1 00:00:01,333 --> 00:00:03,344 Wat voorafging in Prison Break: 2 00:00:05,305 --> 00:00:10,489 Er is één groot verschil tussen ons, Michael. Je kan niet doden. Ik zal je te pakken krijgen. 3 00:00:10,769 --> 00:00:15,328 Hier, voor het geval dat je in de problemen komt. 4 00:00:15,796 --> 00:00:19,847 Lincoln, hij wilt jullie echt graag zien. Hij heeft Michael sinds z'n tiende niet meer gezien. 5 00:00:21,047 --> 00:00:24,983 We gaan. Michael heeft je opa nooit ontmoet. Pap. 6 00:00:25,101 --> 00:00:27,127 Ik heb de Burrows. - Handel met ze af. 7 00:00:27,374 --> 00:00:31,413 Denk je dat een deel van je dit leuk vindt? Het lijkt alsof je eraan verslaafd bent. 8 00:00:32,077 --> 00:00:35,140 En ik zou nu beter moeten weten. 9 00:00:36,865 --> 00:00:38,996 Deze keer weet ik beter. Het spijt me... 10 00:00:40,624 --> 00:00:42,145 Hoi, Sara. 11 00:00:42,215 --> 00:00:47,437 Wat is dit? - Dat is voor mijn bloeddruk. 12 00:00:47,725 --> 00:00:50,250 Geary, kom op, we kunnen een deal maken. - Nee. 13 00:00:50,328 --> 00:00:52,573 Je hebt net het laatste waarover je kunt onderhandelen eruit gescheten. 14 00:00:52,988 --> 00:00:55,292 Is dat niet het mooiste wat je ooit hebt gezien? 15 00:01:16,920 --> 00:01:18,972 Dit is de politie van Tribune. 16 00:01:26,348 --> 00:01:29,209 Dit is de politie van Tribune. Maak jezelf bekend. 17 00:01:34,210 --> 00:01:36,210 Er is hier niemand. 18 00:01:45,726 --> 00:01:49,331 U heeft geluk. Ik had achter nog een doosje staan. 19 00:01:49,683 --> 00:01:52,476 Geweldig. - Vismolenolie. 20 00:01:54,067 --> 00:01:55,786 En u wilt het hele doosje? 21 00:01:58,378 --> 00:02:02,729 Ja. - En de GPS? 22 00:02:04,030 --> 00:02:07,057 En de GPS. - U bent aardig wat van plan. 23 00:02:07,816 --> 00:02:10,816 Ja, maar ik zal weinig vangen. 24 00:02:23,086 --> 00:02:24,430 Ik neem alleen de olie. 25 00:02:28,732 --> 00:02:30,491 Bedankt. - Bedankt. 26 00:02:38,711 --> 00:02:40,413 Je moet daarvoor betalen! 27 00:02:48,274 --> 00:02:50,402 Neem het maar mee. Doe me alsjeblieft geen pijn. 28 00:02:52,066 --> 00:02:53,449 Alsjeblieft. 29 00:03:08,233 --> 00:03:09,232 Je moet daarvoor betalen! 30 00:03:11,169 --> 00:03:14,303 De kluis, open hem. - Één voor het team. 31 00:03:19,094 --> 00:03:24,565 Ik ging niet voor mezelf, maar voor mijn dochter. Doe Anna de groeten van haar vader. 32 00:03:27,597 --> 00:03:29,648 Ik snijd je keel open. 33 00:03:30,901 --> 00:03:33,595 Ik hield van je, Michael, maar je hebt me gewoon gebruikt. 34 00:03:34,012 --> 00:03:38,356 De politie vond je vriendin, helemaal bleek, stikkend in haar eigen kots. 35 00:03:38,436 --> 00:03:41,756 Maar wat maakt jou dat uit? Zolang ze de deur maar voor jou open liet. 36 00:03:43,934 --> 00:03:47,801 Ik ben blij dat ik je heb ontmoet. - Het spijt me, Henry. 37 00:04:10,233 --> 00:04:13,152 Het gaat erover dat het belang van de commercie belangrijker is dan de regering. 38 00:04:13,353 --> 00:04:19,383 Corrupte verkiezingen, het beginnen van oorlogen. Mensen gaan dood, zodat zij winst maken. 39 00:04:20,208 --> 00:04:23,231 Wij proberen dat tegen te gaan. - Zijn jullie een soort spionnen ofzo? 40 00:04:24,590 --> 00:04:26,861 Maar een handvol senatoren, congresleden, 41 00:04:26,942 --> 00:04:29,133 mensen zoals mij die ooit voor het bedrijf werkte. 42 00:04:29,646 --> 00:04:32,509 Mensen die willen onthullen wat de President echt is, 43 00:04:32,790 --> 00:04:34,877 een pion in dienst van deze bedrijven. 44 00:04:34,981 --> 00:04:36,950 Als we haar ten val brengen, gebeurd dat ook met hen. 45 00:04:38,044 --> 00:04:40,692 Wat heeft dat met mij te maken? - De manier waarop dat gaat gebeuren, 46 00:04:40,797 --> 00:04:42,755 is ook de manier hoe we jou kunnen vrijpleiten. 47 00:04:43,868 --> 00:04:45,820 Een week geleden hadden we eindelijk een doorbraak. 