1 00:00:01,560 --> 00:00:03,400 前回までのプリズン・ブレイク 2 00:00:03,430 --> 00:00:05,300 SONAに入ったらもう終わりだ 3 00:00:05,330 --> 00:00:06,700 一度入ってしまったら 4 00:00:06,730 --> 00:00:08,130 二度と出てはこれない 5 00:00:08,160 --> 00:00:10,460 去年の暴動依頼、また起こすだろうとここに取り残された 6 00:00:10,500 --> 00:00:12,730 自滅するだろうと思ったんだろうが── 7 00:00:13,360 --> 00:00:14,400 俺らは生き残った 8 00:00:14,430 --> 00:00:16,530 手を組まないか? 助けあおう 9 00:00:16,860 --> 00:00:18,430 勝手にしろ(ニョローニョロ) 10 00:00:18,460 --> 00:00:20,300 助けてくれ! 11 00:00:20,330 --> 00:00:22,660 彼女が惜しいなら、俺をここからだせ 12 00:00:22,660 --> 00:00:25,430 マリクルーズ...マリクルーズ.... 13 00:00:25,460 --> 00:00:27,530 何も心配いらない──ただ 14 00:00:28,160 --> 00:00:29,430 脱獄してくれないか 15 00:00:29,460 --> 00:00:30,530 帰ってくれ 16 00:00:30,860 --> 00:00:32,360 簡単なことなんだ 17 00:00:34,630 --> 00:00:36,760 頼みがある 18 00:00:40,761 --> 00:00:43,361 VERSAILLES 1989 V.MADRID 19 00:00:44,300 --> 00:00:47,760 話すこといっぱいあるんじゃない、リンカーンさん 20 00:00:48,000 --> 00:00:49,330 弟さんの事とかね 21 00:00:49,360 --> 00:00:51,800 移送はどうなってる? 22 00:00:51,830 --> 00:00:52,630 面倒なことになった 23 00:00:52,531 --> 00:00:54,231 どういうことだ? 24 00:00:54,260 --> 00:00:56,500 父さん、ごめんなさい 25 00:00:56,530 --> 00:00:57,960 サラと一緒につかまった 26 00:00:58,000 --> 00:01:00,600 一週間以内にウィスラーを見つけないと── 27 00:01:01,130 --> 00:01:02,830 2人の命はない 28 00:01:22,460 --> 00:01:24,000 どこから来たの? 29 00:01:24,030 --> 00:01:25,530 シカゴだ 30 00:01:28,060 --> 00:01:29,260 マイケル・ジョーダン 31 00:01:29,300 --> 00:01:30,560 あぁ 32 00:01:30,600 --> 00:01:32,060 出会ったこと? 33 00:01:32,100 --> 00:01:33,830 都会だからね 34 00:01:35,460 --> 00:01:37,200 そうだよね 35 00:01:37,230 --> 00:01:39,900 俺のもちょっともらってくれよ 36 00:01:39,930 --> 00:01:41,600 おい 37 00:01:41,930 --> 00:01:43,700 どけ 38 00:01:48,400 --> 00:01:51,060 チアガールとやったことある? 39 00:01:51,600 --> 00:01:52,630 あぁ、もちろん 40 00:01:53,560 --> 00:01:55,130 マジかよ 41 00:01:55,160 --> 00:01:56,530 水がきれてどのくらいになる? 42 00:01:57,060 --> 00:01:59,030 去年の暴動以来だよ 43 00:01:59,660 --> 00:02:01,400 全部俺らの責任だんだってさ 44 00:02:01,430 --> 00:02:03,700 自業自得なんだってさ 45 00:02:03,730 --> 00:02:05,860 で、このざまだよ 46 00:02:10,000 --> 00:02:11,460 ありがと 47 00:02:16,700 --> 00:02:20,460 ジェームズ・ウィスラーって知ってるか? 48 00:02:20,500 --> 00:02:21,630 探してるんだ 49 00:02:22,160 --> 00:02:23,730 あんたもか 50 00:02:23,760 --> 00:02:25,160 みんなヤツを探してるんだ 51 00:02:25,200 --> 00:02:26,660 なんで? 52 00:02:26,700 --> 00:02:29,460 ヤツは、パナマ市長の息子を殺っちまたんだ 53 00:02:29,500 --> 00:02:30,960 バーでね 54 00:02:31,700 --> 00:02:33,300 市長もかんかんさ 55 00:02:36,330 --> 00:02:38,230 で、今はどこにいるんだ? 56 00:02:39,360 --> 00:02:41,030 知らない 57 00:02:41,060 --> 00:02:43,230 脱獄したって噂もあるよ 58 00:02:44,060 --> 00:02:46,700 おい!おい! 59 00:02:47,530 --> 00:02:49,000 金がねぇ 60 00:02:49,030 --> 00:02:52,700 金がねぇっていつも言ってるよな? 61 00:02:52,760 --> 00:02:54,500 の割りに、これはなんだ? 62 00:02:54,530 --> 00:02:55,630 贅沢なもんだなぁ 63 00:02:55,660 --> 00:02:58,330 その..腹が減ってるんだ 64 00:02:58,360 --> 00:02:59,860 俺だって腹ペコだぜ? 65 00:02:59,900 --> 00:03:01,130 おい、おい、よせよ 66 00:03:03,360 --> 00:03:04,630 食べてるじゃないか 67 00:03:04,660 --> 00:03:07,630 いっつも、そこで 68 00:03:12,160 --> 00:03:14,130 落ち着け! 69 00:03:32,860 --> 00:03:34,330 水なら用意する 70 00:03:34,360 --> 00:03:36,460 いつ? 71 00:03:39,900 --> 00:03:42,500 用意するって言ってるだろ? 