1 00:00:00,333 --> 00:00:01,277 آنچه گذشت : 2 00:00:01,301 --> 00:00:01,369 آقای کیم 3 00:00:01,401 --> 00:00:02,402 دارم روی سارا تانکردی کار میکنم 4 00:00:02,936 --> 00:00:04,506 آیا تعقیب اون فایده ای هم داره ؟ 5 00:00:04,537 --> 00:00:06,244 البته ، من با رئیس جمهور صحبت میکنم 6 00:00:06,306 --> 00:00:08,183 من مستقیما با رئیس جهمور تماس میگیریم 7 00:00:08,241 --> 00:00:09,515 خودم باهاش تماس میگیرم 8 00:00:14,414 --> 00:00:16,553 پاتوشیک ، هیچ خانواده ای نداری ؟ 9 00:00:16,616 --> 00:00:17,321 هیچی 10 00:00:17,350 --> 00:00:20,820 البته تا 4 سال قبل ، که همشون رو کشت 11 00:00:20,854 --> 00:00:23,835 فرناندور سوکره ، حوالی ساعت 2 در لاس وگاس دیده شده 12 00:00:23,857 --> 00:00:26,235 به سمت غرب میرفته ، درست مثل بگ ول و فرانکلین 13 00:00:26,326 --> 00:00:27,464 دی بی کوپر رو میشناسی ؟ 14 00:00:27,527 --> 00:00:28,801 پول توی یوتاست.. 15 00:00:28,828 --> 00:00:30,273 و همشون دارن به اونجا میرن 16 00:00:31,331 --> 00:00:32,935 تو یکی از فراریهای فاکس ریور هستی 17 00:00:40,140 --> 00:00:41,175 اوه 18 00:00:42,142 --> 00:00:43,246 زود باش ، نقشه رو پیدا کردی ؟ 19 00:00:43,276 --> 00:00:45,620 نه ، یه نفر دیگه اونو برداشته 20 00:00:45,645 --> 00:00:46,919 قبل از اینکه نقشه رو نابود کنم 21 00:00:46,946 --> 00:00:49,449 اونو به ذهنم سپردم 22 00:00:49,482 --> 00:00:51,257 من اطلاعات رو دارم 23 00:00:51,351 --> 00:00:53,957 شماها هم ابزار بیرون کشیدن 24 00:00:54,054 --> 00:00:56,091 گنج وسمورلند رو در اختیار دارید 25 00:00:56,156 --> 00:00:57,999 برو داخل باشه 26 00:01:00,093 --> 00:01:01,333 دیگه رسیدیم 27 00:01:03,229 --> 00:01:05,800 حرومزاده ها ، اونجا ساختمون سازی کردن 28 00:01:05,832 --> 00:01:07,402 مزرعه از بین رفته 29 00:02:20,406 --> 00:02:22,352 تا 15 دقیقه دیگه مغازه رو باز میکنیم 30 00:02:22,408 --> 00:02:23,409 پش مهم نیست 31 00:02:23,443 --> 00:02:25,081 میخوام ببوسمت گفتم که مهم نیست 32 00:02:25,111 --> 00:02:28,115 وایسا میخوام ببوسمت 33 00:03:01,514 --> 00:03:04,290 مزرعه از بین رفته ، مایکل 34 00:03:05,185 --> 00:03:07,358 درسته ولی ممکنه پنح میلیون از بین نرفته باشه 35 00:03:07,387 --> 00:03:09,799 چطوری میخوای پیداش کنی ؟ 36 00:03:09,822 --> 00:03:11,927 نکنه نقشه اش رو روی کونت خالکوبی کردی ؟ 37 00:03:11,991 --> 00:03:13,197 ...نمیخوام چیزی غیر از 38 00:03:13,293 --> 00:03:13,964 ... اون نقشه ای که 39 00:03:13,993 --> 00:03:15,336 توی ذهنته ، ازت بشنوم 40 00:03:15,395 --> 00:03:17,807 بگو ببینم ، نقشه چطوری بود ؟ 41 00:03:18,731 --> 00:03:20,642 مراقب صحبت کردنت با من باش ، پسر 42 00:03:20,700 --> 00:03:22,270 وقتی که دست و پات رو ببندمو 43 00:03:22,302 --> 00:03:24,805 بندازمت گوشه خیابون ، اونوقت میفهمی 44 00:03:24,837 --> 00:03:27,317 چونکه اگه یادت نیاد که سیلو کجاست 45 00:03:27,407 --> 00:03:28,852 هیچ ارزشی برای ما نداری 46 00:03:29,709 --> 00:03:31,279 منو بیارید بیرون 47 00:03:31,311 --> 00:03:32,119 خفه شو 48 00:03:32,212 --> 00:03:33,350 در مورد نقشه بگو 49 00:03:33,413 --> 00:03:34,016 باشه 50 00:03:34,047 --> 00:03:34,787 خیلی خوب ، باشه 51 00:03:34,814 --> 00:03:35,952 ...خب 52 00:03:37,150 --> 00:03:37,924 ...مزرعه 53 00:03:37,951 --> 00:03:40,932 ...توی مرکز نقشه بود ، جاده شیپ یک طرفش بود 54 00:03:40,954 --> 00:03:42,729 و جاده کوکوسینگ بالاش بود 55 00:03:42,755 --> 00:03:44,029 ... در مرکزش 56 00:03:44,057 --> 00:03:46,537 یه خونه یه طبقه بود 57 00:03:47,460 --> 00:03:50,031 و اطراف اون خونه رو درختها گرفته بودن 58 00:04:02,609 --> 00:04:05,180 همه درختای اینجا یک سال قدمت دارن 59 00:04:06,012 --> 00:04:07,992 غیر از اینا 60 00:04:10,216 --> 00:04:11,820 سیلو کجاست ؟ 61 00:04:14,587 --> 00:04:17,295 ...کنار درختها 62 00:04:17,323 --> 00:04:19,997 ... احتمالا سمپ چپ درختها بود 63 00:04:20,093 --> 00:04:23,302 ممکنه که یه اصطبل بوده 64 00:04:23,329 --> 00:04:25,206 من تا جایی که یادم بود گفتم 65 00:04:25,231 --> 00:04:26,767 ولی نمیدونستم 66 00:04:26,799 --> 00:04:29,006 که اینجا تبدیل به شهر شده 67 00:04:29,035 --> 00:04:32,039 به همین دلیل ، دیگه نیمتونم کمکی بکنم 68 00:04:36,609 --> 00:04:37,610 الکس ماهون هستم ، حال شما چطوره ؟ 69 00:04:37,710 --> 00:04:39,212 منم لایل سندز هستم 70 00:04:39,312 --> 00:04:41,588 همه اطلاعات در مورد اون فراریها، به ما داده شده 71 00:04:41,614 --> 00:04:43,890 تمام نیروها و امکانات سالت لیک سیتی 72 00:04:43,916 --> 00:04:45,327 و اداره پلیس در اختیار شماست 73 00:04:45,351 --> 00:04:47,729 ممنونم ، آیا پرونده دی بی کوپر که درخواست کرده بودم 74 00:04:47,754 --> 00:04:49,131 رو از دخترم گرفتید ؟ 75 00:04:49,155 --> 00:04:50,099 بله ، اونارو گرفتم 76 00:04:50,123 --> 00:04:53,104 آبا همون دی بی کوپر سی سال پیشه ؟ درسته 77 00:04:53,126 --> 00:04:54,230 اگه اونارو سریعا 78 00:04:54,327 --> 00:04:56,034 بهم برسونی ، ممنونت میشم 79 00:04:56,129 --> 00:04:57,540 ببنشید ولی مجبورم بپرسم 80 00:04:57,563 --> 00:04:59,600 شما بخاطر هشت فراری زندان فاکس ریور به اینجا اومدی 81 00:04:59,632 --> 00:05:01,873 ... بله و اونا اینجا هستن 82 00:05:01,968 --> 00:05:05,973 تا پولهای دی بی کوپر رو بردارن ، چطوره که اون پرونده ها رو بهم بدی ، لایل ؟ 83 00:05:06,973 --> 00:05:08,714 ...