1 00:00:00,125 --> 00:00:04,265 KEBIJAKSANAAN PENONTON DISARANKAN 2 00:00:05,130 --> 00:00:06,930 Sebelumnya di Prison Break 3 00:00:07,020 --> 00:00:09,390 L. J. Dan Sara akan ditukar dengan Whistler. 4 00:00:09,470 --> 00:00:10,420 Sudah jelas? 5 00:00:10,520 --> 00:00:11,890 Ini tidak dapat dilakukan dalam satu minggu. 6 00:00:12,000 --> 00:00:13,020 Kau hanya punya satu minggu, 7 00:00:13,140 --> 00:00:14,090 Itu saja. 8 00:00:14,200 --> 00:00:15,890 Tak ada satupun yg bisa keluar dari tempat ini, 9 00:00:16,010 --> 00:00:19,290 Apalagi hanya satu minggu untuk rencana itu. 10 00:00:19,390 --> 00:00:22,170 Jadi, katakan pada orang itu, aku akan mengeluarkan orang itu keluar atau aku akan mati. 11 00:00:22,490 --> 00:00:25,540 Kau akan tetap menjadi telingaku. 12 00:00:25,650 --> 00:00:28,340 Laporkan kepadaku segala sesuatu yang kau dengar. 13 00:00:28,450 --> 00:00:29,930 Saat aku tidak ada. 14 00:00:30,580 --> 00:00:32,660 Aku tahu kau punya saudara yg membantumu di luar. 15 00:00:32,750 --> 00:00:34,110 Aku tahu dia mengejar pacarku 16 00:00:34,220 --> 00:00:36,250 Dan aku tahu dia mengambil buku miliku darinya. 17 00:00:36,370 --> 00:00:38,010 Ini yang mereka ambil dariku, 18 00:00:38,120 --> 00:00:41,940 Jadi mari kita perjelas. Dia sangat penting bagiku. 19 00:00:42,340 --> 00:00:43,860 Bukan kau 20 00:00:43,970 --> 00:00:46,100 Dan bukan bukumu. 21 00:00:46,480 --> 00:00:48,250 Bagaimana L. J? Bagaimana Sara? 22 00:00:49,580 --> 00:00:51,060 Mereka bilang mereka baik-baik saja. 23 00:00:51,460 --> 00:00:52,920 Apa yang tidak kau beritahu kepadaku? 24 00:00:55,540 --> 00:00:56,910 Kau bukan satu-satunya yang terkena dampaknya... 25 00:00:57,020 --> 00:00:59,130 Mereka membunuh sara dan meletakkan kepalanya dalam sebuah kotak. 26 00:00:59,240 --> 00:01:01,430 Dan mereka menyandra anakku. 27 00:01:03,760 --> 00:01:05,960 Waktumu hampir habis. 28 00:03:22,760 --> 00:03:25,640 J. P. Getty punya formula untuk sukses. 29 00:03:27,350 --> 00:03:29,430 Bangun pagi, 30 00:03:29,460 --> 00:03:31,040 Bekerja keras, 31 00:03:31,790 --> 00:03:33,170 Menemukan minyak. 32 00:03:33,280 --> 00:03:36,350 Aku hanya berusaha untuk mendapatkan air minum, Alex. 33 00:03:37,450 --> 00:03:40,670 Sebagai mahasiswa yg berbakti atas pekerjaanmu dan keterampilanmu... 34 00:03:40,760 --> 00:03:44,500 ...Aku ingin melihat kemajuan dari rencanamu, Michael. 35 00:03:44,590 --> 00:03:47,000 Aku ingin kau sedikit menjauh dariku. 36 00:03:57,210 --> 00:03:59,670 Buenos, selamat datang di Sona. 37 00:04:00,060 --> 00:04:01,560 Apa itu dompetmu? 38 00:04:04,080 --> 00:04:05,990 Dame tu billetera. 39 00:04:06,090 --> 00:04:08,200 No hablo espanol, huh? 40 00:04:10,770 --> 00:04:13,000 Kau tahu apa yang kukatakan. 41 00:04:13,110 --> 00:04:14,380 Tidak... 42 00:04:16,510 --> 00:04:18,970 Itu jawaban yang salah. 43 00:04:26,930 --> 00:04:30,150 Aku sangat siap untuk keluar dari sini kapan pun kau siap. 44 00:04:39,710 --> 00:04:42,760 Scofield, anda punya pengunjung. 45 00:04:45,770 --> 00:04:47,380 Kau terlihat seperti memiliki malam yang panjang. 46 00:04:47,470 --> 00:04:48,500 Yeah. 47 00:04:49,370 --> 00:04:52,030 Menghabiskan sebagian besar waktu untuk memberi makan cokelat ke tikus. 48 00:04:52,120 --> 00:04:55,500 Aku tidak punya banyak hal Untuk dilakukan sekarang. 49 00:04:56,010 --> 00:04:59,090 Dia memiliki buku, man. Buku tentang burung. 50 00:04:59,400 --> 00:05:02,130 Perempuan itu yg mengambilnya. /Jadi, kita tidak memiliki pengaruh. 51 00:05:02,440 --> 00:05:03,490 Tidak. 52 00:05:03,550 --> 00:05:05,870 Ceritakan padaku, ketika kau menyerahkan buku itu... 53 00:05:06,020 --> 00:05:08,840 ...Apa kau meminta foto terbaru L. J. Dan Sara? 54 00:05:08,940 --> 00:05:10,360 Yeah. 55 00:05:10,470 --> 00:05:12,020 Mana? 56 00:05:12,110 --> 00:05:14,320 Dia hanya menunjukkannya padaku, tapi ia tidak membiarkan saya menyimpannya. 57 00:05:14,420 --> 00:05:16,170 Aku tidak dalam posisi untuk dapat tawar-menawar dengan orang-orang itu, 58 00:05:16,280 --> 00:05:17,700 Maksudku mereka pasti akan marah. 59 00:05:17,820 --> 00:05:19,250 Kau akan keluar besok. 60 00:05:19,340 --> 00:05:21,880 Fokuslah pada hal itu. Tetaplah di jalur. 61 00:05:23,250 --> 00:05:24,990 Baiklah. 62 00:05:26,640 --> 00:05:27,880 Sementara saya bekerja di dalam, 63 00:05:27,960 --> 00:05:30,410 Aku butuh kau untuk menyiapkan segala sesuatu diluar ketika itu terjadi. 64 00:05:30,490 --> 00:05:33,710 Kita membutuhkan sebuah kendaraan, sesuatu yang tidak begitu mencolok. 65 00:05:33,820 --> 00:05:37,120 Apa pun yang kau dapat, harus terparkir setengah mil dari sini jam 3 siang, Besok. 66 00:05:37,200 --> 00:05:39,430 Maksudmu malam hari? /Bukan, siang hari. 67 00:05:40,750 --> 00:05:42,500 Kita tidak punya pilihan, Linc. 68 00:05:42,860 --> 00:05:44,490 Aku melakukan beberapa tes tadi malam. 69 00:05:44,590 --> 00:05:47,050 Jip patroli perimeter bergerak pada malam hari. 70 00:05:47,140 --> 00:05:49,870 Mustahil untuk mencari tahu kemana mereka akan berada dalam kegelapan. 71 00:05:49,950 --> 00:05:52,130 Mereka berada di sana sepanjang malam. 72 00:05:52,360 --> 00:05:54,840 Kita membutuhkan gelap, kita tidak bisa ... /hanya itu... 73 00:05:54,940 --> 00:05:57,090 Tolong. 74 00:05:57,640 --> 00:06:00,030 Karena kita melakukan ini, besok. 75 00:06:00,150 --> 00:06:02,440 Di waktu tengah hari. 76 00:06:26,380 --> 00:06:28,110 Apa yang kau lihat? 77 00:06:28,410 --> 00:06:30,220 Orang itu. 78 00:06:33,490 --> 00:06:35,340 Aku kenal dia. 79 00:06:46,220 --> 00:07:08,850 Created By Snob 80 00:07:12,260 --> 00:07:14,880 McGrady, temanku, Aku membutuhkan sebuah jam, 81 00:07:14,940 --> 00:07:16,340 Mungkin dua. 82 00:07:16,390 --> 00:07:18,260 Aku tidak akan bertanya mengapa. 83 00:07:19,950 --> 00:07:22,270 Saya juga akan membutuhkan beberapa teropong. 84 00:07:23,550 --> 00:07:25,610 Guillermo memiliki sepasang. 85 00:07:25,680 --> 00:07:27,810 Dia tidak akan menjualnya kepadamu, 86 00:07:27,890 --> 00:07:29,280 Tetapi mereka tidak sulit untuk mendapatkan. 87 00:07:29,360 --> 00:07:31,570 Di mana aku dapat menemukan orang ini? 88 00:07:52,760 --> 00:07:55,200 Kami akan pergi besok. 89 00:07:59,930 --> 00:08:01,610 Ini... 90 00:08:06,200 --> 00:08:08,330 Inilah bagaimana kita bisa keluar dari Sona. 91 00:08:08,390 --> 00:08:10,770 Keluar dari sel pembatas seharusnya tidak menjadi masalah. 92 00:08:10,860 --> 00:08:12,500 Penjagaan dan jeruji sudah lemah. 93 00:08:12,580 --> 00:08:13,680 Tapi kita perlu beberapa tali, 94 00:08:13,750 --> 00:08:16,290 dan beberapa tangga, agar kita bisa pindah ke sisi lain. 95 00:08:16,680 --> 00:08:19,650 Itu mengapa aku mencari jalur yang paling aman dari sini ke lubang di pagar. 96 00:08:19,970 --> 00:08:23,910 Kita melakukannya di siang hari, kita hanya akan terlihat dari dua menara penjaga. 97 00:08:23,980 --> 00:08:26,150 Perimeter penjagaan kurang bisa diprediksi, 98 00:08:26,390 --> 00:08:27,700 Tapi mereka hanya bisa pada malam hari. 99 00:08:27,770 --> 00:08:29,740 Berlari di tengah lapangan pada siang hari? 100 00:08:29,840 --> 00:08:32,060 Ini satu-satunya cara untuk menghindari jip patroli. 101 00:08:32,160 --> 00:08:34,730 Di lapangan besok, ada pertandingan sepak bola jam 2. 102 00:08:34,800 --> 00:08:37,150 Kita harus memberikan beberapa gangguan di dalam. 103 00:08:37,250 --> 00:08:38,840 Kemarin, ketika kita menggali ... 104 00:08:38,940 --> 00:08:42,210 ...Aku melihat cahaya matahari menyinari orang itu pada sore hari. 105 00:08:42,460 --> 00:08:45,720 Terlihat seperti ia harus berpaling. Dan mungkin pengelihatannya akan terganggu. 106 00:08:45,800 --> 00:08:47,220 Itu tidak akan berlangsung lama. 107 00:08:47,300 --> 00:08:51,010 Tidak, Tapi itu adalah salah satu cara untuk melakukan apa yang perlu kita lakukan. 108 00:08:51,170 --> 00:08:54,750 Sejauh ini penjaga yg lain, kelemahan-nya belum bisa ditemukan. 109 00:08:58,840 --> 00:09:00,760 Jika kita mencari tahu apa saja disekitar orang ini, 110 00:09:01,930 --> 00:09:04,150 kita harus mengenali mereka dulu. 111 00:09:06,270 --> 00:09:08,200 Ini tidak akan mudah. 112 00:09:08,450 --> 00:09:10,090 Hanya ada satu jalan yang pasti untuk ke penjara itu... 113 00:09:10,200 --> 00:09:12,340 Kita tidak ingin jalan yang pasti. Itu bukan pilihan. 114 00:09:19,230 --> 00:09:20,240 kenapa? 115 00:09:20,310 --> 00:09:23,390 Adikmu sudah semakin dekat. /Kau bilang seminggu. 116 00:09:23,460 --> 00:09:25,430 Besok hari Rabu., Jangan tinggalkan banyak ruang untuk kesalahan. 117 00:09:25,520 --> 00:09:27,270 Tidak akan ada kesalahan. 118 00:09:27,380 --> 00:09:28,960 Dengar, aku punya banyak hal yang harus dilakukan, dan saya... 119 00:09:29,080 --> 00:09:30,960 Itulah sebabnya aku tidak akan membuang-buang waktumu. 120 00:09:31,070 --> 00:09:33,220 Ketika Whistler keluar, Aku ingin membawa dia secepatnya. 121 00:09:33,320 --> 00:09:36,500 Aku masih berusaha mencari cara untuk pergi setelah melewati pagar. 122 00:09:36,610 --> 00:09:38,730 Setelah aku tahu semua rinciannya, aku akan membiarkanmu... 123 00:09:38,820 --> 00:09:40,170 Lincoln, tenang. 124 00:09:40,260 --> 00:09:42,980 Tampaknya kau dan saudaramu sedang berada di atas kepala. 125 00:09:43,970 --> 00:09:46,860 Ada lelucon buruk tentang Sara di suatu tempat di sana. 126 00:09:46,930 --> 00:09:48,770 Dengar, 127 00:09:49,260 --> 00:09:53,490 Aku akan memberitahumu mengenai semua detailnya setelah saya tahu, dan kemudian aku akan meneleponmu. 128 00:09:54,130 --> 00:09:56,630 Aku ingin ini berhasil sama seperti yang kau inginkan. 129 00:09:56,720 --> 00:09:59,010 Oke, aku percaya. 130 00:09:59,520 --> 00:10:00,610 LJ? 131 00:10:00,700 --> 00:10:02,940 LJ's baik. Kau punya waktu 34 jam. 132 00:10:05,470 --> 00:10:06,820 Apa yang dia katakan? 133 00:10:07,700 --> 00:10:09,120 Tidak ada, kita belum tahu. 134 00:10:09,230 --> 00:10:11,300 Mari kita pergi dari sini. Kita masih punya banyak hal yang harus dilakukan. 135 00:10:11,500 --> 00:10:12,500 Mr. Rivera? 136 00:10:12,700 --> 00:10:13,700 Siapa? /Kau Jorge Rivera kan ? 