72 00:03:54,330 --> 00:03:55,630 またね 73 00:03:57,360 --> 00:03:58,760 行け 74 00:04:32,630 --> 00:04:34,400 分けてくれ 75 00:04:34,430 --> 00:04:35,660 聞きたいことがある 76 00:04:35,700 --> 00:04:36,730 なんでも 77 00:04:36,960 --> 00:04:39,230 この紙をポケットに入れたよね 78 00:04:39,260 --> 00:04:41,000 理由は? 79 00:04:41,130 --> 00:04:43,930 こんなカラカラじゃあ思い出せねぇ 80 00:04:47,930 --> 00:04:49,560 記憶がよみがえってきたぜ 81 00:04:49,600 --> 00:04:50,760 あとちょっとだ 82 00:04:50,800 --> 00:04:52,260 話せ 83 00:04:53,900 --> 00:04:56,100 ネズミの肉と引き換えに頼まれたんだ 84 00:04:56,130 --> 00:04:58,460 お前と対戦相手のポケットにそいつを入れろってな 85 00:04:58,500 --> 00:04:59,630 理由は? 86 00:04:59,660 --> 00:05:01,830 いかれてるだけだろ 87 00:05:01,860 --> 00:05:03,560 下水道に住んでるんだぜ 88 00:05:03,600 --> 00:05:05,060 まともなわけがねぇ 89 00:05:05,800 --> 00:05:07,260 下水道? 90 00:05:32,830 --> 00:05:34,230 ウィスラー! 91 00:05:53,300 --> 00:05:54,930 ウィスラー! 92 00:06:04,230 --> 00:06:07,060 マイケル・スコフィールドだ 93 00:06:07,800 --> 00:06:10,500 君をここから出してやる 94 00:06:13,030 --> 00:06:15,760 僕が来るって聞いてるだろ? 95 00:06:16,700 --> 00:06:19,460 誰かが来るって 96 00:06:20,500 --> 00:06:22,800 ウィスラー? 97 00:06:26,060 --> 00:06:28,460 最後だぞ 98 00:06:28,500 --> 00:06:31,130 もう戻って来ないぞ 99 00:06:36,660 --> 00:06:39,300 俺をSONAから出してくれるって? 100 00:06:39,330 --> 00:06:41,630 驚いたか? 101 00:06:42,900 --> 00:06:45,800 そう簡単にいくとは思わないぞ 102 00:06:46,100 --> 00:06:50,100 表に出て、誰かに見られでもしたら── 103 00:06:51,300 --> 00:06:53,230 俺は殺される 104 00:07:18,131 --> 00:07:20,331 日本語字幕:Yusff 105 00:07:21,832 --> 00:07:24,332 PrisonBreak Season3 Episode02 106 00:07:27,900 --> 00:07:30,300 ちょっとした誤解なんだ 107 00:07:30,330 --> 00:07:32,130 市長とは── 108 00:07:32,160 --> 00:07:34,460 そんな事に興味はない 109 00:07:35,300 --> 00:07:37,560 また、迎えに来るからな 110 00:07:37,600 --> 00:07:38,930 聞いてくれ 111 00:07:38,960 --> 00:07:40,230 俺の知ったことじゃない 112 00:07:40,260 --> 00:07:42,260 こっちの都合でやらせてもらう 113 00:07:42,300 --> 00:07:44,530 依頼されたのか? 114 00:07:44,560 --> 00:07:46,160 俺を連れ出したい奴らに 115 00:07:46,700 --> 00:07:48,160 大人しくしといてくれ 116 00:07:48,200 --> 00:07:50,100 ここがバレなきゃ安全だろ 117 00:07:50,130 --> 00:07:51,500 じゃあな 118 00:07:51,501 --> 00:07:53,001 なんで俺を出そうとする? 119 00:07:52,030 --> 00:07:54,030 そのぐらい教えてくれよ 120 00:07:54,460 --> 00:07:56,400 冤罪だって言い張るのか? 121 00:07:56,430 --> 00:07:58,160 はめられたって? 122 00:07:58,200 --> 00:08:01,200 奴らから聞いてるんなら分かるだろ? 123 00:08:01,630 --> 00:08:03,230 俺が嘘を言ってないって 124 00:08:03,760 --> 00:08:06,000 俺にいったい何をしろっていうんだ? 125 00:08:06,030 --> 00:08:09,130 大人しくしてろよ 126 00:08:22,730 --> 00:08:26,660 時間がもったいないから先に言っておくわ 127 00:08:26,800 --> 00:08:29,830 あなたが言いたい事は分かってるの 128 00:08:30,060 --> 00:08:32,760 もしサラやLJに何かあったらただじゃおかない 129 00:08:32,730 --> 00:08:35,700 なにがなんでも私を探し出して心臓をえぐりだして── 130 00:08:35,760 --> 00:08:36,960 そんな感じかしら? 131 00:08:37,800 --> 00:08:42,160 あなたの気持ちは痛いほど分かるわ 132 00:08:43,000 --> 00:08:46,830 じゃあ、本題に移りましょ 133 00:08:47,900 --> 00:08:49,160 弟さんに伝えてくれた? 134 00:08:51,600 --> 00:08:55,830 あなたには、毎日ここに来て報告してもらうわ 135 00:08:56,260 --> 00:08:59,500 電話は必ず出ること 136 00:08:59,930 --> 00:09:01,400 つまらない質問は無しよ 137 00:09:01,430 --> 00:09:02,960 時間を無駄にしないで 138 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 計画を立てて 139 00:09:04,230 --> 00:09:05,860 遂行するだけ 140 00:09:05,900 --> 00:09:08,030 LJ とサラはウィスラーと交換よ 141 00:09:08,060 --> 00:09:09,460 いいわね? 142 00:09:10,800 --> 00:09:13,400 息子とサラの無事を確認させてくれ 143 00:09:14,030 --> 00:09:15,430 いいわ、次回ね 144 00:09:15,760 --> 00:09:16,930 なんで俺達なんだ? 145 00:09:17,460 --> 00:09:18,500 答えてあげるわ 146 00:09:18,530 --> 00:09:21,330 その方が仕事に集中できるでしょ 147 00:09:21,660 --> 00:09:23,560 ウィスラーの件に関しては政治が絡んでるの 148 00:09:23,600 --> 00:09:25,200 ややこしい事なの 149 00:09:25,230 --> 00:09:26,660 襲撃とか賄賂とか── 150 00:09:26,700 --> 00:09:28,560 そういうのじゃないのじゃ解決できないの 151 00:09:28,600 --> 00:09:31,060 そこでお声がかかったわけ 152 00:09:32,000 --> 00:09:33,460 一週間じゃ無理だ 153 00:09:33,500 --> 00:09:35,430 一週間もあるじゃない 十分よ 154 00:09:35,460 --> 00:09:36,600 いいわね 155 00:09:37,830 --> 00:09:39,460 名前は? 156 00:09:41,360 --> 00:09:42,500 スーザン・B・アントニー 157 00:09:42,530 --> 00:09:45,360 君にだって人の子だ 158 00:09:45,400 --> 00:09:46,430 そうね、リンカーン 159 00:09:46,460 --> 00:09:51,100 家族がいるだろ──母親、父親、兄弟── 160 00:09:52,060 --> 00:09:55,300 もし、息子やサラに何かあったら 161 00:09:55,930 --> 00:09:58,100 それまでだよ、スーザン 162 00:09:59,700 --> 00:10:01,500 話は終わりよ 163 00:10:26,001 --> 00:10:27,401 取引成立だ 164 00:10:47,660 --> 00:10:49,830 水樽をひっくり返しやがった 165 00:10:49,960 --> 00:10:53,900 見たか?