1 00:00:00,750 --> 00:00:02,350 Wat voorafging in Prison Break: 2 00:00:02,380 --> 00:00:07,220 Het nummer van het Sundown Hotel, graag. - Ik heb er één in Gilla, New-Mexico. 3 00:00:07,910 --> 00:00:11,550 Drie juli, morgen. 4 00:00:11,580 --> 00:00:13,920 Wie is dit? - Dat weet je best. 5 00:00:13,950 --> 00:00:17,690 Als ik iemand in mijn tuin had begraven, dan zou ik er constant aan denken. 6 00:00:17,720 --> 00:00:22,350 Laat mij en mijn familie verdwijnen. En in ruil, bewaar ik je kleine geheimpje. 7 00:00:22,380 --> 00:00:24,260 Ik weet dat het niet is zoals jij het had gewild. 8 00:00:24,280 --> 00:00:27,300 Maar soms gebeuren er dingen, waar je niets aan kunt doen. 9 00:00:27,320 --> 00:00:30,710 Ik zie je snel, Michael. Misschien wel sneller dan je denkt. 10 00:00:30,740 --> 00:00:33,190 Je kunt hier niet zijn. - Waar is je zus? Ik moet haar zien. 11 00:00:33,220 --> 00:00:38,180 De trouwerij is om 14.30 uur. - Ze zei nee tegen hem. Kan je dat geloven? 12 00:00:38,210 --> 00:00:40,390 Ga naar je meisje. 13 00:00:47,750 --> 00:00:50,470 Gezicht op de grond, allebei! - Alsjeblieft. 14 00:00:51,340 --> 00:00:54,890 Verdachte in hechtenis. Mogelijke identificatie: Lincoln Burrows. 15 00:01:02,100 --> 00:01:06,070 Je gaat me vertellen waar je het geld hebt verstopt... 16 00:01:06,090 --> 00:01:10,970 of ik pluk je kaal zoals een kip. Hechting na hechting. 17 00:01:40,480 --> 00:01:43,240 Voor een miljonair heb je niet veel bij je. 18 00:01:46,850 --> 00:01:54,040 Wat is dit? - Dat is voor mijn bloeddruk. 19 00:01:57,240 --> 00:02:01,970 Kijk eens wat ik gevonden heb. Volgens mij sloeg Ms. Hollander graag vlees. 20 00:02:02,020 --> 00:02:05,300 Misschien weet je na een paar meppen weer waar je het geld gelaten hebt. 21 00:02:05,330 --> 00:02:08,890 We zijn al de hele nacht bezig. Hij gaat niets zeggen. 22 00:02:08,890 --> 00:02:13,140 We moeten iets anders doen. - Het maakt niet uit wat je met mij doet. 23 00:02:13,200 --> 00:02:18,720 Ik ga niet praten. - Ik ga door totdat ik heb, wat ik wil hebben. 24 00:02:18,750 --> 00:02:21,230 Als we nou nog eens naar dat nummer gaan luisteren? 25 00:02:25,420 --> 00:02:29,920 Vertel me waar het geld is of ik lees het op je grafsteen. 26 00:02:33,350 --> 00:02:41,360 Oké, ik zal je een hint geven. Het ligt niet hier. 27 00:03:00,440 --> 00:03:03,980 Het is bevestigd, Burrows is opgepakt. 28 00:03:07,420 --> 00:03:10,280 Ongeloofelijk, hij heeft het helemaal tot Arizona geschopt. 29 00:03:10,300 --> 00:03:12,380 Nog één dag en hij had weggeweest. 30 00:03:13,270 --> 00:03:15,830 Heb je Mahone gevonden? - Nee. 31 00:03:15,860 --> 00:03:18,830 Ik probeer steeds te bellen en krijg steeds zijn voicemail. 32 00:03:18,850 --> 00:03:22,400 Met Alexander Mahone. Laat alsjeblieft een bericht achter. 33 00:03:31,370 --> 00:03:35,270 Lincoln Burrows is opgepakt. - Daarom bel ik je. 34 00:03:35,300 --> 00:03:38,300 Wie heeft hem? - De politie van Wilcox, Arizona. 35 00:03:38,330 --> 00:03:41,560 Wij moeten hem daar meteen weghalen. Waar is Mr. Mahone? 