1 00:00:02,252 --> 00:00:03,876 Tidligere i "Prison Break": 2 00:00:04,045 --> 00:00:07,379 L.J. Og Sara bliver udvekslet for Whistler. Forstået? 3 00:00:07,548 --> 00:00:10,798 - Det kan ikke gøres på en uge. - Du har en uge. Det er alt. 4 00:00:11,177 --> 00:00:14,510 Ingen har nogensinde brudt ud fra dette sted på en uge. 5 00:00:14,680 --> 00:00:19,057 Så fortæl dem, at jeg vil få fyren ud herfra, eller jeg vil dø i forsøget. 6 00:00:19,267 --> 00:00:22,517 Du bliver her som mine ører. 7 00:00:22,687 --> 00:00:27,147 Du fortæller mig alt, hvad du hører, når jeg ikke er der. 8 00:00:27,316 --> 00:00:29,558 Du har en bror, der hjælper udefra. 9 00:00:29,735 --> 00:00:33,186 Han løb ind i min kæreste og tog en bog, som tilhører mig. 10 00:00:33,363 --> 00:00:36,566 Dette tog de fra mig, så lad mig gøre noget klart. 11 00:00:36,742 --> 00:00:43,242 Det her betyder noget for mig. Ikke dig og ikke din bog. 12 00:00:43,623 --> 00:00:45,331 Hvordan har L.J. Og Sara det? 13 00:00:46,500 --> 00:00:49,371 - De sagde, at de har det fint. - Hvad skjuler du? 14 00:00:52,506 --> 00:00:56,005 - Du er ikke den eneste... - De dræbte Sara. 15 00:00:56,176 --> 00:00:57,718 De har min søn. 16 00:01:01,597 --> 00:01:02,926 Tiden løber 17 00:02:12,453 --> 00:02:13,995 Hvad er det? 18 00:02:16,206 --> 00:02:17,369 En rotte. 19 00:03:19,764 --> 00:03:23,382 J.P. Getty havde opskriften på succes. 20 00:03:24,268 --> 00:03:29,854 Stå tidligt op, arbejd hårdt, find olie. 21 00:03:30,065 --> 00:03:32,935 Jeg prøver at få lidt vand, Alex. 22 00:03:34,402 --> 00:03:37,522 Som en hengiven studerende af dit arbejde og dygtighed, - 23 00:03:37,738 --> 00:03:41,403 - ser jeg virkelig frem til at udvikle din plan, Michael. 24 00:03:41,575 --> 00:03:44,113 Jeg ser frem til, at du lader mig være. 25 00:03:54,170 --> 00:03:58,630 Buenos, velkommen til Sona. Er det din tegnebog? 26 00:04:07,766 --> 00:04:09,141 Du forstod det godt. 27 00:04:09,893 --> 00:04:11,007 Nej. 28 00:04:13,437 --> 00:04:15,762 Det er det forkerte svar. 29 00:04:24,322 --> 00:04:27,655 Jeg er så klar til at komme ud, når du er. 30 00:04:36,458 --> 00:04:39,459 Scofield, der er besøg. 31 00:04:42,589 --> 00:04:45,839 - Du ser udkørt ud. - Ja. 32 00:04:46,342 --> 00:04:49,177 Jeg brugte det meste af natten til at fodre en rotte. 33 00:04:49,345 --> 00:04:52,262 Jeg har ikke meget at gøre med disse dage. 34 00:04:52,973 --> 00:04:57,385 Hun har bogen. Fugleguiden. Hun regnede den ud. 35 00:04:57,561 --> 00:05:00,265 - Så vi har intet at forhandle med. - Nej. 36 00:05:00,480 --> 00:05:03,053 Sig mig noget. Da du gav bogen, - 37 00:05:03,232 --> 00:05:05,723 - bad du om et nyt billede af L.J. Og Sara? 38 00:05:05,985 --> 00:05:08,476 - Ja. - Hvor er det så? 39 00:05:08,696 --> 00:05:11,068 Jeg måtte ikke beholde dem. 40 00:05:11,281 --> 00:05:14,484 Jeg kan ikke forhandle med dem, de er vrede. 41 00:05:14,701 --> 00:05:19,363 Du bryder ud i morgen. Lad os fokusere på det. 42 00:05:20,039 --> 00:05:21,913 Fint. 43 00:05:23,334 --> 00:05:27,331 Når jeg arbejder indefra, så skal du tage dig af det udenfor. 44 00:05:27,546 --> 00:05:30,416 Vi skal bruge en flugtbil, som ikke vækker opsigt. 45 00:05:30,590 --> 00:05:34,042 Den skal parkeres 800 meter herfra kl. 15 i morgen. 46 00:05:34,219 --> 00:05:36,710 - Du mener kl. 3. - Nej, jeg mener kl. 15. 47 00:05:37,764 --> 00:05:39,507 Vi har intet valg, Linc. 48 00:05:39,682 --> 00:05:43,466 Militærbiler patruljerer om natten. 49 00:05:44,103 --> 00:05:46,676 Man kan ikke vide, hvor de gemmer sig. 50 00:05:46,897 --> 00:05:49,103 De var der hele natten. 51 00:05:49,316 --> 00:05:52,731 - Vi har brug for mørket. - Gør det bare. 52 00:05:54,612 --> 00:05:58,989 Vi gør dette i morgen. Midt på dagen. 