1 00:00:05,500 --> 00:00:07,594 Tidligere i Prison Break 2 00:00:07,693 --> 00:00:12,648 Hør engang, vi deler pengene... Okay, 60-40. 3 00:00:12,749 --> 00:00:17,768 Din lille skiderik. Bed til gud at jeg ikke finder dig. 4 00:00:17,868 --> 00:00:22,322 For så er du en død mand. 5 00:00:22,464 --> 00:00:26,300 Mr. Bellick? Vil du ikke svare på nogle flere spørgsmål? 6 00:00:26,400 --> 00:00:31,062 Vi har fået et tip om hvor Burrows vil møde sin bror. Bolshoi Booze... 7 00:00:31,333 --> 00:00:32,886 Det er nummer! 8 00:00:32,987 --> 00:00:37,078 Brug GPS'en så fører den dig et sted ud i ørkenen, New Mexico. 9 00:00:37,307 --> 00:00:40,316 - Far! - Hej, skat. Er du klar? 10 00:00:43,132 --> 00:00:45,195 Hvad gør vi nu? 11 00:00:48,959 --> 00:00:51,011 - Har hun sagt noget? - Ikke endnu. 12 00:00:51,112 --> 00:00:53,348 - Dræb hende. - Mon hun ved noget... 13 00:00:53,449 --> 00:00:56,824 Hvis du ikke lystrer, er du færdig. Dræb hende, Paul! 14 00:00:56,925 --> 00:01:01,393 Du skal dø! Det eneste du behøvede at sige er, hvad din far gav dig. 15 00:01:01,629 --> 00:01:03,636 Rend mig i røven. 16 00:01:08,301 --> 00:01:13,423 Flyet lander ved 7-milesstenen, route 4 ved solnedgangen. 17 00:01:13,524 --> 00:01:17,120 - Vi må afsted. - Jeg har taget en med. 18 00:01:17,753 --> 00:01:19,742 Vi har mødt hinanden før... 19 00:01:24,213 --> 00:01:27,800 - Det var dig... - Tag det roligt 20 00:01:28,274 --> 00:01:30,633 Hold dig væk fra mig. 21 00:01:30,733 --> 00:01:32,790 - Hvad fanden snakker du om? - Jeg kender ham. 22 00:01:32,890 --> 00:01:36,155 - Det er umuligt. - Jeg ved hvem han er. 23 00:01:45,031 --> 00:01:47,113 - Michael... - Det er vidst langt... 24 00:01:47,231 --> 00:01:52,103 - Dette vedkommer ikke dig. - Hvad handler det om, far? 25 00:01:55,982 --> 00:01:57,800 Efter mor døde... - 26 00:01:58,959 --> 00:02:06,538 - ...du var i ungdomsfængsel. Jeg havnede hos en pleje familie. 27 00:02:11,394 --> 00:02:13,378 Han mishandlede mig. 28 00:02:13,944 --> 00:02:15,947 Låste mig inde. 29 00:02:16,748 --> 00:02:19,438 Hvis man er alene i mørket så længe... - 30 00:02:21,188 --> 00:02:23,221 - ...begynder øjnene at vende sig til det. 31 00:02:23,521 --> 00:02:28,149 Man ser ting. Hvor små de er. 32 00:02:28,849 --> 00:02:33,239 For hvis de findes kan de hjælpe. 33 00:02:36,494 --> 00:02:40,964 Hjælpe til at gøre det når man er ensom i mørket... 34 00:02:42,864 --> 00:02:44,883 ... at komme ud. 35 00:03:47,735 --> 00:03:51,729 - Undskyld, jeg troede du var gået. - Nej, er her stadig. 36 00:03:51,829 --> 00:03:56,977 De andre gæster klager over volumen på fjernsynet. 37 00:03:57,077 --> 00:04:01,560 Jeg må have sat mig på den. Jeg sænker lyden. Undskyld. 38 00:04:03,556 --> 00:04:07,752 Kan du gøre det nu? Så jeg kan se det bliver gjort. 39 00:04:07,895 --> 00:04:09,842 - Ja. - Tak. 40 00:04:20,406 --> 00:04:21,916 Fikset. 41 00:04:24,586 --> 00:04:26,707 Er alt okay på badeværelset? 42 00:04:30,448 --> 00:04:35,758 - På badeværelset. Er der nogen? - Ja, min datter leger i badet. 43 00:04:35,958 --> 00:04:39,003 Jeg lover at rydde op efter hende. 