1
00:00:01,168 --> 00:00:05,756
- I tidigare avsnitt:
- Det blir tomt att mista en bror.
2
00:00:05,923 --> 00:00:08,509
Samma som att mista en make.
3
00:00:08,675 --> 00:00:11,094
- Han är död.
- Hur förklarar du det?
4
00:00:11,261 --> 00:00:14,515
- Lincoln Burrows.
- Farbror Lincoln!
5
00:00:14,681 --> 00:00:17,643
Det är en beväpnad inkräktare
i huset.
6
00:00:17,809 --> 00:00:23,148
De döljer nåt om Michael.
Jag åker till Jemen och kollar vad.
7
00:00:23,315 --> 00:00:26,735
- Du vet inget om Jemen.
- Hitta nån som gör det.
8
00:00:26,902 --> 00:00:31,698
Landet faller i bitar. Alla vill fly.
Välkomna till inbördeskriget.
9
00:00:31,865 --> 00:00:34,243
Kom fort, annars dör vi!
10
00:00:34,409 --> 00:00:37,329
- Kontakten heter Sheba.
- Det är nåt stort.
11
00:00:37,496 --> 00:00:40,332
Kaniel Outis är terrorist.
12
00:00:40,499 --> 00:00:44,044
- Vi ska till Ogygia-fängelset.
- Är Michael där?
13
00:00:44,211 --> 00:00:47,214
Jag heter inte Michael. Vilka är ni?
14
00:00:47,381 --> 00:00:51,260
- Vakt, ta mig till cellen.
- Vad gör du, Mike?
15
00:00:52,344 --> 00:00:56,807
Striderna i Jemen intensifieras
då IS närmar sig huvudstaden.
16
00:00:56,974 --> 00:01:02,020
Rebellernas syfte är att etablera
ett radikalt kalifat.
17
00:01:02,187 --> 00:01:07,359
De vill befria sin ledare - Abu
Ramal - som greps för fem år sen.
18
00:01:07,526 --> 00:01:12,823
Ramal är känd för extrema åsikter.
Han använder alltifrån sexslavar-
19
00:01:12,990 --> 00:01:17,536
- till medeltida rättsskipning
med offentliga halshuggningar.
20
00:01:17,703 --> 00:01:23,333
Ramal sitter inlåst i Jemens
ökända Ogygia-fängelse.
21
00:01:54,656 --> 00:01:57,242
Nu gäller det.
22
00:01:59,161 --> 00:02:01,371
Whip, kom hit.
23
00:02:02,748 --> 00:02:08,879
Sker det nu? Du lämnar oss väl inte?
Rebellerna ska utplåna staden.
24
00:02:09,046 --> 00:02:13,884
Du har sagt det tusen gånger, Sid.
Är kusten klar?
25
00:02:14,051 --> 00:02:19,640
- Kusten är klar.
- Kom igen, Whip.
26
00:02:19,806 --> 00:02:22,601
Följ efter när ljusen släcks.
27
00:02:29,274 --> 00:02:34,029
Så mycket enklare
om det bara var du och jag.
28
00:02:34,196 --> 00:02:39,034
- Inget är enklare den här gången.
- Jag har märkt det.
29
00:02:45,624 --> 00:02:47,709
En minut.
30
00:03:24,538 --> 00:03:26,999
Brädan täcker mellanrummet.
31
00:03:30,377 --> 00:03:32,546
Filten täcker kabeln.
32
00:03:35,340 --> 00:03:38,427
Nu ska ljusen slockna.
33
00:03:38,594 --> 00:03:42,598
De blinkade inte för 24 timmar sen.
Det var signalen.
34
00:03:42,764 --> 00:03:48,020
Sju nätter i rad.
Ljusen slocknade inte.
35
00:03:50,606 --> 00:03:53,942
Bomberna faller allt närmre.
36
00:03:56,570 --> 00:03:59,823
De släcks inte. Vi måste gå tillbaka.
37
00:03:59,990 --> 00:04:03,994
- Vi kan springa.
- För långt, vi blir nedskjutna.
38
00:04:04,161 --> 00:04:09,541
Ska vi bara ge upp och dö?
Jag kan inte vänta fyra år till.
39
00:04:09,708 --> 00:04:13,587
- Poseidon låter oss dö här.
- Vi har ett kort kvar.
40
00:04:13,754 --> 00:04:18,175
Jag vill inte använda det,
men allt är förberett.
41
00:04:21,929 --> 00:04:25,516
Kaniel Outis fängslades
för brott mot regimen.
42
00:04:25,682 --> 00:04:30,812
Han försökte fly, greps
och sattes i isoleringscell.
43
00:04:30,979 --> 00:04:34,483
- Där har han suttit tills nu.
- Kalla honom Michael.
44
00:04:34,650 --> 00:04:38,362
Varför låtsades han inte
känna igen oss?
45
00:04:48,038 --> 00:04:50,624
Stanna!
46
00:04:51,917 --> 00:04:54,503
Kom tillbaka!
47
00:05:20,487 --> 00:05:26,034
- Ungen spionerade på oss.
