مشتقات "المورفين 521 00:34:57,907 --> 00:35:01,508 أريد الدخول إلى هاتفك الخلوي .ورقم بطاقة الإئتمان 522 00:35:02,510 --> 00:35:03,811 لماذا؟ 523 00:35:04,813 --> 00:35:07,915 .أريد أن أطلب بيتزا 524 00:35:13,923 --> 00:35:16,921 .هناك باب خلفي نحو المدرسة .هيّا 525 00:35:22,064 --> 00:35:23,097 .لقد فات الآوان 526 00:35:23,199 --> 00:35:24,965 .لنذهب إلى السطح 527 00:35:24,967 --> 00:35:27,066 ."أنهم يحتشدون حول "الروفر .لن نتمكن من الوصول إلى هناك 528 00:35:27,267 --> 00:35:29,470 ،يمكنني الوصول إلى تلك الشاحنة .وأحداث ضجة في طريق خروجي 529 00:35:29,472 --> 00:35:31,247 .وإذا حالفني الحظ، أنهم سوف يسعون ورائي 530 00:35:31,250 --> 00:35:33,073 ."وبعدها يمكنكم الإنطلاق إلى "الروفر 531 00:35:34,864 --> 00:35:36,059 !تحركوا، تحركوا 532 00:35:36,062 --> 00:35:37,969 .لن أرحل بدون أبنتي 533 00:35:37,972 --> 00:35:41,281 "أنّكم لا تعرفون ما الذي سيفعله "داعش .لها لتعليمها هؤلاء الفتيات 534 00:35:41,283 --> 00:35:43,283 .سأخرجها، أعدك 535 00:35:45,828 --> 00:35:48,729 !ـ اذهبوا !ـ حسنًا، حسنًا 536 00:36:04,621 --> 00:36:06,551 .والدكِ أرسلني .أنّي أريد أخراجكِ من هنا 537 00:36:06,554 --> 00:36:08,409 !هيّا! هيّا 538 00:36:23,459 --> 00:36:25,626 !أنخفضوا! أبقوا منخفضين 539 00:36:38,595 --> 00:36:41,704 .يجب أن يتمكن من الفرار .تعرف أنّك سوف تنجح، هيّا 540 00:36:43,283 --> 00:36:45,474 !ها هو هناك !ها هو هناك 541 00:36:47,244 --> 00:36:48,549 !أجل، يا عزيزي 542 00:36:55,163 --> 00:36:56,857 .لا، هذا ليس جيّدًا 543 00:36:58,060 --> 00:36:59,526 .هذا ليس جيّدًا 544 00:37:15,711 --> 00:37:17,611 .هذه نقطة تفتيش حكومية 545 00:37:17,613 --> 00:37:19,747 .سيخالونا أنتحاريين .يجب أن نتوقف 546 00:37:19,749 --> 00:37:21,248 أأنتِ مجنونة؟ 547 00:37:22,517 --> 00:37:24,223 !لا تطلقوا النار علينا 548 00:37:24,226 --> 00:37:26,120 !لا تطلقوا النار !لا تطلقوا النار 549 00:37:27,840 --> 00:37:28,920 !أطلق النار على المسلح 550 00:37:30,658 --> 00:37:32,224 !ابقوا منخفضين 551 00:38:13,302 --> 00:38:15,369 .الحمد الله، حبيبتي 552 00:38:31,120 --> 00:38:33,353 ،أعذروني 553 00:38:33,355 --> 00:38:35,823 .لقد تم قتل آبائهم 554 00:38:35,825 --> 00:38:37,889 .أحاول أن أفكر كيف يمكنني مساعدتهم 555 00:38:37,892 --> 00:38:39,860 .يمكنهم البقاء هنا الآن 556 00:38:39,862 --> 00:38:42,370 ،)لطالما تخبرنا مَن الذي تعرفه في (أوجيجا 557 00:38:42,373 --> 00:38:44,097 .ولماذا يريدونك بشدة 558 00:38:44,099 --> 00:38:49,369 .أنا رجل والد أطفال أشقياء 559 00:38:50,706 --> 00:38:53,974 .أنهم جميلون 560 00:38:54,176 --> 00:38:56,995 .لكن ربما لديهم آراء عصرية لهذه البلاد 561 00:38:56,998 --> 00:39:00,756 .تحاول أبنتي تعليم الفتيات 562 00:39:00,759 --> 00:39:02,583 ،وابني 563 00:39:02,585 --> 00:39:05,152 .وقع في غرام رجل آخر 564 00:39:05,154 --> 00:39:09,089 .(عاقبوه بالحبس 20 عامًا في سجن (أوجيجا 565 00:39:09,979 --> 00:39:12,225 .ذهبت لزيارته منذ بضعة أسابيع 566 00:39:12,228 --> 00:39:15,128 .قال ربما هناك طريقة للخروج 567 00:39:15,130 --> 00:39:17,364 .طريقة يمكنني مساعدته 568 00:39:17,366 --> 00:39:20,748 .الرجل لن يكون رجلاً إذا ترك عائلته تموت 569 00:39:23,138 --> 00:39:24,605 .وأنّك وافقت على مساعدته 570 00:39:24,607 --> 00:39:25,906 كيف؟ 571 00:39:25,908 --> 00:39:28,342 ،قال إذا تمكنت من قطع الأنوار 572 00:39:28,344 --> 00:39:31,044 فهناك شخص يعرفه يساعده .في الخروج من السجن 573 00:39:31,046 --> 00:39:32,179 أمريكي؟ 