137 00:10:13,900 --> 00:10:14,900 Penggali kubur di sona ? 138 00:10:15,100 --> 00:10:16,100 Lalu? 139 00:10:16,300 --> 00:10:17,500 Kau mau tumpangan? 140 00:10:17,700 --> 00:10:18,700 Tidak... Seseorang akan menjemputku sebentar lagi. 141 00:10:18,900 --> 00:10:19,900 Aku punya paket, dengan penggali yg lama. 142 00:10:20,100 --> 00:10:21,100 aku butuh kau untuk membawa ini masuk ke penjara. 143 00:10:21,300 --> 00:10:22,300 Aku tidak masuk kedalam penjara. 144 00:10:22,700 --> 00:10:23,700 Tidak satu pun bisa masuk 145 00:10:23,900 --> 00:10:24,900 Bagaimana dengan ini? 146 00:10:25,100 --> 00:10:26,100 Kau cari cara untuk mengirim ini masuk ke dalam. 147 00:10:26,300 --> 00:10:27,300 Hanya sekali saja. 148 00:10:27,500 --> 00:10:28,700 Kenapa saya harus melakukannya? /Karena aku akan memberimu 5rb dollar 149 00:10:28,900 --> 00:10:29,900 5rb dollar... Hanya untuk sekali ini? 150 00:10:30,100 --> 00:10:31,100 Dapatkah kau melakukannya? 151 00:10:31,300 --> 00:10:32,300 Aku rasa kau dapat melakukannya. 152 00:10:32,500 --> 00:10:33,500 Seperti ini? 153 00:10:33,700 --> 00:10:34,700 Apa Kau bodoh? Hanya kau yg dapat melakukannya. 154 00:11:47,710 --> 00:11:50,240 Mereka tidak akan membiarkan melihatmu melakukan itu. 155 00:11:51,620 --> 00:11:53,280 Siapa? /Siapa saja. 156 00:11:53,400 --> 00:11:55,540 Ini pancuran air minum. Mereka meletakkan bibir mereka di situ. 157 00:11:55,670 --> 00:11:57,690 Kau pikir ini Jack Daniels. 158 00:11:59,140 --> 00:12:00,920 Kau mengerti apa yang terjadi, kan ? 159 00:12:01,290 --> 00:12:04,280 Kau itu, bagaimana menyebutnya? Pariah. 160 00:12:04,790 --> 00:12:07,690 Aku membuat kesalahan yang sama ketika aku masuk disini, mencoba mempertahankan dompet saya. 161 00:12:07,800 --> 00:12:12,100 Berikutnya yang saya tahu, aku menghabiskan dua hari lututku di dalam kotoran manusia. 162 00:12:12,850 --> 00:12:14,750 Dalam Sona, Setiap orang untuk dirinya sendiri. 163 00:12:14,880 --> 00:12:17,020 Ini, keju. 164 00:12:17,400 --> 00:12:18,950 Aku tidak lapar. 165 00:12:19,060 --> 00:12:20,970 Yeah, pasti kau akan lapar. 166 00:12:22,260 --> 00:12:23,990 Aku melihat orang Amerika lainnya. 167 00:12:24,110 --> 00:12:25,950 Jadi tak satu pun darimu yg meminta bantuan kedutaan besar? 168 00:12:26,070 --> 00:12:28,770 Kami gringos tidak semua berteman. Kau menginginkannya? 169 00:12:28,890 --> 00:12:30,470 Aku akan menyimpannya. 170 00:12:49,320 --> 00:12:53,220 Ayo kita selesaikan, kita harus melihat kedua penjaga secara bersamaan. 171 00:12:53,340 --> 00:12:56,780 Selmu seharusnya memberikan pemandangan yg baik untuk melihat penjaga, aku melihatnya kemarin. 172 00:12:56,900 --> 00:12:58,880 Terus mengintai segala yang dilakukannya dan ketika dia melakukannya. 173 00:12:58,980 --> 00:13:01,660 Cari sesuatu yg menyilaukan. Lihat, apabila tampak lagi. 174 00:13:02,410 --> 00:13:03,780 Apa yang akan kau lakukan? 175 00:13:03,900 --> 00:13:05,970 Melihat menara lain dari sini. 176 00:13:06,110 --> 00:13:08,000 Ketika kita kembali, kita membutuhkan seorang untuk terus mengintai. 177 00:13:08,110 --> 00:13:11,560 Jadi, cari Mahone. 178 00:13:11,670 --> 00:13:13,320 Saya pikir kita memasukan dia ke kelompok?. 179 00:13:13,420 --> 00:13:15,410 Seperti kita sudah mengeluarkannya dari kelompok. 180 00:13:21,780 --> 00:13:23,470 Teodoro. 181 00:13:23,570 --> 00:13:24,540 Ada apa, Patron? 182 00:13:24,650 --> 00:13:26,630 Apa yang mereka katakan tentang semua kerjaannya dan tidak bermain-main? 183 00:13:26,910 --> 00:13:28,000 Mereka membutuhkan istirahat. 184 00:13:28,130 --> 00:13:30,500 Klien Anda memberikanmu jadwal yang ketat. 185 00:13:30,630 --> 00:13:33,080 Harus memastikan, saya melihat apa kebutuhan mereka. 186 00:13:36,700 --> 00:13:39,000 Aku memberimu tugas yang lebih penting. 187 00:13:39,850 --> 00:13:41,800 Tapi aku tidak pernah mendengar apa-apa. 188 00:13:41,910 --> 00:13:44,360 Jadi, dengar baik-baik. 189 00:13:46,350 --> 00:13:47,860 Mi amor. 190 00:13:47,980 --> 00:13:50,020 Ah, mi vida. 191 00:14:00,120 --> 00:14:02,630 Ke kantorku. 192 00:14:03,310 --> 00:14:06,290 Duduklah. tontonlah pertandingan. 193 00:14:14,270 --> 00:14:16,950 Permisi... 194 00:14:23,440 --> 00:14:25,070 Ada yg terjadi? 195 00:14:25,540 --> 00:14:28,000 Tidak, belum. 196 00:14:29,660 --> 00:14:31,920 Jadi, Apa ceritamu, man? 197 00:14:33,080 --> 00:14:35,650 Maksudku, hal berikutnya, ketika kita keluar dari sini. 198 00:14:37,600 --> 00:14:39,820 Bagaimana kau mencari pekerjaan. 199 00:14:40,470 --> 00:14:44,700 Minum terlalu banyak, insomnia, cirikhas penegak hukum. 200 00:14:44,820 --> 00:14:49,700 Yeah, sama sepertimu umpan yg busuk, memiliki gadis di setiap pelabuhan. 201 00:14:49,810 --> 00:14:53,420 Memberitahu tentang seluk beluk ikan, atau begitulah yang saya dengar. 202 00:14:54,590 --> 00:14:58,260 Sebelum pengalaman ini, Saya sangat tidak menghormati hukum. 203 00:15:00,450 --> 00:15:03,630 Orang ini samasekali tidak menggaruk kulitnya dalam satu jam. 204 00:15:03,760 --> 00:15:06,760 Ini tidak akan mudah untuk menghadapi orang itu. 205 00:15:10,610 --> 00:15:12,790 Mungkin tidak.... 