1
00:00:05,500 --> 00:00:07,594
Tidligere i Prison Break
2
00:00:07,693 --> 00:00:12,648
Hør engang, vi deler pengene...
Okay, 60-40.
3
00:00:12,749 --> 00:00:17,768
Din lille skiderik.
Bed til gud at jeg ikke finder dig.
4
00:00:17,868 --> 00:00:22,322
For så er du en død mand.
5
00:00:22,464 --> 00:00:26,300
Mr. Bellick?
Vil du ikke svare på nogle flere spørgsmål?
6
00:00:26,400 --> 00:00:31,062
Vi har fået et tip om hvor Burrows
vil møde sin bror. Bolshoi Booze...
7
00:00:31,333 --> 00:00:32,886
Det er nummer!
8
00:00:32,987 --> 00:00:37,078
Brug GPS'en så fører den dig
et sted ud i ørkenen, New Mexico.
9
00:00:37,307 --> 00:00:40,316
- Far!
- Hej, skat. Er du klar?
10
00:00:43,132 --> 00:00:45,195
Hvad gør vi nu?
11
00:00:48,959 --> 00:00:51,011
- Har hun sagt noget?
- Ikke endnu.
12
00:00:51,112 --> 00:00:53,348
- Dræb hende.
- Mon hun ved noget...
13
00:00:53,449 --> 00:00:56,824
Hvis du ikke lystrer, er du færdig.
Dræb hende, Paul!
14
00:00:56,925 --> 00:01:01,393
Du skal dø! Det eneste du behøvede
at sige er, hvad din far gav dig.
15
00:01:01,629 --> 00:01:03,636
Rend mig i røven.
16
00:01:08,301 --> 00:01:13,423
Flyet lander ved 7-milesstenen,
route 4 ved solnedgangen.
17
00:01:13,524 --> 00:01:17,120
- Vi må afsted.
- Jeg har taget en med.
18
00:01:17,753 --> 00:01:19,742
Vi har mødt hinanden før...
19
00:01:24,213 --> 00:01:27,800
- Det var dig...
- Tag det roligt
20
00:01:28,274 --> 00:01:30,633
Hold dig væk fra mig.
21
00:01:30,733 --> 00:01:32,790
- Hvad fanden snakker du om?
- Jeg kender ham.
22
00:01:32,890 --> 00:01:36,155
- Det er umuligt.
- Jeg ved hvem han er.
23
00:01:45,031 --> 00:01:47,113
- Michael...
- Det er vidst langt...
24
00:01:47,231 --> 00:01:52,103
- Dette vedkommer ikke dig.
- Hvad handler det om, far?
25
00:01:55,982 --> 00:01:57,800
Efter mor døde... -
26
00:01:58,959 --> 00:02:06,538
- ...du var i ungdomsfængsel.
Jeg havnede hos en pleje familie.
27
00:02:11,394 --> 00:02:13,378
Han mishandlede mig.
28
00:02:13,944 --> 00:02:15,947
Låste mig inde.
29
00:02:16,748 --> 00:02:19,438
Hvis man er alene i mørket så længe... -
30
00:02:21,188 --> 00:02:23,221
- ...begynder øjnene at vende sig til det.
31
00:02:23,521 --> 00:02:28,149
Man ser ting.
Hvor små de er.
32
00:02:28,849 --> 00:02:33,239
For hvis de findes kan de hjælpe.
33
00:02:36,494 --> 00:02:40,964
Hjælpe til at gøre det når
man er ensom i mørket...
34
00:02:42,864 --> 00:02:44,883
... at komme ud.
35
00:03:47,735 --> 00:03:51,729
- Undskyld, jeg troede du var gået.
- Nej, er her stadig.
36
00:03:51,829 --> 00:03:56,977
De andre gæster
klager over volumen på fjernsynet.
37
00:03:57,077 --> 00:04:01,560
Jeg må have sat mig på den.
Jeg sænker lyden. Undskyld.
38
00:04:03,556 --> 00:04:07,752
Kan du gøre det nu?
Så jeg kan se det bliver gjort.
39
00:04:07,895 --> 00:04:09,842
- Ja.
- Tak.
40
00:04:20,406 --> 00:04:21,916
Fikset.
41
00:04:24,586 --> 00:04:26,707
Er alt okay på badeværelset?
42
00:04:30,448 --> 00:04:35,758
- På badeværelset. Er der nogen?
- Ja, min datter leger i badet.
43
00:04:35,958 --> 00:04:39,003
Jeg lover at rydde op efter hende.