53 00:06:23,305 --> 00:06:27,053 - Hvem glor du på? - Den fyr. 54 00:06:30,395 --> 00:06:31,639 Jeg kender ham. 55 00:07:11,015 --> 00:07:14,846 McGrady, min ven, jeg har brug for et ur, måske to. 56 00:07:15,060 --> 00:07:17,515 Jeg vil ikke spørge hvorfor. 57 00:07:18,730 --> 00:07:23,688 - Jeg har også brug for kikkerter. - Gamle Guillermo har et par. 58 00:07:24,402 --> 00:07:28,102 Han sælger dem ikke til dig, men de skulle nemt kunne skaffes. 59 00:07:28,280 --> 00:07:30,652 Hvor kan jeg finde ham? 60 00:07:51,384 --> 00:07:52,926 Vi tager af sted i morgen. 61 00:07:58,683 --> 00:08:00,177 Dette... 62 00:08:04,980 --> 00:08:06,640 Dette er måden, vi kommer ud. 63 00:08:06,815 --> 00:08:09,566 Vi kan nemt komme ud af celleafdelingen. 64 00:08:09,734 --> 00:08:11,442 Stålstængerne er svage. 65 00:08:11,611 --> 00:08:15,395 Men vi skal bruge et reb, en stige, der firer os ned. 66 00:08:15,615 --> 00:08:18,615 Jeg har fundet den sikreste vej til hullet i hegnet. 67 00:08:18,784 --> 00:08:22,651 Vi gør det om dagen, vi vil kun være synlige for disse to vagttårne. 68 00:08:22,830 --> 00:08:26,163 Grænsevagterne er der kun om natten. 69 00:08:26,374 --> 00:08:28,450 Vi løber over pladsen midt om dagen? 70 00:08:28,668 --> 00:08:30,791 Ellers kan vi ikke undgå jeeppatruljen. 71 00:08:30,962 --> 00:08:33,453 I morgen er der en fodboldkamp kl. 14. 72 00:08:33,673 --> 00:08:35,795 Det skaber forvirring indenfor. 73 00:08:36,008 --> 00:08:41,298 Da vi gravede i går, så jeg, at denne vagt blev blændet af solen. 74 00:08:41,471 --> 00:08:44,389 Han måtte vende sig væk. Han kunne måske ikke se. 75 00:08:44,557 --> 00:08:47,262 - Det er ikke meget tid. - Nej. 76 00:08:47,435 --> 00:08:49,807 Men det er en måde at gøre det på. 77 00:08:49,979 --> 00:08:53,513 Vi skal stadig finde den anden vagts svaghed. 78 00:08:57,694 --> 00:09:03,317 Hvis vi skal komme forbi dem, så skal vi lære dem at kende. 79 00:09:05,076 --> 00:09:06,535 Det bliver ikke nemt. 80 00:09:07,203 --> 00:09:11,283 - Der er én vej til fængslet. - Vi behøver ingen. 81 00:09:18,255 --> 00:09:21,125 - Hvad? - Din bror strammer den. 82 00:09:21,341 --> 00:09:23,214 Det er onsdag i morgen. 83 00:09:23,384 --> 00:09:25,792 - Der er ikke plads til fejl. - Alt går fint. 84 00:09:25,970 --> 00:09:29,802 - Jeg har meget at se til... - Derfor vil jeg ikke spilde din tid. 85 00:09:29,974 --> 00:09:32,013 Jeg skal have Whistler. 86 00:09:32,184 --> 00:09:35,054 Jeg prøver at finde ud af, hvad der skal ske udenfor. 87 00:09:35,228 --> 00:09:38,727 - Jeg skal nok underrette... - Tag det roligt, Lincoln. 88 00:09:38,940 --> 00:09:42,605 Det lyder til, at I har fået munden for fuld. 89 00:09:42,777 --> 00:09:45,314 Der gemmer sig en dårlig joke om Sara. 90 00:09:45,488 --> 00:09:51,940 Jeg skal nok få detaljerne, og så ringer jeg til dig. 91 00:09:52,786 --> 00:09:55,158 Jeg vil også finde ud af dette. 92 00:09:55,330 --> 00:09:57,287 I højere grad, ja. 93 00:09:58,249 --> 00:09:59,364 L.J.? 94 00:09:59,542 --> 00:10:02,459 L.J. Har det fint. Du har 34 timer. 95 00:10:04,255 --> 00:10:08,003 - Hvad sagde hun? - Intet nyt under solen. 96 00:10:08,175 --> 00:10:10,630 Lad os komme ud, vi har meget at nå. 97 00:10:22,813 --> 00:10:26,478 Hvem? 98 00:10:27,192 --> 00:10:28,651 Graver ved Sona? 99 00:10:29,527 --> 00:10:32,232 - Og? - Vil du have et lift? 100 00:10:32,405 --> 00:10:34,029 Nej, nej. 101 00:10:34,198 --> 00:10:35,740 Jeg bliver hentet om lidt. 102 00:10:39,328 --> 00:10:42,531 Jeg havde en aftale med din forgænger. 103 00:10:44,124 --> 00:10:48,168 Du skal få dette ind i fængslet. 