206 00:15:24,650 --> 00:15:27,690 kita mungkin hanya perlu istirahat. 207 00:15:29,290 --> 00:15:31,950 Aku akan pergi memeriksa Scofield. 208 00:16:20,560 --> 00:16:22,140 Maaf. 209 00:16:22,840 --> 00:16:24,210 Apa kau melihat yg sesuatu menyilaukan? 210 00:16:24,340 --> 00:16:25,680 Dia di silaukan pada pukul 3:13. 211 00:16:25,810 --> 00:16:28,670 Dia menoleh ke kanan dan mengabaikan di barat selama enam menit. 212 00:16:28,780 --> 00:16:31,010 Sejauh yang saya tahu. 213 00:16:32,640 --> 00:16:35,570 Orang ini pikir dia sedang diaudisi untuk Buckingham Palace. 214 00:16:35,980 --> 00:16:38,030 Dia juga seorang penggemar olahraga. 215 00:16:38,170 --> 00:16:39,820 Dia punya TV. 216 00:16:39,960 --> 00:16:42,990 Dua kali dalam empat jam terakhir, sinyalnya kabur. 217 00:16:43,130 --> 00:16:45,830 Dia harus berpaling untuk menyesuaikan antena. 218 00:16:45,970 --> 00:16:47,660 Itu tidak bisa kita perkirakan. 219 00:16:47,920 --> 00:16:49,250 Benar. 220 00:16:49,370 --> 00:16:52,900 Tapi ada perangkat yg dpt kita bangun dari bahan yang cukup umum. 221 00:16:53,060 --> 00:16:55,260 Ini hampir sama seperti radio, 222 00:16:55,410 --> 00:16:57,780 Tapi yg memancarkan sinyal. 223 00:17:20,600 --> 00:17:22,030 Maafkan saya. 224 00:17:22,150 --> 00:17:23,740 Kau orang baru. 225 00:17:23,860 --> 00:17:24,730 Yeah. 226 00:17:24,870 --> 00:17:27,770 Dan siapa kau? /Bukan orang baru. Jadi, apa yg kau inginkan? 227 00:17:27,880 --> 00:17:30,350 Orang mabuk, wisatawan dalam kesulitan, apa itu? 228 00:17:30,470 --> 00:17:32,180 Aku tidak suka orang yg banyak bertanya, 229 00:17:32,290 --> 00:17:35,140 Ketika aku tidak melakukan kesalahan apa pun. /Jadi kau orang yang tidak bersalah? 230 00:17:35,250 --> 00:17:36,590 Sesungguhnya, iya. 231 00:17:36,720 --> 00:17:38,030 Ini kali pertamamu di penjara? 232 00:17:38,040 --> 00:17:39,180 Uh-huh. kenapa? 233 00:17:39,290 --> 00:17:41,150 Karena sudah jelas. Peraturan pertama : 234 00:17:41,270 --> 00:17:43,220 Urus urusanmu sendiri. Kau dengar ? 235 00:17:43,330 --> 00:17:44,960 Kau tahu, Mungkin kau juga ingin melakukan hal yang sama. 236 00:17:45,400 --> 00:17:47,960 Kau tahu apa yang sedang saya bicarakan. Kau mengerti? 237 00:17:50,050 --> 00:17:51,500 Yeah. /Yeah. 238 00:17:51,990 --> 00:17:54,360 Aku mengerti. /Pergilah. 239 00:18:04,650 --> 00:18:07,340 Kapan kau bertemu pacarmu? Whistler? 240 00:18:08,460 --> 00:18:10,290 Di tahun terakhir aku sekolah. 241 00:18:10,550 --> 00:18:12,910 Aku bekerja di tempat ini di San Isabel. 242 00:18:14,020 --> 00:18:17,210 Dia biasa datang sendiri dan duduk di bar. 243 00:18:17,540 --> 00:18:19,560 Memerintah para pelayan. Apa itu romantis. 244 00:18:19,670 --> 00:18:21,040 Iya... 245 00:18:21,150 --> 00:18:23,890 Setiap kali dia pergi, dia membawakan saya hadiah saat kembali. 246 00:18:24,790 --> 00:18:26,500 Seperti ini. 247 00:18:26,790 --> 00:18:28,230 Ini dari Scottsdale. 248 00:18:28,350 --> 00:18:30,610 Ibunya tinggal di sana, di panti jompo. 249 00:18:33,200 --> 00:18:34,140 Apa yang terjadi? 250 00:18:34,260 --> 00:18:35,540 Keluar dari mobil. /Apa yang terjadi? 251 00:18:36,720 --> 00:18:37,920 Ini jalan private. 252 00:18:38,040 --> 00:18:39,170 Aku bisa menjelaskan... 253 00:18:39,290 --> 00:18:41,430 Apa yang harus kita lakukan? /Tutup mulutmu, Americano. 254 00:18:42,480 --> 00:18:44,970 Ini jalan milik negara. Tidak ada kendaraan yang diperbolehkan kesini. 255 00:18:45,080 --> 00:18:47,710 Semua jalan dalam dua mil dari Sona ditutup. 256 00:18:47,830 --> 00:18:49,840 Kami tidak melihat tanda-tanda. /Dari mana kau? 257 00:18:49,950 --> 00:18:51,710 San Isabel. 258 00:18:51,820 --> 00:18:53,110 San isabel ? /Yeah. 259 00:18:53,220 --> 00:18:55,410 Ini mobilmu? /Ada kertas di dalam laci. 260 00:18:55,610 --> 00:18:56,810 Ini alasanya mengapa temanku tidak bisa mengunjungi panama 261 00:18:57,010 --> 00:18:58,210 Kau para polisi telah mengganggu semua orang. 262 00:19:09,700 --> 00:19:11,910 Jalan ini bukan untuk wisatawan. 263 00:19:13,470 --> 00:19:16,940 Jika aku menangkapmu di sini lagi, Aku telah mengingatmu. 264 00:19:17,060 --> 00:19:19,250 Hal ini tidak akan terjadi lagi. /Oke, pergi. 265 00:19:19,550 --> 00:19:21,980 Anda. 266 00:19:23,700 --> 00:19:25,470 Kau oke? /Yeah. 267 00:19:25,590 --> 00:19:27,650 Hal ini tidak akan bekerja. /Di mana ada pantai disini? 268 00:19:27,900 --> 00:19:30,700 Saya tidak tahu, mungkin tiga mil. /Baiklah, waktunya untuk Rencana B. Ayo. 269 00:19:37,170 --> 00:19:39,710 Aku menemukan beberapa cara. Kita dapat membuat tali untuk keluar dari sini. 270 00:19:45,920 --> 00:19:47,860 Ayo, Anda tidak mungkin masuk ke sana. 271 00:19:48,330 --> 00:19:50,520 Jika kita ingin keluar dari sini, aku melakukannya. 272 00:19:51,270 --> 00:19:53,510 Tetap di sini. 273 00:20:03,610 --> 00:20:04,360 Hey! 274 00:20:04,480 --> 00:20:07,340 Hey! Hey! Hey! Cepat ambil. 275 00:20:07,460 --> 00:20:09,150 Ayo. 276 00:20:12,800 --> 00:20:14,370 Apa itu, dirantai ke bawah? 