574 00:39:32,181 --> 00:39:33,881 .لا أعرف 575 00:39:33,883 --> 00:39:36,283 كان من المفترض أن أفعل هذا ،منذ أسبوع 576 00:39:36,285 --> 00:39:39,887 .لكن ثم حدث هذا لأبنتي 577 00:39:39,889 --> 00:39:43,624 ـ الحمد الله أنّكم وجدتونا ـ لا يزال هناك وقت للقيام بذلك 578 00:39:43,626 --> 00:39:47,060 ـ أنهم ينتظرونك هناك ـ إذًا، يجب عليّ الذهاب الآن 579 00:39:47,232 --> 00:39:51,531 قال أنه يجب عليّ إعطاء الإشارة .قبل 24 ساعة من قطع الأنوار 580 00:39:51,533 --> 00:39:53,700 .سأنبض شبكة الكهرباء مرتين 581 00:39:53,702 --> 00:39:56,283 .هذه المدينة قد لا يكون لها 24 ساعة 582 00:40:07,650 --> 00:40:08,715 .وداعًا يا رفاق 583 00:40:08,717 --> 00:40:09,755 .وداعًا 584 00:40:13,188 --> 00:40:18,125 الرب يعلم أنّي لا أجيد الحكم على الشخصيات، لكن (مايكل)؟ 585 00:40:18,127 --> 00:40:20,761 إذا كانت هناك أيّ صحة في كلامهم 586 00:40:20,763 --> 00:40:22,896 .(إذًا، هناك الكثير لتعرفينه، (سارة 587 00:40:22,898 --> 00:40:28,444 أعني، الشيء المهم هو أنّكِ سوف .تنجين من هذا، رغم أنه أنتهى 588 00:40:29,447 --> 00:40:32,673 ونحن هنا من أجلكِ، إتفقنا؟ 589 00:40:32,675 --> 00:40:34,074 ـ لنذهب ـ شكرًا لكِ 590 00:40:34,076 --> 00:40:36,677 ـ أتصلي بيّ، إتفقنا؟ ـ أجل 591 00:40:39,150 --> 00:40:41,083 هل يمكنني أن أخذ (مايك) بسرعة؟ 592 00:40:41,086 --> 00:40:43,517 .جميع الأطفال خرجوا 593 00:40:43,519 --> 00:40:46,119 أنّكِ لم تصطحبينه؟ 594 00:40:46,121 --> 00:40:47,421 مايك)؟) 595 00:40:48,691 --> 00:40:50,223 ـ سأذهب من هذا الإتجاه ـ حسنًا، أجل 596 00:40:51,360 --> 00:40:53,060 مايك)؟) 597 00:40:53,062 --> 00:40:56,630 هل رأيتِ (مايك)؟ 598 00:40:56,632 --> 00:40:57,931 !(مايك) 599 00:40:59,601 --> 00:41:01,668 !(مايك) 600 00:41:01,670 --> 00:41:04,237 !(مايك) 601 00:41:07,142 --> 00:41:08,809 .ما الذي تفعله هنا؟ لقد أخفتني 602 00:41:08,811 --> 00:41:11,442 ـ كنت أنظر إلى أين ذهب الرجل ـ أيّ رجل، يا فتى؟ 603 00:41:11,445 --> 00:41:13,180 .الرجل الذي أعطاني هذه 604 00:41:13,182 --> 00:41:15,816 .رجل البيتزا 605 00:41:15,818 --> 00:41:17,718 رجل البيتزا؟ 606 00:41:23,483 --> 00:41:26,459 "اختبئوا جميعًا، العاصفة قادمة" 607 00:41:26,462 --> 00:41:28,362 .(مايكل) 608 00:41:28,664 --> 00:41:30,169 ما الذي تخطط له؟ 609 00:41:36,505 --> 00:41:39,439 .داعش" يقتربون كل ساعة" 610 00:41:39,441 --> 00:41:41,842 .المتمردون هنا يعرفون هذا 611 00:41:41,844 --> 00:41:44,111 ،عندما يستولون على المدينة .سوف يقتلونا جميعًا 612 00:41:45,381 --> 00:41:49,416 .سيقتلون الكفار والخطاة والأجانب 613 00:41:59,968 --> 00:42:03,441 .الحمد الله .أحدهم وجد أبي 614 00:42:03,444 --> 00:42:05,204 .يعني الهروب قائمًا 615 00:42:08,875 --> 00:42:10,475 .أنه بعد 24 ساعة من الآن 616 00:42:12,114 --> 00:42:13,940 .لكن هذا ربما متأخر جدًا 617 00:42:15,142 --> 00:42:16,777 .بدأ شهر رمضان 618 00:42:16,779 --> 00:42:19,012 الحراس سوف يطلقون سراح .سجناء العزل الإنفرادي 619 00:42:21,143 --> 00:42:24,684 .أبو رمال) ورجاله سوف يقتلوني) 620 00:42:24,686 --> 00:42:26,057 .ويقتلوك أنت 621 00:43:05,005 --> 00:43:07,294 وأخيرًا يا أخي 622 00:43:07,297 --> 00:43:09,326 مش أحرار لسّا يا أخي 623 00:43:10,740 --> 00:43:13,990 هل وجدت لنا طريقة للخروج من هنا؟ 624 00:43:17,950 --> 00:43:19,552 ليلة الغد 625 00:43:19,553 --> 00:43:57,537 د. عليّ طـلال & إسلام الجيز!وي 2f u n : تعديل التوقيت 626 00:43:27,240 --> 00:43:57,240 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs