1 00:00:07,070 --> 00:00:10,430 快沒陽光了!回去! 2 00:00:12,470 --> 00:00:13,630 你 3 00:00:13,670 --> 00:00:15,500 那是你的房間嗎? 7 00:00:22,070 --> 00:00:24,930 你一定得從這監獄里逃出去,Scofield 先生 8 00:00:24,970 --> 00:00:26,470 而且你得帶上我 9 00:00:27,770 --> 00:00:30,930 他們到底這么急切地想從我身上得到什么? 10 00:00:30,970 --> 00:00:32,530 他們想知道一切 11 00:00:32,570 --> 00:00:34,230 他們想確認你身上有可以 12 00:00:34,270 --> 00:00:36,200 用來控告的資料 13 00:00:36,230 --> 00:00:37,970 這樣你就可以做個合作証人 14 00:00:38,000 --> 00:00:39,200 讓我看看照片 15 00:00:39,230 --> 00:00:40,770 我給不了你照片 16 00:00:41,630 --> 00:00:43,600 她死了,Michael 17 00:00:45,070 --> 00:00:47,330 我還認為我們已經達成了共識,你不會來這里 18 00:00:47,370 --> 00:00:49,400 我必須知道這次的推遲會帶來什么影響 19 00:00:49,430 --> 00:00:50,730 再給我四天 20 00:00:50,770 --> 00:00:52,430 如果我能在四天后出去 21 00:00:52,470 --> 00:00:54,170 我還能去做那件事 22 00:00:54,200 --> 00:00:57,030 我會告訴那倆兄弟 25 00:01:23,200 --> 00:01:24,470 Michael 26 00:01:25,500 --> 00:01:26,700 你喜歡這件衣服嗎? 27 00:01:27,670 --> 00:01:29,670 嗯 28 00:01:29,700 --> 00:01:31,200 今天是個特別的日子 29 00:01:31,230 --> 00:01:32,230 我爸爸今天回來 30 00:01:32,270 --> 00:01:34,930 所以我只是一直在等他出現 31 00:01:37,430 --> 00:01:39,700 你看起來很精神 32 00:01:39,730 --> 00:01:41,970 謝謝 34 00:01:49,130 --> 00:01:51,270 LJ,他...? 還活著 35 00:01:53,330 --> 00:01:54,570 再給了我們四天 36 00:01:54,600 --> 00:01:56,100 好的,很好 37 00:01:56,130 --> 00:01:58,230 聽著,在上次本來要交換人質的那個時間 38 00:01:58,270 --> 00:02:00,000 我看到了3個尸體袋子 39 00:02:00,030 --> 00:02:01,100 你,我和LJ 40 00:02:01,130 --> 00:02:03,800 他們根本沒打算讓我們活著離開 41 00:02:05,670 --> 00:02:08,130 那是最后一次我給別人耍了 42 00:02:08,170 --> 00:02:11,170 那就去做你該做的, Linc 43 00:02:11,200 --> 00:02:15,070 只要我完成我的目標, 對嗎? 44 00:02:15,100 --> 00:02:18,370 Michael, 我知道關于Sara的事你對我很生氣, 但是... 45 00:02:18,400 --> 00:02:19,830 你撒謊了 46 00:02:19,870 --> 00:02:21,300 我必須得撒謊 47 00:02:24,030 --> 00:02:27,900 你兒子是我外甥 48 00:02:27,930 --> 00:02:30,530 沒有什么我不肯為他做的 49 00:02:32,170 --> 00:02:34,900 顯然... 50 00:02:34,930 --> 00:02:37,570 顯然你認為你是個只會考慮自己的人 51 00:02:37,600 --> 00:02:39,370 我知道你對自己不關心 52 00:02:39,400 --> 00:02:40,700 但你關心Sara 53 00:02:40,730 --> 00:02:41,970 你愛她 54 00:02:42,000 --> 00:02:43,700 很抱歉 55 00:02:43,730 --> 00:02:45,270 但LJ是我兒子 56 00:02:45,300 --> 00:02:47,100 我-我不會讓他有任何的不測 57 00:02:47,130 --> 00:02:48,300 你知道的 58 00:02:49,200 --> 00:02:51,530 你利用我,Linc 59 00:02:53,170 --> 00:02:56,570 你和那個公司有些共同點 61 00:03:03,270 --> 00:03:04,270 我不知道他在哪 62 00:03:04,300 --> 00:03:06,430 我已經試了所有我知道的號碼 63 00:03:13,070 --> 00:03:14,700 沒關系 64 00:03:14,730 --> 00:03:16,900 我找到他了 65 00:03:23,070 --> 00:03:25,630 卡特藍色名牌 66 00:03:25,670 --> 00:03:27,000 你總是有那么好的品位 67 00:03:27,030 --> 00:03:31,230 對于一個不擇手段的女孩來說 68 00:03:31,270 --> 00:03:32,900 自從我買下這個來... 69 00:03:32,930 --> 00:03:36,530 你知道我有多么討厭旅行的 Gretchen 70 00:03:39,400 --> 00:03:42,730 但是考慮到這里一團糟的事情,我例外了一次 71 00:03:42,770 --> 00:03:44,630 在我來之前這就已經一團糟了 72 00:03:44,670 --> 00:03:46,370 那么現在是時候清理了 73 00:03:46,400 --> 00:03:49,600 今天我們就結束它 75 00:03:53,930 --> 00:03:56,030 又濃又烈 76 00:03:58,600 --> 00:04:00,170 將軍,下面是解釋 77 00:04:00,200 --> 00:04:01,170 你交代的事情 78 00:04:01,200 --> 00:04:03,200 太危險了 更別說 79 00:04:03,230 --> 00:04:05,000 還給那么點時間 80 00:04:05,030 --> 00:04:06,230 我記得 81 00:04:06,270 --> 00:04:09,830 給你電匯了那么大筆的錢到海外的賬戶 82 00:04:09,870 --> 00:04:11,730 就換個詞:“不可能” 83 00:04:11,770 --> 00:04:14,770 這也太不合算了吧 或者你得告訴我 84 00:04:14,800 --> 00:04:18,130 我有否雇錯了人? 85 00:04:19,630 --> 00:04:23,130 我跟你說讓你再仔細的考慮下的時候我也在干活 86 00:04:23,170 --> 00:04:27,130 現在,我得做我的工作了 87 00:04:29,300 --> 00:04:32,730 我不是雇你來做我的顧問的 88 00:04:32,730 --> 00:04:33,770 你是我的實施者 89 00:04:33,800 --> 00:04:36,670 你有你的指示,現在就去完成它 90 00:04:36,700 --> 00:04:38,870 因為如果你不這樣的話 91 00:04:38,900 --> 00:04:41,170 我會讓發生在Mosul的事在你身上重現 92 00:04:41,200 --> 00:04:44,130 感覺起來象按摩 93 00:04:47,230 --> 00:04:49,470 這是個很大的錯誤,Gretchen 94 00:04:49,500 --> 00:04:52,200 你倒是養成了來Sona的習慣了 95 00:04:52,230 --> 00:04:53,500 我不會 96 00:04:53,530 --> 00:04:56,370 因為我們只是讓它萌芽 98 00:04:58,170 --> 00:04:59,800 那等于是自殺 99 00:04:59,830 --> 00:05:02,700 我們還有時間 100 00:05:02,730 --> 00:05:05,400 我的老板希望事情進展的快一點 101 00:05:05,430 --> 00:05:07,200 哦, 告訴他你辦不到 102 00:05:07,230 --> 00:05:09,170 如果我們這樣做的話我可能會被殺掉的 103 00:05:09,200 --> 00:05:11,070 如果我們不這么做的話我會被殺掉! 