1 00:00:00,750 --> 00:00:02,320 ..في الحلقات السابقة 2 00:00:04,730 --> 00:00:06,680 (هناك فارق كبير بيننا يا (مايكل 3 00:00:07,010 --> 00:00:08,440 لا يمكنك أن تقتل 4 00:00:08,950 --> 00:00:10,110 سأمسك بك 5 00:00:10,110 --> 00:00:11,530 ...هذه 6 00:00:12,320 --> 00:00:14,670 في حالة إن قابلتك مشاكل في الطريق 7 00:00:15,280 --> 00:00:17,370 لينكولن)، إنه يريد رؤيتك حقاً) و أخاك 8 00:00:17,370 --> 00:00:19,670 لم ير (مايكل) منذ كان بالعاشرة 9 00:00:20,600 --> 00:00:21,420 هيا بنا - لماذا؟ - 10 00:00:21,420 --> 00:00:23,250 لم يقابل (مايكل) جدك أبداً 11 00:00:23,640 --> 00:00:24,390 أبي 12 00:00:24,390 --> 00:00:25,800 (معي (بوروز 13 00:00:25,800 --> 00:00:26,470 تول أمرهما 14 00:00:26,760 --> 00:00:28,700 أظن أن هناك جزء منك يستمتع بهذا 15 00:00:28,700 --> 00:00:31,240 كالسعي وراء المستحيل 16 00:00:31,450 --> 00:00:34,350 و يفترض أن أعلم أفضل الآن 17 00:00:35,370 --> 00:00:36,180 سارة)؟) 18 00:00:36,180 --> 00:00:38,140 هذه المرة أعرف أفضل آسفة 19 00:00:40,250 --> 00:00:41,310 (مرحباً يا (سارة 20 00:00:41,660 --> 00:00:43,430 ما هذا؟ 21 00:00:43,430 --> 00:00:46,740 إنه...لأجل ضغط دمي 22 00:00:47,150 --> 00:00:48,890 (هيا يا (جيري يمكن أن نتفق يا رجل 23 00:00:48,890 --> 00:00:51,940 لا اتفاق، لقد تقيأت آخر وسيلة مفاوضة لديك 24 00:00:52,360 --> 00:00:55,080 أليس هذا أجمل ما رأيت؟ 25 00:01:16,550 --> 00:01:18,200 هنا شرطة الحقوق العامة 26 00:01:25,650 --> 00:01:28,580 هنا شرطة الحقوق العامة اعلن عن هويتك 27 00:01:33,560 --> 00:01:35,350 كله سليم 28 00:01:39,930 --> 00:01:42,730 (مالزامار)، (نيومكسيكو) 29 00:01:45,500 --> 00:01:47,180 حالفك الحظ 30 00:01:47,630 --> 00:01:49,750 وجدت حقيبة بالخلف - عظيم - 31 00:01:50,920 --> 00:01:52,440 زيت بكرة الصيد 32 00:01:53,470 --> 00:01:55,420 و تريد الحقيبة كلها؟ 33 00:01:57,790 --> 00:01:59,060 كلها 34 00:01:59,980 --> 00:02:02,030 و الخريطة الإلكترونية؟ 35 00:02:03,480 --> 00:02:04,900 و الخريطة الإلكترونية 36 00:02:04,900 --> 00:02:07,030 لا بد أنها عملية صيد كبيرة 37 00:02:07,030 --> 00:02:10,360 نعم، عملية صيد كبيرة لكن لن نمسك فيها بأحد 38 00:02:10,360 --> 00:02:13,270 الحساب 96.23 دولار 39 00:02:22,510 --> 00:02:24,580 سآخذ زيت البكرة فقط 40 00:02:28,390 --> 00:02:29,890 شكراً - شكراً لك - 41 00:02:38,140 --> 00:02:40,150 أنت يجب أن تدفع ثمن هذه 42 00:02:47,730 --> 00:02:50,330 خذها فحسب لا تؤذني أرجوك 43 00:02:51,480 --> 00:02:52,770 أرجوك 44 00:03:07,480 --> 00:03:09,160 يجب أن تدفع ثمن هذه 45 00:03:10,450 --> 00:03:12,120 افتحي الخزينة 46 00:03:12,550 --> 00:03:14,080 واحدة لأجل الفريق 47 00:03:18,580 --> 00:03:21,670 لم أكن أهرب لأجلي بل لأجل ابنتي 48 00:03:21,670 --> 00:03:24,320 وصل لـ(آنا) حب والدها 49 00:03:27,090 --> 00:03:29,110 سأقطع عنقك 50 00:03:30,420 --> 00:03:33,120 (أحببتك يا (مايكل أنت استغليتني فحسب 51 00:03:33,120 --> 00:03:37,780 وجدت الشرطة صديقتك تغرق في قيأها 52 00:03:37,780 --> 00:03:41,070 و ماذا يهمك أنت؟ مادامت تركت الباب مفتوحاً 53 00:03:43,850 --> 00:03:46,040 أشعر أنني محظوظ بمقابلتك 54 00:03:46,370 --> 00:03:48,160 (آسف يا (هنري 55 00:04:10,050 --> 00:04:12,640 إنه بخصوص تولي المصالح التجارية أمور الحكومة 56 00:04:12,990 --> 00:04:15,680 بيع الانتخابات، المقاتلة بالحروب 57 00:04:16,310 --> 00:04:18,670 موت الناس ليحققوا أرباحاً 58 00:04:19,760 --> 00:04:22,690 نحاول إيقاف هذا - من أنتم، عدة جواسيس؟ - 59 00:04:24,050 --> 00:04:26,320 فقط بعض السناتورات، أعضاء مجلس الشيوخ 60 00:04:26,320 --> 00:04:28,950 أمثالي الذين عملوا يوماً ما بالشركة 61 00:04:28,950 --> 00:04:32,200 أشخاص مستعدون لكشف الرئيسة على حقيقتها 62 00:04:32,200 --> 00:04:36,490 غطاء لهذه الشركات نقضي عليها فنقضي عليهم 63 00:04:37,470 --> 00:04:38,630 ما علاقة بهذا بي؟ 