1
00:00:00,480 --> 00:00:02,250
: في الحلقات السابقة
2
00:00:02,290 --> 00:00:03,810
ليس لدي شيء ضدك يا فتى
3
00:00:03,840 --> 00:00:04,970
مالذي تفعله يا رجل؟
4
00:00:05,000 --> 00:00:06,280
و لكن لديهم
5
00:00:09,480 --> 00:00:14,180
زميلك (مانش) أخبرني كل شيء عن لعبة
(بحثك عن الكنز الصغير الذي أخفاه (ويستمورلاند
6
00:00:14,200 --> 00:00:15,980
(سنذهب إلى (يوتا
7
00:00:16,030 --> 00:00:17,390
خدعتك
8
00:00:17,490 --> 00:00:19,470
ضع يديك خلف ظهرك
9
00:00:19,610 --> 00:00:21,530
اعتبر نفسك في بيتك -
طبعاً -
10
00:00:26,370 --> 00:00:27,750
أبوك جاءته مكالمة من البيت الأبيض
11
00:00:27,780 --> 00:00:29,140
لقد سحبوا ترشيحه
12
00:00:29,160 --> 00:00:32,170
على حسب ما قالوا ، فلو أنه تعيّن
لكانت ستحصل مشكلة
13
00:00:32,190 --> 00:00:34,260
والدي ليس رجلاً انتحارياً
14
00:00:34,290 --> 00:00:36,410
الحاكم (تانكريدي) ليس جزءاً من خطّتنا
15
00:00:36,440 --> 00:00:38,630
أي شخص يعرف شيئاً له
أي صلة به
16
00:00:38,660 --> 00:00:40,410
ذلك الشخص سيكون مسؤولية قانونية عليهم
17
00:00:40,430 --> 00:00:42,120
تانكريدي) أصبح مسؤولية قانونية)
18
00:00:42,150 --> 00:00:43,540
وكذلك ابنته
19
00:00:43,570 --> 00:00:45,190
انتظر ، ماذا؟
20
00:00:46,720 --> 00:00:51,960
(بوروز) تحدد موعد اطلاق سراحه من معتقل (كليبتون)
في (كنغمان) (أريزونا) غداً صباحاً
21
00:00:51,990 --> 00:00:54,820
إل جيه) سيخرج ، سأذهب لإحضاره)
22
00:00:55,630 --> 00:00:57,260
انتبه على نفسه
23
00:00:58,890 --> 00:01:01,030
(تشارلز ويسموريلاند)
24
00:01:01,280 --> 00:01:04,950
بارك الله فيك و بكيسك المجعد القديم
25
00:01:04,990 --> 00:01:06,240
كلها هنا
26
00:01:06,260 --> 00:01:07,600
أين (سوكري)؟
27
00:01:07,630 --> 00:01:09,340
ضعوا الحقيبة
28
00:01:09,460 --> 00:01:11,640
لن يذهب أحد لأي مكان
29
00:01:22,690 --> 00:01:24,020
مالذي تفعله بحق الجحيم يا رجل؟
30
00:01:24,050 --> 00:01:25,190
(سوكري)
31
00:01:25,210 --> 00:01:28,440
..خذ ما تريده -
أريد المال ، كل المال -
32
00:01:28,470 --> 00:01:30,480
ماذا ، هل تسرقنا؟
33
00:01:30,510 --> 00:01:32,060
المال ليس ملكاً لك قبل كل شيء
34
00:01:32,080 --> 00:01:34,000
ذلك من أجل العمل
35
00:01:34,020 --> 00:01:36,560
خمسة ملايين دولار
من أجل العمل
36
00:01:36,580 --> 00:01:39,510
إذاً هذا كله لتباشر به ، صح؟
37
00:01:39,540 --> 00:01:41,710
بعد كل شيء
38
00:01:43,460 --> 00:01:45,220
السارق مرة ، دائماً سارق
39
00:01:45,250 --> 00:01:47,530
لقد حزرت ذلك لتوّك؟
40
00:01:47,720 --> 00:01:49,710
حقيبة الظهر
41
00:01:50,270 --> 00:01:52,000
الآن
42
00:01:55,840 --> 00:01:57,900
لا تفعل ذلك يا صديقي
43
00:01:58,690 --> 00:02:00,960
حسناً أنظر من حولك يا صديقي
44
00:02:00,980 --> 00:02:05,700
نحن ثلاثة ، و انت واحد ،نحن نفوقك عدداً
يا صديقي ، و سوف نلحق بك
45
00:02:05,720 --> 00:02:07,190
سيكون ذلك آخر شيء تفعله يا صديقي
46
00:02:07,220 --> 00:02:08,930
ماذا ، هل ستقوم بقتلنا جميعاً بالرصاص؟
47
00:02:08,960 --> 00:02:10,460
على الأغلب لا
48
00:02:13,810 --> 00:02:15,820
لكنني سأقتل اثنين
49
00:02:15,840 --> 00:02:17,260
الآن
50
00:02:17,550 --> 00:02:19,720
أي منكم سيكون الإثنان؟
51
00:02:22,370 --> 00:02:24,100
ذلك ما ظننت
52
00:02:24,170 --> 00:02:26,080
أديوس أميجوس
>إلى اللقاء يا رفاق<
53
00:02:33,350 --> 00:02:35,530
لا أصدق ذلك
54
00:02:35,780 --> 00:02:39,420
لقد قطعنا كل هذا الطريق
و قمنا بكل هذا العمل
55
00:02:39,460 --> 00:02:42,710
لقد طننت أنك صديقه الحميم
يا ذا الوشم؟
56
00:02:44,590 --> 00:02:46,820
إذا مالذي علينا أن نفعله الآن؟
57
00:02:46,840 --> 00:02:48,500
الشرطة ستأتي إلى هنا
في أية لحظة
58
00:02:48,530 --> 00:02:52,970
لا أدري كيف جعلت ذلك الأبله
..يهرب مني بالخمسة
59
00:02:52,990 --> 00:02:55,030
إنه اختيارك
60
00:03:02,080 --> 00:03:03,780
كل شيء بخير
61
00:03:09,450 --> 00:03:13,600
..حسناً ، سأقوم بإعطائك هذه ، و
62
00:03:13,670 --> 00:03:16,950
ستكونين قادرة على فك وثاقك
في حوالي الساعة
63
00:03:18,760 --> 00:03:20,520
إذاً مالخطة يا رجل؟
64
00:03:20,560 --> 00:03:21,980
حسناً ، يمكنك القيام بما تريد
65
00:03:22,010 --> 00:03:24,560
(لقد تركت ذلك المختل (تي باك
حراً لمرة
66
00:03:24,580 --> 00:03:26,380
و لن أفعل ذلك مجدداً
67
00:03:26,410 --> 00:03:29,900
اجعله هدية صغيرة جميلة للشرطة
عندما يصلون إلى هنا
68
00:03:35,140 --> 00:03:37,200
أين هو؟
69
00:03:42,750 --> 00:03:46,300
لا أدري يا رجل ، عليّ ، عليّ أن أذهب
70
00:03:46,330 --> 00:03:48,350
حظاً سعيداً
71
00:03:59,790 --> 00:04:01,940
سوف يمسكونكم
72
00:04:18,830 --> 00:04:20,050
(آنسة (تانكريدي
73
00:04:20,070 --> 00:04:21,240
لم أقصد مباغتتك
74
00:04:21,260 --> 00:04:22,950
مالذي تفعله في منزلي بحق الجحيم؟
75
00:04:22,970 --> 00:04:24,080
لا داعي لتكوني خائفة
76
00:04:24,100 --> 00:04:26,060
لقد اعتدت العمل مع والدكِ
77
00:04:28,470 --> 00:04:31,250
آسف جداً على خسارتكِ
78
00:04:38,810 --> 00:04:41,920
أبي لم يقم بالانتحار
79
00:04:44,650 --> 00:04:45,540
مالذي تفعلينه؟
80
00:04:45,560 --> 00:04:48,000
أتأكد فقط بأن ذلك لن يبدو
كما لو أنني قد فعلتها
81
00:04:48,030 --> 00:04:53,890
سيتساءل الناس لماذا وجد الحاكم منتحراً و ابنته
وجدت مقتولة و كأنها مخنوقة بنفس اليوم
82
00:04:56,000 --> 00:04:57,610
