1
00:00:05,310 --> 00:00:07,410
V minulých dieloch...
2
00:00:07,420 --> 00:00:08,670
Odchádzame dnes v noci.
3
00:00:08,680 --> 00:00:10,930
Nie je tam žiadna elektrina ani tečúca voda.
4
00:00:10,940 --> 00:00:12,760
A je to 100 dolárov za mesiac.
5
00:00:13,080 --> 00:00:14,220
Dohodnuté.
6
00:00:14,230 --> 00:00:15,420
Pripravený ?
7
00:00:17,980 --> 00:00:19,560
Dúfam, že to bude fungovať, kámo.
8
00:00:19,570 --> 00:00:20,620
Tá tvoja kniha ...
9
00:00:20,630 --> 00:00:23,040
sú v nej iba nejaké súradnice, že?
10
00:00:23,050 --> 00:00:24,290
Okrem iných vecí.
11
00:00:24,330 --> 00:00:26,910
Má tvoj otec ešte to
telefónne číslo čo som ti dal?
12
00:00:26,920 --> 00:00:28,160
Myslím že hej.
13
00:00:28,170 --> 00:00:30,380
Povedz mu, nech zavolá môjmu bratovi.
14
00:00:30,390 --> 00:00:32,520
Otec, vybav ten telefonát pre môjho priateľa
15
00:00:32,530 --> 00:00:33,660
Ten Američan ?
16
00:00:33,670 --> 00:00:37,310
Keď čas vyprší a nebudem mať
druhú polovicu tých súradníc,
17
00:00:37,320 --> 00:00:39,830
LJ a tá seňorita dodýchajú.
18
00:00:40,160 --> 00:00:42,460
Je na teba vydaný zatykač.
19
00:00:43,610 --> 00:00:46,150
Nepôjdeš nikam.
20
00:00:46,160 --> 00:00:48,650
Želám si, aby bol aj iný spôsob ako to urobiť.
21
00:00:48,660 --> 00:00:51,510
Zachrániť LJa bez toho,
aby sme odovzdali Whistlera.
22
00:00:51,520 --> 00:00:54,810
Pozri, človeče, to je jediná možnosť.
Iná nie je.
23
00:00:55,170 --> 00:00:56,130
Čo to je ?
24
00:00:56,140 --> 00:00:57,380
Kesslivol.
25
00:00:57,400 --> 00:01:00,530
Ak sa zahreje na určitú teplotu,
zožerie aj oceľ.
26
00:01:00,540 --> 00:01:02,810
Len čo Linc odstrihne elektrinu, ideme.
27
00:01:02,820 --> 00:01:04,430
A čo záložný generátor?
28
00:01:04,440 --> 00:01:07,790
Medzi výpadkom elektriny a opätovným
spustením generátora je istá časová medzera.
29
00:01:07,800 --> 00:01:09,720
O akej dlhej medzere
to tu presne hovoríme?
30
00:01:09,730 --> 00:01:11,750
30 sekúnd.
31
00:01:25,030 --> 00:01:27,810
Máme iba 30 sekúnd. Ideme.
32
00:01:43,550 --> 00:01:44,890
Všetko zhaslo.
33
00:01:45,470 --> 00:01:47,500
Hýb sa, hýb sa.
34
00:01:52,850 --> 00:01:54,500
No tak.
35
00:01:58,080 --> 00:02:00,100
Poďme.
36
00:02:00,370 --> 00:02:01,470
Dobre, poďme.
37
00:02:01,480 --> 00:02:02,220
Ešte nie.
38
00:02:02,230 --> 00:02:04,590
Musíme ísť hneď.
Márnime čas.
39
00:02:04,600 --> 00:02:07,280
Ver mi.
40
00:02:18,220 --> 00:02:19,570
Stoj, lebo strelím.
41
00:02:19,580 --> 00:02:20,560
Stoj !
42
00:02:21,710 --> 00:02:22,910
Stoj !
43
00:02:26,150 --> 00:02:27,020
Poďme, kámo.
44
00:02:27,030 --> 00:02:28,860
Aké je oneskorenie, Michael?
45
00:02:28,870 --> 00:02:30,580
Iba o niečo dlhšie.
46
00:02:34,530 --> 00:02:35,510
STOJ !
47
00:02:36,460 --> 00:02:37,410
STOJ !
48
00:02:56,210 --> 00:02:57,450
Čo sa stalo ?
49
00:02:57,460 --> 00:02:59,400
Chytili ich.
50
00:03:08,840 --> 00:03:10,740
- Čo sa to deje ?
- Zavri hubu.
51
00:03:13,380 --> 00:03:14,550
Čo, čo ...
52
00:03:14,560 --> 00:03:16,840
Nič neskúšaj.
53
00:03:21,470 --> 00:03:24,310
Priveďte ich sem.
Priveďte ich sem.
54
00:03:24,370 --> 00:03:26,820
Ty ... na kolená, na zem!
55
00:03:26,830 --> 00:03:30,350
Nehýb sa, alebo dopadneš
ako tamto tvoj kamoš.
56
00:03:34,770 --> 00:03:36,860
Čo sa deje, Michael?
57
00:03:40,420 --> 00:03:41,910
Pokračujeme v úteku.
58
00:03:41,920 --> 00:03:43,410
Máme tu útek.
59
00:03:43,910 --> 00:03:46,740
Lepšie by bolo, keby to vyšlo.
60
00:03:50,090 --> 00:03:52,890
V záujme všetkých.
61
00:04:11,700 --> 00:04:12,280
Stav ?
62
00:04:12,290 --> 00:04:13,950
Nenašli sa žiadni ďalší väzni.
63
00:04:14,300 --> 00:04:16,570
Vy dvaja, vstaňte.
64
00:04:17,200 --> 00:04:18,700
Priveďte ich dnu.
65
00:04:20,290 --> 00:04:21,600
Kde je do čerta Scofield?
66
00:04:21,610 --> 00:04:22,540
Drž hubu.