44 00:04:40,089 --> 00:04:43,738 - Okay, hav en god dag. - I lige måde. 45 00:04:57,885 --> 00:04:59,886 Michael! Gjorde han det imod dig? 46 00:05:02,891 --> 00:05:05,104 Gjorde han det? 47 00:05:06,729 --> 00:05:08,475 Gjorde han? 48 00:05:17,321 --> 00:05:20,587 Hvordan kunne du gøre det imod et andet menneske? 49 00:05:20,687 --> 00:05:22,735 Med dine egne hænder? 50 00:05:33,053 --> 00:05:37,296 Det er i orden nu. Du er i sikkerhed nu. 51 00:05:40,858 --> 00:05:43,113 Han vil ikke skade dig mere. 52 00:05:54,518 --> 00:05:57,705 Kom med mig. Se dig ikke tilbage. 53 00:06:21,085 --> 00:06:23,131 Det skal nok gå. 54 00:09:15,939 --> 00:09:19,995 Seks måneder... Jeg var der i seks måneder. 55 00:09:21,103 --> 00:09:24,873 Hvor var du? Hvor længe vidste du det? 56 00:09:24,973 --> 00:09:28,186 Jeg fandt dig så hurtigt, jeg kunne. De flyttede dig hele tiden. 57 00:09:28,286 --> 00:09:32,980 - Så du kunne stikke af igen? - Tror du ikke at det gjorde ondt. 58 00:09:33,080 --> 00:09:38,597 Det er mig som er problemet. Det er min fejl at I er jaget. 59 00:09:38,697 --> 00:09:43,907 I firmaet er du en slags analytiker. Du valgte i stedet for din familie 60 00:09:44,021 --> 00:09:48,234 - Jeg gjorde det for at beskytte dig. - Fra hvad? Fra hvem? 61 00:09:49,155 --> 00:09:52,576 Firmaet har fjender. Jeg var en vigtig i Firmaet. 62 00:09:52,676 --> 00:09:56,589 Jeg blev et mål. Hvis de ikke kunne få mig, tog de dig. 63 00:09:56,689 --> 00:09:59,921 Jeg forlod det med det samme da, jeg opdagede hvor korrupt det var. 64 00:10:00,022 --> 00:10:04,332 - Du kunne være kommet tilbage. - Nej, det kunne jeg ikke! 65 00:10:04,432 --> 00:10:08,291 Hvis jeg gik imod Firmaet ville det være en større risiko for både dig og mig. 66 00:10:08,391 --> 00:10:10,441 Jeg var tvunget til at blive væk. 67 00:10:11,443 --> 00:10:15,367 - Vi er dine sønner... - Det er I stadig. 68 00:10:16,125 --> 00:10:21,188 Vi kan klare det her. Det er derfor jeg kom tilbage. 69 00:10:23,004 --> 00:10:25,061 Det her kan aldrig klares. 70 00:10:28,410 --> 00:10:30,442 Der findes et bånd. 71 00:10:31,035 --> 00:10:37,033 Det er alt hvad vi behøver. Linc bliver fri, når vi finder det. 72 00:10:37,631 --> 00:10:40,037 Du kan ikke gætte, hvem der har det. 73 00:10:40,619 --> 00:10:42,321 Hvem? 74 00:10:42,709 --> 00:10:44,469 Sara. 75 00:10:48,637 --> 00:10:54,044 Ja, høj og smal. Brunette, brune øjne. Hun skulle være ret skadet. 76 00:10:54,289 --> 00:10:58,303 Der er ingen som passer på den beskrivelse som er her. 77 00:11:02,425 --> 00:11:03,965 Kellerman. 78 00:11:04,491 --> 00:11:08,547 - Hvordan går det med Sara Tancredi? - Død. Gør det af med liget nu. 79 00:11:10,641 --> 00:11:12,983 Du må være glad for det er ovre. 80 00:11:13,083 --> 00:11:17,287 - Jeg må smutte. - En ting til... Bekræftelse. 81 00:11:17,652 --> 00:11:20,060 Jeg vil have et billede af liget. 82 00:11:20,160 --> 00:11:24,366 - Tag et billede med mobilen og send... - Det er ikke særlig godt tidspunkt. 83 00:11:26,470 --> 00:11:31,651 Paul, træk vejret og tag billedet. 84 00:11:32,098 --> 00:11:34,110 Jeg venter. 