حسناً إذاً
83
00:04:58,810 --> 00:05:00,880
ماذا لو أنهم لم يجدوها؟
84
00:05:00,900 --> 00:05:03,870
في محاولة واضحة لتجنب السجن
85
00:05:03,890 --> 00:05:08,140
ابنة الحاكم تهرب و تختفي
86
00:05:08,160 --> 00:05:10,770
نحن نتحدث عن لحظاتك الأخيرة
(آنسة (تانكريدي
87
00:05:10,800 --> 00:05:12,070
أرجوك ، لا تفعل ذلك
88
00:05:12,100 --> 00:05:13,920
تلك الأشياء التي على الطاولة ممتازة
89
00:05:13,940 --> 00:05:15,470
A من الصنف
90
00:05:15,620 --> 00:05:17,940
اسدِ لنفسكِ معروفاً
و اشعري بالارتياح
91
00:05:17,960 --> 00:05:19,490
اسمع ، أنا أرجوك هنا
92
00:05:19,520 --> 00:05:21,740
تجربة واحدة أخيرة
93
00:05:21,741 --> 00:05:23,041
"مبيد للحشرات"
94
00:05:23,830 --> 00:05:26,060
يا إلهي
95
00:06:23,970 --> 00:06:26,850
أديوس أميجوس ؟
96
00:06:29,980 --> 00:06:31,350
ماذا؟
97
00:06:31,390 --> 00:06:32,810
هل زدتُ في ذلك؟
98
00:06:32,830 --> 00:06:35,300
لقد كنت رائعاً
99
00:06:39,280 --> 00:06:41,240
هذا الشيء ثقيل لحد التعب
يا صديقي
100
00:06:41,260 --> 00:06:42,820
لن تكون كذلك بعد نقوم بتقسيمها
101
00:06:42,840 --> 00:06:46,770
(ثلاث أقسام : لي ، لك و لـ (لينك -
أربعة -
102
00:06:46,800 --> 00:06:51,600
(علينا أن نرسل قسماً إلى ابنة (تشارلز
مع محبة والدها ، كما وعدنا تماماً
103
00:06:51,620 --> 00:06:53,100
ماذا عن (سي نوت)؟
104
00:06:53,120 --> 00:06:54,860
أحس بتأنيب الضمير حول الأمر بمجمله
105
00:06:54,880 --> 00:06:56,410
لا يمكن أن نعلم أننا نستطيع
أن نأتمنه
106
00:06:56,430 --> 00:07:01,310
عندما نصل إلى (بنما) سنرسل شيئاً ما
إلى أسرته ، و نتأكد أنه سيهتم بهم
107
00:07:01,340 --> 00:07:03,930
خمسة ملايين دولار
108
00:07:04,210 --> 00:07:06,590
...لا أستطيع ان أصدق أنني سأغدو
109
00:07:09,040 --> 00:07:11,310
أين المال بحق الجحيم؟
110
00:07:13,820 --> 00:07:16,380
أين المال بحق الجحيم؟
111
00:07:43,400 --> 00:07:44,800
حقيبة الظهر
112
00:07:44,820 --> 00:07:46,540
الآن
113
00:07:57,770 --> 00:07:58,880
للبيع من قبل المالك
114
00:08:10,100 --> 00:08:21,600
FIRASVILLE ترجمة
firasville@hotmail.com
115
00:08:21,630 --> 00:08:33,000
الموسم الثاني
الحلقة الثامنة
116
00:08:33,030 --> 00:08:40,580
بعنوان :
الفـــخ
117
00:08:40,610 --> 00:08:43,410
(كينغمان) ، (أريزونا)
118
00:08:52,870 --> 00:08:54,400
سيد (بوروز)؟
119
00:08:54,420 --> 00:08:56,900
ميلاد مجيد من الولاية
120
00:08:57,780 --> 00:09:00,080
هنا قائمة الخيارات المتوفرة إليك
121
00:09:00,110 --> 00:09:05,010
أماكن الإقامة، الأماكن التي تفتح أبوابها
لتشغيل عمال من نظام الإصلاحية
122
00:09:17,680 --> 00:09:20,500
هل لديك أي أسئلة حول مستقبلك القريب؟
123
00:09:20,580 --> 00:09:22,150
لا
124
00:09:27,210 --> 00:09:28,600
حسناً الرقم هنا هو مجاني
125
00:09:28,620 --> 00:09:31,660
إذا اعترضتك أي مشاكل تستطيع
الاتصال هنا طوال 24 ساعة
126
00:09:31,680 --> 00:09:32,890
شكراً
127
00:09:32,960 --> 00:09:34,820
انتظر لحظة، هل تعلم؟
128
00:09:34,850 --> 00:09:39,130
لمَ لا تخبرني أين تود الذهاب ،
و سأتأكد بنفسي من ذلك
129
00:09:43,270 --> 00:09:44,830
هل تعلم ، أعتقد انني سأكون على مايرام
130
00:09:44,850 --> 00:09:46,290
أنت متأكّد ؟ -
نعم
131
00:09:46,320 --> 00:09:47,830
شكرا لك
132
00:09:57,640 --> 00:09:59,140
الولد لم يبلع الطعم
133
00:09:59,160 --> 00:10:01,690
إنه يسير على قدميه -
حسناً -
134
00:10:01,830 --> 00:10:05,670
دع رجالك يتبعون ، و تذكر
أننا نريد الأب
135
00:10:07,520 --> 00:10:08,760
لا يمكننا العودة
136
00:10:08,790 --> 00:10:10,930
لقد قلتها ، من غير المال
سنكون مرتبكين
137
00:10:10,940 --> 00:10:13,240
لا نستطيع -
دعني أفكر فحسب -
138
00:10:13,270 --> 00:10:15,240
..ربما ما زال -
دعني أفكر..دعني أفكر -
139
00:10:15,250 --> 00:10:16,800
ربما ما زال هناك في المنزل
140
00:10:16,820 --> 00:10:20,690
المال لن يكون هناك في المنزل
(طالما أن هناك (تي-باك
141
00:10:22,230 --> 00:10:24,620
لا بد أنه قد بدّل الحقائب
142
00:10:24,820 --> 00:10:26,030
مالذي سنفعله؟
143
00:10:26,070 --> 00:10:27,740
مالذي سنفعله الآن؟
144
00:10:28,860 --> 00:10:32,400
ما زال لدينا الخمسة آلاف التي أخذناها
عندما حزمنا النقود
145
00:10:32,410 --> 00:10:36,860
إنها لا تعادل الخمسة مليون ، لكنها ستكفينا
لنذهب إلى حيث نريد
146
00:10:36,890 --> 00:10:38,410
نداء إلى كل الوحدات
147
00:10:38,430 --> 00:10:44,240
المدانون الهاربون من نهر(فوكس) وجدت أثارهم
(في 1131 شارع (مونتري
148
00:10:44,260 --> 00:10:46,170
لقد قمنا بإرسال الكلاب للموقع
149
00:10:46,190 --> 00:10:48,660
أريد إغلاق كل طريق داخل أو
خارج البلدة
150
00:10:48,680 --> 00:10:50,660
لا يهمني لو كانت آثار عجلات او حوافر
151
00:10:50,680 --> 00:10:53,020
أريد نهايتها و القيام بالبحث
152
00:10:55,080 --> 00:10:56,540
أعتقد أنك قلت أن لديك نقطة بداية
153
00:10:56,560 --> 00:10:58,000
لقد كان طلقاً نارياً ، يا صديقي
154
00:10:58,020 --> 00:11:00,060
لا بد و أن أحد الجيران قد سمعه
155
00:11:00,080 --> 00:11:01,670
بسرعة كم يمكن أن يسير ذلك الشيء؟
156
00:11:01,700 --> 00:11:04,770
... لا أدري من المحتمل أن كلينا نستطيع
157
00:11:08,340 --> 00:11:11,020
لن نخرج من هنا إلى الطرق
158
00:11:11,290 --> 00:11:13,880
علينا أن نجد طريقة أخرى
159
00:11:14,990 --> 00:11:17,560
