1 00:00:00,480 --> 00:00:02,250 Eelnevalt Prison Break'is 2 00:00:02,290 --> 00:00:03,810 Mul pole su vastu midagi. 3 00:00:03,840 --> 00:00:04,970 Mida sa teed? 4 00:00:05,000 --> 00:00:06,280 Aga neil on. 5 00:00:09,480 --> 00:00:14,180 Su sõber Manche rääkis mulle teie aardejahist Westmoreland`i peidupaika 6 00:00:14,200 --> 00:00:15,980 Me lähme Utah'sse. 7 00:00:16,030 --> 00:00:17,390 Said tünga. 8 00:00:17,490 --> 00:00:19,470 Pange käed selja taha. 9 00:00:19,610 --> 00:00:21,530 Tunne end nagu kodus. Hästi. 10 00:00:26,370 --> 00:00:27,750 Su isa sai kõne valgest majast. 11 00:00:27,780 --> 00:00:29,140 Nad võtsid tagasi ta kanditatuuri. 12 00:00:29,160 --> 00:00:32,170 Vastavalt neile, ta konfirmatsioon oli kujunemas probleemiks. 13 00:00:32,190 --> 00:00:34,260 Mu isa pole enesetapjalik mees. 14 00:00:34,290 --> 00:00:36,410 Kubener Tancredi ei olnud osa meie plaanist. 15 00:00:36,440 --> 00:00:38,630 Igaüks, kes teab miskit, peab saama jagatud. 16 00:00:38,660 --> 00:00:40,410 Kui keegi on vastutus, siis nad lähevad. 17 00:00:40,430 --> 00:00:42,120 Tancredi oli saamas vastutuseks. 18 00:00:42,150 --> 00:00:43,540 Nii nagu oli ka tema tütar. 19 00:00:43,570 --> 00:00:45,190 Oota, mida? 20 00:00:46,720 --> 00:00:51,960 Burrows on planeeritud vabaks laskma Kliptoni kinnipidamisasutusest homme hommikul. 21 00:00:51,990 --> 00:00:54,820 LJ on väljas, ma lähen toon ta ära. 22 00:00:55,630 --> 00:00:57,260 Vaata ette. 23 00:00:58,890 --> 00:01:01,030 Charles Westmoreland... 24 00:01:01,280 --> 00:01:04,950 Jumal õnnistagu sind ja su krimpsus vana kotti. 25 00:01:04,990 --> 00:01:06,240 Kõik on olemas. 26 00:01:06,260 --> 00:01:07,600 Kus on Sucre? 27 00:01:07,630 --> 00:01:09,340 Pilla kott maha. 28 00:01:09,460 --> 00:01:11,640 Keegi ei lähe kusagile. 29 00:01:22,690 --> 00:01:24,020 Mida kuradit sa teed? 30 00:01:24,050 --> 00:01:25,190 Sucre... 31 00:01:25,210 --> 00:01:28,440 mida iganes sa tahad... Ma tahan kogu raha. 32 00:01:28,470 --> 00:01:30,480 Mida, kas sa röövid meid? 33 00:01:30,510 --> 00:01:32,060 Alustuseks, raha polnud kunagi sinu. 34 00:01:32,080 --> 00:01:34,000 Kõik on äri. 35 00:01:34,020 --> 00:01:36,560 $5 millionit väärt äri. 36 00:01:36,580 --> 00:01:39,510 Nii, et sedasi see jääbki, mis? 37 00:01:39,540 --> 00:01:41,710 Pärast kõike. 38 00:01:43,460 --> 00:01:45,220 Kord varas, alati varas. 39 00:01:45,250 --> 00:01:47,530 Sa saad sellest alles nüüd aru? 40 00:01:47,720 --> 00:01:49,710 Seljakott. 41 00:01:50,270 --> 00:01:52,000 Kohe! 42 00:01:55,840 --> 00:01:57,900 Ära tee seda, semu. 43 00:01:58,690 --> 00:02:00,960 Hei, vaata enda ümber, papi. 44 00:02:00,980 --> 00:02:05,700 Meid on kolm, sina oled üksi; sa oled vähemuses ja me tuleme sulle järele. 45 00:02:05,720 --> 00:02:07,190 See oleks viimane asi, mida sa teeks. 46 00:02:07,220 --> 00:02:08,930 Mida, kas sa kavatsed meid kõiki maha lasta? 47 00:02:08,960 --> 00:02:10,460 Ilmselt mitte. 48 00:02:13,810 --> 00:02:15,820 Aga ma saaks kaks maha lasta. 49 00:02:15,840 --> 00:02:17,260 Nüüd.. 50 00:02:17,550 --> 00:02:19,720 Kes need kaks oleks? 51 00:02:22,370 --> 00:02:24,100 Nii ma arvasingi. 52 00:02:24,170 --> 00:02:26,080 Adios, amigos. 53 00:02:33,350 --> 00:02:35,530 Ma ei suuda seda uskuda. 54 00:02:35,780 --> 00:02:39,420 Me oleme käinud terve selle tee ja teinud kõik selle töö. 55 00:02:39,460 --> 00:02:42,710 Arvasid, et olite semud? 56 00:02:44,590 --> 00:02:46,820 Mida me nüüd teeme? 57 00:02:46,840 --> 00:02:48,500 Politsei on iga hetk siin. 58 00:02:48,530 --> 00:02:52,970 Pole võimalik, et lasen tal 5-ga ära sõita. 59 00:02:52,990 --> 00:02:55,030 See on sinu valik. 60 00:03:02,080 --> 00:03:03,780 Kõik on hästi. 61 00:03:09,450 --> 00:03:13,600 Hea küll, ma annan sulle selle ja sa.. 62 00:03:13,670 --> 00:03:16,950 peaksid olema võimeline end umbes tunniga vabaks lõikama. 63 00:03:18,760 --> 00:03:20,520 Milline on siis plaan? 64 00:03:20,560 --> 00:03:21,980 Hästi, sa võid teha, mida ise soovid. 65 00:03:22,010 --> 00:03:24,560 Ma lasin selle psühhopaadil T-Bag`i lahti kord. 66 00:03:24,580 --> 00:03:26,380 Ma ei tee seda uuesti. 67 00:03:26,410 --> 00:03:29,900 Teeme ilusa kingituse politseile, kui nad siia jõuavad. 68 00:03:35,140 --> 00:03:37,200 Kus ta on? 69 00:03:42,750 --> 00:03:46,300 Ma ei tea, ma pean, ma pean minema. 70 00:03:46,330 --> 00:03:48,350 Õnn kaasa. 71 00:03:59,790 --> 00:04:01,940 Nad saavad su kätte. 72 00:04:18,830 --> 00:04:20,050 Ms.Tancredi. 73 00:04:20,070 --> 00:04:21,240 Ma ei soovind teid ehmatada. 74 00:04:21,260 --> 00:04:22,950 Mida kuradit te teete mu majas? 75 00:04:22,970 --> 00:04:24,080 Pole põhjust karta. 76 00:04:24,100 --> 00:04:26,060 Ma töötasin koos su isaga. 77 00:04:28,470 --> 00:04:31,250 Tunnen kaasa su kaotuse puhul. 78 00:04:38,810 --> 00:04:41,920 Mu isa ei sooritanud enesetappu. 79 00:04:44,650 --> 00:04:45,540 Mida te teete. 80 00:04:45,560 --> 00:04:48,000 Teen kindlaks, et ei paista, et ma tegin. 81 00:04:48,030 --> 00:04:53,890 Inimesed hakkavad küsimusi küsima, kui päeval, mil kuberner end tappis, Ta tütar leitakse surnuna ja on rüseluse jäljed. 