48 00:04:46,235 --> 00:04:49,251 Een analist van de NSA, die sympathiseert met ons doel, 49 00:04:49,754 --> 00:04:53,954 kreeg promotie en toegang tot het Echelon programma. 50 00:04:55,066 --> 00:04:58,154 E-mails, alle mobiele telefoongesprekken van dit land. 51 00:04:58,265 --> 00:05:00,385 Als het verzonden wordt, gaat het via Echelon. 52 00:05:00,889 --> 00:05:04,335 Het wordt gecatalogiseerd, geïnterpreteerd en dan opgeslagen voor Binnenlandse Veiligheid. 53 00:05:04,769 --> 00:05:07,335 Er ontgaat hen niets, helemaal niets. 54 00:05:07,840 --> 00:05:10,280 Inclusief, per ongeluk, 55 00:05:10,520 --> 00:05:15,239 het Witte Huis, een paar maanden na 9-11. 56 00:05:16,574 --> 00:05:21,478 De analist kreeg een gesprek in zijn bezit tussen de President en Terrence Steadman. 57 00:05:21,853 --> 00:05:24,565 Twee weken nadat jij hem vermoord zou moeten hebben. 58 00:05:27,230 --> 00:05:30,205 De analist probeerde deze informatie uit het gebouw te krijgen, 59 00:05:33,666 --> 00:05:35,692 Maar het bleek dat er nog iemand aan het rondneuzen was. 60 00:05:39,795 --> 00:05:43,165 Er zocht nog iemand naar antwoorden over de President. 61 00:05:47,459 --> 00:05:50,426 Aldo en Lincoln willen alleen gelaten worden. - Ja, dat begrijp ik. 62 00:05:55,458 --> 00:05:59,320 Een dag later is Tancredi dood, de analist vermist... 63 00:05:59,465 --> 00:06:02,865 en de Witte Huis Echolon banden zijn verwijderd van de harde schijf. 64 00:06:06,584 --> 00:06:08,279 De band bestaat nog altijd. 65 00:06:08,711 --> 00:06:11,912 En kijkend naar hoe hard ze achter Sara Tancredi aanzitten, 66 00:06:12,014 --> 00:06:16,286 denk ik dat zij denken dat zij hem heeft. En ik denk dat ze gelijk hebben. 67 00:06:17,334 --> 00:06:19,773 Zij is de sleutel tot deze gehele zaak, Lincoln. 68 00:06:56,674 --> 00:06:58,774 LJ, kom met mij mee. 69 00:08:32,792 --> 00:08:37,703 Ik kan me voorstellen, dat je je nu enigzins verraden voelt. 70 00:08:40,205 --> 00:08:42,038 Dat begrijp ik. 71 00:08:52,021 --> 00:08:56,069 Zoals je kunt zien. Hoi, mijn naam is niet Lance en ik ben geen verslaafde. 72 00:09:00,316 --> 00:09:04,073 Er is één ding aan mij, wat nu veel voor jou kan betekenen. 73 00:09:04,166 --> 00:09:08,964 Ik ben een redelijk persoon. Als jij mij vertelt wat je weet, dan mag je gaan. 74 00:09:09,548 --> 00:09:15,462 En misschien kunnen wij, als dit allemaal achter ons ligt, een stuk taart eten, oké? 75 00:09:23,727 --> 00:09:26,824 Ik weet niet maar Michael is. - Het gaat niet over hem, maar over je vader. 76 00:09:27,878 --> 00:09:30,655 Hij heeft Washington verlaten met iets wat niet van hem was. 77 00:09:31,334 --> 00:09:33,669 We willen het terug. - En jij hebt hem ervoor vermoord. 78 00:09:33,781 --> 00:09:36,818 Voor wat het waard is, dat heb ik niet gedaan. 79 00:09:37,749 --> 00:09:44,091 Maar ik hoop dat zijn dood de situatie, waar wij ons in bevinden, goed illustreert. 80 00:09:47,603 --> 00:09:49,611 Dus, waar is het het? 81 00:09:51,370 --> 00:09:53,962 Ik weet het niet waar je het over hebt. - Waar is het? 82 00:09:54,690 --> 00:09:57,282 Ik weet het niet waar je het over hebt. - Waar is het? 83 00:09:58,080 --> 00:10:00,410 Ik weet het niet waar je het over hebt. 84 00:10:00,786 --> 00:10:05,841 Sara, er is hierbij een volgende stap betrokken en dat wil je niet meemaken. 85 00:10:11,327 --> 00:10:14,191 Ik zweer tot God, dat ik niet weet waar je het over hebt. 86 00:10:14,503 --> 00:10:19,478 Mijn vader heeft niets aan mij gegeven. Ik weet het niet waar je het over hebt. 87 00:10:44,418 --> 00:10:48,026 Zegen me, Vader, want ik heb gezondigd. - Wanneer heb je voor het laatst gebiecht? 88 00:10:48,425 --> 00:10:51,618 Dit is mijn eerste keer in een hele lange tijd. 89 00:10:52,849 --> 00:10:54,650 Ben je je bewust van de aard van jouw zonden? 90 00:10:56,711 --> 00:10:58,496 De aard? 91 00:11:00,024 --> 00:11:01,192 Ik weet het niet echt zeker. 