1 00:00:05,310 --> 00:00:07,410 V minulých dieloch... 2 00:00:07,420 --> 00:00:08,670 Odchádzame dnes v noci. 3 00:00:08,680 --> 00:00:10,930 Nie je tam žiadna elektrina ani tečúca voda. 4 00:00:10,940 --> 00:00:12,760 A je to 100 dolárov za mesiac. 5 00:00:13,080 --> 00:00:14,220 Dohodnuté. 6 00:00:14,230 --> 00:00:15,420 Pripravený ? 7 00:00:17,980 --> 00:00:19,560 Dúfam, že to bude fungovať, kámo. 8 00:00:19,570 --> 00:00:20,620 Tá tvoja kniha ... 9 00:00:20,630 --> 00:00:23,040 sú v nej iba nejaké súradnice, že? 10 00:00:23,050 --> 00:00:24,290 Okrem iných vecí. 11 00:00:24,330 --> 00:00:26,910 Má tvoj otec ešte to telefónne číslo čo som ti dal? 12 00:00:26,920 --> 00:00:28,160 Myslím že hej. 13 00:00:28,170 --> 00:00:30,380 Povedz mu, nech zavolá môjmu bratovi. 14 00:00:30,390 --> 00:00:32,520 Otec, vybav ten telefonát pre môjho priateľa 15 00:00:32,530 --> 00:00:33,660 Ten Američan ? 16 00:00:33,670 --> 00:00:37,310 Keď čas vyprší a nebudem mať druhú polovicu tých súradníc, 17 00:00:37,320 --> 00:00:39,830 LJ a tá seňorita dodýchajú. 18 00:00:40,160 --> 00:00:42,460 Je na teba vydaný zatykač. 19 00:00:43,610 --> 00:00:46,150 Nepôjdeš nikam. 20 00:00:46,160 --> 00:00:48,650 Želám si, aby bol aj iný spôsob ako to urobiť. 21 00:00:48,660 --> 00:00:51,510 Zachrániť LJa bez toho, aby sme odovzdali Whistlera. 22 00:00:51,520 --> 00:00:54,810 Pozri, človeče, to je jediná možnosť. Iná nie je. 23 00:00:55,170 --> 00:00:56,130 Čo to je ? 24 00:00:56,140 --> 00:00:57,380 Kesslivol. 25 00:00:57,400 --> 00:01:00,530 Ak sa zahreje na určitú teplotu, zožerie aj oceľ. 26 00:01:00,540 --> 00:01:02,810 Len čo Linc odstrihne elektrinu, ideme. 27 00:01:02,820 --> 00:01:04,430 A čo záložný generátor? 28 00:01:04,440 --> 00:01:07,790 Medzi výpadkom elektriny a opätovným spustením generátora je istá časová medzera. 29 00:01:07,800 --> 00:01:09,720 O akej dlhej medzere to tu presne hovoríme? 30 00:01:09,730 --> 00:01:11,750 30 sekúnd. 31 00:01:25,030 --> 00:01:27,810 Máme iba 30 sekúnd. Ideme. 32 00:01:43,550 --> 00:01:44,890 Všetko zhaslo. 33 00:01:45,470 --> 00:01:47,500 Hýb sa, hýb sa. 34 00:01:52,850 --> 00:01:54,500 No tak. 35 00:01:58,080 --> 00:02:00,100 Poďme. 36 00:02:00,370 --> 00:02:01,470 Dobre, poďme. 37 00:02:01,480 --> 00:02:02,220 Ešte nie. 38 00:02:02,230 --> 00:02:04,590 Musíme ísť hneď. Márnime čas. 39 00:02:04,600 --> 00:02:07,280 Ver mi. 40 00:02:18,220 --> 00:02:19,570 Stoj, lebo strelím. 41 00:02:19,580 --> 00:02:20,560 Stoj ! 42 00:02:21,710 --> 00:02:22,910 Stoj ! 43 00:02:26,150 --> 00:02:27,020 Poďme, kámo. 44 00:02:27,030 --> 00:02:28,860 Aké je oneskorenie, Michael? 45 00:02:28,870 --> 00:02:30,580 Iba o niečo dlhšie. 46 00:02:34,530 --> 00:02:35,510 STOJ ! 47 00:02:36,460 --> 00:02:37,410 STOJ ! 48 00:02:56,210 --> 00:02:57,450 Čo sa stalo ? 49 00:02:57,460 --> 00:02:59,400 Chytili ich. 50 00:03:08,840 --> 00:03:10,740 - Čo sa to deje ? - Zavri hubu. 51 00:03:13,380 --> 00:03:14,550 Čo, čo ... 52 00:03:14,560 --> 00:03:16,840 Nič neskúšaj. 53 00:03:21,470 --> 00:03:24,310 Priveďte ich sem. Priveďte ich sem. 54 00:03:24,370 --> 00:03:26,820 Ty ... na kolená, na zem! 55 00:03:26,830 --> 00:03:30,350 Nehýb sa, alebo dopadneš ako tamto tvoj kamoš. 56 00:03:34,770 --> 00:03:36,860 Čo sa deje, Michael? 57 00:03:40,420 --> 00:03:41,910 Pokračujeme v úteku. 58 00:03:41,920 --> 00:03:43,410 Máme tu útek. 59 00:03:43,910 --> 00:03:46,740 Lepšie by bolo, keby to vyšlo. 60 00:03:50,090 --> 00:03:52,890 V záujme všetkých. 61 00:04:11,700 --> 00:04:12,280 Stav ? 62 00:04:12,290 --> 00:04:13,950 Nenašli sa žiadni ďalší väzni. 63 00:04:14,300 --> 00:04:16,570 Vy dvaja, vstaňte. 64 00:04:17,200 --> 00:04:18,700 Priveďte ich dnu. 65 00:04:20,290 --> 00:04:21,600 Kde je do čerta Scofield? 66 00:04:21,610 --> 00:04:22,540 Drž hubu. 67 00:04:22,550 --> 00:04:26,110 Ak Scofielda nechytia, môže tento zmätok ešte napraviť. 