82 00:04:56,000 --> 00:04:57,610 Hästi siis. 83 00:04:58,810 --> 00:05:00,880 Aga, mis oleks, kui nad teda ei leia? 84 00:05:00,900 --> 00:05:03,870 Ilmselt püüdes vältida vanglasse minekut, 85 00:05:03,890 --> 00:05:08,140 Kuberneri tütar jätab kautsjoni vahele ja kaob. 86 00:05:08,160 --> 00:05:10,770 Me räägime teie viimastest minutitest, ms. Tancredi. 87 00:05:10,800 --> 00:05:12,070 Palun ärge tehke seda. 88 00:05:12,100 --> 00:05:13,920 See aine laual on preemia. 89 00:05:13,940 --> 00:05:15,470 A klass. 90 00:05:15,620 --> 00:05:17,940 Tee endale teene ja lahku elust pilves. 91 00:05:17,960 --> 00:05:19,490 Palun, ma anun teid. 92 00:05:19,520 --> 00:05:21,740 Viimane sõit. 93 00:05:23,830 --> 00:05:26,060 Oo jumal ! 94 00:06:23,970 --> 00:06:26,850 Adios,amigod, mis? 95 00:06:29,980 --> 00:06:31,350 Mida? 96 00:06:31,390 --> 00:06:32,810 Pingutasin üle? 97 00:06:32,830 --> 00:06:35,300 Ei sa said hästi hakkama. 98 00:06:39,280 --> 00:06:41,240 See kott on kuradi raske. 99 00:06:41,260 --> 00:06:42,820 Pole enam nii hull, peale seda, kui selle ära jagame. 100 00:06:42,840 --> 00:06:46,770 Kolmeks: sina, mina ja Linc. Neljaks. 101 00:06:46,800 --> 00:06:51,600 Me saadame osa Charles`i tütrele koos isa armastusega, just nagu lubasime. 102 00:06:51,620 --> 00:06:53,100 Mis saab C-Note`ist? 103 00:06:53,120 --> 00:06:54,860 Ma tunnen kuidagi halvasti kogu selle asja pärast. 104 00:06:54,880 --> 00:06:56,410 Pole võimalust teada, kas saame teda usaldada. 105 00:06:56,430 --> 00:07:01,310 Kui jõuame Panamasse, siis saadame midagi ta perele, et teha kindlaks, et ta saaks enda eest hoolt kanda. 106 00:07:01,340 --> 00:07:03,930 Viis millionit dollarit. 107 00:07:04,210 --> 00:07:06,590 Ma ei suuda uskuda, et ma... 108 00:07:09,040 --> 00:07:11,310 Kus kurat on raha? 109 00:07:13,820 --> 00:07:16,380 Kus kurat on raha? 110 00:07:43,400 --> 00:07:44,800 Seljakott... 111 00:07:44,820 --> 00:07:46,540 Kohe! 112 00:07:57,770 --> 00:07:58,880 Müügil. 113 00:08:33,030 --> 00:08:40,580 Põgenemine. 114 00:08:40,610 --> 00:08:43,410 Kingman, Arizona. 115 00:08:52,870 --> 00:08:54,400 Mr. Burrows? 116 00:08:54,420 --> 00:08:56,900 Häid jõule riigi poolt. 117 00:08:57,780 --> 00:09:00,080 Siin on nimekiri valikutest sulle. 118 00:09:00,110 --> 00:09:05,010 Kohad, kus olla. Ärid, mis on rohkem kui valmis palkama sinu parandussüsteemiga mehi. 119 00:09:17,680 --> 00:09:20,500 On küsimusi sinu otsese tuleviku kohta? 120 00:09:20,580 --> 00:09:22,150 Ei. 121 00:09:27,210 --> 00:09:28,600 Hästi, see number seal on tasuta. 122 00:09:28,620 --> 00:09:31,660 Kui sa põrkad mistahes probleemi otsa, helista sinna 24/7. 123 00:09:31,680 --> 00:09:32,890 Aitäh. 124 00:09:32,960 --> 00:09:34,820 Oota üks hetk. Tead mida? 125 00:09:34,850 --> 00:09:39,130 Ütle mulle parem, kuhu sul on vaja minna ja ma teen kindlaks, et sa jõuad sinna. 126 00:09:43,270 --> 00:09:44,830 Tead, ma arvan, et ma saan hakkama. 127 00:09:44,850 --> 00:09:46,290 Oled kindel? Jah. 128 00:09:46,320 --> 00:09:47,830 Aitäh. 129 00:09:57,640 --> 00:09:59,140 Poiss ei läinud õnge. 130 00:09:59,160 --> 00:10:01,690 Ta on jala. Hea küll. 131 00:10:01,830 --> 00:10:05,670 Lase oma meestel teda jälitada. Pea meeles, et ta isa on see, keda me tahame. 132 00:10:07,520 --> 00:10:08,760 Me ei saa tagasi minna. 133 00:10:08,790 --> 00:10:10,930 Sa ütlesid ka, et ilma rahata oleme kutud. 134 00:10:10,940 --> 00:10:13,240 Me ei saa... Lihtsalt lase mul mõtelda. 135 00:10:13,270 --> 00:10:15,240 Võin-olla see jäi... Lihtsalt lase mul mõelda! Lase mõelda. 136 00:10:15,250 --> 00:10:16,800 Võib-olla see jäi majja ikkagi. 137 00:10:16,820 --> 00:10:20,690 Raha pole majas, kui just T-Bag ei juhtu seal olema. 138 00:10:22,230 --> 00:10:24,620 Ta ilmselt vahetas kotid. 139 00:10:24,820 --> 00:10:26,030 Mi-mida me teeme... 140 00:10:26,070 --> 00:10:27,740 Mida me teeme nüüd? 141 00:10:28,860 --> 00:10:32,400 Meil on ikkagi 5 tonni, mis me taskurahaks võtsime. 142 00:10:32,410 --> 00:10:36,860 See ei ole 5 millonit, aga võib-olla piisavalt, et jõuda, kuhu meil vaja. 143 00:10:36,890 --> 00:10:38,410 Kõikidele üksustele teadaanne. 144 00:10:38,430 --> 00:10:44,240 Põgenenud kinnipeetavad Fox River`ist on olnud kindlasti 1131 Monterey Lane`l. 145 00:10:44,260 --> 00:10:46,170 Meil on koerad saadetud sinna asukohta. 146 00:10:46,190 --> 00:10:48,660 Ma tahan, et iga tee, mis viib meie linnast välja või sisse oleks blokeeritud. 147 00:10:48,680 --> 00:10:50,660 Mind ei huvita, kas see on ratastel, rööbastel või kabjadel. 148 00:10:50,680 --> 00:10:53,020 Ma tahan, et need peetakse kinni ja otsitakse läbi. 149 00:10:55,080 --> 00:10:56,540 Sa ütlesid, et meil on edumaa. 150 00:10:56,560 --> 00:10:58,000 See oli püssilask. 151 00:10:58,020 --> 00:11:00,060 Keegi naabritest ilmselt kuulis seda. 152 00:11:00,080 --> 00:11:01,670 Kui kiiresti see sõidab? 153 00:11:01,700 --> 00:11:04,770 Ma ei tea. Kui me mõlemad, siis ilmselt... 154 00:11:08,340 --> 00:11:11,020 Me ei saa iialgi siit ära maantee kaudu. 155 00:11:11,290 --> 00:11:13,880 Peame leidma teise võimaluse. 156 00:11:14,990 --> 00:11:17,560 Chicago, Illinois. FBI harukontor. 157 00:11:18,290 --> 00:11:19,950 Ta on su kontoris. 158 00:11:20,080 --> 00:11:22,170 Kes ta sisse lasi? 159 00:11:22,230 --> 00:11:24,800 Ma ei suuda uskuda, et nad kutsuvad mu tagasi siia, kui mu põgenikud on kusagil vabaduses. 