1
00:00:05,000 --> 00:00:06,850
previously on prison break:
2
00:00:06,870 --> 00:00:09,550
Did you ask for a recent
photo of lj and sara?
3
00:00:09,570 --> 00:00:10,780
Yeah.
4
00:00:10,800 --> 00:00:11,760
Where is it?
5
00:00:11,780 --> 00:00:15,240
She showed me the pictures,but
she wouldn't let me keep them.
6
00:00:15,250 --> 00:00:16,010
All right.
7
00:00:16,030 --> 00:00:17,740
I want to know who this guy iS.
8
00:00:17,770 --> 00:00:20,030
Said his name was sullins.
9
00:00:20,270 --> 00:00:22,890
Alex,thanks for coming in.
10
00:00:23,200 --> 00:00:24,180
hello,lang.
11
00:00:24,220 --> 00:00:25,040
What's going on?
12
00:00:25,060 --> 00:00:28,130
There's all kinds of suits over
here going through your office.
13
00:00:28,150 --> 00:00:30,090
- I know you,huh?
- Afraid not.
14
00:00:30,110 --> 00:00:31,670
Yeah,yeah,yeah.
15
00:00:31,680 --> 00:00:32,890
You're mcfadden.
16
00:00:32,900 --> 00:00:34,200
You've confused me with someone else.
17
00:00:34,220 --> 00:00:35,760
You were with the ambassador.
18
00:00:35,790 --> 00:00:37,830
You don't know me,I don't know you,
19
00:00:37,850 --> 00:00:39,460
but it's your job to get me out of here.
20
00:00:39,470 --> 00:00:41,160
You break out tomorrow. By 3:00 P.M.
21
00:00:41,180 --> 00:00:42,830
- You mean A.M.
- No,I mean P.M.
22
00:00:42,850 --> 00:00:44,100
We're doing this tomorrow...
23
00:00:44,120 --> 00:00:45,920
in the middle of the day.
24
00:00:53,910 --> 00:00:55,590
The ring.
25
00:00:56,540 --> 00:00:58,320
Wise decision.
26
00:01:01,950 --> 00:01:03,500
Want the ring,brother?
27
00:01:03,550 --> 00:01:05,650
That's more your style,man.
28
00:01:14,410 --> 00:01:17,480
Hey,hey,hey. It's all
right,it's all right.
29
00:01:19,830 --> 00:01:20,910
You all go on back.
30
00:01:20,960 --> 00:01:22,230
Go ahead.
31
00:01:22,660 --> 00:01:24,230
No,go ahead.
32
00:01:26,370 --> 00:01:28,130
A word.
33
00:01:33,020 --> 00:01:35,320
You should try and be
more careful in the future.
34
00:01:35,370 --> 00:01:36,890
Yes,sir.
35
00:01:56,630 --> 00:01:57,610
hey.
36
00:01:58,730 --> 00:01:59,810
Hey.
37
00:02:00,360 --> 00:02:01,720
What's your name?
38
00:02:03,280 --> 00:02:04,560
Tyge.
39
00:02:04,630 --> 00:02:05,930
Michael.
40
00:02:06,260 --> 00:02:07,210
The australian.
41
00:02:07,250 --> 00:02:09,070
You said you knew him from nice.
42
00:02:09,110 --> 00:02:10,350
Is that true?
43
00:02:10,420 --> 00:02:11,690
You calling me a liar now?
44
00:02:11,730 --> 00:02:13,460
He says you're full of it.
45
00:02:13,520 --> 00:02:15,620
He said he was never an ambassador.
46
00:02:15,970 --> 00:02:19,690
No,not an ambassador,the ambassador.
47
00:02:19,730 --> 00:02:22,940
I was concierge at the ambassador hotel.
48
00:02:23,050 --> 00:02:26,160
I could've sworn he worked
there for a few months.
49
00:02:27,910 --> 00:02:29,330
who the hell knows,huh?
50
00:02:29,360 --> 00:02:31,200
I was high half the time.
51
00:02:31,270 --> 00:02:33,250
Kind of why I got fired.
52
00:02:33,570 --> 00:02:34,940
Kind of why I'm in here.
53
00:02:34,980 --> 00:02:36,970
What was he up to in nice?
54
00:02:36,980 --> 00:02:38,070
What?
55
00:02:38,090 --> 00:02:39,910
You writing a book?
56
00:02:40,130 --> 00:02:43,070
We're leaving at 3:13-- that
gives us three hours 41 minutes.
57
00:02:43,110 --> 00:02:44,550
And we still don't have
a way into no-man's-land.
58
00:02:44,580 --> 00:02:45,290
I'll take care of that.
59
00:02:45,310 --> 00:02:46,720
I just need to check it out first.
60
00:02:46,760 --> 00:02:47,470
And the fence?
61
00:02:47,490 --> 00:02:49,190
Your grave digger friends
only sprayed the thing once,
62
00:02:49,210 --> 00:02:51,150
and I'd just as soon not
get electrocuted today.
63
00:02:51,180 --> 00:02:53,210
Would I feel better if sucre
had sprayed the fence again? Yes.
64
00:02:53,220 --> 00:02:55,310
Is that an option? No.
65
00:02:55,350 --> 00:02:57,650
Unless he had another
reason to be there.
66
00:02:57,660 --> 00:02:58,270
What are you going to do?
67
00:02:58,300 --> 00:03:00,400
Kill someone to get
more spray on the fence?
68
00:03:00,460 --> 00:03:03,430
I'd think about killing you if it
helped us get out of here today.
69
00:03:03,560 --> 00:03:05,310
You know what'll help
us get out of here?
70
00:03:05,340 --> 00:03:06,350
A ladder.
71
00:03:06,390 --> 00:03:07,650
Michael...
72
00:03:08,220 --> 00:03:11,100
where are we gonna go once
we get through that fence?
73
00:03:11,590 --> 00:03:13,530
Just get me a ladder.
74
00:03:17,700 --> 00:03:19,270
This hammock's shorter
than the last one.
75
00:03:19,310 --> 00:03:20,980
Well,we might need
something to extend it.
76
00:03:21,010 --> 00:03:23,070
All right,I'll take care of it.
77
00:03:23,620 --> 00:03:25,520
I've never been to nice.
78
00:03:25,580 --> 00:03:27,510
I hear it's beautiful.
79
00:03:27,530 --> 00:03:28,320
I wouldn't know.
80
00:03:28,340 --> 00:03:30,440
I don't care if this
guy knows you or not.
81
00:03:30,470 --> 00:03:34,400
But what I do care about is his apparent
fixation with watching you at all times.
82
00:03:34,430 --> 00:03:35,200
Scofield.
83
00:03:35,220 --> 00:03:36,680
Visita.
84
00:03:36,720 --> 00:03:38,080
We'll be out of here soon enough.
85
00:03:38,120 --> 00:03:39,740
He won't be a problem.
86
00:03:40,380 --> 00:03:43,070
****
87
00:03:49,580 --> 00:03:50,930
hey,buddy,check it out.
88
00:03:50,960 --> 00:03:52,500
Do they roll bones in your country?
89
00:03:52,550 --> 00:03:55,030
Come to my cell,I'll teach you.
90
00:03:55,050 --> 00:03:59,890
U want me to come back to your
cell and "roll bones real subtle.
91
00:03:59,900 --> 00:04:01,480
Hardy har-har.
92
00:04:01,500 --> 00:04:02,930
Yeah,yeah,yeah,it's hilarious.
93
00:04:02,950 --> 00:04:06,580
Tell me,are you this friendly with
all the shirtless guys in sona?