68 00:04:30,080 --> 00:04:31,650 Máme tu jedného raneného. 69 00:04:31,660 --> 00:04:33,360 Krvávajúcu sviňu. 70 00:04:34,970 --> 00:04:37,290 Urýchlite to. 71 00:04:43,870 --> 00:04:44,440 Čo budeme teraz robiť ? 72 00:04:44,450 --> 00:04:46,790 - Svetlá sa začali, vedia o úteku ... - Aký máš plán, Michael? 73 00:04:46,800 --> 00:04:48,420 Toto je plán. 74 00:04:53,210 --> 00:05:02,740 75 00:05:05,510 --> 00:05:14,770 preklad: Sarah (Matulda), Rick, dusanho 76 00:05:16,700 --> 00:05:20,790 PrisonBreak, 3. séria, 12. časť 77 00:05:29,140 --> 00:05:31,580 Michael, ako sa do čerta môžeme držať tvojho plánu ? 78 00:05:31,590 --> 00:05:35,630 Povedal si im, že majú 30 sekúnd, aby prešli, aj keď si vedel, že sa generátor spustí skôr. 79 00:05:35,640 --> 00:05:37,080 Musel som sa prerátať. 80 00:05:37,090 --> 00:05:38,610 Máme asi 10 minút do východu slnka. 81 00:05:38,620 --> 00:05:40,160 A tam vonku sú všade vojaci, fajn. 82 00:05:40,170 --> 00:05:40,780 Urobia sčítanie. 83 00:05:40,790 --> 00:05:43,650 - Musíme sa vrátiť na dvor. - Nepôjdeme nikam. 84 00:05:43,660 --> 00:05:45,750 Prišiel náš čas. 85 00:06:10,330 --> 00:06:11,560 Čo to robíš ? 86 00:06:11,570 --> 00:06:13,440 Nič. Je to pravdepodobne moja žena. 87 00:06:13,450 --> 00:06:16,550 Vieš, bývame pár kilometrov odtiaľto, a musela počuť sirény, tak ... 88 00:06:16,560 --> 00:06:18,690 Môžeš si zavolať, keď s tebou skončím. 89 00:06:18,700 --> 00:06:20,930 Čo ešte máš ? 90 00:06:20,940 --> 00:06:21,630 Sucre? 91 00:06:21,640 --> 00:06:23,710 Nie som dostupný. Zanechajte mi odkaz. 92 00:06:23,720 --> 00:06:24,840 Sucre, kde si do čerta ? 93 00:06:24,860 --> 00:06:26,470 Počítame s tebou, že tu budeš ! 94 00:06:26,480 --> 00:06:27,750 Ak nie, sme všetci mŕtvi, chlape. 95 00:06:27,760 --> 00:06:30,180 Zavolaj mi hneď späť, prosím. 96 00:06:37,820 --> 00:06:40,100 Daj to k jeho osobným veciam. 97 00:06:42,070 --> 00:06:43,220 Čo sa to tam vonku deje ? 98 00:06:43,230 --> 00:06:44,670 Pár väzňov sa pokúsilo ujsť. 99 00:06:44,680 --> 00:06:46,400 A ušli ? 100 00:06:46,410 --> 00:06:48,100 Chytili sme ich. 101 00:06:48,110 --> 00:06:50,820 Jeden z nich je riadne postrelený. 102 00:06:59,990 --> 00:07:01,510 Sucre? Sucre? 103 00:07:01,520 --> 00:07:03,750 Nie, tu je Alphonso Gallego. 104 00:07:03,760 --> 00:07:05,610 Ste tam, kde máte byť ? 105 00:07:05,620 --> 00:07:06,340 Áno. 106 00:07:06,350 --> 00:07:07,790 Nechal som dodávku na kraji cesty. 107 00:07:07,800 --> 00:07:09,370 Kľúče sú pod blatníkom kolesa. 108 00:07:09,380 --> 00:07:11,700 Sú stále ešte tam? Preverte to. 109 00:07:21,700 --> 00:07:22,760 Sú tu. 110 00:07:22,770 --> 00:07:24,160 Dobre, dobre. 111 00:07:24,170 --> 00:07:26,710 Prídete sem tiež, na 312-ku ? 112 00:07:26,720 --> 00:07:28,170 Áno, áno, na 312-ku. 113 00:07:28,180 --> 00:07:30,220 Uvidíme sa tam. 114 00:07:43,310 --> 00:07:43,980 To sú tí muži ? 115 00:07:43,990 --> 00:07:45,630 Áno, pane. 116 00:07:49,590 --> 00:07:52,590 Povedzte mi, ako ste sa dostali von ? 117 00:07:52,890 --> 00:07:56,080 Ako ste sa dostali von ? 118 00:07:57,320 --> 00:07:59,630 Nechceš mi to povedať ? 119 00:08:04,240 --> 00:08:07,070 Ako ste sa dostali von ? 120 00:08:08,940 --> 00:08:10,910 Cez tunel. 121 00:08:10,920 --> 00:08:12,340 Kde ? 122 00:08:14,320 --> 00:08:16,840 Pod Lecherovou izbou. 123 00:08:20,950 --> 00:08:22,940 Ukáž mi to. 124 00:08:35,210 --> 00:08:36,660 Koľko ešte ? 125 00:08:36,670 --> 00:08:39,650 Je to záležitosť iba pár sekúnd. 126 00:08:51,740 --> 00:08:53,050 Michael? 127 00:08:59,010 --> 00:09:00,120 Dvere. 128 00:09:00,130 --> 00:09:01,480 Nepoznám kombináciu. 129 00:09:01,490 --> 00:09:02,750 Tak skúšaj. 130 00:09:02,770 --> 00:09:04,830 To je šialené. 131 00:09:11,130 --> 00:09:13,110 Poďme. 132 00:09:18,250 --> 00:09:19,750 Ideme. 133 00:10:28,200 --> 00:10:29,940 Rýchlo ! 134 00:10:53,250 --> 00:10:54,500 Nič. 135 00:10:54,510 --> 00:10:55,530 Si si istý ? 