92 00:11:02,847 --> 00:11:05,024 Diep in je hart weet je het wel. 93 00:11:07,039 --> 00:11:08,639 Misschien, gerechtigheid. 94 00:11:10,278 --> 00:11:14,918 Geloven dat het doel de middelen heiligt. - Wat is dat doel? 95 00:11:16,382 --> 00:11:19,781 Iemands leven redden. - En de middelen? 96 00:11:21,029 --> 00:11:23,212 Ik heb zowat elke wet gebroken die je je kunt bedenken. 97 00:11:25,083 --> 00:11:27,764 Maar het is niet alleen wat ik gedaan heb. 98 00:11:29,050 --> 00:11:33,251 Maar wat anderen dankzij mij gedaan hebben. 99 00:11:35,555 --> 00:11:37,770 Omdat ik iets deed, waarvan ik dacht dat het juist was. 100 00:11:38,394 --> 00:11:41,065 Ik had deze keer beter moeten weten. - Deze keer? 101 00:11:44,753 --> 00:11:46,609 Toen ik nog een kind was, 102 00:11:49,416 --> 00:11:51,681 heb ik een man zien doodbloeden. 103 00:11:54,838 --> 00:11:56,987 En ik was blij, 104 00:11:58,206 --> 00:11:59,622 want het was zijn verdiende loon. 105 00:12:00,214 --> 00:12:06,086 Alleen God kan over dood en leven beslissen. - Opeens was er een donkere ruimte in mij. 106 00:12:07,733 --> 00:12:10,269 En ik wist dat het fout was. 107 00:12:11,956 --> 00:12:14,693 Maar hier ben ik. - Er is een manier om dit te stoppen. 108 00:12:15,419 --> 00:12:20,059 Geef je over aan God. - Als ik dat nu doe, 109 00:12:21,123 --> 00:12:27,514 dan verlies ik alles waar ik van hou. - Maar verlies jij je ziel als je dat doet? 110 00:12:31,018 --> 00:12:32,858 We hebben allemaal onze lasten die we moeten dragen. 111 00:12:39,425 --> 00:12:41,225 Ben je in orde? 112 00:12:44,048 --> 00:12:46,544 Dit zal nooit stoppen. Ze zullen achter ons aan blijven komen. 113 00:13:02,101 --> 00:13:04,804 Lincoln, niet doen. 114 00:13:08,258 --> 00:13:10,952 Is het gebeurd? - Met jou wel. 115 00:13:14,312 --> 00:13:16,983 Lincoln Burrows. - Jouw mannetje is dood. 116 00:13:17,767 --> 00:13:20,478 Net zoals de rest die jij op mijn zoon afstuurt. 117 00:13:21,142 --> 00:13:24,062 We willen jou, dit draait niet om LJ. 118 00:13:26,285 --> 00:13:29,577 Dit kan op een simpele manier beëindigd worden. - Ik zal je zeggen hoe. 119 00:13:29,633 --> 00:13:32,400 Ik kijk je aan, terwijl ik je wurg. 120 00:13:34,110 --> 00:13:35,692 Je weet niet eens wie ik ben. 121 00:13:44,716 --> 00:13:47,094 Hoeveel verder nog? 122 00:13:47,095 --> 00:13:50,395 150 kilometer ten noorden van de Mexicaanse grens. 123 00:13:56,142 --> 00:13:58,989 Het is goed zo. - Wat jij wilt. 124 00:14:05,590 --> 00:14:07,990 Bedankt voor de lift. - Geen probleem. 125 00:15:15,529 --> 00:15:20,560 Agent Mahone, Bill Kim. Ik ben hier om jou op te halen. 126 00:15:22,815 --> 00:15:26,271 Ik had Kellerman gebeld. - Hij heeft het druk op dit moment. 127 00:15:28,043 --> 00:15:29,699 Weet iemand anders dat je hier bent? 128 00:15:29,728 --> 00:15:31,110 Nee. - Mooi. 129 00:15:31,710 --> 00:15:35,646 Kan je het hek open doen? En ik heb een nieuwe auto nodig. 130 00:15:37,020 --> 00:15:38,693 Er is iets wat je over mij moet weten. 131 00:15:39,805 --> 00:15:43,437 Ik hou er niet van om in het veld actief te zijn. Dat doe ik alleen, als er iemand iets verziekt. 132 00:15:46,795 --> 00:15:49,484 Ik ben nu in het veld, Alex. - Waarom doe je dan dat hek niet open en... 133 00:15:49,591 --> 00:15:52,530 ga je weer snel terug naar D.C, voordat je schoenen vies worden? 134 00:15:54,322 --> 00:15:57,171 We hebben een aanwijzing over waar Burrows zijn broer ontmoet. 135 00:15:57,290 --> 00:16:01,338 Hij noemde die plek "Bolshoi Booze". Zegt dat jou iets? 136 00:16:01,434 --> 00:16:03,825 Ja, het is één van de honderd tattoo's op Scofields lichaam. 137 00:16:04,249 --> 00:16:06,473 Wat betekent het? - Dat weet ik nog niet. 138 00:16:06,897 --> 00:16:09,120 Daar moet je dan maar in de komende uren achterkomen. 139 00:16:09,194 --> 00:16:11,994 Als ze over de grens komen, dan zijn ze uit jouw jurisdictie. 