44
00:04:40,089 --> 00:04:43,738
- Okay, hav en god dag.
- I lige måde.
45
00:04:57,885 --> 00:04:59,886
Michael! Gjorde han det imod dig?
46
00:05:02,891 --> 00:05:05,104
Gjorde han det?
47
00:05:06,729 --> 00:05:08,475
Gjorde han?
48
00:05:17,321 --> 00:05:20,587
Hvordan kunne du gøre det
imod et andet menneske?
49
00:05:20,687 --> 00:05:22,735
Med dine egne hænder?
50
00:05:33,053 --> 00:05:37,296
Det er i orden nu.
Du er i sikkerhed nu.
51
00:05:40,858 --> 00:05:43,113
Han vil ikke skade dig mere.
52
00:05:54,518 --> 00:05:57,705
Kom med mig.
Se dig ikke tilbage.
53
00:06:21,085 --> 00:06:23,131
Det skal nok gå.
54
00:09:15,939 --> 00:09:19,995
Seks måneder...
Jeg var der i seks måneder.
55
00:09:21,103 --> 00:09:24,873
Hvor var du?
Hvor længe vidste du det?
56
00:09:24,973 --> 00:09:28,186
Jeg fandt dig så hurtigt, jeg kunne.
De flyttede dig hele tiden.
57
00:09:28,286 --> 00:09:32,980
- Så du kunne stikke af igen?
- Tror du ikke at det gjorde ondt.
58
00:09:33,080 --> 00:09:38,597
Det er mig som er problemet.
Det er min fejl at I er jaget.
59
00:09:38,697 --> 00:09:43,907
I firmaet er du en slags analytiker.
Du valgte i stedet for din familie
60
00:09:44,021 --> 00:09:48,234
- Jeg gjorde det for at beskytte dig.
- Fra hvad? Fra hvem?
61
00:09:49,155 --> 00:09:52,576
Firmaet har fjender.
Jeg var en vigtig i Firmaet.
62
00:09:52,676 --> 00:09:56,589
Jeg blev et mål.
Hvis de ikke kunne få mig, tog de dig.
63
00:09:56,689 --> 00:09:59,921
Jeg forlod det med det samme da,
jeg opdagede hvor korrupt det var.
64
00:10:00,022 --> 00:10:04,332
- Du kunne være kommet tilbage.
- Nej, det kunne jeg ikke!
65
00:10:04,432 --> 00:10:08,291
Hvis jeg gik imod Firmaet ville det være
en større risiko for både dig og mig.
66
00:10:08,391 --> 00:10:10,441
Jeg var tvunget til at blive væk.
67
00:10:11,443 --> 00:10:15,367
- Vi er dine sønner...
- Det er I stadig.
68
00:10:16,125 --> 00:10:21,188
Vi kan klare det her.
Det er derfor jeg kom tilbage.
69
00:10:23,004 --> 00:10:25,061
Det her kan aldrig klares.
70
00:10:28,410 --> 00:10:30,442
Der findes et bånd.
71
00:10:31,035 --> 00:10:37,033
Det er alt hvad vi behøver.
Linc bliver fri, når vi finder det.
72
00:10:37,631 --> 00:10:40,037
Du kan ikke gætte, hvem der har det.
73
00:10:40,619 --> 00:10:42,321
Hvem?
74
00:10:42,709 --> 00:10:44,469
Sara.
75
00:10:48,637 --> 00:10:54,044
Ja, høj og smal. Brunette, brune øjne.
Hun skulle være ret skadet.
76
00:10:54,289 --> 00:10:58,303
Der er ingen som passer på
den beskrivelse som er her.
77
00:11:02,425 --> 00:11:03,965
Kellerman.
78
00:11:04,491 --> 00:11:08,547
- Hvordan går det med Sara Tancredi?
- Død. Gør det af med liget nu.
79
00:11:10,641 --> 00:11:12,983
Du må være glad for det er ovre.
80
00:11:13,083 --> 00:11:17,287
- Jeg må smutte.
- En ting til... Bekræftelse.
81
00:11:17,652 --> 00:11:20,060
Jeg vil have et billede af liget.
82
00:11:20,160 --> 00:11:24,366
- Tag et billede med mobilen og send...
- Det er ikke særlig godt tidspunkt.
83
00:11:26,470 --> 00:11:31,651
Paul, træk vejret og tag billedet.
84
00:11:32,098 --> 00:11:34,110
Jeg venter.
85
00:11:43,216 --> 00:11:46,504
"Stigen ledte til et meget farligt sted."