(شيكاغو) ، (إيلونويز)
مكتب التحقيقات الفيدرالي
160
00:11:18,290 --> 00:11:19,950
إنه في مكتبك
161
00:11:20,080 --> 00:11:22,170
من سمح له بالدخول؟
162
00:11:22,230 --> 00:11:24,800
لا أصدق أنهم يتصلون ليعودوني إلى هنا
بينما من أطاردهم هاربون
163
00:11:24,820 --> 00:11:26,390
أريد ان أعرف من يكون ذلك الشخص
164
00:11:26,410 --> 00:11:28,660
(قال أن إسمه (سولينس
165
00:11:30,050 --> 00:11:31,920
إبن القذرة
166
00:11:32,590 --> 00:11:35,360
أعلمني إذا استجد شيء عن المدانين
167
00:11:39,030 --> 00:11:40,880
اليكس) شكراً لمجيئك)
168
00:11:40,910 --> 00:11:44,730
أيمكن أن تخبرني لماذا تقوم وزارة الداخلية بجلبي
من حقل عملي في منتصف المطاردة؟
169
00:11:44,750 --> 00:11:47,420
مضى وقت طويل منذ أن جلسنا
آخر مرة ، أليس كذلك؟
170
00:11:47,450 --> 00:11:49,260
لم نفعل منذ هروب (شيلز) ، ذلك صحيح؟
171
00:11:49,290 --> 00:11:50,890
نعم ، نعم مالذي يجري (ريتشارد)؟
172
00:11:50,920 --> 00:11:52,030
حسناً
173
00:11:52,060 --> 00:11:54,880
ذلك بالضبط ما أنا هنا لأعرفه
174
00:11:56,960 --> 00:11:59,760
و لن تخرج من هنا حتى أتمم ذلك
175
00:12:03,410 --> 00:12:06,190
(ليمان) ، (وايومنج)
176
00:12:07,310 --> 00:12:10,500
يا إلهي ، هذا حضاري
177
00:12:23,190 --> 00:12:25,790
ماذا أجلب لكما يا رفاق؟
178
00:12:26,590 --> 00:12:28,620
أنت أخبرني
179
00:12:28,730 --> 00:12:30,020
إذاً ، إثنان ماء
180
00:12:30,040 --> 00:12:33,350
و نستخدم هاتفك ، لو تكرمت بذلك
181
00:12:33,880 --> 00:12:36,700
لا تقلق ، إنها مكالمة محليّة
182
00:12:39,240 --> 00:12:42,370
أول ما سنفعله ، نذهب للبيت
و ننظف سراويلنا
183
00:12:42,400 --> 00:12:43,300
ماذا بعدها؟
184
00:12:43,320 --> 00:12:47,600
أعتقد اني سأعود إلى متجر الكحول
و استجديه ليعيدني إلى عملي
185
00:12:51,050 --> 00:12:52,450
لقد فعلنا ذلك
186
00:12:52,470 --> 00:12:54,440
و قد كنا قريبين جداً
187
00:12:54,480 --> 00:12:57,770
لا زلت أشعر بطعم النقود يتغلغل
خلف حنجرتي
188
00:12:57,810 --> 00:13:05,760
لا شيء مثل رجلين ضخمين جائعين يأكلان
عشاءاً من اللحم أمام التلفاز ، بدون هم
189
00:13:07,750 --> 00:13:11,010
(أهلاً أمي أنا (براد
190
00:13:11,050 --> 00:13:15,460
اسمعيني ، أنا و (روي) لدينا مشكلة في
... السيارة و
191
00:13:15,500 --> 00:13:18,060
و أود لو أسألك لو تستطيعين
المجيء لكي تُقلّينا
192
00:13:18,090 --> 00:13:19,710
لا ، أدري انتظري
193
00:13:19,740 --> 00:13:21,460
ما هذه البلدة بحق الجحيم؟
194
00:13:21,490 --> 00:13:23,780
اعتقد انك قلت ، مكالمة محلية
195
00:13:23,810 --> 00:13:26,660
برادلي) ، أنظر إلى هذا) -
انتظري أمي -
196
00:13:26,700 --> 00:13:28,970
لقد قام هؤلاء بالإبلاغ عن المساجين
197
00:13:29,000 --> 00:13:34,140
(الذين هربوا من سجن تأديب (فوكس ريفر
في (إيلونويز) منذ يومين فحسب
198
00:13:34,160 --> 00:13:36,990
مالذي كانوا يفعلونه طوال طريقهم
(هنا في (تويلي-يوتا
199
00:13:37,010 --> 00:13:41,480
حسناً (جانيت أوينز) التي تم حفر مرآبها
عندها نظريتها الخاصة
200
00:13:41,510 --> 00:13:47,390
لقد ادعوا انهم من عمال شركة الكهرباء
201
00:13:47,420 --> 00:13:52,670
و بأنهم ارتكبوا أخطاءاً و أن عليهم
القيام ببعض الحفر
202
00:13:53,310 --> 00:13:57,650
أهلاً أمي ، فكرة أخرى ، هل يمكنك ان ترسلي
لنا إثباتاً لشرطي
203
00:13:57,670 --> 00:13:59,760
اتضح لي أننا لم ننته بعد
204
00:14:15,570 --> 00:14:16,710
أهلاً
205
00:14:16,740 --> 00:14:18,370
بروس) أحتاج إلى مساعدتك)
206
00:14:18,390 --> 00:14:19,060
سارة)؟)
207
00:14:19,080 --> 00:14:21,910
بروس) أبي لم ينتحر ، حسناً)
208
00:14:21,930 --> 00:14:23,840
حسناً ، إهدئي ، أين أنتي.؟
209
00:14:23,860 --> 00:14:27,870
لقد كان ينظر في حالة (بوروز) و أعتقد أنه وجد
شيئاً لم يريدوا منه أن يعرفه
210
00:14:27,890 --> 00:14:30,210
و الآن أعتقد أنهم يعتقدون يظنون
أنني أعرفه أيضاً
211
00:14:30,230 --> 00:14:31,720
حسناً أريدك أن تستمعي إلي
212
00:14:31,750 --> 00:14:33,250
سأرسل لكِ أناساً ليأخذوكِ
213
00:14:33,280 --> 00:14:36,390
سأعيدكِ إلى هنا ، و سنتناقش في كا هذا
أعدكِ
214
00:14:36,410 --> 00:14:37,980
أخبريني فقط أين تكونين
215
00:14:38,000 --> 00:14:41,410
لا أدري أنا قرب حصالة تليفون
216
00:14:41,960 --> 00:14:43,160
(ثيرد و هاربر)
217
00:14:43,180 --> 00:14:45,100
هل لديك محمولك في حال أردت
الوصول إليكِ؟
218
00:14:45,120 --> 00:14:47,810
نعم و لكنني أعتقد انه مراقب
219
00:14:47,830 --> 00:14:48,460
لست أدري
220
00:14:48,480 --> 00:14:49,680
هناك أشخاص في طريقهم لكِ
221
00:14:49,700 --> 00:14:51,880
إبقي فقط حيث أنتِ
222
00:14:51,970 --> 00:14:53,450
شكرا لك
223
00:15:05,000 --> 00:15:06,750
سأعطيك 80 دولار ثمناً لهم
224
00:15:06,770 --> 00:15:07,750
هيا يا رجل ، إنها تستحق
225
00:15:07,770 --> 00:15:10,560
تساوي أكثر بكثير للشخص
الذي هو صاحبها
226
00:15:10,590 --> 00:15:13,150
إنها من نوادي السيدات يا دكتور
227
00:15:13,190 --> 00:15:16,110
اعتقد انهم مثيرون أكثر من الحزام
الرياضي الواقي
228
00:15:16,200 --> 00:15:18,060
ثمانون دولار
229
00:15:21,350 --> 00:15:24,370
هذا جيد ، و لك ما تريد
230
00:15:29,390 --> 00:15:31,030
علينا أن نترك الدرّاجة
231
00:15:31,060 --> 00:15:31,860
لا يمكن
232
00:15:31,880 --> 00:15:33,040
إنّ الطرق مغلقة
233
00:15:33,060 --> 00:15:34,300
إنها الطريقة الوحيدة لكي نخرج من هنا