136 00:10:55,750 --> 00:10:56,590 Úplne. 137 00:10:56,600 --> 00:10:59,090 Ten skurvy syn nás zapredal ! 138 00:11:07,440 --> 00:11:08,490 Si si istý ? 139 00:11:08,500 --> 00:11:09,420 Určite. 140 00:11:09,430 --> 00:11:10,740 Je prázdny. 141 00:11:14,420 --> 00:11:15,830 Ja som to nebol ! Bol to Scofield! 142 00:11:15,840 --> 00:11:16,790 On to pripravil ! 143 00:11:16,800 --> 00:11:20,840 Skontrolujte dvor, on, Whistler, Mahone a ten malý basketbalista. 144 00:11:20,850 --> 00:11:22,740 Žiadny z nich tam nebude ! 145 00:11:22,750 --> 00:11:24,750 Skončili ste spočítavanie? 146 00:11:24,760 --> 00:11:26,790 Práve končíme, pane. 147 00:11:43,490 --> 00:11:45,670 Pane, máme o štyroch menej ! 148 00:11:48,660 --> 00:11:50,110 Tu je kapitán Solo. 149 00:11:50,120 --> 00:11:51,570 Chýbajú ďalší väzni. 150 00:11:51,580 --> 00:11:55,220 Chcem aby ste skontrolovali poriadne celý obvod väznice. 151 00:12:38,870 --> 00:12:40,860 General, nikoho nevidno. 152 00:12:40,870 --> 00:12:43,220 Ste si istí, že tí väzni ušli ? 153 00:12:46,600 --> 00:12:51,390 Už nenájdete tých väzňov v tejto "zemi nikoho", lebo už sú preč. 154 00:13:16,640 --> 00:13:19,430 Rýchlejšie ! Unikajú nám. 155 00:13:40,790 --> 00:13:41,960 Tadiaľto. 156 00:13:44,820 --> 00:13:45,810 Len začal kričať, 157 00:13:45,820 --> 00:13:46,990 aby sme vypadli z autobusu. 158 00:13:47,010 --> 00:13:48,670 Vypadnite z autobusu, hneď ! 159 00:13:48,680 --> 00:13:50,800 Vypadnite z autobusu ! 160 00:13:55,710 --> 00:13:57,460 Ako by ste opísali podozrivého ? 161 00:13:57,820 --> 00:13:59,590 Nuž, bol vysoký. 162 00:13:59,600 --> 00:14:01,170 Vyše 180 centimetrov. 163 00:14:02,680 --> 00:14:03,600 Akej národnosti ? 164 00:14:03,610 --> 00:14:04,570 Američan. 165 00:14:04,580 --> 00:14:05,850 Hovoril po anglicky. 166 00:14:05,860 --> 00:14:07,030 No tak. Hýbte sa ! Poďme ! 167 00:14:07,040 --> 00:14:09,500 Keby ste ho videli, spoznali by ste ho ? 168 00:14:09,510 --> 00:14:10,980 Áno, samozrejme. 169 00:14:29,760 --> 00:14:30,760 Čo sa stalo ? 170 00:14:30,770 --> 00:14:32,910 Môj členok ! Mám ho vyvrtnutý ! 171 00:14:32,920 --> 00:14:33,860 Poďme. 172 00:14:33,870 --> 00:14:35,170 Nie je to také zlé. Pomôžte mi vstať ! 173 00:14:35,180 --> 00:14:37,900 Whistler, budeme ťa ťahať aj za vlasy, lebo musíme ísť ! 174 00:14:39,280 --> 00:14:40,630 Zdržujem vás. Choďte ! 175 00:14:40,640 --> 00:14:41,250 Len ma nechajte ! 176 00:14:41,260 --> 00:14:42,660 Obaja vieme, že to nie je možné. 177 00:14:42,670 --> 00:14:44,300 Je to iba 400 metrov k pláži. 178 00:14:44,310 --> 00:14:45,690 Ak sa udržíme v húštine, môže sa nám to podariť. 179 00:14:45,700 --> 00:14:47,600 Alex, pomôž trochu. 180 00:14:47,610 --> 00:14:49,990 Choď. No tak ! 181 00:15:11,350 --> 00:15:12,290 Máme už iba pár minút. 182 00:15:12,300 --> 00:15:13,670 Vojaci sú nám za pätami. 183 00:15:13,680 --> 00:15:14,330 Aj policajti. 184 00:15:14,340 --> 00:15:15,110 Máme čo potrebujeme ? 185 00:15:15,120 --> 00:15:16,170 Áno, máme všetko, čo potrebujeme. 186 00:15:16,180 --> 00:15:18,010 Čo potrebujeme ? 187 00:15:18,980 --> 00:15:20,710 Stále priberáš zblúdené duše, čo ? 188 00:15:20,720 --> 00:15:22,250 Tadiaľto. 189 00:15:47,150 --> 00:15:51,620 Počuj, Michael, ak si myslíš, že ti dovolí Spoločnosť vymeniť ma za tvojho synovca, tak si na omyle. 190 00:15:51,630 --> 00:15:52,390 Drž hubu. 191 00:15:52,400 --> 00:15:54,270 Hneď, ako ma dostanú, všetkých vás zabijú. 192 00:15:54,280 --> 00:15:56,980 a nechcem, aby to schytala Sofia pri nejakej prestrelke. 193 00:16:00,510 --> 00:16:01,880 Počuj, len ma nechaj ísť. 194 00:16:01,890 --> 00:16:03,560 Skontaktujem sa s nimi, prisahám. 195 00:16:03,570 --> 00:16:05,710 Poviem im, že sa im odovzdám, keď budem vedieť, že LJ je v bezpečí. 196 00:16:05,720 --> 00:16:07,970 Ty nemáš čo hovoriť do toho, čo bude s mojim synom! 197 00:16:07,980 --> 00:16:09,400 Rozumieš ? 198 00:16:10,980 --> 00:16:12,040 Nepotrebujeme sa opáliť. 