1
00:00:02,252 --> 00:00:03,711
Tidligere i Prison Break:
2
00:00:03,920 --> 00:00:05,165
Hva er det du gjør?
3
00:00:05,380 --> 00:00:07,871
Jeg har det dere trenger
og dere skal få resten-
4
00:00:08,091 --> 00:00:11,257
- når jeg vet at Sofia og L.J.
Er trygge.
5
00:00:11,719 --> 00:00:13,048
STOPP!
6
00:00:17,391 --> 00:00:19,016
Boken min.
7
00:00:19,227 --> 00:00:20,471
Boken min.
8
00:00:20,645 --> 00:00:21,925
Kom deg opp.
9
00:00:23,272 --> 00:00:26,605
- Hva er dette for et sted?
- Det er her vi skal gjøre byttet.
10
00:00:26,817 --> 00:00:29,023
Et varehus åtte kilometer
nedover veien.
11
00:00:29,236 --> 00:00:31,110
Vær der om 20 minutter med
sønnen min.
12
00:00:31,321 --> 00:00:33,528
De må ha stengt veiene
ut av Panama.
13
00:00:33,699 --> 00:00:34,778
Hva skal vi gjøre, pappa?
14
00:00:34,992 --> 00:00:38,941
- Sier Whistler enda at han er fisker?
- Hva er han, om ikke fisker?
15
00:00:39,120 --> 00:00:42,738
Jeg blåser i hva han sier. Jeg vet ikke
noe om Michael Scofield.
16
00:00:42,916 --> 00:00:46,082
Er du sikker på at du ikke vil endre
på den historien, Fernando?
17
00:00:47,253 --> 00:00:49,376
Jeg antar at det er nå
vi skal si farvel.
18
00:00:53,551 --> 00:00:54,665
Hei, bilen min.
19
00:00:59,765 --> 00:01:01,758
Hva gjør vi nå?
20
00:02:11,125 --> 00:02:14,079
Hei, hei. Nei.
21
00:02:48,243 --> 00:02:50,283
Har du en mobiltelefon?
22
00:02:51,371 --> 00:02:52,451
Vær så snill.
23
00:02:52,623 --> 00:02:54,081
Det er datteren min...
24
00:03:01,339 --> 00:03:04,174
- Jeg ble kvitt dem. Dere må hente meg.
- Hvor er du?
25
00:03:11,432 --> 00:03:12,511
La meg gjette.
26
00:03:14,519 --> 00:03:17,638
- Hvis det skjer noe med ham...
- Det kommer an på, ikke sant?
27
00:03:19,607 --> 00:03:22,394
Jeg er ved varehuset, slik du ba om.
Hvor er du?
28
00:03:22,610 --> 00:03:24,686
Jeg jager kompisen din.
Hvor tror du?
29
00:03:24,862 --> 00:03:26,190
Kom tilbake hit.
30
00:03:26,363 --> 00:03:28,652
Jeg har L.J. Og Sofia her,
vi er klare til å bytte.
31
00:03:28,824 --> 00:03:30,069
- Jeg ringer deg tilbake.
- Hva?
32
00:03:31,326 --> 00:03:33,947
- Planen røk, hun er der allerede.
- Ok, hva nå?
33
00:03:34,121 --> 00:03:36,493
Det tok meg to uker
å skaffe det varehuset.
34
00:03:36,665 --> 00:03:39,238
- Vi finner på noe.
Jeg kan ordne dette. Det var det jeg...
35
00:03:39,417 --> 00:03:42,952
- Du ba dem om å hente deg.
- Slik at ingen blir skadet.
36
00:03:44,631 --> 00:03:47,086
Tror du virkelig at jeg vil risikere
noen andres liv?
37
00:03:47,258 --> 00:03:48,586
Det har du allerede gjort.
38
00:03:55,516 --> 00:03:57,555
200 KILOMETER
VEST FOR GRENSEN TIL COLOMBIA
39
00:04:04,816 --> 00:04:07,901
Jeg kan ikke dra tilbake
til Sona, pappa. Det går ikke.
40
00:04:08,445 --> 00:04:11,315
Du skal ikke tilbake til Sona.
41
00:04:26,212 --> 00:04:27,706
Bare noen få spørsmål, -
42
00:04:27,922 --> 00:04:29,297
- så kan du fortsette.
43
00:04:30,424 --> 00:04:32,298
Vi leter etter-
44
00:04:32,468 --> 00:04:35,919
- fire fanger som
rømte fra Sona.
45
00:04:36,805 --> 00:04:38,347
Har du sett noen av disse?
46
00:04:41,059 --> 00:04:42,091
Nei.
47
00:04:42,269 --> 00:04:44,807
Beklager. Jeg kjenner ikke
noen av dem.
48
00:04:45,981 --> 00:04:47,060
Er du sikker?