277 00:20:14,500 --> 00:20:16,190 Itu tersangkut pada seutas tali. 278 00:20:16,310 --> 00:20:17,700 Itu artinya kita harus menunggu. 279 00:20:17,830 --> 00:20:19,290 Ini jam 4:30. 280 00:20:19,410 --> 00:20:21,200 Waktu kita kurang dari 24 jam. /Kita akan melakukannya. 281 00:20:21,310 --> 00:20:22,640 Beritahu aku kenapa?. /Apa? 282 00:20:22,750 --> 00:20:24,990 Apa yg sangat mendesak, aku tidak bisa mengeluarkanmu lusa. 283 00:20:25,100 --> 00:20:28,020 Aku tidak tahu. Aku tidak memiliki semua jawaban 284 00:20:28,830 --> 00:20:33,290 Kau tidak tahu aku, aku tidak tahu kau Tapi itu pekerjaanmu untuk mengeluarkan aku. 285 00:20:35,300 --> 00:20:38,150 Aku akan kembali nanti. 286 00:20:43,400 --> 00:20:44,490 Saya ambil yg ini. 287 00:20:44,500 --> 00:20:46,090 Kesini untuk musim panas? /Yep. 288 00:20:46,100 --> 00:20:48,990 Itul yang saya maksud. Kembali di tahun 1985 289 00:20:49,000 --> 00:20:50,690 dua istri, 20 tahun kemudian. 290 00:20:50,700 --> 00:20:52,090 Ingin mencari sesuatu di sini? 291 00:20:52,100 --> 00:20:53,290 Yeah, terima kasih. 292 00:20:53,300 --> 00:20:55,890 Perairan internasional, seberapa jauh? 293 00:20:55,900 --> 00:20:57,390 Itu sekitar 12 mil. 294 00:20:57,400 --> 00:20:59,190 Dua belas mil, huh? 295 00:20:59,200 --> 00:21:01,390 Kau ingin melakukannya di sini? /Uh, Yeah. 296 00:21:02,300 --> 00:21:03,990 $99.25. 297 00:21:05,100 --> 00:21:06,490 Ini. /Oke. 298 00:21:07,600 --> 00:21:09,190 Terima kasih. 299 00:21:10,300 --> 00:21:11,890 Apa yang kau dapatkan? /Persediaan. 300 00:21:11,900 --> 00:21:12,790 Bisakah kau buka bagasi, tolong ? 301 00:21:12,800 --> 00:21:14,590 Unutk siapa itu, jujurlah? 302 00:21:14,600 --> 00:21:16,790 Kau bisa menjadi mata-mata Rusia, dari semua yg aku tahu. 303 00:21:19,200 --> 00:21:20,290 Keluarlah dari hal ini? 304 00:21:20,300 --> 00:21:22,790 Aku sudah siap jika terjadi keadaan darurat. 305 00:21:22,800 --> 00:21:26,390 Dan, kita sekarang sedang dalam darurat. 306 00:21:26,800 --> 00:21:29,090 Aku tidak akan pergi sampai kau mengatakan padaku kemana kita akan pergi. 307 00:21:29,100 --> 00:21:30,690 Solana Beach. 308 00:21:30,700 --> 00:21:32,490 Kenapa? 309 00:21:37,300 --> 00:21:38,790 Mereka membunuh Sara, 310 00:21:38,800 --> 00:21:41,490 dan aku mencoba untuk memastikan, mereka tidak membunuh anakku. 311 00:21:41,500 --> 00:21:44,690 Kau tidak berpikir dua kali, bila pacarmu tidak dalam daftar itu, dan tetap di sini. 312 00:21:44,700 --> 00:21:47,390 Aku tak peduli. 313 00:22:11,400 --> 00:22:13,390 Ada apa? 314 00:22:13,400 --> 00:22:14,790 Itu... 315 00:22:14,800 --> 00:22:16,490 Augusto. 316 00:22:16,500 --> 00:22:19,790 Dia tidak akan memberi pembayaran untukmu lagi. 317 00:22:21,300 --> 00:22:25,890 Aku datangi dia untuk pembayaran, seperti biasa setiap Senin... 318 00:22:26,300 --> 00:22:29,990 ...dan dia bilang itu bukan tanggung jawabnya lagi dan aku disuruh meminta kepadamu. 319 00:22:30,000 --> 00:22:31,990 Tidak, tidak, tidak. 320 00:22:32,700 --> 00:22:36,690 Beritahu Augusto aku tidak akan membayar untuk seks. 321 00:22:36,700 --> 00:22:39,490 Aku tahu. Aku telah memberitahunya. 322 00:22:39,500 --> 00:22:40,290 Tapi 323 00:22:40,300 --> 00:22:41,290 Apa yang harus saya lakukan? 324 00:22:41,300 --> 00:22:43,490 Aku tidak mencari orang yg lain. 325 00:22:43,500 --> 00:22:44,890 Yeah? 326 00:22:44,900 --> 00:22:47,490 Jadi, saya pun tidak. 327 00:23:11,300 --> 00:23:12,590 Hey! 328 00:23:12,790 --> 00:23:13,990 Hey. Sekarang kau bekerja di bidang makanan? 329 00:23:14,190 --> 00:23:15,390 Tidak Boss, Saya penggali kubur yg baru 330 00:23:15,590 --> 00:23:16,790 Kau perlu mengisi daftar dulu sebelum masuk ke truk. 331 00:23:16,990 --> 00:23:18,190 Saya tadi baru dai sana. /Pernah kau membaca buku peraturan? 332 00:23:18,390 --> 00:23:19,590 Ya, pak... /Baca lagi... 333 00:23:41,500 --> 00:23:44,690 Di sisi lain, ketika kita sudah keluar dari sini, 334 00:23:44,700 --> 00:23:46,190 Apa yang akan terjadi? 335 00:23:46,200 --> 00:23:47,690 Kita akan menemui seseorang dari perusahaan itu? 336 00:23:47,700 --> 00:23:49,790 Tampaknya 337 00:23:50,400 --> 00:23:52,190 Dan kemudian mereka akan membunuhku. 338 00:23:52,200 --> 00:23:53,490 Kau tahu itu. 339 00:23:53,500 --> 00:23:56,790 Jika mereka ingin membunuhmu, pasti kau sudah mati sekarang. 340 00:23:56,800 --> 00:23:58,690 Aku tidak tahu mengapa mereka menginginkanku tetap hidup. 341 00:23:58,700 --> 00:24:02,290 Seperti yg kau katakan, Kau memiliki sesuatu yang mereka inginkan. 342 00:24:02,300 --> 00:24:04,890 Setelah saya memberikannya kepada mereka, Aku tidak akan ada gunanya lagi bagi mereka, 343 00:24:04,900 --> 00:24:05,990 Bukan? 344 00:24:06,000 --> 00:24:07,990 Aku tidak memiliki semua jawabannya. 345 00:24:08,000 --> 00:24:10,690 Yang aku tahu adalah tugas saya untuk membawamu keluar dari sini. 346 00:24:13,000 --> 00:24:14,890 Ayo ! 347 00:24:32,600 --> 00:24:35,790 Ini hari selasa, waktuku khusus hanya untuk kau. 348 00:24:35,800 --> 00:24:36,990 Tapi ada harganya. 