64 00:04:38,630 --> 00:04:42,630 لأن طريقة قضائنا عليهم هي من ستحررك 65 00:04:43,310 --> 00:04:45,520 منذ أسبوع جاءنا الفرج أخيراً 66 00:04:45,520 --> 00:04:51,010 محلل بالأمن القومي متعاطف مع أهدافنا شق طريقه 67 00:04:51,010 --> 00:04:53,760 و حصل على صلاحيات الوصول لبرنامج القفل 68 00:04:54,530 --> 00:04:57,580 الرسائل إلكترونية، المكالمات هاتفية عبر البلاد 69 00:04:57,580 --> 00:05:00,110 كلها يتم تحويلها عبر برنامج القفل 70 00:05:00,480 --> 00:05:03,800 يتم تسجيلها و ترجمتها ثم تخزينها للأمن القومي 71 00:05:04,190 --> 00:05:06,930 لا يفلت شئ من أيديهم لا شئ 72 00:05:07,350 --> 00:05:12,100 و منهم، بالصدفة لعدة أشهر بعد أحداث 11 سبتمبر 73 00:05:13,680 --> 00:05:15,280 البيت الأبيض 74 00:05:15,950 --> 00:05:20,860 وضع المحلل يديه على مكالمة هاتفية (بين الرئيسة و (تيرانس ستيدمان 75 00:05:21,310 --> 00:05:24,190 بعد أسبوعين من قتلك المزعوم له 76 00:05:26,760 --> 00:05:29,410 حاول المحلل إخراج المعلومات من المبنى 77 00:05:33,080 --> 00:05:35,460 لكن اتضح أن هناك من يتطفل أيضاً 78 00:05:39,250 --> 00:05:42,470 شخص أراد إجابات بخصوص الرئيسة 79 00:05:46,910 --> 00:05:48,710 يريد (ألدو) و (لينكولن) تركهما وحدهما 80 00:05:48,710 --> 00:05:50,380 بالتأكيد، مفهوم 81 00:05:54,810 --> 00:05:58,730 (بعد بـ24 ساعة مات (تانكريدي و اختفى المحلل 82 00:05:58,730 --> 00:06:02,330 و شرائط القفل للبيت الأبيض تم مسحها من الإطار الرئيسي 83 00:06:06,020 --> 00:06:07,840 لازال الشريط موجوداً 84 00:06:08,200 --> 00:06:11,340 (و نظراً لمطاردتهم المستميتة لـ(سارة 85 00:06:11,340 --> 00:06:13,540 أنا واثق أنه معها 86 00:06:14,460 --> 00:06:16,470 و أظنهم على حق 87 00:06:16,750 --> 00:06:19,210 (إنها مفتاح الأمر كله يا (لينكولن 88 00:06:56,080 --> 00:06:57,610 إل جيه)، تعال معي) 89 00:08:02,394 --> 00:08:05,970 * Lupin * - 90 00:08:05,971 --> 00:08:08,840 * Lupin * ....للترجمة 91 00:08:08,841 --> 00:08:11,090 SSDD_A@hotmail.com ---------------------------- 92 00:08:11,091 --> 00:08:12,875 SSDD_A@hotmail.com Lupin_prison.break@yahoo.com 93 00:08:14,580 --> 00:08:22,135 Lupin_prison.break@yahoo.com SSDD_A@hotmail.com 94 00:08:23,275 --> 00:08:25,400 ....يـــقـــدم 95 00:08:25,401 --> 00:08:28,560 الــهـروب الـكـبـيـر الـمـوسـم الـثـاني 96 00:08:28,561 --> 00:08:28,673 ا 97 00:08:28,673 --> 00:08:28,785 ال 98 00:08:28,785 --> 00:08:28,897 الح 99 00:08:28,897 --> 00:08:29,009 الحل 100 00:08:29,009 --> 00:08:29,121 الحلق 101 00:08:29,121 --> 00:08:29,233 الحلقة 102 00:08:29,233 --> 00:08:29,345 الحلقة ا 103 00:08:29,345 --> 00:08:29,457 الحلقة ال 104 00:08:29,457 --> 00:08:29,569 الحلقة الح 105 00:08:29,569 --> 00:08:29,681 الحلقة الحا 106 00:08:29,681 --> 00:08:29,793 الحلقة الحاد 107 00:08:29,793 --> 00:08:29,905 الحلقة الحادي 108 00:08:29,905 --> 00:08:30,017 الحلقة الحادية 109 00:08:30,017 --> 00:08:30,129 الحلقة الحادية ع 110 00:08:30,129 --> 00:08:30,241 الحلقة الحادية عش 111 00:08:30,241 --> 00:08:30,353 الحلقة الحادية عشر 112 00:08:30,353 --> 00:08:30,465 الحلقة الحادية عشرة 113 00:08:30,465 --> 00:08:30,577 الحلقة الحادية عشرة " 114 00:08:30,577 --> 00:08:30,689 الحلقة الحادية عشرة "ب 115 00:08:30,689 --> 00:08:30,801 الحلقة الحادية عشرة "بو 116 00:08:30,801 --> 00:08:30,913 الحلقة الحادية عشرة "بول 117 00:08:30,913 --> 00:08:31,025 الحلقة الحادية عشرة "بولش 118 00:08:31,025 --> 00:08:31,137 الحلقة الحادية عشرة "بولشو 119 00:08:31,137 --> 00:08:31,249 الحلقة الحادية عشرة "بولشوي 120 00:08:31,249 --> 00:08:31,361 الحلقة الحادية عشرة "بولشوي ب 121 00:08:31,361 --> 00:08:31,473 الحلقة الحادية عشرة "بولشوي بو 122 00:08:31,473 --> 00:08:31,585 الحلقة الحادية عشرة "بولشوي بوو 123 00:08:31,585 --> 00:08:31,697 الحلقة الحادية عشرة "بولشوي بووز 124 00:08:31,697 --> 00:08:33,147 الحلقة الحادية عشرة "بولشوي بووز" 125 00:08:34,630 --> 00:08:36,490 ...أتخيل أنكِ 126 00:08:37,400 --> 00:08:39,990 تشعرين بالخيانة الآن 127 00:08:42,260 --> 00:08:43,550 أتفهم هذا 128 00:08:54,080 --> 00:08:57,980 (و كما ترين، مرحباً اسمي ليس (لانس و أنا لست مدمناً 129 00:09:00,410 --> 00:09:01,350 حسناً 130 00:09:02,360 --> 00:09:05,880 هناك شئ عني يهمك جداً الآن 131 00:09:05,880 --> 00:09:07,950 هو أنني عقلاني 132 00:09:08,410 --> 00:09:11,250 إن أخبرتني بم تعرفين أتركك 133 00:09:11,760 --> 00:09:15,990 حسناً، و ربما بعدما ينتهي هذا الأمر نأكل فطيرة معاً لأجل الأيام الخوالي 134 00:09:17,200 --> 00:09:18,620 حسناً اقتربي 135 00:09:25,620 --> 00:09:26,840 (لا أعرف أين (مايكل 136 00:09:26,840 --> 00:09:29,220 (الأمر لا يخص (مايكل بل والدك 137 00:09:29,870 --> 00:09:32,660 غادر (واشنطن) بشئ لا يخصه 138 00:09:33,270 --> 00:09:35,550 و نريده ثانيةً - و قتلتوه لأجل هذا - 139 00:09:35,550 --> 00:09:38,990 لام أفعل لا، لو كان هذا يهمك 140 00:09:39,730 --> 00:09:41,820 لكن أتمنى أن موته 141 00:09:41,820 --> 00:09:46,080 يعرض لكِ جيداً خطورة الموقف الذي نحن به الآن 142 00:09:49,620 --> 00:09:51,610 أين هو إذاً؟ 