1 00:00:01,418 --> 00:00:02,920 Tidligere i "Prison Break": 2 00:00:03,086 --> 00:00:06,548 Et meget troværdigt vidne har lige trådt frem. 3 00:00:06,715 --> 00:00:09,509 Han bekræfter alting om sammensværgelsen. 4 00:00:09,676 --> 00:00:11,094 Hvem? 5 00:00:12,763 --> 00:00:15,766 Hvor meget ved du om Sona, hr. Kim? 6 00:00:15,933 --> 00:00:19,728 Kun hvad jeg er autoriseret til. Vi har ændret strategi. 7 00:00:19,895 --> 00:00:23,649 - Hvor meget mere skal jeg gøre? - Du skal blot tage til Panama. 8 00:00:23,815 --> 00:00:26,109 - Hvad laver du her? - Du skrev til mig. 9 00:00:26,318 --> 00:00:28,445 - På hjemmesiden. - Nej. 10 00:00:28,612 --> 00:00:32,032 - Dette ligner mere og mere en fælde. - Han har fanget Maricruz. 11 00:00:32,199 --> 00:00:34,534 Hun dør, hvis vi ikke skaffer pengene. 12 00:00:34,701 --> 00:00:36,453 Stop, Bagwell! 13 00:00:38,580 --> 00:00:41,959 Theodore Bagwell. Det er ham, l søger for den døde pige. 14 00:00:42,125 --> 00:00:44,461 - Sucre, tag dig sammen. - Åh, gud! 15 00:00:46,630 --> 00:00:48,548 Få fat på pengene. Gå. 16 00:00:49,967 --> 00:00:51,301 Du narrer ingen. 17 00:00:51,468 --> 00:00:54,471 Du dræber mig ikke, hr. Michelangelo. 18 00:00:54,638 --> 00:00:55,973 Du har det ikke i dig. 19 00:00:59,810 --> 00:01:01,311 - Linc? - Hallo, Michael. 20 00:01:01,770 --> 00:01:03,230 Hvad vil du, Alex? 21 00:01:03,397 --> 00:01:05,232 Giv mig pengene. Giv mig båden. 22 00:01:05,399 --> 00:01:06,942 Du må være vanvittig. 23 00:01:07,109 --> 00:01:08,902 Vi har begge noget at bytte. 24 00:01:09,069 --> 00:01:10,779 Din bror for din plan. 25 00:01:10,946 --> 00:01:13,740 Fem minutter. Det er alt hvad du har. 26 00:01:24,001 --> 00:01:25,252 Jeg dræbte ham ikke. 27 00:01:26,753 --> 00:01:28,338 Jeg får dig ud herfra. 28 00:01:28,505 --> 00:01:31,174 - Jeg har tre uger. - Bare tro lidt på det. 29 00:01:34,177 --> 00:01:35,971 Jeg gjorde alt, hvad jeg kunne. 30 00:01:36,138 --> 00:01:37,514 Det ved jeg. 31 00:01:51,361 --> 00:01:53,196 Señor. 32 00:01:54,030 --> 00:01:57,075 - Chicle? - Nej. 33 00:01:57,242 --> 00:01:59,619 Sodavand? Øl, min ven. 34 00:02:00,912 --> 00:02:03,457 Joint? Magiske svampe. 35 00:02:03,623 --> 00:02:05,459 Smadrer hjernen, flækker den. 36 00:02:06,668 --> 00:02:08,336 Jeg er din makker, mand. 37 00:02:08,503 --> 00:02:10,547 Det magiske mysterium lige her i boksen. 38 00:02:10,714 --> 00:02:13,550 Hvad jeg ikke har, kan jeg skaffe. 39 00:02:14,968 --> 00:02:16,219 Skrid. 40 00:02:21,224 --> 00:02:23,560 Vil du så gøre det rigtige? 41 00:02:24,936 --> 00:02:26,354 Det rigtige for hvem? 42 00:02:27,230 --> 00:02:28,565 Du har tabt, Michael. 43 00:02:28,732 --> 00:02:30,066 Det er resultatet her. 44 00:02:30,233 --> 00:02:34,237 Du vil tabe endnu mere, medmindre du fortæller mig nu og her - 45 00:02:34,404 --> 00:02:37,532 - at du kommer med pengene og båden. 46 00:02:37,699 --> 00:02:40,410 Og så lader du min bror gå. 47 00:02:40,911 --> 00:02:42,162 Ja. 48 00:02:42,329 --> 00:02:47,584 Ligesom du lod Tweener, Abruzzi og Haywire gå. 49 00:02:47,751 --> 00:02:49,669 Tingene er anderledes nu. 50 00:02:49,836 --> 00:02:51,421 - Virkelig? - Ja. 51 00:02:51,588 --> 00:02:57,093 Dem, jeg arbejder for, har ladt mig i stikken. 