94
00:04:06,610 --> 00:04:07,920
I gave you food yesterday.
95
00:04:07,960 --> 00:04:09,510
I gave you a place to sleep.
96
00:04:09,540 --> 00:04:10,810
I wonder why.
97
00:04:11,340 --> 00:04:12,310
What the hell is your problem?
98
00:04:12,360 --> 00:04:15,870
Look,I just don't want
to have sex with you,okay?
99
00:04:17,700 --> 00:04:19,970
is that so hard to believe?
100
00:04:29,070 --> 00:04:30,370
get a plate
101
00:04:32,560 --> 00:04:34,650
To make it across
no-man's-land,
102
00:04:34,700 --> 00:04:36,970
we're going to have to disable
two of the tower guards.
103
00:04:37,030 --> 00:04:38,570
I've already taken care of one of them.
104
00:04:38,600 --> 00:04:40,880
With the other one,we're
going to need your help.
105
00:04:40,980 --> 00:04:43,290
Every day between 1:00 and
2:00,he takes his lunch break.
106
00:04:43,330 --> 00:04:44,640
He gets a cup of coffee.
107
00:04:44,670 --> 00:04:47,690
You need to find out where
and put something in that cup.
108
00:04:47,720 --> 00:04:49,560
Make sure he's unconscious
during the escape.
109
00:04:49,590 --> 00:04:52,180
You're dropping this on
me with three hours to go?
110
00:04:52,300 --> 00:04:53,510
I don't know what to tell you.
111
00:04:53,560 --> 00:04:54,680
3:13?
112
00:04:54,710 --> 00:04:56,490
3:13 is when it starts.
113
00:04:56,530 --> 00:04:58,290
We'll be on the beach by 3:25.
114
00:04:58,330 --> 00:04:59,420
In broad daylight.
115
00:04:59,460 --> 00:05:01,970
The company still thinks we're
doing this at 9:00 tonight,right?
116
00:05:01,990 --> 00:05:04,310
Listen,I can't lie to these
people anymore,michael.
117
00:05:04,330 --> 00:05:06,270
We need time to survey
the transfer site,
118
00:05:06,300 --> 00:05:10,390
to figure out if we can get lj and sara
out of there in case they try something.
119
00:05:10,870 --> 00:05:11,520
You got the gun?
120
00:05:11,560 --> 00:05:13,380
Yeah,I got the gun.
121
00:05:15,190 --> 00:05:17,080
how's lj? How's sara?
122
00:05:17,120 --> 00:05:18,460
They're fine.
123
00:05:18,480 --> 00:05:20,390
What about the pictu
124
00:05:20,670 --> 00:05:22,440
I can't get pictures.
125
00:05:22,490 --> 00:05:23,430
I need them,linc.
126
00:05:23,450 --> 00:05:24,740
I can't get the pictures.
127
00:05:24,780 --> 00:05:25,950
How do we know they're still alive?
128
00:05:25,980 --> 00:05:27,700
They're the only reason I'm doing this.
129
00:05:27,730 --> 00:05:29,600
Susan says they're fine. Just trust her.
130
00:05:29,620 --> 00:05:31,480
You're the one who's always
telling me we can't trust anybody.
131
00:05:31,510 --> 00:05:32,580
Now you're...
132
00:05:32,620 --> 00:05:33,980
you're vouching for this person?
133
00:05:34,010 --> 00:05:36,300
There isn't enough time.
134
00:05:37,770 --> 00:05:43,190
Listen,if I don't see pictures of
lj and sara by 2:30 this afternoon,
135
00:05:43,950 --> 00:05:46,220
I'm not going anywhere.
136
00:05:49,380 --> 00:05:52,440
-=www.ydy.com/bbs=-
proudly presents
137
00:05:52,450 --> 00:05:55,170
sync:YTET-֥ʿµ°¸â ÌÇÌÇ
-=www.ydy.com/bbs=-
138
00:05:55,180 --> 00:05:58,280
Prison Break
Season 03 Episode 06
139
00:06:34,580 --> 00:06:37,020
Can't seem to find
american cheese down here.
140
00:06:37,070 --> 00:06:39,340
I hope you like asadero.
141
00:06:39,390 --> 00:06:41,670
Yeah. It's perfect.
142
00:06:42,440 --> 00:06:46,170
A couple of years ago,I
was serving in mosul.
143
00:06:46,880 --> 00:06:49,210
And I was taken prisoner.
144
00:06:49,260 --> 00:06:54,120
A few nights later of
U.S.Army helicopters.
145
00:06:54,150 --> 00:06:56,400
Two clicks and closing.
146
00:06:57,490 --> 00:07:01,010
my hands were still tied
behind my back,and I...I ran.
147
00:07:01,030 --> 00:07:05,190
It didn't occur to me that
if this was a rescue mission,
148
00:07:05,210 --> 00:07:08,340
my captors could hear the choppers.
149
00:07:08,400 --> 00:07:13,590
It didn't occur to me that this
was actually a hostage exchange,
150
00:07:14,000 --> 00:07:20,960
and that my jumping would
be viewed as a hostile act.
151
00:07:23,140 --> 00:07:25,900
I got recaptured immediately.
152
00:07:26,430 --> 00:07:30,880
Six rangers died in the firefight.
153
00:07:31,860 --> 00:07:34,460
and for the next three weeks...
154
00:07:40,760 --> 00:07:45,620
let's just say men are pigs.
155
00:07:49,560 --> 00:07:51,190
Let's be clear.
156
00:07:52,390 --> 00:07:54,660
This is an exchange.
157
00:07:55,390 --> 00:07:59,670
If you don't try to be a hero,you
and your father will be okay.
158
00:07:59,950 --> 00:08:00,840
Okay?
159
00:08:00,880 --> 00:08:02,030
Okay.
160
00:08:02,100 --> 00:08:03,680
Good.
161
00:08:06,930 --> 00:08:08,540
Eat.
162
00:08:12,390 --> 00:08:13,750
Norman?
163
00:08:14,000 --> 00:08:15,070
Norman?
164
00:08:15,100 --> 00:08:17,050
As you can imagine,he prefers lechero.
165
00:08:17,090 --> 00:08:18,430
Norman?
166
00:08:18,490 --> 00:08:21,500
He kill you before or
after he does your taxes.
167
00:08:22,730 --> 00:08:25,360
kill you when he pleases.
168
00:08:25,640 --> 00:08:27,140
I'm feeling thirsty.
169
00:08:27,210 --> 00:08:29,430
Why don't you go fix us
something to drink,boy?
170
00:08:29,460 --> 00:08:32,930
Maybe you ain't got the
memorandum,but I've been promoted.
171
00:08:32,990 --> 00:08:34,440
Boy.
172
00:08:37,650 --> 00:08:39,700
What did you say to me? Hmm?
173
00:08:39,720 --> 00:08:41,310
What's the problem?
174
00:08:41,630 --> 00:08:43,370
Stumpy here and his mouth.
175
00:08:43,380 --> 00:08:44,260
That's the problem.
176
00:08:44,280 --> 00:08:46,410
I'm calling him out right now!
177
00:08:46,480 --> 00:08:47,960
I'll talk to him.
178
00:08:48,000 --> 00:08:49,480
Leave.
179
00:08:51,180 --> 00:08:53,240
This isn't over.
180
00:08:55,860 --> 00:08:57,360
Leave!
181
00:09:00,440 --> 00:09:01,400
We was just,uh...
182
00:09:01,420 --> 00:09:02,810
no,no,no.