85 00:11:43,216 --> 00:11:46,504 "Stigen ledte til et meget farligt sted." 86 00:11:47,220 --> 00:11:50,914 "Arvid vidste det, men han holdte stadig fast i dragen - 87 00:11:51,014 --> 00:11:55,547 - da den løb ind i den mørke skov med den unge dreng med sig." 88 00:11:55,871 --> 00:12:01,380 - Hvorfor gav han ikke slip? - Fordi han elskede dragen. 89 00:12:01,451 --> 00:12:06,139 For når man elsker nogen prøver man at holde godt fast. 90 00:12:06,239 --> 00:12:11,663 - For at beskytte dem og gøre dem glade. - Er det derfor vi camperer? 91 00:12:12,758 --> 00:12:17,907 - Ja, så vi alle kan være sammen. - Jeg er glad. 92 00:12:20,649 --> 00:12:22,658 Det er jeg også. 93 00:12:45,026 --> 00:12:49,034 - Det hele skal nok ordne sig. - Sig det ikke sådan. 94 00:13:02,954 --> 00:13:05,589 Lige nu i dette øjeblik... - 95 00:13:07,396 --> 00:13:09,444 - ...så var det, det hele værd. 96 00:13:13,078 --> 00:13:15,170 Jeg elsker dig. 97 00:13:15,688 --> 00:13:17,780 Og jeg elsker dig. 98 00:13:42,802 --> 00:13:46,186 Det er gammelt. Ungerne er større nu. 99 00:13:46,416 --> 00:13:50,481 - Undskyld, jeg var bare... - Du har ventet længe. 100 00:13:51,567 --> 00:13:55,962 Jeg er virkelig ked af alt det her. Vi har ikke så mange mord herude - 101 00:13:56,062 --> 00:13:58,696 - så vi prøver at få det frisket op. Tag plads. 102 00:14:01,766 --> 00:14:06,716 - Jeg er virkelig ked af det med din ven. - Det er en syg verden vi lever i. 103 00:14:07,151 --> 00:14:08,754 Så sandt. 104 00:14:09,884 --> 00:14:13,205 - Var I hernede sammen? - Ja. 105 00:14:13,305 --> 00:14:16,997 - Hvad skulle I? - Bare se os omkring. 106 00:14:17,097 --> 00:14:22,047 - I kom fra Chicago bare for at se Kansas? - Det er et frit land? 107 00:14:22,147 --> 00:14:24,857 - Mr. Bellick... - Brad. 108 00:14:27,445 --> 00:14:31,913 Jeg er ligeglad, hvad I lavede. Vi er jo i samme stilling. 109 00:14:32,013 --> 00:14:37,395 Vi kan begge se en løgn som en falsk prut. Undskyld sproget. 110 00:14:37,495 --> 00:14:39,989 Vi ved jo du ikke er kriminel. 111 00:14:40,607 --> 00:14:44,205 Jeg er ligeglad om I var hernede... - 112 00:14:45,682 --> 00:14:47,702 - ...for at efterligne "Brokeback". 113 00:14:47,802 --> 00:14:51,841 Hvad? Fandeme nej! 114 00:14:52,041 --> 00:14:56,627 Jeg er ligeglad med hvad I lavede. Jeg vil vide hvem I stødte på - 115 00:14:56,727 --> 00:14:59,502 - så jeg kan finde den som skar mr. Geary op. 116 00:15:05,206 --> 00:15:10,807 Vi fik et tip om, at en af Fox River fangerne var her. 117 00:15:11,073 --> 00:15:15,388 - Hvilken en af dem? - Theodor Bagwell. 118 00:15:15,439 --> 00:15:18,856 - Ham som gjorde alt det imod de teenagere? - Jep, ham. 119 00:15:18,956 --> 00:15:22,263 Vi tænkte vi kunne fange ham for belønningen, men vi kunne ikke finde ham - 120 00:15:22,364 --> 00:15:26,496 - så vi skiltes, men... - Hvad? 121 00:15:26,596 --> 00:15:31,528 Efter det som skete, tror jeg at Geary stødte ind i Bagwell. 122 00:15:32,107 --> 00:15:34,250 Her i Tribune? 123 00:15:36,166 --> 00:15:41,684 Vil du hjælpe os med nogle spørgsmål som måske kan støve Bagwell op? 124 00:15:41,994 --> 00:15:43,965 Jeg ville være taknemmelig. 125 00:15:44,065 --> 00:15:47,257 Jeg vil gøre alt for at stoppe den skiderik. 