160 00:11:24,820 --> 00:11:26,390 Ma tahan teada, kes see mees on. 161 00:11:26,410 --> 00:11:28,660 Ütles, et ta nimi on Sullins. 162 00:11:30,050 --> 00:11:31,920 Litapoeg. 163 00:11:32,590 --> 00:11:35,360 Anna mulle teada, kui miskit saadakse teada vangite kohta. 164 00:11:39,030 --> 00:11:40,880 Alex. Aitäh, et tulid. 165 00:11:40,910 --> 00:11:44,730 Tahad sa mulle öelda, miks seespidised asjad mind tõmbavad välja lahinguväljal keset inimjahti? 166 00:11:44,750 --> 00:11:47,420 On läinud mõnda aega mööda, kui me viimati maha istusime, kas pole? 167 00:11:47,450 --> 00:11:49,260 Mitte alates sellest, kui Shales põgenes, on mul õigus? 168 00:11:49,290 --> 00:11:50,890 Jajah. Mis toimub Richard? 169 00:11:50,920 --> 00:11:52,030 Hästi... 170 00:11:52,060 --> 00:11:54,880 see on täpselt see, mida ma siin välja selgitan. 171 00:11:56,960 --> 00:11:59,760 Ja sa ei saa siit välja enne, kui ma olen selle välja selgitanud. 172 00:12:03,410 --> 00:12:06,190 Lyman, Wyoming 173 00:12:07,310 --> 00:12:10,500 Oo mu jumal, tsivilisatsioon. 174 00:12:23,190 --> 00:12:25,790 Mida ma saan teha teie heaks, poisid? 175 00:12:26,590 --> 00:12:28,620 Sa ütle mulle. 176 00:12:28,730 --> 00:12:30,020 Kaks vett järelikult. 177 00:12:30,040 --> 00:12:33,350 Ja kasutada teie telefoni, kui olete nii lahke. 178 00:12:33,880 --> 00:12:36,700 Ärge muretsege, kohalik kõne. 179 00:12:39,240 --> 00:12:42,370 Esimene asi, mida teen, kui jõuan koju: puhas aluspesu. 180 00:12:42,400 --> 00:12:43,300 Ja peale seda? 181 00:12:43,320 --> 00:12:47,600 Ma arvan, et lähen tagasi alkohooli poodi ja palun oma tööd tagasi. 182 00:12:51,050 --> 00:12:52,450 Meil olid nad käes. 183 00:12:52,470 --> 00:12:54,440 Olime nii lähedal. 184 00:12:54,480 --> 00:12:57,770 Ma tunnen ikka veel seda hommikut oma kurgus. 185 00:12:57,810 --> 00:13:05,760 Pole midagi, mida paar Keyston`i, näljase mehe Salisbury lihalõigu praadi ja öö teleka ees ei paranda. 186 00:13:07,750 --> 00:13:11,010 Hei ema, Brad siin. 187 00:13:11,050 --> 00:13:15,460 Kuule, mina ja Roy, me sattusime auto jama otsa ja.... 188 00:13:15,500 --> 00:13:18,060 me mõtlesime, et kas saad meile järgi tulla. 189 00:13:18,090 --> 00:13:19,710 Ma ei tea, oota korra. 190 00:13:19,740 --> 00:13:21,460 Mis kuradi linn see on? 191 00:13:21,490 --> 00:13:23,780 Sa ju ütlesid, et kohalik kõne. 192 00:13:23,810 --> 00:13:26,660 Hei, Bradly, vaata seda. Oota, ema. 193 00:13:26,700 --> 00:13:28,970 Need isikud olid ilmselt vangid. 194 00:13:29,000 --> 00:13:34,140 kes põgenesid Fox River`i vanglast Illinois`ist vaid paar päeva tagsi. 195 00:13:34,160 --> 00:13:36,990 Mida nad tegid aga nii kaugel Tooele Utah`is? 196 00:13:37,010 --> 00:13:41,480 Janette Owensil, kelle garaaži nad kaevasid üles, oli oma teooria. 197 00:13:41,510 --> 00:13:47,390 Nad teesklesid, et nad olid mingid töölised elektri firmast, 198 00:13:47,420 --> 00:13:52,670 ja nad olid teinud mingisuguse vea ja nad peavad kaevama. 199 00:13:53,310 --> 00:13:57,650 Ema, teisest küljest, kas sa saad saata meile lisa raha? 200 00:13:57,670 --> 00:13:59,760 Tuleb välja, et me pole veel valmis. 201 00:14:15,570 --> 00:14:16,710 Hallo. 202 00:14:16,740 --> 00:14:18,370 Bruce, ma vajan su abi. 203 00:14:18,390 --> 00:14:19,060 Sara? 204 00:14:19,080 --> 00:14:21,910 Bruce, mu isa ei sooritanud enesetappu! 205 00:14:21,930 --> 00:14:23,840 Heaküll, rahune. Kus sa oled? 206 00:14:23,860 --> 00:14:27,870 Ta uurid Burrowsi juhtumit ja ma arvan, et ta leidis midagi, mida nad ei taha ,et ta teaks. 207 00:14:27,890 --> 00:14:30,210 Ja nüüd ma arvan, et nad mõtlevad, et ka mina tean seda. 208 00:14:30,230 --> 00:14:31,720 Hea küll, ma tahan,et sa mind kuulaksid. 209 00:14:31,750 --> 00:14:33,250 Ma saadan kellegi sulle järgi. 210 00:14:33,280 --> 00:14:36,390 Ma toon su siia ja me lahendame kogu selle asja, ma luban. 211 00:14:36,410 --> 00:14:37,980 Lihtsalt ütle mulle, kus sa oled. 212 00:14:38,000 --> 00:14:41,410 Ma ei tea. Ma olen telefoniautomaadi juures.... 213 00:14:41,960 --> 00:14:43,160 Thid ja Harper. 214 00:14:43,180 --> 00:14:45,100 Kas sul on mobiil kotis, kui mul on vaja sind kätte saada? 215 00:14:45,120 --> 00:14:47,810 Jah, on, aga ma arvasin. et seda kuulatakse pealt. 216 00:14:47,830 --> 00:14:48,460 Ma ei tea. 217 00:14:48,480 --> 00:14:49,680 Hästi, keegi on juba teel. 218 00:14:49,700 --> 00:14:51,880 Jä sinna, kus sa oled. 219 00:14:51,970 --> 00:14:53,450 Aitäh. 220 00:15:05,000 --> 00:15:06,750 Ma annan sulle 80 dollarit nende eest. 221 00:15:06,770 --> 00:15:07,750 Ole nüüd, need on väärt... 222 00:15:07,770 --> 00:15:10,560 väärt palju rohkem inimesele, kellele need tegelikult kuuluvad. 223 00:15:10,590 --> 00:15:13,150 Need on naiste kepid, doktor. 224 00:15:13,190 --> 00:15:16,110 Ma pakun, et need on kuumem kaup, kui ahvide rihmad. 225 00:15:16,200 --> 00:15:18,060 80 dollarit. 226 00:15:21,350 --> 00:15:24,370 Paneme jahuti ka hulka ja meil on diil. 227 00:15:29,390 --> 00:15:31,030 Me peame kaotama tsikli. 228 00:15:31,060 --> 00:15:31,860 Ei mingil juhul. 229 00:15:31,880 --> 00:15:33,040 Teed on kinni. 230 00:15:33,060 --> 00:15:34,300 See on ainus võimalus meil siit välja pääseda. 