36 00:03:41,590 --> 00:03:44,910 Ik bel hem zo, maar dit kan ik zelf wel regelen. 37 00:03:44,910 --> 00:03:50,180 Hiervoor hebben we Mr. Mahone ingehuurd. Hij is het officiële gezicht. 38 00:03:50,180 --> 00:03:53,780 Maak je geen zorgen. Dit zal niet officieel worden en er zullen geen vragen komen. 39 00:03:53,810 --> 00:03:59,530 Natuurlijk wel, maar zorg ervoor dat er niemand is die ze kan beantwoorden. 40 00:04:11,910 --> 00:04:16,100 Mijn zoon heeft hier niets mee te maken. - Dat beslist een rechter wel. 41 00:04:18,830 --> 00:04:22,140 Heb jij het al gemeld? - Ja, Phoenix stuurt versterking. 42 00:04:29,950 --> 00:04:32,500 Ik denk niet dat dat er één van ons is, Jimmy. 43 00:04:37,070 --> 00:04:38,810 Wat krijgen we nou? 44 00:05:08,320 --> 00:05:09,630 Kom op! 45 00:05:15,370 --> 00:05:17,220 Rennen! 46 00:05:23,030 --> 00:05:24,740 Kom hier! - Laat me los! 47 00:05:24,780 --> 00:05:27,120 Oké, rustig. 48 00:05:30,320 --> 00:05:31,790 Als je dat nog eens... - Wie ben jij? 49 00:05:31,820 --> 00:05:33,930 We staan aan jouw kant. 50 00:05:34,850 --> 00:05:37,370 We horen bij je vader. 51 00:05:40,230 --> 00:05:43,100 Mahone, Lincoln Burrows is opgepakt. 52 00:05:43,120 --> 00:05:44,330 Waar? - Arizona. 53 00:05:44,360 --> 00:05:46,990 Ik ga erheen en ik heb jou daar ook nodig. 54 00:05:46,990 --> 00:05:50,820 Ik ga er zo snel mogelijk heen. - Ik denk dat je me niet begrepen hebt. 55 00:05:50,850 --> 00:05:54,460 Ga naar Arizona! - Ik heb Scofield bijna. 56 00:05:54,490 --> 00:05:58,650 We hebben een vogel gevangen. - Ik misschien ook wel. 57 00:05:58,870 --> 00:06:03,220 Je wilde dat ik achter Scofields ontmoeting met Tancredi kwam? 58 00:06:06,910 --> 00:06:09,390 Dat gaat vandaag gebeuren... 59 00:06:15,730 --> 00:06:18,750 en ik zit op de eerste rij. 60 00:08:15,920 --> 00:08:17,920 Valt er wat te zien? 61 00:08:30,440 --> 00:08:32,990 Waar zijn we? - Dat maakt niet uit. 62 00:08:33,020 --> 00:08:36,860 Je bent hier veilig. Je kunt hier gaan zitten. 63 00:08:36,890 --> 00:08:41,200 Ik doe niets totdat ik mijn vader heb gezien. - Ik kan je alleen zeggen dat hij onderweg is. 64 00:08:41,220 --> 00:08:45,970 Hij landt over een uur. - Waarom zou ik jou vertrouwen? 65 00:08:47,380 --> 00:08:49,890 Volgens mij heb je niet veel keus. 66 00:08:49,910 --> 00:08:53,210 Ik kan je bij de politie brengen, als je dat liever hebt. 67 00:08:58,090 --> 00:09:00,920 Moet je ergens heen? - Eigenlijk wel. 68 00:09:00,950 --> 00:09:02,820 Ik kan je niet laten gaan. 69 00:09:02,840 --> 00:09:06,790 Je vader dacht dat je broer bij je zou zijn. Heb je enig idee waar hij is? 70 00:09:06,810 --> 00:09:09,700 Denk je echt dat ik daar antwoord op geef? 71 00:09:09,830 --> 00:09:16,560 Je moet meewerken met ons, Lincoln. We proberen alleen te helpen. 72 00:09:21,340 --> 00:09:25,310 Michael Scofield. Hij is vorige week uit Fox River ontsnapt. 73 00:09:25,340 --> 00:09:31,420 Nee, nog nooit gezien. - Bel me zodra u hem wel heeft gezien. 