143 00:09:53,240 --> 00:09:54,860 لا أعرف عم تتحدث 144 00:09:54,860 --> 00:09:56,370 أين هو؟ 145 00:09:56,700 --> 00:09:58,860 لا أعرف عم تتحدث - أين هو؟ - 146 00:10:00,000 --> 00:10:02,270 لا أعرف عم تتحدث 147 00:10:02,780 --> 00:10:05,440 سارة)، هناك خطوة تالية بالأمر) 148 00:10:05,890 --> 00:10:08,160 ولا تودين تجربتها 149 00:10:13,330 --> 00:10:16,260 أقسم بالله أنني لا أعرف عم تتحدث 150 00:10:16,260 --> 00:10:18,340 لم يعطني أبي شيئاً 151 00:10:19,440 --> 00:10:21,450 لا أعرف عم تتحدث 152 00:10:46,510 --> 00:10:48,310 سامحني أيها القس على ما ارتكبت من ذنوب 153 00:10:48,310 --> 00:10:50,450 متى كان آخر اعتراف لك؟ 154 00:10:50,450 --> 00:10:53,830 هذه أول مرة منذ مدة طويلة 155 00:10:54,860 --> 00:10:57,100 أتعرف طبيعة خطاياك؟ 156 00:10:58,710 --> 00:11:00,270 طبيعتها؟ 157 00:11:01,990 --> 00:11:03,810 لست متأكداً تماماً 158 00:11:04,900 --> 00:11:07,400 بداخل قلبك تعرف 159 00:11:09,050 --> 00:11:11,230 ربما الاستقامة 160 00:11:12,280 --> 00:11:14,760 الإيمان بأن الغاية تبرر الوسيلة 161 00:11:15,250 --> 00:11:17,110 ما هي الغاية؟ 162 00:11:18,380 --> 00:11:20,410 إنقاذ حياة شخص 163 00:11:20,900 --> 00:11:22,620 و الوسيلة؟ 164 00:11:23,060 --> 00:11:25,660 خرقت كل القوانين التي يمكن أن تتخيلها 165 00:11:27,020 --> 00:11:29,180 لكن ليس ما فعلت فقط هو المشكلة 166 00:11:31,050 --> 00:11:33,090 بل ما فعله الآخرون 167 00:11:34,050 --> 00:11:35,730 لأنني تركتهم 168 00:11:37,590 --> 00:11:40,170 لأنني كنت أفعل ما أراه صحيحاً 169 00:11:40,170 --> 00:11:42,770 كان يجب أن أعرف أفضل هذه المرة - هذه المرة؟ - 170 00:11:46,920 --> 00:11:48,380 عندما كنت طفلاً 171 00:11:51,470 --> 00:11:53,950 رأيت رجلاً ينزف حتى الموت 172 00:11:56,900 --> 00:11:58,560 و كنت سعيداً 173 00:12:00,230 --> 00:12:02,130 لأنه استحق ذلك 174 00:12:02,130 --> 00:12:04,660 إعطاء الحياة و أخذها بيد الله فقط يا ولدي 175 00:12:04,660 --> 00:12:08,450 فجأة، وجدت ذلك المكان المظلم بداخلي 176 00:12:09,790 --> 00:12:11,760 و كنت أعرف أنه خاطئ 177 00:12:13,900 --> 00:12:16,800 لكن ها أنا ذا - هناك طريقة لإيقاف هذا - 178 00:12:17,480 --> 00:12:19,800 سلم روحك لله 179 00:12:19,800 --> 00:12:22,340 إن سلمتها الآن 180 00:12:23,100 --> 00:12:25,350 أخسر كل شئ أحب 181 00:12:25,350 --> 00:12:29,290 لكن هل تخسر روحك بالعملية؟ 182 00:12:33,010 --> 00:12:35,680 كلنا لدينا طرق نقطعها 183 00:12:41,380 --> 00:12:42,460 هل أنت بخير؟ 184 00:12:46,030 --> 00:12:48,600 لن يتوقف هذا أبداً سيسعون خلفنا 185 00:13:04,310 --> 00:13:06,640 لينكولن)، إياك) 186 00:13:10,300 --> 00:13:11,530 هل انتهى الأمر؟ 187 00:13:12,180 --> 00:13:13,570 انتهى أمرك 188 00:13:16,310 --> 00:13:19,080 (لينكولن بوروز) - مات رجلك - 189 00:13:19,790 --> 00:13:22,680 بالضبط كما سيحدث لكل من ترسل لقتل ولدي 190 00:13:23,120 --> 00:13:25,980 نريدك أنت (الأمر لا يخص (إل جيه 191 00:13:28,280 --> 00:13:30,690 هناك حل بسيط جداً كي ينتهي الأمر 192 00:13:30,690 --> 00:13:34,590 سأخبره كيف سينتهي الأمر سأنظر إلى جثتك و يدي حول عنقك 193 00:13:36,080 --> 00:13:38,080 أنت لا تعرفني حتى 194 00:13:46,870 --> 00:13:48,140 كم أمامنا؟ 195 00:13:48,920 --> 00:13:52,910 طريق المقاطعة 17 على بعد 75 ميل من الحدود الشمالية للمكسيك 196 00:13:58,050 --> 00:13:59,570 هنا جيد 197 00:13:59,980 --> 00:14:01,220 حسناً سأتولى الأمر 198 00:14:07,650 --> 00:14:09,670 شكراً على التوصيلة - لا مشكلة - 199 00:15:17,760 --> 00:15:19,950 (العميل (ماهون (أنا (بيل كيم 200 00:15:21,630 --> 00:15:23,280 أنا هنا كي آخذك 201 00:15:24,860 --> 00:15:26,390 (اتصلت بـ(كيلرمان 202 00:15:26,840 --> 00:15:28,730 إنه مشغول الآن 203 00:15:30,160 --> 00:15:32,280 أيعرف أحد غيرنا أنك هنا؟ - لا - 204 00:15:32,710 --> 00:15:34,650 جيد - أيمكنك أن تفتح البوابة؟ - 205 00:15:36,020 --> 00:15:38,070 و أحتاج سيارة جديدة 206 00:15:39,270 --> 00:15:41,180 هناك ما يجب أن تعرفه عني 207 00:15:41,740 --> 00:15:43,680 لا أحب الخروج للميدان 208 00:15:43,680 --> 00:15:46,190 أفعل هذا فقط عندما يخفق أحد 209 00:15:48,780 --> 00:15:50,200 (أنا بالميدان الآن يا (أليكس 210 00:15:50,200 --> 00:15:52,750 لماذا لا تفتح البوابة إذاً؟ (و يمكنك العودة بعدها لمقاطعة (كولومبيا 211 00:15:52,750 --> 00:15:55,100 قبل أن يتوسخ حذاؤك 212 00:15:56,420 --> 00:15:59,190 لدينا خيط عن مكان تقابل (بوروز) مع أخيه 213 00:15:59,190 --> 00:16:01,990 "إنه مكان أشار إليه بـ"بولشوي بووز 214 00:16:01,990 --> 00:16:03,280 أيعني هذا لك شيئاً؟ 215 00:16:03,280 --> 00:16:06,160 نعم، إنه واحد من أوشام (سكوفيلد) الكثيرة 216 00:16:06,160 --> 00:16:08,340 ماذا يعني؟ - لا أعرف بعد - 217 00:16:08,880 --> 00:16:11,200 يجب أن تعرفه خلال الساعتين القادمتين 218 00:16:11,200 --> 00:16:14,300 إن عبر (سكوفيلد) و (بوروز) الحدود فسيكونا خارج نطاق سلطتك 219 00:16:15,260 --> 00:16:17,570 و لن تعود لك قيمة عندنا 220 00:16:19,910 --> 00:16:21,360 افتح البوابة 221 00:16:21,360 --> 00:16:23,250 حتى تفعل ماذا؟ 222 00:16:23,930 --> 00:16:24,930 أريد أن أسمع 223 00:16:24,930 --> 00:16:27,480 من فم الرجل الذي يفترض أنه يدير العملية لنا 224 00:16:27,480 --> 00:16:30,080 ...(سأمسك بـ(سكوفيلد) و (بوروز 225 00:16:30,480 --> 00:16:32,090 و بقيتهم 226 00:16:32,090 --> 00:16:35,640 (ثم بعدها أنا و أنت و (كيلرمان 227 00:16:36,020 --> 00:16:37,960 سنفترق 228 00:16:37,960 --> 00:16:40,510 أتمنى فقط أن يكون دافعك جيداً 229 00:16:51,630 --> 00:16:54,420 لأنه مادمت تقوم بعملك (سننسى أمر (شالز 230 00:16:58,740 --> 00:17:01,430 (ثم يمكنك بعدها العودة لـ(كولورادو و تزور ولدك 231 00:17:01,830 --> 00:17:04,040 (كاميرون) عمره خمس سنوات، صحيح؟ 232 00:17:06,880 --> 00:17:09,060 لا تنطق باسمه ثانيةً 233 00:17:10,620 --> 00:17:12,550 ها هو ذا 234 00:17:14,320 --> 00:17:16,400 هذا ما أردت أن أسمع 235 00:17:21,450 --> 00:17:23,280 (تحمس يا (أليكس 236 00:17:23,970 --> 00:17:26,350 الكثيرون ينتظرونك 237 00:17:33,260 --> 00:17:35,260 (ستعتني به (جاين يمكن أن تثق بها 238 00:17:37,570 --> 00:17:40,650 أعلم أن هذا صعب، لكن سينجح أعدك بهذا 239 00:17:42,820 --> 00:17:44,720 شكراً - كن حذراً - 240 00:17:54,980 --> 00:17:56,360 ..اسمع 241 00:17:58,240 --> 00:17:59,680 أعلم 242 00:18:02,310 --> 00:18:04,300 (ستعتني بك (جاين 243 00:18:04,300 --> 00:18:06,540 لا أعرفها حتى - إنها جيدة - 244 00:18:06,540 --> 00:18:08,930 لقد عملت عند والدي لفترة 245 00:18:09,600 --> 00:18:11,060 ...سوف 246 00:18:13,130 --> 00:18:15,310 أراك قريباً، أعدك 247 00:18:16,910 --> 00:18:19,390 أليس هذا ما قاله له والدك؟ 248 00:18:19,390 --> 00:18:21,370 بلى لكنني أعني كلامي 249 00:19:56,390 --> 00:19:57,800 مرحباً، إنه أنا 250 00:19:58,820 --> 00:20:01,230 اتصلي بي فقط عندما تصلك هذه، حسناً؟ الأمر هام 251 00:20:36,660 --> 00:20:38,210 إنها أرقام 252 00:20:39,790 --> 00:20:42,860 تم تحديد المكان على الخريطة 253 00:21:32,800 --> 00:21:34,540 أهذا حسابي؟ 254 00:21:36,170 --> 00:21:37,500 النيتروجلسرين الطبي؟ 255 00:21:37,510 --> 00:21:39,470 كما وعدتك 256 00:21:46,870 --> 00:21:50,610 لا تدري كم هو صعب الحصول على هذا الشئ 257 00:21:51,760 --> 00:21:53,220 حتى باتصالاتي 258 00:21:53,230 --> 00:21:55,460 حان وقت تنفيذ دورك بالاتفاق 259 00:21:55,470 --> 00:21:57,230 أين ستكون الطائرة؟ 260 00:21:57,890 --> 00:22:01,550 سيتصلون بي قبل ساعتين من هبوطها ليخبروني بمكانها 261 00:22:01,560 --> 00:22:03,880 سيبعد هذا شرطة مكافحة المخدرات عنا 262 00:22:03,890 --> 00:22:05,630 بم أن الأمر سيطول 263 00:22:05,640 --> 00:22:08,010 قد تود الابتعاد عن الشمس 264 00:22:08,020 --> 00:22:09,790 فلندخل 265 00:22:14,420 --> 00:22:16,360 انتظر 266 00:22:19,230 --> 00:22:20,940 أهناك مشكلة؟ 267 00:22:20,950 --> 00:22:23,030 إنهم أقاربي 268 00:22:34,680 --> 00:22:37,900 و الآن، بعدما عرف والدك هذه المعلومات 269 00:22:37,910 --> 00:22:42,930 أجرى ثلاث مكالمات من هاتفه الخلوي كلها لكِ 270 00:22:42,940 --> 00:22:44,420 بم أخبرك؟ 271 00:22:44,430 --> 00:22:47,060 (أنه عائد لـ(شيكاغو 272 00:22:48,030 --> 00:22:50,190 جيد أنتِ صريحة 273 00:22:50,200 --> 00:22:53,150 هناك نصف ساعة بين هبوط والدك 274 00:22:53,160 --> 00:22:56,070 و وصوله للمنزل لا نعرف ما فعل بها 275 00:22:56,080 --> 00:22:58,200 أعرف أنكِ ذهبت لمكتبه هل وجدته هناك؟ 276 00:22:58,210 --> 00:22:59,880 لا 277 00:23:00,080 --> 00:23:02,470 آخر مرة رأيت والدي كانت و هو ميت بمكتبه 278 00:23:02,480 --> 00:23:04,300 هل جعل والدك أحداً يعطيكِ أي شئ؟ 279 00:23:04,310 --> 00:23:07,910 أتظنني أخفي عنك المعلومات لأنني أحب قضاء الوقت معك؟ 280 00:23:07,920 --> 00:23:09,970 إن كنت أعرف شيئاً كنت لأخبرك لا أعرف 281 00:23:09,980 --> 00:23:12,500 لا أعرف أي من هذا 282 00:23:12,510 --> 00:23:13,580 حقاً؟ 