67
00:04:22,550 --> 00:04:26,110
Ak Scofielda nechytia,
môže tento zmätok ešte napraviť.
68
00:04:30,080 --> 00:04:31,650
Máme tu jedného raneného.
69
00:04:31,660 --> 00:04:33,360
Krvávajúcu sviňu.
70
00:04:34,970 --> 00:04:37,290
Urýchlite to.
71
00:04:43,870 --> 00:04:44,440
Čo budeme teraz robiť ?
72
00:04:44,450 --> 00:04:46,790
- Svetlá sa začali, vedia o úteku ...
- Aký máš plán, Michael?
73
00:04:46,800 --> 00:04:48,420
Toto je plán.
74
00:04:53,210 --> 00:05:02,740
75
00:05:05,510 --> 00:05:14,770
preklad: Sarah (Matulda), Rick, dusanho
76
00:05:16,700 --> 00:05:20,790
PrisonBreak,
3. séria, 12. časť
77
00:05:29,140 --> 00:05:31,580
Michael, ako sa do čerta
môžeme držať tvojho plánu ?
78
00:05:31,590 --> 00:05:35,630
Povedal si im, že majú 30 sekúnd, aby prešli,
aj keď si vedel, že sa generátor spustí skôr.
79
00:05:35,640 --> 00:05:37,080
Musel som sa prerátať.
80
00:05:37,090 --> 00:05:38,610
Máme asi 10 minút do východu slnka.
81
00:05:38,620 --> 00:05:40,160
A tam vonku sú všade vojaci, fajn.
82
00:05:40,170 --> 00:05:40,780
Urobia sčítanie.
83
00:05:40,790 --> 00:05:43,650
- Musíme sa vrátiť na dvor.
- Nepôjdeme nikam.
84
00:05:43,660 --> 00:05:45,750
Prišiel náš čas.
85
00:06:10,330 --> 00:06:11,560
Čo to robíš ?
86
00:06:11,570 --> 00:06:13,440
Nič. Je to pravdepodobne moja žena.
87
00:06:13,450 --> 00:06:16,550
Vieš, bývame pár kilometrov odtiaľto,
a musela počuť sirény, tak ...
88
00:06:16,560 --> 00:06:18,690
Môžeš si zavolať,
keď s tebou skončím.
89
00:06:18,700 --> 00:06:20,930
Čo ešte máš ?
90
00:06:20,940 --> 00:06:21,630
Sucre?
91
00:06:21,640 --> 00:06:23,710
Nie som dostupný. Zanechajte mi odkaz.
92
00:06:23,720 --> 00:06:24,840
Sucre, kde si do čerta ?
93
00:06:24,860 --> 00:06:26,470
Počítame s tebou, že tu budeš !
94
00:06:26,480 --> 00:06:27,750
Ak nie, sme všetci mŕtvi, chlape.
95
00:06:27,760 --> 00:06:30,180
Zavolaj mi hneď späť, prosím.
96
00:06:37,820 --> 00:06:40,100
Daj to k jeho osobným veciam.
97
00:06:42,070 --> 00:06:43,220
Čo sa to tam vonku deje ?
98
00:06:43,230 --> 00:06:44,670
Pár väzňov sa pokúsilo ujsť.
99
00:06:44,680 --> 00:06:46,400
A ušli ?
100
00:06:46,410 --> 00:06:48,100
Chytili sme ich.
101
00:06:48,110 --> 00:06:50,820
Jeden z nich je riadne postrelený.
102
00:06:59,990 --> 00:07:01,510
Sucre? Sucre?
103
00:07:01,520 --> 00:07:03,750
Nie, tu je Alphonso Gallego.
104
00:07:03,760 --> 00:07:05,610
Ste tam, kde máte byť ?
105
00:07:05,620 --> 00:07:06,340
Áno.
106
00:07:06,350 --> 00:07:07,790
Nechal som dodávku na kraji cesty.
107
00:07:07,800 --> 00:07:09,370
Kľúče sú pod blatníkom kolesa.
108
00:07:09,380 --> 00:07:11,700
Sú stále ešte tam? Preverte to.
109
00:07:21,700 --> 00:07:22,760
Sú tu.
110
00:07:22,770 --> 00:07:24,160
Dobre, dobre.
111
00:07:24,170 --> 00:07:26,710
Prídete sem tiež, na 312-ku ?
112
00:07:26,720 --> 00:07:28,170
Áno, áno, na 312-ku.
113
00:07:28,180 --> 00:07:30,220
Uvidíme sa tam.
114
00:07:43,310 --> 00:07:43,980
To sú tí muži ?
115
00:07:43,990 --> 00:07:45,630
Áno, pane.
116
00:07:49,590 --> 00:07:52,590
Povedzte mi, ako ste sa dostali von ?
117
00:07:52,890 --> 00:07:56,080
Ako ste sa dostali von ?
118
00:07:57,320 --> 00:07:59,630
Nechceš mi to povedať ?
119
00:08:04,240 --> 00:08:07,070
Ako ste sa dostali von ?
120
00:08:08,940 --> 00:08:10,910
Cez tunel.
121
00:08:10,920 --> 00:08:12,340
Kde ?
122
00:08:14,320 --> 00:08:16,840
Pod Lecherovou izbou.
123
00:08:20,950 --> 00:08:22,940
Ukáž mi to.
124
00:08:35,210 --> 00:08:36,660
Koľko ešte ?
125
00:08:36,670 --> 00:08:39,650
Je to záležitosť iba pár sekúnd.
126
00:08:51,740 --> 00:08:53,050
Michael?
127
00:08:59,010 --> 00:09:00,120
Dvere.
128
00:09:00,130 --> 00:09:01,480
Nepoznám kombináciu.
129
00:09:01,490 --> 00:09:02,750
Tak skúšaj.
130
00:09:02,770 --> 00:09:04,830
To je šialené.
131
00:09:11,130 --> 00:09:13,110
Poďme.
132
00:09:18,250 --> 00:09:19,750
Ideme.