199 00:16:12,050 --> 00:16:14,320 Potrebujeme sa stratiť. 200 00:16:28,100 --> 00:16:30,500 Armáda stráži všetky cesty okolo väzenia. 201 00:16:30,510 --> 00:16:31,560 Neuvažovali ste o člne? 202 00:16:31,570 --> 00:16:34,880 Ukážu sa tu a my budeme 100 metrov od brehu, sú cvičení v streľbe na cieľ. 203 00:16:34,890 --> 00:16:36,220 Potrebujeme byť neviditeľní. 204 00:16:36,230 --> 00:16:37,820 Päť chlapov, štyri náplne. 205 00:16:37,830 --> 00:16:39,830 Vyser si, Mahone. 206 00:16:41,070 --> 00:16:43,380 Lincoln a ja sa podelíme. 207 00:16:44,290 --> 00:16:46,400 Hoďte svoje topánky do krabice. 208 00:16:49,860 --> 00:16:51,340 Áno? 209 00:16:51,840 --> 00:16:53,920 Povedz mi, že ho máš. 210 00:16:53,930 --> 00:16:55,220 Áno, mám ho. 211 00:16:55,230 --> 00:16:56,630 Kde je môj syn? 212 00:16:56,640 --> 00:16:57,880 So mnou. 213 00:16:57,890 --> 00:17:00,170 Daj mi ho k telefónu, hneď. 214 00:17:00,470 --> 00:17:01,870 Povedz niečo. 215 00:17:01,880 --> 00:17:02,900 Budem tam čoskoro. 216 00:17:02,910 --> 00:17:04,640 Len nikomu neublíž. 217 00:17:04,650 --> 00:17:05,850 Si spokojná? 218 00:17:05,860 --> 00:17:09,640 Máte 20 minút na to, aby sme sa stretli v Panama City kde sme sa dohodli. 219 00:17:09,650 --> 00:17:11,280 Budeme tam. 220 00:17:16,390 --> 00:17:19,220 Hej, potrebujem si tam schovať moju knihu. 221 00:17:20,410 --> 00:17:22,050 Kniha? 222 00:17:22,060 --> 00:17:23,580 Moja kniha! 223 00:17:27,700 --> 00:17:28,710 Musela mi vypadnúť z môjho vrecka. 224 00:17:28,720 --> 00:17:30,380 Myslel som si, že už si vypočítal tie súradnice. 225 00:17:30,390 --> 00:17:31,790 Dobre, ale nezapamätal som si ich! 226 00:17:31,800 --> 00:17:32,700 Napísal som ich do tej knihy! 227 00:17:32,710 --> 00:17:34,500 Som si úplne istý, že nás stále hľadajú, chlapci. 228 00:17:34,510 --> 00:17:36,130 Je preč. Teraz sa straťme vo vode. 229 00:17:36,140 --> 00:17:37,660 Mohol by si prosím? 230 00:17:37,670 --> 00:17:39,090 Je to fotka môjho syna. 231 00:17:39,100 --> 00:17:41,360 Mohol by si, uh... 232 00:17:41,690 --> 00:17:43,650 ju dať do toho vrecka? 233 00:17:43,660 --> 00:17:45,580 Daj sa vypchať, Mahone. 234 00:17:45,590 --> 00:17:47,720 Poďme. 235 00:17:48,880 --> 00:17:50,790 McGrady. 236 00:17:51,360 --> 00:17:53,260 McGrady? 237 00:17:53,540 --> 00:17:55,260 Neviem tak dobre plávať. 238 00:17:55,270 --> 00:17:56,030 Čo? 239 00:17:56,040 --> 00:17:57,430 To je zlé, chlapče, trochu sa namočíš. 240 00:17:57,440 --> 00:17:58,840 Poď. 241 00:17:58,850 --> 00:17:59,790 Pozri, je to v poriadku. 242 00:17:59,800 --> 00:18:00,490 Budeme sa deliť o nádobku. 243 00:18:00,500 --> 00:18:03,500 Len sa drž pri mne. Budeme sa o ňu striedať každých 10 sekúnd. 244 00:18:03,510 --> 00:18:06,300 Poďme. Ide sa na to. 245 00:18:26,020 --> 00:18:27,000 Tam ! 246 00:18:27,010 --> 00:18:28,530 Na pláž ! 247 00:18:36,550 --> 00:18:37,790 Prisahal by som, 248 00:18:37,800 --> 00:18:39,800 že mierili týmto smerom. 249 00:18:39,810 --> 00:18:41,530 Daj mi ďalekohľad. 250 00:18:49,070 --> 00:18:51,950 Vidíš nejaký čln? 251 00:18:53,470 --> 00:18:55,120 Žiadny ... 252 00:18:55,550 --> 00:18:57,490 ... kde do čerta sú? 253 00:19:18,620 --> 00:19:20,300 Kde je Scofield? 254 00:19:20,310 --> 00:19:21,610 Ja neviem! 255 00:19:21,620 --> 00:19:23,320 Nič mi nepovedal! 256 00:19:26,430 --> 00:19:27,880 Kam uteká? 257 00:19:27,890 --> 00:19:30,650 Povedal som vám, nič neviem! 258 00:19:32,400 --> 00:19:35,540 Dobre, je iba jeden spôsob ako to zistiť. 259 00:19:59,400 --> 00:20:01,540 Chcem, aby muži pokryli päť kilometrov 260 00:20:01,550 --> 00:20:03,980 aj na východ aj na západ a hliadkovali 261 00:20:03,990 --> 00:20:05,340 na všetkých pobrežných cestách... 262 00:20:05,350 --> 00:20:07,600 každý náklaďák musí byť prehľadaný ! 263 00:20:10,410 --> 00:20:12,440 Kontaktujte Generála ... 264 00:20:12,450 --> 00:20:15,100 Potrebujem, aby mi hneď poslal viac chlapov. 