183
00:09:02,830 --> 00:09:04,080
The favor you owe me...
184
00:09:04,110 --> 00:09:05,640
what have you found out?
185
00:09:05,670 --> 00:09:07,620
A thing like this takes time.
186
00:09:07,660 --> 00:09:09,210
I can't just walk up to them and say,
187
00:09:09,230 --> 00:09:12,590
"hey,whoever's been betraying
lechero,raise your hand." You kn?
188
00:09:12,610 --> 00:09:16,050
I asked you to be my ears in
this prison,and you hear nothing?
189
00:09:16,080 --> 00:09:19,440
All I know is every time I try and
sit down and begin sussing things out,
190
00:09:19,460 --> 00:09:21,030
sammy always changes the subject.
191
00:09:21,040 --> 00:09:22,650
Not that I'm saying he's the guy,but...
192
00:09:22,690 --> 00:09:25,740
I don't want to hear your theories.
193
00:09:25,770 --> 00:09:28,070
I want results.
194
00:09:46,950 --> 00:09:48,170
is everything okay?
195
00:09:48,220 --> 00:09:48,940
Is james all right?
196
00:09:48,980 --> 00:09:50,510
Yeah,he's fine.
197
00:09:50,890 --> 00:09:52,340
Where is this from?
198
00:09:53,450 --> 00:09:56,630
Uribe's,the roadside bodega
a few kilometers away.
199
00:09:56,660 --> 00:09:58,580
If I needed you to
id a specific guard--
200
00:09:58,630 --> 00:10:00,730
a tower guard--
could you do it?
201
00:10:00,970 --> 00:10:02,480
I just don't want to get busted.
202
00:10:02,530 --> 00:10:04,110
Could you do it or not?
203
00:10:04,150 --> 00:10:05,650
Yes.
204
00:10:09,780 --> 00:10:10,980
- lincoln?
- Yeah.
205
00:10:11,000 --> 00:10:13,210
- What is it?
- I need something.
206
00:10:39,860 --> 00:10:40,750
Teodoro's harmless,man.
207
00:10:40,760 --> 00:10:42,050
He's A...He's a clown.
208
00:10:42,070 --> 00:10:44,100
He's a dead clown.
209
00:10:49,890 --> 00:10:51,100
Hey,man,I wasn't going to say anything,
210
00:10:51,110 --> 00:10:58,280
but,uh,last night, I was looking
for my playing cards and guess what?
211
00:10:59,310 --> 00:11:00,670
I found these.
212
00:11:00,710 --> 00:11:02,150
You're holding out on me.
213
00:11:02,700 --> 00:11:03,460
Take 'em.
214
00:11:03,500 --> 00:11:04,960
They taste nasty.
215
00:11:04,980 --> 00:11:07,890
Man,you cannot get a
better cigar than this.
216
00:11:07,920 --> 00:11:08,990
Where'd you get these?
217
00:11:09,030 --> 00:11:09,640
Augusto?
218
00:11:09,650 --> 00:11:11,910
I can't make him stop
sending them in to me,
219
00:11:11,950 --> 00:11:14,590
but I don't work for him,you understand?
220
00:11:15,810 --> 00:11:17,630
You sure you don't mind?
221
00:11:51,550 --> 00:11:53,890
I was in the neighborhood.
222
00:11:57,850 --> 00:12:00,210
You came all this way to visit?
223
00:12:00,260 --> 00:12:01,990
I came to get you out of here.
224
00:12:02,010 --> 00:12:06,040
I can have you in schaum
correctional facility in 48 hours.
225
00:12:06,070 --> 00:12:07,610
In st.Louis.
226
00:12:07,640 --> 00:12:11,470
Sullins wanted a medium
security,but,uh,talked him down.
227
00:12:11,510 --> 00:12:13,500
What sort of deal is he getting me?
228
00:12:13,540 --> 00:12:15,080
25 years?
229
00:12:15,130 --> 00:12:16,040
Life?
230
00:12:16,060 --> 00:12:19,090
The director's giving us a lot of
latitude in exchange for testimony
231
00:12:19,100 --> 00:12:22,310
against the government in the
lincoln burrows conspiracy.
232
00:12:22,420 --> 00:12:23,930
So...
233
00:12:24,840 --> 00:12:27,250
how does eight years sound?
234
00:12:27,950 --> 00:12:31,720
Soon as sullins finishes
up,we can have a van ready...
235
00:12:31,910 --> 00:12:33,790
I don't think so.
236
00:12:33,880 --> 00:12:35,260
What?
237
00:12:35,410 --> 00:12:41,190
I appreciate the effort,your
effort,but,um,I can't do eight years.
238
00:12:41,230 --> 00:12:43,560
You're doing ten now.
239
00:12:44,320 --> 00:12:46,540
The government is
calling in some favors.
240
00:12:46,550 --> 00:12:47,840
Once you're in the U.S.
241
00:12:47,870 --> 00:12:50,160
If you don't cooperate,they're
going to charge you with everything.
242
00:12:50,170 --> 00:12:52,970
That's multiple homicide counts.
243
00:12:56,790 --> 00:13:01,610
Without this deal,you are gonna be
in prison for the rest of your life.
244
00:13:02,950 --> 00:13:06,880
I appreciate the effort,your effort.
245
00:13:06,980 --> 00:13:09,200
But I can'T.
246
00:13:09,540 --> 00:13:11,030
Alex!
247
00:13:13,890 --> 00:13:16,350
While we're getting out of here,and...
248
00:13:17,260 --> 00:13:22,520
if I don't make it,will you make
sure this gets to my girlfriend?
249
00:13:24,810 --> 00:13:26,290
All right.
250
00:13:29,540 --> 00:13:31,000
You know,uh...
251
00:13:31,410 --> 00:13:32,470
I could do the same for you.
252
00:13:32,490 --> 00:13:34,880
Tie an anchor bend there.
253
00:13:36,000 --> 00:13:36,910
I was just offering.
254
00:13:36,960 --> 00:13:38,820
You know what,if I'm the
one who doesn't make it,
255
00:13:38,870 --> 00:13:40,320
and you really want to do me a favor,
256
00:13:40,370 --> 00:13:42,940
just hold up your end of the bargain.
257
00:13:43,660 --> 00:13:45,030
I'll do everything I can.
258
00:13:45,060 --> 00:13:46,960
I hope that's true.
259
00:13:47,440 --> 00:13:49,640
How's that knot coming?
260
00:13:50,520 --> 00:13:52,130
There.
261
00:13:52,970 --> 00:13:55,270
Did I pass your test?
262
00:13:55,330 --> 00:13:57,660
I told you I'm a fisherman.
263
00:13:59,070 --> 00:13:59,930
Where are we?
264
00:13:59,970 --> 00:14:01,980
I found a cell that'll
get us into no-man's-land.
265
00:14:02,010 --> 00:14:04,090
It's a longer run to the
fence than my old one,
266
00:14:04,130 --> 00:14:05,700
but it's gonna have to do.
267
00:14:05,730 --> 00:14:07,730
Which one? Who lives there?
268
00:14:07,770 --> 00:14:10,240
Papo,cheo and sammy.
269
00:14:10,330 --> 00:14:11,730
Look,I know what you're thinking,
270
00:14:11,760 --> 00:14:15,170
but it's the only other cell on the second
floor with a direct line to the fence,
271
00:14:15,200 --> 00:14:17,530
where we won't be seen
the other tower guards.
272
00:14:17,570 --> 00:14:19,210
And how do we guarantee
that they won't be there?