ルチェロの奴何も言わず逃げやがった 166 00:10:53,930 --> 00:10:55,530 俺らの事なんか何も考えちゃいねぇ 167 00:10:55,560 --> 00:10:56,600 どうでもいいんだよ 168 00:10:56,630 --> 00:10:58,900 何様のつもりってんだ 169 00:11:00,800 --> 00:11:02,730 出て来いよ!怖いのか? 170 00:11:05,160 --> 00:11:06,560 おーい 171 00:11:06,900 --> 00:11:08,760 ルチェロ、出て来い! 172 00:11:16,030 --> 00:11:17,630 すいません 173 00:11:18,460 --> 00:11:19,660 くれませんか? 174 00:11:19,700 --> 00:11:22,300 失せろ!犬が 175 00:11:29,030 --> 00:11:32,230 下水道の奴に興味津々だな 176 00:11:32,260 --> 00:11:33,230 関係ないだろ 177 00:11:33,960 --> 00:11:35,960 隠すのが下手だな、優等生 178 00:11:37,100 --> 00:11:38,000 もう少し静かにしゃべれ 179 00:11:38,630 --> 00:11:40,100 じゃあ教えろ 180 00:11:40,130 --> 00:11:42,560 ここに一人でも友達はいるのか? 181 00:11:42,600 --> 00:11:43,700 俺以外に 182 00:11:43,830 --> 00:11:45,660 友達が飢え死にそうなんだぞ? 183 00:11:45,700 --> 00:11:48,000 喉も渇たし、この格好を見てみろ 184 00:11:48,030 --> 00:11:49,360 わかった、どうにかする 185 00:11:49,561 --> 00:11:51,061 いつ? 186 00:11:52,400 --> 00:11:53,600 もう少し待て 187 00:11:55,130 --> 00:11:57,600 何を企んでる? 188 00:11:57,630 --> 00:11:59,260 なんでアイツは隠れてるんだ? 189 00:12:02,530 --> 00:12:04,030 誰から隠れてんだ? 190 00:12:06,730 --> 00:12:09,160 市長がルチェロに言ったらしい 191 00:12:09,300 --> 00:12:12,830 もしウィスラーがここで殺されたら 192 00:12:12,860 --> 00:12:16,630 犯人は裁判にかけられるらしい 193 00:12:16,660 --> 00:12:17,600 裁判官は市長と仲が良いらしい 194 00:12:18,730 --> 00:12:19,960 じゃあ、そいつを殺せば── 195 00:12:20,861 --> 00:12:22,661 ここを出られるってわけだな? 196 00:12:23,460 --> 00:12:25,130 ルチェロはそう言ってたよ 197 00:12:26,260 --> 00:12:27,860 今の事はここだけの秘密にしてくれないか 198 00:12:30,060 --> 00:12:32,830 友達にならいいでしょ? 199 00:12:33,560 --> 00:12:35,960 俺達は友達だよな? 200 00:12:36,000 --> 00:12:37,860 それとも、敵になりたいか? 201 00:12:39,760 --> 00:12:41,030 友達がいい 202 00:12:41,660 --> 00:12:43,630 だよな 203 00:12:54,660 --> 00:12:56,200 スクレ? 204 00:12:59,260 --> 00:13:01,000 スクレ、ここから出してくれ 205 00:13:01,530 --> 00:13:02,160 マリクルーズはどこだ? 206 00:13:03,300 --> 00:13:05,760 マリクルーズは、、、心配ない 207 00:13:05,800 --> 00:13:06,700 でも、教えないよ 208 00:13:06,730 --> 00:13:08,530 ここから出してくれないと 209 00:13:08,260 --> 00:13:10,460 今すぐ言え! 210 00:13:11,400 --> 00:13:13,630 撃ってみろ、撃ったらお前も塀の中だぞ 211 00:13:14,360 --> 00:13:15,200 もういい 212 00:13:16,030 --> 00:13:17,260 もういいんだ 213 00:13:19,000 --> 00:13:21,200 もう、どうせ死んでるんだ 214 00:13:21,230 --> 00:13:22,500 だから、お前も死ね! 215 00:13:22,530 --> 00:13:24,160 本当は知らないんだ 216 00:13:24,700 --> 00:13:25,930 メキシコで 217 00:13:25,960 --> 00:13:28,060 お前の叔母さんも彼女も逃げていったよ 218 00:13:28,100 --> 00:13:31,500 行かないと、監禁するって脅したんだ 219 00:13:31,700 --> 00:13:33,100 誓うよ 220 00:13:33,930 --> 00:13:35,000 十字架は? 221 00:13:35,430 --> 00:13:37,230 逃がす前に取ったんだ 222 00:13:37,260 --> 00:13:39,730 あそこには電話がなかっただろ 223 00:13:39,760 --> 00:13:41,330 だから、ばれないと思ったんだ 224 00:13:42,760 --> 00:13:44,660 俺が嘘をついてるって 225 00:13:44,700 --> 00:13:46,660 全部嘘だったんだ 226 00:13:46,700 --> 00:13:48,230 じゃぁ── 227 00:13:49,560 --> 00:13:50,930 マリクルーズは── 228 00:13:51,060 --> 00:13:52,560 ブドウでも積んでるよきっと 229 00:13:52,600 --> 00:13:54,430 知ったこっちゃない 230 00:13:54,460 --> 00:13:56,160 だからやめてくれよ 231 00:13:56,700 --> 00:13:58,130 撃たないでくれ 232 00:14:04,060 --> 00:14:07,330 これで俺とお前はチャラだよな? 