- Han lämnade nåt under dörrmattan.
48
00:05:40,716 --> 00:05:43,427
HITTA LJUSETS SHEJK
SÅ BLIR JAG FRI
49
00:06:19,379 --> 00:06:23,258
Det är Michaels handstil.
Han tar kontakt.
50
00:06:23,425 --> 00:06:26,512
Varför är han så otydlig?
51
00:06:26,678 --> 00:06:30,641
Har han alltid uttryckt sig i koder?
52
00:06:30,807 --> 00:06:33,101
Han var rädd att nån skulle fatta.
53
00:06:33,268 --> 00:06:36,813
- Vad betyder det?
- Det borde jag veta.
54
00:06:36,980 --> 00:06:39,233
Ljusets shejk...
55
00:06:39,399 --> 00:06:44,863
Låter som nån snubbe på ett berg
som talar med Gud. Vi behöver hjälp.
56
00:06:45,906 --> 00:06:47,991
- Det finns ingen.
- Sheba.
57
00:06:48,158 --> 00:06:52,829
- Hon tror att jag stödjer terrorism.
- Övertyga henne om motsatsen.
58
00:06:53,956 --> 00:06:56,124
- Vi måste iväg.
- Jag flyr inte.
59
00:06:56,291 --> 00:07:00,879
De är ute efter regimen.
De är ute efter dig.
60
00:07:01,046 --> 00:07:04,675
- Jag är ingen.
- För dem är du regimen.
61
00:07:04,842 --> 00:07:07,427
Jag är jemenit.
62
00:07:09,054 --> 00:07:12,307
Flyr man när man behövs som mest?
63
00:07:12,474 --> 00:07:16,061
Vi gör ingen nytta om vi dör.
64
00:07:16,228 --> 00:07:20,941
Vår tid kommer. Vi flyr landet
och skapar en exilregim.
65
00:07:21,108 --> 00:07:26,572
Med vilka pengar?
Det kostar två årslöner.
66
00:07:29,867 --> 00:07:33,620
Jag dör hellre än flyr.
67
00:07:33,787 --> 00:07:36,206
Pappa.
68
00:07:43,172 --> 00:07:47,926
Lämna landet så fort du kan.
69
00:07:49,761 --> 00:07:55,100
- Min vän behöver hjälp.
- Han jobbar för fienden.
70
00:07:55,267 --> 00:07:59,730
Din bror - Kaniel Outis - jobbade med
rebellerna.
71
00:07:59,897 --> 00:08:02,858
- Han heter Michael Scofield.
- Vem bryr sig?
72
00:08:03,025 --> 00:08:07,863
Inget kan få mig att hjälpa dig.
73
00:08:08,030 --> 00:08:10,616
Är det så?
74
00:08:10,782 --> 00:08:15,412
Räcker det här för att få ut
din familj ur landet?
75
00:08:19,166 --> 00:08:21,919
Ge mig det här först.
76
00:08:29,593 --> 00:08:32,221
Är du med?
77
00:08:37,226 --> 00:08:39,728
Filmat i Ogygia-fängelset igår.
78
00:08:49,029 --> 00:08:52,991
- Vad är det?
- Farbror Lincoln skickade nåt.
79
00:08:53,158 --> 00:08:56,620
- Här.
- Jag vill vara med dig.
80
00:08:56,787 --> 00:09:01,667
Du måste gå till skolan.
Jag är här när den slutar.
81
00:09:01,834 --> 00:09:07,089
Du går nedför trappan
och rakt in i bilen.
82
00:09:08,215 --> 00:09:10,676
Jag älskar dig.
83
00:09:10,843 --> 00:09:13,679
Gör det till en bra dag.
84
00:09:26,024 --> 00:09:30,863
Jag fick lappen, Michael.
85
00:09:38,954 --> 00:09:41,915
Vi ska få ut dig.
86
00:09:42,082 --> 00:09:46,253
Jag heter inte Michael.
Jag känner inte er.
87
00:09:46,420 --> 00:09:48,505
Beklagar.
88
00:09:57,014 --> 00:09:59,516
- Hej!
- Jag är en känd ekonom.
89
00:09:59,683 --> 00:10:04,771
Det står i tidningen.
"Känd ekonom attackerad i hemmet."
90
00:10:04,938 --> 00:10:10,736
- Hamnar ekonomer på nyheterna?
- Första och sista gången, hoppas vi.
91
00:10:10,903 --> 00:10:14,364
Jag har försökt pussla ihop det.
92
00:10:14,531 --> 00:10:17,868
Minns du snubbarna
från tankesmedjan?
93
00:10:18,035 --> 00:10:22,998
De frågade om spelteori
kunde användas för utrikespolitik.
94
00:10:23,165 --> 00:10:29,087
- Ja, du tråkade livet ur dem.
- Hörde jag nåt jag inte fick höra?
95
00:10:29,254 --> 00:10:32,674
Det vet jag inte.
Typ, vem som sköt JFK?
96
00:10:32,841 --> 00:10:37,804
- Jag menar allvar.
- Nej, du är hög på smärtstillande.