49
00:04:57,325 --> 00:04:58,356
Stopp her oppe.
50
00:04:58,868 --> 00:05:00,907
Vi er nødt til å gjennomsøke
bilen din.
51
00:05:03,372 --> 00:05:04,570
Men, jeg trodde du sa at...
52
00:05:04,749 --> 00:05:06,326
Jeg vet hva jeg sa.
53
00:05:06,500 --> 00:05:07,875
Så stopp der borte.
54
00:05:27,979 --> 00:05:29,390
Vil du ha mer?
55
00:05:29,856 --> 00:05:32,773
Eller vil du fortelle meg hvor
Michael Scofield er?
56
00:05:33,526 --> 00:05:36,313
Jeg vet ikke hvor han er.
57
00:05:44,745 --> 00:05:48,114
Den første dagen du begynte her-
58
00:05:48,332 --> 00:05:50,787
- så visste jeg at det
var noe rart med deg.
59
00:05:53,170 --> 00:05:55,209
Jeg antar at jeg kjenner igjen
en svindler når jeg ser en.
60
00:05:55,422 --> 00:05:58,091
Vel, du får bli månedens ansatte.
61
00:06:31,957 --> 00:06:34,494
- Jeg venter.
- Det har skjedd en liten forandring.
62
00:06:35,335 --> 00:06:38,869
Vel, vel, vel. Endelig får jeg snakke
med mesterhjernen.
63
00:06:39,088 --> 00:06:40,748
Vi er på Plaza de Francia.
64
00:06:40,924 --> 00:06:43,497
Så dere tenker at det er
et offentlig sted. Mange mennesker.
65
00:06:43,676 --> 00:06:45,170
Vitner som kan beskytte dere.
66
00:06:45,386 --> 00:06:49,170
Jeg tenker offentlig sted, ettersøkte
menn, politiet.
67
00:06:49,390 --> 00:06:51,466
Mange vitner som kan
kjenne deg igjen.
68
00:06:51,684 --> 00:06:55,516
Plaza de Francia. 10 minutter.
Kom alene.
69
00:06:58,232 --> 00:06:59,394
Samle sammen alle sammen.
70
00:07:54,077 --> 00:07:56,567
Det er anarki her.
Vi må gjemme oss.
71
00:07:56,787 --> 00:07:57,950
Jeg må hjelpe ham.
72
00:07:58,164 --> 00:08:01,497
Han er den mest forhatte personen her
inne. Hvis vi henger med ham igjen...
73
00:08:01,667 --> 00:08:02,698
Han ga meg et hjem.
74
00:08:02,877 --> 00:08:05,546
Han ga meg tredjegradsforbrenninger
på ryggen. Han kan dra til helvete.
75
00:08:05,713 --> 00:08:07,171
Jeg skylder ham såpass.
76
00:08:08,507 --> 00:08:10,713
Hvis du ikke vil hjelpe,
så la være.
77
00:08:11,385 --> 00:08:13,045
Stikk.
78
00:08:21,811 --> 00:08:24,267
Bare noen steg til, patrón,
noen få.
79
00:08:24,439 --> 00:08:25,767
Så er det hjem, kjære hjem.
80
00:08:37,076 --> 00:08:38,451
Hei!
81
00:08:38,619 --> 00:08:39,864
Dette er mitt hus.
82
00:08:51,006 --> 00:08:52,833
Ta det med ro.
83
00:08:53,383 --> 00:08:54,498
Stikk!
84
00:08:59,389 --> 00:09:01,013
Kom igjen.
85
00:09:01,474 --> 00:09:02,933
Fort.
86
00:09:17,239 --> 00:09:21,486
- Han kommer til å få oss drept,
- Han skal få oss ut herfra.
87
00:09:48,394 --> 00:09:50,351
Hva vil du ha?
88
00:09:50,521 --> 00:09:51,801
En club soda.
89
00:10:01,907 --> 00:10:04,065
Har du vært i Panama før?
90
00:10:06,077 --> 00:10:07,322
Dette er første gang.
91
00:10:07,537 --> 00:10:09,993
Hva gjorde du i statene?
92
00:10:14,168 --> 00:10:18,248
Jeg er i en overgangsfase
akkurat nå.
93
00:10:19,757 --> 00:10:21,584
Mellom jobber.
94
00:10:21,801 --> 00:10:23,793
Trist å høre.
95
00:10:24,720 --> 00:10:27,092
Vi har alle vært der.
96
00:10:27,264 --> 00:10:30,218
Det dukker sikkert opp noe
om ikke alt for lenge.
97
00:10:30,434 --> 00:10:33,139
Jeg håper at det er rett rundt hjørnet.
98
00:10:46,199 --> 00:10:47,230
Her.
99
00:10:58,252 --> 00:11:00,043
Du trenger ikke denne lenger.