140 00:16:13,128 --> 00:16:15,241 En dan ben jij van geen verdere waarde meer voor ons. 141 00:16:18,112 --> 00:16:20,648 Open dat hek. - Zodat jij wat kunt gaan doen? 142 00:16:21,958 --> 00:16:24,191 Ik wil het rechtstreeks horen van die man... 143 00:16:24,271 --> 00:16:26,454 die ons vangnet zou moeten zijn. - Ik krijg Scofield te pakken. 144 00:16:26,854 --> 00:16:29,759 En Burrows en de rest ook. 145 00:16:30,062 --> 00:16:35,469 En dan gaan ik, jij en Kellerman uit elkaar. 146 00:16:36,037 --> 00:16:38,109 Ik hoop alleen dat je goed gemotiveerd bent. 147 00:16:49,483 --> 00:16:52,503 Want zolang jij je werk doet, zien wij Shales door de vingers. 148 00:16:56,780 --> 00:16:59,170 En dan kan jij weer terug naar Colorado om je zoon weer te zien. 149 00:16:59,769 --> 00:17:02,336 Cameron. Hij is toch vijf jaar? 150 00:17:04,833 --> 00:17:06,727 Jij zegt nooit meer zijn naam. 151 00:17:08,575 --> 00:17:10,711 Daar is ie. 152 00:17:12,303 --> 00:17:14,314 Dat wilde ik horen. 153 00:17:19,523 --> 00:17:20,677 Kraakse, Alex. 154 00:17:21,908 --> 00:17:23,913 Er vertrouwen veel mensen op jou. 155 00:17:31,299 --> 00:17:33,091 Jane regelt het wel. Je kunt haar vertrouwen. 156 00:17:35,498 --> 00:17:38,442 Ik weet dat het moeilijk is, maar het komt goed. Je hebt mijn woord. 157 00:17:40,803 --> 00:17:42,641 Bedankt. - Wees voortzichtig. 158 00:17:52,959 --> 00:17:54,313 Luister... 159 00:17:56,343 --> 00:17:58,391 Ik weet het. 160 00:18:00,334 --> 00:18:03,765 Jane zal op je letten. - Ik ken haar niet eens. 161 00:18:03,888 --> 00:18:06,366 Ze is oké. Ze werkt al een hele tijd voor pa. 162 00:18:11,229 --> 00:18:12,837 Ik zie je snel weer, beloofd. 163 00:18:14,924 --> 00:18:18,843 Zei jouw vader dat ook niet tegen jou? - Ja, maar ik meen het. 164 00:19:54,132 --> 00:19:59,155 Hè, met mij. Bel mij als je dit hoort, oké? Het is belangrijk. 165 00:20:34,429 --> 00:20:36,526 Het zijn getallen. 166 00:21:30,812 --> 00:21:32,836 Is dat mijn betaling? 167 00:21:34,205 --> 00:21:36,925 Medische nitroglycerine? - Zoals beloofd. 168 00:21:44,923 --> 00:21:47,971 Je hebt geen idee hoe moeilijk het is om aan deze kwaliteit te komen. 169 00:21:49,762 --> 00:21:53,201 Zelfs met mijn contacten. - Het is tijd voor jouw deel van de afspraak. 170 00:21:53,496 --> 00:21:54,922 Waar land dat vliegtuig? 171 00:21:56,089 --> 00:21:58,992 Ze bellen mij een paar uur van tevoren en zeggen dan waar het moet gebeuren. 172 00:21:59,577 --> 00:22:01,376 Dat houdt de DEA uit onze buurt. 173 00:22:01,928 --> 00:22:05,288 Omdat het nog wel even gaat duren, wil je misschien niet in de zon blijven staan. 174 00:22:17,198 --> 00:22:20,197 Is er een probleem? Het zijn mijn neven maar. 175 00:22:32,875 --> 00:22:41,123 Nadat je vader die info in zijn bezit kreeg, heeft hij drie keer naar jou gebeld. 176 00:22:41,206 --> 00:22:44,217 Wat heeft hij jou verteld? - Dat hij terug naar Chicago kwam. 177 00:22:46,041 --> 00:22:48,183 Goed, je bent eerlijk. 178 00:22:48,304 --> 00:22:54,152 We weten niet waar hij geweest is tussen de landing en het moment van thuiskomst. 179 00:22:54,247 --> 00:22:56,209 Ik weet dat je bij zijn kantoor bent langsgeweest. Heb je hem daar gezien? 180 00:22:56,298 --> 00:23:00,651 Nee, de laatste keer dat ik mijn vader gezien heb, lag hij dood in zijn studeerkamer. 181 00:23:00,746 --> 00:23:04,427 Heeft je vader jou iets gegeven? - Denk je dat ik info achterhoud, 182 00:23:04,482 --> 00:23:06,921 omdat ik het leuk vind om bij jou te zijn? Als ik al iets wist, 183 00:23:07,018 --> 00:23:10,249 zou ik het je vertellen, maar ik weet niets. Ik weet hier helemaal niets vanaf. 184 00:23:10,569 --> 00:23:14,536 Echt waar? Waarom heb je dan Burrows dossier aan je vader gegeven? 185 00:23:15,568 --> 00:23:17,540 Waarom liet je dan de deur voor Scofield open en liet je hem ontsnappen? 