سیلو 84 00:05:08,775 --> 00:05:10,948 سیلو ، سیلو ، سیلو 85 00:05:10,977 --> 00:05:12,081 احمقانه س 86 00:05:12,111 --> 00:05:13,954 باید از اینجا بریم 87 00:05:13,980 --> 00:05:15,584 بیخیال ، فکر کنم داره یادم میاد 88 00:05:16,582 --> 00:05:18,687 شرط میبندم 89 00:05:18,785 --> 00:05:20,992 ... سیلو در سمت چپ خونه ایه که داخل درختها 90 00:05:21,020 --> 00:05:22,158 محصور شده 91 00:05:22,188 --> 00:05:24,725 نه ، بیرون اون درختهاست 92 00:05:25,291 --> 00:05:26,793 اونجاس 93 00:05:27,593 --> 00:05:28,936 اون دوتا درخت رو میبینی ؟ 94 00:05:29,929 --> 00:05:31,704 ار بقیه کوتاهتر هستن 95 00:05:32,031 --> 00:05:34,102 ... همه اونا در یه زمان کاشته شدن 96 00:05:34,200 --> 00:05:36,237 ولی به اون دوتا درخت زیاد نور آفتاب نخورده 97 00:05:36,302 --> 00:05:38,009 یه چیزی جلوشون بوده 98 00:05:38,905 --> 00:05:40,543 سیلو بوده 99 00:05:40,606 --> 00:05:43,348 پول ما باید زیر اون گاراژ باشه 100 00:05:43,710 --> 00:05:45,519 بهتره که حق با تو باشه پسر 101 00:05:45,611 --> 00:05:47,716 ساختمون مجللی نیست 102 00:05:47,814 --> 00:05:49,816 از اوناست که اصولی ساخته نشده 103 00:05:49,916 --> 00:05:52,157 ممکنه فنداسیون جلو سیلو هنوز اونجا باشه 104 00:05:52,218 --> 00:05:54,323 برای خرج کمتر ممکنه بتون زیر گاراژ رو 105 00:05:54,354 --> 00:05:56,425 روی فنداسیون قبلی ریخته باشن 106 00:05:56,522 --> 00:05:57,626 ما اونجارو میکنیم 107 00:05:57,724 --> 00:05:59,431 اگه فنداسیون رو پیدا کردیم ، میمونیم 108 00:05:59,525 --> 00:06:01,402 در غیر اینصورت میریم 109 00:06:01,461 --> 00:06:02,804 بریم 110 00:06:07,200 --> 00:06:09,476 ای وای 111 00:06:16,576 --> 00:06:18,078 ... با یه پبچ گوشتی میتونم 112 00:06:18,177 --> 00:06:19,520 کارش رو تموم کنم 113 00:06:22,882 --> 00:06:28,889 ترجمه و تنظیم مجدد از سینا عـ TWITTER.COM/HANDSFREEE1 114 00:07:01,187 --> 00:07:02,825 مردم همیشه میمیرن 115 00:07:02,855 --> 00:07:04,960 ولی پنج میلیون دلار ، فقط یکبار به سراغ آدم میاد 116 00:07:06,159 --> 00:07:07,263 منو بیارید بیرون 117 00:07:08,261 --> 00:07:10,207 باید یه کاری بکنم 118 00:07:10,263 --> 00:07:12,470 ولی نباید به کسی صدمه بزنیم 119 00:07:18,004 --> 00:07:19,677 من یه فکری دارم 120 00:07:19,705 --> 00:07:21,878 باید بریم یه کمی وسایل تهیه کنیم 121 00:07:39,091 --> 00:07:42,504 اصلا موافق نیستم 122 00:07:42,528 --> 00:07:45,099 همه باید دست بکار بشیم تا اینکار انجام بشه 123 00:07:45,131 --> 00:07:47,008 ... ولی توی زندان 124 00:07:47,033 --> 00:07:48,842 ثابت کرد که نمی تونیم بهش اطمینان کنیم 125 00:07:48,901 --> 00:07:50,209 بهمین دلیل به اینجا اومدیم 126 00:07:50,236 --> 00:07:51,340 ... اگه اونو توی شهر بگیرن 127 00:07:51,404 --> 00:07:53,850 نمیدونه خونه اصلی کجاست 128 00:07:53,906 --> 00:07:57,410 بعلاوه ، به تو هم نمیشه اعتماد کرد 129 00:08:03,783 --> 00:08:06,354 میتونستم اینحا بمیرم مرد 130 00:08:08,654 --> 00:08:09,826 میدونی چیه ؟ 131 00:08:09,856 --> 00:08:10,926 ازت میخواهیم یه کاری انجام بدی 132 00:08:10,957 --> 00:08:12,903 من ازت میخوام یه کاری برام انجام بدی 133 00:08:13,759 --> 00:08:15,170 من از اون پول سهم میخوام 134 00:08:15,194 --> 00:08:18,004 وقتی در این مورد حرف میزنیم که ثابت کنی میتونیم بهت اعتماد کنیم 135 00:08:18,865 --> 00:08:20,071 چکار باید بکنم ؟ 136 00:08:20,166 --> 00:08:21,236 ... ازت میخوام به اون فروشگاه 137 00:08:21,267 --> 00:08:23,804 برگردی و هر چیزی توی اون لیسته ، تهیه کنی 138 00:08:24,904 --> 00:08:26,884 بعدش به ماشین بنزین بزن 139 00:08:28,908 --> 00:08:31,286 تا یک ساعت دیگه اینجا میبینمت 140 00:08:33,246 --> 00:08:34,316 خیلی خب 141 00:08:34,514 --> 00:08:35,754 ...دیوید 142 00:08:39,118 --> 00:08:40,893 فقط اوضاع رو پیچیده نکن 143 00:08:40,987 --> 00:08:43,092 اینجا دیگه فاکس ریور نیست ، مرد 144 00:08:44,524 --> 00:08:46,526 ما با هم معامله کردیم 145 00:08:47,693 --> 00:08:49,798 ولی من سهمم رو میخوام 146 00:08:52,732 --> 00:08:55,008 تا یک ساعت دیگه برمیگردم 147 00:09:00,439 --> 00:09:01,884 بریم 148 00:09:03,843 --> 00:09:05,186 اشتباه کردید 149 00:09:05,244 --> 00:09:07,656 یه اشتباه بزرگ 150 00:10:06,639 --> 00:10:08,414 خوشحالم میبینمت 151 00:10:09,609 --> 00:10:11,111 تا اینجا پیاده اومدی ؟ 152 00:10:11,911 --> 00:10:13,720 ... خوب نه ، راستش 153 00:10:13,813 --> 00:10:15,724 داستان درازی داره ، مرد 154 00:10:15,748 --> 00:10:17,819 فکر کردم رفتی که خانوادت رو ببینی 155 00:10:17,850 --> 00:10:19,830 با هرار زحمت دیدم 156 00:10:20,052 --> 00:10:21,122 تو چطور ؟ 157 00:10:21,454 --> 00:10:22,455 آره 158 00:10:23,723 --> 00:10:26,135 بذار حدس بزنم تو داری به تولی میری 159 00:10:26,258 --> 00:10:27,328 آره 160 00:10:28,828 --> 00:10:31,672 مثل اینکه مسیرمون یکیه 161 00:10:32,331 --> 00:10:34,140 امیدوارم دیر نکرده باشیم 162 00:10:35,034 --> 00:10:36,342 میتونم سوار بشم ؟ 163 00:10:38,738 --> 00:10:39,876 ...