97
00:10:37,971 --> 00:10:40,974
Det här har inget med dig att göra.
98
00:10:41,141 --> 00:10:43,977
Vila du, jag ska...
99
00:10:45,729 --> 00:10:49,483
Jag har några ärenden,
sen hälsar jag på dig.
100
00:10:49,650 --> 00:10:53,820
- Jag älskar dig.
- Jag älskar dig med.
101
00:11:07,000 --> 00:11:10,504
Jag ringde förut
om en saknad person i Mellanöstern.
102
00:11:10,671 --> 00:11:15,050
Henry Kishida.
Vi går till direktören.
103
00:11:16,093 --> 00:11:21,265
Det är en ovanlig situation
då din man har dödförklarats.
104
00:11:21,431 --> 00:11:24,268
Personen du syftar på
heter nåt annat.
105
00:11:24,434 --> 00:11:26,770
Jag tar över, Henry.
106
00:11:28,856 --> 00:11:31,817
- Hej, Sarah.
- Kellerman?
107
00:11:38,490 --> 00:11:42,452
Ni får prata ifred.
Säg till om ni behöver nåt.
108
00:11:42,619 --> 00:11:46,623
- Fick jag dig igen?
- Du sökte utrikesdepartementet.
109
00:11:46,790 --> 00:11:49,960
Utrikesdepartementet, inte dig.
110
00:11:50,127 --> 00:11:53,172
- Jag vet inte ens vem du är.
- Så lämpligt.
111
00:11:53,338 --> 00:11:58,135
- Du var gift med nån som inte fanns.
- Vad menar du med det?
112
00:11:58,302 --> 00:12:04,474
Kom in och låt mig upplysa dig om
Michael Scofield. Eller Kaniel Outis?
113
00:12:10,772 --> 00:12:15,235
- Det är dioxiner i plastflaskor.
- Tack för omtanken.
114
00:12:15,402 --> 00:12:17,654
- Varsågod och sitt.
- Nej tack.
115
00:12:20,616 --> 00:12:25,495
Du och jag har
ett brokigt förflutet.
116
00:12:25,662 --> 00:12:30,667
Men jag är tråkigare nu.
Jag har mognat med åren.
117
00:12:30,834 --> 00:12:34,922
Har du nåt att berätta om Michael?
118
00:12:35,088 --> 00:12:38,258
Kishida tog emot ditt samtal.
119
00:12:38,425 --> 00:12:42,137
Vissa nyckelord får varningsklockor
att ringa.
120
00:12:42,304 --> 00:12:47,017
Kaniel Outis...
Jag kan inte se dig dricka ur den.
121
00:12:47,184 --> 00:12:51,980
Kishida? Kan du hämta
ett glas åt Sarah, tack?
122
00:12:52,147 --> 00:12:58,695
Kaniel Outis är en känd IS-terrorist
efterlyst för mord på en CIA-chef.
123
00:12:58,862 --> 00:13:04,284
- Michael är ingen mördare.
- Men det är Kaniel Outis.
124
00:13:04,451 --> 00:13:09,498
- Tack.
- Det här är Kaniel Outis.
125
00:13:09,665 --> 00:13:15,921
- Det är löjligt.
- Enligt uppgift är det Kaniel Outis.
126
00:13:16,088 --> 00:13:20,968
- Vi vet båda vem Michael Scofield är.
- Det är ett minne.
127
00:13:21,134 --> 00:13:25,389
Officiellt är det nåt annat nu.
128
00:13:25,556 --> 00:13:28,267
Vem ligger bakom det?
129
00:13:28,433 --> 00:13:34,189
Bara nån väldigt skicklig
kan förvandla en man till en annan.
130
00:13:34,356 --> 00:13:37,985
Det skulle kräva ett geni,
som Michael.
131
00:13:39,570 --> 00:13:44,908
Säger du att han gjorde det själv?
Försvann? Gav upp sitt liv?
132
00:13:45,075 --> 00:13:50,831
Bara en handfull personer i världen
kan åstadkomma det här.
133
00:13:50,998 --> 00:13:53,292
Sarah. Sarah!
134
00:13:56,753 --> 00:14:02,509
Vi har en dag, max två på oss
att ta oss ut härifrån.
135
00:14:06,471 --> 00:14:12,019
Sen tar bomberna
eller IS kål på oss.
136
00:14:14,688 --> 00:14:22,029
- Vi kommer att dö härinne!
- Nej, vi ska ta oss ut. Allihopa.
137
00:14:22,196 --> 00:14:25,365
Hur då? Taket är inget alternativ.
138
00:14:25,532 --> 00:14:28,368
Vi hinner inte göra en ny flyktplan.
139
00:14:28,535 --> 00:14:30,621
Så du är nervös?
140
00:14:34,374 --> 00:14:37,127
Nu vet jag att vi sitter i skiten.
141
00:14:38,545 --> 00:14:44,051
Jag gör det bara för pengarna.
Det är inte bra mellan oss för det.
142
00:14:44,218 --> 00:14:46,345
Ge mig bara shejken.
143
00:14:46,512 --> 00:14:50,724
Shejkerna är långt härifrån.