265 00:20:15,110 --> 00:20:16,700 Tu je generál Mestas. 266 00:20:16,710 --> 00:20:18,160 Posielam ďalších mužov. 267 00:20:18,170 --> 00:20:22,920 A, Sojo, očakávam, že všetci väzni sa dnes vrátia do Sona. 268 00:20:23,440 --> 00:20:25,530 Pošlite štvrtú čatu. 269 00:20:26,170 --> 00:20:28,140 Hej, hej, pozrite, človeče, je to tu na zbláznenie. 270 00:20:28,150 --> 00:20:30,660 Pozrite, priznám sa pred súdom za ignorovanie zatykača. 271 00:20:30,670 --> 00:20:32,390 Ukážem sa na súdnom vypočúvaní. 272 00:20:32,400 --> 00:20:33,130 Nechajte ma odtiaľto vypadnúť. 273 00:20:33,140 --> 00:20:35,700 Viete, všetky tieto poplachy a zbrane, trochu ma znervózňujú. 274 00:20:35,710 --> 00:20:37,930 Kým sa veci nevysvetlia, nepôjdeš nikam. 275 00:20:37,940 --> 00:20:39,840 Tak ticho seď. 276 00:20:40,210 --> 00:20:42,740 Štvrtá čata ide na pláž Cabrillo, hneď. 277 00:20:57,680 --> 00:20:59,050 Tam! 278 00:21:26,360 --> 00:21:28,010 Kde je? 279 00:21:30,820 --> 00:21:32,980 Kde je? 280 00:21:33,360 --> 00:21:35,510 Kde je? 281 00:21:37,470 --> 00:21:38,850 Kde je kto? 282 00:21:38,860 --> 00:21:41,280 Sucre s člnom. 283 00:21:48,660 --> 00:21:50,510 Len vydrž. Si v poriadku? 284 00:21:50,520 --> 00:21:52,100 - Si v poriadku? - Áno. 285 00:21:58,780 --> 00:21:59,980 No tak. Vydrž. 286 00:21:59,990 --> 00:22:02,200 Som v poriadku, som v poriadku. 287 00:22:02,700 --> 00:22:05,540 Veľmi dlho to tu takto nevydržíme, Michael. 288 00:22:06,020 --> 00:22:08,540 Sucre príde. Buď trpezlivý. 289 00:22:53,710 --> 00:22:55,520 Prepáčte? 290 00:22:56,620 --> 00:22:58,570 Čln 312, prečo tu ešte stále je? 291 00:22:58,580 --> 00:23:00,360 Nemal ho niekto dnes vyzdvihnúť? 292 00:23:00,370 --> 00:23:03,300 Niekto si ho rezervoval, ale nikdy si ho nevyzdvihli. 293 00:23:07,450 --> 00:23:08,820 Áno, generál. 294 00:23:08,830 --> 00:23:10,030 Chcem vedieť aktuálny stav. 295 00:23:10,040 --> 00:23:11,080 Zatiaľ nie je po nich žiadna stopa. 296 00:23:11,090 --> 00:23:12,250 Na pobreží nič. 297 00:23:12,260 --> 00:23:14,490 Myslím si, že sa mohli vrátiť do džungle. 298 00:23:14,500 --> 00:23:15,560 Do džungle? 299 00:23:15,570 --> 00:23:17,910 Žiadali ste ma, aby som poslal mužov na pláž ! 300 00:23:18,180 --> 00:23:19,410 Kapitán ... 301 00:23:19,420 --> 00:23:21,450 Moment, generál. 302 00:23:33,520 --> 00:23:37,520 Generál, myslím, že by sme mali zavolať pobrežnú stráž. 303 00:24:14,280 --> 00:24:15,490 Poď! 304 00:24:16,430 --> 00:24:17,960 Si v poriadku? 305 00:24:18,760 --> 00:24:20,580 Začínam dostávať kŕče do nôh. 306 00:24:20,590 --> 00:24:22,490 Musíš vydržať, kamarát. 307 00:24:22,800 --> 00:24:24,790 Už tu príliš dlho nevydržíme, Michael. 308 00:24:24,800 --> 00:24:26,600 Kde je tvoj priateľ, Michael? 309 00:24:26,610 --> 00:24:30,080 Sucre nás tu len tak nenechá, jasné? 310 00:24:30,090 --> 00:24:33,550 Ukáže sa, ukáže sa. 311 00:24:35,470 --> 00:24:38,340 Pobrežná stráž vyslala štyri plavidlá ... 312 00:24:38,350 --> 00:24:39,340 Boli celý čas v tej vode. 313 00:24:39,350 --> 00:24:41,690 Pravdepodobne už sú na dne oceánu. 314 00:24:43,550 --> 00:24:44,990 Dobre, tak sa na to pozrime! 315 00:24:45,000 --> 00:24:49,140 Vyzerá to tak, že máme viac ako zatykač na opitého a výtržníckeho Jorge Riveru. 316 00:24:49,150 --> 00:24:51,320 Nedoplatok na výživnom. 317 00:24:51,740 --> 00:24:52,960 Čo je to za človeka, 318 00:24:52,970 --> 00:24:54,370 čo sa nestará o svoju rodinu? 319 00:24:54,730 --> 00:24:55,990 Nie dobrý. 320 00:24:56,420 --> 00:24:58,050 Prosím, nechajte ma ísť ... 321 00:24:58,060 --> 00:24:59,880 čakajú na mňa. 322 00:25:00,420 --> 00:25:01,600 Nepôjdeš nikam. 323 00:25:01,610 --> 00:25:03,790 Hneď ako to s tebou vybavíme, budeš môcť ísť. 324 00:25:03,800 --> 00:25:06,130 Dovtedy ticho seď. 325 00:25:14,780 --> 00:25:16,570 Teraz by som už niečo mala počuť. 326 00:25:16,580 --> 00:25:19,330 Stratila som úplne všetky ich stopy. 