100
00:11:07,844 --> 00:11:09,173
Hva er denne til?
101
00:11:12,099 --> 00:11:15,218
Du skal gi meg informasjon
om Michael Scofield.
102
00:11:15,393 --> 00:11:17,516
Ellers er dette begravelsen din.
103
00:11:17,896 --> 00:11:20,303
Jeg vet ikke hvor han er.
104
00:11:21,065 --> 00:11:24,066
Jeg vet ikke hvordan man kan
få tak i ham, jeg sverger.
105
00:11:28,322 --> 00:11:30,694
Hva velger du, papi?
106
00:11:53,388 --> 00:11:55,926
- Hallo, Gretchen.
- Hvor er Whistler?
107
00:11:56,391 --> 00:11:57,553
Over den høyre skulderen min.
108
00:12:02,605 --> 00:12:05,274
Du er den første som har klart
å bryte deg ut av Sona.
109
00:12:05,816 --> 00:12:07,394
Hvor er de?
110
00:12:10,237 --> 00:12:11,648
Ut med dem.
111
00:12:12,448 --> 00:12:16,528
Jeg har jobbet med mange smarte
mennesker, men du...
112
00:12:16,743 --> 00:12:19,234
Kanskje du ikke hadde trengt
å bekymre deg for Firmaet-
113
00:12:19,413 --> 00:12:21,073
- hvis du var på deres side.
114
00:12:21,289 --> 00:12:22,570
De betaler i alle fall godt.
115
00:12:31,841 --> 00:12:33,466
Der er de.
116
00:12:33,635 --> 00:12:36,007
Gi meg Whistler,
så gir jeg deg L.J.
117
00:12:43,019 --> 00:12:44,477
Hei.
118
00:12:46,313 --> 00:12:47,973
Beveger du deg, så dør du.
119
00:12:51,485 --> 00:12:53,477
- Vent på leveringen.
- Mottatt.
120
00:13:09,711 --> 00:13:11,335
- Hva gjør han?
- Jeg mistet ham.
121
00:13:11,546 --> 00:13:15,045
Dette er ikke leveringen. Dette er
en bekreftelse på at alle er i live.
122
00:13:15,216 --> 00:13:17,422
De er i live.
La oss bytte.
123
00:13:17,635 --> 00:13:20,838
Du får en telefon om fem minutter
som sier hvor du skal gå.
124
00:13:21,055 --> 00:13:24,589
Og når byttehandelen er over
og L.J. Er trygg, -
125
00:13:25,392 --> 00:13:27,764
- så skal vi to tilbringe
litt kvalitetstid sammen.
126
00:13:28,854 --> 00:13:33,101
Når byttet er gjort
bør du løpe for livet.
127
00:13:48,790 --> 00:13:49,869
Åpne den.
128
00:13:51,876 --> 00:13:53,121
Fjern presenningen.
129
00:13:54,712 --> 00:13:57,878
Jeg tror at jeg ville ha lagt merke
til det hvis noen hadde klatret...
130
00:13:58,048 --> 00:14:00,124
Må jeg gjenta alt jeg
sier til deg?
131
00:14:00,300 --> 00:14:02,922
Fjern den jævla presenningen,
ellers konfiskerer vi hele bilen.
132
00:14:12,979 --> 00:14:14,224
Det er gjødsel.
133
00:14:21,446 --> 00:14:22,644
Bare kjør.
134
00:14:24,198 --> 00:14:25,277
Stikk.
135
00:14:59,690 --> 00:15:01,730
Ett stopp til.
136
00:15:23,546 --> 00:15:26,333
Det brygger opp til storm der ute.
137
00:15:26,508 --> 00:15:29,295
Si at de kan bare komme.
Jeg er ikke redd.
138
00:15:29,510 --> 00:15:31,384
Det er jeg.
139
00:15:32,388 --> 00:15:34,677
Du bør legge den fra deg.
140
00:15:51,740 --> 00:15:53,863
Nå, Teodoro.
141
00:15:54,743 --> 00:15:57,031
Du er den siste jeg ventet
å se ved min side.
142
00:15:57,245 --> 00:16:01,112
- Det sårer meg, patrón.
- Jeg har fått mange fotvasker.
143
00:16:01,958 --> 00:16:04,793
Mange menn har kommet hit
i fåreklær-
144
00:16:05,003 --> 00:16:07,328
- for så å slippe ulven ut.
145
00:16:09,841 --> 00:16:12,841
Jeg prøver ikke å skade deg.
Jeg prøver å redde deg.
146
00:16:13,052 --> 00:16:14,511
Redde meg?
147
00:16:14,679 --> 00:16:16,137
Jeg kommer til å dø her.
148
00:16:16,305 --> 00:16:19,222
Livet ditt er i fare
bare fordi du er her med meg.
149
00:16:19,433 --> 00:16:21,639
Ikke nødvendigvis.