104 00:05:11,100 --> 00:05:12,530 在你我之間 105 00:05:12,570 --> 00:05:14,670 你認為我更在意誰? 106 00:05:14,700 --> 00:05:16,230 看著我 James 107 00:05:16,270 --> 00:05:19,400 我說的夠嚴重了 108 00:05:19,430 --> 00:05:21,430 如果你不接著玩下去的話 109 00:05:21,470 --> 00:05:23,830 我就離開讓你爛在Sona里 110 00:05:23,870 --> 00:05:26,070 我保証 111 00:05:26,100 --> 00:05:27,730 准備好 5:00 112 00:05:29,100 --> 00:05:31,570 那是開始的時候 那是所有人行動的時候 113 00:05:31,600 --> 00:05:33,130 Scofield怎么辦? 114 00:05:33,170 --> 00:05:36,870 殺了他 115 00:05:40,900 --> 00:05:54,000 聖城家園SCG字幕組bbs.3639.net 翻譯:醉步男 城市稻草人 secret 亙兒 Friday Chris dongjie0828 時間:上官丹青 校對:上官丹青 dongjie0828 116 00:06:29,930 --> 00:06:33,270 嘿! 117 00:06:34,970 --> 00:06:38,230 你知道如果我被看見和你交談的后果嗎? 118 00:06:38,270 --> 00:06:41,300 軍隊正在加強所有窗戶上的欄杆 119 00:06:41,330 --> 00:06:42,370 你能和上校談談么? 120 00:06:42,400 --> 00:06:45,200 讓他把這事推遲几天? 121 00:06:45,230 --> 00:06:46,330 在你昨天的表現之后 122 00:06:46,370 --> 00:06:48,100 我對上校已經沒有什么影響力了 123 00:06:48,130 --> 00:06:49,500 哦 ,那我想恐怕讓你參與 124 00:06:49,530 --> 00:06:52,030 越獄的計划也不存在了 125 00:06:54,330 --> 00:06:56,000 我有辦法了 126 00:06:56,030 --> 00:06:57,300 Lechero...! 127 00:06:58,670 --> 00:07:00,000 等我的消息 128 00:07:00,030 --> 00:07:01,930 什么事? 129 00:07:06,670 --> 00:07:10,800 有些人覺得不需要再償還他們的債務了 130 00:07:10,830 --> 00:07:12,370 已經一星期了 老大 131 00:07:12,400 --> 00:07:14,130 而且我們還損失了三個手下 132 00:07:14,170 --> 00:07:16,770 現在 如果我們還想控制sona的話 我們需要人手 133 00:07:16,800 --> 00:07:21,170 我不相信這里的人 尤其是現在 134 00:07:23,830 --> 00:07:25,630 我只和我的人工作 135 00:07:25,670 --> 00:07:26,800 真的么 兄弟? 136 00:07:26,830 --> 00:07:29,030 你 我 137 00:07:29,070 --> 00:07:30,900 和那邊那家伙 我們要管住這地方? 138 00:07:31,970 --> 00:07:34,730 我想帶上Cristobal 139 00:07:34,770 --> 00:07:36,430 他很可靠 140 00:07:36,470 --> 00:07:38,730 Darrien猶太人中的一個 141 00:07:41,530 --> 00:07:43,430 帶上他 142 00:07:45,100 --> 00:07:47,270 但是我不做任何保証 143 00:07:52,370 --> 00:07:55,070 幫我找到一切能維持重火力 144 00:07:55,100 --> 00:07:56,100 和輕武器的東西 145 00:07:56,130 --> 00:07:57,600 F9F-6 殲擊機 和一個裝甲加農炮車 146 00:07:57,630 --> 00:07:58,730 不可能 147 00:07:58,770 --> 00:08:00,470 我確實給一個士官打過電話, 但是 148 00:08:00,500 --> 00:08:02,130 是的,我知道這沒用 149 00:08:02,170 --> 00:08:03,500 聯系Suezamel 讓他待命 150 00:08:03,530 --> 00:08:05,830 告訴他我們可能需要他 151 00:08:05,870 --> 00:08:06,900 有什么問題么 152 00:08:06,930 --> 00:08:08,230 我們5:00行動? 153 00:08:08,270 --> 00:08:09,500 如果我們等到晚上再動手 154 00:08:09,530 --> 00:08:10,700 那時候我們的伙計動作就快到 155 00:08:10,730 --> 00:08:11,930 微光攝象電視都跟蹤不了 156 00:08:11,970 --> 00:08:13,570 如果你想尾隨他們 你就試試看啊 157 00:08:13,600 --> 00:08:15,730 搞定它 160 00:08:37,670 --> 00:08:39,330 喂 161 00:08:39,370 --> 00:08:43,200 是 我正在找 James Whistler先生家 162 00:08:43,230 --> 00:08:46,000 我是 他的 我是他的老婆 163 00:08:46,030 --> 00:08:47,930 你是哪位? 164 00:08:47,970 --> 00:08:49,130 我叫Tommy Day 165 00:08:49,170 --> 00:08:51,430 我有棟公寓樓 Whistler先生在那租了房子 166 00:08:51,470 --> 00:08:53,770 他房間里有根破了的管道 造成了 167 00:08:53,800 --> 00:08:56,000 隔壁鄰居一些損失 168 00:08:56,030 --> 00:08:58,400 我很抱歉 169 00:08:58,430 --> 00:09:00,970 我想你可能把James和什么人搞混了 170 00:09:01,000 --> 00:09:02,970 他沒有另外租公寓 171 00:09:03,000 --> 00:09:06,030 哦 我確定 Whistler先生 是我的房客 172 00:09:06,070 --> 00:09:08,700 在他定罪之后我都不知道要聯系誰 173 00:09:08,730 --> 00:09:11,300 但是當郵件來了 我查了他的電話賬單 174 00:09:11,330 --> 00:09:13,830 有好多電話都打給這個號碼 175 00:09:13,870 --> 00:09:15,470 如果你可以的話請來公寓一趟 176 00:09:15,500 --> 00:09:18,270 地址是Obarrio區域的Abel Bravo 40號 177 00:09:18,300 --> 00:09:21,100 4單元 178 00:09:24,130 --> 00:09:26,200 告訴你的人從芯片來開 179 00:09:26,230 --> 00:09:29,830 巴拿馬人無權使用薩姆防空導彈 180 00:09:29,870 --> 00:09:31,070 喂 181 00:09:31,100 --> 00:09:34,400 事情有進展 182 00:09:51,430 --> 00:09:52,970 嘿 183 00:09:53,000 --> 00:09:55,100 公司多給我們4天時間 184 00:09:56,000 --> 00:09:58,130 好的 問題是 185 00:09:58,170 --> 00:10:01,700 恩 我不知道我們怎么樣才能出去 186 00:10:01,730 --> 00:10:04,230 Lechero 可能有些辦法 不過我還在等 187 00:10:04,270 --> 00:10:06,200 他的消息 188 00:10:06,230 --> 00:10:09,070 對不起 對你來說現在這時候是不是不合適? 