De är ute i öknen.
144
00:14:50,891 --> 00:14:56,522
Jag har aldrig hört talas om
ljusets shejk. Det är ett kodord.
145
00:14:58,482 --> 00:15:00,609
Hon känner din bror.
146
00:15:00,776 --> 00:15:04,613
Tejpen är det enda som inte hör hit.
147
00:15:05,906 --> 00:15:09,451
Talar din bror i gåtor?
148
00:15:09,618 --> 00:15:14,998
- Det kan vara braille eller morse.
- Eller bara siffror.
149
00:15:20,546 --> 00:15:23,799
Jag tror att det är
ett telefonnummer.
150
00:15:33,517 --> 00:15:37,855
Röstbrevlåda.
Mohammad El Tunis.
151
00:15:38,021 --> 00:15:40,566
Chef för elverket i Sana'a.
152
00:15:40,732 --> 00:15:44,111
- Chef för elverket?
- Ljusets shejk.
153
00:15:50,909 --> 00:15:52,327
ELVERKET
154
00:15:52,494 --> 00:15:55,789
Tack för att ni tar emot oss.
Var är alla?
155
00:15:55,956 --> 00:16:00,377
De flyr innan angreppet.
Vi har försökt få tag i honom.
156
00:16:00,544 --> 00:16:03,797
Han åkte för att hitta sin dotter.
157
00:16:03,964 --> 00:16:08,760
- Har ni en adress?
- Vi har ringt, ingen svarar.
158
00:16:08,927 --> 00:16:11,805
Här är adressen.
159
00:16:11,972 --> 00:16:15,642
Tänker ni försöka hitta honom?
160
00:16:18,145 --> 00:16:21,148
Gud vare med er.
161
00:16:23,317 --> 00:16:26,403
Jag har ringat in adressen.
Lycka till.
162
00:16:26,570 --> 00:16:30,866
- Du kommer med oss.
- Jag åker inte till ytterområdena.
163
00:16:31,033 --> 00:16:36,663
- Varför inte?
- De ligger därborta, vid fronten.
164
00:16:37,706 --> 00:16:42,419
Jag hoppas att vi möts igen
under bättre omständigheter. Betala.
165
00:16:42,586 --> 00:16:48,884
- Vi kommer aldrig igenom utan dig.
- Jag tänker inte dö. Betala.
166
00:16:49,051 --> 00:16:52,346
Ge oss shejken, sen får du pengarna.
167
00:16:58,769 --> 00:17:01,271
Dårskap. Hoppa in.
168
00:17:24,127 --> 00:17:28,549
- Ja?
- Kolla din mejl.
169
00:17:31,009 --> 00:17:35,472
- Vad tittar jag på?
- En jaktkamera, fyra år sen.
170
00:17:35,639 --> 00:17:40,978
En kamera med rörelsedetektor
som tar kort på förbipasserande djur.
171
00:17:41,144 --> 00:17:44,898
En jägare hittade de här bilderna.
172
00:17:54,950 --> 00:18:01,164
Det är mordet jag berättade om.
Offret är Hyland Gaines, CIA-chef.
173
00:18:01,331 --> 00:18:07,421
Mördaren är som du ser Michael
Scofield eller Kaniel Outis eller...
174
00:18:07,588 --> 00:18:11,925
- Det här gjorde de mot Lincoln.
- Vi hittade mer bevis.
175
00:18:12,092 --> 00:18:16,305
Michael flyger till Jemen,
vi tar honom nästan vid landning.
176
00:18:16,471 --> 00:18:19,266
Han flyr, bagaget blir kvar.
177
00:18:19,433 --> 00:18:22,561
Kläderna i väskan är täckta
av Gaines blod.
178
00:18:22,728 --> 00:18:25,314
Bevisen är överväldigande.
179
00:18:25,480 --> 00:18:30,861
Du får kalla honom vad du vill,
Michael är en mördare.
180
00:18:39,411 --> 00:18:42,414
Hej!
181
00:18:44,124 --> 00:18:47,169
- Mår du bra?
- Mår du bra?
182
00:18:47,336 --> 00:18:50,464
Jadå, jag mår fint.
183
00:18:51,840 --> 00:18:54,968
- Vad är det?
- Jag behöver råd.
184
00:18:55,135 --> 00:18:59,097
Men det är nåt
du nog helst inte pratar om.
185
00:18:59,264 --> 00:19:04,144
Jag behöver din klarsyn.
Det gäller Michael.
186
00:19:22,996 --> 00:19:26,458
Hur fick han ens in den?
187
00:19:26,625 --> 00:19:30,337
Han måste ha kramat vakterna
naken.
188
00:19:33,131 --> 00:19:37,928
- Vad tittar han på?
- "We are the Champions."
189
00:19:38,971 --> 00:19:45,394
Queen i ett sånt här råtthål?
Var är de halvnakna brudarna?
190
00:19:45,561 --> 00:19:49,439
Om du tittar på min skärm igen
får du kniven i ögat.