126 00:15:47,375 --> 00:15:51,416 - Tror du at Sara har båndet? - Regeringen tror det. 127 00:15:52,832 --> 00:15:56,725 Jeg mødte hende i går, men hun ved ikke noget. 128 00:15:56,825 --> 00:16:00,286 - Hvor er hun nu? - Det ved jeg ikke. 129 00:16:00,386 --> 00:16:04,859 - Kan du komme i kontakt med hende? - Jeg har hendes mobil nummer. 130 00:16:04,959 --> 00:16:08,058 Vi kan ringe til hende fra Panama. 131 00:16:09,314 --> 00:16:12,666 Vi har mindre end to timer. Vi skal nå flyet. 132 00:16:21,614 --> 00:16:23,656 Løb! 133 00:16:30,730 --> 00:16:34,411 - Hvor er bilen? - På den anden side. 134 00:16:34,694 --> 00:16:37,466 Løb mod bilen. Nu! 135 00:17:06,902 --> 00:17:08,493 Kom nu, far! 136 00:17:17,715 --> 00:17:20,550 Vi klarede det! For satan, vi gjorde! 137 00:17:27,678 --> 00:17:29,202 Linc... 138 00:17:39,675 --> 00:17:43,754 - Kør hen til et sygehus, Sucre. - Herude. Hvordan skal jeg... 139 00:17:43,854 --> 00:17:46,413 Kør os hen til et sygehus! 140 00:17:47,315 --> 00:17:52,443 - Du klarer den. - Den gik lige igennem. 141 00:17:52,643 --> 00:17:55,911 Du klarer den. Bare hold ud. 142 00:17:56,010 --> 00:17:58,261 Hør efter, begge to... 143 00:18:00,541 --> 00:18:04,564 Jeg er ked af det. Jeg ville ønske jeg aldrig var taget afsted. 144 00:18:05,043 --> 00:18:08,560 Lad vær med at tale. Bare træk vejret. 145 00:18:15,430 --> 00:18:21,186 - Vil du have en mad til? - Nej, jeg har ondt i maven. 146 00:18:23,578 --> 00:18:26,861 - Hvor er hendes sove taske? - Hendes hvad? 147 00:18:26,961 --> 00:18:31,535 - Hendes medicin er i den. - Jeg ved det ikke. Jeg tog hende og løb. 148 00:18:31,635 --> 00:18:37,203 - Hun klarer sig ikke to dage uden den. - Det ved jeg. Jeg er hendes far. 149 00:18:38,393 --> 00:18:40,354 Hvor er den? 150 00:18:42,042 --> 00:18:45,118 Sig hvad du leder efter, så klarer jeg den. 151 00:18:45,372 --> 00:18:51,056 Hendes recept. Jeg har en kopi i reserve. 152 00:18:54,930 --> 00:18:59,345 Okay, så skal vi bare finde et apotek. 153 00:19:02,592 --> 00:19:07,580 Bare rolig. Ser ud til vi skal ud og køre. 154 00:19:08,543 --> 00:19:14,376 Hvis I tager Bagwell, har han nok en del af Gearys ting i rygsækken. 155 00:19:14,476 --> 00:19:16,831 Jeg kunne tage dem med til hans kone. 156 00:19:17,094 --> 00:19:20,509 Hvis vi finder Bagwell kan du tage alle Gearys personlige ting. 157 00:19:20,609 --> 00:19:23,577 Det er det mindste jeg kan gøre, efter alt hvad du har hjulpet mig med. 158 00:19:23,677 --> 00:19:28,150 - De andre gutter undrer sig lidt... - Hvad undrer de sig over? 159 00:19:28,395 --> 00:19:30,330 Intet. 160 00:19:31,319 --> 00:19:36,232 Fortæl alt og så sporer vi Bagwell og giver Gearys ting til hans kone. 161 00:19:36,333 --> 00:19:39,599 Jeg skal nok sørge for at alle får at vide, hvor meget du har hjulpet. 162 00:19:39,699 --> 00:19:43,457 Jeg skal nok forsøge, at du får det meste af belønningen. 163 00:19:44,125 --> 00:19:47,384 Men hvad er det gutterne undrer sig over? 164 00:19:49,774 --> 00:19:53,247 De troede ikke at du har været hel ærlig omkring din hovedskade. 165 00:19:54,056 --> 00:20:01,505 Det virker lidt komisk at du ikke så den som slog dig. 166 00:20:04,432 --> 00:20:06,186 Du fik mig. 167 00:20:07,752 --> 00:20:11,965 Vi havde et lille skænderi om at finde Bagwell. 