189 00:10:09,100 --> 00:10:11,730 已經整整緊張了24小時 190 00:10:11,770 --> 00:10:13,270 有事情困擾著我 191 00:10:13,300 --> 00:10:16,900 哦, 可能和你上次和那女的見面一樣 192 00:10:16,930 --> 00:10:19,300 什么 你現在是間諜么? 193 00:10:19,330 --> 00:10:21,700 如果我錯的話原諒我 但是怎么也 194 00:10:21,730 --> 00:10:23,270 不象是個女朋友的樣子 195 00:10:23,300 --> 00:10:25,230 她只是代表公司 196 00:10:25,230 --> 00:10:27,130 當你越獄失敗 她過來提醒我 197 00:10:27,170 --> 00:10:28,800 我也有我的籌碼 198 00:10:28,830 --> 00:10:30,930 看起來你已經忘記了 199 00:10:30,970 --> 00:10:33,330 所以原諒我沒有高興的跳起來 200 00:10:33,370 --> 00:10:35,130 當你告訴我你在執行一個 201 00:10:35,170 --> 00:10:37,200 很可能再次失敗的計划 202 00:10:38,470 --> 00:10:40,170 我必須要逃出去 203 00:10:40,200 --> 00:10:42,670 這是重點 無論采取什么樣的方法 204 00:10:49,230 --> 00:10:51,170 我們有說過什么嗎 205 00:10:51,200 --> 00:10:54,800 我們就沒見過面 207 00:11:14,830 --> 00:11:16,730 哦 我的天啊 208 00:11:16,770 --> 00:11:19,030 你怎么了 209 00:11:19,070 --> 00:11:21,070 Shales 210 00:11:21,100 --> 00:11:23,800 Oscar Shales怎么了? 211 00:11:23,830 --> 00:11:26,700 他強奸 殺人 折磨別人 212 00:11:27,800 --> 00:11:29,130 我不能把他交給 213 00:11:29,170 --> 00:11:31,930 那些卑鄙的律師 他們只會把他放走 或者 214 00:11:31,970 --> 00:11:35,800 或者 不 不 我只是 215 00:11:35,830 --> 00:11:38,530 所以我殺了他 216 00:11:42,800 --> 00:11:45,270 我感覺很好 217 00:11:48,830 --> 00:11:51,030 我感覺 感覺真的很好 219 00:11:54,330 --> 00:11:56,070 但是那時 你知道 有些影像 220 00:11:56,100 --> 00:11:58,130 關于Shales求饒 221 00:11:58,170 --> 00:12:00,130 我無法擺脫 222 00:12:00,170 --> 00:12:04,500 所以 我就吃藥來使我保持平靜 223 00:12:06,270 --> 00:12:07,430 然后 當我到Sona監獄后 224 00:12:07,470 --> 00:12:11,430 我沒有藥 所以我只好 225 00:12:12,670 --> 00:12:15,270 轉換思維 226 00:12:19,270 --> 00:12:22,500 你想讓我幫你弄些藥么 227 00:12:22,530 --> 00:12:25,930 我想設計好這一切的人一定認為 228 00:12:25,930 --> 00:12:29,070 我還有利用的價值 229 00:12:30,030 --> 00:12:33,130 這就是你來找我的原因 230 00:12:33,170 --> 00:12:41,000 我來這里時為了幫助一個我敬重的關心的人 231 00:12:41,030 --> 00:12:44,200 謝謝你 232 00:12:46,270 --> 00:12:49,800 但是我不能這樣作証 233 00:12:52,500 --> 00:12:55,370 求你了 235 00:13:06,670 --> 00:13:09,230 每個窗戶都加厚了一英寸 236 00:13:09,270 --> 00:13:11,570 沒有東西可以穿越 237 00:13:11,600 --> 00:13:13,500 我會想出辦法的 238 00:13:13,530 --> 00:13:15,970 你知道你一定可以 239 00:13:16,000 --> 00:13:19,400 聽著 伙計 之前的事我很抱歉 240 00:13:19,430 --> 00:13:21,370 就像我所說的 事情變得更加復雜 241 00:13:21,400 --> 00:13:23,530 這件事關系到很多方面 242 00:13:23,570 --> 00:13:25,770 這也關系到我侄子的性命 243 00:13:25,800 --> 00:13:27,300 我知道 244 00:13:27,330 --> 00:13:29,130 我從沒問過 他多大了 245 00:13:29,170 --> 00:13:31,230 16 246 00:13:31,230 --> 00:13:33,500 哦 該死 247 00:13:34,930 --> 00:13:36,030 挑刺那 是吧 248 00:13:36,070 --> 00:13:38,430 你想要怎么樣 249 00:13:38,470 --> 00:13:40,900 我 順便過來看看 250 00:13:40,930 --> 00:13:42,030 給你帶個信 251 00:13:42,070 --> 00:13:43,670 來自El Patron 252 00:13:43,700 --> 00:13:46,000 但是只能你自己看 253 00:13:46,030 --> 00:13:47,130 這么貪心著急啊你 254 00:13:47,170 --> 00:13:49,600 看起來怎么也不象是 255 00:13:49,630 --> 00:13:50,870 Sona-Hains狂歡的邀請信 256 00:13:50,900 --> 00:13:52,530 你在和Lechero玩什么花招 257 00:13:52,570 --> 00:13:54,270 不關你的事 Theodore. 258 00:13:54,300 --> 00:13:56,670 你想保守秘密 259 00:13:56,700 --> 00:13:59,230 你想把我當成只討厭的虫子 好的 260 00:13:59,270 --> 00:14:00,970 只是記住 信息 就像面包屑 261 00:14:01,000 --> 00:14:03,370 總會露出點痕跡的 262 00:14:12,730 --> 00:14:14,700 4:00? 