74 00:09:31,450 --> 00:09:36,040 Dat zal ik doen. Er is verderop nog een hotel. 75 00:09:36,080 --> 00:09:37,390 Bedankt. 76 00:10:18,850 --> 00:10:21,560 Ja? - Er is een fax voor u. 77 00:10:21,590 --> 00:10:24,410 Kunt u hem onder de deur door schuiven? 78 00:10:27,640 --> 00:10:28,900 Bedankt. 79 00:10:34,140 --> 00:10:37,270 Over één uur. 16781 Butterfield Road. 80 00:11:41,480 --> 00:11:45,090 Theresa, het is Fernando Sucre. 81 00:11:48,400 --> 00:11:50,070 Ze is niet hier. - Hang alsjeblieft niet op. 82 00:11:50,090 --> 00:11:51,540 Het spijt me zo erg, alsjeblieft. 83 00:11:51,570 --> 00:11:54,380 Ik moet iets weten. 84 00:11:54,410 --> 00:11:56,620 Jij hebt op het moment grotere problemen dan mijn zus. 85 00:11:56,650 --> 00:12:00,420 Nee, wacht. Alsjeblieft. Ik moet met haar praten. 86 00:12:00,440 --> 00:12:02,080 Alsjblieft. - Dat lukt niet. 87 00:12:02,110 --> 00:12:04,450 We gaan vanmiddag weg. 88 00:12:04,480 --> 00:12:06,190 Waar ga je heen? - Ixtapa, Mexico. 89 00:12:06,220 --> 00:12:10,810 We komen pas over een week terug. We gaan op haar "huwelijksreis". 90 00:12:10,840 --> 00:12:12,900 Ze komt me over een paar uur halen. 91 00:12:13,820 --> 00:12:16,090 Hoelaat? - Iets voor 14.00 uur. 92 00:12:16,130 --> 00:12:19,110 Ze moet me bellen, oké? Ik zal je het nummer geven. 93 00:12:19,150 --> 00:12:21,860 Waar ben je? - Kijk naar de nummermelder. 94 00:12:21,880 --> 00:12:26,950 Alsjeblieft, Theresa. Zorg dat ze me belt, oké? 95 00:12:26,980 --> 00:12:29,030 Ik zorg dat ik hier ben. 96 00:14:16,660 --> 00:14:18,780 Hallo, Sara. 97 00:14:25,420 --> 00:14:31,010 Ik wist niet zeker of je zou komen. - Ik had geen keus. 98 00:14:33,730 --> 00:14:36,190 Dit wordt niet gemakkelijk voor jou. 99 00:14:36,370 --> 00:14:40,060 Je zei in je bericht dat je een plan had om dit allemaal goed te maken. 100 00:14:40,090 --> 00:14:42,180 Ik wil weten wat dat is. 101 00:14:54,610 --> 00:14:57,040 Ja, ze heeft gisteravond ingecheckt. 102 00:14:57,060 --> 00:14:59,440 Was ze alleen? - Ja. 103 00:15:02,960 --> 00:15:06,260 Ik heb haar kamer negen gegeven. Ben jij degene die vanmorgen probeerde te bellen? 104 00:15:06,280 --> 00:15:10,430 Heeft er iemand geprobeerd te bellen? - Ja, hij probeerde haar een fax te sturen. 105 00:15:10,460 --> 00:15:13,740 Heeft hij dat gedaan? - Ja, twintig minuten geleden. 106 00:15:13,800 --> 00:15:17,280 Heeft u fax een geheugen? - Ik denk van wel. 107 00:15:22,880 --> 00:15:25,960 Weet u waar dat is? - Vijf minuten verderop. 108 00:15:26,820 --> 00:15:31,620 Als ze terug komt, moet ik dan iets doen? - Ze komt niet terug. 109 00:15:34,100 --> 00:15:38,590 Ik heb ervoor gezorgd dat we naar Panama gaan. We treffen morgen mijn broer. 110 00:15:39,080 --> 00:15:42,380 Wacht, is dat jouw plan? 111 00:15:45,300 --> 00:15:49,490 Vluchten naar Panama samen met de twee meest gezochten mannen van Amerika? 112 00:15:52,880 --> 00:15:56,400 Michael, ik ben hier omdat ik dacht dat je wat echte antwoorden zou hebben. 113 00:15:56,430 --> 00:16:03,570 Dit is een antwoord en voor nu is dat het enige antwoord wat we hebben. 