86
00:11:47,220 --> 00:11:50,914
"Arvid vidste det, men han
holdte stadig fast i dragen -
87
00:11:51,014 --> 00:11:55,547
- da den løb ind i den mørke skov
med den unge dreng med sig."
88
00:11:55,871 --> 00:12:01,380
- Hvorfor gav han ikke slip?
- Fordi han elskede dragen.
89
00:12:01,451 --> 00:12:06,139
For når man elsker nogen
prøver man at holde godt fast.
90
00:12:06,239 --> 00:12:11,663
- For at beskytte dem og gøre dem glade.
- Er det derfor vi camperer?
91
00:12:12,758 --> 00:12:17,907
- Ja, så vi alle kan være sammen.
- Jeg er glad.
92
00:12:20,649 --> 00:12:22,658
Det er jeg også.
93
00:12:45,026 --> 00:12:49,034
- Det hele skal nok ordne sig.
- Sig det ikke sådan.
94
00:13:02,954 --> 00:13:05,589
Lige nu i dette øjeblik... -
95
00:13:07,396 --> 00:13:09,444
- ...så var det, det hele værd.
96
00:13:13,078 --> 00:13:15,170
Jeg elsker dig.
97
00:13:15,688 --> 00:13:17,780
Og jeg elsker dig.
98
00:13:42,802 --> 00:13:46,186
Det er gammelt.
Ungerne er større nu.
99
00:13:46,416 --> 00:13:50,481
- Undskyld, jeg var bare...
- Du har ventet længe.
100
00:13:51,567 --> 00:13:55,962
Jeg er virkelig ked af alt det her.
Vi har ikke så mange mord herude -
101
00:13:56,062 --> 00:13:58,696
- så vi prøver at få det frisket op.
Tag plads.
102
00:14:01,766 --> 00:14:06,716
- Jeg er virkelig ked af det med din ven.
- Det er en syg verden vi lever i.
103
00:14:07,151 --> 00:14:08,754
Så sandt.
104
00:14:09,884 --> 00:14:13,205
- Var I hernede sammen?
- Ja.
105
00:14:13,305 --> 00:14:16,997
- Hvad skulle I?
- Bare se os omkring.
106
00:14:17,097 --> 00:14:22,047
- I kom fra Chicago bare for at se Kansas?
- Det er et frit land?
107
00:14:22,147 --> 00:14:24,857
- Mr. Bellick...
- Brad.
108
00:14:27,445 --> 00:14:31,913
Jeg er ligeglad, hvad I lavede.
Vi er jo i samme stilling.
109
00:14:32,013 --> 00:14:37,395
Vi kan begge se en løgn som en falsk prut.
Undskyld sproget.
110
00:14:37,495 --> 00:14:39,989
Vi ved jo du ikke er kriminel.
111
00:14:40,607 --> 00:14:44,205
Jeg er ligeglad om I var hernede... -
112
00:14:45,682 --> 00:14:47,702
- ...for at efterligne "Brokeback".
113
00:14:47,802 --> 00:14:51,841
Hvad? Fandeme nej!
114
00:14:52,041 --> 00:14:56,627
Jeg er ligeglad med hvad I lavede.
Jeg vil vide hvem I stødte på -
115
00:14:56,727 --> 00:14:59,502
- så jeg kan finde den
som skar mr. Geary op.
116
00:15:05,206 --> 00:15:10,807
Vi fik et tip om,
at en af Fox River fangerne var her.
117
00:15:11,073 --> 00:15:15,388
- Hvilken en af dem?
- Theodor Bagwell.
118
00:15:15,439 --> 00:15:18,856
- Ham som gjorde alt det imod de teenagere?
- Jep, ham.
119
00:15:18,956 --> 00:15:22,263
Vi tænkte vi kunne fange ham for belønningen,
men vi kunne ikke finde ham -
120
00:15:22,364 --> 00:15:26,496
- så vi skiltes, men...
- Hvad?
121
00:15:26,596 --> 00:15:31,528
Efter det som skete,
tror jeg at Geary stødte ind i Bagwell.
122
00:15:32,107 --> 00:15:34,250
Her i Tribune?
123
00:15:36,166 --> 00:15:41,684
Vil du hjælpe os med nogle spørgsmål
som måske kan støve Bagwell op?
124
00:15:41,994 --> 00:15:43,965
Jeg ville være taknemmelig.
125
00:15:44,065 --> 00:15:47,257
Jeg vil gøre alt
for at stoppe den skiderik.