133
00:10:28,200 --> 00:10:29,940
Rýchlo !
134
00:10:53,250 --> 00:10:54,500
Nič.
135
00:10:54,510 --> 00:10:55,530
Si si istý ?
136
00:10:55,750 --> 00:10:56,590
Úplne.
137
00:10:56,600 --> 00:10:59,090
Ten skurvy syn nás zapredal !
138
00:11:07,440 --> 00:11:08,490
Si si istý ?
139
00:11:08,500 --> 00:11:09,420
Určite.
140
00:11:09,430 --> 00:11:10,740
Je prázdny.
141
00:11:14,420 --> 00:11:15,830
Ja som to nebol ! Bol to Scofield!
142
00:11:15,840 --> 00:11:16,790
On to pripravil !
143
00:11:16,800 --> 00:11:20,840
Skontrolujte dvor, on, Whistler, Mahone
a ten malý basketbalista.
144
00:11:20,850 --> 00:11:22,740
Žiadny z nich tam nebude !
145
00:11:22,750 --> 00:11:24,750
Skončili ste spočítavanie?
146
00:11:24,760 --> 00:11:26,790
Práve končíme, pane.
147
00:11:43,490 --> 00:11:45,670
Pane, máme o štyroch menej !
148
00:11:48,660 --> 00:11:50,110
Tu je kapitán Solo.
149
00:11:50,120 --> 00:11:51,570
Chýbajú ďalší väzni.
150
00:11:51,580 --> 00:11:55,220
Chcem aby ste skontrolovali poriadne
celý obvod väznice.
151
00:12:38,870 --> 00:12:40,860
General, nikoho nevidno.
152
00:12:40,870 --> 00:12:43,220
Ste si istí, že tí väzni ušli ?
153
00:12:46,600 --> 00:12:51,390
Už nenájdete tých väzňov v tejto
"zemi nikoho", lebo už sú preč.
154
00:13:16,640 --> 00:13:19,430
Rýchlejšie ! Unikajú nám.
155
00:13:40,790 --> 00:13:41,960
Tadiaľto.
156
00:13:44,820 --> 00:13:45,810
Len začal kričať,
157
00:13:45,820 --> 00:13:46,990
aby sme vypadli z autobusu.
158
00:13:47,010 --> 00:13:48,670
Vypadnite z autobusu, hneď !
159
00:13:48,680 --> 00:13:50,800
Vypadnite z autobusu !
160
00:13:55,710 --> 00:13:57,460
Ako by ste opísali podozrivého ?
161
00:13:57,820 --> 00:13:59,590
Nuž, bol vysoký.
162
00:13:59,600 --> 00:14:01,170
Vyše 180 centimetrov.
163
00:14:02,680 --> 00:14:03,600
Akej národnosti ?
164
00:14:03,610 --> 00:14:04,570
Američan.
165
00:14:04,580 --> 00:14:05,850
Hovoril po anglicky.
166
00:14:05,860 --> 00:14:07,030
No tak. Hýbte sa ! Poďme !
167
00:14:07,040 --> 00:14:09,500
Keby ste ho videli, spoznali by ste ho ?
168
00:14:09,510 --> 00:14:10,980
Áno, samozrejme.
169
00:14:29,760 --> 00:14:30,760
Čo sa stalo ?
170
00:14:30,770 --> 00:14:32,910
Môj členok ! Mám ho vyvrtnutý !
171
00:14:32,920 --> 00:14:33,860
Poďme.
172
00:14:33,870 --> 00:14:35,170
Nie je to také zlé.
Pomôžte mi vstať !
173
00:14:35,180 --> 00:14:37,900
Whistler, budeme ťa ťahať aj za vlasy,
lebo musíme ísť !
174
00:14:39,280 --> 00:14:40,630
Zdržujem vás. Choďte !
175
00:14:40,640 --> 00:14:41,250
Len ma nechajte !
176
00:14:41,260 --> 00:14:42,660
Obaja vieme, že to nie je možné.
177
00:14:42,670 --> 00:14:44,300
Je to iba 400 metrov k pláži.
178
00:14:44,310 --> 00:14:45,690
Ak sa udržíme v húštine,
môže sa nám to podariť.
179
00:14:45,700 --> 00:14:47,600
Alex, pomôž trochu.
180
00:14:47,610 --> 00:14:49,990
Choď. No tak !
181
00:15:11,350 --> 00:15:12,290
Máme už iba pár minút.
182
00:15:12,300 --> 00:15:13,670
Vojaci sú nám za pätami.
183
00:15:13,680 --> 00:15:14,330
Aj policajti.
184
00:15:14,340 --> 00:15:15,110
Máme čo potrebujeme ?
185
00:15:15,120 --> 00:15:16,170
Áno, máme všetko, čo potrebujeme.
186
00:15:16,180 --> 00:15:18,010
Čo potrebujeme ?
187
00:15:18,980 --> 00:15:20,710
Stále priberáš zblúdené duše, čo ?
188
00:15:20,720 --> 00:15:22,250
Tadiaľto.
189
00:15:47,150 --> 00:15:51,620
Počuj, Michael, ak si myslíš, že ti dovolí
Spoločnosť vymeniť ma za tvojho synovca,
tak si na omyle.
190
00:15:51,630 --> 00:15:52,390
Drž hubu.
191
00:15:52,400 --> 00:15:54,270
Hneď, ako ma dostanú,
všetkých vás zabijú.
192
00:15:54,280 --> 00:15:56,980
a nechcem, aby to schytala Sofia
pri nejakej prestrelke.
193
00:16:00,510 --> 00:16:01,880
Počuj, len ma nechaj ísť.
194
00:16:01,890 --> 00:16:03,560
Skontaktujem sa s nimi, prisahám.
195
00:16:03,570 --> 00:16:05,710
Poviem im, že sa im odovzdám,
keď budem vedieť, že LJ je v bezpečí.
196
00:16:05,720 --> 00:16:07,970
Ty nemáš čo hovoriť do toho,
čo bude s mojim synom!