233 00:14:07,630 --> 00:14:09,800 頼みがあるんだ 234 00:14:10,130 --> 00:14:13,530 ジョリエットにいる母さんに電話してくれ、エドナ・ベリックだ 235 00:14:13,660 --> 00:14:15,700 電話帳でさ スクレ? 236 00:14:15,730 --> 00:14:17,630 マリクルーズには何もしてないんだ 237 00:14:18,060 --> 00:14:19,430 信じてくれ! 238 00:14:19,960 --> 00:14:22,260 スクレ、待ってくれ! 239 00:14:22,900 --> 00:14:25,160 スクレ!助けてくれ! 240 00:14:25,200 --> 00:14:27,460 助けて! 241 00:14:37,460 --> 00:14:39,560 クソッ 242 00:15:05,400 --> 00:15:07,200 違う 243 00:15:33,060 --> 00:15:34,660 やぁ 244 00:15:34,700 --> 00:15:36,260 あぁ 245 00:15:36,300 --> 00:15:37,660 ウィスラーは? 246 00:15:38,600 --> 00:15:39,600 なんとか 247 00:15:39,630 --> 00:15:41,530 なんか分かったか? 248 00:15:41,760 --> 00:15:45,400 分からないけど、、やるしかないだろ 249 00:15:46,360 --> 00:15:48,660 連れ出すしかないんだよな 250 00:15:48,700 --> 00:15:50,660 頼むぜ、やるしかないんだ 251 00:15:50,860 --> 00:15:53,200 何かないのか? 252 00:15:53,230 --> 00:15:56,960 ウィスラーは死体にこいつを仕込ませてたんだ 253 00:15:57,430 --> 00:16:00,660 こいつが何なのかはまだ分からないけど、、 254 00:16:02,000 --> 00:16:03,700 調べる価値はあると思う 255 00:16:03,730 --> 00:16:05,760 それと、、 256 00:16:05,800 --> 00:16:07,560 金がいる 257 00:16:17,100 --> 00:16:19,400 まだ、ここを脱獄した奴はいないらしいけど 258 00:16:19,430 --> 00:16:21,830 とりあえず一週間考えてみるよ 259 00:16:22,760 --> 00:16:24,460 だから、、 260 00:16:24,800 --> 00:16:26,900 言っといてくれ 261 00:16:26,930 --> 00:16:31,660 サラと甥をさらった奴らに 262 00:16:32,600 --> 00:16:35,130 引き受けたって 263 00:16:34,760 --> 00:16:37,230 やってやるって 264 00:16:37,960 --> 00:16:40,100 絶対に連れ出してやるって 265 00:16:40,530 --> 00:16:41,860 死ぬ気でね 266 00:16:42,200 --> 00:16:43,930 でも、万が一の場合 267 00:16:44,260 --> 00:16:47,230 そういう結果も考慮してもらいたい 268 00:16:47,260 --> 00:16:49,330 2人の解放を約束してもらいたいんだ 269 00:16:49,360 --> 00:16:50,960 伝えてくれ 270 00:16:51,000 --> 00:16:51,800 分かった 271 00:16:52,130 --> 00:16:53,360 頼んだ 272 00:16:53,600 --> 00:16:56,260 お前と変わってやりたいよ 273 00:16:59,160 --> 00:17:00,830 あぁ 274 00:17:06,500 --> 00:17:07,960 ウィスラー? 275 00:17:28,530 --> 00:17:30,160 ここじゃ危険だ 276 00:17:33,060 --> 00:17:35,460 安全な所に行こう 277 00:17:42,230 --> 00:17:44,060 気持ちはありがたいが、、 278 00:17:45,100 --> 00:17:46,730 放っておいてくれ 279 00:17:51,100 --> 00:17:52,460 お願いだ 280 00:18:08,960 --> 00:18:10,400 スクレ? 281 00:18:11,500 --> 00:18:12,330 リンク! 282 00:18:12,360 --> 00:18:14,100 何してる? 283 00:18:14,130 --> 00:18:14,900 こんな所で何してる? 284 00:18:14,930 --> 00:18:16,760 マイケルが捕まった 285 00:18:16,800 --> 00:18:17,860 どうして? 286 00:18:18,000 --> 00:18:19,400 分からない 今調べてる 287 00:18:19,530 --> 00:18:21,430 助けが必要なんだ 288 00:18:21,460 --> 00:18:23,400 今、、今すごい面倒な事になってるんだ 289 00:18:23,530 --> 00:18:26,860 気持ちは分かるが、今それどころじゃないんだ 290 00:18:26,900 --> 00:18:28,360 マリクルーズが待ってるんだ 291 00:18:28,400 --> 00:18:29,560 今、従兄弟のぺティと話したら 292 00:18:29,600 --> 00:18:31,060 もう、シカゴに戻ってるって 293 00:18:31,600 --> 00:18:33,000 向こうじゃ指名手配中だろ? 294 00:18:33,430 --> 00:18:35,360 どうにかするよ 295 00:18:39,000 --> 00:18:39,960 分かった 296 00:18:40,000 --> 00:18:42,130 もし気が変わったら、プラザ・デル・ソル ホテルに連絡してくれ 297 00:18:42,160 --> 00:18:43,660 無理だよ、俺はここを出る 298 00:18:43,700 --> 00:18:44,860 これ以上待たせれない 299 00:18:45,000 --> 00:18:46,500 いいか、君の大切な人を── 300 00:18:46,530 --> 00:18:48,960 本当に大切に思うなら── 301 00:18:49,000 --> 00:18:52,000 今、戻るべきじゃないよな 302 00:18:54,630 --> 00:18:56,160 うまく行くといいな、リンク 303 00:19:15,800 --> 00:19:17,530 ベルサイユ(VERSAILLES)銀行までお願い 304 00:19:21,160 --> 00:19:23,260 笑えねぇな 305 00:19:23,200 --> 00:19:25,130 役立たずだ 306 00:19:25,160 --> 00:19:26,430 追い出して欲しいのか? 307 00:19:26,760 --> 00:19:29,130 じゃあマンゴーの皮むきするか? 308 00:19:29,460 --> 00:19:31,900 お前のせいで大変な事になってんだぞ? 