150
00:16:22,519 --> 00:16:24,761
Da jeg ble eskortert tilbake hit i dag-
151
00:16:24,938 --> 00:16:29,600
- tilbød en av vaktene oss
å kjøpe oss friheten.
152
00:16:30,986 --> 00:16:35,149
Hvis en vakt snakket med deg, så løy
han. Det er umulig. Det skjer ikke.
153
00:16:35,323 --> 00:16:37,481
Du har kanskje vært for opptatt
med å dø til å legge merke til-
154
00:16:37,659 --> 00:16:39,450
- at det er en ny oberst utenfor.
155
00:16:39,619 --> 00:16:44,696
Lille Susie Sona gjør seg ikke kostbar
lenger. Hun har en pris.
156
00:16:44,916 --> 00:16:46,624
Og vi trenger penger.
157
00:16:46,834 --> 00:16:48,494
Nei.
158
00:16:48,669 --> 00:16:49,748
Nei.
159
00:16:51,714 --> 00:16:53,587
Da kommer du til å dø her inne.
160
00:17:01,306 --> 00:17:04,342
- Michael.
- Lobbyen i museet for antikviteter.
161
00:17:04,518 --> 00:17:07,933
- Hvorfor?
- Det er der Whistler er.
162
00:17:08,104 --> 00:17:09,647
Du tenker for hardt på dette.
163
00:17:09,856 --> 00:17:11,516
Jeg har sett det for mange ganger før.
164
00:17:11,691 --> 00:17:14,182
Når den første planen ryker
begynner du å steppe.
165
00:17:14,360 --> 00:17:16,519
Og stol på meg,
det ender aldri godt.
166
00:17:16,738 --> 00:17:19,026
Du har fem minutter.
167
00:17:34,671 --> 00:17:36,960
Utrolig.
168
00:17:40,343 --> 00:17:41,754
Dere vet hva dere må gjøre.
169
00:17:48,184 --> 00:17:49,892
- Hva er det som er så morsomt?
- Du.
170
00:17:50,061 --> 00:17:52,766
Du tror at du kan lure
onkelen min.
171
00:17:56,901 --> 00:17:58,810
Gå.
172
00:18:09,246 --> 00:18:13,078
Metalldetektorer. Også jeg som
trodde at vi stolte på hverandre.
173
00:18:13,292 --> 00:18:15,782
Kom til det sørvestre hjørnet
i første etasje.
174
00:18:15,961 --> 00:18:18,796
Greit. Men det er alt.
175
00:18:18,964 --> 00:18:20,837
Ingen flere stopp
på omvisningen din.
176
00:18:21,007 --> 00:18:24,672
Hvis jeg ikke går ut herfra med
Whistler, så brekker jeg nakken på L.J.
177
00:18:24,886 --> 00:18:27,840
Og, ja, det klarer jeg.
178
00:18:30,308 --> 00:18:32,217
Nå skjer det.
179
00:18:33,686 --> 00:18:36,770
- Er alle klare.
- Mottatt.
180
00:18:39,275 --> 00:18:41,812
Det er den siste flasken med rom.
181
00:18:42,403 --> 00:18:44,561
Farvel, patrón.
182
00:18:46,532 --> 00:18:47,646
Hvor mye ville han ha?
183
00:18:50,285 --> 00:18:51,400
50000.
184
00:18:53,622 --> 00:18:54,653
Nei.
185
00:18:54,873 --> 00:18:57,031
Vi pruter ikke om et gulvteppe
i Tijuana her.
186
00:18:57,208 --> 00:18:59,082
Vi snakker om livet ditt.
187
00:18:59,294 --> 00:19:04,798
Selv om jeg kunne finne pengene, hvem
kan jeg stole på at kan levere dem?
188
00:19:07,844 --> 00:19:11,462
Det er én person.
189
00:19:17,561 --> 00:19:18,640
Hvordan kjenner du James?
190
00:19:18,812 --> 00:19:21,896
Du irriterer meg.
Få opp farten.
191
00:19:30,615 --> 00:19:32,359
Slapp av.
192
00:19:33,952 --> 00:19:36,490
Hvis alle holder seg rolige
så får alle gå herfra.
193
00:19:36,704 --> 00:19:39,112
Så snart vi får L.J.,
så får du Whistler.
194
00:19:45,963 --> 00:19:48,252
Men L.J. Kommer til oss først.
195
00:19:56,181 --> 00:19:57,973
Bare gå.
196
00:19:58,850 --> 00:19:59,930
L.J.
197
00:20:10,945 --> 00:20:12,439
Takk Gud, du er trygg.
198
00:20:22,873 --> 00:20:24,996
Hva med koordinatene?