191
00:19:51,608 --> 00:19:57,656
I ett fängelse i Mellanöstern
är den värsta jäveln en korean.
192
00:19:57,823 --> 00:19:59,992
Han har abstinens.
193
00:20:08,208 --> 00:20:11,712
Han är världens största samlare
av Queen-prylar.
194
00:20:11,879 --> 00:20:15,048
Hans hem i Seoul
är ett Freddy Mercury-tempel.
195
00:20:15,215 --> 00:20:18,218
- Hur hamnade han här?
- Identitetsstöld.
196
00:20:18,385 --> 00:20:22,806
Han satt hemma i soffan
och hackade konton.
197
00:20:22,973 --> 00:20:27,311
Han samlade Hummers, helikoptrar
och Freddie Mercurys aska.
198
00:20:27,477 --> 00:20:30,063
Menar du hans brända kropp?
199
00:20:30,230 --> 00:20:35,444
Freddie kremerades, men askan
försvann. Ingen vet var den är.
200
00:20:35,611 --> 00:20:40,282
När han var hög sa Ja
att han köpte den för två miljoner.
201
00:20:40,449 --> 00:20:42,534
Han har den i vardagsrummet.
202
00:20:42,701 --> 00:20:45,662
- Hur vet du det här?
- Jag frågade.
203
00:20:45,829 --> 00:20:51,376
- Han är helt okej.
- Jag visste inte att ni pratade.
204
00:20:51,543 --> 00:20:56,048
- Jag trodde att jag kände dig.
- Det gör du, Whip.
205
00:20:56,215 --> 00:20:59,176
Jag vet inte ens
varför du kallar mig Whip.
206
00:20:59,343 --> 00:21:03,430
Du är min högra hand, mitt dolda äss.
207
00:21:03,597 --> 00:21:06,600
Visst, okej.
208
00:21:06,767 --> 00:21:10,187
I spelteorin tjänar man på
att vara falsk.
209
00:21:10,354 --> 00:21:15,442
Vara allas vän
tills man inte är det längre.
210
00:21:15,609 --> 00:21:18,153
Man får dem att älska en-
211
00:21:18,320 --> 00:21:22,324
- så att de av lojalitet agerar
mot sitt eget bästa.
212
00:21:22,491 --> 00:21:27,746
Det är spelteori. Kallt,
rationellt fokus på att vinna.
213
00:21:28,789 --> 00:21:34,878
- På alla andras bekostnad.
- Men vad tjänar han på det?
214
00:21:35,045 --> 00:21:38,632
Lämna sin familj, byta identitet...
215
00:21:38,799 --> 00:21:44,346
Han var annorlunda,
han hade sin egen agenda.
216
00:21:44,513 --> 00:21:49,726
Han älskade dig. Naturligtvis.
Vem hade inte älskat dig?
217
00:21:49,893 --> 00:21:55,607
Men han ville också
att du skulle öppna fängelsedörren.
218
00:21:55,774 --> 00:21:59,611
I sann spelteori utgör allt...
219
00:21:59,778 --> 00:22:04,616
och alla en möjlighet.
220
00:22:04,783 --> 00:22:09,079
Man träffar folk
och håller dem varma-
221
00:22:09,246 --> 00:22:13,792
- tills man behöver manipulera
relationen till sin fördel.
222
00:22:17,004 --> 00:22:22,134
Jag dömer ingen. Du känner mig,
det är inte min grej.
223
00:22:23,594 --> 00:22:30,225
Men en sån beräknande plan
kan driva en man galen.
224
00:22:30,392 --> 00:22:34,730
Han tror säkert
att ändamålet helgar medlen.
225
00:22:34,897 --> 00:22:36,982
Som att frita Lincoln.
226
00:22:37,149 --> 00:22:39,943
Gränsen mellan gott och ont
suddas ut.
227
00:22:40,110 --> 00:22:43,822
Det viktigaste blir
själva manipuleringen.
228
00:22:43,989 --> 00:22:49,828
Det handlar mer om att vinna
än om spelet borde vinnas.
229
00:22:56,627 --> 00:23:00,756
Jag har aldrig sett dig så rädd.
230
00:23:05,344 --> 00:23:09,806
Det sägs att inför ramadan,
som en försoningsgest-
231
00:23:09,973 --> 00:23:16,146
- ska alla fångar i isolering
släppas ut hit.
232
00:23:16,313 --> 00:23:22,528
De allra värsta. IS-fanatiker.
Abu Ramal.
233
00:23:22,694 --> 00:23:25,781
De kommer att döda mig.
234
00:23:25,948 --> 00:23:31,495
Jag fick 20 års fängelse
för homosexualitet.
235
00:23:32,538 --> 00:23:39,086
Monstren därinne, Ramal och hans
män, låter mig inte leva 20 minuter.
236
00:23:40,796 --> 00:23:45,008
Snälla, säg att du fortfarande
tänker få ut oss härifrån?
237
00:23:45,175 --> 00:23:47,636
Du skulle få ljusen att slockna-
238
00:23:47,803 --> 00:23:52,140
- och din ljusets shejk försvann
vid exakt fel tidpunkt.