197
00:16:07,980 --> 00:16:09,400
Rozumieš ?
198
00:16:10,980 --> 00:16:12,040
Nepotrebujeme sa opáliť.
199
00:16:12,050 --> 00:16:14,320
Potrebujeme sa stratiť.
200
00:16:28,100 --> 00:16:30,500
Armáda stráži všetky cesty okolo väzenia.
201
00:16:30,510 --> 00:16:31,560
Neuvažovali ste o člne?
202
00:16:31,570 --> 00:16:34,880
Ukážu sa tu a my budeme 100 metrov od brehu,
sú cvičení v streľbe na cieľ.
203
00:16:34,890 --> 00:16:36,220
Potrebujeme byť neviditeľní.
204
00:16:36,230 --> 00:16:37,820
Päť chlapov, štyri náplne.
205
00:16:37,830 --> 00:16:39,830
Vyser si, Mahone.
206
00:16:41,070 --> 00:16:43,380
Lincoln a ja sa podelíme.
207
00:16:44,290 --> 00:16:46,400
Hoďte svoje topánky do krabice.
208
00:16:49,860 --> 00:16:51,340
Áno?
209
00:16:51,840 --> 00:16:53,920
Povedz mi, že ho máš.
210
00:16:53,930 --> 00:16:55,220
Áno, mám ho.
211
00:16:55,230 --> 00:16:56,630
Kde je môj syn?
212
00:16:56,640 --> 00:16:57,880
So mnou.
213
00:16:57,890 --> 00:17:00,170
Daj mi ho k telefónu, hneď.
214
00:17:00,470 --> 00:17:01,870
Povedz niečo.
215
00:17:01,880 --> 00:17:02,900
Budem tam čoskoro.
216
00:17:02,910 --> 00:17:04,640
Len nikomu neublíž.
217
00:17:04,650 --> 00:17:05,850
Si spokojná?
218
00:17:05,860 --> 00:17:09,640
Máte 20 minút na to, aby sme sa stretli v
Panama City kde sme sa dohodli.
219
00:17:09,650 --> 00:17:11,280
Budeme tam.
220
00:17:16,390 --> 00:17:19,220
Hej, potrebujem si tam schovať moju knihu.
221
00:17:20,410 --> 00:17:22,050
Kniha?
222
00:17:22,060 --> 00:17:23,580
Moja kniha!
223
00:17:27,700 --> 00:17:28,710
Musela mi vypadnúť z môjho vrecka.
224
00:17:28,720 --> 00:17:30,380
Myslel som si, že už si vypočítal tie súradnice.
225
00:17:30,390 --> 00:17:31,790
Dobre, ale nezapamätal som si ich!
226
00:17:31,800 --> 00:17:32,700
Napísal som ich do tej knihy!
227
00:17:32,710 --> 00:17:34,500
Som si úplne istý, že nás stále hľadajú, chlapci.
228
00:17:34,510 --> 00:17:36,130
Je preč. Teraz sa straťme vo vode.
229
00:17:36,140 --> 00:17:37,660
Mohol by si prosím?
230
00:17:37,670 --> 00:17:39,090
Je to fotka môjho syna.
231
00:17:39,100 --> 00:17:41,360
Mohol by si, uh...
232
00:17:41,690 --> 00:17:43,650
ju dať do toho vrecka?
233
00:17:43,660 --> 00:17:45,580
Daj sa vypchať, Mahone.
234
00:17:45,590 --> 00:17:47,720
Poďme.
235
00:17:48,880 --> 00:17:50,790
McGrady.
236
00:17:51,360 --> 00:17:53,260
McGrady?
237
00:17:53,540 --> 00:17:55,260
Neviem tak dobre plávať.
238
00:17:55,270 --> 00:17:56,030
Čo?
239
00:17:56,040 --> 00:17:57,430
To je zlé, chlapče, trochu sa namočíš.
240
00:17:57,440 --> 00:17:58,840
Poď.
241
00:17:58,850 --> 00:17:59,790
Pozri, je to v poriadku.
242
00:17:59,800 --> 00:18:00,490
Budeme sa deliť o nádobku.
243
00:18:00,500 --> 00:18:03,500
Len sa drž pri mne.
Budeme sa o ňu striedať každých 10 sekúnd.
244
00:18:03,510 --> 00:18:06,300
Poďme. Ide sa na to.
245
00:18:26,020 --> 00:18:27,000
Tam !
246
00:18:27,010 --> 00:18:28,530
Na pláž !
247
00:18:36,550 --> 00:18:37,790
Prisahal by som,
248
00:18:37,800 --> 00:18:39,800
že mierili týmto smerom.
249
00:18:39,810 --> 00:18:41,530
Daj mi ďalekohľad.
250
00:18:49,070 --> 00:18:51,950
Vidíš nejaký čln?
251
00:18:53,470 --> 00:18:55,120
Žiadny ...
252
00:18:55,550 --> 00:18:57,490
... kde do čerta sú?
253
00:19:18,620 --> 00:19:20,300
Kde je Scofield?
254
00:19:20,310 --> 00:19:21,610
Ja neviem!
255
00:19:21,620 --> 00:19:23,320
Nič mi nepovedal!
256
00:19:26,430 --> 00:19:27,880
Kam uteká?
257
00:19:27,890 --> 00:19:30,650
Povedal som vám, nič neviem!
258
00:19:32,400 --> 00:19:35,540
Dobre, je iba jeden spôsob ako to zistiť.
259
00:19:59,400 --> 00:20:01,540
Chcem, aby muži pokryli päť kilometrov
260
00:20:01,550 --> 00:20:03,980
aj na východ aj na západ a hliadkovali
261
00:20:03,990 --> 00:20:05,340
na všetkých pobrežných cestách...
262
00:20:05,350 --> 00:20:07,600
každý náklaďák musí byť prehľadaný !
263
00:20:10,410 --> 00:20:12,440
Kontaktujte Generála ...