231 00:15:34,340 --> 00:15:35,730 Ma ei saa. Ma lubasin Petey`le.... 232 00:15:35,750 --> 00:15:38,250 sa ei saa üle selle jõe. 233 00:15:38,270 --> 00:15:41,890 Iga minut, mis me raiskame üritades, on minut, mida meil pole, selge? 234 00:15:41,910 --> 00:15:43,550 Mul on kahju. 235 00:15:43,700 --> 00:15:45,550 Peame liikuma. 236 00:15:55,650 --> 00:15:57,640 Ma olen kuulnud sellistest kohtadest. 237 00:15:57,660 --> 00:15:59,530 Tead siin on kaanid. 238 00:15:59,550 --> 00:16:02,830 Ma valin kaanid siin, pigem kui käerauad seal. 239 00:16:02,850 --> 00:16:04,350 Ma ei tea, papi. 240 00:16:04,370 --> 00:16:06,770 Nagu oleneb, kuhu kaan kinnitub, saad aru? 241 00:16:06,800 --> 00:16:09,270 Lõpeta naljatamine. 242 00:16:22,190 --> 00:16:23,260 On kõik korras, semu? 243 00:16:23,280 --> 00:16:25,750 Ma ei saa... Ma ei saa liikuda! 244 00:16:26,340 --> 00:16:28,130 Kas tunned, nagu oleksid midagi murdnud? 245 00:16:28,150 --> 00:16:29,400 Ei, ma ei arva küll. 246 00:16:29,420 --> 00:16:31,700 Kas sa saad? Kas saad selle mu pealt ära? 247 00:16:39,440 --> 00:16:41,600 See asi ei liigu kusagile. 248 00:16:41,630 --> 00:16:43,610 Ma kontrollin su jalga. 249 00:16:59,780 --> 00:17:01,380 Mul on kahju. 250 00:17:01,410 --> 00:17:03,120 See on kinni. 251 00:17:40,310 --> 00:17:42,380 Sina, helista hädaabinumbrile. 252 00:17:46,890 --> 00:17:48,710 Kelli, mu nimi on Sara ja ma olen arst.. 253 00:17:48,720 --> 00:17:50,860 Sinuga saab kõik korda. Kuuled sa mind? 254 00:17:50,880 --> 00:17:54,830 Sinuga saab kõik korda. Tõmba sügavalt hinge paar korda ja... 255 00:17:56,980 --> 00:17:58,760 Kelli? 256 00:17:59,020 --> 00:18:00,580 Kelli. 257 00:18:08,790 --> 00:18:10,960 Kõik saab korda, okei? 258 00:18:10,990 --> 00:18:14,800 Ma mõtlen, et kui sa said 8 inimest vanglast välja, 259 00:18:14,820 --> 00:18:17,980 siis sa saad mu Puerto Rico tagumiku ka siit välja, mis? 260 00:18:19,130 --> 00:18:20,900 Saad sa? 261 00:18:30,900 --> 00:18:32,290 Tule nüüd! 262 00:18:33,500 --> 00:18:35,060 Kurat võtku! 263 00:18:47,720 --> 00:18:49,580 Kas sa kuuled seda? 264 00:18:49,740 --> 00:18:51,670 Ma tean seda häält. 265 00:18:51,690 --> 00:18:53,690 Ülesvoolu on tamm. 266 00:18:55,920 --> 00:18:57,960 See on signaal. 267 00:18:58,370 --> 00:19:00,390 See tähendab, et nad avavad tõkestid. 268 00:19:00,420 --> 00:19:05,180 See tähendab, et veetase tõuseb ja kui see juhtub, siis palk lihtsalt ujub ära. 269 00:19:05,200 --> 00:19:06,490 Jah? 270 00:19:06,510 --> 00:19:11,540 Koeraüksused tegevuspaigal avastasid mitmeid lõhnu ja levivad välja alale. 271 00:19:11,570 --> 00:19:13,980 Jäljed on värsked. Need mehed pole saanud väga kaugele. 272 00:19:15,620 --> 00:19:17,920 Seal majas olid 6 vangi. 273 00:19:17,950 --> 00:19:20,420 Nad otsivad meid igast suunast. 274 00:19:20,450 --> 00:19:25,740 Neil läheb tund, et jõuda siia, aga selleks ajaks veetase on tõusnud ja meid pole enam siin. 275 00:19:25,760 --> 00:19:27,490 Oled sa kindel? 276 00:19:29,100 --> 00:19:31,160 Jah, ma olen kindel. 277 00:19:32,610 --> 00:19:34,410 Ma olen kindel. 278 00:19:35,340 --> 00:19:38,620 Küsi ükskik millise 20 politseiniku käest, kes seal olid, John Abruzzi oli relvastatud. 279 00:19:38,650 --> 00:19:39,800 John abruzzi tõmbas oma relva välja ... 280 00:19:39,820 --> 00:19:41,890 teda ei oleks iialgi tohtind nii kaugele lubada minna. 281 00:19:41,910 --> 00:19:43,120 Richard, räägime selgelt. 282 00:19:43,140 --> 00:19:45,560 Kui sa tead, kuidas asjad peavad olema käsitletus inimjahis, 283 00:19:45,570 --> 00:19:50,480 sa peaksid olema seal seal jooksmas, mitte halvama mehi, kes seal on. 284 00:19:50,500 --> 00:19:57,450 FBI peamine objetiiv uurimises põgenike asjus on piirata asukoht ja püüda põgeniku kinni. 285 00:19:57,470 --> 00:19:59,320 Alex, sul on kaks laipa. 286 00:19:59,340 --> 00:20:01,350 Richard, mul on kaks surnud kurjategijat. 287 00:20:01,370 --> 00:20:03,970 Võib-olla, et see ei näi hästi rahva suhete seisukohalt, 288 00:20:03,990 --> 00:20:08,820 aga rahva ohutuse seisukohalt, Abruzzi ja Apolskis olid raamatu järgi. 289 00:20:08,860 --> 00:20:12,910 Relvastamata poisi maha laskmine sõrme kauguselt oli raamatu järgi? 290 00:20:12,930 --> 00:20:14,640 Ah jäta juba. 291 00:20:14,850 --> 00:20:18,310 Vahejuhtumi aruanne, David "Tweener" Apolskis. 292 00:20:18,340 --> 00:20:22,730 Tead, mulle pakub huvi, kas ta oli käeraudades transpordi ajal? 293 00:20:22,750 --> 00:20:26,160 Siin öeldakse, et tal kuidagi õnnestus krabada su peamine relv. 294 00:20:26,180 --> 00:20:28,700 Sa kannad seda õla kabuurid? Puusa. 295 00:20:28,720 --> 00:20:30,940 Vasak, parem? Parem, vasak? 296 00:20:30,960 --> 00:20:32,660 Vasak. Vasak. 297 00:20:34,160 --> 00:20:37,540 Vabandust, ma satun vahel segadusse. 298 00:20:37,560 --> 00:20:43,880 Nii et, kui ma sain õigesti aru, sa sõitsid koos käeraudades vangiga 299 00:20:43,910 --> 00:20:49,190 ja kuidagi ta sirutus ettepoole üle su rinna ja krabas su relva. 300 00:20:50,420 --> 00:20:54,270 Halb, et sa ei reageerinud sama kiirelt Apolskisega. 301 00:20:54,370 --> 00:20:57,190 Ta oleks võib-olla elus. 302 00:21:35,170 --> 00:21:38,750 On olemas plaan, et heastada see kõik. 303 00:21:39,040 --> 00:21:41,300 Kuidas on origami lind selle kõigega seotud. 304 00:21:41,320 --> 00:21:43,770 Michael Scofiels saatis selle talle. 