283 00:23:13,590 --> 00:23:17,470 لماذا أعطيت والدك ملف (بوروز) إذاً؟ 284 00:23:17,530 --> 00:23:19,740 لماذا تركت الباب مفتوحاً كي يهرب (سكوفيلد)؟ 285 00:23:19,750 --> 00:23:21,570 لماذا أرسل (سكوفيلد) هذه الرسائل المشفرة؟ 286 00:23:21,580 --> 00:23:25,720 لماذا أتيت إلى (نيومكسيكو) لمقابلته؟ 287 00:23:28,320 --> 00:23:30,710 لا تحاولي تطبيق أمور البراءة هذه معي 288 00:23:30,720 --> 00:23:33,190 ستغضبني حقاً ...لذا 289 00:23:33,350 --> 00:23:35,390 هيا 290 00:23:55,230 --> 00:23:56,730 أنتِ بخير 291 00:24:04,910 --> 00:24:07,520 (اسمعي يا (سارة 292 00:24:09,040 --> 00:24:11,110 سنضطر إلى الوصول لاتفاق 293 00:24:11,270 --> 00:24:13,150 تعلمين هذا صحيح؟ 294 00:24:21,320 --> 00:24:23,650 نعم، كنت محقاً إنها إحداثيات 295 00:24:23,660 --> 00:24:27,110 سأرسلها لخريطتك الإلكترونية (ستقودك لبقعة بصحراء (نيومكسيكو 296 00:24:27,120 --> 00:24:29,340 إنها في وسط العدم تماماً 297 00:24:29,350 --> 00:24:30,410 شكراً 298 00:24:30,420 --> 00:24:31,860 نعم لا مشكلة 299 00:24:31,870 --> 00:24:33,890 سيدي، من ستقابل؟ 300 00:24:34,970 --> 00:24:36,930 ماذا يفعل بحق الجحيم؟ 301 00:24:36,940 --> 00:24:39,620 يخفي الحقائق عنا هذا ما يفعل 302 00:24:42,160 --> 00:24:45,090 تهرب باستماته من القانون بقلب سئ 303 00:24:45,100 --> 00:24:48,120 موطني المكسيك به أشياء رائعة ...لكن 304 00:24:48,700 --> 00:24:50,820 العناية الصحية ليست إحداها 305 00:24:51,030 --> 00:24:52,800 هل أت بخير؟ 306 00:24:52,810 --> 00:24:54,340 تبدو متوتراً 307 00:24:54,350 --> 00:24:55,960 لا أفعل هذا كل يوم 308 00:24:55,970 --> 00:24:59,030 ...أريد فقط معرفة بيانات الطائرة ثم 309 00:25:00,080 --> 00:25:01,290 أنطلق 310 00:25:01,300 --> 00:25:02,420 أهذا هو الأمر؟ 311 00:25:02,430 --> 00:25:04,130 هذا هو 312 00:25:05,790 --> 00:25:07,600 لأنني أعرف من أنت 313 00:25:07,610 --> 00:25:08,940 ...لا تقلق 314 00:25:08,950 --> 00:25:12,250 لا يمكننا الاقتراب من مئة قدم من المبنى الفيدرالي لأخذ المكافأة 315 00:25:12,260 --> 00:25:15,960 لأن هناك أوامر مكسيكية و أمريكية بالقبض علينا 316 00:25:15,970 --> 00:25:18,770 (لكن هذه الطائرة لـ(باناما 317 00:25:18,780 --> 00:25:20,210 اجلس 318 00:25:28,640 --> 00:25:30,220 كل هذا لأخيك؟ 319 00:25:30,230 --> 00:25:31,940 نعم 320 00:25:32,440 --> 00:25:35,310 عندي أربعة أشقاء اثنان منهم بالسجن 321 00:25:35,320 --> 00:25:38,170 أرد على مكالماتهما؟ نعم 322 00:25:38,280 --> 00:25:39,420 لكن أساعدهما على الهرب؟ 323 00:25:39,890 --> 00:25:40,950 هذا جنون 324 00:25:40,960 --> 00:25:44,220 أعطاني أخي قفاز بيسبول هدية لعيد ميلادي الرابع عشر 325 00:25:44,850 --> 00:25:46,430 كنت أدين له 326 00:25:46,440 --> 00:25:48,320 أنت أفضل مني 327 00:25:48,330 --> 00:25:50,610 سنعرف بمرور الزمن 328 00:25:59,070 --> 00:26:01,810 ألا يفترض أن يكونوا اتصلوا؟ بخصوص الطائرة؟ 329 00:26:01,820 --> 00:26:03,310 بلى 330 00:26:03,770 --> 00:26:07,050 عندي سؤال 331 00:26:08,670 --> 00:26:12,710 ظننتهم يضعون هذا بقوارير زجاجية 332 00:26:13,070 --> 00:26:15,250 لا بلاستيكية 333 00:26:16,260 --> 00:26:17,990 كنت أظن هذا أيضاً 334 00:26:18,000 --> 00:26:25,620 لكن الرجل الذي باعه لي قال أنه وضعه في البلاستيك لمنع الحرائق أو الانفجارات عند نقله لمسافة بعيدة 335 00:26:25,630 --> 00:26:27,700 حقاً؟ 336 00:26:28,460 --> 00:26:31,000 لم أسمع بهذا أبداً 337 00:26:39,750 --> 00:26:41,310 ماذا هناك؟ 338 00:26:41,320 --> 00:26:43,550 سنجري اختبار جودة 339 00:26:43,560 --> 00:26:45,350 إنه أفضل ما بالسوق 340 00:26:45,360 --> 00:26:47,790 لدينا وقت 341 00:27:20,720 --> 00:27:23,400 لآخر مرة رجل أسود بأوائل العشرينات 342 00:27:23,410 --> 00:27:25,910 ضربني من الخلف لم أر وجهه 343 00:27:25,920 --> 00:27:27,640 هاجمك الرجل من الخلف؟ 344 00:27:27,650 --> 00:27:28,950 هذا ما قلت 345 00:27:28,960 --> 00:27:31,220 و رغم هذا نجح في جرح جبهتك 346 00:27:31,230 --> 00:27:32,140 هذا صحيح 347 00:27:32,150 --> 00:27:34,130 بماذا؟ بكيد مرتد؟ 348 00:27:34,140 --> 00:27:35,670 هيا، لم لا تخبرني بم حدث؟ 349 00:27:35,680 --> 00:27:39,490 (اسمعي، أنا ضابط سجون مستقيل بـ(إيلينوي 350 00:27:39,500 --> 00:27:42,990 ما رأيك بإظهار بعض آداب المهنة يا عزيزتي؟ 