199
00:20:25,167 --> 00:20:26,958
Du sa at det første du ville gjøre-
200
00:20:27,127 --> 00:20:30,543
- når du fikk Whistler var å få
tak i resten av koordinatene.
201
00:20:31,256 --> 00:20:33,048
Mener hun alvor?
202
00:20:37,512 --> 00:20:40,003
Jeg skal gi henne nøyaktig det hun
vil ha når vi er ute herfra.
203
00:20:40,557 --> 00:20:44,341
- Det er ikke trygt her. Vi må gå.
- Jeg vil se dem.
204
00:20:49,649 --> 00:20:50,811
Sofia, kom igjen.
205
00:20:51,025 --> 00:20:53,563
- La oss stikke.
- Vent, vent, vent.
206
00:20:53,778 --> 00:20:56,814
- Sofia.
- Du skrev tallene ned på papir.
207
00:20:57,031 --> 00:20:59,818
Du ga den ene halvdelen i Sona
og lovde å gi den andre halvdelen nå.
208
00:20:59,992 --> 00:21:03,195
- Jeg vet det, vi snakker om det senere.
- Velkommen til virkeligheten.
209
00:21:03,370 --> 00:21:06,704
Jeg er lei av å holde prinsessen
din i en trygg boble. Kom igjen.
210
00:21:06,874 --> 00:21:08,036
Dette er mellom oss.
211
00:21:08,208 --> 00:21:11,659
- Hvor er koordinatene, Susan?
- Det er ingen koordinater.
212
00:21:23,973 --> 00:21:25,598
Sofia.
213
00:21:30,187 --> 00:21:31,812
Kom.
214
00:21:34,483 --> 00:21:36,275
Sofia?
215
00:21:39,321 --> 00:21:40,400
Sofia?
216
00:21:40,572 --> 00:21:43,822
James, slutt å lure deg selv.
Det er på tide å dra.
217
00:21:51,291 --> 00:21:53,165
Hva i helvete gjør dere
her fremdeles.
218
00:21:53,335 --> 00:21:55,707
Hvis jeg var deg og jeg ikke
kunne tatt med våpen inn, -
219
00:21:55,920 --> 00:21:59,870
- så ville jeg hatt agenter ved alle
utganger klare til å skyte oss.
220
00:22:00,091 --> 00:22:03,542
Da spiller det jo ingen rolle
hvilken utgang dere tar, da?
221
00:22:03,719 --> 00:22:04,964
Jeg går ut den døren.
222
00:22:05,805 --> 00:22:08,212
Kanskje dere burde ta den døren.
223
00:22:08,391 --> 00:22:09,635
VIKTIG
KUN NØDUTGANG
224
00:22:09,809 --> 00:22:13,260
Den døren er låst
til det skjer en nødssituasjon.
225
00:22:13,437 --> 00:22:16,106
- Hvilken nødssituasjon?
- Denne.
226
00:22:23,989 --> 00:22:25,981
Vi går alle ut herfra.
227
00:22:27,909 --> 00:22:29,320
Sammen.
228
00:22:38,753 --> 00:22:41,872
Det var svært dramatisk,
tilkalle politiet selv.
229
00:22:42,048 --> 00:22:43,839
Du må virkelig ønske
deg tilbake til Sona.
230
00:22:44,008 --> 00:22:47,341
De ser ikke etter en fange, Gretchen.
De ser etter en tyv.
231
00:22:47,511 --> 00:22:49,883
Uansett hva jeg sa,
så var det for å beskytte deg.
232
00:22:50,055 --> 00:22:53,590
Du kommer til å forstå
hvis du lar meg forklare.
233
00:23:08,364 --> 00:23:09,906
Legg deg ned.
234
00:23:11,451 --> 00:23:13,739
Alt dette fordi jeg kjente
Michael Scofield?
235
00:23:13,953 --> 00:23:17,037
- Si hvor han er.
- Jeg vet ikke!
236
00:23:20,000 --> 00:23:21,281
Legg deg ned nå!
237
00:23:26,048 --> 00:23:28,290
Selv om jeg hadde visst det...
238
00:23:52,198 --> 00:23:53,740
FUGLER
239
00:24:00,831 --> 00:24:02,574
Ja?
240
00:24:04,877 --> 00:24:06,668
Ok.
241
00:24:08,255 --> 00:24:09,583
De kommer snart.
242
00:24:12,759 --> 00:24:16,673
Og nå som vi har pengene,
hvordan får vi dem til vakten?
243
00:24:19,140 --> 00:24:20,219
Det gjør vi ikke.
244
00:24:26,105 --> 00:24:27,350
Hva mener du?
245
00:24:27,523 --> 00:24:30,394
Vi skulle betale vakten.
Det var planen.
246
00:24:39,451 --> 00:24:40,779
Dette er planen.
247
00:24:41,578 --> 00:24:43,369
Dette er forretninger.