234
00:15:34,340 --> 00:15:35,730
لا أستطيع يا أخي ، لقد وعدت بيتي
235
00:15:35,750 --> 00:15:38,250
أنت لن تعبر النهر بذلك الشيء
236
00:15:38,270 --> 00:15:41,890
وكل دقيقة سنضيعها في هذا ستكون
ثمينة جداً ، حسناً؟
237
00:15:41,910 --> 00:15:43,550
أنا آسف
238
00:15:43,700 --> 00:15:45,550
علينا أن نتحرّك
239
00:15:55,650 --> 00:15:57,640
سمعت عن هذه الأنواع من الأماكن
240
00:15:57,660 --> 00:15:59,530
لقد اصبحوا مستنزفين ، أتعلم
241
00:15:59,550 --> 00:16:02,830
سأرسل بالمستنزفين إلى هنا
بنما تكون القيود هناك
242
00:16:02,850 --> 00:16:04,350
لا أدري يا صديقي
243
00:16:04,370 --> 00:16:06,770
هذا يعتمد أين سيستنزف المستنزفون
أتعرف مذا أقول؟
244
00:16:06,800 --> 00:16:09,270
توقف عن المزاح
245
00:16:22,190 --> 00:16:23,260
هل أنت بخير يا صديقي؟
246
00:16:23,280 --> 00:16:25,750
لا يمكنني ، لا يمكنني أن أتحرك
247
00:16:26,340 --> 00:16:28,130
أتشعر أنك كسرت شيئاً؟
248
00:16:28,150 --> 00:16:29,400
لا ، لا أعتقد هذا
249
00:16:29,420 --> 00:16:31,700
هل تستطيع ؟
هل تستطيع إبعادها عني؟
250
00:16:39,440 --> 00:16:41,600
هذا الشيء لا يتحرك أبداً
251
00:16:41,630 --> 00:16:43,610
سأتأكد من قدمك
252
00:16:59,780 --> 00:17:01,380
آسف يا صديقي
253
00:17:01,410 --> 00:17:03,120
إنها عالقة
254
00:17:40,310 --> 00:17:42,380
اتصلي بـ 911
255
00:17:46,890 --> 00:17:48,710
(كيلي) إسمي (سارة)
و انا طبيبة
256
00:17:48,720 --> 00:17:50,860
ستكونين بخير ، هل تسمعينني؟
257
00:17:50,880 --> 00:17:54,830
...ستكونين على مايرام ، خذي نفساً عميقاً و
258
00:17:56,980 --> 00:17:58,760
كيلي)؟)
259
00:17:59,020 --> 00:18:00,580
(كيلي)
260
00:18:08,790 --> 00:18:10,960
سيكون على ما يرام صحيح؟
261
00:18:10,990 --> 00:18:14,800
أعني أنه إذا كان بمقدورك أن
تخرج 8 أشخاص من السجن
262
00:18:14,820 --> 00:18:17,980
يمكنك أن تخرج قدمي أيضاً
من هنا ، صحيح؟
263
00:18:19,130 --> 00:18:20,900
ألا تستطيع؟
264
00:18:30,900 --> 00:18:32,290
هيّا
265
00:18:33,500 --> 00:18:35,060
اللعنة
266
00:18:47,720 --> 00:18:49,580
هل تسمع هذا؟
267
00:18:49,740 --> 00:18:51,670
أعرف ذلك الصوت
268
00:18:51,690 --> 00:18:53,690
هناك سدّ فوق النهر
269
00:18:55,920 --> 00:18:57,960
إنها إشارة
270
00:18:58,370 --> 00:19:00,390
هذا يعني أنهم سيفتحون الاقفال
271
00:19:00,420 --> 00:19:05,180
هذا يعني أن منسوب المياه سيرتفع
و عندما سيحدث هذا فإن الجذع سيطفو حتماً
272
00:19:05,200 --> 00:19:06,490
نعم
273
00:19:06,510 --> 00:19:11,540
وحدات الكلاب في مكان الحدث تشتمّ العديد
من الروائح و تندفع عبر الحقل
274
00:19:11,570 --> 00:19:13,980
الآثار جديدة ، هؤلاء الفتيان لا يمكنهم
أن يبتعدوا كثيراً
275
00:19:15,620 --> 00:19:17,920
لقد كان هناك ستة منا في ذلك البيت
276
00:19:17,950 --> 00:19:20,420
هم يتبعوننا في جميع الاتجاهات
277
00:19:20,450 --> 00:19:25,740
سيأخذ منهم وقتاً ليقطعوا هذه المسافة
و في ذلك الوقت سيرتفع المنسوب ، و سنتحرر
278
00:19:25,760 --> 00:19:27,490
هل أنت متأكّد؟
279
00:19:29,100 --> 00:19:31,160
نعم أنا متأكّد
280
00:19:32,610 --> 00:19:34,410
أنا متأكّد
281
00:19:35,340 --> 00:19:38,620
إسأل أيّ من الشرطة الـ 20
الذين كانوا هناك (جون أبروزي) كان مسلحاً
282
00:19:38,650 --> 00:19:39,800
لقد قام (جون ابروتزي) بسحب سلاحه
283
00:19:39,820 --> 00:19:41,890
ما كان عليكم أن تسمحوا له
ليقوم بهذا التصرف
284
00:19:41,910 --> 00:19:43,120
ريتشارد) دعنا نكون واضحين)
285
00:19:43,140 --> 00:19:45,560
لو عرفت كم من الأمور استخدمت
في تلك المطاردة
286
00:19:45,570 --> 00:19:50,480
لكنت ركضت هناك بدلاً من أن
تعيق الرجل عن فعل ذلك
287
00:19:50,500 --> 00:19:57,450
إنّ هدف مكتب التحقيقات الفدرالي الأساسي في التحقيق في شؤون الهاربين أن تؤثّر على الموقع بخفة وتأسر الهاربين
288
00:19:57,470 --> 00:19:59,320
(لديك جثتان يا (أليكس
289
00:19:59,340 --> 00:20:01,350
(لدي مجرمان ميتان (ريتشارد
290
00:20:01,370 --> 00:20:03,970
لا يبدو ذلك جيداً من وجهة نظر
العلاقات العامة
291
00:20:03,990 --> 00:20:08,820
(لكن من وجهة نظر السلامة العامة فإن (أبروتزي
و (ابولسكيز) كانا كذلك على حسب القانون
292
00:20:08,860 --> 00:20:12,910
هل اطلاق الرصاص على شخص من مدىً
قريب هو في القانون
293
00:20:12,930 --> 00:20:14,640
بربك
294
00:20:14,850 --> 00:20:18,310
: تقرير الحادثة
(ديفيد توينر أبولسكيز)
295
00:20:18,340 --> 00:20:22,730
أتعلم ، لدي تساؤل ، هل تم ضربه
أثناء نقله
296
00:20:22,750 --> 00:20:26,160
تقول هنا أنه قام بمسك سلاحك
الرئيسي بطريقة ما
297
00:20:26,180 --> 00:20:28,700
تحمله في جراب الكتف ؟ -
و الورك -
298
00:20:28,720 --> 00:20:30,940
واحد في اليمين و الآخر في اليسار
و العكس؟
299
00:20:30,960 --> 00:20:32,660
بل كلاهما في اليسار
300
00:20:34,160 --> 00:20:37,540
آسف فأنا أتشوش أحياناً
301
00:20:37,560 --> 00:20:43,880
أريد فهم هذا حسناً ،لقد كنت تقود لوحدك
و معك سجين مقيد
302
00:20:43,910 --> 00:20:49,190
وبطريقة ما يصل للأمام إلى صدرك ويمسك سلاحك
303
00:20:50,420 --> 00:20:54,270
من السيء أنك لم تكن سريعاً في
(ردة فعلك مع (أبولسكيز
304
00:20:54,370 --> 00:20:57,190
لربما كان ما يزال حياً
305
00:21:35,170 --> 00:21:38,750
هناك خطة لجعل كل الأمور بخير
306
00:21:39,040 --> 00:21:41,300
و ما علاقة الطائر الاورغامي
بكل هذا؟