263 00:14:14,730 --> 00:14:18,800 這是Lechero房間的草圖 264 00:14:31,370 --> 00:14:34,670 老實說 如果雇主事先付了一年的費用 265 00:14:34,700 --> 00:14:35,930 然后只是鎖上門 266 00:14:35,970 --> 00:14:37,400 一般我會再租出去 267 00:14:37,430 --> 00:14:39,730 賺雙份錢 但是 嗯 268 00:14:39,770 --> 00:14:42,300 James是個好人 269 00:14:42,330 --> 00:14:44,530 我希望他沒事 270 00:14:48,330 --> 00:14:51,500 聽著 小姐 271 00:14:51,530 --> 00:14:53,630 很多人都有些小秘密 272 00:14:53,670 --> 00:14:56,770 這個公寓 我的意思是 無論他帶誰來 273 00:14:56,800 --> 00:14:59,000 不是說他不愛你 274 00:15:00,700 --> 00:15:04,830 你說你有James的保險文件 275 00:15:04,870 --> 00:15:07,070 對 等下 276 00:15:07,100 --> 00:15:08,900 我馬上拿來 279 00:15:31,630 --> 00:15:33,730 哦 我的天 280 00:15:47,100 --> 00:15:49,670 這有另外一個門 281 00:15:55,170 --> 00:15:58,530 "4413" 284 00:16:17,070 --> 00:16:20,870 4413 嗯 287 00:16:29,800 --> 00:16:32,100 Scofield怎么辦 288 00:16:32,130 --> 00:16:33,170 殺了他 289 00:16:33,200 --> 00:16:36,170 你知道 如果Lechero沒有寫這個 290 00:16:36,200 --> 00:16:39,170 T-Bag肯定為某個人設計陷害我 291 00:16:39,200 --> 00:16:41,200 我說 我們得出去 292 00:16:41,230 --> 00:16:43,700 很抱歉給你帶來這么多麻煩 Michael. 293 00:17:00,400 --> 00:17:01,860 這肯定還有一個密碼 294 00:17:01,900 --> 00:17:03,460 只有我知道 295 00:17:03,500 --> 00:17:04,530 作為一個喜歡保守秘密的人 296 00:17:04,560 --> 00:17:05,930 選擇T-Bag來傳遞信息 297 00:17:05,960 --> 00:17:07,500 不一定是明智之舉 298 00:17:07,530 --> 00:17:10,160 是的 等他發現 我們早就逃出去了 299 00:17:10,200 --> 00:17:13,200 Sammy馬上就回來了 我們走 300 00:17:32,260 --> 00:17:34,230 這是什么 301 00:17:35,960 --> 00:17:37,130 地下管道 302 00:17:37,160 --> 00:17:39,300 以前的監獄管理用它 303 00:17:39,330 --> 00:17:42,030 在A區和B區轉移 304 00:17:42,060 --> 00:17:46,530 騷亂之后 他們把我們都轉移到了囚室B 305 00:17:46,560 --> 00:17:49,760 之后那些士兵就沖進來 306 00:17:49,800 --> 00:17:51,530 把這條通道炸毀了 307 00:18:01,300 --> 00:18:04,300 看樣子已經有人嘗試過穿越這些瓦礫了 308 00:18:04,330 --> 00:18:07,100 我從來沒有打算過一輩子待在Sona 309 00:18:07,130 --> 00:18:09,960 只是沒想到這一刻來得那么快 310 00:18:10,000 --> 00:18:12,430 你以前是工程師 對嗎? 311 00:18:12,460 --> 00:18:14,260 你可以帶領我們挖通這里逃出去? 312 00:18:14,300 --> 00:18:17,400 是的 我和几個付費搬運工 313 00:18:17,430 --> 00:18:18,830 現在 你聽著 314 00:18:18,860 --> 00:18:20,560 你必須挖通這里 315 00:18:20,600 --> 00:18:25,800 我們不是挖通到外面 而是挖通到上面 316 00:18:38,330 --> 00:18:40,130 你好 Sofia 317 00:18:41,500 --> 00:18:43,160 你好 你是誰? 318 00:18:43,200 --> 00:18:44,930 James的朋友 319 00:18:44,960 --> 00:18:46,260 老朋友 320 00:18:46,300 --> 00:18:49,460 他現在不在這里 321 00:18:49,500 --> 00:18:52,430 我知道他在哪兒 322 00:18:56,700 --> 00:18:58,500 我能看出來為什么James那么愛你了 323 00:18:59,500 --> 00:19:01,460 你真漂亮 324 00:19:01,500 --> 00:19:03,500 如果你還想跟我們 325 00:19:03,530 --> 00:19:04,860 玩花樣對著干的話 326 00:19:04,900 --> 00:19:07,600 我會讓他以后非常 非常想你的 327 00:19:07,630 --> 00:19:09,760 你明白我的意思嗎? 328 00:19:11,530 --> 00:19:13,700 很好 329 00:19:15,530 --> 00:19:17,530 你不用擔心這個 330 00:19:17,560 --> 00:19:21,230 現在仔細聽我說Sofia 這樣我保証不會傷害你 331 00:19:21,260 --> 00:19:23,630 我要你回家 然后整理一下你的頭發 332 00:19:23,660 --> 00:19:25,530 畫畫你的指甲 把一切都准備好 333 00:19:25,560 --> 00:19:27,660 當James回到家的時候 334 00:19:27,700 --> 00:19:29,330 你們兩個會無比幸福的生活下去 335 00:19:29,360 --> 00:19:30,900 你想從他身上得到什么? 337 00:19:32,300 --> 00:19:34,660 看? 你還沒有聽懂我說的話 338 00:19:34,700 --> 00:19:36,960 別那么死心眼 339 00:19:37,000 --> 00:19:40,160 否則我保証你絕對沒有好下場 340 00:19:45,060 --> 00:19:47,300 你真的很漂亮 341 00:19:51,430 --> 00:19:54,000 我希望你能這樣繼續漂亮下去 342 00:19:55,230 --> 00:19:57,330 你給我出去吧 343 00:20:10,200 --> 00:20:12,400 好吧 如果我們能從這個上面出去 344 00:20:12,430 --> 00:20:14,930 那這個底座以及上面的土壤可以作為我們的掩護 345 00:20:14,960 --> 00:20:17,360 這樣我也許就能夠穿越中間的無人區 346 00:20:17,400 --> 00:20:19,560 也許就能在我們中槍之前到達鐵柵欄邊 347 00:20:19,600 --> 00:20:22,000 當然 我們可不希望中槍 348 00:20:22,030 --> 00:20:24,400 是的 但是你能夠挖通到上面 對嗎? 349 00:20:24,430 --> 00:20:27,160 根據重力 以及Sona建筑在這樣的土壤之上 350 00:20:27,200 --> 00:20:29,900 我們需要一些個支撐 351 00:20:29,930 --> 00:20:31,260 否則... 352 00:20:31,300 --> 00:20:32,330 什么? 353 00:20:32,360 --> 00:20:36,400 整個地道坍塌 而我們被活埋 354 00:20:40,730 --> 00:20:42,600 來休息一下 怎么樣? 355 00:20:42,630 --> 00:20:45,100 我去找些朗姆酒 356 00:20:46,800 --> 00:20:48,500 這需要多長時間? 357 00:20:48,530 --> 00:20:50,530 也許兩天 358 00:20:50,560 --> 00:20:52,360 我要到樓上去 需要精確估算一下 359 00:20:52,400 --> 00:20:54,430 這個通道會通到無人區的哪個位置 361 00:21:02,060 --> 00:21:04,130 你去哪? 我正在一個人靜靜呢 362 00:21:04,160 --> 00:21:06,460 我只是拿些朗姆酒給Cristobal和他的兄弟們 363 00:21:06,500 --> 00:21:08,230 朗姆酒?! 給那幫小子?! 