104 00:10:48,753 --> 00:10:51,873 - Jeg går ikke indenfor. - Det gjorde han heller ikke. 105 00:10:52,590 --> 00:10:54,298 Hvad med det her? 106 00:10:54,467 --> 00:10:57,586 Du finder en måde at få det ind på, denne ene gang. 107 00:10:58,053 --> 00:11:03,213 - Hvorfor skulle jeg? - Fordi jeg giver dig $5000. 108 00:11:07,186 --> 00:11:11,647 - $5000. For den ene gang? - Kan du ikke klare det? 109 00:11:12,525 --> 00:11:14,102 Jeg tror, du kunne. 110 00:11:15,402 --> 00:11:19,446 I denne mundering? Du er skør! 111 00:11:19,614 --> 00:11:21,322 Du er den eneste, der kan. 112 00:11:46,514 --> 00:11:49,004 Lad dem ikke se, at du gør det. 113 00:11:50,392 --> 00:11:51,767 - Hvem? - Alle. 114 00:11:51,977 --> 00:11:54,468 Det er drikkevand. De sætter læberne på. 115 00:11:54,688 --> 00:11:57,143 Man skulle tro, det var whisky. 116 00:11:57,899 --> 00:11:59,559 Forstår du, hvad der skete? 117 00:12:00,068 --> 00:12:02,393 Du er, hvad kalder man det, en paria. 118 00:12:03,320 --> 00:12:06,487 Jeg begik samme fejl, da jeg prøvede at beholde tegnebogen. 119 00:12:06,657 --> 00:12:10,488 Næste øjeblik brugte jeg to dage i menneskeafføring til knæene. 120 00:12:11,620 --> 00:12:15,403 I Sona er man på egen hånd. Her, ost. 121 00:12:15,999 --> 00:12:18,786 - Jeg er ikke sulten. - Det bliver du. 122 00:12:21,003 --> 00:12:24,586 Jeg så de andre amerikanere. Så ingen har kontaktet ambassaden? 123 00:12:24,757 --> 00:12:29,085 Vi er ikke bøsser hele bundet. Vil du have det? 124 00:12:47,819 --> 00:12:49,064 Lad os ordne det. 125 00:12:49,237 --> 00:12:51,858 Vi må holde øje med begge vagter. 126 00:12:52,073 --> 00:12:55,488 Din celle burde give et godt udsyn til vagten, jeg så i går. 127 00:12:55,701 --> 00:12:58,073 Hold øje med alt, hvad han gør. 128 00:12:58,287 --> 00:13:01,038 Se, om solstrålen kommer igen. 129 00:13:01,206 --> 00:13:04,373 - Hvad gør du? - Jeg overvåger det andet tårn. 130 00:13:04,584 --> 00:13:06,458 Vi har brug for en tredjemand. 131 00:13:06,669 --> 00:13:11,746 - Find Mahone. - Jeg troede, vi snød ham. 132 00:13:11,966 --> 00:13:14,207 Vi er løbet tør for tricks. 133 00:13:20,891 --> 00:13:22,171 Teodoro. 134 00:13:23,476 --> 00:13:25,718 Man skal arbejde til dagen og vejen. 135 00:13:25,937 --> 00:13:29,436 - Man skal hvile sig. - Dine klienter har et stramt program. 136 00:13:29,649 --> 00:13:32,318 Jeg skal opfylde deres behov. 137 00:13:35,529 --> 00:13:37,237 Jeg gav dig en vigtigere opgave. 138 00:13:38,740 --> 00:13:42,524 - Jeg har ikke hørt noget. - Så lyt bedre. 139 00:13:58,842 --> 00:14:00,917 Kom med ind på mit kontor. 140 00:14:02,053 --> 00:14:04,757 Sid ned. Se kampen. 141 00:14:12,938 --> 00:14:14,847 Undskyld. 142 00:14:22,196 --> 00:14:26,656 - Er der sket noget? - Nej, ikke endnu. 143 00:14:28,368 --> 00:14:30,906 Hvad er din historie, Mahone? 144 00:14:31,830 --> 00:14:34,285 Jeg mener næste kapitel, når vi kommer ud. 145 00:14:36,751 --> 00:14:39,039 Du havde ikke andet end dit arbejde. 146 00:14:39,211 --> 00:14:43,291 Du drak for meget, havde søvnløshed, typisk for lovens lange arm. 147 00:14:43,465 --> 00:14:48,293 Ja, du stinker af fisk, og du har en pige i hver en havn. 148 00:14:48,470 --> 00:14:52,467 Du fortæller fiskehistorier, eller det har jeg hørt. 149 00:14:53,391 --> 00:14:56,760 Før denne oplevelse, da havde jeg dyb respekt for loven. 150 00:14:59,063 --> 00:15:02,063 Denne fyr har ikke rørt en muskel i en time. 151 00:15:02,232 --> 00:15:05,648 Det bliver ikke nemt at komme forbi ham. 152 00:15:09,322 --> 00:15:10,781 Muligvis ikke. 153 00:15:23,251 --> 00:15:26,038 Vi har måske en chance. 154 00:15:28,006 --> 00:15:30,128 Jeg kigger til Scofield. 155 00:16:19,302 --> 00:16:20,713 Undskyld. 