327 00:25:19,340 --> 00:25:22,490 Burrows sa napokon ozve, ak chce späť svojho syna. 328 00:25:23,060 --> 00:25:26,160 Áno, nuž, už nemusí byť ďalšia možnosť. 329 00:25:48,180 --> 00:25:50,000 Pozrite! Pozrite! 330 00:25:54,300 --> 00:25:55,940 Sucre! 331 00:25:55,950 --> 00:25:57,840 Sucre! 332 00:25:57,850 --> 00:25:59,580 Sucre! 333 00:26:00,720 --> 00:26:02,610 Sucre! 334 00:26:04,200 --> 00:26:06,390 Mal by zablikať svetlami. 335 00:26:08,400 --> 00:26:11,430 Neodpovedá, Linc. 336 00:26:12,850 --> 00:26:14,030 Pobrežná stráž. 337 00:26:14,040 --> 00:26:15,720 Našli nás. 338 00:26:33,990 --> 00:26:35,270 Otec ! 339 00:26:42,890 --> 00:26:44,760 Chyť sa ma za rameno 340 00:26:52,450 --> 00:26:53,860 Michael... 341 00:26:54,260 --> 00:26:55,820 Michael? 342 00:26:55,830 --> 00:26:59,990 Ak by som nedostal ďalšiu šancu, chcem aby si vedel, že si cením všetko čo si urobil. 343 00:27:00,000 --> 00:27:02,080 Niet za čo. 344 00:27:10,540 --> 00:27:12,260 Poď, synak. 345 00:27:24,210 --> 00:27:25,260 Ako ste nás našli? 346 00:27:25,270 --> 00:27:29,510 Neukázali ste sa a povedali ste, že prídete od juhozápadu, tak som to riskol. 347 00:27:34,660 --> 00:27:36,300 Čo myslíš, že sa stalo Sucremu? 348 00:27:36,310 --> 00:27:39,240 Neviem, ale mali by sme si pohnúť. 349 00:28:42,980 --> 00:28:44,170 Je hotový. 350 00:28:45,950 --> 00:28:47,000 A čo s ním? 351 00:28:47,010 --> 00:28:48,320 Je na tom horšie. 352 00:28:51,050 --> 00:28:53,210 Tuším že zostal len jeden. 353 00:28:54,340 --> 00:28:55,660 Vstávaj. 354 00:29:03,290 --> 00:29:04,700 Hýb sa. 355 00:29:11,290 --> 00:29:12,760 Hýb tými nohami! 356 00:29:17,050 --> 00:29:18,740 Vstávaj. 357 00:29:22,950 --> 00:29:24,270 Poďme. 358 00:29:32,560 --> 00:29:36,900 Videl som tie krabice vzadu, tak som vzal vaše auto usúdil som, že budete potrebovať zámenu. 359 00:29:37,720 --> 00:29:38,680 Ako členok? 360 00:29:38,690 --> 00:29:40,440 Potrebujem si vyložiť nohy. 361 00:29:40,450 --> 00:29:43,980 Dobre chlapci, prezlečte a uistite sa že ste tu nenechali žiadne mokré veci. 362 00:29:44,900 --> 00:29:46,680 Počujte,uh... 363 00:29:46,690 --> 00:29:47,840 vďaka za všetko. 364 00:29:47,850 --> 00:29:49,350 Ja vám ďakujem za môjho chlapca. 365 00:29:49,360 --> 00:29:51,500 Dúfam, že aj vy dostanete späť svojho syna. 366 00:29:51,510 --> 00:29:53,800 Hej, ja tiež. 367 00:29:55,500 --> 00:29:57,940 Poď. Musíme späť do auta. 368 00:29:58,860 --> 00:30:00,680 Michael? 369 00:30:03,480 --> 00:30:05,080 Ďakujem. 370 00:30:05,090 --> 00:30:07,950 Choď a buď so svojou rodinou, Luis. 371 00:30:34,410 --> 00:30:35,680 Áno? 372 00:30:35,690 --> 00:30:37,420 Kde si do čerta ? 373 00:30:37,430 --> 00:30:38,510 Mali sme nejaké problémy. 374 00:30:38,520 --> 00:30:41,320 Ideme smerom do centra Panamy. 375 00:30:42,810 --> 00:30:46,000 Nie Lincoln, nejdete. 376 00:30:48,110 --> 00:30:50,010 Máme spoločnosť. 377 00:30:53,240 --> 00:30:55,140 Ako nás našli? 378 00:30:59,670 --> 00:31:01,130 Máš ich? 379 00:31:01,140 --> 00:31:03,250 Sme priamo za nimi. 380 00:31:10,140 --> 00:31:11,810 Držte sa! 381 00:31:21,730 --> 00:31:24,310 Museli sa dostať ku Gradyho tatkovi a napichnúť jeho auto. 382 00:31:24,320 --> 00:31:25,330 Alebo jeden z nás. 383 00:31:25,340 --> 00:31:28,200 Tak prečo nás nenašli keď sme boli vo vode? 384 00:31:28,760 --> 00:31:30,370 Pretože voda blokovala signál. 385 00:31:30,380 --> 00:31:33,330 Čo si urobil s tými stopkami, čo ti dala Gretchen? 386 00:31:35,390 --> 00:31:35,970 - Oh, Bože. - Daj mi ich. 387 00:31:35,980 --> 00:31:38,540 Netušil som. Ja som to netušil. 388 00:31:40,490 --> 00:31:42,310 Dobre, držte sa chlapci. 389 00:31:54,940 --> 00:31:57,720 Dobre, je čas využiť situáciu v náš prospech. 390 00:32:44,750 --> 00:32:47,000 Poďme! Tak poďme! 391 00:33:06,290 --> 00:33:09,130 Uh... vyzerá to tu ako slepá ulička. 392 00:33:09,140 --> 00:33:11,320 Tak teda zostaň v aute. 393 00:33:14,370 --> 00:33:15,930 Tadiaľto! 