364 00:21:08,260 --> 00:21:10,600 不 我說的是見Cristobal 365 00:21:10,630 --> 00:21:12,060 不是Sona所有的雜種小子們 366 00:21:12,100 --> 00:21:13,560 他們已經在上面了 367 00:21:13,600 --> 00:21:14,700 那么我們走 368 00:21:14,730 --> 00:21:16,760 -讓我拿點朗姆酒吧 -不 伙計 369 00:21:16,800 --> 00:21:18,630 就讓他們跟其他人一樣喝啤酒 370 00:21:18,660 --> 00:21:20,760 聽著 給他們一些好東西 371 00:21:20,800 --> 00:21:22,800 別讓我下不來台 373 00:21:24,430 --> 00:21:25,930 朗姆酒是我的Sammy 374 00:21:25,960 --> 00:21:27,600 不是嗎? 375 00:21:27,630 --> 00:21:29,130 你對此有異議嗎? 376 00:21:31,860 --> 00:21:34,200 沒有 老大 377 00:21:36,160 --> 00:21:38,600 很好 那就走吧 378 00:21:42,300 --> 00:21:44,060 我們繼續 379 00:21:49,660 --> 00:21:51,630 嘿 只有Lechero才知道密碼 380 00:21:51,660 --> 00:21:53,900 我們不需要什么密碼 381 00:21:58,330 --> 00:21:59,660 來 進來吧 382 00:21:59,700 --> 00:22:01,130 得趕在Sammy回來之前 383 00:22:08,160 --> 00:22:10,400 Alex? 384 00:22:14,560 --> 00:22:18,400 -Lang探員在哪?-我不知道 385 00:22:18,930 --> 00:22:21,430 你怎么了 發生了什么事? 386 00:22:21,460 --> 00:22:24,000 我有感到焦慮的權利 387 00:22:24,030 --> 00:22:25,560 我現在正是生死一線 你知道嗎? 388 00:22:25,600 --> 00:22:26,930 你究竟在說什么? 389 00:22:26,960 --> 00:22:30,400 是你自己一手造成你現在的處境的 390 00:22:30,430 --> 00:22:31,860 我觀察你很多次了 你現在是個緩刑犯 391 00:22:31,900 --> 00:22:34,260 現在 去洗個臉清醒一點吧 392 00:22:34,300 --> 00:22:36,430 陪審團要我們現在就去 立刻 393 00:22:36,460 --> 00:22:38,230 -什么? -快去換衣服吧 394 00:22:38,260 --> 00:22:39,600 或者你寧愿讓我把你 395 00:22:39,630 --> 00:22:40,930 扔回到Sona去? 396 00:22:40,960 --> 00:22:44,430 洗個臉 穿上你的西裝 我們出發 397 00:22:47,860 --> 00:22:49,400 是 我是Sullins 398 00:22:49,430 --> 00:22:51,430 我們已經准備好出發了 399 00:22:51,460 --> 00:22:53,000 Lang究竟到哪里去了? 400 00:22:53,030 --> 00:22:55,100 不 401 00:22:55,130 --> 00:22:56,800 我們進行得怎么樣了? 402 00:22:56,830 --> 00:22:58,260 都准備好了 403 00:22:58,300 --> 00:23:00,230 好的 該做的我們都做了 404 00:23:00,260 --> 00:23:03,460 現在該Whistler做他該做的了 405 00:23:03,500 --> 00:23:07,100 快五點了 他最好准備好了 406 00:23:07,130 --> 00:23:09,130 三英尺的水泥和鋼筋 407 00:23:09,160 --> 00:23:11,330 再加上10英尺的泥漿和沙子 408 00:23:11,360 --> 00:23:12,930 在我們出去之前 410 00:23:16,700 --> 00:23:17,930 你還好吧? 411 00:23:17,960 --> 00:23:21,460 老實說... 412 00:23:21,500 --> 00:23:23,030 不好 413 00:23:23,060 --> 00:23:24,130 不好 414 00:23:24,160 --> 00:23:26,730 我在封閉的環境里會感到... 415 00:23:26,760 --> 00:23:28,330 你是說你有幽閉恐怖症? 416 00:23:28,360 --> 00:23:29,530 自從我是個... 417 00:23:29,560 --> 00:23:30,860 小孩開始 418 00:23:30,900 --> 00:23:32,900 我需要到上面去 419 00:23:32,930 --> 00:23:34,630 現在沒的選擇了 420 00:23:34,660 --> 00:23:37,430 我不能再呆這里了 421 00:23:37,460 --> 00:23:39,160 我建議你振作起來 422 00:23:39,200 --> 00:23:41,330 我只是需要些空氣 423 00:23:43,730 --> 00:23:45,600 你到底怎么了? 424 00:23:45,630 --> 00:23:48,500 我要離開這里 我需要空氣 425 00:23:48,530 --> 00:23:51,500 Sammy在那邊 你只要走過那扇門 你就永遠不需要空氣了 426 00:23:51,530 --> 00:23:55,060 你不懂 我現在必須離開這兒 427 00:23:55,100 --> 00:23:57,830 Whistler 告訴我究竟是怎么回事? 428 00:23:57,830 --> 00:23:59,630 你為什么老是看手表? 429 00:23:59,660 --> 00:24:01,260 你到底要干什么? 430 00:24:01,300 --> 00:24:04,900 Scofield 他們走了 我們走 431 00:24:10,630 --> 00:24:12,600 我要你的手機 432 00:24:12,630 --> 00:24:14,300 Sammy來了 離開這兒 433 00:24:14,330 --> 00:24:17,200 我要給我哥打電話 不行 手機我要帶著 快出去! 434 00:24:20,060 --> 00:24:22,400 清楚了吧 美國佬 435 00:24:22,430 --> 00:24:25,130 她沒有水和電 436 00:24:25,160 --> 00:24:28,260 也沒廁所 不過樹林里有個廁所 437 00:24:28,300 --> 00:24:31,230 太好了 100塊一個月 200塊 438 00:24:31,260 --> 00:24:33,560 100塊一個月 439 00:24:34,900 --> 00:24:36,360 成交 440 00:24:36,400 --> 00:24:39,000 不過不要在這兒種毒品 441 00:24:39,030 --> 00:24:40,360 大麻不行 442 00:24:41,560 --> 00:24:42,860 你聽到了嗎? 443 00:24:50,260 --> 00:24:52,800 歡迎回家 我的朋友 謝謝 444 00:24:54,660 --> 00:24:56,460 聽著 伙計 如果你想離開 445 00:24:56,500 --> 00:24:59,230 我同意 Michael也會同意的 446 00:24:59,260 --> 00:25:01,800 你為我們做的夠多了 如果我有個孩子 447 00:25:01,830 --> 00:25:03,800 像你的兒子一樣的處境 448 00:25:03,830 --> 00:25:06,030 你和你弟弟會幫我嗎? 