305 00:21:43,780 --> 00:21:48,660 Ja alates sellest, kui sinu brilliantne plaan kõrvaldada Sara Tancredi võrranditest ebaõnnestus täiesti-- 306 00:21:48,670 --> 00:21:53,380 Ma ei ütleks, et ebaõnnestus täiesti. Telefoniautomaadi juures on surnud naine. 307 00:21:54,460 --> 00:21:56,370 Tsiviilisik. 308 00:21:56,390 --> 00:21:59,580 On kindel number laipu, mida saad pühkida vaiba alla. 309 00:21:59,600 --> 00:22:03,530 Presidendi vaiba alune on nii täis, et seal saab vaevalt seista. 310 00:22:03,690 --> 00:22:06,600 Niisiis, mida sa soovitad meil teha. 311 00:22:07,010 --> 00:22:10,390 Sa käid vahete vahel kalal? Lihtsalt ütle oma mõte. 312 00:22:10,420 --> 00:22:11,540 Seal on kaks viisi kala püüda. 313 00:22:11,550 --> 00:22:14,860 Sa viskad välja suure võrgu ja loodad, et saad, mida otsid. 314 00:22:14,880 --> 00:22:19,150 Või sa valid õige sööda ja garanteerid, et saad, mida otsid. 315 00:22:19,180 --> 00:22:21,310 Lihtne strateegia, mängib üle laua. 316 00:22:21,330 --> 00:22:23,420 LJ viib meid Burrowsini. 317 00:22:23,460 --> 00:22:25,350 Sara viib meid Scofieldini. 318 00:22:25,370 --> 00:22:27,160 Ja kuidas sa kavadsed Sarat jälitada, 319 00:22:27,190 --> 00:22:32,360 kui ainus juhtnöör on origami lind, millel kasutusest väljas number. 320 00:22:32,400 --> 00:22:34,990 Äkki see pole telegoni number. 321 00:22:50,970 --> 00:22:52,050 Mida sa tead? 322 00:22:52,080 --> 00:22:54,560 Junior on liikvel, aga Burrowsist pole märkigi. 323 00:22:54,580 --> 00:22:57,680 Härra, see mees on end peitnud, äkki ta ei teagi, et poiss vabaduses on. 324 00:22:57,700 --> 00:23:05,400 Politseinik, kes pantvangis oli ütles, et Burrows lahkus ülejäänud rühmast peale teada saamist, et LJ saab vabaks. 325 00:23:05,420 --> 00:23:06,480 Ta teab. 326 00:23:06,500 --> 00:23:12,830 Nüüd, kui me tahame teada, kas te on seal, me peame tegema midagi, mis ta välja meelitaks. 327 00:23:29,290 --> 00:23:31,230 Hei, kas sa saaksid anda peenraha? 328 00:23:31,320 --> 00:23:32,280 Ei. 329 00:23:32,300 --> 00:23:33,660 Ole nüüd. 330 00:23:33,680 --> 00:23:35,800 Ei, mul on otsas. Sul on midagi ikka. 331 00:23:35,820 --> 00:23:37,130 Ma võtan ükskõik, mida sul on. 332 00:23:37,150 --> 00:23:41,070 Tõsiselt, ma just sain kinnipidamisasutusest välja. 333 00:23:45,560 --> 00:23:46,420 Vabandust. 334 00:23:46,440 --> 00:23:49,290 Sa avad, et oled minust parem? 335 00:23:49,430 --> 00:23:50,700 Ma ei arva, et olen sinust parem. 336 00:23:50,730 --> 00:23:53,430 Kuhu sa jooksed väikemees? 337 00:23:53,570 --> 00:23:55,120 Ma ei jookse kuhugu. 338 00:24:05,430 --> 00:24:07,820 See ei läinud nii, kuidas see pidi minema. 339 00:24:07,840 --> 00:24:12,950 Põhjus, miks ma põgenemises kaasa tegin, oli elu Maricruz`i ja beebiga. 340 00:24:14,130 --> 00:24:15,480 Ja nüüd mis? 341 00:24:15,500 --> 00:24:18,220 Saan mingi veeranddollarise töö? 342 00:24:18,250 --> 00:24:21,160 Alati jään üle oma õla vaatama? 343 00:24:22,100 --> 00:24:24,630 Milline elu see on? 344 00:24:24,990 --> 00:24:26,660 Sa võid tulla koos minu ja Linc`iga. 345 00:24:26,680 --> 00:24:28,130 Panamasse. 346 00:24:28,140 --> 00:24:29,190 Alustad otsast peale. 347 00:24:29,210 --> 00:24:33,370 Mida kauem sa siia jääd, seda suurem on tõenäosus, et sa ei jõuagi Panamasse. 348 00:24:33,420 --> 00:24:35,460 Sul on teised inimesed, kelle peale mõelda. 349 00:24:35,480 --> 00:24:38,220 Su vend, su vennapoeg. 350 00:24:38,250 --> 00:24:39,730 Sara. 351 00:24:40,290 --> 00:24:41,960 Ta kohtub sinuga seal, kas pole? 352 00:24:41,980 --> 00:24:43,630 Ma ei tea. 353 00:24:43,760 --> 00:24:45,480 Me pole sellest kunagi rääkinud. 354 00:24:45,520 --> 00:24:46,450 Aga sa loodad. 355 00:24:46,480 --> 00:24:47,480 Jäta see teema rahule, okei? 356 00:24:47,500 --> 00:24:49,690 Koerad on luku taha pandud, meil on kahe jälje ühtlustamine. 357 00:24:49,720 --> 00:24:50,850 Nad olid kindlasti siin. 358 00:24:50,870 --> 00:24:53,160 Nad suundusid itta Druckeri ranšo poole. Nad läksid edasi mööda maad. 359 00:24:53,180 --> 00:24:57,870 Kõik täiendavad üksused, me peame paigaldama ühe miilise perimeetri ja hakkama neid sisse piirama. 360 00:24:58,070 --> 00:24:59,930 Läheb sügavamaks. 361 00:25:04,080 --> 00:25:07,200 Ja kuidas see neetud asi ei liigu veel? 362 00:25:08,970 --> 00:25:10,560 Las ma kontrollin 363 00:25:19,760 --> 00:25:21,810 Kõik korras sinuga? 364 00:25:23,370 --> 00:25:25,070 Hei,michael... Hei, Michael... 365 00:25:25,090 --> 00:25:27,800 Ma saan aru, kui sul on vaja edasi liikuda. 366 00:25:27,810 --> 00:25:29,360 Ära ütle seda, ma ei lähe kuhugi. 367 00:25:29,370 --> 00:25:32,180 Ei, kuid, vaata, lihtsalt mõtle sellele. Sa tead, kui ma jätan su uppuma. 368 00:25:32,200 --> 00:25:33,450 Ei, ma tean, aga lihtsalt... 369 00:25:33,480 --> 00:25:35,540 veetase tõuseb, Sucre. 370 00:25:35,560 --> 00:25:37,340 Kui kaua sa suudad hinge minni hoida? 371 00:25:37,360 --> 00:25:39,480 45?60? 372 00:25:39,500 --> 00:25:41,380 See on, kui kaua sul elada on jäänud, kui ma peaksin lahkuma. 373 00:25:41,400 --> 00:25:43,080 Kui palju on, kui sa jääd? 374 00:25:43,090 --> 00:25:44,730 Kaua läheb, kuni politseinikud ja koerad siin on? 375 00:25:44,740 --> 00:25:46,210 See mida sa pakud, ei ole variant. 