349 00:24:37,000 --> 00:24:40,090 Lechero cukup sensitif tentang arus uang. 350 00:24:40,100 --> 00:24:42,490 Dan aku tidak punya apa-apa sekarang. 351 00:24:42,500 --> 00:24:43,490 Jangan khawatir, Alex. 352 00:24:43,500 --> 00:24:46,290 Aku tidak akan meninggalkan engkau menggantung, oke? 353 00:24:47,000 --> 00:24:49,690 Kita bisa mulai beberapa opsi. 354 00:25:20,700 --> 00:25:24,190 Bagaimana microwave dapat membantu kita? /Aku rasa kita harus mencari tahunya. 355 00:26:29,500 --> 00:26:31,190 Tahun ketiga di sekolahku... 356 00:26:31,200 --> 00:26:34,390 ...kita belajar teknik listrik dengan memfokuskan pada EMPs. 357 00:26:34,400 --> 00:26:37,390 Tentang gelombang elektromagnetik. 358 00:26:37,400 --> 00:26:41,990 Jika kau menghubungkan sumber daya pada sebuah pemancar, Itu akan menghasilkan gelombang. 359 00:26:42,000 --> 00:26:43,990 Gelombang itu akan merusak sinyal alat elektronik 360 00:26:44,000 --> 00:26:47,990 Seperti apa itu, seperti intro ke taktik anti-teroris? 361 00:26:48,000 --> 00:26:48,990 Seperti itu. 362 00:26:49,000 --> 00:26:52,890 Hari itu, mereka mengajarkan siswa cara mempertahankan struktur,benarkan? 363 00:26:52,900 --> 00:26:55,490 Untungnya bagi kita, bahwa menara jaga itu... 364 00:26:55,500 --> 00:26:57,890 ...itu sebuah design lama 365 00:26:57,900 --> 00:27:01,390 Aku bisa menebak kau selalu menang dalam lomba ilmu pengetahuan. 366 00:27:03,900 --> 00:27:05,890 Colokan ini... 367 00:27:26,900 --> 00:27:29,290 Apakah itu merusak jaringannya? 368 00:27:29,300 --> 00:27:31,290 Kita sangat jauh. 369 00:27:32,300 --> 00:27:35,090 Tapi apa yg kita buat bekerja sangat baik. 370 00:27:39,700 --> 00:27:41,590 Oke.. 371 00:27:51,400 --> 00:27:52,090 Keluar. 372 00:27:52,100 --> 00:27:54,090 Mengapa? /Mereka akan masuk... 373 00:27:57,500 --> 00:27:58,690 Ahora mismo. 374 00:27:58,700 --> 00:28:00,590 Kolonel akan datang, Tetap tinggal di sini. 375 00:28:00,600 --> 00:28:03,790 Jangan sampai mereka melihat perempuan itu. Jangan sampai ! 376 00:28:06,200 --> 00:28:07,890 Ayo ! 377 00:28:34,900 --> 00:28:36,390 Kolonel. 378 00:28:37,400 --> 00:28:39,490 Kami tidak bisa menerima ini. 379 00:28:39,500 --> 00:28:42,190 Sebuah teropong senjata terlihat dari menara. 380 00:28:42,200 --> 00:28:44,090 Capten Hurtado melihat dengan mata kepala sendiri. 381 00:28:44,100 --> 00:28:46,390 Itu mustahil. 382 00:28:46,400 --> 00:28:48,390 Apa ada pistol di penjara anda, 383 00:28:48,400 --> 00:28:50,890 dan itu sedang membidik salah satu penjagaku. 384 00:28:50,900 --> 00:28:52,790 Kami akan mencarinya. 385 00:29:13,300 --> 00:29:14,490 Apa disini terlihat cukup baik. 386 00:29:14,500 --> 00:29:15,190 Untuk apa? 387 00:29:15,200 --> 00:29:16,590 Duduk-duduk. 388 00:29:16,600 --> 00:29:18,590 Apa yang harus saya lakukan di sini? 389 00:29:18,600 --> 00:29:21,790 Terlihatlah seperti kau sedang bersenang-senang. 390 00:29:26,800 --> 00:29:29,090 Kapan terakhir kali kau melihat putramu? 391 00:29:32,700 --> 00:29:34,990 Kau tahu, Lincoln, saya tidak secara otomatis mempercayai orang... 392 00:29:35,000 --> 00:29:37,790 ...tapi setidaknya aku tahu ketika mereka memiliki niat baik. 393 00:29:37,800 --> 00:29:40,190 Baik untukmu. 394 00:29:41,700 --> 00:29:44,590 Kau tahu, aku tidak akan mencoba untuk membuktikan diri lagi. 395 00:29:44,600 --> 00:29:47,790 Kau melakukan pekerjaanmu dan aku melakukan tugasku. 396 00:29:59,600 --> 00:30:00,790 Kau perlu sesuatu? 397 00:30:00,800 --> 00:30:02,590 Apa? /Anda perlu sesuatu? 398 00:30:05,400 --> 00:30:07,490 Tidak /Bagus. 399 00:30:27,900 --> 00:30:29,690 Jangan khawatir, semua akan baik-baik saja. 400 00:30:29,700 --> 00:30:30,490 Tidak, tidak. 401 00:30:30,500 --> 00:30:33,090 Aku berjanji, aku tidak akan membiarkan mereka menemukanmu di sini. 402 00:30:33,800 --> 00:30:34,890 Tidak, Lechero membenciku. 403 00:30:34,900 --> 00:30:36,190 Lechero tidak membencimu. 404 00:30:36,200 --> 00:30:38,690 Anda memegang tempat yang sangat istimewa dalam hatinya. 405 00:30:38,700 --> 00:30:40,290 Begitu banyak wanita yg dapat mengambil tempatku. 406 00:30:40,300 --> 00:30:42,590 Dia pintar, dia tahu kau lebih baik dari siapapun. 407 00:30:42,600 --> 00:30:43,690 Kau benar-benar wanita. 408 00:30:43,700 --> 00:30:46,890 Seorang wanita dengan kemauannya sendiri, keinginan sendiri. 409 00:30:46,900 --> 00:30:48,290 Kau tahu siapa saya. 410 00:30:48,300 --> 00:30:51,590 Di dunia ini, saudara perempuan, kita semua pelacur. 411 00:30:51,600 --> 00:30:54,090 Kau adalah seorang ratu. 412 00:31:48,200 --> 00:31:49,290 Sel siapa itu? 413 00:31:49,300 --> 00:31:51,790 Di sudut itu? 414 00:31:54,800 --> 00:31:56,290 Apa itu selmu? 415 00:32:05,900 --> 00:32:08,090 Kau, apa itu selmu? 416 00:32:08,100 --> 00:32:09,290 Itu selku. 417 00:32:09,300 --> 00:32:11,090 Itu selku. 418 00:32:14,200 --> 00:32:15,790 Itu selku. 419 00:32:21,100 --> 00:32:23,390 Aku menemukan ini. 420 00:32:23,700 --> 00:32:25,390 Itu bukan senjata. 