449 00:25:06,060 --> 00:25:07,230 會的 450 00:25:07,260 --> 00:25:09,660 就這里 不錯 451 00:25:09,700 --> 00:25:11,260 放在那邊 452 00:25:12,530 --> 00:25:14,630 好的 等下 453 00:25:16,930 --> 00:25:18,300 准備好了? 454 00:25:18,330 --> 00:25:19,300 嗯 455 00:25:22,960 --> 00:25:25,930 我希望這能起作用 伙計 456 00:25:26,830 --> 00:25:29,900 好的 我們走吧 457 00:25:32,860 --> 00:25:34,230 McGrady 458 00:25:37,630 --> 00:25:39,400 我需要你的幫助 459 00:25:39,430 --> 00:25:41,800 現在不行 兄弟 我爸總算來了 我要去見他 460 00:25:41,830 --> 00:25:44,660 事實上 我也需要他的幫助 461 00:25:44,700 --> 00:25:47,130 你要我老爸干什么? 462 00:25:47,160 --> 00:25:48,800 我只是需要有個可以信任的人 463 00:25:48,830 --> 00:25:51,260 給外面傳個消息 464 00:25:51,300 --> 00:25:53,130 不 不行 我爸爸簡直跟刀片一樣正值 465 00:25:53,160 --> 00:25:56,000 他不能陷入你的麻煩之中 466 00:25:56,030 --> 00:25:59,630 不是什么麻煩 只是一個手機罷了 不行 467 00:25:59,660 --> 00:26:01,060 我愛我的爸爸 468 00:26:01,100 --> 00:26:02,730 我也愛我的哥哥 如果他 469 00:26:02,760 --> 00:26:05,660 沒收到這個消息 他會出事的 470 00:26:05,700 --> 00:26:07,600 很不好的事 471 00:26:07,630 --> 00:26:09,000 求你了 472 00:26:14,930 --> 00:26:16,600 好啊 兒子 473 00:26:16,630 --> 00:26:18,560 爸爸 474 00:26:18,600 --> 00:26:21,160 你看起來很帥啊 475 00:26:21,200 --> 00:26:22,460 像你學校里照的相片 476 00:26:22,500 --> 00:26:24,460 謝謝 477 00:26:24,500 --> 00:26:27,400 我打掃了一個人的牢房才得到這件襯衫的 478 00:26:27,430 --> 00:26:30,160 你現在應該在學校的... 479 00:26:30,200 --> 00:26:32,260 沒關系 爸爸 和你的朋友在一起 480 00:26:34,400 --> 00:26:36,700 爸爸 求你了 不要傷心 481 00:26:36,730 --> 00:26:39,100 我 我這里也有朋友 482 00:26:39,130 --> 00:26:40,800 那個美國人? 483 00:26:40,830 --> 00:26:43,100 是的 他人很好的 484 00:26:43,130 --> 00:26:46,200 他說話算話 這在Sona監獄里很少見 485 00:26:46,230 --> 00:26:47,900 還有... 486 00:26:47,930 --> 00:26:49,860 他需要我的幫助 487 00:26:52,030 --> 00:26:54,000 謝天謝地 你來了 488 00:26:54,030 --> 00:26:55,930 我以為你會來早一點 489 00:26:55,960 --> 00:26:57,500 看看我是不是沒事 490 00:26:57,530 --> 00:27:00,700 我看了報紙 我知道你沒事 491 00:27:00,730 --> 00:27:04,830 我現在沒事 但你可能不安全 492 00:27:04,860 --> 00:27:06,830 現在 認真聽著 493 00:27:06,860 --> 00:27:10,330 答應我今天別靠近Lincoln Burrows 494 00:27:10,360 --> 00:27:11,660 Lincoln? 太危險了 495 00:27:11,700 --> 00:27:14,330 在他旁邊 496 00:27:14,360 --> 00:27:17,500 回家 呆著 497 00:27:17,530 --> 00:27:19,860 我今晚會打電話給你 498 00:27:19,900 --> 00:27:21,860 我只能說到這兒了 499 00:27:21,900 --> 00:27:23,660 明白了嗎? 500 00:27:23,700 --> 00:27:26,730 電話? 你從哪里打? 明白我的話了嗎? 501 00:27:26,760 --> 00:27:28,200 是的 502 00:27:28,230 --> 00:27:29,560 向我保証 503 00:27:29,600 --> 00:27:30,930 大聲點說 504 00:27:30,960 --> 00:27:33,160 我保証 505 00:27:33,200 --> 00:27:36,000 你為什么那么害怕? 506 00:27:36,030 --> 00:27:39,330 因為我不能讓你受到傷害 507 00:27:41,500 --> 00:27:45,560 因為我愛你...勝過世界上的一切 508 00:27:46,830 --> 00:27:48,960 是么? 509 00:27:49,860 --> 00:27:51,530 是的 510 00:27:51,560 --> 00:27:53,730 James 511 00:27:53,760 --> 00:27:55,100 我今天接到個男人的電話 512 00:27:55,130 --> 00:27:57,330 他說他是你的房東 513 00:27:58,700 --> 00:28:01,230 談了關于另外一所公寓的事情 514 00:28:02,260 --> 00:28:03,600 我該給他回電么? 515 00:28:03,630 --> 00:28:05,130 一定是搞錯電話號碼了 516 00:28:05,160 --> 00:28:07,600 他叫得出你的名字 517 00:28:07,630 --> 00:28:09,060 那人完全搞錯了 518 00:28:09,060 --> 00:28:11,100 我一點都不知道另外一所公寓的事情 519 00:28:11,130 --> 00:28:12,960 Sofia 520 00:28:13,000 --> 00:28:16,300 我只知道你得離 Lincoln遠一點 521 00:28:16,330 --> 00:28:18,730 求你了 522 00:28:18,760 --> 00:28:21,560 好的 James 523 00:28:21,600 --> 00:28:24,160 我會等你電話的 525 00:28:28,600 --> 00:28:31,000 這兒 526 00:28:31,030 --> 00:28:33,830 我有這個 527 00:28:33,860 --> 00:28:35,960 我不想看 528 00:28:36,930 --> 00:28:39,630 我會... 把它和其他東西放到一起的 529 00:28:39,660 --> 00:28:41,400 我不會回家的 530 00:28:41,430 --> 00:28:43,200 接受事實吧 531 00:28:47,100 --> 00:28:48,860 你該走了 532 00:28:51,100 --> 00:28:54,260 幫我朋友打個電話 533 00:28:57,800 --> 00:29:00,430 生日快樂 兒子 534 00:29:11,800 --> 00:29:14,500 或許我們該弄些鎖來 535 00:29:14,530 --> 00:29:17,060 把房子鎖死 里面不能有任何東西 536 00:29:17,100 --> 00:29:19,500 這地方得看上去像已經廢棄的樣子 537 00:29:21,030 --> 00:29:22,100 喂? 538 00:29:22,130 --> 00:29:24,000 我有個消息給你 539 00:29:24,030 --> 00:29:25,830 別回家吃飯 540 00:29:25,860 --> 00:29:26,900 你是誰? 541 00:29:26,930 --> 00:29:28,330 我得告訴你 542 00:29:28,360 --> 00:29:30,830 別回家吃飯 543 00:29:30,860 --> 00:29:31,960 什么? 544 00:29:32,000 --> 00:29:34,330 當我和Mikey都還小的時候 545 00:29:34,360 --> 00:29:36,030 當"社會福利服務社"要來抓我進少管所的時候 546 00:29:36,060 --> 00:29:38,800 我們用這個暗號 547 00:29:38,830 --> 00:29:40,960 他告訴我要小心點 548 00:29:43,960 --> 00:29:46,100 你到底在這里干嘛? 