186 00:23:17,631 --> 00:23:19,904 Waarom stuurde Scofield jou gecodeerde boodschappen? 187 00:23:20,001 --> 00:23:23,056 Waarom ben je naar New-Mexico gekomen om hem te ontmoeten? 188 00:23:26,366 --> 00:23:30,647 Doe nou maar niet alsof je van niets weet. Daar word ik echt pissig van, dus... 189 00:23:31,406 --> 00:23:33,182 Kom op. 190 00:23:53,015 --> 00:23:54,827 Je bent in orde. 191 00:24:02,941 --> 00:24:05,337 Luister, Sara. 192 00:24:07,032 --> 00:24:10,231 Wij moeten tot een schikking komen. Dat weet je toch? 193 00:24:19,356 --> 00:24:22,750 Ja, je had gelijk. Het zijn coördinaten. Voer ze maar bij je GPS in. 194 00:24:22,878 --> 00:24:24,974 Ze leiden je naar een plek in de woestijn van New-Mexico. 195 00:24:25,190 --> 00:24:28,621 Eigenlijk in het midden van niemandsland. - Bedankt. 196 00:24:28,869 --> 00:24:31,676 Ja, geen probleem. Meneer, met wie heeft u... 197 00:24:33,172 --> 00:24:34,825 Waar is hij mee bezig? 198 00:24:35,020 --> 00:24:37,391 Ons in het donker houden, daar is hij mee bezig. 199 00:24:40,371 --> 00:24:42,587 Constant vluchten voor de politie met een zwak hart. 200 00:24:43,139 --> 00:24:48,074 Mexico heeft vele geweldige dingen, maar gezondheidszorg hoort daar niet bij. 201 00:24:49,074 --> 00:24:52,009 Alles goed met je? Je ziet er een beetje nerveus uit. 202 00:24:52,482 --> 00:24:55,769 Ik doe dit niet elke dag. Ik wil alleen de info van dat vliegtuig hebben... 203 00:24:55,849 --> 00:24:58,976 en verdergaan. 204 00:24:59,344 --> 00:25:01,456 Is dat alles? - Dat is alles. 205 00:25:03,975 --> 00:25:05,175 Want ik weet wie je bent. 206 00:25:05,632 --> 00:25:08,635 Je hoeft je geen zorgen te maken. We kunnen niet binnen dertig meter van... 207 00:25:08,636 --> 00:25:10,319 een federaal agent komen om de beloning op te komen halen. 208 00:25:10,399 --> 00:25:13,486 Want ze willen ons in Amerika en Mexico achter tralies hebben. 209 00:25:14,014 --> 00:25:17,856 Maar dat vliegtuig naar Panama. Ga zitten. 210 00:25:26,683 --> 00:25:29,115 Is dit allemaal voor je broer? - Ja. 211 00:25:30,564 --> 00:25:33,060 Ik heb vier broers, twee zitten er in de gevangenis. 212 00:25:33,426 --> 00:25:37,914 Ze me laten bellen? Ja. Maar ze uitbreken? Ben je gek. 213 00:25:37,949 --> 00:25:42,241 M'n broer heeft me een honkbalhandschoen gegeven voor m'n veertiende verjaardag. 214 00:25:42,905 --> 00:25:45,919 Ik ben het hem schuldig. - Je bent een beter mens dan ik ben. 215 00:25:46,318 --> 00:25:47,311 De tijd zal het leren. 216 00:25:57,125 --> 00:25:59,749 Hadden ze niet al moeten hebben gebeld over het vliegtuig? 217 00:26:00,132 --> 00:26:04,236 Ja. Ik heb een vraag. 218 00:26:06,707 --> 00:26:12,394 Ik dacht dat deze in glazen buizen hoorden, geen plastic buizen. 219 00:26:14,292 --> 00:26:18,546 Dat dacht ik ook, maar de man waar ik het van gekocht heb, zei dat hij ze in plastic buizen deed... 220 00:26:18,626 --> 00:26:23,417 bij transport over een lange afstand om brand of een explosie te voorkomen. 221 00:26:23,681 --> 00:26:27,912 Echt? Daar heb ik nog nooit van gehoord. 222 00:26:37,807 --> 00:26:41,565 Wat is er? - We gaan een kwaliteitscontrole doen. 223 00:26:41,670 --> 00:26:44,462 Beter kan je het niet krijgen. - We hebben de tijd. 224 00:27:18,936 --> 00:27:22,463 Voor de laatste keer, één of andere zwarte man van vroeg in de twintig, besprong me van achteren. 225 00:27:22,543 --> 00:27:25,743 Ik heb z'n gezicht niet goed kunnen zien. - Viel de aanvaller je aan van achter? 226 00:27:25,847 --> 00:27:26,823 Dat zei ik net. 227 00:27:26,926 --> 00:27:29,367 En toch heeft hij je recht op je voorhoofd kunnen raken? 228 00:27:29,470 --> 00:27:32,022 Inderdaad. - Waarmee, een boemerang? 229 00:27:32,087 --> 00:27:33,534 Kom op, waarom zeg je niet wat er gebeurd is? 230 00:27:33,630 --> 00:27:36,897 Ik was vroeger een gevangenbewaarder in Illinois. 