273
00:14:19,250 --> 00:14:23,480
By 2:00,everyone should be out in the
courtyard for the lunchtime soccer game.
274
00:14:24,490 --> 00:14:26,980
you sure it hasn't started already?
275
00:14:34,880 --> 00:14:38,790
Someone went outside the
ring to settle a dispute.
276
00:14:39,270 --> 00:14:44,940
Now,anyone who affronts our justice
system in this way must be punished.
277
00:14:44,980 --> 00:14:47,930
Now,I know the coward
won't come forward.
278
00:14:47,970 --> 00:14:54,740
But if anyone has information about
this shameful act,I demand to know.
279
00:15:03,060 --> 00:15:04,750
- Let's go,menudo.
- Why?
280
00:15:04,780 --> 00:15:05,950
Lechero wants you.
281
00:15:05,970 --> 00:15:07,700
Move your ass.
282
00:15:08,860 --> 00:15:10,660
now,every day I see you out in the yard,
283
00:15:10,700 --> 00:15:12,870
you play your american sports
and wear your american clothes.
284
00:15:12,920 --> 00:15:16,260
I don't think I've heard you speak one
word of spanish since you've been here.
285
00:15:16,300 --> 00:15:18,310
I like to practice my english.
286
00:15:18,410 --> 00:15:19,740
And why shouldn't you?
287
00:15:20,430 --> 00:15:22,490
America is a great nation.
288
00:15:22,990 --> 00:15:26,270
"One nation,indivisible,with
liberty and justice for all."
289
00:15:26,300 --> 00:15:27,660
Is that right?
290
00:15:27,810 --> 00:15:28,540
Yes.
291
00:15:28,600 --> 00:15:30,270
Yes.
292
00:15:30,330 --> 00:15:32,140
Justice for all.
293
00:15:32,170 --> 00:15:36,470
Justice for you and justice for me.
294
00:15:36,880 --> 00:15:38,800
And justice for...
295
00:15:38,810 --> 00:15:41,910
whoever killed that
blanquito in the yard.
296
00:15:42,250 --> 00:15:45,020
Now,I know why you didn't
say anything out there.
297
00:15:45,040 --> 00:15:47,980
But you play your silly
american games all day long,
298
00:15:48,000 --> 00:15:51,420
right in front of the stairs
where the body was found.
299
00:15:52,170 --> 00:15:59,510
Now,if you don't tell me what you
saw,there will be consequences.
300
00:16:03,820 --> 00:16:08,210
Well,I-I saw one person
go into the stairwell.
301
00:16:09,420 --> 00:16:14,110
A-and then maybe a minute
later,I heard an argument.
302
00:16:14,180 --> 00:16:16,710
Who did you see?
303
00:16:19,560 --> 00:16:22,290
So after we tie the cord off...
304
00:16:22,850 --> 00:16:24,610
we dig out the bar,we
pop open the grate,
305
00:16:24,620 --> 00:16:25,820
and we're,and we're down,right,michael?
306
00:16:25,840 --> 00:16:29,610
Does anyone want to say anything
about what we just saw out there?
307
00:16:30,200 --> 00:16:31,000
What is there to say?
308
00:16:31,040 --> 00:16:32,160
Well,for starters,an hour ago,
309
00:16:32,200 --> 00:16:34,740
you say maybe we should kill
someone and then someone gets killed.
310
00:16:34,770 --> 00:16:35,420
I didn't say that,
311
00:16:35,440 --> 00:16:37,700
and this is exactly what we
should be focusing on right now.
312
00:16:37,720 --> 00:16:41,770
Let's spend a couple of hours worrying
about another dead body in this hellhole.
313
00:16:41,890 --> 00:16:43,170
What do you want?
314
00:16:43,640 --> 00:16:44,600
What are you doing?
315
00:16:44,640 --> 00:16:45,860
Lechero wants to see you.
316
00:16:45,890 --> 00:16:46,980
I don't have any information.
317
00:16:46,990 --> 00:16:48,560
He doesn't want information.
318
00:16:48,600 --> 00:16:50,230
He wants a confession.
319
00:16:55,440 --> 00:16:56,660
I didn't do anything.
320
00:16:56,680 --> 00:16:58,860
Listen to him; he's innocent.
321
00:16:59,640 --> 00:17:00,920
You want to confess?
322
00:17:00,980 --> 00:17:03,330
You can easily switch places.
323
00:17:07,140 --> 00:17:10,600
maybe now we should start worrying
about who the real killer is,huh?
324
00:17:10,800 --> 00:17:14,180
Yeah,but in this place,there could
be a hundred people on that list.
325
00:17:14,200 --> 00:17:18,380
Except I'm thinking a single stab wound to the
base of the neck looks pretty professional,alex.
326
00:17:18,430 --> 00:17:19,970
I was in visitation,kojak.
327
00:17:19,990 --> 00:17:22,370
And what makes you so sure
that whistler didn't do it?
328
00:17:22,410 --> 00:17:24,090
He's the one that had
the run-in with the guy.
329
00:17:24,120 --> 00:17:25,400
No,he's got too much to lose.
330
00:17:25,430 --> 00:17:28,550
Well,whistler's gone,and if not now,he
probably will be soon,so it's you and me.
331
00:17:28,570 --> 00:17:30,410
There's no you and me.
332
00:17:30,440 --> 00:17:31,860
We're not leaving here without him.
333
00:17:31,910 --> 00:17:34,190
In two hours,I'm going out that
window and through that fence.
334
00:17:34,240 --> 00:17:34,800
Oh,yeah?
335
00:17:34,820 --> 00:17:35,890
Yeah,that's right.
336
00:17:35,910 --> 00:17:37,340
And where are you going to go to,alex?
337
00:17:37,370 --> 00:17:38,340
Anywhere but here.
338
00:17:38,370 --> 00:17:42,310
There's only one road out,and the jungle
is under constant patrol by police 24-7,
339
00:17:42,320 --> 00:17:44,040
so,again,where are you
going to go to,alex?
340
00:17:44,060 --> 00:17:47,030
3:13,I'm gone.
341
00:17:52,210 --> 00:17:54,530
I told you I know nothing about this.
342
00:17:54,570 --> 00:17:56,050
I shouldn'T...
343
00:17:56,080 --> 00:17:57,180
I shouldn't be here.
344
00:17:57,210 --> 00:17:59,820
I can promise you I,i
did not kill that man.
345
00:17:59,880 --> 00:18:01,840
Someone saw you go down the staircase.
346
00:18:01,860 --> 00:18:02,750
Stair...
347
00:18:02,770 --> 00:18:04,260
is there any other proof?
348
00:18:04,290 --> 00:18:05,780
My men will find something.
349
00:18:05,820 --> 00:18:07,360
Well,do you see a weapon on me?
350
00:18:07,400 --> 00:18:09,210
I didn't expect to see a weapon on you.
351
00:18:09,240 --> 00:18:11,000
Well,w-why don't they look for that?
352
00:18:11,010 --> 00:18:12,710
You find that,you'll
find the real killer.
353
00:18:12,730 --> 00:18:14,500
Or maybe they find where you planted it.
354
00:18:14,530 --> 00:18:16,140
So,what,I'm framing someone?
355
00:18:16,160 --> 00:18:18,560
Well,did it ever occur to you
that someone might be framing me?
356
00:18:18,590 --> 00:18:19,710
Who would bother?
357
00:18:19,730 --> 00:18:20,730
You know the reason I'm here.
358
00:18:20,750 --> 00:18:22,050
You know I have powerful enemies.