307
00:21:41,320 --> 00:21:43,770
(لقد أرسله لها (مايكل سكوفيلد
308
00:21:43,780 --> 00:21:48,660
ومنذ خطتك اللامعة في التخلص من
سارة تانكريدي) فالمعادلة تخربت بالكامل)
309
00:21:48,670 --> 00:21:53,380
لا أريد أن اقول أنها فشلت بالكامل -
هناك امرأة ميتة عند علبة التليفون
310
00:21:54,460 --> 00:21:56,370
مدنيّة
311
00:21:56,390 --> 00:21:59,580
هناك عدد معيّن من الجثث يمكنك
أن تكنسها تحت البساط
312
00:21:59,600 --> 00:22:03,530
بساط الرئيسة أصبح ممتلئاً تماماً
و بالكاد تستطيع أن تمشي عليه
313
00:22:03,690 --> 00:22:06,600
مالذي تقترح علينا لنفعله
314
00:22:07,010 --> 00:22:10,390
هل ذهبت إلى الصيد من قبل (بيل)؟ -
وضح النقطة فحسب -
315
00:22:10,420 --> 00:22:11,540
هناك طريقتان لاصطياد السمك
316
00:22:11,550 --> 00:22:14,860
ترمي شبكة كبيرة و تتمنى أنك ستحصل
على ما تبحث عنه
317
00:22:14,880 --> 00:22:19,150
أو أنك تختار الطعم المناسب
و تضمن النتيجة
318
00:22:19,180 --> 00:22:21,310
إنها استراتيجية بسيطة تصلح
لأي شخص
319
00:22:21,330 --> 00:22:23,420
)إل جيه) سيقودنا إلى (بوروز)
320
00:22:23,460 --> 00:22:25,350
(و سارة سوف تقودنا إلى (سكوفيلد
321
00:22:25,370 --> 00:22:27,160
(و كيف تنوي اللحاق بـ (سارة
322
00:22:27,190 --> 00:22:32,360
عندما يكون دليلك الوحيد هو طائر ورقي
عليه رقم هاتف خارج عن الخدمة؟
323
00:22:32,400 --> 00:22:34,990
ربما هو ليس رقم هاتف
324
00:22:50,970 --> 00:22:52,050
ماذا لديك
325
00:22:52,080 --> 00:22:54,560
الصغير تحت السيطرة و لكن لا يوجد
(أي إشارة من (بوروز
326
00:22:54,580 --> 00:22:57,680
سيدي ، الرجل مختبئ ،ربما انه لا يعرف
حتى أن ابنه قد خرج
327
00:22:57,700 --> 00:23:05,400
الشرطية التي تم احتجازها في (يوتا) شاهدت
بوروز) ينفصل عن الباقين حالما أعلن نبأ الإفراج)
(عن (إل جيه
328
00:23:05,420 --> 00:23:06,480
إنه يعلم
329
00:23:06,500 --> 00:23:12,830
الآن لو أردنا التأكد أنه هناك ، علينا أن نفعل
شيئاً لنجعله يخرج
330
00:23:29,290 --> 00:23:31,230
اهلاً ، هل تمنحني بعض الفكة؟
331
00:23:31,320 --> 00:23:32,280
لا
332
00:23:32,300 --> 00:23:33,660
هيّا
333
00:23:33,680 --> 00:23:35,800
لا ، انا مفلس تماماً -
لا بد أن لديك شيئاً -
334
00:23:35,820 --> 00:23:37,130
سآخذ اي شيء لديك
335
00:23:37,150 --> 00:23:41,070
اسمع ، بجد ،لقد خرجت لتوي من السجن
336
00:23:45,560 --> 00:23:46,420
آسف
337
00:23:46,440 --> 00:23:49,290
أرى أنك تعتقد أنك أفضل مني؟
338
00:23:49,430 --> 00:23:50,700
انا لا أعتقد أنني أفضل منك
339
00:23:50,730 --> 00:23:53,430
أنت ، إلى أين تهرب أيها الرجل الصغير؟
340
00:23:53,570 --> 00:23:55,120
انا لا أهرب لأي مكان
341
00:24:05,430 --> 00:24:07,820
لم يكن هذا هو الذي يفترض أن يحدث
342
00:24:07,840 --> 00:24:12,950
السبب الرئيسي الذي قمت من أجله بالهروب
كان لأعيش مع (ماري كروز) و طفلي
343
00:24:14,130 --> 00:24:15,480
و الآن ماذا؟
344
00:24:15,500 --> 00:24:18,220
لا أفعل سوى الأعمال الرخيصة؟
345
00:24:18,250 --> 00:24:21,160
أنظر دائماً يميناً و يساراً؟
346
00:24:22,100 --> 00:24:24,630
أي نوع من الحياة هذه؟
347
00:24:24,990 --> 00:24:26,660
(يمكنك المجيء معي و مع (لينك
348
00:24:26,680 --> 00:24:28,130
(إلى (باناما
349
00:24:28,140 --> 00:24:29,190
تبدأ من جديد
350
00:24:29,210 --> 00:24:33,370
كلما طالت مدة بقائك هنا كلما قلّت فرصة
(ذهابك إلى (باناما
351
00:24:33,420 --> 00:24:35,460
لديك العديد من الناس لتفكر بأمرهم
352
00:24:35,480 --> 00:24:38,220
أخوك ، ابن أخيك
353
00:24:38,250 --> 00:24:39,730
(ساره)
354
00:24:40,290 --> 00:24:41,960
سوف تلتقيك هناك ، اليس كذلك؟
355
00:24:41,980 --> 00:24:43,630
لا أدري
356
00:24:43,760 --> 00:24:45,480
نحن لم نتحدث في هذا الشأن
357
00:24:45,520 --> 00:24:46,450
لكنّك تتمنّى
358
00:24:46,480 --> 00:24:47,480
استرخي فقط ،صحيح
359
00:24:47,500 --> 00:24:49,690
الكلاب قد توقفت ، لدينا رائحتان ظاهرتان
360
00:24:49,720 --> 00:24:50,850
لقد كانوا هنا بالتأكيد
361
00:24:50,870 --> 00:24:53,160
(لقد توجهوا شرقاً باتجاه مزرعة (داكر
لقد خرجوا عن الطريق
362
00:24:53,180 --> 00:24:57,870
أي وحدات إضافية؟ أريد الإعداد لمسح
شامل لمسافة ميل واحد
363
00:24:58,070 --> 00:24:59,930
لقد أصبح أعمق
364
00:25:04,080 --> 00:25:07,200
إذاً لماذا لم يتحرك هذا الشيء
الحقير حتى الآن؟
365
00:25:08,970 --> 00:25:10,560
دعني أتفحّص
366
00:25:19,760 --> 00:25:21,810
هل أنت بخير؟
367
00:25:23,370 --> 00:25:25,070
(اسمع (مايكل
368
00:25:25,090 --> 00:25:27,800
سأكون متفهماًَ لو أنك ستذهب الآن
أتعلم
369
00:25:27,810 --> 00:25:29,360
لا تقل ذلك انا لن أذهب لأي مكان
370
00:25:29,370 --> 00:25:32,180
لا ، لكن ، اسمع فكر فقط بهذا -
أتعلم ، إذا رحلت فسوف تغرق -
371
00:25:32,200 --> 00:25:33,450
...لا ، أعرف ، و لكن فقط
372
00:25:33,480 --> 00:25:35,540
(مستوى الماء يصبح أعلى ، (سوكري
373
00:25:35,560 --> 00:25:37,340
كم ثانية تستطيع أن تحبس نفسك؟
374
00:25:37,360 --> 00:25:39,480
خمس و أربعون ؟
ستون؟
375
00:25:39,500 --> 00:25:41,380
تلك هي المدة التي تستطيع أن تعيشها
إذا مشيت
376
00:25:41,400 --> 00:25:43,080
كم من المدة لديك لو بقيت؟
377
00:25:43,090 --> 00:25:44,730
كم سيستغرق الكلاب ليقودوا الشرطة إلى هنا؟
378
00:25:44,740 --> 00:25:46,210
ما تقترحه ليس خياراً
379
00:25:46,240 --> 00:25:48,800
اسمع ، أنا لا أحاول أن أكون بطلاً