156 00:16:21,637 --> 00:16:24,342 - Så du solstrålen? - Den ramte ham 15:13. 157 00:16:24,515 --> 00:16:27,599 Han kiggede ikke mod vest i seks minutter. 158 00:16:27,768 --> 00:16:29,511 Så vidt, som jeg kunne se. 159 00:16:31,313 --> 00:16:34,516 Denne fyr laver ingen fejl overhovedet. 160 00:16:34,733 --> 00:16:38,397 Men han er også sportsfan. Han har et tv. 161 00:16:38,611 --> 00:16:41,647 To gange i de sidste fire timer bliver signalet sløret. 162 00:16:41,864 --> 00:16:44,402 Han må rette på antennen. 163 00:16:44,616 --> 00:16:47,950 - Det kan vi ikke regne med. - Det er sandt. 164 00:16:48,161 --> 00:16:51,779 Men vi kan lave en anordning af normale materialer. 165 00:16:51,998 --> 00:16:55,995 Det er ligesom en radio, men den udsender signaler. 166 00:16:58,796 --> 00:17:01,002 Pas lige på. 167 00:17:19,314 --> 00:17:22,315 - Undskyld. - Du er den nye fyr. 168 00:17:22,484 --> 00:17:25,235 - Ja, hvem er du? - Ikke den nye fyr. 169 00:17:25,737 --> 00:17:29,355 Hvad sidder du inde for? Spiritusdom, turist i knibe, hvad? 170 00:17:29,574 --> 00:17:32,444 Jeg har ikke gjort noget. 171 00:17:32,660 --> 00:17:35,744 - Er du uskyldig? - Det er jeg, ja. 172 00:17:35,955 --> 00:17:38,280 - Er det din første fængselsdom? - Hvorfor? 173 00:17:38,498 --> 00:17:41,701 Det er tydeligt. Første regel: Bland dig udenom. 174 00:17:41,918 --> 00:17:43,875 Du burde nok gøre det samme. 175 00:17:44,087 --> 00:17:47,004 Du ved, hvad jeg taler om. Er det forstået? 176 00:17:48,799 --> 00:17:50,958 - Ja. - Ja. 177 00:17:51,177 --> 00:17:53,465 - Det er forstået. - Så smut med dig. 178 00:18:06,482 --> 00:18:09,234 Hvornår mødte du Whistler, din kæreste? 179 00:18:10,277 --> 00:18:15,188 Sidste år på skolen. Jeg arbejdede i San Isabel. 180 00:18:15,866 --> 00:18:18,950 Han plejede at komme alene og sætte sig i baren. 181 00:18:19,160 --> 00:18:21,318 Lægge an på servitricen. Romantisk. 182 00:18:21,537 --> 00:18:22,996 Det er han. 183 00:18:23,206 --> 00:18:26,372 Hver gang han tager væk, så har han en gave med hjem. 184 00:18:27,042 --> 00:18:29,794 Som disse. De er fra Scottsdale. 185 00:18:29,962 --> 00:18:32,832 Hans mor bor der på et plejehjem. 186 00:18:34,966 --> 00:18:35,997 Hvad sker der? 187 00:18:36,176 --> 00:18:38,085 - Kom ud af bilen. - Hvad sker der? 188 00:18:38,303 --> 00:18:41,089 - Det er en privat vej. - Jeg kan forklare... 189 00:18:41,305 --> 00:18:43,974 - Hvad har vi gjort? - Ti stille, Americano. 190 00:18:44,183 --> 00:18:46,887 Dette er statens område. Biler er ikke tilladte. 191 00:18:47,102 --> 00:18:49,474 Alle veje, tre km fra Sona, er lukkede. 192 00:18:49,688 --> 00:18:51,727 - Vi så ingen skilte. - Hvor vil I hen? 193 00:18:51,940 --> 00:18:54,347 - San Isabel. - San Isabel? 194 00:18:54,567 --> 00:18:55,765 Er det din bil? 195 00:18:55,985 --> 00:18:58,902 Det er min bil. Papirerne er i handskerummet. 196 00:19:03,575 --> 00:19:07,442 Derfor holder mine venner sig fra Panama. Politiet er på nakken af alle. 197 00:19:11,458 --> 00:19:13,249 Denne vej er ikke for turister. 198 00:19:15,294 --> 00:19:18,663 Hvis jeg fanger jer herude igen, så husker jeg jer. 199 00:19:18,881 --> 00:19:21,206 - Det sker ikke igen. - Af sted med jer. 200 00:19:25,428 --> 00:19:27,220 - Er du okay? - Ja. 201 00:19:27,389 --> 00:19:29,962 - Dette vil ikke fungere. - Hvor er kysten? 202 00:19:30,141 --> 00:19:33,925 - Den er nok fem km væk. - Okay, tid til Plan B. Kom så. 203 00:19:39,358 --> 00:19:42,228 Jeg har fundet mere af dette. Vi kan lave reb af det. 204 00:19:47,740 --> 00:19:50,148 Kom nu, du vil ikke derind. 205 00:19:50,368 --> 00:19:52,277 Hvis vi vil ud, så vil jeg. 206 00:19:53,162 --> 00:19:54,407 Bliv her. 207 00:20:05,381 --> 00:20:09,842 Skynd dig. Kom nu. 208 00:20:14,556 --> 00:20:16,098 Sidder den fast? 209 00:20:16,308 --> 00:20:19,143 - Den er næsten fri. - Det må vente. 