114 00:16:03,660 --> 00:16:08,340 De zonopkomst tegemoet rennen samen met de man die tegen mij gelogen heeft? 115 00:16:08,460 --> 00:16:12,070 Meen je dat nou? Ik bedoel, wist je het van de anderen? 116 00:16:12,100 --> 00:16:14,910 Wist je dat ik T-Bag zou vrijlaten? 117 00:16:14,940 --> 00:16:20,330 Dat was nooit mijn bedoeling. Ik deed wat ik moest doen. 118 00:16:20,370 --> 00:16:24,220 Mijn broer zou dood gaan. - Mijn vader is dood. 119 00:16:36,700 --> 00:16:40,410 Het spijt me van je vader. 120 00:16:42,430 --> 00:16:44,630 Het spijt me van heel veel dingen. 121 00:16:44,660 --> 00:16:46,890 Van wat ik jou heb aangedaan. 122 00:16:48,380 --> 00:16:56,970 Ik heb heel veel spijt, maar dat is het ergste. - Dat helpt mij momenteel niet. 123 00:17:00,560 --> 00:17:02,970 Dat spijt me ook. 124 00:17:04,870 --> 00:17:07,900 Ik verwacht niet dat je me... 125 00:17:09,050 --> 00:17:12,090 Ik verwacht niet dat je me vergeeft. 126 00:17:13,160 --> 00:17:16,100 Maar ik wil niet dat je... 127 00:17:16,730 --> 00:17:20,030 Ik wil niet dat je er alleen voor staat. 128 00:17:31,110 --> 00:17:33,370 Ik wil niet alleen zijn. 129 00:17:41,480 --> 00:17:44,260 We gaan. Instappen. 130 00:17:44,300 --> 00:17:47,490 Je kunt er hier niet uit. Michael, dat is de enigste weg om hier weg te komen. 131 00:17:47,510 --> 00:17:49,860 Dan nemen we die. 132 00:18:06,540 --> 00:18:07,970 Houd je vast. Houd je gewoon vast. 133 00:18:08,000 --> 00:18:10,350 Michael, wat ben je aan het doen? - Houd je gewoon vast. 134 00:18:18,700 --> 00:18:20,210 Kom op. 135 00:18:45,360 --> 00:18:48,170 Gaat het? - Hij zit nog steeds achter ons. 136 00:18:58,310 --> 00:18:59,950 Houd je vast! 137 00:19:40,280 --> 00:19:42,180 Opstaan, Bagwell. 138 00:19:45,230 --> 00:19:47,390 De schroevendraaiers zijn warm. 139 00:19:54,000 --> 00:19:55,910 Hij heeft een sleutel. 140 00:20:03,580 --> 00:20:07,350 Ik zal die sleutel te pakken krijgen, zelf als ik je moet... 141 00:20:26,040 --> 00:20:30,760 We zullen die sleutel heel snel weer zien, vriend. 142 00:20:34,780 --> 00:20:39,100 Geef me mijn creditcard. Wat heb je voor me gehaald? 143 00:20:41,200 --> 00:20:44,710 Wat heb je nog meer meegenomen? - Druivensap, sigaretten, 144 00:20:44,740 --> 00:20:51,310 wat saus en een zak hamburgers. Wat wil je eerst? 145 00:20:53,150 --> 00:20:56,160 Hij lijkt me een kauwer. 146 00:21:08,070 --> 00:21:13,040 Niet spugen. - Hij heeft ergere dingen in z'n mond gehad. 147 00:21:48,740 --> 00:21:54,010 Wat wil je in de toekomst, Fernando? 148 00:21:56,110 --> 00:22:03,030 Zou je weggaan als ik zeg dat ik jou wil? - Zou je me achtervolgen als ik dat zou doen? 149 00:22:18,890 --> 00:22:21,000 We moeten terug naar m'n auto. 150 00:22:22,500 --> 00:22:24,500 Het is te ver. 151 00:22:24,740 --> 00:22:26,860 Dan moeten we nu gaan, voordat hij er meer mensen bij haalt. 152 00:22:26,890 --> 00:22:29,050 Hij gaat niet om versterking vragen. 153 00:22:30,290 --> 00:22:33,500 Hij wil privacy. - Waarom? 