359
00:18:22,080 --> 00:18:24,590
You think my judgment is
swayed by the mayor's friends?
360
00:18:24,640 --> 00:18:26,470
Sit your ass down.
361
00:18:27,050 --> 00:18:36,420
When I was 13,my mother worked for a
wealthy man as a maid until one day...
362
00:18:36,700 --> 00:18:39,150
she was alone in the house...
363
00:18:40,240 --> 00:18:42,150
with him and he...
364
00:18:47,230 --> 00:18:49,660
everybody knew what he did,
365
00:18:51,770 --> 00:18:56,650
but because he was rich
and we were immigrants,
366
00:18:56,850 --> 00:19:00,010
the police wouldn't even take a report.
367
00:19:01,110 --> 00:19:06,460
So,a week later,to gain
access through his gates,
368
00:19:06,520 --> 00:19:10,850
I dressed as a
milkman-- a lechero--
369
00:19:10,920 --> 00:19:15,540
and I made sure that fair
punishment was rendered.
370
00:19:15,600 --> 00:19:19,160
Now you want to tell
me how I favor the rich.
371
00:19:21,020 --> 00:19:25,650
I understand the rules
here,and I respect them.
372
00:19:25,800 --> 00:19:28,380
But why the rush to judgment?
373
00:19:28,440 --> 00:19:33,080
Is there a rule saying you must
convict a suspect within ten minutes?
374
00:19:36,040 --> 00:19:37,810
No.
375
00:19:41,600 --> 00:19:44,180
We have all the time in the world.
376
00:19:45,640 --> 00:19:47,000
Thank you.
377
00:19:47,070 --> 00:19:48,810
Now,obviously,I'm not going anywhere.
378
00:19:48,850 --> 00:19:51,060
If you need to talk
again,I'm gonna be in my cell.
379
00:19:51,110 --> 00:19:52,310
No.
380
00:19:52,540 --> 00:19:55,140
You'll be right here in this chair.
381
00:20:10,760 --> 00:20:12,270
what the hell do you want?
382
00:20:12,320 --> 00:20:14,010
I don't like you.
383
00:20:14,200 --> 00:20:16,320
I certainly don't respect you.
384
00:20:16,330 --> 00:20:18,030
Stop. You're hurting my feelings.
385
00:20:18,060 --> 00:20:19,900
I've seen what you're capable of,
386
00:20:19,920 --> 00:20:23,770
but I got to say I never
pegged you as a murderer.
387
00:20:24,070 --> 00:20:26,080
You think I killed tyge?
388
00:20:26,110 --> 00:20:29,850
I saw the two of you in
the courtyard this morning.
389
00:20:29,890 --> 00:20:30,980
I was trying to be nice to him.
390
00:20:31,000 --> 00:20:32,110
He started with me.
391
00:20:32,120 --> 00:20:34,010
Well,if you didn't kill him,who did?
392
00:20:34,040 --> 00:20:34,820
Not me.
393
00:20:34,840 --> 00:20:36,320
Come on,brad.
394
00:20:36,340 --> 00:20:37,920
Who wanted him dead besides you?
395
00:20:37,950 --> 00:20:39,840
You really think I killed that frog?
396
00:20:39,870 --> 00:20:42,330
How many times have
i had you at gunpoint?
397
00:20:42,360 --> 00:20:45,190
You think I didn't want
to pull that trigger?
398
00:20:48,490 --> 00:20:49,940
hell...
399
00:20:50,790 --> 00:20:53,450
I can't even kill myself.
400
00:21:02,750 --> 00:21:05,790
Hey,you seen anyone see
whistler go down the stairway?
401
00:21:05,810 --> 00:21:07,450
We only been out here a minute.
402
00:21:07,490 --> 00:21:08,730
Well,hurry up,then.
403
00:21:08,770 --> 00:21:10,770
The sooner whistler dies,
404
00:21:10,790 --> 00:21:12,910
the sooner I can give
you the chicken foot,
405
00:21:12,940 --> 00:21:15,250
or if you prefer,you can
give me the chicken foot--
406
00:21:15,290 --> 00:21:17,810
you know,try and go out like a man.
407
00:21:17,860 --> 00:21:21,580
Either way,you're getting
in the ring with me today.
408
00:21:30,000 --> 00:21:31,430
zylafol.
409
00:21:31,460 --> 00:21:33,360
It's used to anesthetize dogs.
410
00:21:33,400 --> 00:21:36,600
Two drops,and the guard
should be out within an hour.
411
00:21:36,870 --> 00:21:39,030
I was expecting whistler's
girlfriend to join you.
412
00:21:39,060 --> 00:21:40,620
Where is she? Around
the corner in the car?
413
00:21:40,650 --> 00:21:42,120
She came to me.
414
00:21:42,130 --> 00:21:43,430
I don't mind that she's helping you.
415
00:21:43,460 --> 00:21:45,640
I mind that you kept it from me.
416
00:21:45,670 --> 00:21:46,300
What difference does it make?
417
00:21:46,320 --> 00:21:47,870
I mean,we're done by tomorrow,right?
418
00:21:47,900 --> 00:21:49,930
No more surprises,lincoln.
419
00:21:51,990 --> 00:21:53,350
What?Say it.
420
00:21:53,430 --> 00:21:55,830
Can you get any more pictures of sara?
421
00:21:55,940 --> 00:21:58,050
Alive?No.
422
00:22:00,810 --> 00:22:02,700
You didn't tell him.
423
00:22:02,770 --> 00:22:05,870
You didn't tell michael that sara's dead.
424
00:22:05,950 --> 00:22:08,140
Can we get pictures or not?
425
00:22:08,180 --> 00:22:09,830
I'm sure we can cobble something together,
426
00:22:09,900 --> 00:22:12,750
but smart move not telling your brother.
427
00:22:12,790 --> 00:22:15,670
He seems a little sensitive to me.
428
00:22:16,690 --> 00:22:19,030
This is the exchange point-- lj and I will be waiting.
429
00:22:19,080 --> 00:22:20,700
You, michael and whistler will meet us there.
430
00:22:20,740 --> 00:22:24,100
Everything goes as planned, you'll have your son back by 9:00.
431
00:22:24,750 --> 00:22:26,560
Lincoln?
432
00:22:26,600 --> 00:22:28,870
9:00.
433
00:22:43,450 --> 00:22:44,620
Which one is it?
434
00:22:44,700 --> 00:22:46,100
I don't know, I think it's the taller one.
435
00:22:46,130 --> 00:22:47,840
The other one is always drinking orange juice.
436
00:22:47,880 --> 00:22:48,950
- You sure?
- I think so,
437
00:22:48,990 --> 00:22:51,440
I'm not completely sure, but they all look the same.
438
00:22:51,440 --> 00:22:52,800
We*****
439
00:22:52,910 --> 00:22:54,120
there's ******
440
00:22:54,200 --> 00:22:54,920
I was*****
441
00:22:55,000 --> 00:22:56,660
come on.
442
00:22:59,570 --> 00:23:01,160
you ****?
443
00:23:01,190 --> 00:23:02,290
get***
444
00:23:02,370 --> 00:23:03,950
***juice.
445
00:23:06,250 --> 00:23:10,260
*****please.
446
00:23:22,220 --> 00:23:23,660
Watch where you're going!
447
00:23:23,690 --> 00:23:24,750
Here, look, uh...
448
00:23:24,830 --> 00:23:27,870
this is a buddy's, please.Please, I insist.
449
00:23:27,920 --> 00:23:30,950
***new coffee
450
00:23:30,990 --> 00:23:32,220
- No really.