210 00:20:19,352 --> 00:20:22,851 - Den er 16:30. Mindre end 24 timer. - Vi klarer det. 211 00:20:23,022 --> 00:20:24,481 - Sig mig hvorfor. - Hvad? 212 00:20:24,690 --> 00:20:26,979 Hvorfor kan vi ikke komme ud i overmorgen? 213 00:20:27,193 --> 00:20:29,565 Det ved jeg ikke. Jeg har ikke svar på alt. 214 00:20:31,071 --> 00:20:35,483 Du kender ikke mig og jeg ikke dig, men det er din opgave at få mig ud. 215 00:20:36,910 --> 00:20:38,902 Vi kommer tilbage senere. 216 00:20:45,209 --> 00:20:47,248 - Jeg køber dette. - Er I på ferie? 217 00:20:47,419 --> 00:20:48,997 - Ja. - Det tænkte jeg nok. 218 00:20:49,171 --> 00:20:53,832 Tilbage i 1985, to koner, 20 år senere. Vil du have det hele? 219 00:20:54,050 --> 00:20:57,549 Ja tak. Er der langt til internationalt farvand? 220 00:20:57,720 --> 00:21:00,887 - Det er 12 sømil. - 12 sømil, siger du? 221 00:21:01,057 --> 00:21:02,930 - Var det det hele? - Ja. 222 00:21:03,976 --> 00:21:05,387 $99,25. 223 00:21:06,895 --> 00:21:08,354 - Her. - Okay. 224 00:21:09,523 --> 00:21:11,100 Tak. 225 00:21:12,275 --> 00:21:13,734 Jeg har købt forsyninger. 226 00:21:13,902 --> 00:21:18,729 Kan du åbne bagagerummet? Du kunne være russisk spion. 227 00:21:21,116 --> 00:21:24,900 - Er dette dit hjem? - Man skal være forberedt på det værste. 228 00:21:25,078 --> 00:21:28,032 Dette er det værste. 229 00:21:28,415 --> 00:21:30,740 Fortæl mig hvor vi skal hen. 230 00:21:30,959 --> 00:21:33,165 - Solana Beach. - Hvorfor? 231 00:21:39,091 --> 00:21:42,542 De dræbte Sara, og jeg vil sørge for, de ikke dræber min søn. 232 00:21:43,387 --> 00:21:46,340 Hvis din fyr ikke er med på den liste, så bliv her. 233 00:21:46,514 --> 00:21:48,388 Jeg er ligeglad. 234 00:22:13,247 --> 00:22:17,624 - Hvad er der? - Det er Augusto. 235 00:22:18,335 --> 00:22:20,790 Han vil ikke betale for dig længere. 236 00:22:23,089 --> 00:22:25,496 Jeg kom efter pengene som altid, - 237 00:22:25,675 --> 00:22:31,547 - og han sagde, det ikke er hans ansvar, og jeg skulle spørge dig. 238 00:22:31,722 --> 00:22:34,094 Du kan tro nej. 239 00:22:34,308 --> 00:22:39,016 Fortæl Augusto, at jeg ikke betaler for sex. 240 00:22:39,229 --> 00:22:41,387 Det ved jeg. Det sagde jeg. 241 00:22:41,606 --> 00:22:45,306 Men hvad skal jeg gøre? Jeg ser ikke andre. 242 00:22:45,526 --> 00:22:48,692 Det gør jeg heller ikke. 243 00:23:17,263 --> 00:23:18,971 Står du for maden nu? 244 00:23:19,390 --> 00:23:21,513 Nej, jeg er den nye graver. 245 00:23:22,393 --> 00:23:24,681 Du skal indskrive dig først. 246 00:23:24,937 --> 00:23:26,596 Det skulle jeg lige til. 247 00:23:27,522 --> 00:23:30,274 - Har du læst reglerne? - Ja, sir. 248 00:23:31,526 --> 00:23:32,901 Læs dem igen. 249 00:23:43,787 --> 00:23:47,736 På den anden side, når vi kommer ud, hvad sker der så? 250 00:23:47,916 --> 00:23:51,367 - Møder vi nogen fra Firmaet? - Åbenbart. 251 00:23:52,336 --> 00:23:54,958 Så dræber de mig, det ved du godt. 252 00:23:55,172 --> 00:23:57,877 Hvis de ville det, så ville du allerede være død. 253 00:23:58,717 --> 00:24:00,377 Hvorfor holder de mig i live? 254 00:24:00,594 --> 00:24:04,093 Det er, som du sagde: Du har noget, de vil have. 255 00:24:04,264 --> 00:24:07,679 Når jeg giver dem det, så er jeg intet værd, vel? 256 00:24:07,892 --> 00:24:12,103 Jeg har ikke alle svarene. Jeg ved kun, at jeg skal få dig ud herfra. 257 00:24:12,313 --> 00:24:14,638 Så er der mad! 258 00:24:14,857 --> 00:24:16,102 Kom. 259 00:24:34,416 --> 00:24:37,500 Det er to for én pris. Et særligt tilbud til dig. 260 00:24:37,669 --> 00:24:41,797 Men det har sin pris. Lechero begynder at undre sig over indkomsten. 