هی 164 00:10:44,377 --> 00:10:46,857 کارت رو راحت میکنم 165 00:10:48,948 --> 00:10:50,689 خبر خوبی داریم ، قربان 166 00:10:50,750 --> 00:10:52,923 اولین خبر رو درباره پاتوشیک بدست آوردیم 167 00:10:52,952 --> 00:10:56,593 تو یه همبرگر فروشی تو سیدار گروو تو ویسکانسین دیده شده 168 00:10:56,656 --> 00:10:58,067 پرونده رو به پلیسهای محلی واگذار کن 169 00:10:58,090 --> 00:10:59,865 ... امروز روی یوتا و دی بی کوپر 170 00:10:59,892 --> 00:11:00,836 دارم کار میکنم 171 00:11:01,394 --> 00:11:02,429 فهمیدم 172 00:11:04,196 --> 00:11:05,641 لایل 173 00:11:06,699 --> 00:11:08,042 ... اسم یه مردی رو میبینم که 174 00:11:08,100 --> 00:11:10,808 تو پرونده دی بی کوپر ذکر شده ، به اسم هارولد جنکیز 175 00:11:11,003 --> 00:11:12,812 ... آره دی بی ازش بنزین خریده بود 176 00:11:12,838 --> 00:11:15,045 روزی که هواپیما رو دزدی بهش پرداخت کرده بود 177 00:11:15,741 --> 00:11:17,118 ما شماره سریالها رو چک کردیم 178 00:11:17,143 --> 00:11:18,281 و اونا با هم مطابقت دارن 179 00:11:18,310 --> 00:11:19,653 تو روی پرونده دی بی کوپر کار کردی ؟ 180 00:11:20,713 --> 00:11:22,317 تازه از آکادمی بیرون اومده بودم 181 00:11:22,415 --> 00:11:23,860 هیچکسی هنوز نتونسته به نتیجه برسه 182 00:11:23,916 --> 00:11:25,520 ... چی باعث شد فکر کنی 183 00:11:25,551 --> 00:11:27,724 که این فراریها از جای پول خبر دارن ؟ 184 00:11:27,820 --> 00:11:29,163 ... ممکنه با دی بی کوپر اصلی 185 00:11:29,221 --> 00:11:30,097 هم سلول بوده باشن 186 00:11:30,122 --> 00:11:31,260 ... جنکینز همون پمپ بنزینیه 187 00:11:31,323 --> 00:11:33,325 هنوز زنده اس ؟ احتمالا 188 00:11:33,359 --> 00:11:34,929 در اون زمان فقط 18 سالش بوده 189 00:11:35,027 --> 00:11:37,234 بریم یه سلامی بهش بکنیم 190 00:12:12,031 --> 00:12:14,443 شماره شما در شبکه موجود نیست 191 00:12:14,500 --> 00:12:16,309 لطفا شماره را بررسی کرده و مجددا تماس بگیرید 192 00:12:34,620 --> 00:12:35,928 مطمئنم اینجایی چونکه اطلاعات جدیدی بدست آوردی 193 00:12:36,055 --> 00:12:37,432 آره 194 00:12:37,456 --> 00:12:40,528 ... اسکافیلد از طریق پست بهش پیغام داده 195 00:12:40,626 --> 00:12:43,766 یه شماره تلقن که ارتباطش متصل نیست 196 00:12:45,631 --> 00:12:47,042 ... بذار صادقانه بگم 197 00:12:48,134 --> 00:12:50,580 میخواستم اینارو به شخص رئیس جمهور بگم 198 00:12:52,671 --> 00:12:54,947 ... درسته ، ولی 199 00:12:55,040 --> 00:12:59,352 کارولاین خیلی سرش شلوغه 200 00:12:59,645 --> 00:13:00,885 اون همیشه سرش شلوغه 201 00:13:00,980 --> 00:13:02,755 من 15 ساله که دارم باهاش کار میکنم 202 00:13:02,782 --> 00:13:06,059 پائول ، اون دیگه الان رئیس جمهوره 203 00:13:06,085 --> 00:13:08,998 میدونم ، ولی با کمک من به اینجا رسیده 204 00:13:09,021 --> 00:13:11,126 ... خب اگه میخوای تو پستت باقی بمونی 205 00:13:12,124 --> 00:13:13,159 ...نصیحت منو گوش کن 206 00:13:13,192 --> 00:13:15,103 و خودتو کنار بکش 207 00:13:17,196 --> 00:13:18,368 ... اون نیاز داره که کاملا 208 00:13:18,397 --> 00:13:21,401 از هرچیزی که مربوط به لینکلن باروز میشه ، فاصله بگیره 209 00:13:24,336 --> 00:13:26,316 من باید باهاش حرف بزنم 210 00:13:28,440 --> 00:13:31,614 تو به من گزارش بده ، خودم بهش میگم 211 00:13:31,710 --> 00:13:32,313 ...سعی هم نکن که 212 00:13:32,344 --> 00:13:34,085 بدون اجازه دوباره باهاش تماس بگیری 213 00:13:34,113 --> 00:13:37,219 و تا وقتی که ازت نخواستن اینجا نیا 214 00:13:40,152 --> 00:13:43,258 کاری که بهت سپرده شده رو انجام بده ،باروز رو بگیر 215 00:13:44,623 --> 00:13:46,500 ... اگه میخوای بگی که کلید رسیدن به باروز 216 00:13:46,525 --> 00:13:49,870 سارا تانکردی ـه پس تعقیبش کن 217 00:13:50,029 --> 00:13:51,030 ... وقتی که کارت تموم شد 218 00:13:51,130 --> 00:13:52,837 ... و اون مسائل روشن شد 219 00:13:54,033 --> 00:13:57,776 اونوقت میتونیم ترتیب ملاقات با کارولین رو بدیم 220 00:14:00,673 --> 00:14:02,880 حالا چیز دیگه ای در مورد سارا میدونی ؟ 221 00:14:02,975 --> 00:14:05,546 رئیس جمهور به تو اعتقاد داره 222 00:14:05,578 --> 00:14:07,080 ... میخواد مطمئن بشه که 223 00:14:07,112 --> 00:14:08,921 مجلس سنا تورو تایید میکنه 224 00:14:09,281 --> 00:14:10,419 چه کسانی با ما موافق هستن ؟ 225 00:14:10,482 --> 00:14:12,086 ... نفراتی از کاخ سفید و مجلس سنا 226 00:14:12,117 --> 00:14:14,597 مثل میرهوف ، بارنول ، سامرویل 227 00:14:14,620 --> 00:14:15,598 ... ما روی اونا حساب میکنیم 228 00:14:15,621 --> 00:14:16,156 تا رای بیاریم 229 00:14:16,188 --> 00:14:17,189 کی مخالف ماست ؟ 230 00:14:17,289 --> 00:14:18,962 ... سناتور بلیک و کیلورن 231 00:14:18,991 --> 00:14:21,471 مخالفت خودشون رو با شما نشون دادن 232 00:14:21,493 --> 00:14:24,235 علتش چیه ؟ 233 00:14:24,296 --> 00:14:26,037 ...میخوان لایحه انرژی که ماه گذشته توسط رئیس جمهور 234 00:14:26,098 --> 00:14:27,441 تایید شده بود ، برگرده 235 00:14:27,499 --> 00:14:29,001 ... این لایجه همه رو غافلگیر کرد 236 00:14:29,034 --> 00:14:30,206 و اونا غافلگیر شدن رو دوست ندارن 237 00:14:34,907 --> 00:14:35,681 پدر 238 00:14:35,708 --> 00:14:37,984 لنس ، این پدرم ، فرانک ـه 239 00:14:38,010 --> 00:14:39,318 از دیدنتون خوشحال شدم ، آقا 240 00:14:40,012 --> 00:14:41,320 جای نگرانی نیست 241 00:14:41,347 --> 00:14:42,621 فرانکی بزرگترین مشکل 242 00:14:42,648 --> 00:14:44,924 اتهامیه که 243 00:14:44,950 --> 00:14:46,793 دخترت باهاش مواجهه 244 00:14:46,819 --> 00:14:49,322 فرماندار ، حواست با منه ؟ 245 00:14:50,122 --> 00:14:51,567 البته 246 00:15:06,372 --> 00:15:08,909 ... نه ، آروم باش 247 00:15:08,974 --> 00:15:11,580 ... به محض اینکه از شهر خارج شیم 248 00:15:11,677 --> 00:15:14,157 از تلفن عمومی تماس میگیرم که تورو پیدا کنن 249 00:15:14,179 --> 00:15:14,987 فقط آروم باش 250 00:15:15,014 --> 00:15:16,994 آروم باش مرد 251 00:15:32,998 --> 00:15:34,409 وودی ؟ 