52 00:02:57,260 --> 00:02:59,513 Jeg vil bare til søs nu. 53 00:02:59,679 --> 00:03:01,723 Hvor sjovt. Den må jeg huske. 54 00:03:01,890 --> 00:03:04,434 Jeg står til mere fængsel end dig. 55 00:03:04,601 --> 00:03:07,938 Sprang foran i køen på listen over samfundets fjender. 56 00:03:08,897 --> 00:03:11,441 Du er min rute til frihed, og jeg er din. 57 00:03:11,608 --> 00:03:13,610 Vi ved begge, hvad vi kan gøre. 58 00:03:13,777 --> 00:03:16,780 Lad os udvise respekt her. Ingen lege, ingen bluff. 59 00:03:16,947 --> 00:03:19,449 Bare to fyre der gør hinanden en tjeneste. 60 00:03:19,616 --> 00:03:21,618 Hvad siger du til det? 61 00:03:24,120 --> 00:03:25,580 Hvor er du? 62 00:03:25,747 --> 00:03:28,625 Mira Flores havn, lige udenfor Panama City. 63 00:03:28,792 --> 00:03:31,544 Stort pakhus lige ved vandet. 64 00:03:31,711 --> 00:03:33,296 Der er langt derhen. 65 00:03:33,463 --> 00:03:35,465 Det vil tage mig et døgn at komme derhen. 66 00:03:36,258 --> 00:03:38,593 Så må jeg hellere komme af sted. 67 00:03:42,055 --> 00:03:44,391 Hvordan føles det at være på flugt? 68 00:03:44,891 --> 00:03:47,477 - Jeg overlever. - Ikke hvis de fanger dig. 69 00:03:48,103 --> 00:03:49,479 De sender dig i stolen. 70 00:03:51,314 --> 00:03:52,899 Synes du, at det er ironisk? 71 00:03:53,066 --> 00:03:54,943 Det vil være retfærdigt. 72 00:03:55,110 --> 00:03:56,653 Hr. Kim. Alex Mahone. 73 00:03:58,238 --> 00:03:59,656 Ring til mig. 74 00:03:59,823 --> 00:04:03,493 Åh, retfærdigheden vil ske fyldest. 75 00:04:05,745 --> 00:04:10,333 Det, jeg nu fortæller, kan meget vel få mig dræbt. 76 00:04:10,500 --> 00:04:13,837 - Det garanterer jeg faktisk. - Hvorfor gør du det så? 77 00:04:15,672 --> 00:04:19,009 Fordi dette skulle have været om fædreland og loyalitet - 78 00:04:19,175 --> 00:04:21,594 - om det rigtige. Men det var det ikke. 79 00:04:21,761 --> 00:04:26,516 Fordi jeg har krænket mennesker, der ikke skulle have været krænket. 80 00:04:32,022 --> 00:04:34,691 Ordrerne blev givet af Caroline Reynolds - 81 00:04:34,858 --> 00:04:37,110 - som var vicepræsident på det tidspunkt. 82 00:04:37,277 --> 00:04:41,197 Ud fra de ordrer anbragte jeg beviser. 83 00:04:41,364 --> 00:04:46,494 Jeg skaffede et lig og lokkede Burrows ind i parkeringshuset den aften - 84 00:04:46,661 --> 00:04:49,122 - under påskud af et andet drab. 85 00:04:52,292 --> 00:04:55,045 Fra starten af narrede vi ham. 86 00:04:58,548 --> 00:04:59,799 Perfekt. 87 00:04:59,966 --> 00:05:03,386 Burrows ville blive henrettet, og Steadman glemt - 88 00:05:03,553 --> 00:05:05,972 - ligesom uroen om ham og præsidenten. 89 00:05:06,139 --> 00:05:09,309 Og ingen finder ud af noget om Firmaet. 90 00:05:09,476 --> 00:05:12,687 Ja, den mørke klike af selskaber - 91 00:05:12,854 --> 00:05:16,399 - der påvirker stort set alt, der sker her til lands. 92 00:05:16,566 --> 00:05:20,069 Men dette er næppe relevant i relation til Tancredi - 93 00:05:20,236 --> 00:05:23,156 - eller at hun hjalp fangerne og selv stak af. 94 00:05:23,323 --> 00:05:27,035 Hun frygtede for sit liv, hvilket var passende - 95 00:05:27,202 --> 00:05:29,162 - da jeg skulle dræbe hende. 