309 00:19:32,730 --> 00:19:34,530 もう水がないんだぞ! 310 00:19:34,860 --> 00:19:36,030 問題ないだろ 311 00:19:36,060 --> 00:19:37,400 そうか 312 00:19:37,430 --> 00:19:38,600 問題ないか 313 00:19:38,630 --> 00:19:41,000 じゃあ、そう言って来い! 314 00:19:46,100 --> 00:19:46,830 セオドロ! 315 00:19:52,330 --> 00:19:53,500 水だ 316 00:19:54,630 --> 00:19:55,960 少しづつ分けてこい 317 00:19:56,400 --> 00:19:57,830 仰せの通り 318 00:20:02,500 --> 00:20:05,000 おい、ルチェロ! 319 00:20:06,630 --> 00:20:08,500 心配御無用だぜ 320 00:20:08,530 --> 00:20:09,860 ピンピンしてるぜ 321 00:20:10,500 --> 00:20:12,630 奴には奴のルールがあるんだろうが 322 00:20:12,860 --> 00:20:14,760 でもここじゃなぁ 323 00:20:14,800 --> 00:20:16,330 通用しねぇよ 324 00:20:16,460 --> 00:20:18,260 特別扱いはしねぇ 325 00:20:18,300 --> 00:20:19,300 出て来い! 326 00:20:19,330 --> 00:20:20,660 怖いのか? 327 00:20:20,700 --> 00:20:22,960 顔出しやがれ! 328 00:20:25,730 --> 00:20:28,230 パンツ一丁のアメリカ人見てないか? 329 00:20:39,530 --> 00:20:40,860 Tバッグ 330 00:20:41,500 --> 00:20:43,300 まだ、小便出るだろ? 331 00:20:43,330 --> 00:20:44,760 そいつで我慢しな 332 00:20:45,100 --> 00:20:47,660 ルチェロさんに話があるんだ 333 00:20:47,800 --> 00:20:49,730 ふざけるのもいいかげんしようぜ、畜生が 334 00:20:49,860 --> 00:20:51,360 損はさせねぇ 335 00:20:52,000 --> 00:20:55,030 身分をわきまえるんだな 336 00:20:55,060 --> 00:20:58,000 話すだけで、虫唾が走るぜ 337 00:20:59,830 --> 00:21:01,000 失礼 338 00:21:01,430 --> 00:21:02,730 すごい情報だぜ 339 00:21:04,260 --> 00:21:06,000 とびきりのやつだ 340 00:21:19,630 --> 00:21:22,230 お前、気でも狂ったか? 341 00:21:22,260 --> 00:21:23,260 いい情報があるらしいぜ 342 00:21:23,400 --> 00:21:24,800 膝を潰されてぇか? 343 00:21:24,930 --> 00:21:27,460 聞いてくれ、飯と服と引き換えだ 344 00:21:27,500 --> 00:21:28,230 お願いです 345 00:21:28,260 --> 00:21:30,400 待て、待て 346 00:21:32,360 --> 00:21:34,330 期待を裏切るなよ? 347 00:21:34,560 --> 00:21:36,930 お前の膝がかかってると思え 348 00:21:38,800 --> 00:21:42,260 今朝、水の件が起きる前に、、、 349 00:21:42,300 --> 00:21:44,360 あなたが話してるのを聞いてたんです 350 00:21:44,400 --> 00:21:46,930 ウィスラーとかいう奴について 351 00:21:46,960 --> 00:21:47,800 それで、、 352 00:21:47,830 --> 00:21:49,960 先に、飯と服をくれ 353 00:21:50,000 --> 00:21:51,060 先に話せ 354 00:21:51,100 --> 00:21:53,400 下水道にいたんだ 355 00:21:53,500 --> 00:21:57,200 あんたが探してる奴に違いねぇ 356 00:21:57,230 --> 00:21:58,830 だから、それを教えようと思って、、 357 00:21:58,860 --> 00:22:00,500 よし、もういい 358 00:22:00,730 --> 00:22:03,060 ウィスラーの事じゃないですかね? 359 00:22:03,100 --> 00:22:03,900 ね? 360 00:22:11,500 --> 00:22:13,100 そいつはオーストラリア人か? 361 00:22:13,830 --> 00:22:15,100 はい 362 00:22:28,460 --> 00:22:31,660 ルチョロさんに感謝しろ 363 00:22:33,760 --> 00:22:35,560 おい、ちゃんと並べ! 364 00:22:39,430 --> 00:22:40,930 いつからここに居る? 365 00:22:41,760 --> 00:22:42,930 三年前かな 366 00:22:43,560 --> 00:22:44,460 歳は? 367 00:22:45,000 --> 00:22:46,330 17歳 368 00:22:47,260 --> 00:22:50,860 今のとこ脱獄した奴はいないんだよな? 369 00:22:50,930 --> 00:22:53,660 その、、ウィスラーを除いたら 370 00:22:54,800 --> 00:22:57,730 アメリカ人は質問ばっかりだね 371 00:23:11,030 --> 00:23:12,230 まさか 372 00:23:13,060 --> 00:23:14,030 どうしたの? 373 00:23:14,560 --> 00:23:15,500 お願いだよ 374 00:23:15,630 --> 00:23:17,360 やめてくれ、家族が待ってるんだ 375 00:23:17,600 --> 00:23:18,800 俺もだ 376 00:23:18,830 --> 00:23:19,500 行くぞ 377 00:23:22,660 --> 00:23:23,700 やめろ! 378 00:23:23,730 --> 00:23:26,030 やめるんだ、いいね? 379 00:23:40,030 --> 00:23:41,660 俺の手柄だぜ 380 00:23:59,100 --> 00:24:00,760 下がるんだ、マイケル 381 00:24:05,830 --> 00:24:08,630 まさかソイツを殺せばここを出れると思ってるわけじゃないよな? 382 00:24:09,700 --> 00:24:11,300 確かにおかしな話だとは思う 383 00:24:11,330 --> 00:24:14,830 だけど、場所が場所だからな 384 00:24:14,860 --> 00:24:16,330 じゃあ、手を貸すよ 385 00:24:16,360 --> 00:24:18,860 どんな証言でもする 386 00:24:18,960 --> 00:24:22,630 後光が見えそうな勢いだな 387 00:24:22,660 --> 00:24:23,960 驚いたな 388 00:24:24,000 --> 00:24:25,230 やむを得ないよ、アレックス 389 00:24:25,360 --> 00:24:26,430 話がコロコロ変わるな 390 00:24:26,460 --> 00:24:27,460 昨日なんて言った? 