376 00:25:46,240 --> 00:25:48,800 Vaata, ma ei proovi olla kanglane ega midagi. 377 00:25:48,830 --> 00:25:52,560 Me mõlemad teame, et on ainult kaks asja, mis saab praegu juhtuda. 378 00:25:53,310 --> 00:25:56,310 Jäta mind siia... 379 00:25:56,690 --> 00:25:59,530 või me mõlemad jääme vahele. 380 00:26:16,910 --> 00:26:17,690 Bruce. 381 00:26:17,720 --> 00:26:18,680 Oh, Sara. 382 00:26:18,700 --> 00:26:21,860 Ma tean, et lubasin mitte kasutada seda numbrit, aga tahtsin lihtsalt teada, kas sinuga on kõik korras. 383 00:26:21,880 --> 00:26:25,120 Mu autojuht ütles, et läks sind peale võtma, aga seal oli kuriteo paik. 384 00:26:25,140 --> 00:26:28,580 Jah, naine, keda ta nägi, naine telefoniutomaadi juures, see pidin olema mina. 385 00:26:28,610 --> 00:26:31,330 Ja-ja, ma pidin sealt lahkuma, ma ei tea, mida teha. 386 00:26:31,340 --> 00:26:32,560 Bruce, kes ned inimesed on? 387 00:26:32,580 --> 00:26:34,230 Nad teadsid täpselt kus ma pidin seisma. 388 00:26:34,250 --> 00:26:37,060 Nad teadsid, kus ma pidin olema... 389 00:26:37,420 --> 00:26:38,760 Sara? 390 00:26:38,790 --> 00:26:40,950 See olid sina. 391 00:26:41,050 --> 00:26:43,230 Millest sa räägid Sara? 392 00:26:43,260 --> 00:26:45,640 Mul on vaja teada, kus sa oled. Oi jumal. 393 00:27:11,410 --> 00:27:12,660 City Memorial hädaabi haigla 394 00:27:12,680 --> 00:27:15,900 Vabandage, me tahksime kontrollida oma sõbra kohta, LJ Burrows? 395 00:27:15,920 --> 00:27:17,160 Ta saab mõningad õmblused. 396 00:27:17,180 --> 00:27:18,670 Tahame veenduda, et temaga on kõik korras. 397 00:27:18,690 --> 00:27:20,370 Ja te saate teda näha, kui temaga on lõpetatud. 398 00:27:20,390 --> 00:27:21,470 See on poliis. 399 00:27:21,490 --> 00:27:22,600 Te ei saa lihtsalt aru. 400 00:27:22,630 --> 00:27:24,220 Ma saan aru, et see poiss kaitses ennast. 401 00:27:24,240 --> 00:27:25,580 Sa ütled meile, miks sa teda ründasid? 402 00:27:25,610 --> 00:27:26,540 Ma ütlesin ju. 403 00:27:26,560 --> 00:27:28,290 Ma tean, mingi mees maksis sulle. Mingi mees maksis, et ma seda teeks. 404 00:27:28,320 --> 00:27:29,890 Vabandage, FBI. 405 00:27:29,910 --> 00:27:32,110 Mida sa sellega mõtled, et keegi maksis sulle? 406 00:27:32,140 --> 00:27:33,500 Kuidas see kõlab su arus? 407 00:27:33,520 --> 00:27:37,520 Mingi kutt andis mulle 50 dollarit, et ma poisile peksa annaksin. 408 00:27:38,300 --> 00:27:40,560 See on Burrows. Ta on siin. 409 00:27:46,460 --> 00:27:48,590 Kuidas end tunned poeg? 410 00:27:48,620 --> 00:27:50,150 Isa? 411 00:27:51,530 --> 00:27:53,360 Me peame liikuma. 413 00:28:15,580 --> 00:28:16,740 Vabandage daamid. 414 00:28:16,760 --> 00:28:17,850 Mul on vaja küsida paar küsimust. 415 00:28:17,880 --> 00:28:20,680 Ma olen, järeluurimisest. 416 00:28:20,710 --> 00:28:22,350 Vabandage mind. 417 00:28:23,660 --> 00:28:26,220 Me oleme lihtsalt nii uudishimulikud. 418 00:28:26,350 --> 00:28:30,650 Kas te nägite, et vangid leidsid mida nad kaevasid? 419 00:28:30,680 --> 00:28:33,120 Ei. Aga kõlas küll, nagu leidsid. 420 00:28:33,150 --> 00:28:38,490 Hispaanlane, ta läks ühe mu tütre matka pakiga ära jättis ülejäänud tõeliselt ähmaseks. 421 00:28:38,510 --> 00:28:40,850 Kõlas nagu ta oleks neid petnud metsikult. 422 00:28:40,890 --> 00:28:42,750 Ja-ja nad lihtsalt lasid tal lahkuda? 423 00:28:42,770 --> 00:28:45,450 Noh, nad polnud rõõmsad, aga jah. 424 00:28:45,480 --> 00:28:48,580 Ta sõitis oma mootorrattaga minema ja ülejäänud lahkusid paar minutit hiljem. 425 00:28:48,610 --> 00:28:49,800 Koos? Ei. 426 00:28:49,820 --> 00:28:53,970 Ilus ja mustanahaline, nad lahkusid esimesena.Peale neid see ropp lõunaosariiklane. 427 00:28:53,990 --> 00:28:55,260 Ta hiilis tagant välja. 428 00:28:55,280 --> 00:29:00,120 Aga ta liikus kuidagi aeglaeslt, tead selle seljakoti ja oma puudega... 429 00:29:00,140 --> 00:29:01,780 oodake, tal oli ka seljakott? 430 00:29:01,810 --> 00:29:02,710 Jah. 431 00:29:02,730 --> 00:29:07,590 Ta tuli tagsi ja libistas selle mu rinnahoidjasse välja minnes. 432 00:29:07,610 --> 00:29:10,600 Ta ütles, et see katab purustused. 433 00:29:14,230 --> 00:29:17,810 Me jätame selle endile, asitõendina. 434 00:29:18,080 --> 00:29:19,250 Tänan teie aja eest. 435 00:29:19,270 --> 00:29:21,080 Mine autosse. 436 00:29:29,930 --> 00:29:33,080 Seitse, kolm, kuus, tühik. 437 00:29:33,110 --> 00:29:35,210 Kolm, kolm, üheksa, tühik. 438 00:29:35,230 --> 00:29:37,420 Kaheksa, kuus, kaheksa, seitse. 439 00:29:37,910 --> 00:29:40,540 Mida sa täpsemalt otsid? 440 00:29:40,560 --> 00:29:41,600 Mustrit 441 00:29:41,620 --> 00:29:43,200 Koodi. 442 00:29:43,300 --> 00:29:44,650 Ükskõik mida. 443 00:29:58,950 --> 00:30:01,340 Tulemus numbrile:7363398687 444 00:30:13,090 --> 00:30:15,690 Mida? Mida sa püüad mulle öelda Michael? 445 00:30:17,720 --> 00:30:19,370 Öeldakse... 446 00:30:19,380 --> 00:30:22,470 et inimesed tulevad su ellu põhjusega. 447 00:30:24,340 --> 00:30:27,860 Äkki mu põhjus oli aidata sind Fox River`ist välja? 448 00:30:27,880 --> 00:30:32,080 Aidata sul päästa oma vend. 449 00:30:32,110 --> 00:30:33,650 Ei. 450 00:30:40,540 --> 00:30:42,930 Kõik on hästi, papi. 451 00:30:43,990 --> 00:30:45,920 Lase mul minna. 452 00:30:46,760 --> 00:30:49,660 Me oleme veerand miili(400m) ülesvoolu allpool tammi. 