248
00:24:43,580 --> 00:24:46,036
Du, av alle mennesker,
burde forstå det.
249
00:24:50,336 --> 00:24:53,290
- Hjelp meg med å holde ham nede.
- Hva er det du snakker om?
250
00:24:53,506 --> 00:24:54,787
Gjør det.
251
00:24:56,092 --> 00:24:57,551
Gjør det!
252
00:24:59,178 --> 00:25:00,720
Å, Teodoro.
253
00:25:01,639 --> 00:25:05,138
Teodoro, Teodoro, Teodoro.
254
00:25:06,644 --> 00:25:09,395
Det er bare snakk om tid uansett.
255
00:25:14,443 --> 00:25:16,815
Fra en tyv til en annen, -
256
00:25:18,655 --> 00:25:22,949
- gjør det raskt, med respekt.
257
00:25:26,204 --> 00:25:30,071
Hvis du ikke stritter i mot,
så skal jeg gjøre det raskt.
258
00:25:43,721 --> 00:25:45,678
Adiós, Norman.
259
00:26:33,768 --> 00:26:35,560
Her borte.
260
00:26:36,730 --> 00:26:39,481
- Hva er problemet.
- Jeg fant denne i lommen hans.
261
00:26:41,776 --> 00:26:43,270
Kan du forklare denne?
262
00:26:43,736 --> 00:26:46,274
Jeg aner ikke hva det er.
263
00:26:48,491 --> 00:26:52,951
Det er plastikk. Fra gavebutikken.
Unnskyld oss.
264
00:26:55,331 --> 00:26:57,074
- Hva?
- Bli hvor du er.
265
00:26:57,249 --> 00:26:58,909
- Hvorfor det?
- Hvor er identifikasjonspapirene dine?
266
00:27:17,268 --> 00:27:18,643
Sofia.
267
00:27:28,028 --> 00:27:30,400
Vi trenger en ambulanse
ved museet for antikviteter.
268
00:27:30,572 --> 00:27:32,115
Sofia. Kom igjen.
269
00:27:34,993 --> 00:27:37,615
Far. Far, du kan ikke gjøre dette.
270
00:27:37,788 --> 00:27:39,911
Du kan ikke.
Politiet vil stille spørsmål.
271
00:27:40,082 --> 00:27:42,786
- Du må dra.
- Jeg drar ikke.
272
00:27:46,671 --> 00:27:48,082
Hva skal du gjøre, James?
273
00:27:48,256 --> 00:27:52,254
Går du tilbake blir du arrestert
og det gavner ingen av oss.
274
00:27:57,306 --> 00:27:59,678
Jeg dreper deg nå
for det du har gjort mot henne.
275
00:27:59,892 --> 00:28:01,517
Nok!
276
00:28:04,396 --> 00:28:06,768
Jeg gjorde det jeg måtte
for å få deg ut. Punktum!
277
00:28:07,816 --> 00:28:09,725
Du husker hva som står
på spill, James.
278
00:28:11,111 --> 00:28:12,985
Vi kjører.
279
00:28:41,890 --> 00:28:45,425
- Stopp. Jeg kan ikke forlate henne.
- Hun har forlatt deg allerede.
280
00:28:47,271 --> 00:28:49,596
- Far.
- Jeg forlater henne ikke.
281
00:28:49,773 --> 00:28:52,228
Far, du må dra.
Hei, jeg blir hos henne.
282
00:28:52,442 --> 00:28:54,684
Jeg lover. Du må dra.
283
00:28:55,195 --> 00:28:58,231
Far? Løp. Løp.
284
00:29:04,787 --> 00:29:06,032
Hei, kan jeg få litt hjelp?
285
00:29:07,540 --> 00:29:09,497
Har du alt?
286
00:29:10,126 --> 00:29:11,952
Boken er borte.
287
00:29:12,920 --> 00:29:14,379
Hva mener du, borte?
288
00:29:19,343 --> 00:29:21,170
Er det sant?
289
00:29:23,722 --> 00:29:26,474
Lechero? Han er...
290
00:29:26,683 --> 00:29:28,676
Er han virkelig...
291
00:29:28,852 --> 00:29:30,476
Ja.
292
00:29:36,484 --> 00:29:38,560
Hvordan vil du at jeg skal
gi deg dette?
293
00:29:38,736 --> 00:29:40,812
Vaktene slipper meg ikke inn lenger.
294
00:29:40,988 --> 00:29:43,989
Jeg trenger bare det jeg ba om.
295
00:29:44,951 --> 00:29:46,742
Ta vare på resten i noen dager.
296
00:29:53,876 --> 00:29:56,201
Hvis du vurderer å stikke av
med det der...
297
00:29:56,378 --> 00:30:00,791
Da skal du vite at jeg blir
svært sint på deg.