549 00:29:46,130 --> 00:29:48,960 你到底為什么不給我回電 不還我車? 550 00:29:49,000 --> 00:29:50,230 你抓到他了? 551 00:29:50,260 --> 00:29:53,000 是的 他剛剛回到旅館 552 00:29:53,030 --> 00:29:54,700 但是Whistler的女人攔住了他 553 00:29:54,730 --> 00:29:55,860 她在和Lincoln 554 00:29:55,900 --> 00:29:58,600 還有墨西哥人講話 555 00:29:58,630 --> 00:30:01,000 她今天看到那些以后 可能會把事情弄復雜了 556 00:30:01,030 --> 00:30:02,100 你得到指令了么? 557 00:30:02,130 --> 00:30:04,030 我警告過她的 558 00:30:04,060 --> 00:30:05,200 把他們都鏟除了 559 00:30:05,230 --> 00:30:06,600 Whistler會怎么說? 560 00:30:06,630 --> 00:30:09,700 我說了把他們都鏟除了 561 00:30:12,030 --> 00:30:14,300 我才不在乎你男朋友 562 00:30:14,330 --> 00:30:15,560 在那邊的公寓 我不在乎 563 00:30:15,600 --> 00:30:17,230 不 我去過了 564 00:30:17,260 --> 00:30:18,660 一個女人出現了 565 00:30:18,700 --> 00:30:19,760 她威脅我 566 00:30:19,800 --> 00:30:21,460 她認識James 567 00:30:22,400 --> 00:30:24,000 Susan 568 00:30:24,030 --> 00:30:24,960 你認識她? 569 00:30:25,000 --> 00:30:26,960 她就是抓了LJ的人 570 00:30:27,960 --> 00:30:30,930 呃 她拿走了我發現的一些東西 571 00:30:30,960 --> 00:30:32,160 一本護照 572 00:30:32,200 --> 00:30:33,700 上面有James的照片和出生日期 573 00:30:33,730 --> 00:30:36,600 但是名字上寫的是Gary Miller 574 00:30:36,630 --> 00:30:37,730 Lincoln 我不知道發生了什么事 575 00:30:37,760 --> 00:30:39,000 我告訴你發生了什么 576 00:30:39,030 --> 00:30:40,100 你男朋友是個騙子 577 00:30:40,130 --> 00:30:41,130 我從一開始就告訴過你了 578 00:30:41,160 --> 00:30:43,600 James告訴我今天要離你遠一點 579 00:30:43,630 --> 00:30:45,030 很危險 580 00:30:45,760 --> 00:30:47,430 我們走 582 00:30:59,460 --> 00:31:01,300 Pronto 583 00:31:01,330 --> 00:31:03,000 我要找Michael Scofield聽電話 584 00:31:03,030 --> 00:31:04,000 我是他哥哥 585 00:31:05,660 --> 00:31:07,460 你怎么弄到這個電話號碼的? 586 00:31:09,060 --> 00:31:10,460 他几天前給我打過電話 587 00:31:10,500 --> 00:31:11,660 我 我沒接 588 00:31:11,700 --> 00:31:14,100 但是 聽著 我 我現在就要和他說話 590 00:31:23,700 --> 00:31:25,800 我們走吧 591 00:31:27,660 --> 00:31:29,630 你永遠也猜不到打來的是誰 Michael Scofield的哥哥 592 00:31:29,660 --> 00:31:31,500 誰打電話給我 593 00:31:31,530 --> 00:31:33,630 我打給誰 594 00:31:33,660 --> 00:31:35,030 是我的事 595 00:31:41,000 --> 00:31:42,160 你的朋友在哪里? 596 00:31:42,200 --> 00:31:42,930 我不知道 597 00:31:42,960 --> 00:31:44,360 你的朋友在哪里? 598 00:31:44,400 --> 00:31:46,830 我不知道 求你了 別開槍 求你了 599 00:31:47,760 --> 00:31:48,960 放下槍 603 00:32:09,000 --> 00:32:12,200 不同的時間 相同的問題 Lincoln? 604 00:32:12,230 --> 00:32:14,860 你知道LJ那次結果是什么 605 00:32:14,900 --> 00:32:18,200 今天也一樣... 606 00:32:18,230 --> 00:32:21,330 所以 乖乖地把槍放下 607 00:32:22,800 --> 00:32:24,900 別這樣 Linc 608 00:32:24,930 --> 00:32:26,760 我知道你已經見識過了 609 00:32:32,230 --> 00:32:34,860 說的對 見識過了 612 00:32:50,960 --> 00:32:53,230 這次訴訟 613 00:32:53,260 --> 00:32:54,360 是一個國際性的聽証會 614 00:32:54,400 --> 00:32:55,530 美國政府要求的 615 00:32:55,560 --> 00:33:00,230 旨在于聽取Alexander Mahone先生的証詞 617 00:33:02,060 --> 00:33:04,760 開玩笑的吧你 618 00:33:04,800 --> 00:33:06,400 那么 Mahone先生 619 00:33:06,430 --> 00:33:08,930 你第一次被公司里面的人聯系 620 00:33:08,960 --> 00:33:13,060 是什么時候? 621 00:33:13,100 --> 00:33:14,460 他們告訴我 622 00:33:14,500 --> 00:33:19,100 如果我不把Fox River逃出來的八個人都殺了 623 00:33:19,130 --> 00:33:21,330 他們就會殺了我 624 00:33:21,360 --> 00:33:23,000 他們都是和Scofield 625 00:33:23,030 --> 00:33:24,560 一起越獄的 626 00:33:24,600 --> 00:33:27,060 所以公司不確信他們知道什么 627 00:33:27,100 --> 00:33:29,630 Mahone先生 628 00:33:29,660 --> 00:33:32,360 請你能保持你的回答和問題相關 629 00:33:32,400 --> 00:33:33,830 這都是相關的 630 00:33:33,860 --> 00:33:35,660 這是...是一個網 631 00:33:35,700 --> 00:33:38,830 我也卷入其中 632 00:33:38,860 --> 00:33:40,830 還有Lincoln Burrows 633 00:33:40,860 --> 00:33:43,100 還有Michael Scofield 634 00:33:43,130 --> 00:33:44,200 我可以發表意見嗎 635 00:33:44,230 --> 00:33:45,630 我想Mahone先生... 