391 00:24:27,800 --> 00:24:29,260 ” 勝手にしろ、アレックス ” だよな? 392 00:24:29,300 --> 00:24:31,930 下がれ!近寄るな! 393 00:24:34,060 --> 00:24:37,530 見え透いた嘘はやめろ 394 00:24:38,100 --> 00:24:40,230 信じてくれ、アレックス 395 00:24:55,030 --> 00:24:57,130 おい!皇帝様! 396 00:24:58,830 --> 00:25:00,630 あいつを黙らせろ 397 00:25:02,660 --> 00:25:04,800 ボルソンから電話は? 398 00:25:04,830 --> 00:25:06,230 話がある 399 00:25:06,260 --> 00:25:08,930 許可無しに立ち入るな! 400 00:25:09,000 --> 00:25:10,300 それなりの理由があって来た 401 00:25:10,330 --> 00:25:11,000 それどころじゃねぇ 402 00:25:11,530 --> 00:25:12,800 悪い話じゃないぜ 403 00:25:12,830 --> 00:25:15,100 力になってもいい 404 00:25:16,530 --> 00:25:18,360 ウィスラーの事なんだが── 405 00:25:20,761 --> 00:25:22,661 俺には関係ねぇ 406 00:25:23,130 --> 00:25:26,500 どうせ俺はここを出れねぇからな 407 00:25:26,600 --> 00:25:28,700 かといって人の邪魔をする気もないぜ 408 00:25:28,730 --> 00:25:30,060 信じてくれ 409 00:25:30,100 --> 00:25:32,000 おぅ 410 00:25:32,030 --> 00:25:33,700 信じる? 411 00:25:35,900 --> 00:25:38,330 そいつは無理な話だ 412 00:25:40,960 --> 00:25:41,830 テオドロ 413 00:25:42,700 --> 00:25:44,560 御呼びで? 414 00:25:52,400 --> 00:25:53,730 どう思う? 415 00:25:56,560 --> 00:25:58,030 こいつは蛇だ 416 00:25:59,260 --> 00:26:03,360 何度も後ろから噛み付かれたもんです 417 00:26:04,130 --> 00:26:07,030 後ろからガブリだ? 418 00:26:09,360 --> 00:26:12,000 それじゃあ蛇にも失礼だぜ 419 00:26:14,860 --> 00:26:16,030 どうにかしろ! 420 00:26:18,160 --> 00:26:19,560 2分でいい、話を聞いてくれ 421 00:26:19,600 --> 00:26:21,430 今すぐ出て行け 422 00:26:21,460 --> 00:26:22,700 失せろ! 423 00:26:24,230 --> 00:26:25,360 クズ野朗! 424 00:26:25,400 --> 00:26:26,960 お前にお似合いの言葉だ 425 00:26:27,000 --> 00:26:28,130 クズ野朗! 426 00:26:30,760 --> 00:26:32,530 テレビは大丈夫か? 427 00:26:32,560 --> 00:26:34,000 あの尻軽も一緒か? 428 00:26:35,130 --> 00:26:36,930 怖がってないで出て来いよ! 429 00:26:36,960 --> 00:26:38,030 やぁ 430 00:26:38,060 --> 00:26:40,000 ムーンシャインがいる 431 00:26:40,030 --> 00:26:40,700 ムーンシャイン? 432 00:26:40,701 --> 00:26:42,101 アルコールだ、ウィスキーでいい 433 00:26:42,860 --> 00:26:43,600 あぁ分かるよ 434 00:26:43,630 --> 00:26:46,200 今すぐ欲しい、できるだけたくだんだ 435 00:26:46,230 --> 00:26:47,230 パーティーって時かよ 436 00:26:47,260 --> 00:26:48,660 房で待ってる 437 00:26:58,561 --> 00:27:01,461 ヴェラ お客さんが待ってるわよ 438 00:27:01,662 --> 00:27:02,462 わかったわ 439 00:27:04,963 --> 00:27:05,863 ヴェラ・マドリードさん? 440 00:27:05,864 --> 00:27:07,664 お待たせしました 441 00:27:07,665 --> 00:27:08,865 ソフィア・ルーゴと申します 442 00:27:08,866 --> 00:27:10,966 ジェームズ・ウィスラーの件で── 443 00:27:15,767 --> 00:27:17,267 代理人さんですね 444 00:27:17,568 --> 00:27:18,568 少々お待ちを 445 00:27:33,769 --> 00:27:35,069 カワイイね 446 00:27:35,570 --> 00:27:36,470 ありがとう 447 00:27:38,071 --> 00:27:39,471 今、彼女が妊娠中なんだ 448 00:27:39,972 --> 00:27:41,772 それは、おめでとう 449 00:27:42,173 --> 00:27:43,473 今から── 450 00:27:54,174 --> 00:27:56,074 何かお困りでも? 451 00:27:57,275 --> 00:27:59,075 大丈夫だよ、心配ない 452 00:27:59,276 --> 00:28:01,576 そうは見えませんでしたよ? 453 00:28:04,677 --> 00:28:07,777 大丈夫、バス待ってるだけだ 454 00:28:08,830 --> 00:28:10,200 行くぞ 455 00:29:01,800 --> 00:29:02,960 頼むよ、ウィスラー 456 00:29:07,000 --> 00:29:08,660 ウィスラー、やめるんだ 457 00:29:11,330 --> 00:29:12,730 ウィスラー── 458 00:29:16,200 --> 00:29:18,200 俺について来い 459 00:29:19,960 --> 00:29:22,460 悪くはしないから 460 00:29:22,500 --> 00:29:24,500 ルチェロにちゃんと話してみよう 461 00:29:24,530 --> 00:29:25,600 だから── 462 00:29:25,630 --> 00:29:26,800 ふざけるな 463 00:29:27,830 --> 00:29:29,100 行くぞ 464 00:29:37,260 --> 00:29:38,330 これ以上無理だ 465 00:29:38,360 --> 00:29:39,860 十分だ 466 00:29:40,200 --> 00:29:41,860 ビニール袋を持ってきてくれ 467 00:29:42,900 --> 00:29:44,630 いったい何がしたいんだよ? 