261 00:24:42,006 --> 00:24:45,090 - Jeg har ikke meget at ruffe med. - Bare rolig, Alex. 262 00:24:45,259 --> 00:24:48,130 Jeg lader dig ikke i stikken. 263 00:24:48,846 --> 00:24:50,506 Vi kan bare lave en regning. 264 00:25:22,585 --> 00:25:26,452 - Hvordan vil mikroovnen hjælpe os? - Det finder vi ud af. 265 00:26:31,397 --> 00:26:35,940 På tredjeåret studerede vi elektronik med fokus på EMP'er. 266 00:26:36,109 --> 00:26:38,944 Det er elektromagnetiske impulser. 267 00:26:39,154 --> 00:26:42,772 Man sætter strøm til en sender, og den genererer en impuls. 268 00:26:43,825 --> 00:26:45,864 Den impuls ødelægger al elektronik. 269 00:26:46,035 --> 00:26:50,993 - Er det et slags anti-terrorkursus? - Stort set. 270 00:26:51,165 --> 00:26:54,664 I dag lærer de eleverne at beskytte deres bygninger. 271 00:26:54,876 --> 00:26:59,585 Heldigvis blev vagttårnet bygget for lang tid siden. 272 00:26:59,798 --> 00:27:03,415 Jeg gætter på, du altid vandt skolens videnskabskonkurrencer. 273 00:27:05,803 --> 00:27:07,630 Sæt dette i. 274 00:27:28,740 --> 00:27:30,199 Forstyrrede det tv'et? 275 00:27:31,118 --> 00:27:33,443 Vi er for langt væk. 276 00:27:34,287 --> 00:27:37,490 Men den gør lige det, vi har brug for... 277 00:27:41,544 --> 00:27:43,038 Okay. 278 00:27:56,432 --> 00:27:57,760 - Ud med jer. - Hvorfor? 279 00:27:57,933 --> 00:27:59,725 De kommer ind. 280 00:28:03,689 --> 00:28:08,434 Obersten kommer. Bare bliv her. Lad ham ikke se hende. 281 00:28:11,112 --> 00:28:12,606 Kom. 282 00:28:14,240 --> 00:28:15,485 Løb! 283 00:28:16,158 --> 00:28:18,400 Ned med jer! 284 00:28:22,497 --> 00:28:25,070 Ned på knæene! 285 00:28:40,013 --> 00:28:41,092 Oberst. 286 00:28:42,599 --> 00:28:44,057 Vi har intet hørt. 287 00:28:44,559 --> 00:28:47,132 Et sigtekorn blev set fra tårnet. 288 00:28:47,353 --> 00:28:49,559 Capitán Hurtado så det selv. 289 00:28:49,772 --> 00:28:51,266 Det er umuligt. 290 00:28:51,440 --> 00:28:55,817 Der er et våben i jeres fængsel, og det pegede på en af mine mænd. 291 00:28:56,028 --> 00:28:57,937 Vi vil finde det. 292 00:29:18,423 --> 00:29:20,250 - Det ser fint ud. - Til hvad? 293 00:29:20,425 --> 00:29:21,623 Sid ned. 294 00:29:21,801 --> 00:29:25,335 - Hvad skal jeg her? - Se ud til, at du har det sjovt. 295 00:29:31,768 --> 00:29:34,437 Hvornår så du sidst din søn? 296 00:29:37,649 --> 00:29:40,270 Lincoln, jeg stoler ikke på folk uden videre, - 297 00:29:40,484 --> 00:29:42,809 - men jeg kan mærke, når de er gode. 298 00:29:42,987 --> 00:29:44,813 Det er godt for dig. 299 00:29:46,573 --> 00:29:49,408 Jeg vil ikke tale for min syge moster længere. 300 00:29:49,618 --> 00:29:52,868 Du gør, hvad du vil, og jeg gør, hvad jeg vil. 301 00:30:04,673 --> 00:30:06,297 - Mangler du noget? - Hvad? 302 00:30:06,466 --> 00:30:07,581 Mangler du noget? 303 00:30:10,345 --> 00:30:12,218 - Nej. - Godt. 304 00:30:32,990 --> 00:30:35,861 - Bare rolig, det skal nok gå. - Nej. 305 00:30:36,035 --> 00:30:38,572 Jeg lader ikke nogen finde dig her. 306 00:30:38,787 --> 00:30:41,539 - Lechero hader mig. - Nej, han gør ikke. 307 00:30:41,706 --> 00:30:43,865 Du har en særlig plads i hans hjerte. 308 00:30:44,042 --> 00:30:45,869 Mange piger kan tage den plads. 309 00:30:46,044 --> 00:30:48,748 Han ved, du er bedre. Du er en rigtig kvinde. 310 00:30:48,921 --> 00:30:51,246 En kvinde med sin egen vilje og begær. 311 00:30:52,049 --> 00:30:56,592 - Du ved, hvad jeg er. - Her er vi alle prostituerede. 312 00:30:56,762 --> 00:30:58,635 Du er en dronning. 313 00:31:53,271 --> 00:31:55,892 Hvis celle er det? I hjørnet? 314 00:31:59,944 --> 00:32:01,735 Er det din celle? 