264
00:20:12,450 --> 00:20:15,100
Potrebujem, aby mi hneď poslal viac chlapov.
265
00:20:15,110 --> 00:20:16,700
Tu je generál Mestas.
266
00:20:16,710 --> 00:20:18,160
Posielam ďalších mužov.
267
00:20:18,170 --> 00:20:22,920
A, Sojo, očakávam, že všetci väzni
sa dnes vrátia do Sona.
268
00:20:23,440 --> 00:20:25,530
Pošlite štvrtú čatu.
269
00:20:26,170 --> 00:20:28,140
Hej, hej, pozrite, človeče, je to tu na zbláznenie.
270
00:20:28,150 --> 00:20:30,660
Pozrite, priznám sa pred súdom
za ignorovanie zatykača.
271
00:20:30,670 --> 00:20:32,390
Ukážem sa na súdnom vypočúvaní.
272
00:20:32,400 --> 00:20:33,130
Nechajte ma odtiaľto vypadnúť.
273
00:20:33,140 --> 00:20:35,700
Viete, všetky tieto poplachy a zbrane, trochu ma znervózňujú.
274
00:20:35,710 --> 00:20:37,930
Kým sa veci nevysvetlia, nepôjdeš nikam.
275
00:20:37,940 --> 00:20:39,840
Tak ticho seď.
276
00:20:40,210 --> 00:20:42,740
Štvrtá čata ide na pláž Cabrillo, hneď.
277
00:20:57,680 --> 00:20:59,050
Tam!
278
00:21:26,360 --> 00:21:28,010
Kde je?
279
00:21:30,820 --> 00:21:32,980
Kde je?
280
00:21:33,360 --> 00:21:35,510
Kde je?
281
00:21:37,470 --> 00:21:38,850
Kde je kto?
282
00:21:38,860 --> 00:21:41,280
Sucre s člnom.
283
00:21:48,660 --> 00:21:50,510
Len vydrž. Si v poriadku?
284
00:21:50,520 --> 00:21:52,100
- Si v poriadku?
- Áno.
285
00:21:58,780 --> 00:21:59,980
No tak. Vydrž.
286
00:21:59,990 --> 00:22:02,200
Som v poriadku, som v poriadku.
287
00:22:02,700 --> 00:22:05,540
Veľmi dlho to tu takto nevydržíme, Michael.
288
00:22:06,020 --> 00:22:08,540
Sucre príde. Buď trpezlivý.
289
00:22:53,710 --> 00:22:55,520
Prepáčte?
290
00:22:56,620 --> 00:22:58,570
Čln 312, prečo tu ešte stále je?
291
00:22:58,580 --> 00:23:00,360
Nemal ho niekto dnes vyzdvihnúť?
292
00:23:00,370 --> 00:23:03,300
Niekto si ho rezervoval, ale nikdy si ho nevyzdvihli.
293
00:23:07,450 --> 00:23:08,820
Áno, generál.
294
00:23:08,830 --> 00:23:10,030
Chcem vedieť aktuálny stav.
295
00:23:10,040 --> 00:23:11,080
Zatiaľ nie je po nich žiadna stopa.
296
00:23:11,090 --> 00:23:12,250
Na pobreží nič.
297
00:23:12,260 --> 00:23:14,490
Myslím si, že sa mohli vrátiť do džungle.
298
00:23:14,500 --> 00:23:15,560
Do džungle?
299
00:23:15,570 --> 00:23:17,910
Žiadali ste ma, aby som poslal mužov na pláž !
300
00:23:18,180 --> 00:23:19,410
Kapitán ...
301
00:23:19,420 --> 00:23:21,450
Moment, generál.
302
00:23:33,520 --> 00:23:37,520
Generál, myslím, že by sme mali zavolať pobrežnú stráž.
303
00:24:14,280 --> 00:24:15,490
Poď!
304
00:24:16,430 --> 00:24:17,960
Si v poriadku?
305
00:24:18,760 --> 00:24:20,580
Začínam dostávať kŕče do nôh.
306
00:24:20,590 --> 00:24:22,490
Musíš vydržať, kamarát.
307
00:24:22,800 --> 00:24:24,790
Už tu príliš dlho nevydržíme, Michael.
308
00:24:24,800 --> 00:24:26,600
Kde je tvoj priateľ, Michael?
309
00:24:26,610 --> 00:24:30,080
Sucre nás tu len tak nenechá, jasné?
310
00:24:30,090 --> 00:24:33,550
Ukáže sa, ukáže sa.
311
00:24:35,470 --> 00:24:38,340
Pobrežná stráž vyslala štyri plavidlá ...
312
00:24:38,350 --> 00:24:39,340
Boli celý čas v tej vode.
313
00:24:39,350 --> 00:24:41,690
Pravdepodobne už sú na dne oceánu.
314
00:24:43,550 --> 00:24:44,990
Dobre, tak sa na to pozrime!
315
00:24:45,000 --> 00:24:49,140
Vyzerá to tak, že máme viac ako zatykač
na opitého a výtržníckeho Jorge Riveru.
316
00:24:49,150 --> 00:24:51,320
Nedoplatok na výživnom.
317
00:24:51,740 --> 00:24:52,960
Čo je to za človeka,
318
00:24:52,970 --> 00:24:54,370
čo sa nestará o svoju rodinu?
319
00:24:54,730 --> 00:24:55,990
Nie dobrý.
320
00:24:56,420 --> 00:24:58,050
Prosím, nechajte ma ísť ...
321
00:24:58,060 --> 00:24:59,880
čakajú na mňa.
322
00:25:00,420 --> 00:25:01,600
Nepôjdeš nikam.
323
00:25:01,610 --> 00:25:03,790
Hneď ako to s tebou vybavíme,
budeš môcť ísť.
324
00:25:03,800 --> 00:25:06,130
Dovtedy ticho seď.
325
00:25:14,780 --> 00:25:16,570
Teraz by som už niečo mala počuť.