394 00:33:51,050 --> 00:33:53,340 Prečo nám radšej nepovieš čo vieš? 395 00:33:53,350 --> 00:33:56,440 Nemuseli by sme ťa umlátiť k smrti ako tvojho kamoša. 396 00:33:56,450 --> 00:33:58,230 Viem ešte menej ako vy. 397 00:33:58,240 --> 00:34:00,800 Čo bude asi ťažké pochopiť, keďže si asi hluchý. 398 00:34:04,040 --> 00:34:07,890 Chcem všetko čo máte o tých mužoch čo utiekli a chcem to okamžite. 399 00:34:09,530 --> 00:34:11,900 Čo tu do čerta ešte tento robí? 400 00:34:11,910 --> 00:34:13,010 Je na neho vydaný zatykač. 401 00:34:13,220 --> 00:34:14,300 Pokiaľ nejde o vraždu 402 00:34:14,310 --> 00:34:15,860 nech odtiaľto zmizne! 403 00:34:22,320 --> 00:34:24,660 Choď si za úradníkom po veci. 404 00:34:40,620 --> 00:34:42,300 Zabarikádovali sa 405 00:34:52,310 --> 00:34:54,110 Čo to robíš? Kry sa! 406 00:34:54,120 --> 00:34:57,900 Toľko výstrelov a trafili tvoje auto iba trikrát? 407 00:35:09,250 --> 00:35:11,050 Ten zmrd... 408 00:35:14,370 --> 00:35:16,660 Počuj Linc, urobil si skvelú prácu, keď si nás dostal z toho horúceho pekáča, 409 00:35:16,670 --> 00:35:18,500 ale bude to k ničomu, ak skončíme opäť v prestrelke. 410 00:35:18,510 --> 00:35:20,590 Strieľať sa nebude, ide len o výmenu, potom som s tebou skončil. 411 00:35:20,600 --> 00:35:21,990 Myslíš, že je to tak jednoduché? 412 00:35:22,000 --> 00:35:23,060 Hej, chcú ťa, dostanú ťa. 413 00:35:23,070 --> 00:35:23,790 Také jednoduché to je. 414 00:35:23,800 --> 00:35:24,850 Tu nejde o mňa. 415 00:35:24,860 --> 00:35:27,090 Ide tu o Sofiu a tvojho syna. 416 00:35:27,100 --> 00:35:30,110 Michael povedz mu, povedz mu, že títo ľudia nás len tak nenechajú odísť. 417 00:35:30,120 --> 00:35:32,970 Už sme to preberali na pláži, James, 418 00:35:32,980 --> 00:35:34,220 a bol si prehlasovaný. 419 00:35:34,230 --> 00:35:36,590 Robíte strašnú chybu. 420 00:35:36,600 --> 00:35:39,080 Ľudia kvôli tomu môžu zomrieť. 421 00:35:57,400 --> 00:35:59,750 Vyzleč si nohavice. 422 00:36:00,090 --> 00:36:01,900 Prepáčte, seňor? 423 00:36:01,910 --> 00:36:05,040 Povedal som vyzleč si nohavice. 424 00:36:06,230 --> 00:36:11,530 Keby som vedel, že sa tu v Sone tak zbližujete, nikdy by som sa nepokúšal utiecť. 425 00:36:20,450 --> 00:36:22,780 Jeden mobil. 426 00:36:22,790 --> 00:36:24,550 Jedna peňaženka. 427 00:36:24,560 --> 00:36:26,280 A zopár drobných. 428 00:36:26,290 --> 00:36:27,310 Boli tam aj nejaké papiere. 429 00:36:27,320 --> 00:36:29,710 Nájomná zmluva za čln. Potrebujem ju. 430 00:36:29,720 --> 00:36:32,370 Pozriem sa do zásuvky. 431 00:36:45,170 --> 00:36:47,240 Daj mu ich dole. 432 00:36:47,250 --> 00:36:49,350 Ale no tak, človeče. 433 00:36:50,600 --> 00:36:53,280 Nie je dôvod smažiť moje fazuľky. 434 00:36:53,290 --> 00:36:55,930 Stále máš iba chytré rečičky. 435 00:36:56,170 --> 00:36:59,170 No nevravíš nič, čo chceme počuť. 436 00:36:59,660 --> 00:37:03,640 Takže teraz chcem počuť iba tvoje výkriky. 437 00:37:03,660 --> 00:37:05,840 Nie, nie. Nie, nie, nie, nie. Počujte. 438 00:37:05,850 --> 00:37:07,810 Už som vám povedal, že nič neviem. 439 00:37:07,820 --> 00:37:09,740 Nie, vážne. Nič neviem. 440 00:37:09,750 --> 00:37:12,600 Prisahám. Prisahám. Nič. 441 00:37:13,210 --> 00:37:15,060 Ale on áno! 442 00:37:15,070 --> 00:37:16,730 On vie všetko! 443 00:37:16,740 --> 00:37:19,280 On vie všetko! 444 00:37:20,490 --> 00:37:22,750 Nie tak rýchlo, amigo. 445 00:37:36,870 --> 00:37:39,020 Potrebujem pomoc. 446 00:37:39,900 --> 00:37:40,990 Čo je to za miesto? 447 00:37:41,000 --> 00:37:43,420 Tu dôjde k výmene - za našich podmienok. 448 00:37:43,440 --> 00:37:46,020 Tam vzadu je služobná komunikácia, len pre prípad, že by sme sa stratili. 449 00:37:46,030 --> 00:37:47,730 Hej, predpokladám že ešte živí. 450 00:37:47,740 --> 00:37:49,820 Stále kecáš? 451 00:38:01,510 --> 00:38:02,790 - Linc? - Áno. 452 00:38:02,800 --> 00:38:04,730 Musím ťa pochváliť za ten parádny trik. 453 00:38:04,740 --> 00:38:06,010 Veľmi dômyselné. 