- Toma, toma.
451
00:23:33,020 --> 00:23:34,120
Toma.
452
00:23:34,200 --> 00:23:35,330
Gracias.
453
00:23:35,410 --> 00:23:39,310
Man, I...thank you anyway.
454
00:23:39,420 --> 00:23:40,270
Excuse me, señor.
455
00:23:40,310 --> 00:23:41,770
I need to go to sona.
456
00:23:41,840 --> 00:23:44,140
I...my car's run out of gas and--
457
00:23:44,180 --> 00:23:46,870
sorry.I'm-I'm heading in the wrong, wrong direction.
458
00:23:46,940 --> 00:23:48,540
I really need to go to sona.
459
00:23:48,620 --> 00:23:51,040
******
460
00:23:51,080 --> 00:23:52,600
********
461
00:23:52,640 --> 00:23:54,680
Thank you.
462
00:23:57,280 --> 00:23:59,810
Watch the lid.
463
00:24:13,450 --> 00:24:15,680
My condolences.
464
00:24:15,710 --> 00:24:18,440
You finally make a friend, and now he's about to die.
465
00:24:18,470 --> 00:24:20,020
Damn shame.
466
00:24:20,100 --> 00:24:22,480
You can stop it, you know.
467
00:24:22,520 --> 00:24:27,360
If you hadn't noticed, my position enables me to hear things.
468
00:24:30,560 --> 00:24:31,930
I'm listening.
469
00:24:31,960 --> 00:24:35,590
The only proof lechero's got is that your man went down that staircase, right?
470
00:24:35,630 --> 00:24:37,440
What if you had more compelling evidence?
471
00:24:37,480 --> 00:24:38,530
Well, I don'T.
472
00:24:38,570 --> 00:24:39,780
But if you did...
473
00:24:39,810 --> 00:24:41,370
you're suggesting I make something up?
474
00:24:41,400 --> 00:24:42,950
If it makes your conscience feel better,
475
00:24:42,990 --> 00:24:44,650
then blame it on somebody who deserves it.
476
00:24:44,730 --> 00:24:46,780
Someone who's killed before and gone unpunished.
477
00:24:46,820 --> 00:24:49,200
Yeah, like you maybe.
478
00:24:49,390 --> 00:24:52,180
Sammy.
479
00:24:54,300 --> 00:24:57,850
You want me to tell lechero that his right hand man should die?
480
00:24:58,040 --> 00:25:01,630
You don't tell lechero squat.
481
00:25:01,930 --> 00:25:04,990
Lechero knows this is sammy's ring.
482
00:25:05,030 --> 00:25:07,660
If you drop it in the blood by the staircase,
483
00:25:07,700 --> 00:25:09,430
then yell up to lechero what you've found...
484
00:25:09,470 --> 00:25:14,310
the whole entire prison will hear clear-cut evidence of sammy's guilt.
485
00:25:14,350 --> 00:25:18,300
Lechero will have no choice but to comply.
486
00:25:22,910 --> 00:25:25,710
This is sona.
487
00:25:25,840 --> 00:25:27,570
Don't you worry your pretty little head about it.
488
00:25:27,610 --> 00:25:31,840
All you have to do is drop the ring in the blood and say it was sammy.
489
00:25:31,880 --> 00:25:35,060
I'll take care of the rest.
490
00:25:36,830 --> 00:25:39,440
You want to save your friend's life?
491
00:25:39,480 --> 00:25:42,580
Someone else has to diE.
492
00:26:28,960 --> 00:26:31,340
Explain your disagreement with this tyge man.
493
00:26:31,380 --> 00:26:34,400
From what I just heard, he knew something about you?
494
00:26:34,440 --> 00:26:36,600
He thought he knew something about me.
495
00:26:36,630 --> 00:26:38,990
Opportunity and a motive.That's not a good combination.
496
00:26:39,030 --> 00:26:42,960
You must know there's discontent from many prisoners over how you run sona.
497
00:26:43,040 --> 00:26:45,610
Now would not be a good time to insult me.
498
00:26:45,650 --> 00:26:48,820
No.No, no, my point is this: You execute me,
499
00:26:48,860 --> 00:26:51,010
you get your swift justice and you may placate the masses.
500
00:26:51,050 --> 00:26:53,380
But when they find out who really did it...
501
00:26:53,420 --> 00:26:55,200
they will know you killed an innocent man.
502
00:26:55,230 --> 00:26:57,010
You're still not answering my question.
503
00:26:57,050 --> 00:26:58,670
What was your disagreement with tyge?
504
00:26:58,710 --> 00:27:01,070
He was a nosy guy.He got into my business.
505
00:27:01,110 --> 00:27:03,810
I'm sure he did the same with someone else, and that's what got him killed.
506
00:27:03,880 --> 00:27:05,510
Would you just admit that you had an argument?
507
00:27:05,580 --> 00:27:06,550
This is prison.
508
00:27:06,590 --> 00:27:08,900
If someone makes false cusations, I can't back down.
509
00:27:08,940 --> 00:27:10,150
You must respect that.
510
00:27:10,180 --> 00:27:12,240
Look, I've answered every one of your questions.
511
00:27:12,270 --> 00:27:13,940
I've acquitted myself the best that I can.
512
00:27:14,020 --> 00:27:16,960
Now what can I do to make you trust me?
513
00:27:19,800 --> 00:27:22,550
I don't trust anybody today.
514
00:27:26,340 --> 00:27:28,270
You *******
515
00:27:28,340 --> 00:27:30,610
you ******
516
00:27:30,950 --> 00:27:33,680
I mean****
517
00:27:57,840 --> 00:27:59,280
What's****?
518
00:28:03,280 --> 00:28:07,880
You *******
519
00:28:08,180 --> 00:28:11,840
there*******for *****people.
520
00:28:12,260 --> 00:28:15,770
I ******sona.
521
00:28:15,810 --> 00:28:19,770
and ******your love.
522
00:28:20,910 --> 00:28:24,570
And******need to***entry.
523
00:28:24,800 --> 00:28:29,410
could ******in this car.
524
00:28:40,300 --> 00:28:42,760
- yeah.
- We have the picture.
525
00:28:42,800 --> 00:28:44,040
How does it look?
526
00:28:44,110 --> 00:28:46,750
It looks like sara.
527
00:28:46,790 --> 00:28:48,110
I'll be at sona in half an hour.
528
00:28:48,150 --> 00:28:50,230
Meet me in the parking lot.
529
00:28:50,260 --> 00:28:51,640
Is everything okay?
530
00:28:51,680 --> 00:28:54,020
Hold on, hold on, hold on.
531
00:28:55,570 --> 00:28:57,760
Don't ****man?
532
00:28:58,820 --> 00:29:00,720
I ****but
533
00:29:00,800 --> 00:29:03,670
Norman*****
534
00:29:03,710 --> 00:29:08,200
- Norman?Norman st.John?
- s!
535
00:29:08,470 --> 00:29:11,940
- you****girls?
- s!
536
00:29:31,730 --> 00:29:33,020
I'm waiting.
537
00:29:33,050 --> 00:29:35,590
There was a complication with the guard.
538
00:29:35,630 --> 00:29:37,820
Complications drugging the guard?
539
00:29:37,870 --> 00:29:40,480
Yeah, but it's been taken care of.
540
00:29:40,510 --> 00:29:43,130
Well, that's encouraging, but why are you drugging the guard now
541
00:29:43,170 --> 00:29:44,870
when you're escaping tonight?
542
00:29:44,910 --> 00:29:46,190
Well, it takes that long for the drugs to work...