154 00:22:33,530 --> 00:22:35,980 Hij probeert me niet op te pakken. 155 00:22:39,610 --> 00:22:42,510 Hij probeert me te vermoorden. 156 00:22:49,340 --> 00:22:55,740 Je opa was de reden waarom ik er ingeluisd ben. 157 00:22:56,050 --> 00:22:59,690 Hij werkte voor mensen de mensen die me dood wilden. 158 00:22:59,720 --> 00:23:05,560 Dit allemaal is om hem te raken. - Je vader kan nu elk moment aankomen. 159 00:23:06,880 --> 00:23:08,960 Jane, toch? 160 00:23:11,020 --> 00:23:15,050 Sorry. - Maakt niet uit. 161 00:23:15,070 --> 00:23:22,060 Ken je m'n vader? Goed? - Goed genoeg. 162 00:23:22,090 --> 00:23:27,120 We hebben samengewerkt. - Het bedrijf. 163 00:23:27,150 --> 00:23:28,610 Ja. 164 00:23:28,630 --> 00:23:32,930 Maar dat is lang geleden en nu werk ik ze tegen, net zoals hij. 165 00:23:32,960 --> 00:23:36,214 Dus jij hebt zeker ook je familie verlaten, zonder uitleg en zonder gedag te zeggen? 166 00:23:36,259 --> 00:23:38,135 Ik heb geen familie. 167 00:23:38,750 --> 00:23:41,080 Lincoln, hij wilt jou en je broer echt graag zien. 168 00:23:41,115 --> 00:23:43,410 Hij heeft Michael sinds z'n tiende niet meer gezien. 169 00:23:43,440 --> 00:23:47,300 Ze zijn hier. - Wacht hier. 170 00:23:56,390 --> 00:23:59,200 Laten we gaan. - Waar gaan we heen? 171 00:23:59,230 --> 00:24:01,350 Michael heeft je opa nooit ontmoet. 172 00:24:12,800 --> 00:24:14,290 Pap. 173 00:24:14,880 --> 00:24:19,270 Ik wil hier niet vast komen te zitten. - Er moet een uitgang aan de andere kant zijn. 174 00:24:21,620 --> 00:24:25,170 Ga verder, ik kom zo achter je aan. Ga. 175 00:25:38,820 --> 00:25:41,740 Geen goed nieuws, Burrows is onderschept voordat ik hier was. 176 00:25:41,750 --> 00:25:43,850 Het is een tegenslag, maar we zijn niet zo ver achter. 177 00:25:43,860 --> 00:25:49,390 Paul, rustig. Het komt goed. lemand zal het afhandelen. 178 00:25:50,080 --> 00:25:55,040 Wie? Bill, zeg me niet dat je iemand anders erop zet. 179 00:25:55,050 --> 00:26:00,520 Je dacht toch niet dat je de enige was, of wel? Je bent een soldaat, er is een leger. 180 00:26:02,020 --> 00:26:06,770 Wat heb je over Sara Tancredi? - Wat heeft dat hiermee te maken? 181 00:26:06,780 --> 00:26:08,540 Ga terug naar je oorspronkelijke opdracht. 182 00:26:08,550 --> 00:26:12,320 Bill, ik ben nu hier. Ik kan dit doen, en dan... - Het meisje? 183 00:26:13,810 --> 00:26:15,480 We moeten weten wat haar vader haar heeft verteld. 184 00:26:15,490 --> 00:26:19,290 Bel me als je daar achter bent gekomen. 185 00:26:24,390 --> 00:26:28,930 Dit is agent Kellerman. Ik heb informatie over die huurauto nodig van Sara Tancredi. 186 00:28:11,820 --> 00:28:18,370 Ja, dat is hier. Een jacht van 23 meter. 187 00:28:19,260 --> 00:28:22,810 Een bovendek, uitzicht, als je zo'n boot hebt ben je iemand. 188 00:28:22,820 --> 00:28:25,350 Laat zien. - Afblijven. 189 00:28:36,110 --> 00:28:37,710 Hoe gaat het, Bagwell? 190 00:28:41,960 --> 00:28:43,110 Pak de stront. 191 00:28:43,130 --> 00:28:45,830 Welke stront? - De stront. 