326
00:25:16,580 --> 00:25:19,330
Stratila som úplne všetky ich stopy.
327
00:25:19,340 --> 00:25:22,490
Burrows sa napokon ozve, ak chce späť svojho syna.
328
00:25:23,060 --> 00:25:26,160
Áno, nuž, už nemusí byť
ďalšia možnosť.
329
00:25:48,180 --> 00:25:50,000
Pozrite! Pozrite!
330
00:25:54,300 --> 00:25:55,940
Sucre!
331
00:25:55,950 --> 00:25:57,840
Sucre!
332
00:25:57,850 --> 00:25:59,580
Sucre!
333
00:26:00,720 --> 00:26:02,610
Sucre!
334
00:26:04,200 --> 00:26:06,390
Mal by zablikať svetlami.
335
00:26:08,400 --> 00:26:11,430
Neodpovedá, Linc.
336
00:26:12,850 --> 00:26:14,030
Pobrežná stráž.
337
00:26:14,040 --> 00:26:15,720
Našli nás.
338
00:26:33,990 --> 00:26:35,270
Otec !
339
00:26:42,890 --> 00:26:44,760
Chyť sa ma za rameno
340
00:26:52,450 --> 00:26:53,860
Michael...
341
00:26:54,260 --> 00:26:55,820
Michael?
342
00:26:55,830 --> 00:26:59,990
Ak by som nedostal ďalšiu šancu, chcem aby si vedel,
že si cením všetko čo si urobil.
343
00:27:00,000 --> 00:27:02,080
Niet za čo.
344
00:27:10,540 --> 00:27:12,260
Poď, synak.
345
00:27:24,210 --> 00:27:25,260
Ako ste nás našli?
346
00:27:25,270 --> 00:27:29,510
Neukázali ste sa a povedali ste, že prídete
od juhozápadu, tak som to riskol.
347
00:27:34,660 --> 00:27:36,300
Čo myslíš, že sa stalo Sucremu?
348
00:27:36,310 --> 00:27:39,240
Neviem, ale mali by sme si pohnúť.
349
00:28:42,980 --> 00:28:44,170
Je hotový.
350
00:28:45,950 --> 00:28:47,000
A čo s ním?
351
00:28:47,010 --> 00:28:48,320
Je na tom horšie.
352
00:28:51,050 --> 00:28:53,210
Tuším že zostal len jeden.
353
00:28:54,340 --> 00:28:55,660
Vstávaj.
354
00:29:03,290 --> 00:29:04,700
Hýb sa.
355
00:29:11,290 --> 00:29:12,760
Hýb tými nohami!
356
00:29:17,050 --> 00:29:18,740
Vstávaj.
357
00:29:22,950 --> 00:29:24,270
Poďme.
358
00:29:32,560 --> 00:29:36,900
Videl som tie krabice vzadu, tak som vzal vaše auto
usúdil som, že budete potrebovať zámenu.
359
00:29:37,720 --> 00:29:38,680
Ako členok?
360
00:29:38,690 --> 00:29:40,440
Potrebujem si vyložiť nohy.
361
00:29:40,450 --> 00:29:43,980
Dobre chlapci, prezlečte a uistite sa
že ste tu nenechali žiadne mokré veci.
362
00:29:44,900 --> 00:29:46,680
Počujte,uh...
363
00:29:46,690 --> 00:29:47,840
vďaka za všetko.
364
00:29:47,850 --> 00:29:49,350
Ja vám ďakujem za môjho chlapca.
365
00:29:49,360 --> 00:29:51,500
Dúfam, že aj vy dostanete späť svojho syna.
366
00:29:51,510 --> 00:29:53,800
Hej, ja tiež.
367
00:29:55,500 --> 00:29:57,940
Poď. Musíme späť do auta.
368
00:29:58,860 --> 00:30:00,680
Michael?
369
00:30:03,480 --> 00:30:05,080
Ďakujem.
370
00:30:05,090 --> 00:30:07,950
Choď a buď so svojou rodinou, Luis.
371
00:30:34,410 --> 00:30:35,680
Áno?
372
00:30:35,690 --> 00:30:37,420
Kde si do čerta ?
373
00:30:37,430 --> 00:30:38,510
Mali sme nejaké problémy.
374
00:30:38,520 --> 00:30:41,320
Ideme smerom do centra Panamy.
375
00:30:42,810 --> 00:30:46,000
Nie Lincoln, nejdete.
376
00:30:48,110 --> 00:30:50,010
Máme spoločnosť.
377
00:30:53,240 --> 00:30:55,140
Ako nás našli?
378
00:30:59,670 --> 00:31:01,130
Máš ich?
379
00:31:01,140 --> 00:31:03,250
Sme priamo za nimi.
380
00:31:10,140 --> 00:31:11,810
Držte sa!
381
00:31:21,730 --> 00:31:24,310
Museli sa dostať ku Gradyho
tatkovi a napichnúť jeho auto.
382
00:31:24,320 --> 00:31:25,330
Alebo jeden z nás.
383
00:31:25,340 --> 00:31:28,200
Tak prečo nás nenašli
keď sme boli vo vode?
384
00:31:28,760 --> 00:31:30,370
Pretože voda blokovala signál.
385
00:31:30,380 --> 00:31:33,330
Čo si urobil s tými stopkami,
čo ti dala Gretchen?
386
00:31:35,390 --> 00:31:35,970
- Oh, Bože.
- Daj mi ich.
387
00:31:35,980 --> 00:31:38,540
Netušil som. Ja som to netušil.
388
00:31:40,490 --> 00:31:42,310
Dobre, držte sa chlapci.
389
00:31:54,940 --> 00:31:57,720
Dobre, je čas využiť situáciu
v náš prospech.
390
00:32:44,750 --> 00:32:47,000
Poďme! Tak poďme!
391
00:33:06,290 --> 00:33:09,130
Uh... vyzerá to tu
ako slepá ulička.
392
00:33:09,140 --> 00:33:11,320
Tak teda zostaň v aute.