168 00:20:12,065 --> 00:20:15,630 Det gik heftigt til og han slog mig. 169 00:20:15,730 --> 00:20:19,300 Det var mere som gengæld. Jeg ville ikke politianmelde ham. 170 00:20:20,813 --> 00:20:23,670 Efter det delte vi os. 171 00:20:24,033 --> 00:20:25,965 Og senere... 172 00:20:28,573 --> 00:20:30,258 Ja, du ved det selv. 173 00:20:32,256 --> 00:20:37,505 Jeg ønsker bare at vi ikke sloges. Så kunne han måske stadig... 174 00:20:38,940 --> 00:20:40,988 Du skal ikke bebrejde dig selv. 175 00:20:44,039 --> 00:20:48,604 Hvad med vi koncentrere os om ham der dræbte din ven. 176 00:20:51,492 --> 00:20:54,051 Ja, det ville han. 177 00:21:12,988 --> 00:21:14,812 Hvor bliver du af? 178 00:21:16,658 --> 00:21:18,677 Forsikringskort? 179 00:21:18,933 --> 00:21:20,989 Nej, det har jeg ikke. 180 00:21:21,142 --> 00:21:23,769 Køber du dexametason uden forsikringskort? 181 00:21:24,125 --> 00:21:26,660 Har du kuponer? MediCare? 182 00:21:27,956 --> 00:21:32,341 - Nej, jeg betaler kontant. - Det bliver 125 dollar. 183 00:21:44,128 --> 00:21:47,635 Undskyld? 184 00:21:51,190 --> 00:21:53,223 Ja, undskyld... 185 00:22:01,841 --> 00:22:04,465 Jeg har ikke mindre. 186 00:22:06,790 --> 00:22:10,978 Jeg går lige ude bagved for at veksle. Kommer straks. 187 00:22:23,888 --> 00:22:26,591 - Der er et sygehus. - Jeg kan se det. 188 00:22:27,063 --> 00:22:32,244 - Nej, I bliver fanget. - Jeg kan ikke lade dig dø. 189 00:22:33,083 --> 00:22:39,328 Hør her... find Sara Tancredi. Hun kan stoppe det hele. 190 00:22:41,813 --> 00:22:45,629 Det ligger I jeres hænder nu. 191 00:22:55,023 --> 00:22:59,458 Send en efterlysning ud på en mørkeblå sedan med nummer AE-9628... 192 00:22:59,559 --> 00:23:02,062 ... set 6,5 mil sydøst for Las Cruses. 193 00:23:02,645 --> 00:23:05,649 Gør det nu. 194 00:23:07,242 --> 00:23:09,475 Det kan ikke være sandt. 195 00:23:13,987 --> 00:23:16,080 Hvilket sygehus? 196 00:23:20,024 --> 00:23:24,400 Lægen ringede efter os. Han er herinde. 197 00:23:25,538 --> 00:23:29,970 Da vi kørte hans navn kom der to narko domme frem. 198 00:23:32,105 --> 00:23:35,216 Du ville tale med mig. 199 00:23:37,567 --> 00:23:42,493 Jeg har nogle informationer... vedrørende Michael Scofield. 200 00:23:47,103 --> 00:23:51,401 - Hvor han får et lift. - Hvor får han det henne? 201 00:23:53,094 --> 00:23:57,308 Det er ikke bare hvor... men hvornår. 202 00:23:58,623 --> 00:24:04,099 Det hvornår kommer snart. Jeg vil lave en handel. 203 00:24:07,457 --> 00:24:10,296 Vil du undskylde os? 204 00:24:20,080 --> 00:24:23,194 Er der noget du vil sige? 205 00:24:23,713 --> 00:24:28,542 En dag... det var det vi fik. 206 00:24:51,980 --> 00:24:56,183 Så... da alt var værst... - 207 00:24:57,902 --> 00:25:02,081 - ...fandtes der dage, hvor jeg ikke troede, jeg ville få solen at se igen. 208 00:25:02,311 --> 00:25:06,121 Han reddede mit liv. 209 00:25:08,544 --> 00:25:11,677 Ønskede bare at han kunne lade os være en del af hans liv. 210 00:25:28,100 --> 00:25:30,799 Det skal jeg fortælle ham. 211 00:25:34,609 --> 00:25:37,676 Her er "aftalen". Alle tiltaler frafalder. 