252 00:15:36,635 --> 00:15:37,613 کجایی ؟ 253 00:15:38,203 --> 00:15:39,204 وودی ؟ 254 00:15:55,754 --> 00:15:58,234 میخوام با کلانتر ویلیامز صحبت کنم 255 00:15:59,024 --> 00:16:01,402 باشه منتظر میمونم 256 00:16:07,466 --> 00:16:08,774 وودی ؟ 257 00:16:24,316 --> 00:16:25,795 کارهای الکتریکی رو از کجا یاد گرفتی ؟ 258 00:16:25,818 --> 00:16:28,321 قبلا از جعبه های ترانسفورماتور برق سیم میدزدیدم 259 00:16:29,121 --> 00:16:31,624 اونارو میفروختم و پول درمیاوردم 260 00:16:31,790 --> 00:16:33,497 البته موقعی بود که مدرسه میرفتی 261 00:16:45,004 --> 00:16:46,984 فقط داشتم نگاه میکردم ، خوشگله 262 00:16:47,006 --> 00:16:48,349 چی شده ؟ 263 00:16:48,407 --> 00:16:49,886 ... من دارم نگاه میکنم 264 00:16:49,908 --> 00:16:51,080 معنیش این نیست که بخوام کاری انجام بدم 265 00:16:51,110 --> 00:16:54,387 ما پول رو برمی داریم و از اینجا خارج میشیم فقط همین 266 00:16:54,413 --> 00:16:55,721 حتما 267 00:17:06,959 --> 00:17:08,199 تموم شد 268 00:17:11,196 --> 00:17:13,403 حالا دیگه به اون پسره بستگی داره 269 00:17:18,971 --> 00:17:20,075 همه چیز رو آوردی ؟ 270 00:17:20,172 --> 00:17:22,277 آره آره آوردم 271 00:17:42,528 --> 00:17:43,563 چی شده ؟ 272 00:17:43,629 --> 00:17:45,040 هیچی ، بیخیال 273 00:17:45,998 --> 00:17:47,409 چی شده ؟ 274 00:17:48,834 --> 00:17:49,904 خیلی خب 275 00:17:49,935 --> 00:17:51,710 میگم 276 00:17:51,737 --> 00:17:53,114 یه نفر توی فروشگاه اومد 277 00:17:53,205 --> 00:17:54,775 خیلی مشکوک شده بود 278 00:17:54,807 --> 00:17:56,081 ... اون تلفنش رو برداشت 279 00:17:56,108 --> 00:17:58,213 و تماس گرفت من هم زدمش 280 00:17:58,310 --> 00:17:59,914 تو چکار کردی ؟ 281 00:17:59,945 --> 00:18:01,583 با یه بیل زدمش ، مرد 282 00:18:01,647 --> 00:18:03,217 نمیدونستم باید چکار کنم 283 00:18:03,248 --> 00:18:05,990 ... اونو بستم و توی اتاق پشتی پیش 284 00:18:06,018 --> 00:18:07,156 اون یکی انداختم 285 00:18:07,186 --> 00:18:08,529 همینو کم داشتیم 286 00:18:08,687 --> 00:18:10,826 نمیدونستم باید چکار کنم 287 00:18:10,856 --> 00:18:11,800 با کی تماس گرفت ؟ 288 00:18:12,858 --> 00:18:13,962 کلانتر 289 00:18:13,992 --> 00:18:16,233 من ... من نمیدونم رفیق 290 00:18:16,261 --> 00:18:18,571 اینجوری احساس کردم آبا حرفی هم زد ؟ 291 00:18:19,398 --> 00:18:21,776 ...شاید منظورت از شاید چیه ؟ آیا حرفی زد ؟ 292 00:18:21,800 --> 00:18:24,303 آره ، نه ، نمیدونم 293 00:18:24,369 --> 00:18:25,370 نمیدونم مرد 294 00:18:28,474 --> 00:18:30,784 ولی وسایل رو آوردم 295 00:18:30,809 --> 00:18:32,482 همین الان باید حرکت کنیم 296 00:18:34,179 --> 00:18:35,214 بله ؟ 297 00:18:36,381 --> 00:18:37,951 ببخشید مزاحم شدم خانم 298 00:18:37,983 --> 00:18:40,190 برق خونه شما رفته ؟ 299 00:18:40,285 --> 00:18:42,697 ببخشید من دنبال هارولد جنکیز میگردم 300 00:18:42,788 --> 00:18:44,734 اینجام 301 00:18:45,791 --> 00:18:47,464 الکساندر ماهونه از اف بی آی 302 00:18:47,493 --> 00:18:49,598 من همیشه ازش 50 متر فاصله میگیرم 303 00:18:49,628 --> 00:18:51,801 اون دیگه چی از حونم میخواد ؟ 304 00:18:52,131 --> 00:18:54,008 من بخاطر اون جریان نیومدم 305 00:18:55,100 --> 00:18:55,976 پس برای چی اومدی ؟ 306 00:18:56,001 --> 00:18:57,207 بخاطر دی بی کوپر 307 00:18:57,836 --> 00:18:59,941 هنوز در مورد اون مرد میخواید سوال کنید ؟ 308 00:18:59,972 --> 00:19:01,474 باورم نمیشه 309 00:19:01,740 --> 00:19:03,742 ... شما توی پمپ بنزینی کار میکردین که 310 00:19:03,842 --> 00:19:04,843 اون بنزین زده بود 311 00:19:04,943 --> 00:19:08,356 آره ، یه مرد عادی بود 312 00:19:08,380 --> 00:19:09,586 زیاد حرف نمیزد 313 00:19:09,648 --> 00:19:11,594 ... توی اظهاراتی که سی سال پیش ارائه داده بودید 314 00:19:11,650 --> 00:19:12,788 اختلافاتی دیده میشه 315 00:19:13,152 --> 00:19:14,460 ...توی گزارش اومده 316 00:19:14,553 --> 00:19:17,466 ... شما گفتید که اون ساعت 7 صبح بنزین زده 317 00:19:17,689 --> 00:19:20,499 ولی توی یه جای دیگه گفتید 7 بعدازظهر بوده 318 00:19:20,959 --> 00:19:22,267 کدوم یکیش درسته ؟ 319 00:19:22,361 --> 00:19:24,500 هردو 320 00:19:24,563 --> 00:19:26,440 یعنی دوبار بنزین زده ؟ 321 00:19:26,465 --> 00:19:28,274 آره 322 00:19:28,367 --> 00:19:30,574 هردودفعه باک رو پر کرده ؟ 323 00:19:30,869 --> 00:19:32,371 آره 324 00:19:32,471 --> 00:19:34,007 چطور مگه ؟ 325 00:19:34,306 --> 00:19:36,115 چی گفتی ؟ 326 00:19:36,475 --> 00:19:39,183 یه آزمایش عیب یابی سیستمه 327 00:19:39,211 --> 00:19:40,383 ...طبق محاسبات ما 328 00:19:40,479 --> 00:19:41,150 ... هنگام حفاری 329 00:19:41,180 --> 00:19:42,454 سیم برق شما قطع شده 330 00:19:42,481 --> 00:19:46,190 و کی خرابش کرده ؟ افراد شما ؟ 331 00:19:47,085 --> 00:19:47,961 شاید 332 00:19:47,986 --> 00:19:50,489 رئیسم با من تماس گرفت و از من و افرادم خواست 333 00:19:50,522 --> 00:19:51,432 ... که به اینجا بیایم 334 00:19:51,590 --> 00:19:54,230 و خیلی سریع این مشکل رو حل کنیم 335 00:19:55,894 --> 00:20:00,001 پس شما کارمند اداره برق نیستین ؟ 