315 00:32:11,663 --> 00:32:15,992 - Er det din celle? - Det er min. Det er min. 316 00:32:19,462 --> 00:32:21,253 Det er min. 317 00:32:26,468 --> 00:32:28,259 Jeg fandt dette. 318 00:32:28,970 --> 00:32:31,212 Det er ikke et våben. 319 00:32:33,599 --> 00:32:36,055 Jeg ved, hvad det er. 320 00:32:42,065 --> 00:32:43,939 Hvorfor betragtede du mig? 321 00:33:00,916 --> 00:33:06,254 Jeg vil spørge igen. Hvorfor betragtede du mig? 322 00:33:07,463 --> 00:33:09,835 - Jeg betragtede dig ikke. - Jeg så dig. 323 00:33:10,966 --> 00:33:14,798 Jeg ved, hvad du tror, du så, men jeg betragtede dig ikke. 324 00:33:17,472 --> 00:33:19,797 Jeg betragtede ikke... 325 00:33:24,604 --> 00:33:25,849 Det er mit. 326 00:33:33,111 --> 00:33:35,234 Hvorfor betragtede du ham? 327 00:33:36,364 --> 00:33:41,655 Jeg kiggede på fugle. 328 00:33:42,620 --> 00:33:46,238 Ja. Ja. 329 00:33:49,960 --> 00:33:51,869 Ser du? 330 00:34:04,640 --> 00:34:07,178 Hvorfor sagde du ikke det før? 331 00:34:07,851 --> 00:34:09,096 Jeg... 332 00:34:13,898 --> 00:34:15,606 Jeg var bange. 333 00:34:19,362 --> 00:34:20,560 Jeg var bange. 334 00:34:22,823 --> 00:34:23,938 Kujon. 335 00:35:04,402 --> 00:35:06,359 Kom nu. 336 00:35:06,529 --> 00:35:10,396 Kom nu. Kom nu. 337 00:35:30,468 --> 00:35:32,674 Han kommer herop igen. 338 00:35:32,886 --> 00:35:35,591 Bare rolig, alt vil ordne sig. 339 00:35:37,432 --> 00:35:39,389 Du har lidt mascara der. 340 00:35:44,230 --> 00:35:46,768 Du skal se smuk ud for Lechero. 341 00:35:51,987 --> 00:35:53,861 Tak. 342 00:35:55,740 --> 00:35:56,855 Vent her. 343 00:36:03,247 --> 00:36:06,782 En patrulje kom fordi, men de gik hurtigt ud igen. 344 00:36:07,001 --> 00:36:11,792 Jeg gemte din kvinde sikkert, men det var kun med nød og næppe. 345 00:36:12,005 --> 00:36:14,840 - Er hun alene? - Ja. 346 00:36:21,389 --> 00:36:23,630 Hør... 347 00:36:24,183 --> 00:36:29,639 Vær ikke bange. Ikke nu, min kære. De er væk nu. 348 00:36:30,730 --> 00:36:33,399 - Jeg burde tage af sted. - Nej, hvad skal du nå? 349 00:36:33,566 --> 00:36:35,938 - Kom. - Nej, jeg burde tage hjem. 350 00:36:40,739 --> 00:36:42,648 Patrón, jeg gav hende pengene. 351 00:36:44,701 --> 00:36:47,821 Jeg ville lægge dem tilbage, når jeg fik min andel. 352 00:36:48,038 --> 00:36:50,955 Jeg fik bare ikke sagt, at hun ingen penge havde. 353 00:36:51,165 --> 00:36:54,534 - Er det sandt? - Ja. 354 00:36:54,710 --> 00:36:59,953 Du vil vel ikke have, at din elskerinde rejser på tomme lommer. 355 00:37:00,132 --> 00:37:04,544 Hun vil ende i en taxa uden at kunne betale regningen. 356 00:37:05,303 --> 00:37:08,423 Du gjorde dette for mig? 357 00:37:10,558 --> 00:37:12,550 Teodoro. 358 00:37:14,270 --> 00:37:17,769 Det er dig, der gør alle de nyttige ting for mig. 359 00:37:18,607 --> 00:37:21,098 Og nu tænker du også for mig? 360 00:37:21,276 --> 00:37:23,565 Nej, det er ikke sådan ment, patrón. 361 00:37:30,034 --> 00:37:33,284 Find en spand. Vask mine fødder. 362 00:37:42,712 --> 00:37:44,918 Hvad gør vi nu? 363 00:37:46,007 --> 00:37:49,671 - Det ved jeg ikke. - Jeg er bange for, det ikke er nok. 364 00:37:49,885 --> 00:37:51,379 Lad mig lige tænke. 365 00:37:51,553 --> 00:37:54,471 Vi må ikke spilde tiden. Jeg må ud herfra. 366 00:37:54,640 --> 00:37:58,304 Ja, jeg ved, du skal ud at fiske eller kigge på fugle. 367 00:37:58,476 --> 00:38:00,635 Det er min rejseplan. 368 00:38:01,187 --> 00:38:05,516 Jeg må tænke tilbage. Jeg gør, hvad jeg kan. Det samme, som du gør. 369 00:38:05,691 --> 00:38:07,482 Bare lad mig være. 370 00:38:08,277 --> 00:38:12,523 Før jeg blev arresteret, så kom en mand og stjal min adressebog. 