212 00:25:37,677 --> 00:25:40,981 Myndighederne står for regningen til du udvises. 213 00:25:41,008 --> 00:25:45,007 Under forudsætning at dine oplysninger stemmer. 214 00:25:46,154 --> 00:25:51,452 - Hvor er Scofield? - Ingen udvisning, vil have opholdstilladelse. 215 00:25:53,025 --> 00:25:58,094 - Opholdstilladelse? - Ja, og jeg vil have det skriftligt. 216 00:26:00,348 --> 00:26:04,687 - Er træt at rende rundt. - Bare begynd at skrive. 217 00:26:10,446 --> 00:26:14,712 Ingen ekstern pacemaker. Den her er god... - 218 00:26:14,909 --> 00:26:17,893 - ...ikke mere Morfin. - Hvad laver du? 219 00:26:17,993 --> 00:26:20,378 FBI! Ud! 220 00:26:21,218 --> 00:26:27,392 Hvad laver du? Stop! 221 00:26:27,929 --> 00:26:31,081 Og I fandt ikke noget? Okay, tak. 222 00:26:33,030 --> 00:26:37,363 Dit instinkt var rigtigt, Brad. De havde faktisk sendt nogle derover. 223 00:26:37,464 --> 00:26:40,268 En anonym havde set en gå derind. 224 00:26:42,676 --> 00:26:45,904 Hvis du vidste det, hvorfor tog du så selv ikke derover? 225 00:26:47,393 --> 00:26:52,449 - Vi kunne ikke finde huset. - Virkelig? Det er registeret. 226 00:26:59,481 --> 00:27:01,870 Undskyld mig. 227 00:27:11,592 --> 00:27:15,897 - Er alt som det skal være? - Ja, alt er okay. 228 00:27:18,916 --> 00:27:23,201 Har du været på et hotel i nærheden? 229 00:27:23,376 --> 00:27:29,085 Underligt, for man fandt en bon i Gearys hotel værelse fra dit kreditkort. 230 00:27:33,085 --> 00:27:35,099 Forstår ikke, hvordan den er havnet der. 231 00:27:40,314 --> 00:27:45,253 Jeg tror du gemmer på noget. Kan du ikke fortælle sandheden? 232 00:27:45,513 --> 00:27:48,267 Hvad skete der med "Brad"? 233 00:27:48,851 --> 00:27:52,928 For syv år siden havde jeg min første drabssag, en kvinde - brutalt overfaldet. 234 00:27:52,929 --> 00:27:55,032 Hendes kæreste lod hende dø. 235 00:27:55,455 --> 00:27:58,145 Men hun trak stadig vejret... næsten 236 00:27:59,607 --> 00:28:03,691 Hun trykkede hendes morders nummer ind på mobilen. 237 00:28:05,542 --> 00:28:09,743 Da vi fandt bonen var den i Gearys hånd med hans finger imod dit navn. 238 00:28:10,062 --> 00:28:13,216 Med hans sidste kræfter fortalte han, at du dræbte ham. 239 00:28:13,393 --> 00:28:21,839 Geary og jeg fandt Bagwell i huset. Vi fik ham til at fortælle om pengene. 240 00:28:22,062 --> 00:28:26,653 Da vi havde fundet dem, slog Geary mig i hovedet og tog pengene. 241 00:28:26,804 --> 00:28:32,543 Jeg havde intet at gøre med hans død. Det er mig som er offeret her. 242 00:28:53,264 --> 00:28:58,704 Kan du ikke skynde dig. Jeg skal hjem snart. 243 00:29:05,903 --> 00:29:17,045 Okay, 20 - 40... 75. 244 00:29:19,305 --> 00:29:21,575 Undskyld mig. 245 00:29:32,198 --> 00:29:34,947 Det kan ikke være sandt. 246 00:29:43,400 --> 00:29:46,523 - Frue!? - Goddag betjent. 247 00:29:49,020 --> 00:29:55,037 - Har du noget Id kort? - Nej, jeg gik herover. 248 00:29:56,575 --> 00:30:00,232 - Hvorfra gik De? - Er der noget problem? 249 00:30:01,335 --> 00:30:03,683 Kun hvis De laver et, miss Franklin. 250 00:30:04,438 --> 00:30:06,626 Vil De fortælle hvor Deres mand er? 251 00:30:09,053 --> 00:30:13,236 - Jeg ved det ikke. - Hænderne bag ryggen. 