336 00:20:00,032 --> 00:20:01,102 نه ، خانم 337 00:20:01,200 --> 00:20:03,373 ... شما میتونید با اداره برق تماس بگیرید 338 00:20:03,402 --> 00:20:05,006 ... ولی باید بگم تنها کاری که اونا میکنن 339 00:20:05,037 --> 00:20:07,745 اینه که اگه خوش شانس باشین فردا یه متخصص به اینحا میفرستن 340 00:20:07,839 --> 00:20:11,013 ... یه روز طول میکشه که ایراد رو پیدا کنه و 341 00:20:11,043 --> 00:20:12,920 یه روز طول میکشه که اونو درست کنه 342 00:20:14,213 --> 00:20:15,749 ... ولی ما اینجاییم و آماده ایم 343 00:20:17,049 --> 00:20:18,960 تا آبمیوه گیری شمارو دوباره راه بندازیم 344 00:20:20,752 --> 00:20:22,288 آبمیوه گیری من ؟ 345 00:20:22,321 --> 00:20:23,425 درسته 346 00:20:25,724 --> 00:20:27,726 ...و 347 00:20:28,860 --> 00:20:31,932 اونا افراد تو هستن ؟ 348 00:20:35,434 --> 00:20:37,436 بله ، خانم 349 00:20:37,669 --> 00:20:41,139 آره ، دی بی کوپر با یه ماشین نوا سال 1965 راننده میکرده 350 00:20:41,240 --> 00:20:44,346 هیچ پرونده ای نداریم که بگه کوپر ماشین داشته 351 00:20:44,376 --> 00:20:45,514 ... ولی چارلز وست مورلند داشته 352 00:20:45,544 --> 00:20:47,023 ... و ماشینی که در اون زمان به اسمش بوده 353 00:20:47,045 --> 00:20:50,720 یه نوای 1965 با باک 16 گالنی بوده 354 00:20:50,749 --> 00:20:52,353 ... یه ماشین نوا در اون زمان 355 00:20:52,451 --> 00:20:54,453 هر 8 مایل یه گالن بنزین میسوزونده 356 00:20:54,753 --> 00:20:57,632 ... دی بی به پمپ بنزین امریکن فورک میره 357 00:20:57,656 --> 00:20:59,829 ...یکبار صبح زود بنزین میزنه و غروب برمیگرده 358 00:20:59,858 --> 00:21:01,963 و دوباره تو همون جایگاه بنزین میزنه 359 00:21:01,994 --> 00:21:03,974 ... چرا کسی که میخواد بره مکزیک 360 00:21:03,996 --> 00:21:06,977 ... بجای اینکه از مسیر اصلی و صاف رانندگی کنه 361 00:21:06,999 --> 00:21:08,273 تمام روز رو انحرافی رفته ؟ 362 00:21:08,300 --> 00:21:08,869 بخاطر پول 363 00:21:08,900 --> 00:21:12,074 ... دقیقا ، کوپر که همون وست مورلند بوده با 5 میلیون دلار 364 00:21:12,104 --> 00:21:13,913 از هواپیما بیرون میپره 365 00:21:15,607 --> 00:21:17,109 ولی موقعی که دستگیر میشه ، هیچ پولی 366 00:21:17,209 --> 00:21:18,415 همراهش نبوده 367 00:21:18,510 --> 00:21:20,080 قبل از اینکه دستگیر بشه پولها رو پنهان کرده 368 00:21:20,112 --> 00:21:21,489 اون ماژیکو بده به من 369 00:21:21,513 --> 00:21:23,686 ... از جایگاه پمپ بنزین ، اون نمیتونسته 370 00:21:23,715 --> 00:21:25,786 بیشتر از 64 مایل به اطراف رفته باشه 371 00:21:25,817 --> 00:21:27,888 میخوام این محیط رو جستجو کنید 372 00:21:27,919 --> 00:21:29,626 ... فراریها تو یکی از این شهرها هستن 373 00:21:29,721 --> 00:21:31,701 ... و میخوام هر محلی که میتونن پنهان بشن 374 00:21:31,723 --> 00:21:33,031 رو بگردید 375 00:21:36,928 --> 00:21:39,636 کابل معیوب از زیر گاراژ شما رد شده 376 00:21:40,532 --> 00:21:42,443 باید کف گاراژ رو بکنیم تا تهش برسیم 377 00:21:44,836 --> 00:21:46,315 ... کی هزینه اش رو پرداخت میکنه 378 00:21:46,338 --> 00:21:49,148 و تمیز کردن و تعمیر اینجا به عده کیه ؟ 379 00:21:49,241 --> 00:21:51,346 شرکت ما تمام هزینه هارو پرداخت میکنه 380 00:21:52,344 --> 00:21:53,823 ... ما فقط یه گودال کوچیک حفر میکنیم 381 00:21:53,845 --> 00:21:55,756 وقتی که کار تموم شد دوباره سیمان میریزیم 382 00:21:55,847 --> 00:21:57,656 فکر نمیکنم جای نگرانی باشه 383 00:21:57,749 --> 00:21:59,854 کار شما چقدر زمان میبره ؟ 384 00:21:59,951 --> 00:22:02,989 به هر ترتیبی که هست امروز تمومش میکنیم 385 00:22:03,288 --> 00:22:04,892 ما باید الان شروع کنیم خانم 386 00:22:07,192 --> 00:22:08,102 ... ما دوست نداریم 387 00:22:08,193 --> 00:22:09,968 ... یه خانم خوشگلی مثل شما امشب توی 388 00:22:09,995 --> 00:22:12,475 تاریکی بشینه، حالا میتونیم شروع کنیم ؟ 389 00:22:12,497 --> 00:22:16,468 البته بستگی داره که چه کسی پیشم باشه 390 00:22:16,501 --> 00:22:17,912 آخ 391 00:22:21,707 --> 00:22:22,811 ... خوبه 392 00:22:23,608 --> 00:22:24,678 ... میتونید شروع کنید 393 00:22:24,710 --> 00:22:26,621 و هر کاری میخواهید انجام بدید 394 00:22:26,712 --> 00:22:29,625 صداش خیلی زیاده 395 00:22:29,715 --> 00:22:31,820 شاید بهتر باشه که شما برید تنیس بازی کنید 396 00:22:32,417 --> 00:22:33,896 ... نه 397 00:22:33,919 --> 00:22:35,125 هوا خیلی گرمه 398 00:22:35,220 --> 00:22:37,097 ... بعلاوه اینکه باید حواسم به شما باشه 399 00:22:37,122 --> 00:22:38,726 ... و مطئن بشم 400 00:22:38,824 --> 00:22:40,132 که چیزی ندزدید 401 00:22:40,225 --> 00:22:41,226 خانم 402 00:22:46,431 --> 00:22:48,433 حالت چطوره ؟ خوبم 403 00:22:51,336 --> 00:22:52,406 خیلی خوب توینز کجاست ؟ 404 00:22:52,437 --> 00:22:53,507 ... اون بیرونه 405 00:22:53,538 --> 00:22:54,744 و مراقب اوضاعه 406 00:22:54,840 --> 00:22:56,547 باید بتون رو سوراخ کنیم 407 00:22:57,242 --> 00:22:59,654 مهمون داریم 408 00:23:05,283 --> 00:23:06,694 چه خبر ، دونه برفی ؟ 409 00:23:09,888 --> 00:23:12,994 سروقت رسیدید 410 00:23:13,992 --> 00:23:14,970 تعقیبتون نمیکردیم 411 00:23:14,993 --> 00:23:16,666 بذار یه چیزی بهتون بگم 412 00:23:16,695 --> 00:23:18,368 ... ما در قالب شرکت اینجا کار میکنیم 413 00:23:18,397 --> 00:23:20,877 و نباید افراد عادی اینجا باشن 414 00:23:20,899 --> 00:23:23,812 ... پس تو میخوای از اینجا بریم 415 00:23:23,902 --> 00:23:25,813 و بعدا پول رو برامون پست میکنی ؟ 416 00:23:28,707 --> 00:23:30,516 سوکره ، تو به من اعتماد داری ؟ 