351 00:27:51,390 --> 00:27:53,570 (هنا (روي جيري اترك رسالة 352 00:27:53,580 --> 00:27:55,510 أيها اللص اللعين 353 00:27:55,520 --> 00:27:58,920 اجث على ركبتيك و ادعو الله ألا أجدك 354 00:27:58,930 --> 00:28:03,750 لأنه إن وجدتك سأقتلع أحشاءك ضع كلامي حلقة في أذنك 355 00:28:03,760 --> 00:28:04,810 رسالة جديدة 356 00:28:05,930 --> 00:28:09,200 (كانت الرئيسة في (تالاهاسي) بـ(فلوريدا صباح اليوم 357 00:28:09,210 --> 00:28:15,440 حاضرة إفطار خيري سعر الطبق به خمسة آلاف لسناتور (مارتن كلينهنز) الذي يرشح نفسه 358 00:28:15,450 --> 00:28:18,470 انقطع مؤتمرها الصحفي بعد الظهر 359 00:28:18,480 --> 00:28:22,800 عندما طلب منها صحفي التعليق على هروب (بوروز) من الشرطة 360 00:28:22,810 --> 00:28:24,230 رفضت التعليق 361 00:28:24,240 --> 00:28:29,840 أصبح واضحاً بأول شهر لها بالرئاسة أنه لا يمكنها فصل نفسها عن تلك المطاردة 362 00:28:29,850 --> 00:28:31,710 و مادام مستمراً 363 00:28:31,720 --> 00:28:35,050 يقول النقاد أن الأسئلة عن (بوروز) ستستمر 364 00:28:39,690 --> 00:28:41,120 يا سيدات 365 00:28:41,130 --> 00:28:43,610 فلنبدأ هذا الحفل 366 00:28:44,190 --> 00:28:46,530 آخر ثلاثين عاماً كنت أكرهك 367 00:28:46,540 --> 00:28:48,760 تركتني 368 00:28:50,320 --> 00:28:52,880 لم تر (مايكل) حتى 369 00:28:54,090 --> 00:28:56,260 رأيته من قبل 370 00:28:57,070 --> 00:28:59,690 ليس بالجرائد يا أبي 371 00:29:00,260 --> 00:29:04,090 ظللت أحاول تحليل كيف يترك رجل عائلته 372 00:29:06,000 --> 00:29:08,750 و الآن أفعل نفس الشئ 373 00:29:10,560 --> 00:29:13,840 ستراه ثانيةً سأحرص على هذا 374 00:29:17,490 --> 00:29:20,320 كم أمامنا؟ - حوالي ثلاث ساعات - 375 00:29:27,770 --> 00:29:29,000 سننتظر دقائق معدودة 376 00:29:29,010 --> 00:29:30,400 سيصل أخي قريباً 377 00:29:30,410 --> 00:29:33,020 ربما يجب أن أقف بالخارج و أتأكد أن يراني 378 00:29:33,030 --> 00:29:35,170 فكرة جيدة أظنني سأرسل (إرنستو) ليفعل ذلك 379 00:29:35,180 --> 00:29:36,690 إرنستو)، من فضلك) 380 00:29:49,590 --> 00:29:50,580 مرحباً 381 00:29:54,010 --> 00:29:56,170 حسناً فهمت 382 00:30:01,430 --> 00:30:03,090 أكانت هذه المكالمة 383 00:30:03,100 --> 00:30:04,560 نعم 384 00:30:04,570 --> 00:30:06,040 عن الطائرة؟ 385 00:30:06,050 --> 00:30:08,570 أهو كما نريد؟ 386 00:30:09,170 --> 00:30:11,980 مياه بالسكر 387 00:30:11,990 --> 00:30:13,960 مياه بالسكر 388 00:30:13,970 --> 00:30:15,880 لقد ارتكبت غلطة كبيرة أيها الأبيض 389 00:30:15,890 --> 00:30:18,630 آسف، حسناً؟ لست عالم كيمياء 390 00:30:18,640 --> 00:30:21,190 أقسم الرجل الذي باعه لي بأنه نيتروجلسرين طبي 391 00:30:21,910 --> 00:30:23,270 لقد انخدعنا 392 00:30:23,280 --> 00:30:24,810 نعم، لكن أحدنا فقط سيدفع الثمن 393 00:30:24,820 --> 00:30:27,090 اسمع، أريد فقط الرحيل من هنا و أنت تريد حسابك 394 00:30:27,100 --> 00:30:28,960 سيصل أخي قريباً 395 00:30:30,050 --> 00:30:32,750 سنتوصل لحل فقط اخبرني بالسعر 396 00:30:32,830 --> 00:30:34,770 أخبرتك به بالفعل 397 00:30:35,550 --> 00:30:37,720 أنت لم تحضره 398 00:30:46,510 --> 00:30:47,970 متى سيأتي أخوك هنا؟ 399 00:30:47,980 --> 00:30:51,190 كنت تخطط لتسليمنا طوال الوقت صحيح؟ 400 00:30:51,200 --> 00:30:52,590 متى يفترض أن يأتي هنا؟ 401 00:30:52,600 --> 00:30:54,580 اتركه 402 00:30:54,660 --> 00:30:55,890 الق بالسلاح أو أقتله 403 00:30:55,900 --> 00:30:57,110 دعه أو أقتلك 404 00:30:57,120 --> 00:30:59,000 اترك السلاح - أنا لا أعبث معك - 405 00:30:59,010 --> 00:31:00,860 اتركه الآن 406 00:31:04,080 --> 00:31:05,610 اصمت 407 00:31:17,560 --> 00:31:18,080 أين هو؟ 408 00:31:18,090 --> 00:31:21,080 لم يعطني أبي شيئاً 409 00:31:23,610 --> 00:31:25,890 لأجل من تخاطرين بحياتك؟ 410 00:31:27,450 --> 00:31:29,530 (لينكولن بوروز) 411 00:31:30,530 --> 00:31:32,340 سفاح الشوارع 412 00:31:33,410 --> 00:31:34,910 و لماذا يهمك هذا؟ 413 00:31:34,920 --> 00:31:37,010 أعني، أهناك شئ بالقسم الأبقراطي يقول 414 00:31:37,020 --> 00:31:40,600 أتعهد بالتضحية بحياتي لمن لا يهتم بها"؟" 415 00:31:40,610 --> 00:31:43,210 لأنهم لا يهتمون بحياتك 416 00:31:43,220 --> 00:31:48,020 بوروز) و (مايكل سكوفيلد) استغلاكِ) 417 00:31:48,030 --> 00:31:52,090 أيفاجئك أن هناك بالعالم من يقف أمام أمثالك؟ 418 00:31:52,480 --> 00:31:54,280 هل أنت بهذا السمو؟ 419 00:31:54,290 --> 00:31:55,860 هذا لطيف 420 00:31:56,370 --> 00:31:58,700 محزن 421 00:31:59,040 --> 00:32:01,060 لكن لطيف 422 00:32:15,790 --> 00:32:17,360 كليفلاند) ماذا؟) 