192 00:28:54,480 --> 00:28:57,330 Het is van een kluis bij een busstation. 193 00:28:58,130 --> 00:29:00,660 Probeer er niet aan te denken waar het allemaal is geweest. 194 00:29:11,560 --> 00:29:12,960 Nee, doe dat nou niet, kom op. 195 00:29:12,970 --> 00:29:16,450 Stuur de politie. lemand heeft ingebroken in m'n huis. 196 00:29:16,460 --> 00:29:19,100 Uw adres? - 1605 Mitberry Hill. 197 00:29:19,110 --> 00:29:22,200 Is hij er nog steeds? - Ja, kom maar snel. 198 00:29:23,240 --> 00:29:25,930 Laten we er vandoor gaan, Roy. - Alsjeblieft, doe dit niet. 199 00:29:25,940 --> 00:29:27,680 Laat me niet zo achter, oké? 200 00:29:27,690 --> 00:29:29,690 Ik kan je naar het geld brengen, ik weet precies waar het is. 201 00:29:29,700 --> 00:29:33,550 Ik ook, tot ziens. - Ik smeek je, doe dit niet, alsjeblieft. 202 00:29:34,510 --> 00:29:37,560 Geary,kom op, we kunnen een deal maken. - Nee. 203 00:29:37,570 --> 00:29:40,030 Je hebt net het laatste waarover je kan onderhandelen eruit gescheten. 204 00:29:40,040 --> 00:29:42,010 Alsjeblieft. 205 00:30:29,720 --> 00:30:36,980 Dat zou ik niet doen als ik jou was, Alex. Ruik je dat? Het is propaangas. 206 00:30:37,410 --> 00:30:43,740 Het vult de kamer en als je schiet, gaan we allebei dood. 207 00:30:57,360 --> 00:31:00,940 Ik doe het. - Misschien. 208 00:31:01,710 --> 00:31:06,080 Maat laat me je wat vragen voordat je het doet, Alex. 209 00:31:06,590 --> 00:31:10,340 Denk je dat je nog steeds één van de goeden bent, die voor het goede strijdt? 210 00:31:10,540 --> 00:31:12,950 Want ik denk dat we allebei weten dat je over bent gestapt. 211 00:31:13,040 --> 00:31:15,800 Je bent aan de verkeerde kant en jaagt op de verkeerde mensen. 212 00:31:16,220 --> 00:31:20,040 Mijn broer is onschuldig, hij heeft nooit iemand vermoord. 213 00:31:20,050 --> 00:31:22,590 Bedankt dat je dat voor me opheldert. 214 00:31:24,390 --> 00:31:27,950 Oké Alex, schiet maar. We weten allebei wat er zal gebeuren. 215 00:31:28,200 --> 00:31:30,486 Ik zal toch dood gaan door het propaangas, wat maakt het uit? 216 00:31:30,488 --> 00:31:33,530 Ik kan het net zo goed nu doen. - Goed punt. 217 00:31:38,890 --> 00:31:43,970 Zo, dat zal je wat tijd geven om na te denken over wat je aan het doen bent. 218 00:31:43,980 --> 00:31:46,920 Maar eerst een advies: Stop. 219 00:31:46,990 --> 00:31:51,910 Want elke keer als je in de buurt komt, zal ik blijven winnen. 220 00:31:53,910 --> 00:31:55,150 Denk je? 221 00:31:57,320 --> 00:32:00,900 Ik ben niet degene in een kooi. - Nee, dat ben je niet. 222 00:32:00,910 --> 00:32:08,870 Er zit één groot verschil tussen ons, Michael. En dat heb je net bewezen, je kan niet doden. 223 00:32:09,100 --> 00:32:11,470 En dat zal nodig zijn om mij te stoppen. 224 00:32:11,790 --> 00:32:15,880 Want ik niet heb niet dezelfde restricties als jij. Dat kan ik niet. 225 00:32:17,350 --> 00:32:23,440 Dus of het nou vandaag in Gila is, of morgen in Albuquerque of over twee maanden in Panama... 226 00:32:25,770 --> 00:32:27,250 ik zal je te pakken krijgen. 