417 00:23:30,609 --> 00:23:32,919 خودت میدونی که از این پول بهت میدم 418 00:23:33,612 --> 00:23:35,614 ... ولی حضور شما دونفر اینجا 419 00:23:35,714 --> 00:23:37,216 همه چیز رو بخطر میندازه 420 00:23:38,116 --> 00:23:40,494 من هیچ جا نمیرم 421 00:23:40,519 --> 00:23:42,430 سهم پولم رو میخوام 422 00:23:42,521 --> 00:23:43,932 صبر کن مرد 423 00:23:44,022 --> 00:23:45,592 ما قبلا همچین کاری نکردیم 424 00:23:45,624 --> 00:23:47,297 ... گفتم که میخوام من هم باشم 425 00:23:47,325 --> 00:23:48,804 تو مخالفت کردی 426 00:23:48,827 --> 00:23:52,639 بعدش تهدید شدم که به کسی چیزی نگم 427 00:23:53,432 --> 00:23:55,412 ... بعدش موافقت کردی 428 00:23:55,434 --> 00:23:57,345 و حالا هم تشکیل یه خانواده بزرگ دادیم 429 00:23:58,336 --> 00:24:01,579 پس چرا باید وقتمون رو تلف کنیم 430 00:24:06,878 --> 00:24:07,879 ممنونم 431 00:24:15,487 --> 00:24:17,194 لعنتی تو هنوز زنده ای 432 00:24:19,491 --> 00:24:21,903 با لگد از خونه پرتت کردن بیرون ؟ 433 00:24:21,993 --> 00:24:23,472 چطوری مارو پیدا کردی ؟ 434 00:24:23,495 --> 00:24:25,805 ... من میتونم خیلی سریع 435 00:24:25,897 --> 00:24:28,810 ... توسط ماهواره های مخابراتی عمو سام 436 00:24:30,202 --> 00:24:31,806 چکار میکنید آقایون ؟ 437 00:24:33,305 --> 00:24:34,409 تو کی هستی ؟ 438 00:24:34,506 --> 00:24:35,576 اونا کی هستن ؟ 439 00:24:35,607 --> 00:24:38,019 مجبور شدم با رئیسم تماس بگیرم 440 00:24:38,109 --> 00:24:39,782 اون هم اینارو فرستاد 441 00:24:39,811 --> 00:24:41,085 اینکار باید بدون وقفه انجام بشه 442 00:24:41,112 --> 00:24:42,819 ما میخواهیم 443 00:24:42,914 --> 00:24:45,417 هرچه سریعتر اینکار رو تموم کنیم 444 00:24:57,229 --> 00:24:58,537 ... جانت همونطور که گفتم 445 00:24:58,630 --> 00:25:00,837 ... خیلی کار داریم و اینجا هم 446 00:25:00,866 --> 00:25:01,742 سروصدا زیاده 447 00:25:01,766 --> 00:25:03,871 اوه فراموش کردم بگم که نوشیدنی میل دارید ؟ 448 00:25:04,669 --> 00:25:06,671 نه ، خیلی ممنون 449 00:25:16,681 --> 00:25:18,490 این اصلا خوب نیست 450 00:25:18,583 --> 00:25:20,494 ... مثل اینکه این زنه میخواد 451 00:25:20,585 --> 00:25:22,087 هر دقیقه مارو چک کنه 452 00:25:22,187 --> 00:25:25,293 حق با اونه 453 00:25:25,390 --> 00:25:27,301 ... و چونکه نمیتونم اینجا رو بکنم 454 00:25:27,392 --> 00:25:29,895 میرم اونو مشغول میکنم 455 00:25:31,196 --> 00:25:32,800 بهش دست نمیزنی 456 00:25:32,898 --> 00:25:34,969 تو کی هستی ؟ مریم مقدس ؟ 457 00:25:35,000 --> 00:25:37,105 خودم میدونم چکار کنم 458 00:25:37,202 --> 00:25:38,510 حواسم بهت هست 459 00:26:31,389 --> 00:26:34,302 بیلی ؟ تویی ؟ 460 00:26:42,500 --> 00:26:44,707 بیلی ؟ خودتی ؟ 461 00:26:49,507 --> 00:26:50,508 آره 462 00:26:57,415 --> 00:26:59,725 ممنونم خانم مهربون 463 00:27:01,653 --> 00:27:05,965 چی شده که کار نمیکنی ؟ 464 00:27:06,858 --> 00:27:08,235 ... راستش 465 00:27:08,259 --> 00:27:12,469 یه نفر همیشه باید ناظر باشه 466 00:27:12,564 --> 00:27:14,874 حواسم بهشون هست 467 00:27:18,069 --> 00:27:19,070 لیموناد ؟ 468 00:27:27,479 --> 00:27:28,981 یه مقدار یخ 469 00:27:37,489 --> 00:27:38,593 ... من دوست دارم 470 00:27:38,690 --> 00:27:41,603 یه کمی بیشتر بخورم 471 00:27:41,693 --> 00:27:46,608 ... ولی چونکه تو باید به اونا سر بزنی ، فکر کنم 472 00:27:46,698 --> 00:27:48,803 نتونی زیاد بخوری 473 00:27:50,902 --> 00:27:52,711 فقط به اندازه دو انگشت 474 00:28:16,261 --> 00:28:18,070 عالیه 475 00:28:18,163 --> 00:28:20,268 جدی ؟ 476 00:28:24,469 --> 00:28:27,473 ... ویسکی ، همیشه منو 477 00:28:27,572 --> 00:28:30,143 آتشی مزاج میکنه 478 00:28:30,175 --> 00:28:33,088 نمی دونم منظورت چیه 479 00:28:34,179 --> 00:28:37,183 ولی هرچی هست ، خیلی خوبه 480 00:28:42,687 --> 00:28:45,497 عطر آنجل زدی ؟ 481 00:28:47,092 --> 00:28:48,901 آره 482 00:28:56,301 --> 00:29:00,511 این تورو یاد گذشته میندازه 483 00:29:00,538 --> 00:29:01,642 آره 484 00:29:02,741 --> 00:29:06,655 ... خاطرات خوب داشتی 485 00:29:06,745 --> 00:29:09,749 یا خاطرات بد ؟ 486 00:29:11,850 --> 00:29:13,659 هردو 487 00:29:23,361 --> 00:29:25,272 با ماری کروز حرف زدی ؟ 488 00:29:25,363 --> 00:29:27,274 نیمخوام در موردش حرف بزنم 489 00:29:27,365 --> 00:29:30,471 من آب میخوام 490 00:29:30,568 --> 00:29:33,276 از شیلنگ اون طرف خونه استفاده کن 491 00:29:36,775 --> 00:29:38,254 ... سوکره 492 00:29:38,276 --> 00:29:41,348 ... اگه در آینده تو دردسر افتادی 493 00:29:41,379 --> 00:29:43,188 برو تو سایت europeangoldfinch.net 494 00:29:46,084 --> 00:29:48,496 همه ما با اون سایت ارتباط برقرار میکنیم 495 00:29:48,586 --> 00:29:50,293 کافیه یه پیغام بزاری 496 00:29:52,190 --> 00:29:53,794 گفتی اسمش چیه ؟ 497 00:29:53,892 --> 00:29:55,803 europeangoldfinch.net 498 00:29:56,895 --> 00:29:58,306 اسم یه پرندس درسته ؟ 499 00:30:05,103 --> 00:30:06,207 یه چیزی پیدا کردم 500 00:30:13,311 --> 00:30:15,188 فونداسیون سیلوئه 501 00:30:15,213 --> 00:30:16,624 آره 502 00:30:16,714 --> 00:30:19,422 ممنونم ، چارلز 503 00:30:19,517 --> 00:30:21,326 باید گوشه ش رو پیدا کنیم 504 00:30:21,419 --> 00:30:23,330 و زیرش رو بکنیم 505 00:30:24,222 --> 00:30:25,428 ... پولها رو برمی داریم 506 00:30:26,424 --> 00:30:27,926 و از جاده های فرعی میریم 507 00:30:28,626 --> 00:30:30,902 ...