252 00:30:24,712 --> 00:30:27,945 Jeg er så ked af det. 253 00:30:46,279 --> 00:30:48,482 Hvor er mor? 254 00:30:50,716 --> 00:30:54,676 Mor... hun møder os senere. 255 00:31:01,647 --> 00:31:05,625 - Hvor er billedet? - Der var en teknisk fejl, Bill. 256 00:31:05,748 --> 00:31:10,286 Vil ikke have dårlige undskyldninger. Hvad skete der? 257 00:31:10,701 --> 00:31:15,081 - Der skete nogle uforligelige ting. - Hvor er Sara? 258 00:31:17,158 --> 00:31:19,929 Er hun forsvundet, eller hvad? 259 00:31:23,755 --> 00:31:28,206 Ja, hun slap væk. Men der er... 260 00:31:29,071 --> 00:31:32,230 Bill!? 261 00:32:42,204 --> 00:32:45,064 Jeg vil ikke lade dig dø. 262 00:32:48,314 --> 00:32:50,490 Jeg elsker dig... - 263 00:32:52,653 --> 00:32:55,201 - ... det ved du godt? 264 00:33:09,497 --> 00:33:15,110 For mange... døde, fordi jeg ville befri dig. 265 00:33:16,854 --> 00:33:19,398 Du kunne ikke vide... - 266 00:33:19,672 --> 00:33:23,749 -... at det ville ende sådan her. - Men det blev det. 267 00:33:26,985 --> 00:33:31,114 De ville have det sådan her, De ville have ham i graven. 268 00:33:32,226 --> 00:33:37,398 - De fik deres ønske opfyldt. - Det stopper ikke her, Michael. 269 00:33:39,956 --> 00:33:44,040 - Det ved jeg. - Det kommer til at sprede sig. 270 00:33:44,576 --> 00:33:48,105 Deres hænder bliver mere fyldt med blod. 271 00:33:48,324 --> 00:33:53,631 Spørgsmålet er... Er blodet på deres eller vores hænder? 272 00:34:00,622 --> 00:34:04,681 Jeg er ked af det. Men vi må afsted. 273 00:34:24,010 --> 00:34:28,555 Forsæt med grænse patruljen. Ring til flybasen i Dallas. 274 00:34:28,762 --> 00:34:33,544 Vi skal opsnappe et hvidt civilt fly som er på vej mod grænsen. 275 00:34:33,615 --> 00:34:35,994 Ring til Mexico og få tilladelse til en over grænse forfølgelse. 276 00:34:36,609 --> 00:34:39,673 Sig til dem, hvis de bliver nødt til at skyde flyet ned så gør det. 277 00:35:26,257 --> 00:35:29,315 Kom nu! 278 00:35:32,034 --> 00:35:34,335 Hvad er der? 279 00:35:35,527 --> 00:35:38,463 Vi bliver. 280 00:35:42,899 --> 00:35:48,041 - Men dette er hvad vi har ventet på? - Vi ses dernede. 281 00:35:49,975 --> 00:35:53,386 Jeg kan slet ikke tale dig fra det. 282 00:36:00,338 --> 00:36:03,830 - Håber vi ses. - Hav det godt. 283 00:36:06,029 --> 00:36:08,506 Tak for alt, Michael. 284 00:36:13,622 --> 00:36:16,094 - Tag dig af ham. - Det skal jeg nok. 285 00:36:16,780 --> 00:36:19,374 God flyvetur, Papi. 286 00:36:22,175 --> 00:36:24,526 Giv dem tæsk. 287 00:36:42,928 --> 00:36:47,296 Er du klar til det her? Dejligt at høre. 288 00:36:47,920 --> 00:36:49,954 I dag er dagen, hvor vi stopper med at flygte. 289 00:37:03,811 --> 00:37:07,339 - Der forsvandt han. - Vi tager bilen til grænse byen - 290 00:37:07,439 --> 00:37:11,456 - og forsøger at finde et signal. Så ringer vi til Sara. 291 00:37:23,134 --> 00:37:25,141 Hvor fanden bliver de fly af?! 292 00:37:36,057 --> 00:37:38,623 - Hørte du det? - Ja. 293 00:37:42,199 --> 00:37:43,773 Stop. 294 00:37:55,722 --> 00:37:58,029 De er ude efter Sucre. 