227 00:32:33,810 --> 00:32:35,600 Ik heb geen keus. 228 00:32:58,850 --> 00:33:01,700 Ik heb wat tijd gewonnen. - Gaat het met je? Je bloedt. 229 00:33:01,710 --> 00:33:05,370 Ja, laten we gaan. - Je veiligheidsgordel. 230 00:33:23,630 --> 00:33:27,190 Hier, 804. - Aan de kant. 231 00:33:46,690 --> 00:33:50,270 Is dat niet het mooiste wat je ooit hebt gezien? 232 00:33:50,280 --> 00:33:54,920 Al dat geld, het is mooier dan de Grand Canyon. 233 00:33:54,970 --> 00:33:57,450 Weet je, Roy, dit is voor ons beiden een gedenkwaardig moment. 234 00:33:57,460 --> 00:34:01,010 Geef de tas, Bradley. - Doe dat omlaag. 235 00:34:01,020 --> 00:34:04,980 Ik maak geen grapje. - Denk je dat je met je homofiele kont... 236 00:34:18,660 --> 00:34:21,720 Volgende keer graai jij door de stront. 237 00:34:51,680 --> 00:34:55,560 Oké, EHBO doos, prepaidtelefoons, een paar tandenborstels. 238 00:34:55,630 --> 00:34:57,290 En het motel? 239 00:34:57,380 --> 00:35:00,070 Je moet per uur betalen, dus ze vroegen niet naar m'n ID. 240 00:35:07,300 --> 00:35:09,370 Heb je de sleutels? - Ja. 241 00:35:28,690 --> 00:35:32,600 Sorry, we zijn niet thuis. Laat na de piep een bericht achter en we bellen je terug. 242 00:35:32,610 --> 00:35:35,770 Theresa, dit is een bericht voor Maricruz. 243 00:35:36,000 --> 00:35:41,500 Ik zat te wachten tot je belde, maar de politie kwam en ik kon de telefoon niet opnemen. 244 00:35:41,720 --> 00:35:45,650 Ik weet dat dat waarschijnlijk precies de reden is, waarom je misschien niet bij me wilt zijn. 245 00:35:47,500 --> 00:35:48,690 Luister naar me. 246 00:35:48,800 --> 00:35:52,090 Mijn tante Idalyz woont buiten Mexico City... 247 00:35:52,280 --> 00:35:57,510 in de bergen, op een boerderij met een lama waar de baby op kan rijden. 248 00:35:57,640 --> 00:36:05,260 Dus als je volgende week naar huis vliegt, als je naar het vliegveld gaat, zal ik er zijn. 249 00:36:05,410 --> 00:36:10,420 Ik zal op je wachten bij het vliegveld van Ixtapa, dat beloof ik je, lieverd. 250 00:36:12,240 --> 00:36:16,400 Ik houd van je, Mari. Ik houd meer van je dan van wat dan ook en ik kan niet zonder je leven. 251 00:36:17,030 --> 00:36:20,950 Ik weet dat het me gaat lukken, schat. 252 00:36:22,080 --> 00:36:27,280 Hier, voor het geval dat je in de problemen komt. 253 00:36:31,480 --> 00:36:34,950 Ik heb een manier. 254 00:36:34,960 --> 00:36:36,410 Waar is ze? - Wie? 255 00:36:36,420 --> 00:36:38,610 Maricruz. Ze was niet thuis en niet op haar werk. 256 00:36:38,620 --> 00:36:43,790 Ze is niet hier, ik weet niet waar ze is. - Wil je problemen? Lieg niet tegen me. 257 00:36:51,390 --> 00:36:53,580 Ze is naar Mexico gegaan, of niet soms? 258 00:36:55,690 --> 00:36:57,560 Op onze huwelijksreis. 259 00:36:59,130 --> 00:37:01,120 Betaald met mijn geld. 260 00:37:05,840 --> 00:37:07,660 Dit gaat pijn doen. 261 00:37:08,050 --> 00:37:12,140 Ik kan veel pijn aan, dat weet je. - Dat is zo. 262 00:37:14,150 --> 00:37:16,620 En je hebt geen suikerziekte, nietwaar? 