خب 508 00:30:30,929 --> 00:30:31,930 چی شده ؟ 509 00:30:34,232 --> 00:30:36,337 ... اول باید به تولی بریم 510 00:30:36,434 --> 00:30:37,742 و بنزین بزنیم 511 00:30:38,536 --> 00:30:39,810 من فکر کردم این کار رو کردی 512 00:30:39,838 --> 00:30:41,647 ... وقتی اون اتفاق تو مغازه افتاد 513 00:30:41,739 --> 00:30:42,945 فراموش کردم ، میفهمید ؟ 514 00:30:45,143 --> 00:30:47,453 ... باید به شهر برگردی 515 00:30:47,545 --> 00:30:49,525 و به ماشین بنزین بزنی 516 00:30:49,547 --> 00:30:50,924 ... چونکه با 5 میلیون دلار پول 517 00:30:50,949 --> 00:30:53,452 من به شهر نمیرم که بنزین بزنم ، میفهمی ؟ 518 00:30:53,551 --> 00:30:55,622 چرا من این کار رو بکنم ؟ 519 00:30:55,653 --> 00:30:57,155 خیلی خوب 520 00:30:58,156 --> 00:30:59,965 باشه 521 00:31:09,400 --> 00:31:12,506 بهتره یه نگاهی به دوستمون بندازی 522 00:31:28,720 --> 00:31:29,528 بیلی ؟ 523 00:31:34,926 --> 00:31:36,530 چیه ؟ 524 00:31:36,628 --> 00:31:38,904 برات ساندویچ درست کردم 525 00:31:38,930 --> 00:31:42,400 بادوم زمینی و ژله هم بهش اضافه کردم 526 00:31:42,433 --> 00:31:45,346 همونجور که دوست داری 527 00:31:49,340 --> 00:31:51,342 خیلی خوشحالم که برگشتی 528 00:31:52,744 --> 00:31:54,746 ... من بارها بهت گفتم 529 00:31:54,846 --> 00:31:56,757 ... که اون دختره 530 00:31:56,848 --> 00:31:58,350 به درد تو نمیخوره 531 00:32:03,988 --> 00:32:05,695 اونجا کجاست ؟ 532 00:32:06,391 --> 00:32:08,393 چی کجاست ، عزیزم ؟ 533 00:32:09,193 --> 00:32:10,399 اون نقاشی 534 00:32:11,896 --> 00:32:13,000 هلنده 535 00:32:13,598 --> 00:32:16,511 جایی که بزرگ شدم 536 00:32:17,702 --> 00:32:19,375 خیلی زیباست 537 00:32:19,404 --> 00:32:21,782 بهتر از اونجا جایی رو نمیشناسم 538 00:32:21,806 --> 00:32:28,724 اونجا آروم و دنجه 539 00:32:43,027 --> 00:32:44,904 الو ؟ 540 00:32:44,929 --> 00:32:47,034 ... یه نفر بدون اجازه به خونه ام وارد شده 541 00:32:52,136 --> 00:32:53,706 الو ؟ خانم ؟ 542 00:32:53,738 --> 00:32:54,739 خانم ؟ گوشی دستته ؟ 543 00:32:56,341 --> 00:32:57,945 الو ؟ خانم ؟ 544 00:33:01,379 --> 00:33:02,585 ... شنیدم که امروز ، یه کاری 545 00:33:02,680 --> 00:33:03,590 تو تولی داشتی 546 00:33:03,681 --> 00:33:04,955 آره 547 00:33:04,983 --> 00:33:07,190 خودت که میدونی تو اداره کسی رو نمیشه ملاقات کرد 548 00:33:07,285 --> 00:33:09,492 ... یه ماشین دزدی خارح از شهر پیدا شده 549 00:33:09,587 --> 00:33:11,089 ... و متعلق به زنیه که به مدرسه سنت لوئیس میره 550 00:33:11,189 --> 00:33:12,099 درست میگم ؟ 551 00:33:12,190 --> 00:33:14,067 بله قربان 552 00:33:14,092 --> 00:33:15,264 ... و در اینجا 553 00:33:15,293 --> 00:33:16,795 ... دوست دختر صاحب این فروشگاه گزارش میده که دوست پسرش مفقود شده 554 00:33:16,894 --> 00:33:18,202 ... و رفیقش میره دنبالش 555 00:33:18,296 --> 00:33:21,072 تا اونو پیدا کنه که خودش هم مفقود میشه 556 00:33:21,099 --> 00:33:23,375 ... آره ولی وودی و چت همیشه با هم هستن 557 00:33:23,401 --> 00:33:24,812 ... و هروقت که 558 00:33:24,902 --> 00:33:26,210 ... فرصت کنن ، به شکار گراز میرن 559 00:33:26,304 --> 00:33:27,374 ... و به دوست دخترشون 560 00:33:27,405 --> 00:33:28,406 معمولا چیزی نمیگن 561 00:33:32,310 --> 00:33:34,415 ... آقای ماهونه ، الان وقت نهاره ، شرط میبندم 562 00:33:34,512 --> 00:33:35,923 هیچ مشکلی وجود نداره 563 00:33:38,816 --> 00:33:40,523 ... به زودی پدر وودی با کلید پیدا میشه 564 00:33:40,618 --> 00:33:43,121 می تونی خودت ببینی که چیزی نیست 565 00:33:43,221 --> 00:33:44,529 چکار داری میکنی ؟ 566 00:33:51,729 --> 00:33:52,639 آقای ماهونه 567 00:33:52,730 --> 00:33:54,539 هیس 568 00:34:07,578 --> 00:34:08,784 اونا اینجان 569 00:34:08,880 --> 00:34:10,086 اون فراریها 570 00:34:10,148 --> 00:34:11,593 توی این شهر هستن 571 00:34:39,310 --> 00:34:41,153 کی اونجاست 572 00:34:41,179 --> 00:34:43,125 پلیس هستیم خانم 573 00:34:43,181 --> 00:34:45,127 شما حالتون خوبه ؟ 574 00:34:45,183 --> 00:34:46,526 بله 575 00:34:48,319 --> 00:34:49,992 میشه بگید چه اتفاقی افتاده ؟ 576 00:34:50,021 --> 00:34:52,331 یه مرد غریبه اینجا بود 577 00:34:52,423 --> 00:34:55,996 یه ساندویچ براش درست کردم 578 00:34:56,027 --> 00:34:58,132 فکر کردم اون بیلی ـه 579 00:35:02,366 --> 00:35:04,869 ... و به محض اینکه بچه ها خوابیدن 580 00:35:04,969 --> 00:35:07,074 رفتیم حموم 581 00:35:08,272 --> 00:35:11,048 یه دوش طولانی 582 00:35:11,075 --> 00:35:13,555 ... و بعدش نشستیم 583 00:35:13,578 --> 00:35:15,251 ... و بهش نگاه کردم 584 00:35:15,279 --> 00:35:17,281 طبق معمول 585 00:35:20,485 --> 00:35:24,297 لباس پر زرق و برقش رو پوشید 586 00:35:24,388 --> 00:35:26,163 اوه داری منو میکشی 587 00:35:28,793 --> 00:35:33,503 اون به گردنش حساس بود ، به این قسمت 588 00:35:35,666 --> 00:35:37,407 همیشه اونجا رو لمس میکردم 589 00:35:43,407 --> 00:35:46,183 ... و اون عطر 590 00:35:51,415 --> 00:35:52,826 ... دوست پسر سابقم 591 00:35:54,118 --> 00:35:55,825 یه حسابدار بود 592 00:35:57,021 --> 00:35:59,194 خیلی با من خوب بود 593 00:35:59,824 --> 00:36:03,863 همیشه منو میچلوند 594 00:36:05,263 --> 00:36:06,765 خوش به حالش 595 00:36:10,268 --> 00:36:11,474 ... چرا با اون زنی که 596 00:36:11,569 --> 00:36:14,573 در موردش حرف میزنی ، قطع رابطه کردی ؟ 