231 00:27:37,537 --> 00:27:40,063 Waarom laat je geen professioneel fatsoen zien, schat? 232 00:27:49,565 --> 00:27:51,573 Dit is Roy Geary, laat een bericht achter. 233 00:27:51,717 --> 00:27:58,597 Stelende klootzak, je mag wel bidden dat ik je niet vind, want als ik dat wel doe... 234 00:27:59,008 --> 00:28:01,073 neem ik je flink te grazen. 235 00:28:04,051 --> 00:28:07,903 President Reynolds was in Tallahassee, Florida vanochtend en woonde een 5000 dollar... 236 00:28:08,000 --> 00:28:13,767 per bord ontbijt bij om senator Martin Kleinhenz te financieren, die opnieuw gekozen wil worden. 237 00:28:13,863 --> 00:28:17,786 Later deze middag was haar persconferentie ontspoord toen een verslaggever haar vroeg... 238 00:28:17,800 --> 00:28:20,791 commentaar te geven op de ontsnapping van Lincoln Burrows. 239 00:28:21,094 --> 00:28:25,668 Ze weigerde. Sinds ze aangesteld is, is duidelijk geworden dat ze zich niet... 240 00:28:25,802 --> 00:28:27,845 af kan scheiden van deze klopjacht. 241 00:28:28,125 --> 00:28:32,578 En zolang deze doorgaat, zeggen experts dat er vragen over Burrows zullen blijven komen. 242 00:28:37,720 --> 00:28:40,855 Dames, laat het feest beginnen. 243 00:28:42,255 --> 00:28:45,591 Ik heb je de afgelopen dertig jaar gehaat, je hebt me in de steek gelaten. 244 00:28:48,342 --> 00:28:50,413 Je hebt Michael zelfs nog nooit gezien. 245 00:28:52,182 --> 00:28:56,460 Ik heb hem wel eens gezien. - Niet in de krant, pap. 246 00:28:58,509 --> 00:29:05,747 Ik probeerde uit te vinden wat voor man z'n familie in de steek laat, nu doe ik hetzelfde. 247 00:29:08,547 --> 00:29:11,363 Je zult hem weer zien, daar zal ik voor zorgen. 248 00:29:15,450 --> 00:29:17,978 Hoe lang nog? - Zo'n drie uur. 249 00:29:25,824 --> 00:29:28,175 Het gaat even duren. - M'n broer zal hier snel zijn. 250 00:29:28,407 --> 00:29:30,912 Misschien moet ik naar buiten om er voor te zorgen dat hij me ziet. 251 00:29:31,015 --> 00:29:34,359 Goed idee. Ik zal Ernesto sturen om het te doen. Ernesto, alsjeblieft. 252 00:29:47,332 --> 00:29:52,924 Hallo. Ja, oké, tot ziens. 253 00:29:59,531 --> 00:30:01,850 Was dat het telefoontje? - Ja. 254 00:30:02,579 --> 00:30:03,546 Over het vliegtuig? 255 00:30:03,746 --> 00:30:09,634 En? - Water met suiker. 256 00:30:10,171 --> 00:30:13,946 Suikerwater. Je hebt zojuist een grote fout begaan, bleekscheet. 257 00:30:14,043 --> 00:30:16,434 Het spijt me, oké? Ik ben geen scheikundige. 258 00:30:16,697 --> 00:30:18,785 De man waar ik het van heb gekocht, zweerde dat het nitroglycerine was. 259 00:30:20,200 --> 00:30:22,823 We zijn allebei genaaid. - Ja, maar er zal er maar één voor boeten. 260 00:30:22,902 --> 00:30:29,211 Ik wil hier alleen weg en jij wilt je betaling. M'n broer is zo hier, we regelen wel wat. 261 00:30:29,347 --> 00:30:34,929 Noem je prijs maar. - Die heb ik al genoemd. Jij leverde het niet. 262 00:30:44,624 --> 00:30:45,498 Wanneer komt je broer hier? 263 00:30:46,064 --> 00:30:48,888 Je wilde ons de hele tijd al aangeven, of niet soms? 264 00:30:49,184 --> 00:30:50,662 Wanneer ontmoet hij je hier? 265 00:30:50,768 --> 00:30:51,481 Laat vallen. 266 00:30:52,687 --> 00:30:55,111 Laat vallen, of ik schiet hem neer. - Laat hem gaan of ik schiet jou neer. 267 00:30:55,215 --> 00:30:57,031 Laat het pistool vallen. - Ik doe het hoor! 268 00:31:15,621 --> 00:31:18,395 Waar is het? - M'n vader heeft me niets gegeven. 269 00:31:21,658 --> 00:31:23,257 Voor wie zet je je leven op het spel? 270 00:31:25,473 --> 00:31:26,618 Lincoln Burrows? 271 00:31:28,585 --> 00:31:30,546 Een kruimeldief. 272 00:31:31,553 --> 00:31:34,737 En waarom gaat jou dat aan? Staat er in de hypocritische eed... 273 00:31:34,809 --> 00:31:38,749 'Ik beloof m'n leven te riskeren voor zij die niet om het mijne geven'? 