أو شيئاً ما
380
00:25:48,830 --> 00:25:52,560
كلانا يعلم ان هناك شيئان فقط ممكن أن يحدثا الآن
381
00:25:53,310 --> 00:25:56,310
إتركني هنا
382
00:25:56,690 --> 00:25:59,530
أو سيتم الإمساك بكلينا
383
00:26:16,910 --> 00:26:17,690
(بروس)
384
00:26:17,720 --> 00:26:18,680
(أوه، (ساره
385
00:26:18,700 --> 00:26:21,860
اعلم انني قلت ان لا نستخدم هذا الرقم
لكني أردت فقط الاطكئنان عليكِ
386
00:26:21,880 --> 00:26:25,120
سائقي قال أنه ذهب ليأخذك و المكان
كان مسرحاً لجريمة
387
00:26:25,140 --> 00:26:28,580
اجل ، المرأة التي رآها ، تلك التي عند
حصالة الهاتف ، كان يفترض أن تكون أنا
388
00:26:28,610 --> 00:26:31,330
و كان عليّ أن أتركها هناك
لم أعرف مالذي افعله
389
00:26:31,340 --> 00:26:32,560
بروس) من هم أولئك الناس؟)
390
00:26:32,580 --> 00:26:34,230
لقد عرفوا تماماً أين كنت ذاهبة لأقف
391
00:26:34,250 --> 00:26:37,060
...لقد عرفوا تماماً أين كنت سأكو
392
00:26:37,420 --> 00:26:38,760
سارة)؟)
393
00:26:38,790 --> 00:26:40,950
لقد كان هذا أنت
394
00:26:41,050 --> 00:26:43,230
مالذي تتحدثين عنه (سارة)؟
395
00:26:43,260 --> 00:26:45,640
أردت فقط أن أعرف أين أنتِ -
يا إلهي -
396
00:27:11,410 --> 00:27:12,660
مستشفى المدينة التذكاري
"الطوارئ"
397
00:27:12,680 --> 00:27:15,900
أعذريني ، نود الاطمئنان على صديق لنا
(إل جيه بوروز)
398
00:27:15,920 --> 00:27:17,160
إنه يقطب جرحه
399
00:27:17,180 --> 00:27:18,670
نريد فقط الاطمئنان من أنه بخير
400
00:27:18,690 --> 00:27:20,370
و يمكنك رؤيته عندما يخرج
401
00:27:20,390 --> 00:27:21,470
إنها قوانين
402
00:27:21,490 --> 00:27:22,600
انتم لن تفهموا
403
00:27:22,630 --> 00:27:24,220
أحصل على ذلك ذلك الطفل دافع عن نفسه
404
00:27:24,240 --> 00:27:25,580
عليك أن تخبرنا أولاً لماذا هاجمته؟
405
00:27:25,610 --> 00:27:26,540
أخبرتك يا رجل
406
00:27:26,560 --> 00:27:28,290
أعرف أن هناك رجلاً قد دفع لك -
هناك شخص قد دفع لي لأفعلها -
407
00:27:28,320 --> 00:27:29,890
إعذروني انا من التحقيقات الفيدرالية
408
00:27:29,910 --> 00:27:32,110
ماذا تعني أن شخصاً قد دفع لك؟
409
00:27:32,140 --> 00:27:33,500
ماذا يبدو هذا لك يا رجل؟
410
00:27:33,520 --> 00:27:37,520
هناك صديق قد منحني 50 دولاراً
لأقوم بطرح الولد أرضاً
411
00:27:38,300 --> 00:27:40,560
إنه (بوروز) ،هو هنا
412
00:27:46,460 --> 00:27:48,590
كيف حالك يا بني؟
413
00:27:48,620 --> 00:27:50,150
أبي؟
414
00:27:51,530 --> 00:27:53,360
علينا أن نتحرّك
415
00:28:11,880 --> 00:28:14,810
حسناً ، ليس هناك الكثير لتفعلوه
416
00:28:15,580 --> 00:28:16,740
أعذروني يا سيدات
417
00:28:16,760 --> 00:28:17,850
أريد أن أسألكم بضعة أسئلة
418
00:28:17,880 --> 00:28:20,680
أنا من فريق متابعة التحقيق
419
00:28:20,710 --> 00:28:22,350
إعذروني
420
00:28:23,660 --> 00:28:26,220
نحن فقط فضوليون
421
00:28:26,350 --> 00:28:30,650
هل رأيتِ ما كان المدانون يحفرون لأجله؟
422
00:28:30,680 --> 00:28:33,120
لا ، و لكن بدا أنهم قاموا بذلك
423
00:28:33,150 --> 00:28:38,490
لقد قام الإسباني ، بالرحيل بواحدة من حقائب ابنتي
للتخييم ، و ترك الباقين و هم غاضبين
424
00:28:38,510 --> 00:28:40,850
لقد بدا و كأنه قد خدعهم بشكل كبير
425
00:28:40,890 --> 00:28:42,750
و تركوه هكذا يمضي؟
426
00:28:42,770 --> 00:28:45,450
حسناً ، لم يكونوا سعداء بهذا
و لكن نعم
427
00:28:45,480 --> 00:28:48,580
لقد اقلع بدراجته النارية ، و بعدها
غادروا بعد بضع دقائق
428
00:28:48,610 --> 00:28:49,800
سوية؟ -
لا -
429
00:28:49,820 --> 00:28:53,970
الفتى الجميل و الأسود غادروا أولاً و بعدهم
ذلك الجنوبي القذر
430
00:28:53,990 --> 00:28:55,260
لقد تسلل من الخلف
431
00:28:55,280 --> 00:29:00,120
و لكنه كان يتحرك ببطء نوعاً ما ، ثقل تلك
..الحقيبة إضافة إلى عاهته
432
00:29:00,140 --> 00:29:01,780
انتظري لحظة ، أكان لديه حقيبة ظهر أيضاً؟
433
00:29:01,810 --> 00:29:02,710
نعم
434
00:29:02,730 --> 00:29:07,590
لقد عاد ووضع هذه في حمالة صدري
في طريقه للخروج
435
00:29:07,610 --> 00:29:10,600
لقد قال أن هذا لتغطية الأضرار
436
00:29:14,230 --> 00:29:17,810
سنحتاج لكي نبقي هذه كدليل
437
00:29:18,080 --> 00:29:19,250
شكراً لوقتك الثمين
438
00:29:19,270 --> 00:29:21,080
إجلب السيارة
439
00:29:29,930 --> 00:29:33,080
سبعة ، ثلاثة ، ستّة ، فراغ
440
00:29:33,110 --> 00:29:35,210
ثلاثة ، ثلاثة ، تسعة ، فراغ
441
00:29:35,230 --> 00:29:37,420
ثمانية ، ستّة ، ثمانية ، سبعة
442
00:29:37,910 --> 00:29:40,540
و مالذي تبحث عنه تحديداً؟
443
00:29:40,560 --> 00:29:41,600
نمط
444
00:29:41,620 --> 00:29:43,200
رمز
445
00:29:43,300 --> 00:29:44,650
أيّ شئ
446
00:29:58,950 --> 00:30:01,340
نتيجة للعدد :7363398687
447
00:30:13,090 --> 00:30:15,690
ماذا؟ مالذي تحاول أن تخبرني
به (مايكل)؟
448
00:30:17,720 --> 00:30:19,370
... يقال
449
00:30:19,380 --> 00:30:22,470
أن الناس يأتون في حياتك لسبب ما
450
00:30:24,340 --> 00:30:27,860
ربما كان سببي أن أساعدك في الخروج
(من (فوكس ريفر
451
00:30:27,880 --> 00:30:32,080
تعلم ، لمساعدتك لإخراج أخيك
452
00:30:32,110 --> 00:30:33,650
لا
453
00:30:40,540 --> 00:30:42,930
حسناً يا صديقي
454
00:30:43,990 --> 00:30:45,920
دعني أذهب
455
00:30:46,760 --> 00:30:49,660
نحن على مسافة ربع ميل فوق النهر
تحت السد
456
00:30:51,880 --> 00:30:54,580