421 00:32:28,400 --> 00:32:30,790 Aku tahu apa ini. 422 00:32:36,800 --> 00:32:39,190 Mengapa kau mengawasiku? 423 00:32:52,500 --> 00:32:54,090 Aku bertanya kepadamu, 424 00:32:54,100 --> 00:32:55,890 Sekali lagi. 425 00:32:55,900 --> 00:32:58,490 Mengapa kau mengawasiku? 426 00:32:58,900 --> 00:32:59,790 Saya tidak mengawasimu. 427 00:32:59,800 --> 00:33:01,990 Aku melihatmu. 428 00:33:02,500 --> 00:33:03,190 Jawab. 429 00:33:03,200 --> 00:33:04,890 Aku tidak tahu apa yang kau lihat. tapi aku tidak mengawasimu.... 430 00:33:04,900 --> 00:33:06,490 Cinco. 431 00:33:08,700 --> 00:33:09,390 Cinco. 432 00:33:09,400 --> 00:33:10,090 Aku tidak mengawasimu... 433 00:33:10,100 --> 00:33:11,690 Cuatro. 434 00:33:15,900 --> 00:33:16,500 Tres! 435 00:33:16,510 --> 00:33:17,990 Itu aku. 436 00:33:24,800 --> 00:33:26,690 Mengapa kau mengawasinya? 437 00:33:28,100 --> 00:33:29,990 Aku tidak. Aku, mm, 438 00:33:30,800 --> 00:33:32,690 Aku mengamati burung. 439 00:33:34,400 --> 00:33:35,590 Ya. 440 00:33:36,400 --> 00:33:37,590 Ya. 441 00:33:41,900 --> 00:33:43,390 Anda lihat? 442 00:33:56,500 --> 00:33:58,590 Mengapa kau tidak mengakui sebelumnya? 443 00:33:59,700 --> 00:34:01,690 Aku, uh... 444 00:34:05,600 --> 00:34:06,790 Aku takut. 445 00:34:11,200 --> 00:34:12,890 Aku takut. 446 00:34:16,300 --> 00:34:17,590 Hurtado! 447 00:34:17,800 --> 00:34:19,890 Ya. Dejelo. 448 00:34:55,500 --> 00:34:56,890 Ayo. 449 00:34:58,300 --> 00:34:59,790 Ayo. 450 00:35:00,200 --> 00:35:02,290 Please, please, please. 451 00:35:02,700 --> 00:35:04,190 Ayo. 452 00:35:22,200 --> 00:35:24,490 Dia akan datang kembali ke sini. 453 00:35:24,500 --> 00:35:26,090 Sekarang, jangan khawatir. 454 00:35:26,100 --> 00:35:28,790 Ini semua akan baik-baik saja. 455 00:35:29,100 --> 00:35:31,090 Ada sedikit maskara di sana. 456 00:35:35,900 --> 00:35:38,590 Anda harus tampil cantik untuk Lechero. 457 00:35:43,600 --> 00:35:45,290 Terima kasih. 458 00:35:47,200 --> 00:35:49,290 Tunggu di sini. 459 00:35:54,900 --> 00:35:56,690 Patroli sudah berlalu, tapi dia tidak diam saja. 460 00:35:56,700 --> 00:35:58,490 Dia mengetuk sesuatu, lalu berjalan pergi. 461 00:35:58,500 --> 00:36:00,290 Aku menyembunyikan wanitamu di tempat yang aman... 462 00:36:00,300 --> 00:36:03,690 ...tapi aku akan berbohong jika aku tidak mengatakan aku berada di dekatnya. 463 00:36:03,700 --> 00:36:04,790 Dia sendirian? 464 00:36:04,800 --> 00:36:06,290 Yeah. 465 00:36:13,100 --> 00:36:14,490 Hey. 466 00:36:15,800 --> 00:36:17,590 Jangan takut. 467 00:36:18,200 --> 00:36:20,190 Tidak, Sayang. 468 00:36:20,200 --> 00:36:21,890 Mereka sudah pergi. 469 00:36:21,900 --> 00:36:23,990 Aku harus pergi. 470 00:36:24,000 --> 00:36:25,190 Oh, tidak, tidak, terlalu terburu-buru? 471 00:36:25,200 --> 00:36:26,490 Ayo. /Tidak, aku harus pulang. 472 00:36:32,400 --> 00:36:35,290 Patron, aku memberinya uang. 473 00:36:36,400 --> 00:36:38,490 Aku akan menggantinya di akhir bulan, 474 00:36:38,500 --> 00:36:39,590 Ketika aku mendapat bagianku. 475 00:36:39,600 --> 00:36:40,790 Aku hanya tidak ada kesempatan memberitahumu. 476 00:36:40,800 --> 00:36:42,390 Dia tidak punya uang untuk pulang. 477 00:36:42,400 --> 00:36:43,990 Apa itu benar? 478 00:36:45,100 --> 00:36:46,490 Ya. 479 00:36:46,500 --> 00:36:49,090 Dengan segala hormat, 480 00:36:49,100 --> 00:36:51,590 Pasti kau tidak ingin perempuanmu pergi dgn tangan kosong. 481 00:36:51,600 --> 00:36:56,090 Dia turun dr taksi tanpa ada uang untuk membayar taksi. 482 00:36:56,600 --> 00:36:59,290 Oh, kau melakukan ini. 483 00:36:59,300 --> 00:37:00,190 Untukku? 484 00:37:00,200 --> 00:37:01,990 Ya, Patron 485 00:37:02,000 --> 00:37:03,990 Teodoro. 486 00:37:05,900 --> 00:37:09,190 Satu dari semua orang berguna untukku, Hah? 487 00:37:10,200 --> 00:37:12,790 Dan sekarang kau melakukannya untukku. 488 00:37:13,300 --> 00:37:15,590 Tidak, tidak. Ini tidak seperti itu, Patron. 489 00:37:21,300 --> 00:37:22,890 Ambil ember. 490 00:37:23,600 --> 00:37:25,690 Basuh kakiku. 491 00:37:34,500 --> 00:37:36,190 Jadi, apa yang kita lakukan sekarang? 492 00:37:37,700 --> 00:37:39,890 Saya tidak tahu. 493 00:37:39,900 --> 00:37:41,290 Aku takut itu tidak cukup baik. 494 00:37:41,300 --> 00:37:43,090 Tolong beri aku waktu untuk berpikir. 495 00:37:43,100 --> 00:37:45,090 Membuang-buang waktu bukan pilihan untukku, michael. 496 00:37:45,100 --> 00:37:46,190 Aku harus keluar dari sini. 497 00:37:46,200 --> 00:37:48,090 Aku tahu, ada waktunya untuk perjalanan memancing. 498 00:37:48,100 --> 00:37:50,490 Atau itu sebuah perjalanan mengamati burung? 499 00:37:50,500 --> 00:37:52,190 Itu buku perjalananku, saya sudah katakan. 500 00:37:52,900 --> 00:37:54,190 Aku perlu untuk menelusuri kembali langkah-langkahku. 501 00:37:54,200 --> 00:37:56,390 Kulakukan segalanya untuk mereka. Sama sepertimu 502 00:37:56,400 --> 00:37:59,490 Tinggalkan aku sendiri, tolong. 503 00:37:59,900 --> 00:38:04,290 Kau tahu sebelum aku ditangkap, seorang datang ke apartemenku dan mengambil alamatku. 