468 00:29:44,760 --> 00:29:47,060 ビニール袋だ、できるだけたくさん頼む 469 00:29:47,600 --> 00:29:49,230 感謝するよ 470 00:30:05,131 --> 00:30:06,131 これで全部? 471 00:30:06,332 --> 00:30:07,032 そうですが 472 00:30:11,933 --> 00:30:13,533 ここにサインをお願いします 473 00:30:17,460 --> 00:30:18,830 ありがとうございます 474 00:30:18,860 --> 00:30:20,230 どうも 475 00:30:33,960 --> 00:30:34,530 ちょっと 476 00:30:34,560 --> 00:30:35,900 英語分かる? 477 00:30:35,830 --> 00:30:37,200 何か? 478 00:30:37,230 --> 00:30:38,100 覚えてるかい? 479 00:30:38,130 --> 00:30:40,360 昨日、いたでしょ 480 00:30:40,360 --> 00:30:41,860 Sonaに 481 00:30:41,700 --> 00:30:42,730 ええ 482 00:30:42,860 --> 00:30:44,960 お気の毒だったよ 483 00:30:46,230 --> 00:30:47,630 ウィスラーの奥さんだね? 484 00:30:47,660 --> 00:30:49,360 ごめんなさい、急いでるの 485 00:30:49,400 --> 00:30:50,860 その、、そうはいかないんだ 486 00:30:50,900 --> 00:30:52,030 何? 487 00:30:52,760 --> 00:30:53,930 返してよ! 488 00:30:54,160 --> 00:30:55,330 警察を呼ぶわよ 489 00:30:55,360 --> 00:30:57,130 呼んでみろよ? 490 00:31:01,230 --> 00:31:03,160 これは何だ? 491 00:31:05,160 --> 00:31:05,830 知らないわ 492 00:31:05,860 --> 00:31:07,500 彼はただの漁師よ 493 00:31:07,830 --> 00:31:09,400 漁師? 494 00:31:09,430 --> 00:31:11,400 じゃあその漁師に言っといてくれ 495 00:31:11,430 --> 00:31:14,630 こいつはスコフィールドの兄貴が預かってるってな 496 00:31:17,360 --> 00:31:19,700 なんでみんな彼にちょっかいを出すのよ? 497 00:31:21,330 --> 00:31:23,130 こんなこと、やりたくてやってるとでも? 498 00:31:23,160 --> 00:31:26,260 こんなところにいたいとでも? 499 00:31:26,900 --> 00:31:28,360 何が起きてるの? 500 00:31:29,830 --> 00:31:32,230 さっきから何言ってるの? 501 00:31:42,860 --> 00:31:44,360 ちょっと持ってくれ 502 00:31:44,500 --> 00:31:45,600 しっかり 503 00:31:46,430 --> 00:31:48,630 通路を見張っててくれ 504 00:31:51,000 --> 00:31:53,400 ここではみんなと仲良くしてるんだ 505 00:31:53,930 --> 00:31:55,700 そうやって生き延びてきたんだ 506 00:31:56,630 --> 00:31:58,830 俺も友達だろ? 507 00:31:58,860 --> 00:32:01,360 だけど、トラブルはごめんだよ 508 00:32:05,630 --> 00:32:07,860 僕が手伝ってるって事は── 509 00:32:09,100 --> 00:32:10,500 ここだけの秘密だ 510 00:32:26,930 --> 00:32:28,900 しっかり歩け 511 00:32:28,930 --> 00:32:30,600 しっかりしろ 512 00:32:31,030 --> 00:32:32,260 行くぞ 513 00:32:32,300 --> 00:32:36,500 下がれ!下がれ! 514 00:32:37,530 --> 00:32:38,300 コイツをくれてやってもいい 515 00:32:39,030 --> 00:32:41,230 ただ犠牲は覚悟しろ 516 00:32:41,360 --> 00:32:44,800 来いよ!串刺しにしてやる 517 00:32:44,830 --> 00:32:47,730 行け、行け! 518 00:33:09,330 --> 00:33:14,430 ルチェロ!ルチェロ! 519 00:33:14,460 --> 00:33:16,300 限界だ! 520 00:33:16,430 --> 00:33:17,830 行ってくる 521 00:33:17,860 --> 00:33:19,830 喉元をバッサリいってやる 522 00:33:19,860 --> 00:33:23,060 いいだろ 523 00:33:23,300 --> 00:33:24,960 敵をつくるだけだ 524 00:33:25,100 --> 00:33:26,400 手に負えなくなるぞ 525 00:33:26,430 --> 00:33:28,760 黙れ! 526 00:33:29,400 --> 00:33:30,930 奴の言う通りだ、サミー 527 00:33:33,830 --> 00:33:35,660 じゃあどうしましょう、ボス? 528 00:33:35,800 --> 00:33:39,460 指でも咥えて待ちますか?石がなくなるまで 529 00:33:44,830 --> 00:33:46,200 困ったことになった 530 00:33:46,330 --> 00:33:48,230 どうした? 531 00:33:49,730 --> 00:33:51,200 水が尽きた 532 00:33:52,130 --> 00:33:53,760 それは、お前が悪いんだろ? 533 00:33:53,800 --> 00:33:55,530 事故なんだ 534 00:33:55,660 --> 00:33:57,800 水樽が倒れやがった 535 00:33:57,830 --> 00:33:59,260 頼む、水を用意してくれ 536 00:34:00,300 --> 00:34:02,460 明後日には給水車がくるはずだ 537 00:34:03,000 --> 00:34:04,730 今いるって言ってるだろ! 538 00:34:05,260 --> 00:34:08,200 残念だな、今や看守がいないもんな 539 00:34:08,230 --> 00:34:13,200 人質にとって暴動を起こせば、要求も通せたのにな 540 00:34:13,400 --> 00:34:14,860 明後日だ 541 00:34:16,600 --> 00:34:19,060 次、俺に生意気な態度とってみろ 542 00:34:19,960 --> 00:34:22,760 2週間は待つはめになるぞ 543 00:34:23,100 --> 00:34:24,860 分かったな?