543
00:29:46,230 --> 00:29:49,820
they take an hour, like I told you.
544
00:29:56,130 --> 00:29:58,600
alex...
545
00:30:26,430 --> 00:30:28,960
you are getting sloppy, alex.
546
00:30:29,010 --> 00:30:31,580
What are you talking about?
547
00:30:32,410 --> 00:30:33,370
Is this is a joke?
548
00:30:33,440 --> 00:30:35,710
I stopped hiding things under my mattress a long time ago.
549
00:30:35,750 --> 00:30:38,500
Did you find that under my mattress?'Cause if you did somebody put it there.
550
00:30:38,540 --> 00:30:40,310
You're gonna have to do better than that.
551
00:30:40,340 --> 00:30:42,060
Really?Did you find some fingerprints on it?Huh?
552
00:30:42,110 --> 00:30:43,200
Did you get some fibers?
553
00:30:43,240 --> 00:30:45,400
What are you gonna do take it to the sona crime lab?
554
00:30:45,440 --> 00:30:47,740
They got whistler nailed for walking into the wrong stairwell.
555
00:30:47,780 --> 00:30:49,940
I'm thinking this is enough to get you guys to switch places.
556
00:30:49,980 --> 00:30:51,190
You know what I mean?
557
00:30:51,230 --> 00:30:52,640
What does that mean, huh?What does that prove?
558
00:30:52,710 --> 00:30:53,880
It proves everything!
559
00:30:53,920 --> 00:30:55,510
I'm gonna make sure lechero thinks so, too.
560
00:30:55,590 --> 00:30:57,140
Michael.
561
00:30:57,180 --> 00:30:58,740
Michael, I did not kill that man.
562
00:30:58,780 --> 00:31:01,160
I did not kill the man.
563
00:31:08,820 --> 00:31:11,240
What's, what's going on?
564
00:31:11,280 --> 00:31:13,700
Is everything okay?
565
00:31:15,320 --> 00:31:18,200
What the hell you doing?Huh?
566
00:31:18,240 --> 00:31:19,370
What's that for?
567
00:31:19,410 --> 00:31:22,020
Your father tried to be a hero.
568
00:31:22,210 --> 00:31:23,530
No, no.
569
00:31:23,570 --> 00:31:25,490
Hey, please, please.
570
00:31:25,530 --> 00:31:28,440
Please, no, stop!
571
00:31:28,480 --> 00:31:30,500
Once I cut the spinal cord and the sever nerve endings,
572
00:31:30,540 --> 00:31:31,510
you won't feel a thing.
573
00:31:31,560 --> 00:31:36,320
No, no...
574
00:31:40,320 --> 00:31:41,860
susan, I'm sorry.
575
00:31:41,890 --> 00:31:43,480
We didn't mean to do thaT.
576
00:31:43,520 --> 00:31:45,560
Dad, they're gonna kill me.
577
00:31:45,600 --> 00:31:46,610
What?Lj?
578
00:31:46,650 --> 00:31:48,800
Yeah, they got a knife to my throat.
579
00:31:48,840 --> 00:31:50,320
Lj!
580
00:31:50,330 --> 00:31:51,100
-Susan, don't you hurt-
- dad...
581
00:31:51,140 --> 00:31:54,460
- the truth.
- Truth.
582
00:31:56,650 --> 00:31:58,770
Michael's getting out at 3:13.
583
00:31:58,840 --> 00:32:00,880
We're meeting at the exchange point at 3:45.
584
00:32:00,930 --> 00:32:04,560
Susan, please, we did this because we wanted to make sure the site was safe.
585
00:32:04,600 --> 00:32:06,640
That's it, that's the only reason why we did it.
586
00:32:06,710 --> 00:32:10,020
Sounds to me like you're planning another end round.Another rescue.
587
00:32:10,100 --> 00:32:12,170
No, no.We're not,
588
00:32:12,220 --> 00:32:15,320
we're not planning, we're not planning another end round.
589
00:32:15,360 --> 00:32:18,500
No.Please, just...let my son go.
590
00:32:18,570 --> 00:32:20,540
Leave my son.
591
00:32:41,090 --> 00:32:45,580
Wow.Living the good life, huh?
592
00:32:46,250 --> 00:32:48,440
Is that what this is?
593
00:32:48,470 --> 00:32:52,640
Having too good a time here to contemplate leaving?
594
00:32:53,850 --> 00:32:55,660
I needed some time to think.
595
00:32:55,700 --> 00:32:59,290
Well, I needed some time to finalize our agreement with the panamanians,
596
00:32:59,330 --> 00:33:01,070
but instead I get dragged down here.
597
00:33:01,110 --> 00:33:04,660
Yeah, I'm sure it was really hard to convince you to come down here.
598
00:33:05,870 --> 00:33:08,320
I'm gonna be honest.
599
00:33:08,360 --> 00:33:11,040
I was looking forward to seeing you down here like this,
600
00:33:11,120 --> 00:33:16,030
but now that I'm here, I, uh, wouldn't wish this on anyone.
601
00:33:17,580 --> 00:33:19,400
Can we just save all this till after...
602
00:33:19,480 --> 00:33:22,310
I don't know if we can or not.Made up your mind yet, alex?
603
00:33:22,350 --> 00:33:24,470
Eight years, minimum security.
604
00:33:24,520 --> 00:33:26,670
I got 'em down to four.
605
00:33:26,710 --> 00:33:28,150
And I leave for the us tonight?
606
00:33:28,220 --> 00:33:32,320
Once the special prosecutor clears you, you'll be on your way.
607
00:33:32,630 --> 00:33:33,840
What about a special prosecutor?
608
00:33:33,880 --> 00:33:37,320
You stand in front of a guy, you, you tell your story and he determines
609
00:33:37,360 --> 00:33:39,310
if you're gonna be a useful and credible witness.
610
00:33:39,350 --> 00:33:41,050
It's a formality.
611
00:33:41,130 --> 00:33:42,750
"It's a formality"?
612
00:33:42,790 --> 00:33:44,230
This is just a formality?
613
00:33:44,270 --> 00:33:46,420
You ow, if it were up to me,
614
00:33:46,460 --> 00:33:49,370
you could rot in here for the rest of your life.
615
00:33:49,410 --> 00:33:52,020
But the justice department is extremely motivated to
616
00:33:52,050 --> 00:33:56,060
get to the bottom of this president reynolds business.
617
00:33:56,100 --> 00:33:58,500
Alex, this is a hundred percent abovboard.
618
00:33:58,540 --> 00:34:00,430
You've made a lot of mistakes in your career.
619
00:34:00,470 --> 00:34:03,160
You know it and I know it, intentional or otherwise.
620
00:34:03,240 --> 00:34:07,430
I've got eight files in my office attesting to that.
621
00:34:07,470 --> 00:34:09,590
And if you don't take this offer,
622
00:34:09,620 --> 00:34:13,670
then I assure you it would be the biggest mistake of your life.
623
00:34:20,840 --> 00:34:22,010
I know who killed that man.
624
00:34:22,080 --> 00:34:24,930
I'm sure you do.Lechero!
625
00:34:29,370 --> 00:34:30,590
What do we have here?
626
00:34:30,660 --> 00:34:34,780
I found this in alexander mahone's cell.
627
00:34:54,080 --> 00:34:55,210
Convenient!
628
00:34:55,290 --> 00:34:58,730
To blame this on a man who can't even be questioned.
629
00:34:58,880 --> 00:35:01,960
Enough of this already.Cheo!