239
00:23:52,307 --> 00:23:59,189
Jag vet inte vad som hände.
Jag kanske kan komma på nåt annat.
240
00:23:59,356 --> 00:24:02,734
Du kan göra en sak.
Ge mig en bit tuggummi.
241
00:24:02,901 --> 00:24:09,199
- Hur ska den få ut oss ur fängelset?
- Det är en början.
242
00:24:09,366 --> 00:24:14,162
Jag vet inte vad som är störst,
dina planer eller dina lögner.
243
00:24:14,329 --> 00:24:18,250
Jag tar illa upp
att du kallar mig lögnare.
244
00:24:18,417 --> 00:24:22,921
Likt fjärilens vinge startar
tuggummit en händelsekedja-
245
00:24:23,088 --> 00:24:26,091
-som slutar på andra sidan jorden.
246
00:24:41,356 --> 00:24:43,442
Batteri, tack.
247
00:25:03,629 --> 00:25:05,714
Tändare.
248
00:25:12,721 --> 00:25:15,807
Jag behöver dina strumpor.
249
00:25:20,437 --> 00:25:22,523
Sid, vatten.
250
00:25:29,530 --> 00:25:34,910
- Hur ser det ut därute?
- Bra, men snabba på.
251
00:25:36,370 --> 00:25:38,622
Sådär.
252
00:25:42,918 --> 00:25:47,214
- Är du säker på det här?
- Vi har ingen tid kvar.
253
00:25:47,381 --> 00:25:50,634
Desperata tider kräver
desperata åtgärder.
254
00:25:59,309 --> 00:26:02,354
Kom igen.
255
00:26:02,521 --> 00:26:04,898
Nu!
256
00:26:05,065 --> 00:26:09,361
Vakt! Vi har en sjukling härinne!
257
00:26:12,239 --> 00:26:15,701
Han har brännhet feber.
Han måste få sjukvård.
258
00:26:15,868 --> 00:26:18,078
Snälla.
259
00:26:22,666 --> 00:26:27,421
Här tar regeringens kontroll slut.
260
00:26:27,588 --> 00:26:30,591
Allt bortanför är IS-område.
261
00:26:36,889 --> 00:26:39,558
Låt mig sköta pratet.
262
00:26:51,987 --> 00:26:57,159
Två västerlänningar och en kvinna,
åker vi in kommer vi inte tillbaka.
263
00:26:57,326 --> 00:27:00,204
De släpper inte igenom oss.
264
00:27:00,370 --> 00:27:03,916
Jag slår vad om 500 dollar
att vi klarar det.
265
00:27:04,082 --> 00:27:06,710
Han har inte 500 dollar.
266
00:27:06,877 --> 00:27:11,548
Det kvittar. Kommer vi inte tillbaka
så är pengarna hans.
267
00:27:26,104 --> 00:27:29,858
Han säger att vi har en dödslängtan.
268
00:27:40,911 --> 00:27:45,874
Staden var så vacker, levande.
269
00:27:46,041 --> 00:27:48,460
Se vad de har gjort med den.
270
00:27:54,424 --> 00:27:57,135
Porträtt av Abu Ramal.
271
00:27:57,302 --> 00:28:02,391
Han har blivit mäktigare
sen han fängslades i Ogygia.
272
00:28:02,558 --> 00:28:05,143
Gud hjälpe oss om han kommer ut.
273
00:28:25,038 --> 00:28:29,793
IS. Vi blir stoppade. Huka er.
274
00:28:30,961 --> 00:28:33,046
Täck er.
275
00:28:34,756 --> 00:28:39,178
- Halt!
- Det är inte sant. Jag känner honom.
276
00:28:41,972 --> 00:28:44,391
Legitimation.
277
00:28:45,726 --> 00:28:49,771
- Du.
- Reza.
278
00:28:49,938 --> 00:28:52,232
Jag heter Abu Amir nu.
279
00:28:53,567 --> 00:28:59,990
- Vad gör du i ytterområdena, Sheba?
- Jag svängde fel.
280
00:29:00,157 --> 00:29:04,536
Håret är täckt, det är bra.
281
00:29:05,621 --> 00:29:09,208
- Har du funnit Gud än?
- Inte din Gud.
282
00:29:09,374 --> 00:29:12,336
Det finns bara en Gud.
283
00:29:12,503 --> 00:29:15,005
Vi kommer att ta staden.
284
00:29:16,507 --> 00:29:22,387
Om du är snäll kanske jag
kan göra dig till en god kvinna.
285
00:29:22,554 --> 00:29:25,807
Och förlåta djävulen i dig.
286
00:29:25,974 --> 00:29:31,230
Eller så vänder jag om nu?
Så förlåter vi varandra?
287
00:29:31,396 --> 00:29:37,778
- Och glömmer bort varandra.
- Skönhet glömmer man inte så lätt.
288
00:29:37,945 --> 00:29:43,033
Vi måste iväg! Regeringsstyrkorna
går in i Aqsa Park.
289
00:29:44,910 --> 00:29:49,665
Låt henne åka.
290
00:29:49,831 --> 00:29:52,626
Ge dig av härifrån.