298
00:30:00,966 --> 00:30:04,915
Jeg er kjent for å ha
problemer med temperamentet-
299
00:30:05,428 --> 00:30:06,626
- når jeg blir forrådt.
300
00:30:08,223 --> 00:30:09,717
Nei.
301
00:30:10,183 --> 00:30:13,718
En avtale er en avtale.
Du har gjort så mye for meg.
302
00:30:14,187 --> 00:30:15,432
Du har mitt ord.
303
00:30:18,816 --> 00:30:20,441
Vent.
304
00:30:25,573 --> 00:30:26,853
Nei, nei,
305
00:30:27,074 --> 00:30:29,113
Det er i orden.
306
00:30:44,716 --> 00:30:46,127
Jeg venter på deg.
307
00:31:16,746 --> 00:31:18,454
Er du klar.
308
00:31:31,344 --> 00:31:32,886
Engelen min.
309
00:31:40,477 --> 00:31:42,434
Jeg har det bra.
310
00:31:49,986 --> 00:31:52,109
Hvor er Michael Scofield?
311
00:31:52,781 --> 00:31:55,984
Hvor er Michael Scofield?
312
00:32:00,788 --> 00:32:01,986
Dette funker ikke.
313
00:32:02,457 --> 00:32:03,915
Et par minutter til...
314
00:32:06,085 --> 00:32:07,164
Få ham ut derfra.
315
00:32:07,336 --> 00:32:08,415
Kast ham inn.
316
00:32:28,690 --> 00:32:32,901
Hvis det er ham,
så skal du finne ut hvor de er.
317
00:32:33,069 --> 00:32:34,611
Eller så svarer jeg, -
318
00:32:34,779 --> 00:32:37,946
- slik at de kan høre deg skrike når
jeg blåser hodet av deg.
319
00:32:47,791 --> 00:32:50,709
- Hallo?
- Sucre, takk Gud.
320
00:32:50,878 --> 00:32:54,626
- Da du ikke dukket opp med båten...
- Jeg er svært lei for det, papi.
321
00:32:54,798 --> 00:32:57,170
Jeg har havnet i litt trøbbel
på jobben.
322
00:32:57,342 --> 00:32:58,587
Er alt i orden?
323
00:33:00,387 --> 00:33:02,675
- Ja.
- Hvor er du?
324
00:33:03,181 --> 00:33:06,016
- Fikk dere tak i L.J.?
- Ja, han har det bra.
325
00:33:06,518 --> 00:33:09,803
- Hva med Linc? Har han det bra?
- Han har det fint.
326
00:33:10,688 --> 00:33:12,681
Er du sikker på at alt
er i orden med deg?
327
00:33:13,232 --> 00:33:14,347
Jeg har det fint.
328
00:33:15,484 --> 00:33:17,442
Alt ordnet seg.
329
00:33:19,655 --> 00:33:22,027
Jeg går på en buss nå, papi.
Ta vare på deg selv.
330
00:33:28,372 --> 00:33:30,660
Drep meg om du vil.
331
00:33:31,625 --> 00:33:33,617
Nei, papi.
332
00:33:34,127 --> 00:33:36,167
Du skal få ønske at
vi hadde gjort det.
333
00:33:48,558 --> 00:33:51,227
Lechero er død!
334
00:33:55,815 --> 00:33:58,187
Lechero er død.
335
00:33:59,652 --> 00:34:03,400
Jeg stå foran dere nå
for å begrave mannen.
336
00:34:05,782 --> 00:34:07,822
Ikke for å lovprise ham.
337
00:34:08,618 --> 00:34:12,533
Det er ikke noe prisverdig
ved hans styre her.
338
00:34:13,039 --> 00:34:16,953
Skal en av våre egne
bestemme over oss?
339
00:34:17,127 --> 00:34:19,962
Det er ikke sånn det skal være.
340
00:34:20,588 --> 00:34:24,171
Alle fanger er likeverdige.
341
00:34:24,383 --> 00:34:25,961
- Ja!
- Ja!
342
00:34:30,556 --> 00:34:36,345
Jeg har den siste rest av
Lecheros onde imperium-
343
00:34:36,520 --> 00:34:37,979
- i hånden min.
344
00:34:39,690 --> 00:34:44,316
Et imperium jeg frivillig
deltok i-
345
00:34:44,486 --> 00:34:47,155
- og som jeg selv bevitnet
på nært hold.
346
00:34:49,908 --> 00:34:51,568
Penger.
347
00:34:52,785 --> 00:34:57,198
Tjent på deres rygger
og ryggene til familiene deres.
348
00:34:59,500 --> 00:35:00,745
De er deres.
349
00:35:00,960 --> 00:35:04,874
Jeg har kommet for
å si at jeg gir de tilbake.
350
00:35:12,054 --> 00:35:14,426
Jeg gir de tilbake.
Jeg gir de tilbake.