126
00:15:47,375 --> 00:15:51,416
- Tror du at Sara har båndet?
- Regeringen tror det.
127
00:15:52,832 --> 00:15:56,725
Jeg mødte hende i går,
men hun ved ikke noget.
128
00:15:56,825 --> 00:16:00,286
- Hvor er hun nu?
- Det ved jeg ikke.
129
00:16:00,386 --> 00:16:04,859
- Kan du komme i kontakt med hende?
- Jeg har hendes mobil nummer.
130
00:16:04,959 --> 00:16:08,058
Vi kan ringe til hende fra Panama.
131
00:16:09,314 --> 00:16:12,666
Vi har mindre end to timer.
Vi skal nå flyet.
132
00:16:21,614 --> 00:16:23,656
Løb!
133
00:16:30,730 --> 00:16:34,411
- Hvor er bilen?
- På den anden side.
134
00:16:34,694 --> 00:16:37,466
Løb mod bilen.
Nu!
135
00:17:06,902 --> 00:17:08,493
Kom nu, far!
136
00:17:17,715 --> 00:17:20,550
Vi klarede det!
For satan, vi gjorde!
137
00:17:27,678 --> 00:17:29,202
Linc...
138
00:17:39,675 --> 00:17:43,754
- Kør hen til et sygehus, Sucre.
- Herude. Hvordan skal jeg...
139
00:17:43,854 --> 00:17:46,413
Kør os hen til et sygehus!
140
00:17:47,315 --> 00:17:52,443
- Du klarer den.
- Den gik lige igennem.
141
00:17:52,643 --> 00:17:55,911
Du klarer den.
Bare hold ud.
142
00:17:56,010 --> 00:17:58,261
Hør efter, begge to...
143
00:18:00,541 --> 00:18:04,564
Jeg er ked af det.
Jeg ville ønske jeg aldrig var taget afsted.
144
00:18:05,043 --> 00:18:08,560
Lad vær med at tale.
Bare træk vejret.
145
00:18:15,430 --> 00:18:21,186
- Vil du have en mad til?
- Nej, jeg har ondt i maven.
146
00:18:23,578 --> 00:18:26,861
- Hvor er hendes sove taske?
- Hendes hvad?
147
00:18:26,961 --> 00:18:31,535
- Hendes medicin er i den.
- Jeg ved det ikke. Jeg tog hende og løb.
148
00:18:31,635 --> 00:18:37,203
- Hun klarer sig ikke to dage uden den.
- Det ved jeg. Jeg er hendes far.
149
00:18:38,393 --> 00:18:40,354
Hvor er den?
150
00:18:42,042 --> 00:18:45,118
Sig hvad du leder efter,
så klarer jeg den.
151
00:18:45,372 --> 00:18:51,056
Hendes recept.
Jeg har en kopi i reserve.
152
00:18:54,930 --> 00:18:59,345
Okay, så skal vi bare finde et apotek.
153
00:19:02,592 --> 00:19:07,580
Bare rolig.
Ser ud til vi skal ud og køre.
154
00:19:08,543 --> 00:19:14,376
Hvis I tager Bagwell, har han nok en
del af Gearys ting i rygsækken.
155
00:19:14,476 --> 00:19:16,831
Jeg kunne tage dem med til hans kone.
156
00:19:17,094 --> 00:19:20,509
Hvis vi finder Bagwell kan du tage
alle Gearys personlige ting.
157
00:19:20,609 --> 00:19:23,577
Det er det mindste jeg kan gøre,
efter alt hvad du har hjulpet mig med.
158
00:19:23,677 --> 00:19:28,150
- De andre gutter undrer sig lidt...
- Hvad undrer de sig over?
159
00:19:28,395 --> 00:19:30,330
Intet.
160
00:19:31,319 --> 00:19:36,232
Fortæl alt og så sporer vi Bagwell
og giver Gearys ting til hans kone.
161
00:19:36,333 --> 00:19:39,599
Jeg skal nok sørge for at alle får at vide,
hvor meget du har hjulpet.
162
00:19:39,699 --> 00:19:43,457
Jeg skal nok forsøge,
at du får det meste af belønningen.
163
00:19:44,125 --> 00:19:47,384
Men hvad er det gutterne undrer sig over?
164
00:19:49,774 --> 00:19:53,247
De troede ikke at du har været
hel ærlig omkring din hovedskade.
165
00:19:54,056 --> 00:20:01,505
Det virker lidt komisk
at du ikke så den som slog dig.