274 00:31:38,846 --> 00:31:44,593 Want ze geven niet om je leven, Burrows en Michael Scofield hebben je gebruikt. 275 00:31:46,211 --> 00:31:49,650 Verbaast het je dat er mensen zijn in de wereld, die mensen zoals jij tegenwerken? 276 00:31:50,497 --> 00:31:58,320 Ben je zo ver heen? - Dat is schattig. Triest, maar schattig. 277 00:32:13,886 --> 00:32:16,854 Een Cleveland wat? - Maak je geen zorgen, ik help je wel. 278 00:32:17,454 --> 00:32:19,716 En we hebben hier een glazen koffietafel. 279 00:32:22,924 --> 00:32:25,080 Geen denken aan. - Ik doe het voor duizend dollar. 280 00:32:25,708 --> 00:32:28,987 Vijfhonderd. - Duizend. 281 00:32:29,572 --> 00:32:33,762 750. - Oké. 282 00:32:46,641 --> 00:32:48,664 Wat krijgen we nou? 283 00:32:58,625 --> 00:33:00,618 Oprotten. 284 00:33:04,422 --> 00:33:10,845 Het is ongelofelijk wat je allemaal in een legerwinkel kan kopen. 285 00:33:11,748 --> 00:33:16,603 Het martelen was Bellicks idee. En als je het mij vraagt, ging hij veel te ver. 286 00:33:17,220 --> 00:33:19,891 Luister, waarom geef ik je niet gewoon de helft en dan zijn we klaar? 287 00:33:20,707 --> 00:33:21,988 Oké, zestig-veertig. 288 00:33:22,787 --> 00:33:24,338 Kom op, T. We kunnen onderhandelen. 289 00:33:30,761 --> 00:33:34,304 Waar gaat het vliegtuig landen? - Kus m’n reet, klootzak. 290 00:33:40,394 --> 00:33:43,383 Wat gaan we doen? - Ik weet het nog niet. 291 00:33:43,815 --> 00:33:47,837 We komen de grens niet over over de grond. Zonder het vliegtuig zijn we de lul. 292 00:33:48,004 --> 00:33:50,352 Hij verliest te veel bloed, hij haalt het nooit zo. 293 00:33:50,400 --> 00:33:51,987 Dat hij moeten bedenken, voordat hij ons probeerde te vermoorden. 294 00:33:52,060 --> 00:33:56,149 We moeten hem naar een ziekenhuis brengen, anders gaat hij dood. Alsjeblieft? 295 00:33:58,826 --> 00:34:00,290 Het vliegtuig en dan laten we jullie gaan. 296 00:34:01,267 --> 00:34:06,201 Luister naar ze, nu. 297 00:34:13,441 --> 00:34:17,711 Finley Road, bij snelweg 8, daar is een klein vliegveld. 298 00:34:17,817 --> 00:34:20,395 Daar, oké? Laat ons nu gaan. 299 00:34:20,526 --> 00:34:21,545 Laten we gaan. - Nee. 300 00:34:21,697 --> 00:34:24,729 Michael, laten we gaan. - Nee, alsjeblieft. 301 00:34:25,003 --> 00:34:30,564 Michael, kom op. - Doe dit alsjeblieft niet, help hem. 302 00:34:30,739 --> 00:34:34,868 Michael, we gaan. Als wij hadden gebloed, dan had hij geen vinger uitgestoken en dat weet je. 303 00:34:34,931 --> 00:34:37,569 Hij wilde ons vermoorden. Laten we gaan. - Dat is niet waar. 304 00:34:38,113 --> 00:34:40,569 Michael, we gaan naar dat vliegtuig en... - Doe dit niet. 305 00:34:40,690 --> 00:34:43,559 Laten we alsjeblieft gaan. - Doe niet alsjeblieft niet, oké? 306 00:34:43,650 --> 00:34:48,584 Bek dicht! - Luister niet naar hem, alsjeblieft. 307 00:34:53,134 --> 00:34:57,998 Sara, ik geef om je. Dit is niet wat ik wilde, Sara. 308 00:35:10,692 --> 00:35:14,675 Kellerman. - Heeft Sara je ondertussen al iets verteld? 309 00:35:18,234 --> 00:35:19,210 Ga nergens heen. 310 00:35:19,762 --> 00:35:22,962 Nog niet. - Ik neem aan, dat je haar gedwongen hebt. 311 00:35:23,442 --> 00:35:26,177 Ja, absoluut. - Vermoord haar dan. 312 00:35:29,177 --> 00:35:34,063 Nou, als ze iets weet... - Als je m'n bevelen niet opvolgt, ben je klaar. 313 00:35:35,656 --> 00:35:40,079 Begrepen? Vermoord haar, Paul. 314 00:36:26,900 --> 00:36:30,000 Michael, laten we gaan. 315 00:36:30,600 --> 00:36:31,700 Blijf stil zitten. 316 00:36:33,200 --> 00:36:37,143 Michael, we doen het verkeerd, laten we hier weggaan. Hij wilde de politie of z'n vrienden bellen. 317 00:36:37,178 --> 00:36:38,500 Hij gaat het niet halen. 318 00:36:38,600 --> 00:36:39,565 Stil! 319 00:36:39,600 --> 00:36:43,000 We bellen ze als we veilig zijn. Laten we gaan, Michael. 320 00:36:43,400 --> 00:36:45,500 Bedankt. 