636 00:33:45,660 --> 00:33:47,230 我們都像蒼蠅一樣 我們想說... 637 00:33:47,260 --> 00:33:48,160 謝謝你 Sullins先生 638 00:33:48,200 --> 00:33:49,300 但我們在聽Mahone先生的回答 639 00:33:49,330 --> 00:33:51,760 現在 我們再問一次 640 00:33:51,800 --> 00:33:54,360 你第一次被公司聯系 641 00:33:54,400 --> 00:33:56,500 是什么時候? 642 00:33:58,160 --> 00:34:00,230 我不能說 643 00:34:00,260 --> 00:34:02,500 你知道... 644 00:34:02,530 --> 00:34:05,530 他們可以跟你有聯系 或者 645 00:34:05,560 --> 00:34:07,260 你可能會跟他們有聯系 你不會知道 646 00:34:07,300 --> 00:34:11,760 他們可能馬上就會跟我們聯系了 647 00:34:11,800 --> 00:34:13,100 我知道... 648 00:34:13,130 --> 00:34:14,660 這聽起來很瘋狂 對吧? 649 00:34:14,700 --> 00:34:16,360 這很瘋狂...而且... 650 00:34:16,400 --> 00:34:18,930 而且確實是很瘋狂 但事實是... 651 00:34:18,960 --> 00:34:20,800 這是真的 652 00:34:20,830 --> 00:34:23,030 我致力于一生效忠的政府 653 00:34:23,060 --> 00:34:25,860 勒索我 654 00:34:25,900 --> 00:34:30,860 恐嚇我 655 00:34:30,900 --> 00:34:35,000 所以 他們讓我做什么 我就做什么 656 00:34:35,030 --> 00:34:38,060 這樣才能保護我的家人 657 00:34:40,460 --> 00:34:41,860 還有 658 00:34:45,200 --> 00:34:51,200 我想回家 659 00:34:51,230 --> 00:34:54,400 我能回家嗎?拜托 660 00:34:58,500 --> 00:34:59,700 嘿 661 00:35:01,800 --> 00:35:03,100 你去哪兒了? 663 00:35:04,430 --> 00:35:06,830 去找金屬碎片做隧道支撐 664 00:35:06,860 --> 00:35:08,330 真的? 665 00:35:09,700 --> 00:35:12,460 那兒似乎有個很好的 666 00:35:12,500 --> 00:35:13,700 你認為那里有新鮮空氣 667 00:35:13,730 --> 00:35:15,260 還是能讓你的幽閉症變好? 668 00:35:15,300 --> 00:35:19,030 如果總是相互不信任 會怎么樣? 669 00:35:19,060 --> 00:35:21,100 你告訴我 James 670 00:35:21,130 --> 00:35:22,900 我不喜歡打斷爭吵 先生們 671 00:35:22,930 --> 00:35:25,100 但是Lechero想見你們 672 00:35:25,130 --> 00:35:27,830 說是跟你哥有關 673 00:35:39,360 --> 00:35:42,930 讓我們單獨待會兒 可以嗎 Teodoro? 674 00:35:53,900 --> 00:35:56,800 如果你哥再打電話到我手機上 675 00:35:56,830 --> 00:36:01,330 你告訴他 我會拿你問罪 677 00:36:14,030 --> 00:36:15,460 喂? 678 00:36:15,500 --> 00:36:17,530 你收到消息了 是的 你說對了 679 00:36:17,560 --> 00:36:18,930 他們剛剛想鏟除我們 680 00:36:18,960 --> 00:36:20,160 我知道 681 00:36:20,200 --> 00:36:21,960 公司里有人來探望Whistler 682 00:36:22,000 --> 00:36:23,400 從那以后他變得行蹤詭異 683 00:36:23,430 --> 00:36:24,960 我要告訴你一些事 684 00:36:25,000 --> 00:36:26,460 兄弟 告訴我多一些 685 00:36:26,500 --> 00:36:27,660 他剛剛告訴sofia別跟我走太近了 686 00:36:27,700 --> 00:36:29,360 會很危險 687 00:36:30,960 --> 00:36:32,460 公司在跟蹤我們 688 00:36:34,660 --> 00:36:36,160 他們不再需要我們了 689 00:36:36,200 --> 00:36:38,830 我們出發 690 00:36:38,860 --> 00:36:42,330 他們要自己動手帶他越獄 691 00:36:49,400 --> 00:36:51,300 距離目標100碼 692 00:36:51,330 --> 00:36:54,000 保持警惕!讓他以最快的速度上飛機然后逃出來 693 00:37:02,750 --> 00:37:03,950 該死! 696 00:37:21,410 --> 00:37:23,310 快點! 697 00:37:23,350 --> 00:37:24,950 快! 快過來! 698 00:37:26,410 --> 00:37:27,950 快!嘿! 700 00:37:32,810 --> 00:37:35,780 我看到一架直升機和兩個囚犯 701 00:37:35,810 --> 00:37:38,750 我看不清楚他們 他們在房頂上! 703 00:37:50,310 --> 00:37:52,080 快啊! 707 00:38:25,310 --> 00:38:29,150 我看不清楚 不能射擊! 708 00:38:29,180 --> 00:38:31,380 我再降低些 帶他上來! 710 00:38:34,080 --> 00:38:36,310 是Scofield和Whistler在頂上么 711 00:38:36,350 --> 00:38:38,810 這都解決不了? 712 00:38:38,850 --> 00:38:41,780 射死他們! 714 00:38:47,750 --> 00:38:50,010 有人掉下了 有人掉下 715 00:38:50,050 --> 00:38:52,110 快點! 我快抓不住了! 717 00:39:00,680 --> 00:39:04,580 whistler掉下去了 行動失敗! 718 00:39:04,610 --> 00:39:05,810 任務失敗! 719 00:39:05,850 --> 00:39:09,610 立即返回基地! 726 00:40:38,980 --> 00:40:41,280 Alex... 727 00:40:41,310 --> 00:40:43,910 真抱歉 728 00:40:43,950 --> 00:40:47,810 我必須把你帶回sona 730 00:41:23,850 --> 00:41:25,950 你 起來! 731 00:41:25,980 --> 00:41:27,750 快點 732 00:41:34,010 --> 00:41:36,250 Scofield先生 733 00:41:36,280 --> 00:41:42,210 在過去的兩天中發生了兩次越獄 734 00:41:42,250 --> 00:41:43,550 無論如何 我都不認為 735 00:41:43,580 --> 00:41:47,280 每次發生時你都在是屬于巧合 736 00:41:47,310 --> 00:41:49,480 我真想這樣 737 00:41:52,710 --> 00:41:57,180 你給sona帶來太多問題了 738 00:41:57,210 --> 00:42:00,910 所以你不應該在這里 739 00:42:02,110 --> 00:42:04,910 Llevenlo! 740 00:42:04,950 --> 00:42:08,980 跟sona說再見吧 scofield先生