166
00:20:04,432 --> 00:20:06,186
Du fik mig.
167
00:20:07,752 --> 00:20:11,965
Vi havde et lille skænderi
om at finde Bagwell.
168
00:20:12,065 --> 00:20:15,630
Det gik heftigt til og han slog mig.
169
00:20:15,730 --> 00:20:19,300
Det var mere som gengæld.
Jeg ville ikke politianmelde ham.
170
00:20:20,813 --> 00:20:23,670
Efter det delte vi os.
171
00:20:24,033 --> 00:20:25,965
Og senere...
172
00:20:28,573 --> 00:20:30,258
Ja, du ved det selv.
173
00:20:32,256 --> 00:20:37,505
Jeg ønsker bare at vi ikke sloges.
Så kunne han måske stadig...
174
00:20:38,940 --> 00:20:40,988
Du skal ikke bebrejde dig selv.
175
00:20:44,039 --> 00:20:48,604
Hvad med vi koncentrere os
om ham der dræbte din ven.
176
00:20:51,492 --> 00:20:54,051
Ja, det ville han.
177
00:21:12,988 --> 00:21:14,812
Hvor bliver du af?
178
00:21:16,658 --> 00:21:18,677
Forsikringskort?
179
00:21:18,933 --> 00:21:20,989
Nej, det har jeg ikke.
180
00:21:21,142 --> 00:21:23,769
Køber du dexametason
uden forsikringskort?
181
00:21:24,125 --> 00:21:26,660
Har du kuponer?
MediCare?
182
00:21:27,956 --> 00:21:32,341
- Nej, jeg betaler kontant.
- Det bliver 125 dollar.
183
00:21:44,128 --> 00:21:47,635
Undskyld?
184
00:21:51,190 --> 00:21:53,223
Ja, undskyld...
185
00:22:01,841 --> 00:22:04,465
Jeg har ikke mindre.
186
00:22:06,790 --> 00:22:10,978
Jeg går lige ude bagved for at veksle.
Kommer straks.
187
00:22:23,888 --> 00:22:26,591
- Der er et sygehus.
- Jeg kan se det.
188
00:22:27,063 --> 00:22:32,244
- Nej, I bliver fanget.
- Jeg kan ikke lade dig dø.
189
00:22:33,083 --> 00:22:39,328
Hør her... find Sara Tancredi.
Hun kan stoppe det hele.
190
00:22:41,813 --> 00:22:45,629
Det ligger I jeres hænder nu.
191
00:22:55,023 --> 00:22:59,458
Send en efterlysning ud på en mørkeblå
sedan med nummer AE-9628...
192
00:22:59,559 --> 00:23:02,062
... set 6,5 mil sydøst for Las Cruses.
193
00:23:02,645 --> 00:23:05,649
Gør det nu.
194
00:23:07,242 --> 00:23:09,475
Det kan ikke være sandt.
195
00:23:13,987 --> 00:23:16,080
Hvilket sygehus?
196
00:23:20,024 --> 00:23:24,400
Lægen ringede efter os.
Han er herinde.
197
00:23:25,538 --> 00:23:29,970
Da vi kørte hans navn
kom der to narko domme frem.
198
00:23:32,105 --> 00:23:35,216
Du ville tale med mig.
199
00:23:37,567 --> 00:23:42,493
Jeg har nogle informationer...
vedrørende Michael Scofield.
200
00:23:47,103 --> 00:23:51,401
- Hvor han får et lift.
- Hvor får han det henne?
201
00:23:53,094 --> 00:23:57,308
Det er ikke bare hvor...
men hvornår.
202
00:23:58,623 --> 00:24:04,099
Det hvornår kommer snart.
Jeg vil lave en handel.
203
00:24:07,457 --> 00:24:10,296
Vil du undskylde os?
204
00:24:20,080 --> 00:24:23,194
Er der noget du vil sige?
205
00:24:23,713 --> 00:24:28,542
En dag... det var det vi fik.
206
00:24:51,980 --> 00:24:56,183
Så... da alt var værst... -
207
00:24:57,902 --> 00:25:02,081
- ...fandtes der dage, hvor jeg ikke troede,
jeg ville få solen at se igen.
208
00:25:02,311 --> 00:25:06,121
Han reddede mit liv.
209
00:25:08,544 --> 00:25:11,677
Ønskede bare at han kunne
lade os være en del af hans liv.
210
00:25:28,100 --> 00:25:30,799
Det skal jeg fortælle ham.
211
00:25:34,609 --> 00:25:37,676
Her er "aftalen".