(إما الآن أو لا (مايكل
457
00:30:59,010 --> 00:31:00,630
أريدك أن تحبس نفسك ، حسناً؟
458
00:31:00,650 --> 00:31:02,120
لماذا؟ -
إفعل ذلك فحسب
459
00:31:02,150 --> 00:31:04,540
سوف أعود ، أعدك
460
00:31:24,080 --> 00:31:26,270
مالذي تفعله بحق الجحيم؟
461
00:31:26,520 --> 00:31:28,720
إلى كل الوحدات عند النهر
462
00:31:28,750 --> 00:31:29,770
أريدك أن تذهب لتحت
463
00:31:29,790 --> 00:31:32,680
و تبقي ذراعك فوق الماء ،للأعلى
464
00:31:32,700 --> 00:31:33,880
حسناً؟
465
00:31:34,700 --> 00:31:38,370
و عندما تفقد الهواء ابدأ بتحريكها جيئة وذهاباً
ليمكنني رؤيتها
466
00:31:38,390 --> 00:31:40,810
و سآتي لأنقذك ، حسناً؟
467
00:31:40,850 --> 00:31:42,640
حسناً ، أعطني يدك
468
00:31:43,930 --> 00:31:45,320
واحد
469
00:31:45,380 --> 00:31:46,610
إثنان
470
00:31:46,660 --> 00:31:47,970
ثلاثة
471
00:32:23,220 --> 00:32:24,460
هيا
472
00:32:24,490 --> 00:32:25,580
هيا
473
00:33:04,960 --> 00:33:06,480
(سوكري)
474
00:33:10,880 --> 00:33:12,910
(سوكري)
475
00:33:47,890 --> 00:33:48,610
تكلّم معي
476
00:33:48,640 --> 00:33:52,840
حسناً هناك إمكانية وحيدة و لكنها
بدائية تقريباً
477
00:33:52,860 --> 00:33:58,460
أتعلم ، نحن لا نتطلع إلى رقم هاتف ،لكن
ربما علينا أن لا ننظر للأرقام مطلقاً
478
00:34:01,980 --> 00:34:06,170
المهم هي الأحرف التي تقابل تلك الأرقام
479
00:34:08,130 --> 00:34:10,940
ثلاث نقاط ، تعني الحرف الثالث
480
00:34:11,030 --> 00:34:16,260
D إثنان تعني R
E
481
00:34:16,280 --> 00:34:17,940
ثلاثة احتمالات لكل عدد
482
00:34:17,960 --> 00:34:21,310
ذلك يشكل آلافاً من الأحرف المحتملة
483
00:34:23,380 --> 00:34:27,040
و لكن واحد منهم فقط سيكون الصحيح
484
00:34:28,600 --> 00:34:30,240
موعد
pendextoup
485
00:34:34,830 --> 00:34:36,730
لقد كانت على حق
486
00:34:45,140 --> 00:34:46,610
" الف و سبعمئة و تسع و تسعون دولار"
حقاً رائعة
487
00:34:48,300 --> 00:34:49,420
أهلاً
488
00:34:49,450 --> 00:34:50,640
لمَ أنت موجود في السوق
489
00:34:50,660 --> 00:34:53,070
لأربع عجلات و دواسة بنزين
490
00:34:53,380 --> 00:34:56,040
أهلاً (بيتي) هذا أنا
491
00:34:56,060 --> 00:34:58,850
اسمع لدي شيء أقوله لك
492
00:34:58,880 --> 00:35:00,720
نعم حسناً ، كنت أتسائل متى ستتّصل
493
00:35:00,750 --> 00:35:05,900
لقد واجهتني الكثير من المصاعب
منذ لقائنا الأخير
494
00:35:05,930 --> 00:35:07,950
يا إلهي ، أعرف ، سمعت ذلك
495
00:35:07,970 --> 00:35:09,520
لقد خرّبته
496
00:35:09,540 --> 00:35:10,720
نعم
497
00:35:12,150 --> 00:35:13,090
هل تعرف بذلك حقاً؟
498
00:35:13,120 --> 00:35:16,490
حسناً يا أخي الكل عرف بذلك يا رجل
و دعني أخبرك بشيء يا صديقي
499
00:35:16,510 --> 00:35:18,510
هيكتور) متضايق)
500
00:35:18,530 --> 00:35:19,660
و ما لـ (هيكتور) و مالموضوعنا؟
501
00:35:19,680 --> 00:35:21,430
لقد كان زفافه
502
00:35:21,450 --> 00:35:22,410
انتظر يا رجل
503
00:35:22,430 --> 00:35:24,270
عن ماذا كنت تتحدّث ؟ -
عن دراجتك -
504
00:35:24,290 --> 00:35:26,320
عن ماذا تتحدث أنت ؟ -
عن الزفاف -
505
00:35:26,340 --> 00:35:27,680
ماذا حل بالزفاف؟
506
00:35:27,720 --> 00:35:30,610
حسناً أتعرف القسم الذي يقولون فيه
أجل أرغب به"؟"
507
00:35:30,630 --> 00:35:34,010
ماري كروز) قالت لا أرغب به)
508
00:35:35,140 --> 00:35:36,020
أفعلت ذلك؟
509
00:35:36,050 --> 00:35:42,210
لقد تركت صديق عمرك على مذبح الكنيسة
تاركاً ورقته بيده ، لو عرفت مالذي أعنيه
510
00:35:42,240 --> 00:35:44,620
ماذا كنت تريد أن تخبرني بشأن دراجتي؟
511
00:35:48,830 --> 00:35:49,920
حسناً
512
00:35:49,950 --> 00:35:51,700
سأحصل لك على المفاتيح
513
00:35:52,170 --> 00:35:53,700
علي أن أتوقف في محطتين
514
00:35:53,720 --> 00:35:55,970
(أولاً في مدينة (بلاندي
515
00:35:56,000 --> 00:35:57,250
(ثم سنلتقي بـ (لينكولن
بعد يومين
516
00:35:57,270 --> 00:35:58,890
لا أستطيع الذهاب
517
00:36:01,060 --> 00:36:02,600
لقد قالت لا يا صاحبي
518
00:36:02,630 --> 00:36:03,830
(ماري كروز)
519
00:36:03,860 --> 00:36:05,400
..لقد قالت (ماري كروز) لذلك القذر
520
00:36:05,430 --> 00:36:06,450
لقد قالت له لا
521
00:36:06,480 --> 00:36:07,680
هل تصدق هذا؟
522
00:36:07,710 --> 00:36:10,170
ذلك رائع -
أعرف -
523
00:36:10,370 --> 00:36:13,690
...الآن أريد فقط
524
00:36:13,720 --> 00:36:16,530
لا ، إمضِ ، احصل على فتاتك
525
00:36:16,550 --> 00:36:17,690
...ماذا عن (باناما) لقد قلنا بأننا سوف
526
00:36:17,710 --> 00:36:21,210
في وقت آخر
باناما) لن تطير إلى أي مكان)
527
00:36:22,100 --> 00:36:28,000
هذا في حالة واجهتك مشاكل في الطريق
528
00:36:32,970 --> 00:36:35,060
...في النهر
529
00:36:35,370 --> 00:36:37,680
أخبرتك أن تتركني و تمضي
530
00:36:37,700 --> 00:36:42,510
نعم ، لقد حاولت و لكنني علقت
...بذلك الحبل ، لذا
531
00:36:46,360 --> 00:36:48,230
حسناً ، هذا هو
532
00:36:48,260 --> 00:36:54,650
شكراً ، و سنحتاج سيارة أخرى
533
00:36:59,680 --> 00:37:03,030
هل تعتقد حقاً أن ذلك الأبله
القذر حصل عليها كلها؟
534
00:37:03,060 --> 00:37:04,480
هناك طريقة وحيدة لنعرف
535
00:37:04,500 --> 00:37:09,730
إذا كنت في (باجويل) ، و حصلت لتوك على
خمس ملايين دولار ، أين ستذهب؟
536
00:37:33,700 --> 00:37:35,310
س. الهولندي
تل (ميدبيري) 1605
537
00:37:35,590 --> 00:37:39,260
هل تعتقدين أنك الوحيدة