351
00:35:15,724 --> 00:35:16,969
Gir tilbake.
352
00:35:37,245 --> 00:35:39,486
Velkommen hjem, papi.
353
00:35:45,753 --> 00:35:47,163
Vi er alle likeverdige.
354
00:35:48,964 --> 00:35:50,542
Vi er alle likeverdige.
355
00:36:21,161 --> 00:36:23,237
- Hun kommer til å klare seg.
- Bra.
356
00:36:29,461 --> 00:36:34,703
Onkel Mike, jeg ville vente til vi var
trygge med å gjøre dette.
357
00:36:35,383 --> 00:36:40,460
Jeg fant denne i rommet
der Sara og jeg ble holdt.
358
00:36:42,473 --> 00:36:44,762
Jeg tenkte kanskje at du ville ha den.
359
00:37:13,128 --> 00:37:14,290
Jeg er så lei for det.
360
00:37:19,092 --> 00:37:20,799
Takk.
361
00:37:24,013 --> 00:37:25,211
Hvordan går det med Sofia?
362
00:37:25,389 --> 00:37:26,848
- Hun har det bra.
- Bra.
363
00:37:27,016 --> 00:37:28,474
Politiet drar snart.
364
00:37:28,642 --> 00:37:31,394
- Da kan du snakke med henne.
- Bra.
365
00:37:32,021 --> 00:37:34,227
Hun ville at jeg skulle
si noe til deg.
366
00:37:34,398 --> 00:37:37,482
Hun sa at det er noe i leiligheten
hennes under sengen hennes.
367
00:37:37,651 --> 00:37:40,521
- Noe med Whistler.
- Jeg er ikke interessert.
368
00:37:42,739 --> 00:37:44,482
Hva er det?
369
00:37:45,158 --> 00:37:47,910
Michael, dette er over.
Det er ferdig.
370
00:37:48,870 --> 00:37:50,993
Jeg sa: Hva er det?
371
00:38:09,848 --> 00:38:11,307
Du er sent ute.
372
00:38:13,352 --> 00:38:15,807
Og du skylder ham penger
for drinkene mine.
373
00:38:17,731 --> 00:38:19,558
Gi oss et øyeblikk.
374
00:38:29,659 --> 00:38:30,738
Det var godt med driks.
375
00:38:32,203 --> 00:38:33,911
Det er hun som ordner med
pengene.
376
00:38:41,253 --> 00:38:42,332
Er du med?
377
00:38:43,297 --> 00:38:45,966
Hun bør være i stand til
å takle mye mer enn det.
378
00:38:46,717 --> 00:38:50,299
For hvis hun har gjort det du
tror at hun har...
379
00:38:50,762 --> 00:38:52,470
Sara.
380
00:38:53,765 --> 00:38:55,093
Så er det hun som
er det svakeste leddet.
381
00:38:56,726 --> 00:38:59,300
Og han kommer til å finne henne.
382
00:38:59,479 --> 00:39:02,563
Og så finner Scofield deg...
383
00:39:02,774 --> 00:39:04,517
...og meg.
384
00:39:05,985 --> 00:39:10,196
- Og jeg betaler ikke for rotet ditt.
- Er du med eller ikke?
385
00:39:15,619 --> 00:39:17,197
Jeg er med.
386
00:39:46,941 --> 00:39:48,732
- Linc?
- Ja?
387
00:39:48,901 --> 00:39:50,016
Jeg trenger pistolen din.
388
00:39:51,779 --> 00:39:53,487
Takk.
389
00:40:03,498 --> 00:40:05,325
Jason Lief.
390
00:40:06,251 --> 00:40:08,160
Har du hørt om ham?
391
00:40:08,628 --> 00:40:10,039
OVERVÅKNINGSRAPPORT
JASON LIEF
392
00:40:10,255 --> 00:40:15,379
Nei. Hvis han er viktig for Whistler
så er han viktig for meg.
393
00:40:15,551 --> 00:40:17,923
- Ro deg ned.
- Finner jeg Whistler, finner jeg Gretchen.
394
00:40:18,095 --> 00:40:21,345
Nei. Dette er den ene sjanse du, jeg
og L.J. Har til å holde sammen.
395
00:40:21,557 --> 00:40:23,799
De drepte Sara, Linc.
396
00:40:30,941 --> 00:40:32,435
Jeg er lei for det.
397
00:40:32,943 --> 00:40:34,686
Det vet jeg.
398
00:40:34,861 --> 00:40:35,976
Hør her, mann, jeg...
399
00:40:36,196 --> 00:40:38,070
Jeg gjorde alt jeg kunne.
400
00:40:38,657 --> 00:40:41,408
- Alt.
- Jeg vet det.
401
00:40:44,579 --> 00:40:46,157
Men jeg må dra.
402
00:41:02,763 --> 00:41:04,008
Takk.