Alle tiltaler frafalder.
212
00:25:37,677 --> 00:25:40,981
Myndighederne står for
regningen til du udvises.
213
00:25:41,008 --> 00:25:45,007
Under forudsætning
at dine oplysninger stemmer.
214
00:25:46,154 --> 00:25:51,452
- Hvor er Scofield?
- Ingen udvisning, vil have opholdstilladelse.
215
00:25:53,025 --> 00:25:58,094
- Opholdstilladelse?
- Ja, og jeg vil have det skriftligt.
216
00:26:00,348 --> 00:26:04,687
- Er træt at rende rundt.
- Bare begynd at skrive.
217
00:26:10,446 --> 00:26:14,712
Ingen ekstern pacemaker.
Den her er god... -
218
00:26:14,909 --> 00:26:17,893
- ...ikke mere Morfin.
- Hvad laver du?
219
00:26:17,993 --> 00:26:20,378
FBI!
Ud!
220
00:26:21,218 --> 00:26:27,392
Hvad laver du?
Stop!
221
00:26:27,929 --> 00:26:31,081
Og I fandt ikke noget?
Okay, tak.
222
00:26:33,030 --> 00:26:37,363
Dit instinkt var rigtigt, Brad.
De havde faktisk sendt nogle derover.
223
00:26:37,464 --> 00:26:40,268
En anonym havde set en gå derind.
224
00:26:42,676 --> 00:26:45,904
Hvis du vidste det,
hvorfor tog du så selv ikke derover?
225
00:26:47,393 --> 00:26:52,449
- Vi kunne ikke finde huset.
- Virkelig? Det er registeret.
226
00:26:59,481 --> 00:27:01,870
Undskyld mig.
227
00:27:11,592 --> 00:27:15,897
- Er alt som det skal være?
- Ja, alt er okay.
228
00:27:18,916 --> 00:27:23,201
Har du været på et hotel i nærheden?
229
00:27:23,376 --> 00:27:29,085
Underligt, for man fandt en bon
i Gearys hotel værelse fra dit kreditkort.
230
00:27:33,085 --> 00:27:35,099
Forstår ikke,
hvordan den er havnet der.
231
00:27:40,314 --> 00:27:45,253
Jeg tror du gemmer på noget.
Kan du ikke fortælle sandheden?
232
00:27:45,513 --> 00:27:48,267
Hvad skete der med "Brad"?
233
00:27:48,851 --> 00:27:52,928
For syv år siden havde jeg min første
drabssag, en kvinde - brutalt overfaldet.
234
00:27:52,929 --> 00:27:55,032
Hendes kæreste lod hende dø.
235
00:27:55,455 --> 00:27:58,145
Men hun trak stadig vejret... næsten
236
00:27:59,607 --> 00:28:03,691
Hun trykkede hendes
morders nummer ind på mobilen.
237
00:28:05,542 --> 00:28:09,743
Da vi fandt bonen var den i Gearys
hånd med hans finger imod dit navn.
238
00:28:10,062 --> 00:28:13,216
Med hans sidste kræfter fortalte han,
at du dræbte ham.
239
00:28:13,393 --> 00:28:21,839
Geary og jeg fandt Bagwell i huset.
Vi fik ham til at fortælle om pengene.
240
00:28:22,062 --> 00:28:26,653
Da vi havde fundet dem,
slog Geary mig i hovedet og tog pengene.
241
00:28:26,804 --> 00:28:32,543
Jeg havde intet at gøre med hans død.
Det er mig som er offeret her.
242
00:28:53,264 --> 00:28:58,704
Kan du ikke skynde dig.
Jeg skal hjem snart.
243
00:29:05,903 --> 00:29:17,045
Okay, 20 - 40... 75.
244
00:29:19,305 --> 00:29:21,575
Undskyld mig.
245
00:29:32,198 --> 00:29:34,947
Det kan ikke være sandt.
246
00:29:43,400 --> 00:29:46,523
- Frue!?
- Goddag betjent.
247
00:29:49,020 --> 00:29:55,037
- Har du noget Id kort?
- Nej, jeg gik herover.
248
00:29:56,575 --> 00:30:00,232
- Hvorfra gik De?
- Er der noget problem?
249
00:30:01,335 --> 00:30:03,683
Kun hvis De laver et, miss Franklin.
250
00:30:04,438 --> 00:30:06,626
Vil De fortælle hvor Deres mand er?
251
00:30:09,053 --> 00:30:13,236
- Jeg ved det ikke.
- Hænderne bag ryggen.