263 00:37:21,000 --> 00:37:22,120 Oké. 264 00:37:31,200 --> 00:37:33,230 Michael, vertel me eens. 265 00:37:35,450 --> 00:37:40,660 Denk je dat een deel van je dit leuk vindt? - Peroxide in een open wond? Nee. 266 00:37:41,750 --> 00:37:43,890 Ik bedoel ontsnappen uit de gevangenis. 267 00:37:44,680 --> 00:37:49,260 Op de vlucht zijn en het gevaar, de angst en de haast, dat allemaal. 268 00:37:49,270 --> 00:37:55,540 Het lijkt alsof je erop kickt. 269 00:37:57,250 --> 00:38:05,510 En ik weet hoe dat is en ik zou nu beter moeten weten. 270 00:38:08,240 --> 00:38:10,500 Ik heb er nooit zo over gedacht. 271 00:38:17,300 --> 00:38:22,140 Ik weet dat je dit eerder hebt gehoord, maar het zal niet altijd zo blijven. 272 00:38:23,240 --> 00:38:25,280 Van alles wat je me verteld hebt, het zal alleen erger worden. 273 00:38:25,290 --> 00:38:27,460 Ze kunnen ons niet voor altijd achtervolgen. 274 00:38:27,470 --> 00:38:31,970 Die man van vandaag, stopt bij de grens en daarom moeten wij erover komen. 275 00:38:32,420 --> 00:38:35,970 En ik heb mensen die ons helpen dat te doen, we ontmoeten ze morgen. 276 00:38:38,640 --> 00:38:40,570 Nog één dag, Sara. 277 00:38:42,670 --> 00:38:44,100 Één dag. 278 00:38:45,910 --> 00:38:47,680 Dat is alles wat ik vraag. 279 00:38:49,810 --> 00:38:53,330 Je kan jezelf gaan opschonen. Houd dit droog. 280 00:39:12,680 --> 00:39:14,670 Ik ben blij dat je gekomen bent. 281 00:39:24,070 --> 00:39:30,910 Dus, dit is hem. - Lincoln Junior. 282 00:39:32,030 --> 00:39:35,530 Je hebt hem naar jezelf genoemd. - Ik wilde hem niet Aldo noemen. 283 00:39:39,170 --> 00:39:45,700 LJ, dit is je opa, Aldo Burrows. 284 00:39:50,290 --> 00:39:53,010 Ik heb hier lang op gewacht. 285 00:39:59,930 --> 00:40:03,110 Ik heb een veilige plaats geregeld waar jullie allebei heen kunnen gaan. 286 00:40:05,730 --> 00:40:10,370 Bedankt dat je ons eruit hebt gehaald, maar we moeten naar Michael. 287 00:40:10,470 --> 00:40:12,040 Waar is hij? 288 00:40:12,050 --> 00:40:15,780 Bij de grens, in een plaats die Bolshoi Booze heet. 289 00:40:15,960 --> 00:40:18,730 Ik kan alleen gaan en hem halen. - Nee. 290 00:40:21,670 --> 00:40:25,420 De dingen zijn anders, er is wat bewijs. 291 00:40:25,440 --> 00:40:29,450 We hebben wat meer tijd nodig en dan kunnen we dit alles bekend maken. 292 00:40:29,460 --> 00:40:33,350 Maar er is geen tijd, ik vertrouw Michael. Hij heeft een plan om ons in Panama te krijgen. 293 00:40:33,360 --> 00:40:37,530 Je begrijpt het niet. Je hoeft niet naar Panama. 294 00:40:38,040 --> 00:40:40,700 Je hoeft niet meer te vluchten. 295 00:40:48,830 --> 00:40:54,650 Vertel me het goed nieuws maar. - Hé, ik heb hier alle Burrows. 296 00:40:55,700 --> 00:40:58,880 Handel met ze af. - En Scofield? Ze ontmoeten hem. 297 00:40:58,890 --> 00:41:01,810 Het maakt niet uit, doe het nu. 298 00:41:54,011 --> 00:41:57,811 Deze keer weet ik beter. Het spijt me... 299 00:43:00,070 --> 00:43:01,760 Hoi, Sara. 300 00:43:03,070 --> 00:43:06,760 Vertaling: Jay_Snake & Xtreme. Sync en controle: Jay_Snake.