321 00:36:45,600 --> 00:36:49,600 Je moet hem meteen naar een ziekenhuis brengen. - Oké. 322 00:37:01,600 --> 00:37:10,828 Wacht. Hé, vergeet Finley Road, 't vliegtuig stopt op 't elf kilometer punt... 323 00:37:10,981 --> 00:37:13,968 op Route 4 bij zonsondergang. 324 00:37:14,003 --> 00:37:21,100 Hij staat daar vijf minuten, dan gaat hij naar Oaxaca, Mexico. Als je hem mist, heb je pech. 325 00:37:31,900 --> 00:37:33,465 Hij is onderweg doodgebloed. 326 00:37:33,500 --> 00:37:37,800 Identiteit? - Ja, Roy Geary, iemand uit een andere staat. 327 00:37:48,200 --> 00:37:50,900 Kent u hem? - Hij is een vriend van me. 328 00:37:52,000 --> 00:37:53,600 Mr Bellick? - Ja. 329 00:37:57,500 --> 00:37:59,600 Kunt u nog een paar vragen beantwoorden? 330 00:38:06,800 --> 00:38:12,500 Ja. - Ik ben het, Pam. Wat is er aan de hand? 331 00:38:14,600 --> 00:38:20,300 Ik wilde gewoon gedag zeggen. - Gaat het met je? Je zei dat het belangrijk was. 332 00:38:23,200 --> 00:38:28,700 Ik weet dat de dingen nogal slecht zijn gegaan aan het eind. 333 00:38:30,335 --> 00:38:32,100 Ik ben slecht geworden. 334 00:38:32,200 --> 00:38:37,550 Maar ik wil dat je weet, dat er omstandigheden waren... 335 00:38:37,585 --> 00:38:42,900 waarbij het beter was dat jij en Cameron niet bij me waren. 336 00:38:43,300 --> 00:38:45,765 Waarom vertel je me dit nu? 337 00:38:45,800 --> 00:38:51,200 Als ik het over kon doen, dan zou ik het anders gedaan hebben. 338 00:38:54,200 --> 00:38:58,800 Dan zouden we nog steeds een familie zijn, daar zou ik alles voor over hebben. 339 00:39:00,900 --> 00:39:05,600 Ik wilde alleen, dat je dat wist. - Alex, wat is er aan de hand? 340 00:39:05,700 --> 00:39:15,900 Niks, ik wilde alleen bellen om te zeggen dat alles me spijt. 341 00:39:16,000 --> 00:39:21,500 Waar ben je nu? Ik kan je komen halen. - Zou dat niet leuk zijn? 342 00:39:21,600 --> 00:39:28,500 Nee, serieus, waar ben je? - Nog één ding, als je iets in de media hoort... 343 00:39:28,600 --> 00:39:33,200 Wat? Waar heb je het over? 344 00:39:38,254 --> 00:39:40,979 Ik houd van je, geef Cam een zoen van me, oké? 345 00:40:27,400 --> 00:40:30,765 Ik ben blij dat ik je over deze plaats heb verteld. 346 00:40:30,800 --> 00:40:34,800 Ik ben blij dat ik er achter ben gekomen hoe een GPS werkt. Kan het voortaan nog wat moeilijker? 347 00:40:34,900 --> 00:40:38,800 Ik sta bij je in het krijt. - Nee, we staan gelijk. Maar we moeten vertrekken. 348 00:40:41,200 --> 00:40:45,700 Linc. - Hé, maatje. Hoe gaat het? 349 00:40:46,100 --> 00:40:47,900 Waar is LJ? - Veilig. 350 00:40:48,000 --> 00:40:50,200 Het geld? - Ik vertel het je later, we moeten gaan. 351 00:40:50,235 --> 00:40:53,700 Ik heb iemand meegenomen. Pap? 352 00:41:08,800 --> 00:41:11,300 We hebben elkaar al eens ontmoet. 353 00:41:35,100 --> 00:41:41,200 Dit gaat nu gebeuren, oké? Laat me dit niet doen. 354 00:41:42,200 --> 00:41:49,400 Zelfs als ik het wist, had ik het je niet verteld. - Echt niet? Ben je zo dom? 355 00:41:49,500 --> 00:41:56,400 Want nu ga je dood. Je gaat dood en je hoefde me alleen te vertellen wat je vader je heeft gegeven. 356 00:41:57,600 --> 00:42:02,700 Ik ken m'n opties. Ik kan het je niet vertellen en doodgaan of 't wel vertellen en ook doodgaan. 357 00:42:03,800 --> 00:42:05,200 Nee, fout. 358 00:42:05,300 --> 00:42:11,700 Kom op, Sara. Wees eens voor eens in je leven slim, alsjeblieft. 359 00:42:20,200 --> 00:42:21,900 Krijg wat. 360 00:42:27,800 --> 00:42:30,900 Verdrinken is vreselijk, begrijp me niet verkeerd, 361 00:42:31,001 --> 00:42:33,801 maar zodra je toegeeft en wat het water in je longen laat stromen, 362 00:42:33,835 --> 00:42:40,300 schijn je een kick te krijgen. Ik dacht, dat een voormalige junkie dat wel zou waarderen. 363 00:42:44,100 --> 00:42:45,500 Dit heb je jezelf aangedaan. 364 00:42:47,100 --> 00:42:50,500 Vertaling: Jay_Snake & Xtreme. Sync en controle: Jay_Snake.