423 00:32:17,370 --> 00:32:19,430 لا تقلقي سأقنعك بالأمر 424 00:32:19,440 --> 00:32:22,520 و لدينا طاولة قهوة زجاجية هنا 425 00:32:24,750 --> 00:32:25,890 لا بالطبع 426 00:32:25,900 --> 00:32:27,660 سأفعلها مقابل ألف 427 00:32:27,670 --> 00:32:29,020 خمسمائة 428 00:32:29,450 --> 00:32:31,520 ألف 429 00:32:31,530 --> 00:32:33,660 سبعمائة و خمسون 430 00:32:34,660 --> 00:32:37,070 حسناً 431 00:32:48,470 --> 00:32:50,430 ما هذا؟ 432 00:33:00,610 --> 00:33:02,830 ارحلن 433 00:33:06,390 --> 00:33:13,220 مذهل ما يمكن إحضاره من متجر الأسطول البحري 434 00:33:13,720 --> 00:33:16,030 كل أمور التعذيب هذه (كانت فكرة (بيليك 435 00:33:16,040 --> 00:33:19,160 و إن سألتني لقد تعدى الحدود كثيراً 436 00:33:19,170 --> 00:33:22,660 اسمع، لماذا لا نقتسم النقود و ننهي الأمر؟ 437 00:33:22,670 --> 00:33:24,720 حسناً، أنت 60 و أنا 40 438 00:33:24,730 --> 00:33:27,350 (هيا يا (تي يمكن أن نتوصل لاتفاق 439 00:33:32,700 --> 00:33:34,770 أين ستهبط الطائرة؟ 440 00:33:34,780 --> 00:33:37,500 اذهب للجحيم يا رجل 441 00:33:42,280 --> 00:33:43,440 ماذا سنفعل؟ 442 00:33:43,450 --> 00:33:45,240 لا أعلم بعد 443 00:33:45,850 --> 00:33:48,320 لن نعبر الحدود على أقدامنا 444 00:33:48,330 --> 00:33:49,930 دون الطائرة سينتهي أمرنا 445 00:33:49,940 --> 00:33:52,270 إن ينزف كثيراً لن يعيش هكذا 446 00:33:52,280 --> 00:33:53,670 كان يجب أن يفكر بهذا قبل أن يحاول قتلنا 447 00:33:53,680 --> 00:33:57,200 يجب أن ناخذه لمستشفى أو يموت 448 00:33:57,470 --> 00:33:59,140 أرجوك 449 00:34:00,760 --> 00:34:03,200 الطائرة و سنترككم 450 00:34:03,210 --> 00:34:04,940 قل له 451 00:34:04,950 --> 00:34:07,130 قل له 452 00:34:07,140 --> 00:34:09,480 قل له الآن 453 00:34:15,520 --> 00:34:17,370 (طريق (فينلي 454 00:34:17,380 --> 00:34:19,700 بجوار الطريق السريع 8 هناك مطار 455 00:34:19,710 --> 00:34:21,630 هناك، حسناً؟ دعونا الآن 456 00:34:22,350 --> 00:34:24,020 هيا بنا - لا، لا - 457 00:34:24,030 --> 00:34:25,600 مايكل)، هيا بنا) - لا، لا - 458 00:34:26,000 --> 00:34:26,950 أرجوك 459 00:34:26,960 --> 00:34:29,330 مايكل)، هيا بنا) 460 00:34:29,340 --> 00:34:32,900 لا تفعل هذا أرجوك، لا تفعل 461 00:34:32,910 --> 00:34:34,300 (هيا يا (مايكل 462 00:34:34,310 --> 00:34:36,790 إن كنا ننزف ما كان ..فعل أحدهم شيئاً لنا، تعلم هذا 463 00:34:36,800 --> 00:34:38,760 كان سيقتلنا هيا 464 00:34:38,770 --> 00:34:40,000 لا، هذا غير صحيح 465 00:34:40,010 --> 00:34:43,040 مايكل)، يجب أن نصل للطائرة) - لا تفعل هذا - 466 00:34:43,050 --> 00:34:44,260 هيا الآن 467 00:34:44,270 --> 00:34:46,640 لا تفعل هذا، حسناً؟ - اصمت - 468 00:34:46,650 --> 00:34:49,620 لا تفعل هذا، حسناً؟ لا تستمع إليه 469 00:34:49,780 --> 00:34:51,200 أرجوك 470 00:34:54,820 --> 00:34:56,650 سارة)، أنا أهتم لأمرك) 471 00:34:57,410 --> 00:35:00,500 (ليس هذا ما أردت يا (سارة 472 00:35:12,640 --> 00:35:13,690 (كيلرمان) 473 00:35:13,700 --> 00:35:15,660 ما الأخبار مع (سارة)؟ 474 00:35:15,670 --> 00:35:17,620 هل قالت لك شيئاً؟ 475 00:35:19,850 --> 00:35:21,760 لا تتحركي 476 00:35:21,770 --> 00:35:25,450 ليس بعد - أظنك كنت مقنعاً تماماً - 477 00:35:25,460 --> 00:35:28,570 نعم، بالتأكيد - اقتلها إذاً - 478 00:35:31,140 --> 00:35:33,500 إنها تعرف شيئاً ما 479 00:35:34,150 --> 00:35:37,040 إن عصيت أوامري سينتهي أمرك 480 00:35:37,490 --> 00:35:40,100 أتفهم؟ 481 00:35:40,300 --> 00:35:42,910 (ادفنها يا (بول 482 00:36:29,030 --> 00:36:32,420 مايكل)، هيا بنا) 483 00:36:32,640 --> 00:36:34,560 (مايكل) - اثبت - 484 00:36:35,380 --> 00:36:37,110 ...مايكل)، هذا غير صحيح) فلنخرج من هنا 485 00:36:37,120 --> 00:36:39,220 سيتصل بالشرطة أو يحضر أصدقاءه 486 00:36:39,230 --> 00:36:40,360 لن ينجو 487 00:36:40,370 --> 00:36:41,780 يجب عليك - اصمت - 488 00:36:41,790 --> 00:36:43,160 سنتصل بهم عندما نكون بأمان 489 00:36:43,170 --> 00:36:44,960 هيا بنا (هيا بنا يا (مايكل 490 00:36:44,970 --> 00:36:46,630 شكراً لك 491 00:36:47,710 --> 00:36:49,890 خذوه للمستشفى على الفور 492 00:37:03,840 --> 00:37:05,430 انتظر 493 00:37:07,180 --> 00:37:09,620 انس طريق (فينلي) يا رجل 494 00:37:10,670 --> 00:37:15,940 الطائرة ستقف عند لافتة الميل السابع على طريق 4 بالغروب 495 00:37:15,950 --> 00:37:18,070 ستتوقف لخمس دقائق 496 00:37:18,080 --> 00:37:20,570 ثم ستذهب لـ(أوكا) بالمكسيك 497 00:37:20,580 --> 00:37:23,970 إن فاتتك فقد نفد حظك 498 00:37:33,940 --> 00:37:35,560 لقد نزف حتى الموت بالطريق 499 00:37:35,570 --> 00:37:36,730 أي هوية؟ 