453 00:30:51,880 --> 00:30:54,580 See on praegu või mitte kunagi, Michael. 454 00:30:59,010 --> 00:31:00,630 Ma tahksin, et sa hoiaksid oma hinge kinni.Hea küll? 455 00:31:00,650 --> 00:31:02,120 Miks? LIhtsalt tee seda. 456 00:31:02,150 --> 00:31:04,540 Ma tulen kohe tagasi. Ma luban. 457 00:31:24,080 --> 00:31:26,270 Mida kuradit sa teed? 458 00:31:26,520 --> 00:31:28,720 Kõik üksused jõe äärde. 459 00:31:28,750 --> 00:31:29,770 Ma tahan, et sa läheksid vee alla. 460 00:31:29,790 --> 00:31:32,680 Ja siis tõsta oma käsi üles, vee kohale, kõrgele. 461 00:31:32,700 --> 00:31:33,880 Okei. 462 00:31:34,700 --> 00:31:38,370 Ja kui sul hakkab õhk otsa saama, lehvita kätt edasi ja tagasi, nõnda, et ma näeksin. 463 00:31:38,390 --> 00:31:40,810 Ja ma tulen tagasi sind välja tooma. 464 00:31:40,850 --> 00:31:42,640 Hästi, anna mulle oma käsi. 465 00:31:43,930 --> 00:31:45,320 Üks... 466 00:31:45,380 --> 00:31:46,610 kaks... 467 00:31:46,660 --> 00:31:47,970 kolm... 468 00:32:23,220 --> 00:32:24,460 Noh. 469 00:32:24,490 --> 00:32:25,580 Noh! 470 00:33:04,960 --> 00:33:06,480 Sucre! 471 00:33:10,880 --> 00:33:12,910 Sucre! 472 00:33:47,890 --> 00:33:48,610 Räägi minuga. 473 00:33:48,640 --> 00:33:52,840 Seal on üks võimalus, aga see on peaaegu liiga rudimentaalne. 474 00:33:52,860 --> 00:33:58,460 Me teame, et ei otsi telefoni numbrit, aga äkki me ei otsi üldse numbreis. 475 00:34:01,980 --> 00:34:06,170 Tähtsad on tähed, mis vastavad sellele numbrile. 476 00:34:08,130 --> 00:34:10,940 Kolm mõttepunkti, kolmas täht. 477 00:34:11,030 --> 00:34:16,260 "R", kaks "D", "E" 478 00:34:16,280 --> 00:34:17,940 Kolm võimalust numbri kohta. 479 00:34:17,960 --> 00:34:21,310 See on tuhandeid numbri kombinatsioone. 480 00:34:23,380 --> 00:34:27,040 Aga ainult üks neist on õige. 481 00:34:28,600 --> 00:34:30,240 rendezvous pendextoup 482 00:34:34,830 --> 00:34:36,730 Tal oli õigus. 483 00:34:45,140 --> 00:34:46,610 $1799 Dollarit Tõeline iludus 484 00:34:48,300 --> 00:34:49,420 Hei. 485 00:34:49,450 --> 00:34:50,640 Mida te otsite? 486 00:34:50,660 --> 00:34:53,070 Nelja ratast ja gaasi pedaali. 487 00:34:53,380 --> 00:34:56,040 Hei, Petey, see olen mina. 488 00:34:56,060 --> 00:34:58,850 Kuule, mul on sulle vaja midagi rääkida. 489 00:34:58,880 --> 00:35:00,720 Jah, ma imestasingi, millal sa helistad. 490 00:35:00,750 --> 00:35:05,900 Jah, pa-palju on juhtunud sellest ajast, kui viimati rääkisime ja.. 491 00:35:05,930 --> 00:35:07,950 ma tean, ma kuulsin. 492 00:35:07,970 --> 00:35:09,520 Sa rikkusid selle ära. 493 00:35:09,540 --> 00:35:10,720 Jah. 494 00:35:12,150 --> 00:35:13,090 Sa kuulsid juba? 495 00:35:13,120 --> 00:35:16,490 Noh, kõik on kuulnud ja las ma ütlen sulle midagi mees. 496 00:35:16,510 --> 00:35:18,510 Hector on vihane. 497 00:35:18,530 --> 00:35:19,660 Mis Hector siia puutub? 498 00:35:19,680 --> 00:35:21,430 See oli tema pulm. 499 00:35:21,450 --> 00:35:22,410 Oota. 500 00:35:22,430 --> 00:35:24,270 Millest sa räägid? Su mootorrattast. 501 00:35:24,290 --> 00:35:26,320 Millest sa ? Pulmast. 502 00:35:26,340 --> 00:35:27,680 Mida siis pulmast? 503 00:35:27,720 --> 00:35:30,610 Noh, tead kohta, kus üteldakse: "jah"? 504 00:35:30,630 --> 00:35:34,010 Maricruz ütles: "Ei". 505 00:35:35,140 --> 00:35:36,020 Ta ütles? 506 00:35:36,050 --> 00:35:42,210 Jättis Hectori altarile seisma üksi. 507 00:35:42,240 --> 00:35:44,620 Mida sa mu ratta kohta rääkisid? 508 00:35:48,830 --> 00:35:49,920 Hästi. 509 00:35:49,950 --> 00:35:51,700 Ma lähen toon teie võtmed. 510 00:35:52,170 --> 00:35:53,700 Ma pean mõned peatused tegema. 511 00:35:53,720 --> 00:35:55,970 Esmalt kohas nimega Blanding. 512 00:35:56,000 --> 00:35:57,250 Siis me kohtume Lincolniga paari päeva pärast. 513 00:35:57,270 --> 00:35:58,890 Ma ei saa tulla. 514 00:36:01,060 --> 00:36:02,600 Ta ütles ei, papi. 515 00:36:02,630 --> 00:36:03,830 Maricruz... 516 00:36:03,860 --> 00:36:05,400 Maricruz ütles sellele li.. 517 00:36:05,430 --> 00:36:06,450 ta ütles talle ei. 518 00:36:06,480 --> 00:36:07,680 Suudad sa seda uskuda? 519 00:36:07,710 --> 00:36:10,170 See on tore. Ma tean. 520 00:36:10,370 --> 00:36:13,690 Nüüd, lihtsalt... 521 00:36:13,720 --> 00:36:16,530 Ei. Mine aga. Mine oma tüdruku juurde. 522 00:36:16,550 --> 00:36:17,690 Mis saab Panamast? Me leppisime kokku, et me... 523 00:36:17,710 --> 00:36:21,210 mõni teine kord. Panama ei lähe kuhugi. 524 00:36:22,100 --> 00:36:28,000 See, on selleks, kui satud pahandustesse teel. 525 00:36:32,970 --> 00:36:35,060 Jõel... 526 00:36:35,370 --> 00:36:37,680 ma ütlesin, et jäta mind maha. 527 00:36:37,700 --> 00:36:42,510 Jah, noh ma püüdsin, aga ma takerdusin köitesse, niisiis.. 528 00:36:46,360 --> 00:36:48,230 okei, palun. 529 00:36:48,260 --> 00:36:54,650 Aitähh ja.. Me vajame teist autot. 530 00:36:59,680 --> 00:37:03,030 Arvad tõesti, et Bagwell sai kõik raha? 531 00:37:03,060 --> 00:37:04,480 Ainult üks viis teada saada. 532 00:37:04,500 --> 00:37:09,730 Kui sa oleksid Bagwell ja sa said just 5$ millionit , siis kuhu sa läheksid? 533 00:37:33,700 --> 00:37:35,310 S.Hollander 1605 Midberry Hill 534 00:37:35,590 --> 00:37:39,260 Arvad, et oled ainuke, kes tunneb end reedetuna? 535 00:37:39,760 --> 00:37:41,830 Ma saan ükspäev välja. 