454 00:38:06,020 --> 00:38:07,660 To si obkukal zo Sám doma? 455 00:38:07,670 --> 00:38:09,130 Naletela si na to, ty štetka? 456 00:38:09,790 --> 00:38:10,480 Dobre počuj. 457 00:38:10,490 --> 00:38:11,580 Ak chceš vidieť svojho syna... 458 00:38:11,590 --> 00:38:12,840 Ty už tu viac nerozkazuješ. 459 00:38:12,850 --> 00:38:14,610 Kým budem mať LJ-a... 460 00:38:14,620 --> 00:38:17,070 Kým budem mať Whistlera, urobíš presne čo ti poviem 461 00:38:17,080 --> 00:38:18,860 Pochopila si? 462 00:38:18,870 --> 00:38:20,350 Takže, počúvaj. 463 00:38:20,360 --> 00:38:23,580 Sme v opustenom skladisku, 5 míľ cestou od miesta výmeny. 464 00:38:23,590 --> 00:38:25,950 Buď tam za 20 minút aj s mojim synom. 465 00:38:25,960 --> 00:38:28,300 A keď tam dorazím? 466 00:38:35,650 --> 00:38:37,670 Takže teraz budeme čakať. 467 00:38:37,880 --> 00:38:39,470 Hej. 468 00:38:40,060 --> 00:38:41,890 Myslíš že to vyjde? 469 00:38:43,230 --> 00:38:44,730 Hej, vyjde to. 470 00:38:44,740 --> 00:38:47,000 - Ty, ja a LJ. - Áno. 471 00:38:47,400 --> 00:38:50,240 Dúfam, že to vyjde aj McGradymu. 472 00:38:54,680 --> 00:38:56,300 Oh, nie. 473 00:38:59,700 --> 00:39:02,200 Museli uzavrieť všetky cesty z Panamy. 474 00:39:02,210 --> 00:39:04,520 Oci, čo budeme robiť? 475 00:39:08,500 --> 00:39:10,510 Musíš to otočiť, oci. 476 00:39:10,520 --> 00:39:13,310 Nemôžem ísť naspäť do Sony, nemôžem. 477 00:39:21,140 --> 00:39:22,520 Je mi fuk čo vraví. 478 00:39:22,530 --> 00:39:23,430 Je to trestanec! 479 00:39:23,440 --> 00:39:24,670 Je to odpad. 480 00:39:24,700 --> 00:39:27,560 Ja neviem nič o tom Michaelovi Scofieldovi. 481 00:39:27,570 --> 00:39:28,540 Generál. 482 00:39:28,560 --> 00:39:31,560 Tu je všetko čo máme o tých uprchlíkoch. 483 00:39:37,070 --> 00:39:39,300 Ty nepoznáš Michaela Scofielda, však, Jorge? 484 00:39:39,310 --> 00:39:40,850 Áno. 485 00:39:40,860 --> 00:39:44,730 Si si istý, že nechceš zmeniť výpoveď, Fernando? 486 00:39:45,490 --> 00:39:46,950 Čo je to! 487 00:39:47,800 --> 00:39:49,200 ČO JE TO! 488 00:39:53,990 --> 00:39:56,200 Toto by ti mohlo pomôcť ako slušná dlaha. 489 00:39:56,720 --> 00:39:58,290 Ďakujem. 490 00:40:05,330 --> 00:40:07,720 Mali by sme ich vidieť prichádzať odtiaľto. 491 00:40:07,730 --> 00:40:10,240 Vieš, Linc... 492 00:40:10,630 --> 00:40:12,740 Viedol si si výborne. 493 00:40:16,750 --> 00:40:18,480 Vďaka. 494 00:40:18,490 --> 00:40:20,630 Chcem iba naspäť LJ-a, vieš? 495 00:40:20,640 --> 00:40:22,170 Je to len otázka času. 496 00:40:22,960 --> 00:40:23,640 Hej. 497 00:40:23,650 --> 00:40:26,470 Keď uvážime, že v tomto závode už nemám svojho koňa, 498 00:40:27,530 --> 00:40:30,200 myslím, že tu sa rozlúčim. 499 00:40:39,400 --> 00:40:43,640 Myslíš, že si odtiaľto len tak odkráčaš po tom všetkom čo si nám spravil? 500 00:40:43,650 --> 00:40:45,490 Po tom, čo si spravil môjmu otcovi? 501 00:40:48,030 --> 00:40:49,220 Nie. 502 00:40:49,230 --> 00:40:53,270 Chcel som ťa zabiť už na pláži, no nechcel som urobiť nič, kvôli čomu by nás chytili. 503 00:40:54,150 --> 00:40:55,490 Zastrelil si môjho otca od chrbta. 504 00:40:55,500 --> 00:40:59,170 Urobím ti láskavosť, ktorú si ty jemu nikdy neurobil. 505 00:40:59,180 --> 00:41:01,610 Otoč sa. 506 00:41:03,670 --> 00:41:04,800 Otoč sa. 507 00:41:04,810 --> 00:41:07,960 Linc, porozmýšľaj nad tým, čo robíš. 508 00:41:10,520 --> 00:41:14,330 Musel som sa rozhodnúť medzi mojou rodinou a tvojou. Mal som na výber. 509 00:41:14,340 --> 00:41:15,900 Vybral som si moju. 510 00:41:17,250 --> 00:41:19,190 Choď do čerta. 511 00:41:19,200 --> 00:41:21,720 Linc, to nemusíš robiť. 512 00:41:28,680 --> 00:41:30,800 Mahone! 513 00:42:01,870 --> 00:42:03,180 Moje auto! 514 00:42:05,050 --> 00:42:06,510 Stoj! 515 00:42:18,890 --> 00:42:20,820 Čo budeme teraz robiť? 516 00:42:20,830 --> 00:42:23,420 Preklad: 517 00:42:23,430 --> 00:42:26,710 Sarah (Matulda), Rick, dusanho