500 00:37:36,740 --> 00:37:40,960 (نعم، (روي جيري قادم من خارج الولاية 501 00:37:50,400 --> 00:37:53,270 أتعرفه؟ - إنه صديقي - 502 00:37:54,070 --> 00:37:55,960 سيد (بيليك)؟ - نعم - 503 00:37:59,640 --> 00:38:02,390 أتمانع بإجابة المزيد من الأسئلة؟ 504 00:38:08,910 --> 00:38:10,690 نعم 505 00:38:10,810 --> 00:38:12,730 (أنا (بام 506 00:38:13,680 --> 00:38:15,750 ماذا هناك؟ 507 00:38:16,710 --> 00:38:19,150 أردت فقط أن ألقي التحية 508 00:38:20,370 --> 00:38:23,250 هل أنت بخير؟ قلت أن الأمر هام 509 00:38:25,490 --> 00:38:28,720 ...أعرف أن الأمور ساءت 510 00:38:29,680 --> 00:38:32,400 بالنهاية 511 00:38:32,460 --> 00:38:34,370 أنا أصبحت سيئاً 512 00:38:34,380 --> 00:38:38,890 لكن أريدك أن تعرفي ...بأنه كانت هناك ظروف 513 00:38:40,200 --> 00:38:45,370 جعلت فراقي عنك أنتِ و (كاميرون) أفضل لكما 514 00:38:45,380 --> 00:38:48,090 لماذا تقول لي هذا الآن؟ 515 00:38:48,100 --> 00:38:50,530 إن كان يمكنني إعادة الأمر كله 516 00:38:51,610 --> 00:38:53,870 كنت لأتصرف بشكل مختلف 517 00:38:56,290 --> 00:38:58,550 كنا لنظل عائلة 518 00:38:58,560 --> 00:39:01,430 مستعد للتضحية بأي شئ لأجل هذا 519 00:39:03,140 --> 00:39:04,740 أردتك فقط أن تعرفي 520 00:39:04,750 --> 00:39:06,710 (أليكس) 521 00:39:06,720 --> 00:39:07,980 ماذا هناك؟ 522 00:39:07,990 --> 00:39:09,140 لا شئ 523 00:39:09,150 --> 00:39:12,320 ...أردت فقط أن أتصل لأقول أنني 524 00:39:14,240 --> 00:39:18,230 أنني آسف على كل شئ 525 00:39:18,240 --> 00:39:20,190 أين أنت الآن؟ 526 00:39:20,870 --> 00:39:22,160 سآتي لآخذك 527 00:39:22,170 --> 00:39:23,780 ألن يكون هذا لطيفاً؟ 528 00:39:23,790 --> 00:39:26,210 لا، أنا جادة أين أنت؟ 529 00:39:26,220 --> 00:39:28,220 شئ أخير 530 00:39:28,810 --> 00:39:30,620 إن سمعت أي شئ بوسائل الإعلام 531 00:39:30,630 --> 00:39:32,430 ماذا؟ 532 00:39:33,270 --> 00:39:36,140 عم تتحدث؟ 533 00:39:40,520 --> 00:39:43,850 أحبك قبلي (كام) من أجلي، حسناً؟ 534 00:40:13,600 --> 00:40:15,930 ممنوع العبور 535 00:40:31,180 --> 00:40:33,010 أنا سعيد بأنني أخبرتك بهذا المكان 536 00:40:33,020 --> 00:40:35,290 أنا سعيد أنني عرفت كيف أستخدم خريطة إلكترونية 537 00:40:35,300 --> 00:40:37,070 أيمكنك أن تصعب الأمر أكثر المرة القادمة؟ 538 00:40:37,080 --> 00:40:38,040 أدين لك بواحدة 539 00:40:38,050 --> 00:40:39,720 نحن متعادلان 540 00:40:39,730 --> 00:40:41,810 لكن يجب أن نرحل 541 00:40:43,300 --> 00:40:44,930 (لينك) 542 00:40:44,940 --> 00:40:46,770 مرحباً يا فتى 543 00:40:47,010 --> 00:40:49,040 كيف حالك؟ - أين (إل جيه)؟ - 544 00:40:49,050 --> 00:40:50,750 بأمان النقود؟ 545 00:40:50,760 --> 00:40:52,380 سأخبرك فيما بعد هيا بنا 546 00:40:52,390 --> 00:40:54,880 أحضرت أحداً 547 00:40:55,090 --> 00:40:57,210 أبي؟ 548 00:41:10,890 --> 00:41:13,130 لقد التقينا من قبل 549 00:41:37,210 --> 00:41:40,150 سيحدث هذا الآن، حسناً؟ 550 00:41:40,160 --> 00:41:41,930 لا تجبريني على هذا 551 00:41:41,940 --> 00:41:44,140 لا تجبريني على هذا 552 00:41:44,390 --> 00:41:46,540 حتى إن كنت أعرف لم أكن لأخبرك 553 00:41:46,550 --> 00:41:48,410 حقاً؟ 554 00:41:48,420 --> 00:41:50,110 هل أنتِ بهذا الغباء؟ 555 00:41:50,120 --> 00:41:51,370 هل أنتِ بهذا الغباء؟ 556 00:41:51,380 --> 00:41:53,920 لأنكِ ستموتين الآن 557 00:41:53,930 --> 00:41:55,070 ستموتين 558 00:41:55,080 --> 00:41:59,150 و كل ما كان عليكِ هو إخباري بم أعطاه لكِ والدك 559 00:41:59,520 --> 00:42:01,210 أعرف ما أمامي 560 00:42:01,740 --> 00:42:05,810 يمكنني ألا أخبرك و أموت أو أخبرك و أموت أيضاً 561 00:42:05,890 --> 00:42:08,680 لا، خطأ (سارة) 562 00:42:08,690 --> 00:42:10,940 هيا، فكري بعقلك 563 00:42:10,950 --> 00:42:14,750 لمرة في حياتك أرجوكِ 564 00:42:22,180 --> 00:42:24,590 اذهب للجحيم 565 00:42:29,850 --> 00:42:32,900 الغرق فظيع لا تسيئي فهمي 566 00:42:32,910 --> 00:42:35,820 لكن بمجرد أن تستسلمي و تدعين المياه تدخل رئتيكِ 567 00:42:35,830 --> 00:42:38,840 أسمع أنه يحدث انشراح 568 00:42:38,850 --> 00:42:43,180 أظن هذا قد يسعدك كمدمنة 569 00:42:46,270 --> 00:42:49,030 أنتِ جلبت هذا لنفسك 570 00:43:02,490 --> 00:43:05,193 ،،، يـــتـــبـــع 571 00:43:05,417 --> 00:43:07,128 Lupin_Prison.Break@yahoo.com SSDD_A@hotmail.com