393
00:33:14,370 --> 00:33:15,930
Tadiaľto!
394
00:33:51,050 --> 00:33:53,340
Prečo nám radšej
nepovieš čo vieš?
395
00:33:53,350 --> 00:33:56,440
Nemuseli by sme ťa umlátiť
k smrti ako tvojho kamoša.
396
00:33:56,450 --> 00:33:58,230
Viem ešte menej ako vy.
397
00:33:58,240 --> 00:34:00,800
Čo bude asi ťažké pochopiť,
keďže si asi hluchý.
398
00:34:04,040 --> 00:34:07,890
Chcem všetko čo máte o tých mužoch
čo utiekli a chcem to okamžite.
399
00:34:09,530 --> 00:34:11,900
Čo tu do čerta ešte tento robí?
400
00:34:11,910 --> 00:34:13,010
Je na neho vydaný zatykač.
401
00:34:13,220 --> 00:34:14,300
Pokiaľ nejde o vraždu
402
00:34:14,310 --> 00:34:15,860
nech odtiaľto zmizne!
403
00:34:22,320 --> 00:34:24,660
Choď si za úradníkom po veci.
404
00:34:40,620 --> 00:34:42,300
Zabarikádovali sa
405
00:34:52,310 --> 00:34:54,110
Čo to robíš? Kry sa!
406
00:34:54,120 --> 00:34:57,900
Toľko výstrelov a trafili
tvoje auto iba trikrát?
407
00:35:09,250 --> 00:35:11,050
Ten zmrd...
408
00:35:14,370 --> 00:35:16,660
Počuj Linc, urobil si skvelú prácu,
keď si nás dostal z toho horúceho pekáča,
409
00:35:16,670 --> 00:35:18,500
ale bude to k ničomu,
ak skončíme opäť v prestrelke.
410
00:35:18,510 --> 00:35:20,590
Strieľať sa nebude, ide len
o výmenu, potom som s tebou skončil.
411
00:35:20,600 --> 00:35:21,990
Myslíš, že je to tak jednoduché?
412
00:35:22,000 --> 00:35:23,060
Hej, chcú ťa, dostanú ťa.
413
00:35:23,070 --> 00:35:23,790
Také jednoduché to je.
414
00:35:23,800 --> 00:35:24,850
Tu nejde o mňa.
415
00:35:24,860 --> 00:35:27,090
Ide tu o Sofiu a tvojho syna.
416
00:35:27,100 --> 00:35:30,110
Michael povedz mu, povedz mu, že
títo ľudia nás len tak nenechajú odísť.
417
00:35:30,120 --> 00:35:32,970
Už sme to preberali na pláži, James,
418
00:35:32,980 --> 00:35:34,220
a bol si prehlasovaný.
419
00:35:34,230 --> 00:35:36,590
Robíte strašnú chybu.
420
00:35:36,600 --> 00:35:39,080
Ľudia kvôli tomu môžu zomrieť.
421
00:35:57,400 --> 00:35:59,750
Vyzleč si nohavice.
422
00:36:00,090 --> 00:36:01,900
Prepáčte, seňor?
423
00:36:01,910 --> 00:36:05,040
Povedal som vyzleč si nohavice.
424
00:36:06,230 --> 00:36:11,530
Keby som vedel, že sa tu v Sone tak zbližujete,
nikdy by som sa nepokúšal utiecť.
425
00:36:20,450 --> 00:36:22,780
Jeden mobil.
426
00:36:22,790 --> 00:36:24,550
Jedna peňaženka.
427
00:36:24,560 --> 00:36:26,280
A zopár drobných.
428
00:36:26,290 --> 00:36:27,310
Boli tam aj nejaké papiere.
429
00:36:27,320 --> 00:36:29,710
Nájomná zmluva za čln. Potrebujem ju.
430
00:36:29,720 --> 00:36:32,370
Pozriem sa do zásuvky.
431
00:36:45,170 --> 00:36:47,240
Daj mu ich dole.
432
00:36:47,250 --> 00:36:49,350
Ale no tak, človeče.
433
00:36:50,600 --> 00:36:53,280
Nie je dôvod smažiť moje fazuľky.
434
00:36:53,290 --> 00:36:55,930
Stále máš iba chytré rečičky.
435
00:36:56,170 --> 00:36:59,170
No nevravíš nič, čo chceme počuť.
436
00:36:59,660 --> 00:37:03,640
Takže teraz chcem počuť iba tvoje výkriky.
437
00:37:03,660 --> 00:37:05,840
Nie, nie. Nie, nie, nie, nie. Počujte.
438
00:37:05,850 --> 00:37:07,810
Už som vám povedal, že nič neviem.
439
00:37:07,820 --> 00:37:09,740
Nie, vážne. Nič neviem.
440
00:37:09,750 --> 00:37:12,600
Prisahám. Prisahám. Nič.
441
00:37:13,210 --> 00:37:15,060
Ale on áno!
442
00:37:15,070 --> 00:37:16,730
On vie všetko!
443
00:37:16,740 --> 00:37:19,280
On vie všetko!
444
00:37:20,490 --> 00:37:22,750
Nie tak rýchlo, amigo.
445
00:37:36,870 --> 00:37:39,020
Potrebujem pomoc.
446
00:37:39,900 --> 00:37:40,990
Čo je to za miesto?
447
00:37:41,000 --> 00:37:43,420
Tu dôjde k výmene - za našich podmienok.
448
00:37:43,440 --> 00:37:46,020
Tam vzadu je služobná komunikácia,
len pre prípad, že by sme sa stratili.
449
00:37:46,030 --> 00:37:47,730
Hej, predpokladám že ešte živí.
450
00:37:47,740 --> 00:37:49,820
Stále kecáš?
451
00:38:01,510 --> 00:38:02,790
- Linc?
- Áno.
452
00:38:02,800 --> 00:38:04,730
Musím ťa pochváliť
za ten parádny trik.
453
00:38:04,740 --> 00:38:06,010
Veľmi dômyselné.