536 00:37:41,860 --> 00:37:49,370 Ja kui saan, ära mõtle, et ma ei mäleta, milline su esitrepp välja näeb. 537 00:38:04,620 --> 00:38:05,680 Las ma saan selle selgeks. 538 00:38:05,700 --> 00:38:08,280 Sa-sa maksid sellele narkarile, et ta mulle peksa annaks? 539 00:38:08,300 --> 00:38:09,320 Jah. 540 00:38:09,340 --> 00:38:12,080 FBI ootas, et ma tuleksin su järele, see oli ainuke viis. 541 00:38:12,110 --> 00:38:14,000 See toimis, või mis? 542 00:38:14,030 --> 00:38:16,700 Jah, aga sain neli õmblust. 543 00:38:17,270 --> 00:38:18,460 Lisab iseloomu. 544 00:38:18,480 --> 00:38:19,980 Võta see. 545 00:38:20,000 --> 00:38:22,600 Seal on jääd, pane silmale peale. 546 00:38:22,630 --> 00:38:24,690 Võtab turse maha. 547 00:38:27,080 --> 00:38:30,310 Mulgi on olnud mõningaid kaklusi omal ajal. 548 00:38:32,370 --> 00:38:33,970 Liigagi palju. 549 00:38:37,280 --> 00:38:41,180 rendez vous sundown/hot (päikeseloojang/kuum) 550 00:39:02,610 --> 00:39:04,670 Seal on üks veel. 551 00:39:14,670 --> 00:39:15,560 Koristage korter. 552 00:39:15,590 --> 00:39:17,930 Iga pind, nagu ta poleks kunagi koju jõudud. 553 00:39:44,800 --> 00:39:48,560 Tead, ootamas sinu lendu Utah'st, mul oli lisa aega olla püüdlik, 554 00:39:48,580 --> 00:39:52,730 Niisiis, ma otsustasin kaevata natuke sügavamalt sinu minevikus, või selle üpris puudulikuses. 555 00:39:52,760 --> 00:39:54,590 Algus on piisavalt lihtne. 556 00:39:54,610 --> 00:39:57,080 Vaene pere. Ema lahkub, viidates perevägivallale. 557 00:39:57,100 --> 00:39:59,450 Kuidagi jääb sinu hooldusõigus isale. 558 00:39:59,470 --> 00:40:03,870 Ja arvestades tema iseloomustust, ootas sind järgmised 4 aastat peksa saamine. 559 00:40:03,910 --> 00:40:07,780 Suur šokk-vaene, vääritikoheldud laps, kel pole palju võimalusi-liitub sõjaväega. 560 00:40:07,800 --> 00:40:10,880 On sul tegelikke küsimusi või on see lihtsalt esitus ja rääkimine? 561 00:40:10,910 --> 00:40:12,030 Okei, üks on. 562 00:40:12,060 --> 00:40:15,580 Kuidas saab tavaline mees jalaväest juhtivaks FBI 563 00:40:15,610 --> 00:40:23,100 agendiks, kes juhib kõige suuremat inimjahti, mis riik on eales näinud. 564 00:40:23,710 --> 00:40:25,750 Mul on need mõttepunktid 565 00:40:25,780 --> 00:40:28,590 Ja seal pole lihtsalt viisi neid ühendada. 566 00:40:28,630 --> 00:40:31,580 Näib nagu, sul oleks vaja töötada oma arusaamise kallal... Dick 567 00:40:31,610 --> 00:40:32,990 Või äkki ma lihtsalt töötan sinu kallal. 568 00:40:33,010 --> 00:40:33,790 Tahad seda teha? 569 00:40:33,810 --> 00:40:37,890 Ma aheldan su siia laua külge seniks, kuni ma saan vastuseid, millega ma ei saa oma muru väetada. 570 00:40:37,910 --> 00:40:39,190 Oled kindel, et tahad seda teha? 571 00:40:39,210 --> 00:40:42,240 Ma tean, mida nad sulle meretaga räägivad, Alex 572 00:40:42,260 --> 00:40:47,410 ja las ma teen end täielikult selgeks - me ei tee seda Ameerika pinnasel. 573 00:40:47,430 --> 00:40:49,230 Sir, teile on telefoni kõne. 574 00:40:49,260 --> 00:40:50,790 Ma vastan sellele hiljem. 575 00:40:50,820 --> 00:40:53,560 Sir, te tahaksite sellele kohe vastata. 576 00:40:59,690 --> 00:41:00,900 Jah. 577 00:41:01,260 --> 00:41:02,740 Jah, sir. 578 00:41:03,440 --> 00:41:04,750 Ma... 579 00:41:04,780 --> 00:41:06,450 Ma olen koos temaga hetkel. 580 00:41:08,660 --> 00:41:10,050 Jah, sir. 581 00:41:10,100 --> 00:41:11,070 Okei. 582 00:41:15,520 --> 00:41:17,160 Kuhu sa lähed, Rick? 583 00:41:17,290 --> 00:41:20,690 Ma arvasin, et me hakkame kuhugi just jõudma. 584 00:41:22,250 --> 00:41:23,770 Lähme. 585 00:41:39,330 --> 00:41:41,170 Alex. 586 00:41:41,400 --> 00:41:43,430 Sul on mulle midagi? 587 00:41:48,850 --> 00:41:50,280 Ava see. 588 00:41:52,000 --> 00:41:55,540 Numbrid vastavad tähtedele telefonis. 589 00:41:55,560 --> 00:41:58,700 Ainult see sobib, muud kombinatsioonid ei oma mõtet. 590 00:41:58,730 --> 00:42:01,500 Me arvame, et see on asukoht, Rendezvous`is näitab suunda Michael Scofield`ni. 591 00:42:01,520 --> 00:42:04,340 Kui sa leiad selle koha, leiad tema. 592 00:42:04,390 --> 00:42:06,750 Tead, sa oleksid võinud mind sinna välja varem saata. 593 00:42:06,790 --> 00:42:11,000 Tead, et isegi meie peame läbi käima kindlaid kanaleid et asjad paistaksid avameelsetena. 594 00:42:12,030 --> 00:42:14,880 Sa ju tead sellest kõike, või mis Alex? 595 00:42:14,920 --> 00:42:17,390 Hoides esinemist üleval. 596 00:42:19,210 --> 00:42:20,710 Hästi. 597 00:42:21,370 --> 00:42:26,690 Ma lihtsalt veendusin, et me oleme endiselt ühel arusaamal tegevusjuhendi kohta inimjahis. 1 598 00:42:26,830 --> 00:42:31,140 Tead, ma saan aru aruteelust Burrowsi ja Scofieldi taga, 599 00:42:31,160 --> 00:42:33,910 aga need teised mehed - kurjategijad nad võivad olla - 3 600 00:42:33,930 --> 00:42:37,660 seal pole midagi neist, mis vihjaks millelegi... sa oled palgatud, et teha tööd. 00:00:05,000 --> 00:00:06,280 601 00:42:37,750 --> 00:42:40,980 Põhjus, ei puuduta sind. 00:00:09,480 --> 00:00:14,180 602 00:42:41,000 --> 00:42:44,980 Ära päri ühtegi küsimust meie kohta ja võib-olla, et me teeme kindlaks, et keegi ei küsiks küsimusi sinu kohta. 603 00:42:45,000 --> 00:42:47,400 On meil kõik selge? 604 00:42:51,360 --> 00:42:53,250 Nad kõik surevad. 605 00:42:54,940 --> 00:42:56,810 Nad kõik surevad.