630
00:35:03,620 --> 00:35:05,360
Get the prisoner up.
631
00:35:05,390 --> 00:35:07,360
It's time.
632
00:35:17,550 --> 00:35:19,060
You know whistler didn't do this.
633
00:35:19,100 --> 00:35:20,920
He just said he found the shank in mahone's cell?
634
00:35:20,990 --> 00:35:22,090
Doesn't that prove I'm innont?
635
00:35:22,130 --> 00:35:23,870
Yore a joke!
636
00:35:23,910 --> 00:35:24,970
You talk about equality.
637
00:35:25,010 --> 00:35:27,540
You talk justice, but at the end of the day you're a dictator,
638
00:35:27,610 --> 00:35:30,300
and just like any dictator you're terrified of losing your power.
639
00:35:30,340 --> 00:35:32,190
It'd be very unwise to go any further.
640
00:35:32,230 --> 00:35:35,630
You don't care who the real killer is just as long as you get to string somebody up.
641
00:35:35,670 --> 00:35:37,260
That's all that matters to you, isn't it?
642
00:35:37,300 --> 00:35:40,030
I've determined who's guilty, and the punishment is death.
643
00:35:40,060 --> 00:35:40,960
You're making a mistake.
644
00:35:41,000 --> 00:35:41,940
This is murder!
645
00:35:41,980 --> 00:35:43,270
You know it and I know it!
646
00:35:43,310 --> 00:35:44,820
At least have the guts to admit it!
647
00:35:44,860 --> 00:35:46,630
You're right!
648
00:35:46,670 --> 00:35:49,470
It's murder.
649
00:35:51,250 --> 00:35:53,250
don't!
650
00:36:08,260 --> 00:36:10,600
I found this in the yard.
651
00:36:13,320 --> 00:36:16,040
Augusto used to give them to me as tribute.
652
00:36:16,080 --> 00:36:18,500
And now you reek of them.
653
00:36:29,490 --> 00:36:31,120
Go.
654
00:37:03,610 --> 00:37:05,460
***Okay?
655
00:37:05,530 --> 00:37:07,770
It's sad...
656
00:37:07,840 --> 00:37:09,880
one *******
657
00:37:09,920 --> 00:37:13,060
*****of you.
658
00:37:31,080 --> 00:37:33,460
he will be okay.
659
00:37:50,500 --> 00:37:53,090
I question your love for your son.
660
00:37:53,120 --> 00:37:57,320
He was two seconds away from being decapitated because of you.
661
00:37:57,360 --> 00:37:59,040
I told you the truth.
662
00:37:59,080 --> 00:38:00,260
Maybe.
663
00:38:00,290 --> 00:38:02,870
But if you have anything else planned, now it's scrapped.
664
00:38:02,900 --> 00:38:05,930
Because, what happens if you try something?
665
00:38:06,760 --> 00:38:09,310
- I know.
- Oh, good.
666
00:38:16,150 --> 00:38:18,490
This is the same newspaper she was holding in the last picture.
667
00:38:18,570 --> 00:38:19,880
That's what my guy could get.
668
00:38:19,920 --> 00:38:21,280
You didn't give me a lot of time.
669
00:38:21,310 --> 00:38:23,130
You think michael's not going to notice this?
670
00:38:23,170 --> 00:38:24,690
Yeah.
671
00:38:24,730 --> 00:38:26,430
"Hey, michael, here's the pictures."
672
00:38:26,470 --> 00:38:28,020
He's going to want to see this close up.
673
00:38:28,060 --> 00:38:30,090
I'm done doing favors for you.
674
00:38:30,130 --> 00:38:33,830
Get out.I'll see you in an hour.
675
00:38:58,630 --> 00:39:00,330
no football today?
676
00:39:00,410 --> 00:39:03,240
No, no football today.
677
00:39:07,400 --> 00:39:09,850
You're my brother, sammy?
678
00:39:11,550 --> 00:39:13,600
Of course.
679
00:39:35,240 --> 00:39:36,600
Michael: It's done?
680
00:39:36,640 --> 00:39:38,190
The guard will be asleep in a half hour.
681
00:39:38,230 --> 00:39:39,930
So we're good.
682
00:39:39,970 --> 00:39:42,200
Not quite.
683
00:39:42,350 --> 00:39:45,900
They, uh, they know we're breaking out this afternoon.
684
00:39:48,320 --> 00:39:49,940
You told her?
685
00:39:50,020 --> 00:39:51,770
= Man, she worked it out...
- why didn't you lie?
686
00:39:51,850 --> 00:39:52,940
She worked it out.
687
00:39:53,020 --> 00:39:55,670
So what are we gonna do to get the upper hand here, linc?
688
00:39:55,700 --> 00:39:58,290
- Nothing.
- You think they're just going to turn over lj and sara?
689
00:39:58,320 --> 00:39:59,080
This is too dangerous.
690
00:39:59,160 --> 00:40:00,480
If we try anything, they're just going to...
691
00:40:00,520 --> 00:40:03,090
what, hurt them?
692
00:40:03,430 --> 00:40:06,910
No, not if they want us to deliver on whistler, they won'T.
693
00:40:06,980 --> 00:40:09,920
We're playing this one straight.No games.No surprises.
694
00:40:10,000 --> 00:40:12,760
All right?
695
00:40:12,800 --> 00:40:15,250
Show me the pictures.
696
00:40:17,750 --> 00:40:19,480
Show me the pictures, linc.
697
00:40:19,510 --> 00:40:23,330
Come on...the pictures.
698
00:40:23,410 --> 00:40:26,280
I can't show you the pictures, man.
699
00:40:29,820 --> 00:40:32,240
Why not, linc?
700
00:40:38,030 --> 00:40:41,350
She's dead, michael.
701
00:40:44,900 --> 00:40:46,490
I lied to you.
702
00:40:46,530 --> 00:40:49,020
I'm sorry.
703
00:40:49,060 --> 00:40:52,290
If you don't break out today, they're going to kill my son.
704
00:40:52,330 --> 00:40:55,230
They're going to kill lj.
705
00:40:55,270 --> 00:40:57,420
Michael, we've got to do this.
706
00:40:57,500 --> 00:40:59,620
Michael, we've got to do this!
707
00:40:59,650 --> 00:41:02,710
Michael!
708
00:42:08,960 --> 00:42:15,230
Sara's dead.They killed her.
709
00:42:18,030 --> 00:42:20,990
Oh, man, I'm so sorry.
710
00:42:22,690 --> 00:42:25,250
I loved her and...
711
00:42:25,330 --> 00:42:28,390
now she's gone.
712
00:42:28,430 --> 00:42:30,960
And it's all because of you.
713
00:42:31,000 --> 00:42:33,270
What?
714
00:42:34,300 --> 00:42:37,550
Hey, take it easy.
715
00:42:41,510 --> 00:42:43,400
Wh...what?
716
00:42:43,480 --> 00:42:45,860
This is your fault.
717
00:42:45,900 --> 00:42:47,980
He's told me his grievance.
718
00:42:48,050 --> 00:42:51,080
This fight is going to happen.
719
00:42:51,110 --> 00:42:53,160
Just think about what you're doing.
720
00:42:53,190 --> 00:42:54,670
I have.
721
00:42:56,800 --> 00:43:01,180
-=www.ydy.com/bbs=-
proudly presents
722
00:43:01,250 --> 00:43:05,510
Prison Break
Season 03 Episode 06
723
00:43:05,550 --> 00:43:10,700
sync:YTET-֥ʿµ°¸â ÌÇÌÇ
-=www.ydy.com/bbs=-