291
00:30:03,053 --> 00:30:05,138
De är borta.
292
00:30:08,183 --> 00:30:13,188
Vi måste skynda oss. Det var ren tur
att han inte dödade mig.
293
00:30:13,355 --> 00:30:19,152
- Varför?
- Jag kanske berättar det nån gång.
294
00:30:22,364 --> 00:30:24,449
De förstör vår stad.
295
00:30:24,616 --> 00:30:28,662
Dina IS-vänner förstör vår stad.
296
00:30:28,829 --> 00:30:32,332
Och du kommer hit
och vill ha hjälp?
297
00:30:32,499 --> 00:30:35,085
Kan du inte ge mig nåt?
298
00:30:35,252 --> 00:30:39,006
Finns det en doktor här?
Jag brinner upp.
299
00:30:39,173 --> 00:30:45,596
Det skulle du ha tänkt på
när du försåg dem med vapen.
300
00:30:45,762 --> 00:30:49,099
Anklagelserna var ett missförstånd.
301
00:30:49,266 --> 00:30:52,186
Han säger
att det var ett missförstånd.
302
00:30:52,352 --> 00:30:58,942
Var det ett missförstånd när du
försökte rymma så fort du kom hit?
303
00:31:01,695 --> 00:31:06,950
En hederlig man rymmer inte,
han ber om en advokat.
304
00:31:07,117 --> 00:31:10,829
Du försökte rymma
redan första veckan.
305
00:31:15,667 --> 00:31:19,421
Jag hade låtit dig ruttna
i isoleringscellen.
306
00:32:14,476 --> 00:32:17,396
Adressen är i slutet av kvarteret.
307
00:32:18,438 --> 00:32:22,693
- Rebeller, framför huset.
- Jäklar.
308
00:32:22,860 --> 00:32:26,864
- Är inget lätt i det här landet?
- Är shejken ens där?
309
00:32:27,030 --> 00:32:30,075
Bara ett sätt att ta reda på det.
310
00:32:35,914 --> 00:32:40,752
Om de hittar oss här
så är vi döda.
311
00:33:03,817 --> 00:33:06,570
- Tyst!
- Ni är inte IS?
312
00:33:06,737 --> 00:33:09,990
Nej. Men du är
Mohammad El Tunis?
313
00:33:11,450 --> 00:33:14,077
Det är folk kvar i området.
314
00:33:14,244 --> 00:33:19,541
- Vi är från stan, vi ska få ut dig.
- Inte utan min dotter.
315
00:33:19,708 --> 00:33:22,377
- Var är hon?
- Därute.
316
00:33:24,004 --> 00:33:27,799
I skolans källare. Tvärsöver gatan.
317
00:33:27,966 --> 00:33:33,180
Hon är fast där sen IS kom.
Nu är jag fast här också.
318
00:33:33,347 --> 00:33:38,936
Det ser inte bra ut, Linc.
Vi är nog också fast här nu.
319
00:34:08,799 --> 00:34:10,884
Mår du bra?
320
00:34:17,516 --> 00:34:23,105
Du verkar behöva sudda bort
lite vassa kanter.
321
00:34:23,272 --> 00:34:25,899
Du ser inte så fräsch ut själv.
322
00:34:30,696 --> 00:34:35,617
Säga vad man vill om Jemen,
men de snålar inte på preparaten.
323
00:34:35,784 --> 00:34:38,954
Bara bra grejer, ett morfinderivat.
324
00:34:41,456 --> 00:34:45,294
Jag behöver din mobil
och ett kreditkortsnummer.
325
00:34:45,460 --> 00:34:50,465
- Varför?
- Jag vill beställa pizza.
326
00:34:56,346 --> 00:35:00,601
Det finns en bakdörr till skolhuset.
327
00:35:04,897 --> 00:35:09,735
- För sent. Gå upp på taket.
- De har omringat bilen.
328
00:35:09,902 --> 00:35:15,324
Jag tar pickupen. När de jagar mig
kan ni ta er till bilen.
329
00:35:17,951 --> 00:35:20,829
- Gå nu!
- Jag åker inte utan min dotter.
330
00:35:20,996 --> 00:35:25,792
- Ni vet inte vad IS gör med henne.
- Jag lovar att få ut henne.
331
00:35:28,921 --> 00:35:31,590
Iväg!
332
00:35:47,606 --> 00:35:50,859
Din pappa skickade mig att få ut dig!
333
00:36:06,208 --> 00:36:08,961
Ner! Ligg kvar!
334
00:36:21,849 --> 00:36:25,352
Han klarar det, det vet du.
335
00:36:25,519 --> 00:36:28,689
Där är han!
336
00:36:30,190 --> 00:36:32,109
Så ska det se ut!
337
00:36:38,240 --> 00:36:43,161
Det här är inte bra.
Inte bra alls.
338
00:36:58,468 --> 00:37:02,347
De tror att vi är självmordsbombare.
Vi måste stanna.
339
00:37:02,514 --> 00:37:05,058
Är du inte klok?