597 00:36:21,279 --> 00:36:22,781 ازم جدا شد 598 00:36:30,288 --> 00:36:32,199 ... آیا میدونی 599 00:36:32,290 --> 00:36:35,203 بهترین دوای قلب شکسته ، چیه ؟ 600 00:36:36,994 --> 00:36:38,200 تو بگو 601 00:36:39,897 --> 00:36:42,104 باید یکی دیگه پیدا کنی 602 00:36:44,001 --> 00:36:45,810 به هر نحوی که شده 603 00:36:49,607 --> 00:36:51,609 گل گفتی 604 00:36:53,311 --> 00:36:54,415 ... میخوام بگم 605 00:36:57,014 --> 00:36:59,620 میتونی یکاری برام انجام بدی ؟ 606 00:37:01,552 --> 00:37:02,963 البته 607 00:37:06,557 --> 00:37:07,365 بیا اینجا 608 00:37:09,860 --> 00:37:12,773 فقط باید خیلی محتاط باشی 609 00:37:14,565 --> 00:37:16,875 اونا به اندازه کافی احتیاط میکنن 610 00:37:17,668 --> 00:37:20,979 ... اون مردی که هیکلیه 611 00:37:21,072 --> 00:37:24,485 ... همون که قد بلنده و زیاد حرف نمیزنه 612 00:37:24,575 --> 00:37:26,384 رو میشناسی ؟ 613 00:37:26,477 --> 00:37:28,479 ... میشه بری ازش بخوای 614 00:37:28,579 --> 00:37:30,354 ...بیاد اینجا 615 00:37:30,381 --> 00:37:34,158 و بعد از اینکه رفتی با من نوشیدنی بخوره ؟ 616 00:37:34,185 --> 00:37:35,289 خواهش میکنم 617 00:37:37,588 --> 00:37:40,569 تمام این مدت داشتی باهام بازی میکردی ؟ 618 00:37:40,591 --> 00:37:42,502 بیخیال 619 00:37:42,593 --> 00:37:44,197 اینقدر بد نباش 620 00:37:45,196 --> 00:37:48,905 میشه بری ازش درخواست کنی بیاد اینجا ؟ 621 00:38:10,755 --> 00:38:11,665 سلام پدر 622 00:38:11,756 --> 00:38:13,258 خیلی سعی کردم باهات تماس بگیرم 623 00:38:13,357 --> 00:38:14,267 آره 624 00:38:14,358 --> 00:38:15,268 ... تمام روز 625 00:38:15,359 --> 00:38:16,531 با وکیلم جلسه داشتم 626 00:38:16,560 --> 00:38:17,868 توی واشینگتن هستی ؟ 627 00:38:17,962 --> 00:38:19,771 آره ولی با اولین پرواز برمیگردم 628 00:38:20,965 --> 00:38:22,444 فکر کردم میخوای چند روزی اونجا بمونی 629 00:38:22,466 --> 00:38:24,070 نه نه ، نقشه تغییر کرده ، میفهمی ؟ 630 00:38:24,168 --> 00:38:26,580 ... سارا اون مردی که در آپارتمانت دیدم 631 00:38:26,671 --> 00:38:27,877 رو یادت میاد ؟ 632 00:38:27,972 --> 00:38:29,781 میخوام ازش دوری کنی 633 00:38:29,874 --> 00:38:32,286 لنس رو میگی ؟ 634 00:38:32,376 --> 00:38:33,377 آره ، آره همون 635 00:38:33,477 --> 00:38:35,081 اون کسی که فکر میکنی نیست 636 00:38:35,179 --> 00:38:37,090 یه چیزهای دیگه هم متوجه شدم 637 00:38:37,181 --> 00:38:38,182 درمورد چی داری حرف میزنی ؟ 638 00:38:38,282 --> 00:38:39,192 حق با تو بود 639 00:38:40,885 --> 00:38:42,262 سارا ؟ 640 00:38:42,286 --> 00:38:43,287 من باید برم 641 00:39:00,938 --> 00:39:02,246 آقا 642 00:39:02,340 --> 00:39:04,047 یه لحظه اجازه بدید 643 00:39:05,843 --> 00:39:08,221 میتونم کمکتون کنم ؟ 644 00:39:08,245 --> 00:39:09,849 چهل دلار از پمپ شماره سه 645 00:39:09,947 --> 00:39:11,517 ... ببخشید 646 00:39:11,549 --> 00:39:13,961 پمپ شماره چند ؟ شماره 3 647 00:39:14,051 --> 00:39:15,052 اون یه مشکلی داره 648 00:39:15,152 --> 00:39:16,358 باشه پس ماشین رو حرکت میدم 649 00:39:16,454 --> 00:39:17,660 نه اینکارو نکن 650 00:39:17,755 --> 00:39:19,757 ... به خودت زحمت نده، الان 651 00:39:19,857 --> 00:39:21,131 مکانیکمون رو میفرستم تا درستش کنه 652 00:39:21,158 --> 00:39:23,263 هی ، یه مشتری رو پمپ سه داریم 653 00:39:23,361 --> 00:39:26,274 ببین آقا من عجله دارم ، میفهمی ؟ 654 00:39:26,364 --> 00:39:27,434 الان میاد 655 00:39:27,465 --> 00:39:28,671 یه لحظه صبر کن 656 00:40:34,532 --> 00:40:36,534 دستت رو بذار روی سرت و زانو بزن 657 00:40:39,036 --> 00:40:39,946 بشین 658 00:40:43,240 --> 00:40:44,651 اونا کجان ؟ 659 00:40:50,948 --> 00:40:54,054 گفتم اونا کجا هستن ؟ 660 00:40:56,954 --> 00:40:57,932 خیلی خب 661 00:40:57,955 --> 00:40:59,662 ... با یک دست یا دو دست، من فکر کنم 662 00:40:59,757 --> 00:41:01,100 اون هم باید بیاد اینجا رو بکنه 663 00:41:01,192 --> 00:41:02,296 نظرتون چیه ؟ 664 00:41:09,900 --> 00:41:11,607 عالیه پسر 665 00:41:31,922 --> 00:41:32,923 اوه 666 00:41:33,023 --> 00:41:34,627 اینجا چکار میکنی ؟ 667 00:41:34,725 --> 00:41:36,329 متاسفم جانت 668 00:41:37,528 --> 00:41:39,132 تو رو توی طبقه پایین ندیدم 669 00:41:39,230 --> 00:41:40,140 یه صدایی شنیدم 670 00:41:40,231 --> 00:41:42,006 متاسفم که سرزده وارد شدم 671 00:41:42,032 --> 00:41:44,842 اون خیلی مشتاقه که تورو ببینه 672 00:41:45,336 --> 00:41:45,837 متاسفم جانت 673 00:41:45,936 --> 00:41:47,711 باید سرکارمون برگردیم 674 00:41:47,738 --> 00:41:49,149 نه فکر کنم کارتون اینجا تمومه 675 00:41:49,240 --> 00:41:52,050 و همین الان باید اینجارو ترک کنید 676 00:41:52,843 --> 00:41:54,345 تقریبا کارمون تموم شده 677 00:41:54,445 --> 00:41:56,152 نه ، همین الان تمومش میکنید، فهمیدی ؟ 678 00:41:56,247 --> 00:41:58,158 و ازتون میخوام که خونه ام رو ترک کنید 679 00:42:04,989 --> 00:42:06,696 سوکره ، یه نگاهی به اطراف بنداز 680 00:42:18,302 --> 00:42:19,906 پلیس 681 00:42:23,707 --> 00:42:25,709 خداروشکر 682 00:42:32,216 --> 00:42:33,286 کجا داری میری ؟ 683 00:42:33,317 --> 00:42:35,422 ولش کن تی بگ 684 00:42:36,420 --> 00:42:37,922 این کلید رفتن ما از اینجاست 685 00:42:41,325 --> 00:42:43,828 هیچی نگو زنیکه هرزه وگرنه گلوت رو میبرم 686 00:42:44,028 --> 00:42:49,034 ترجمه و تنظیم مجدد از سینا عـ TWITTER.COM/HANDSFREEE1