295 00:37:58,523 --> 00:38:02,640 De skal skyde ham ned. Hvordan fik de det at vide? 296 00:38:02,740 --> 00:38:04,500 Jeg ved ikke... 297 00:38:40,993 --> 00:38:44,903 Jeg vil vide hvad der sker. Hvis I ville arrestere mig, havde I gjort det. 298 00:38:45,003 --> 00:38:47,334 - Jeg smutter. - Det tror jeg ikke, mr. Bellick. 299 00:38:47,435 --> 00:38:50,822 Hvad har I på mig? En bon og nogle spørgsmål? 300 00:38:50,922 --> 00:38:54,915 Der er flere vidner i Chicago, som kan fortælle at mig og Geary tit var hernede. 301 00:38:55,015 --> 00:38:59,789 De ting var ikke dem som rækker, men når man har det her... 302 00:39:00,276 --> 00:39:04,999 - Hvad fanden er det? - Du lagde en meddelelse til Geary. 303 00:39:06,384 --> 00:39:11,223 Din lille skiderik. Bed til gud at jeg ikke finder dig. 304 00:39:11,424 --> 00:39:15,953 For så er du en død mand. 305 00:39:19,202 --> 00:39:21,176 Vil du høre det igen? 306 00:39:23,775 --> 00:39:28,386 Det bliver lettere, hvis du tilstår. 307 00:39:29,030 --> 00:39:32,708 Nu skal du høre på mig, din manipulerende kælling! 308 00:39:33,651 --> 00:39:36,711 Jeg dræbte ikke Roy Geary! Fatter du hvad jeg siger!? 309 00:39:36,811 --> 00:39:40,087 Bagwell gjorde det! Slip mig! 310 00:39:40,216 --> 00:39:43,814 Du er arresteret for mordet på Roy William Geary. 311 00:39:43,915 --> 00:39:47,096 Du har ret til at tie. Alt hvad du siger, kan blive brugt imod dig. 312 00:39:47,197 --> 00:39:51,754 Du har ret til en advokat, hvis du ikke har råd, for du en bestikket. 313 00:40:03,189 --> 00:40:04,895 Præsident Reynolds kontor. 314 00:40:04,996 --> 00:40:08,754 Dette er agent Kellerman. Jeg vil gerne tale med Præsidenten. 315 00:40:08,954 --> 00:40:12,142 Vi kender ingen agent Kellerman. 316 00:40:12,242 --> 00:40:16,513 June, det er mig. Jeg vil gerne tale med Caroline. 317 00:40:16,613 --> 00:40:23,542 Hvis jeg ikke kommer igennem, får hun at vide du ikke lod vigtige informationer gå igennem. 318 00:40:26,237 --> 00:40:29,989 Vi kender ikke nogen agent Kel... 319 00:40:41,785 --> 00:40:44,008 Læg en meddelelse efter tonen. 320 00:40:44,108 --> 00:40:46,644 Bill, gør det ikke. 321 00:40:47,384 --> 00:40:52,476 Jeg har viet mit liv for dette land og Caroline. Jeg har givet alt. 322 00:40:52,576 --> 00:40:58,103 Alle billeder og filer, slet dem. Han har aldrig eksisteret. 323 00:40:58,203 --> 00:41:02,287 Jeg har været en perfekt soldat. Jeg har aldrig bedt om noget. 324 00:41:02,888 --> 00:41:07,013 Men jeg beder dig. Gør det ikke, Bill. 325 00:41:12,504 --> 00:41:17,051 - Jeg kan ikke se ham. - Tro mig, vi har ikke mistet ham. 326 00:41:26,285 --> 00:41:28,696 Stop bilen. 327 00:41:29,602 --> 00:41:31,572 Vi skal stoppe. 328 00:41:37,573 --> 00:41:42,396 Det er en radiomast der. Vi opsnapper et signal. 329 00:41:42,892 --> 00:41:45,805 Vi må nærmere. Vend om. 330 00:41:46,219 --> 00:41:51,924 - Hvad med din ven? - Skal vi dø, skal der være musik. 331 00:42:03,816 --> 00:42:05,537 Kom nu... 332 00:42:10,268 --> 00:42:13,286 Vi er i gang. Den går igennem. 333 00:42:14,969 --> 00:42:17,711 Kom nu, Sara. Svar. 334 00:42:42,214 --> 00:42:43,720 Sara! 335 00:43:06,300 --> 00:43:07,789 Hallo? 336 00:43:09,675 --> 00:43:11,827 Hallo, Michael? 337 00:43:12,279 --> 00:43:14,033 Michael?