340
00:37:05,225 --> 00:37:08,687
Skjut oss inte! Skjut inte!
341
00:37:11,273 --> 00:37:14,902
- Pricka skytten.
- Ligg kvar!
342
00:38:14,002 --> 00:38:20,759
Förlåt. Deras föräldrar har dödats.
Jag vill försöka hjälpa dem.
343
00:38:20,926 --> 00:38:26,765
Vi kan stanna här, om du talar om
vem du känner i Ogygia.
344
00:38:26,932 --> 00:38:33,272
Jag är en man med besvärliga barn.
345
00:38:33,438 --> 00:38:35,691
De är underbara.
346
00:38:37,484 --> 00:38:40,195
Men för moderna för det här landet.
347
00:38:40,362 --> 00:38:43,532
Min dotter undervisar flickor.
348
00:38:43,699 --> 00:38:47,786
Och min son blev kär i en annan man.
349
00:38:48,829 --> 00:38:52,416
Han fick 20 år i Ogygia.
350
00:38:52,583 --> 00:38:54,877
Jag besökte honom.
351
00:38:55,043 --> 00:39:00,215
Det finns ett sätt att ta sig ut
om jag hjälper till.
352
00:39:00,382 --> 00:39:04,219
En man låter inte sin familj dö.
353
00:39:05,929 --> 00:39:08,515
Hur skulle du hjälpa honom?
354
00:39:08,682 --> 00:39:13,770
Om jag stängde av strömmen
så kunde nån få ut honom.
355
00:39:13,937 --> 00:39:16,940
- En amerikan?
- Jag vet inte.
356
00:39:17,107 --> 00:39:19,735
Det skulle ha gjorts
för en vecka sen-
357
00:39:19,902 --> 00:39:22,821
- men då hände det här
med min dotter.
358
00:39:22,988 --> 00:39:28,202
- Tack och lov att ni hittade oss.
- De väntar fortfarande därinne.
359
00:39:28,368 --> 00:39:30,495
Då måste jag gå nu.
360
00:39:30,662 --> 00:39:36,293
Jag skulle signalera 24 timmar före.
Tända och släcka två gånger.
361
00:39:36,460 --> 00:39:39,546
Vi har nog inte 24 timmar på oss.
362
00:39:50,390 --> 00:39:52,601
Hej då!
363
00:39:56,104 --> 00:40:00,234
Jag är en dålig människokännare,
men Michael?
364
00:40:01,610 --> 00:40:06,573
- Om det de säger är sant...
- Vi vet nog inte hälften.
365
00:40:06,740 --> 00:40:12,538
Det viktigaste är att du överlever
vad som än uppdagas.
366
00:40:12,704 --> 00:40:15,332
Vi finns här för dig.
367
00:40:15,499 --> 00:40:19,169
Nu åker vi hem. Ring mig.
368
00:40:22,214 --> 00:40:26,051
- Jag ska hämta Mike.
- Alla barnen har gått.
369
00:40:26,218 --> 00:40:29,012
Är han inte med dig?
370
00:40:29,179 --> 00:40:32,724
- Mike!
- Jag kollar härborta.
371
00:40:33,934 --> 00:40:36,228
Mike!
372
00:40:36,395 --> 00:40:39,606
Har du sett Mike?
373
00:40:39,773 --> 00:40:42,484
Mike!
374
00:40:42,651 --> 00:40:46,864
Mike! Mike!
375
00:40:49,741 --> 00:40:53,203
- Vad gör du?
- Jag kollar vart mannen gick.
376
00:40:53,370 --> 00:40:58,750
- Vilken man?
- Pizzabudet som gav mig det här.
377
00:40:58,917 --> 00:41:01,545
Pizzabudet?
378
00:41:06,717 --> 00:41:09,511
GÖM ALLA
STORM PÅ VÄG
379
00:41:09,678 --> 00:41:13,974
Vad är du insyltad i, Michael?
380
00:41:19,313 --> 00:41:24,443
IS närmar sig.
Och rebellerna är härinne.
381
00:41:24,610 --> 00:41:28,238
När de tar över dödar de oss.
382
00:41:28,405 --> 00:41:31,909
De otrogna, syndarna, utlänningarna.
383
00:41:42,836 --> 00:41:48,592
- Prisa Allah, nån har hittat min far.
- Nu kan vi fly.
384
00:41:51,887 --> 00:41:57,935
- Om 24 timmar.
- Det kan vara för sent.
385
00:41:58,101 --> 00:42:03,106
Ramadan har börjat.
Vakterna släpper in fångarna.
386
00:42:04,191 --> 00:42:09,029
Abu Ramal och hans män
dödar mig. Och dig.
387
00:42:47,568 --> 00:42:50,737
Skönt att se dig ute, bror.
388
00:42:50,904 --> 00:42:52,990
Än är vi inte fria.
389
00:42:53,156 --> 00:42:56,785
Har du hittat en väg ut åt oss?
390
00:43:00,622 --> 00:43:03,625
Ja, imorgon kväll.
391
00:43:03,792 --> 00:43:07,963
Text: Gunilla Hay
www.sdimedia.com