التي تشعر بالخيانة؟
538
00:37:39,760 --> 00:37:41,830
سأخرج من هنا يوماً ما
539
00:37:41,860 --> 00:37:49,370
و عندما سأفعل ، لا تعتقدي أنني لن
أتذكر كيف بدت خطواتكِ
540
00:38:04,620 --> 00:38:05,680
دعني أفهم ذلك جيداً
541
00:38:05,700 --> 00:38:08,280
لقد دفعت إلى ذلك الغبي ليقوم بضربي؟
542
00:38:08,300 --> 00:38:09,320
نعم
543
00:38:09,340 --> 00:38:12,080
المحققون الفيدراليون كانوا بنتظاري لآتي و آخذك
كانت تلك الطريقة الوحيدة
544
00:38:12,110 --> 00:38:14,000
لقد نفعت ، أليس كذلك؟
545
00:38:14,030 --> 00:38:16,700
لقد كلفتني أربع غرزات
546
00:38:17,270 --> 00:38:18,460
إضافة لشخصيتك
547
00:38:18,480 --> 00:38:19,980
هنا ، خذ هذه
548
00:38:20,000 --> 00:38:22,600
هناك بعض الثلج فيها
ضعه فوق عينك
549
00:38:22,630 --> 00:38:24,690
و سوف يزول الورم
550
00:38:27,080 --> 00:38:30,310
لقد واجهت الكثير من المعارك
في يومي أيضاً
551
00:38:32,370 --> 00:38:33,970
الكثير الكثير
552
00:38:37,280 --> 00:38:41,180
موعد
...غروب الشمس / هوتـ
553
00:39:02,610 --> 00:39:04,670
هناك واحدة أخرى
554
00:39:14,670 --> 00:39:15,560
نظّفه
555
00:39:15,590 --> 00:39:17,930
كل السطوح ، و كأنها لم تأت للمنزل
556
00:39:44,800 --> 00:39:48,560
تعرف بانتظار رحلتك من (يوتا) ، كان عندي
وقت إضافي بسيط للمراجعة و التدقيق
557
00:39:48,580 --> 00:39:52,730
لذا قررت أبحث بعمق في تاريخك
أو في ذلك التاريخ المجهول
558
00:39:52,760 --> 00:39:54,590
بدأت بشكل بسيط جداً
559
00:39:54,610 --> 00:39:57,080
عائلة فقيرة ، الام تهجر المنزل
لسوء معاملة الزوج
560
00:39:57,100 --> 00:39:59,450
بطريقة ما والدك يقوم بالرعاية ، و
561
00:39:59,470 --> 00:40:03,870
و بالنظر إلى هذه الأدوية فإن والدك كان يضربك
بلا رحمة لمدة أربع سنوات
562
00:40:03,910 --> 00:40:07,780
صدمة كبيرة ، طفل فقير ،منتهك
لم يدخل الجيش عن عبث
563
00:40:07,800 --> 00:40:10,880
هل سيكون هناك أسئلة أم أن هذا
مجرد استعراض؟
564
00:40:10,910 --> 00:40:12,030
حسناً ، لدي واحد؟
565
00:40:12,060 --> 00:40:15,580
كيف يمكن لفتىً من سلاح المشاة
تخرج بأقل علامات أن يذهب
566
00:40:15,610 --> 00:40:23,100
لحرب الخليج الأولى ، بمؤهلات عالية و يتسلم
أعلى المناصب ليدير أكبر مطاردة شهدها هذا البلد؟
567
00:40:23,710 --> 00:40:25,750
لدي كل هذه النقاط
568
00:40:25,780 --> 00:40:28,590
و لا يوجد أي وسيلة للوصل بينهم
569
00:40:28,630 --> 00:40:31,580
يبدو انك تريد العمل على أساس
(منصبك الشخصي ،(ديك
570
00:40:31,610 --> 00:40:32,990
أو ربما أنا أعمل على أساسك أنت
571
00:40:33,010 --> 00:40:33,790
أتريد فعل ذلك؟
572
00:40:33,810 --> 00:40:37,890
سأقيدك إلى هذه المنضدة حتى أحصل على بعض
الأجوبة التي لم أستطع أن أجد لها حلاً
573
00:40:37,910 --> 00:40:39,190
انت متأكد أنك تود فعل ذلك؟
574
00:40:39,210 --> 00:40:42,240
أعرف مالذي طلبوا منك عمله
(ماوراء البحار (أليكس
575
00:40:42,260 --> 00:40:47,410
و دعني أكون واضحاً معك ..نحن لانفعل
ما فعلته على التراب الأمريكي
576
00:40:47,430 --> 00:40:49,230
سيدي ، هناك اتصال هاتفي لك
577
00:40:49,260 --> 00:40:50,790
سأستلمه لاحقاً
578
00:40:50,820 --> 00:40:53,560
سيدي ، سترغب في أستلامه الآن
579
00:40:59,690 --> 00:41:00,900
نعم
580
00:41:01,260 --> 00:41:02,740
نعم سيدي
581
00:41:03,440 --> 00:41:04,750
... أنا
582
00:41:04,780 --> 00:41:06,450
أنا معه الآن
583
00:41:08,660 --> 00:41:10,050
حاضر سيدي
584
00:41:10,100 --> 00:41:11,070
حسناً
585
00:41:15,520 --> 00:41:17,160
إلى أين تذهب؟
586
00:41:17,290 --> 00:41:20,690
اعتقدت أننا بدأنا حقاً
في الإبحار لمكان ما
587
00:41:22,250 --> 00:41:23,770
فالنذهب
588
00:41:39,330 --> 00:41:41,170
(أليكس)
589
00:41:41,400 --> 00:41:43,430
هل حصلت على شيء لي؟
590
00:41:48,850 --> 00:41:50,280
إفتحها
591
00:41:52,000 --> 00:41:55,540
ترتبط الأرقام بأحرف المحمول
592
00:41:55,560 --> 00:41:58,700
فقط على هذه لا يوجد و لا احتمال
قد نجح
593
00:41:58,730 --> 00:42:01,500
(نعتقد بأنه نقطة لقاء لـ (مايكل سكوفيلد
594
00:42:01,520 --> 00:42:04,340
أنت ستكتشفه ، و ستجده
595
00:42:04,390 --> 00:42:06,750
تعلم ، يمكنك العمل على إخراجي
من هناك بأسرع وقت
596
00:42:06,790 --> 00:42:11,000
أتعلم ، حتى نحن علينا المضي في قنوات
محددة لجعل الأمور تتقدم أكثر فأكثر
597
00:42:12,030 --> 00:42:14,880
تعرف كل شيء عن هذا ، أليس كذلك (أليكس)؟
598
00:42:14,920 --> 00:42:17,390
تظاهر أن كل شيء على مايرام
599
00:42:19,210 --> 00:42:20,710
جيد
600
00:42:21,370 --> 00:42:26,690
لقد كنت أتأكد فحسب بأننا مازلنا واضحين
بالنسبة لاتجاهات تلك المطاردة
601
00:42:26,830 --> 00:42:31,140
أتعلم ، لقد فهمت الاسباب الخفية المتعلقة
(بـ (بوروز) و (سكوفيلد
602
00:42:31,160 --> 00:42:33,910
و لكن اولئك الرجال الآخرين
الذين ربما يكونون مجرمين
603
00:42:33,930 --> 00:42:37,660
..لا يوجد شيء في ملفاتهم حتى نقوم بـ -
لقد تم استئجارك لتنجز عملاً -
604
00:42:37,750 --> 00:42:40,980
الأسباب لا تخصّك
605
00:42:41,000 --> 00:42:44,980
لا تسأل أي سؤال عنّا ، و ربما سوف نتابع
أن لا يسأل أي شخص أي سؤال حولك
606
00:42:45,000 --> 00:42:47,400
هل نحن واضحون؟
607
00:42:51,360 --> 00:42:53,250
جميعهم سوف يموتون
608
00:42:54,940 --> 00:42:56,810
جميعهم سوف يموتون
609
00:42:59,210 --> 00:43:04,810
Translated By
»···-(¯`aMr´¯)-···»
amrwbas@hotmail.com