504 00:38:04,300 --> 00:38:08,490 Mereka tahu nama setiap orang, Mereka melakukan cara apapun untuk menemukan mereka. 505 00:38:08,900 --> 00:38:11,490 Mereka sudah menemukan semua orang aku sangat priahtin, oke? 506 00:38:14,100 --> 00:38:16,690 Jika kau tidak bisa mengeluarkanku dari sini, katakan padaku sekarang. 507 00:38:16,700 --> 00:38:18,290 Karena waktuku hampir habis. 508 00:38:19,400 --> 00:38:20,090 Hah? 509 00:38:38,900 --> 00:38:40,590 Panas sekali hari ini. 510 00:38:41,800 --> 00:38:43,290 Yeah. 511 00:38:43,700 --> 00:38:45,690 Lebih suka panas daripada dingin setiap hari. 512 00:38:47,700 --> 00:38:50,690 Kau tahu adikku dan saya datang ke sini ke Panama ... 513 00:38:50,700 --> 00:38:53,490 ...dan memulai membuat sebuah toko menyelam, seperti yang kita datangi hari ini. 514 00:38:54,200 --> 00:38:58,090 Adiku, dia meninggalkan sekolah dan membantu memulai bisnis keluarga. 515 00:38:59,000 --> 00:39:01,090 Ketika semua ini berakhir, kenapa kau tidak melakukannya? 516 00:39:03,500 --> 00:39:05,290 Terlalu banyak hal-hal buruk yang terjadi. 517 00:39:06,300 --> 00:39:08,290 Kau bisa melakukannya. 518 00:39:08,300 --> 00:39:10,390 Ini hanya akan bekerja jika.... 519 00:39:10,400 --> 00:39:11,490 Jika Whistler bekerjasama. 520 00:39:11,500 --> 00:39:13,690 Jika dia bermain-main, seseorang akan terluka. 521 00:39:14,700 --> 00:39:16,690 Kau memahaminya, kan? 522 00:39:17,100 --> 00:39:19,790 Dia tidak menginginkam ada yang terluka. 523 00:39:21,000 --> 00:39:22,590 Aku harap itu benar. 524 00:39:22,600 --> 00:39:24,290 Aku ingin menunjukkanmu sesuatu. 525 00:39:33,500 --> 00:39:35,390 Kendaraan kita... 526 00:39:36,900 --> 00:39:41,090 Sekarang, jika kau bertemu Whistler... 527 00:39:41,100 --> 00:39:44,190 ...aku ingin kau katakan kepadanya apa yang kau lihat. 528 00:39:44,900 --> 00:39:46,790 Katakan padanya kita melakukan ini bersama-sama. 529 00:39:47,800 --> 00:39:49,190 Bahwa kita bagian dari sebuah tim, 530 00:39:49,900 --> 00:39:51,190 Mengerti ? 531 00:39:51,200 --> 00:39:52,590 Oke, yeah. 532 00:39:52,600 --> 00:39:54,190 Semua benar. Bangun. 533 00:39:58,100 --> 00:39:59,590 Kita akan kembali lagi. 534 00:40:00,100 --> 00:40:01,290 Hey, lewat sini. 535 00:40:03,100 --> 00:40:03,790 Apa? 536 00:40:03,800 --> 00:40:05,390 Lewat sini, ayo. 537 00:40:05,400 --> 00:40:06,690 Okay. 538 00:40:15,300 --> 00:40:18,890 Jika semuanya berjalan dengan baik, Kita akan melihat mereka besok. 539 00:40:19,090 --> 00:40:20,290 Pekerjaan yg bagus, /Terima kasih... 540 00:40:20,490 --> 00:40:21,690 Saya kira kau mengatakan akan memberiku 5ribu dollar. 541 00:40:21,890 --> 00:40:23,090 Ini yg saya maksud. 542 00:40:48,600 --> 00:40:49,790 Tidak, tidak, tidak. 543 00:40:49,990 --> 00:40:51,190 Kau bilang hanya sekali. /Apa sulitnya? 544 00:40:51,390 --> 00:40:52,590 Bukan itu masalahnya. Sekali tetap sekali. 545 00:40:52,790 --> 00:40:53,990 Ini akan membuat kita berdua tetap bekerja sama. 546 00:41:23,800 --> 00:41:24,790 Jika kita akan melakukannya hari ini, 547 00:41:24,800 --> 00:41:27,090 Kita harus mengganti semua yang hilang. 548 00:41:27,400 --> 00:41:28,090 Seperti apa? 549 00:41:28,100 --> 00:41:29,690 Sebagai permulaan, titik keluar baru. 550 00:41:29,700 --> 00:41:31,890 Di sisi selatan bangunan. 551 00:41:31,900 --> 00:41:33,590 Hei, orang ini lagi. 552 00:41:34,300 --> 00:41:35,690 Hey! 553 00:41:36,200 --> 00:41:38,190 Hei, Aku tahu kau. /Sayangnya aku tidak. 554 00:41:38,200 --> 00:41:39,690 Yeah, yeah, yeah. 555 00:41:39,700 --> 00:41:42,290 Kau McFadden, kan? 556 00:41:43,400 --> 00:41:45,390 Nice, 1997? 557 00:41:45,400 --> 00:41:46,390 Maaf, 558 00:41:46,400 --> 00:41:47,590 Kau menganggapku atas seseorang. 559 00:41:47,600 --> 00:41:49,590 Yeah, yeah, yeah, aku bersumpah. 560 00:41:49,600 --> 00:41:51,990 Kau dengan Duta Besar itu. 561 00:41:53,000 --> 00:41:55,490 Kau telah keliru atas seseorang. 562 00:42:09,300 --> 00:42:11,890 Orang itu gila. dia menjadi gila disini. 563 00:42:14,800 --> 00:42:16,890 Ayo, teman. Aku punya sesuatu untuk aku tunjukan padamu. 564 00:42:21,700 --> 00:42:25,190 Aku pastikan, aku tidak mengamati para perilaku penjaga sedetil kau... 565 00:42:25,200 --> 00:42:28,190 ...tapi aku mengamati sesuatu kemarin. 566 00:42:29,700 --> 00:42:31,690 Tepat waktu sekitar ini. 567 00:42:34,600 --> 00:42:35,590 Ini jam penggantian penjaga. 568 00:42:35,600 --> 00:42:36,690 Mereka mulainya pukul 6.00 569 00:42:36,700 --> 00:42:39,190 Terus perhatikan. Terus perhatikan. 570 00:42:42,500 --> 00:42:44,090 Itu. 571 00:42:52,700 --> 00:42:54,390 Dari mana kau mendapatkan botol itu, Alex? 572 00:42:54,400 --> 00:42:56,990 Di halaman, tapi rupanya itu dari dia. 573 00:42:57,000 --> 00:42:59,390 Dia minum satu di pagi hari dan satu setelah makan siang. 574 00:42:59,800 --> 00:43:01,790 Seseorang harus membereskannya. 575 00:43:04,100 --> 00:43:05,590 Jika kita memiliki minumannya, 576 00:43:05,600 --> 00:43:07,390 Kita memiliki penjaganya. 577 00:43:09,100 --> 00:43:10,490 Kita harus bergerak.