大家さん 544 00:35:46,460 --> 00:35:47,400 ウィスラーを連れてきやがった 545 00:36:11,400 --> 00:36:13,200 こうしようじゃないか 546 00:36:13,230 --> 00:36:14,860 おまえに決定権はない 547 00:36:20,500 --> 00:36:23,630 命令するんじゃねぇ、ルチェロ 548 00:37:07,630 --> 00:37:08,900 どうする? 549 00:37:10,230 --> 00:37:11,860 どうするんだ? 550 00:37:18,560 --> 00:37:20,460 役立たずが 551 00:37:20,800 --> 00:37:21,800 待て 552 00:37:23,030 --> 00:37:25,160 話は終わってないぞ! 553 00:37:29,100 --> 00:37:32,930 驚いたよ 554 00:37:34,360 --> 00:37:35,760 よくやった 555 00:37:40,260 --> 00:37:42,430 ウィスラーに手をかけないで欲しい 556 00:37:44,360 --> 00:37:47,700 もちろんだ、お天道様に怒られちまう 557 00:38:18,630 --> 00:38:19,760 ハロー? 558 00:38:19,800 --> 00:38:21,730 俺だよ 559 00:38:21,760 --> 00:38:23,200 オー・マイ・ゴッド! 560 00:38:23,930 --> 00:38:27,460 心配で心配で、、毎日お祈りしてたのよ 561 00:38:27,600 --> 00:38:29,200 俺もだよ 562 00:38:29,230 --> 00:38:30,860 本当によかった 563 00:38:32,200 --> 00:38:33,800 ペティから連絡があったわ 564 00:38:33,830 --> 00:38:36,260 帰ってくるのね 565 00:38:37,000 --> 00:38:38,030 あぁ、そう言ったよ 566 00:38:39,700 --> 00:38:41,460 気をつけてよ 567 00:38:42,700 --> 00:38:43,660 いいかい 568 00:38:44,400 --> 00:38:45,860 ずっと考えてたんだ 569 00:38:48,300 --> 00:38:49,500 今の俺にとって── 570 00:38:49,630 --> 00:38:51,030 大切なのは── 571 00:38:51,060 --> 00:38:53,860 君とお腹の赤ん坊だけなんだ 572 00:38:54,100 --> 00:38:56,860 それが全てなんだ 573 00:38:58,060 --> 00:38:59,830 今は帰らない 574 00:39:00,760 --> 00:39:02,730 愛してないからじゃないんだ 575 00:39:02,960 --> 00:39:04,430 そうじゃなくて── 576 00:39:04,460 --> 00:39:07,300 本当に愛してるんだ──何よりも 577 00:39:07,330 --> 00:39:11,630 でも──今の俺じゃダメだ 578 00:39:11,660 --> 00:39:12,900 ふさわしくない 579 00:39:12,930 --> 00:39:14,700 そんな事ないわ、そんな事言わないで 580 00:39:14,730 --> 00:39:18,160 いや、そうなんだ 581 00:39:18,200 --> 00:39:19,460 分かった欲しい 582 00:39:19,500 --> 00:39:22,300 愛するがために── 583 00:39:22,330 --> 00:39:24,500 距離を置かないといけない時もある 584 00:39:26,300 --> 00:39:29,860 いつか必ず── 585 00:39:30,000 --> 00:39:31,530 迎えに行くから 586 00:39:32,060 --> 00:39:35,400 そしたらもう惨めな思いはさせない 587 00:39:35,430 --> 00:39:36,600 約束だ 588 00:39:37,230 --> 00:39:38,630 誓うよ 589 00:39:39,160 --> 00:39:41,030 昔のように戻りたい 590 00:39:42,660 --> 00:39:46,030 どんな犠牲を払っても 591 00:39:49,760 --> 00:39:51,860 俺もだ 592 00:39:52,300 --> 00:39:54,160 俺もだよ 593 00:39:55,700 --> 00:39:58,630 愛してる 594 00:40:00,700 --> 00:40:02,000 僕もだ、愛してる 595 00:40:08,300 --> 00:40:09,800 さよなら 596 00:40:11,060 --> 00:40:13,600 さよなら 597 00:40:29,460 --> 00:40:31,300 弟さんのことなんだけど── 598 00:40:31,330 --> 00:40:32,700 うまくやってるみたいじゃない 599 00:40:32,730 --> 00:40:34,730 でも、あなたにはがっかりよ 600 00:40:36,160 --> 00:40:37,360 何が言いたいんだ、スーザン? 601 00:40:36,600 --> 00:40:39,460 計画に集中してって言ったすきに 602 00:40:39,500 --> 00:40:41,330 ウィスラーの女に会いに行ったでしょ 603 00:40:41,860 --> 00:40:45,100 探偵ごっこはやめてもらえる? 604 00:40:45,830 --> 00:40:46,700 何故だ? 605 00:40:46,730 --> 00:40:48,560 私がそう言ったからよ 606 00:40:48,600 --> 00:40:50,460 分かったわね? 607 00:40:51,400 --> 00:40:53,330 出て行ってくれ 608 00:40:54,160 --> 00:40:54,860 出て行くわ 609 00:40:55,300 --> 00:40:57,130 彼女から取ったものを預かったらね 610 00:40:57,160 --> 00:40:58,960 何の話だ? 611 00:40:59,000 --> 00:41:01,860 漂白剤、防水シート、糸ノコ 全部車に積んできてるの 612 00:41:01,900 --> 00:41:03,430 一時間以内に──最大でもね 613 00:41:03,860 --> 00:41:05,760 この世から消えてもらってもいいのよ 614 00:41:09,660 --> 00:41:10,760 鳥の図鑑なんだ 615 00:41:10,800 --> 00:41:13,900 これが最後よ 616 00:41:18,160 --> 00:41:19,060 投げて 617 00:41:22,730 --> 00:41:24,300 明日、バーに来なさい 618 00:41:24,330 --> 00:41:26,000 いい報告まってるわ 619 00:42:12,530 --> 00:42:14,460 お望みの水だぜ 620 00:42:18,430 --> 00:42:19,960 ほらよ! 621 00:42:37,260 --> 00:42:39,130 ありがとう 622 00:42:44,260 --> 00:42:46,930 で、脱獄の方法は? 623 00:42:49,860 --> 00:42:51,130 今から考える