252
00:30:24,712 --> 00:30:27,945
Jeg er så ked af det.
253
00:30:46,279 --> 00:30:48,482
Hvor er mor?
254
00:30:50,716 --> 00:30:54,676
Mor... hun møder os senere.
255
00:31:01,647 --> 00:31:05,625
- Hvor er billedet?
- Der var en teknisk fejl, Bill.
256
00:31:05,748 --> 00:31:10,286
Vil ikke have dårlige undskyldninger.
Hvad skete der?
257
00:31:10,701 --> 00:31:15,081
- Der skete nogle uforligelige ting.
- Hvor er Sara?
258
00:31:17,158 --> 00:31:19,929
Er hun forsvundet, eller hvad?
259
00:31:23,755 --> 00:31:28,206
Ja, hun slap væk.
Men der er...
260
00:31:29,071 --> 00:31:32,230
Bill!?
261
00:32:42,204 --> 00:32:45,064
Jeg vil ikke lade dig dø.
262
00:32:48,314 --> 00:32:50,490
Jeg elsker dig... -
263
00:32:52,653 --> 00:32:55,201
- ... det ved du godt?
264
00:33:09,497 --> 00:33:15,110
For mange... døde,
fordi jeg ville befri dig.
265
00:33:16,854 --> 00:33:19,398
Du kunne ikke vide... -
266
00:33:19,672 --> 00:33:23,749
-... at det ville ende sådan her.
- Men det blev det.
267
00:33:26,985 --> 00:33:31,114
De ville have det sådan her,
De ville have ham i graven.
268
00:33:32,226 --> 00:33:37,398
- De fik deres ønske opfyldt.
- Det stopper ikke her, Michael.
269
00:33:39,956 --> 00:33:44,040
- Det ved jeg.
- Det kommer til at sprede sig.
270
00:33:44,576 --> 00:33:48,105
Deres hænder bliver mere fyldt med blod.
271
00:33:48,324 --> 00:33:53,631
Spørgsmålet er...
Er blodet på deres eller vores hænder?
272
00:34:00,622 --> 00:34:04,681
Jeg er ked af det.
Men vi må afsted.
273
00:34:24,010 --> 00:34:28,555
Forsæt med grænse patruljen.
Ring til flybasen i Dallas.
274
00:34:28,762 --> 00:34:33,544
Vi skal opsnappe et hvidt civilt fly
som er på vej mod grænsen.
275
00:34:33,615 --> 00:34:35,994
Ring til Mexico og få tilladelse til
en over grænse forfølgelse.
276
00:34:36,609 --> 00:34:39,673
Sig til dem, hvis de bliver nødt til
at skyde flyet ned så gør det.
277
00:35:26,257 --> 00:35:29,315
Kom nu!
278
00:35:32,034 --> 00:35:34,335
Hvad er der?
279
00:35:35,527 --> 00:35:38,463
Vi bliver.
280
00:35:42,899 --> 00:35:48,041
- Men dette er hvad vi har ventet på?
- Vi ses dernede.
281
00:35:49,975 --> 00:35:53,386
Jeg kan slet ikke tale dig fra det.
282
00:36:00,338 --> 00:36:03,830
- Håber vi ses.
- Hav det godt.
283
00:36:06,029 --> 00:36:08,506
Tak for alt, Michael.
284
00:36:13,622 --> 00:36:16,094
- Tag dig af ham.
- Det skal jeg nok.
285
00:36:16,780 --> 00:36:19,374
God flyvetur, Papi.
286
00:36:22,175 --> 00:36:24,526
Giv dem tæsk.
287
00:36:42,928 --> 00:36:47,296
Er du klar til det her?
Dejligt at høre.
288
00:36:47,920 --> 00:36:49,954
I dag er dagen,
hvor vi stopper med at flygte.
289
00:37:03,811 --> 00:37:07,339
- Der forsvandt han.
- Vi tager bilen til grænse byen -
290
00:37:07,439 --> 00:37:11,456
- og forsøger at finde et signal.
Så ringer vi til Sara.
291
00:37:23,134 --> 00:37:25,141
Hvor fanden bliver de fly af?!
292
00:37:36,057 --> 00:37:38,623
- Hørte du det?
- Ja.
293
00:37:42,199 --> 00:37:43,773
Stop.
294
00:37:55,722 --> 00:37:58,029
De er ude efter Sucre.
295
00:37:58,523 --> 00:38:02,640
De skal skyde ham ned.
Hvordan fik de det at vide?