454
00:38:06,020 --> 00:38:07,660
To si obkukal zo Sám doma?
455
00:38:07,670 --> 00:38:09,130
Naletela si na to, ty štetka?
456
00:38:09,790 --> 00:38:10,480
Dobre počuj.
457
00:38:10,490 --> 00:38:11,580
Ak chceš vidieť svojho syna...
458
00:38:11,590 --> 00:38:12,840
Ty už tu viac nerozkazuješ.
459
00:38:12,850 --> 00:38:14,610
Kým budem mať LJ-a...
460
00:38:14,620 --> 00:38:17,070
Kým budem mať Whistlera,
urobíš presne čo ti poviem
461
00:38:17,080 --> 00:38:18,860
Pochopila si?
462
00:38:18,870 --> 00:38:20,350
Takže, počúvaj.
463
00:38:20,360 --> 00:38:23,580
Sme v opustenom skladisku, 5 míľ
cestou od miesta výmeny.
464
00:38:23,590 --> 00:38:25,950
Buď tam za 20 minút aj s mojim synom.
465
00:38:25,960 --> 00:38:28,300
A keď tam dorazím?
466
00:38:35,650 --> 00:38:37,670
Takže teraz budeme čakať.
467
00:38:37,880 --> 00:38:39,470
Hej.
468
00:38:40,060 --> 00:38:41,890
Myslíš že to vyjde?
469
00:38:43,230 --> 00:38:44,730
Hej, vyjde to.
470
00:38:44,740 --> 00:38:47,000
- Ty, ja a LJ.
- Áno.
471
00:38:47,400 --> 00:38:50,240
Dúfam, že to vyjde aj McGradymu.
472
00:38:54,680 --> 00:38:56,300
Oh, nie.
473
00:38:59,700 --> 00:39:02,200
Museli uzavrieť všetky cesty z Panamy.
474
00:39:02,210 --> 00:39:04,520
Oci, čo budeme robiť?
475
00:39:08,500 --> 00:39:10,510
Musíš to otočiť, oci.
476
00:39:10,520 --> 00:39:13,310
Nemôžem ísť naspäť do Sony, nemôžem.
477
00:39:21,140 --> 00:39:22,520
Je mi fuk čo vraví.
478
00:39:22,530 --> 00:39:23,430
Je to trestanec!
479
00:39:23,440 --> 00:39:24,670
Je to odpad.
480
00:39:24,700 --> 00:39:27,560
Ja neviem nič o tom
Michaelovi Scofieldovi.
481
00:39:27,570 --> 00:39:28,540
Generál.
482
00:39:28,560 --> 00:39:31,560
Tu je všetko čo máme o tých
uprchlíkoch.
483
00:39:37,070 --> 00:39:39,300
Ty nepoznáš Michaela Scofielda, však, Jorge?
484
00:39:39,310 --> 00:39:40,850
Áno.
485
00:39:40,860 --> 00:39:44,730
Si si istý, že nechceš zmeniť výpoveď, Fernando?
486
00:39:45,490 --> 00:39:46,950
Čo je to!
487
00:39:47,800 --> 00:39:49,200
ČO JE TO!
488
00:39:53,990 --> 00:39:56,200
Toto by ti mohlo pomôcť
ako slušná dlaha.
489
00:39:56,720 --> 00:39:58,290
Ďakujem.
490
00:40:05,330 --> 00:40:07,720
Mali by sme ich vidieť prichádzať odtiaľto.
491
00:40:07,730 --> 00:40:10,240
Vieš, Linc...
492
00:40:10,630 --> 00:40:12,740
Viedol si si výborne.
493
00:40:16,750 --> 00:40:18,480
Vďaka.
494
00:40:18,490 --> 00:40:20,630
Chcem iba naspäť LJ-a, vieš?
495
00:40:20,640 --> 00:40:22,170
Je to len otázka času.
496
00:40:22,960 --> 00:40:23,640
Hej.
497
00:40:23,650 --> 00:40:26,470
Keď uvážime, že v tomto
závode už nemám svojho koňa,
498
00:40:27,530 --> 00:40:30,200
myslím, že tu sa rozlúčim.
499
00:40:39,400 --> 00:40:43,640
Myslíš, že si odtiaľto len tak odkráčaš
po tom všetkom čo si nám spravil?
500
00:40:43,650 --> 00:40:45,490
Po tom, čo si spravil môjmu otcovi?
501
00:40:48,030 --> 00:40:49,220
Nie.
502
00:40:49,230 --> 00:40:53,270
Chcel som ťa zabiť už na pláži, no nechcel
som urobiť nič, kvôli čomu by nás chytili.
503
00:40:54,150 --> 00:40:55,490
Zastrelil si môjho otca od chrbta.
504
00:40:55,500 --> 00:40:59,170
Urobím ti láskavosť, ktorú
si ty jemu nikdy neurobil.
505
00:40:59,180 --> 00:41:01,610
Otoč sa.
506
00:41:03,670 --> 00:41:04,800
Otoč sa.
507
00:41:04,810 --> 00:41:07,960
Linc, porozmýšľaj nad tým,
čo robíš.
508
00:41:10,520 --> 00:41:14,330
Musel som sa rozhodnúť medzi mojou
rodinou a tvojou. Mal som na výber.
509
00:41:14,340 --> 00:41:15,900
Vybral som si moju.
510
00:41:17,250 --> 00:41:19,190
Choď do čerta.
511
00:41:19,200 --> 00:41:21,720
Linc, to nemusíš robiť.
512
00:41:28,680 --> 00:41:30,800
Mahone!
513
00:42:01,870 --> 00:42:03,180
Moje auto!
514
00:42:05,050 --> 00:42:06,510
Stoj!
515
00:42:18,890 --> 00:42:20,820
Čo budeme teraz robiť?
516
00:42:20,830 --> 00:42:23,420
Preklad:
517
00:42:23,430 --> 00:42:26,710
Sarah (Matulda), Rick, dusanho