371 00:38:12,697 --> 00:38:16,149 De kender navnet og adressen på alle, jeg holder af. 372 00:38:17,327 --> 00:38:21,110 De har allerede fundet alle, som jeg holder af, okay? 373 00:38:22,540 --> 00:38:24,912 Hvis du ikke kan få mig ud, så sig det nu. 374 00:38:25,084 --> 00:38:26,791 Tiden løber ud. 375 00:38:47,270 --> 00:38:49,512 Det er varmt i dag. 376 00:38:50,231 --> 00:38:54,608 Jeg foretrækker altid varmen frem for kulden. 377 00:38:56,028 --> 00:38:58,899 Min bror og jeg ville tage ned til Panama - 378 00:38:59,114 --> 00:39:01,949 - og starte en dykkerbutik, som den vi besøgte. 379 00:39:02,576 --> 00:39:07,072 Min dreng skulle gå ud af skolen og hjælpe familieforretningen. 380 00:39:07,247 --> 00:39:09,702 Hvorfor gør I ikke det, når dette er ovre? 381 00:39:11,876 --> 00:39:13,915 Der er sket alt for slemme ting. 382 00:39:14,670 --> 00:39:16,413 Det kan godt lade sig gøre. 383 00:39:16,589 --> 00:39:19,838 Det vil kun fungere, hvis Whistler arbejder sammen med os. 384 00:39:20,008 --> 00:39:22,416 Hvis han laver numre, kommer folk til skade. 385 00:39:23,136 --> 00:39:28,426 - Det forstår du godt, ikke? - Han vil ikke gøre nogen ondt. 386 00:39:29,475 --> 00:39:32,511 Jeg håber, du har ret. Jeg vil vise dig noget. 387 00:39:42,195 --> 00:39:43,570 Vores flugtbil. 388 00:39:45,198 --> 00:39:48,613 Næste gang du ser Whistler, - 389 00:39:49,577 --> 00:39:52,945 - så skal du fortælle, hvad du så. 390 00:39:53,122 --> 00:39:58,827 Fortæl ham, at vi er sammen om dette. At vi er et hold, forstået? 391 00:39:59,753 --> 00:40:01,959 - Okay, ja. - Godt. Op med dig. 392 00:40:06,592 --> 00:40:10,257 Vi kommer tilbage. Denne vej. 393 00:40:11,513 --> 00:40:13,719 - Hvad? - Denne vej. Kom nu. 394 00:40:13,890 --> 00:40:15,384 Okay. 395 00:40:23,858 --> 00:40:27,606 Hvis alt falder i hak, så ser du ham i morgen. 396 00:40:43,626 --> 00:40:45,285 Flot arbejde. Tak. 397 00:40:46,753 --> 00:40:48,960 Jeg troede, du sagde, at jeg fik $5000. 398 00:40:53,426 --> 00:40:55,383 Lige nøjagtig. 399 00:40:56,971 --> 00:41:00,920 Nej, nej. Du sagde én gang. 400 00:41:01,267 --> 00:41:04,682 - Var det svært? - Én gang er én gang. 401 00:41:09,774 --> 00:41:13,024 Dette kan blive indbringende for os begge. 402 00:41:32,211 --> 00:41:35,662 Hvis vi gør dette i dag, så skal vi have det tabte tilbage. 403 00:41:35,881 --> 00:41:37,874 - Såsom hvad? - Ny udgangsposition. 404 00:41:38,091 --> 00:41:40,499 Det skal være på sydsiden af bygningen. 405 00:41:40,719 --> 00:41:45,464 - Den fyr igen. - Jeg kender dig. 406 00:41:46,099 --> 00:41:47,925 - Desværre ikke. - Jo. 407 00:41:48,142 --> 00:41:51,262 Du er McFadden, ikke? 408 00:41:51,854 --> 00:41:53,562 Nice i 1997. 409 00:41:53,731 --> 00:41:56,400 Du har forvekslet mig med en anden. 410 00:41:56,567 --> 00:41:59,318 Jeg sværger. Du var sammen med ambassadøren. 411 00:42:01,571 --> 00:42:04,276 Du har fat i den forkerte. 412 00:42:17,586 --> 00:42:20,788 Den fyr er sindssyg. Det må være varmen. 413 00:42:23,466 --> 00:42:25,838 Kom nu, venner, jeg må vise jer noget. 414 00:42:30,139 --> 00:42:37,184 Jeg betragtede ikke vagterne så tæt som jer, men jeg bemærkede noget i går. 415 00:42:38,104 --> 00:42:39,978 Ved denne tid. 416 00:42:42,858 --> 00:42:48,018 - Det er dagsholdet. De starter kl. 6. - Bliv ved med at kigge. Kig. 417 00:42:50,991 --> 00:42:53,113 Der. 418 00:43:01,000 --> 00:43:02,494 Hvor fik du din kop fra? 419 00:43:02,668 --> 00:43:05,075 Fra gården, men den er åbenbart fra ham. 420 00:43:05,254 --> 00:43:08,041 Han drikker en om morgenen og en efter frokost. 421 00:43:08,215 --> 00:43:09,673 Han skal have sit fix. 422 00:43:12,510 --> 00:43:14,882 - Hvis vi får fingre i den kop... - Så har vi ham. 423 00:43:17,473 --> 00:43:18,801 Vi har travlt.