296
00:38:02,740 --> 00:38:04,500
Jeg ved ikke...
297
00:38:40,993 --> 00:38:44,903
Jeg vil vide hvad der sker.
Hvis I ville arrestere mig, havde I gjort det.
298
00:38:45,003 --> 00:38:47,334
- Jeg smutter.
- Det tror jeg ikke, mr. Bellick.
299
00:38:47,435 --> 00:38:50,822
Hvad har I på mig?
En bon og nogle spørgsmål?
300
00:38:50,922 --> 00:38:54,915
Der er flere vidner i Chicago, som kan fortælle
at mig og Geary tit var hernede.
301
00:38:55,015 --> 00:38:59,789
De ting var ikke dem som rækker,
men når man har det her...
302
00:39:00,276 --> 00:39:04,999
- Hvad fanden er det?
- Du lagde en meddelelse til Geary.
303
00:39:06,384 --> 00:39:11,223
Din lille skiderik.
Bed til gud at jeg ikke finder dig.
304
00:39:11,424 --> 00:39:15,953
For så er du en død mand.
305
00:39:19,202 --> 00:39:21,176
Vil du høre det igen?
306
00:39:23,775 --> 00:39:28,386
Det bliver lettere, hvis du tilstår.
307
00:39:29,030 --> 00:39:32,708
Nu skal du høre på mig,
din manipulerende kælling!
308
00:39:33,651 --> 00:39:36,711
Jeg dræbte ikke Roy Geary!
Fatter du hvad jeg siger!?
309
00:39:36,811 --> 00:39:40,087
Bagwell gjorde det!
Slip mig!
310
00:39:40,216 --> 00:39:43,814
Du er arresteret
for mordet på Roy William Geary.
311
00:39:43,915 --> 00:39:47,096
Du har ret til at tie. Alt hvad du siger,
kan blive brugt imod dig.
312
00:39:47,197 --> 00:39:51,754
Du har ret til en advokat,
hvis du ikke har råd, for du en bestikket.
313
00:40:03,189 --> 00:40:04,895
Præsident Reynolds kontor.
314
00:40:04,996 --> 00:40:08,754
Dette er agent Kellerman.
Jeg vil gerne tale med Præsidenten.
315
00:40:08,954 --> 00:40:12,142
Vi kender ingen agent Kellerman.
316
00:40:12,242 --> 00:40:16,513
June, det er mig.
Jeg vil gerne tale med Caroline.
317
00:40:16,613 --> 00:40:23,542
Hvis jeg ikke kommer igennem, får hun at vide
du ikke lod vigtige informationer gå igennem.
318
00:40:26,237 --> 00:40:29,989
Vi kender ikke nogen agent Kel...
319
00:40:41,785 --> 00:40:44,008
Læg en meddelelse efter tonen.
320
00:40:44,108 --> 00:40:46,644
Bill, gør det ikke.
321
00:40:47,384 --> 00:40:52,476
Jeg har viet mit liv for dette land
og Caroline. Jeg har givet alt.
322
00:40:52,576 --> 00:40:58,103
Alle billeder og filer, slet dem.
Han har aldrig eksisteret.
323
00:40:58,203 --> 00:41:02,287
Jeg har været en perfekt soldat.
Jeg har aldrig bedt om noget.
324
00:41:02,888 --> 00:41:07,013
Men jeg beder dig.
Gør det ikke, Bill.
325
00:41:12,504 --> 00:41:17,051
- Jeg kan ikke se ham.
- Tro mig, vi har ikke mistet ham.
326
00:41:26,285 --> 00:41:28,696
Stop bilen.
327
00:41:29,602 --> 00:41:31,572
Vi skal stoppe.
328
00:41:37,573 --> 00:41:42,396
Det er en radiomast der.
Vi opsnapper et signal.
329
00:41:42,892 --> 00:41:45,805
Vi må nærmere. Vend om.
330
00:41:46,219 --> 00:41:51,924
- Hvad med din ven?
- Skal vi dø, skal der være musik.
331
00:42:03,816 --> 00:42:05,537
Kom nu...
332
00:42:10,268 --> 00:42:13,286
Vi er i gang.
Den går igennem.
333
00:42:14,969 --> 00:42:17,711
Kom nu, Sara.
Svar.
334
00:42:42,214 --> 00:42:43,720
Sara!
335
00:43:06,300 --> 00:43:07,789
Hallo?
336
00:43:09,675 --> 00:43:11,827
Hallo, Michael?
337
00:43:12,279 --> 00:43:14,033
Michael?