96 00:05:52,769 --> 00:05:54,604 Hej. 97 00:05:58,274 --> 00:06:00,026 Handler du stadigt med magi? 98 00:06:02,028 --> 00:06:04,781 - Hvad er dit navn? - Chaco. 99 00:06:06,282 --> 00:06:07,867 Det hele er her. 100 00:06:08,034 --> 00:06:11,496 Alt hvad hr. Kellerman sagde bekræftes i disse dokumenter. 101 00:06:11,663 --> 00:06:14,457 Som følge af disse beviser må jeg spørge dig - 102 00:06:14,624 --> 00:06:17,126 - om din tid stadigt skal bruges - 103 00:06:17,293 --> 00:06:19,712 - på at retsforfølge dr. Tancredi. 104 00:06:20,547 --> 00:06:25,301 Nej. Vi dropper alle anklager fra dette øjeblik. 105 00:06:26,928 --> 00:06:29,806 Men, Ærede Dommer, jeg vil gerne bruge min tid - 106 00:06:29,973 --> 00:06:33,851 - på at anklage denne mand, hr. Kellerman. 107 00:06:34,018 --> 00:06:36,104 Officer. 108 00:06:41,442 --> 00:06:44,654 Jeg ved helt ærligt ikke, hvad jeg skal sige til dig. 109 00:06:45,697 --> 00:06:48,199 Det var rart at kende dig, Sara. 110 00:06:56,291 --> 00:06:58,293 - Ja? - Hvor er vi? 111 00:06:58,459 --> 00:07:00,003 Jeg er i Panama. Rart sted. 112 00:07:00,795 --> 00:07:02,797 Godt vejr. Kølig brise. 113 00:07:02,964 --> 00:07:04,841 Hvor er vi med brødrene? 114 00:07:05,675 --> 00:07:08,845 Når du har dem, kommer jeg ned og bekræfter det. 115 00:07:09,012 --> 00:07:10,430 Tag et fly nu. 116 00:07:10,596 --> 00:07:14,434 Når du ankommer, har jeg Scofield og Burrows, hvor du vil have dem. 117 00:07:14,600 --> 00:07:16,978 Og så er det hele ovre. 118 00:07:29,866 --> 00:07:31,367 Sara, det er mig. 119 00:07:31,534 --> 00:07:33,661 Det er mærkeligt - 120 00:07:34,370 --> 00:07:37,874 - at efterlade en besked til nogen man ved aldrig vil få den. 121 00:07:39,625 --> 00:07:41,044 Jeg antager det værste - 122 00:07:41,210 --> 00:07:46,174 - så dette er min sidste besked til dig. 123 00:07:48,134 --> 00:07:50,887 Jeg vil bare sige, at jeg klarede det. 124 00:07:53,056 --> 00:07:55,391 Men det er ikke noget værd uden dig. 125 00:07:59,395 --> 00:08:01,481 Kan du huske, da jeg ... 126 00:08:01,647 --> 00:08:04,567 Da jeg fortalte dig om de øl til 50 cent - 127 00:08:04,734 --> 00:08:07,612 - i Bajas happy hour? 128 00:08:08,404 --> 00:08:10,490 Nå, men de er endnu billigere her. 129 00:08:11,199 --> 00:08:14,202 Og hvis du på mirakuløs vis hører det her - 130 00:08:15,578 --> 00:08:18,122 - så hør efter. 131 00:08:20,083 --> 00:08:22,001 Sara. 132 00:08:22,585 --> 00:08:24,295 Du må hellere komme væk. 133 00:08:24,462 --> 00:08:28,758 Der bliver et pressehelvede derude, som kun bliver værre. Kom. 134 00:08:29,675 --> 00:08:31,052 Okay. 135 00:08:31,219 --> 00:08:36,682 Der var uventet drama ved dr. Tancredi retssag i Chicago i dag. 136 00:08:36,849 --> 00:08:40,228 Vidneudsagn indikerer at tidligere præsident Reynolds - 137 00:08:40,394 --> 00:08:44,899 - var medskyldig i at forfalske sin brors, Terrence Steadman, død. 138 00:08:45,066 --> 00:08:47,735 Som resultat er den påståede morder - 139 00:08:47,902 --> 00:08:52,448 - Lincoln Burrows, som er blevet jaget på tværs af nationen - 140 00:08:52,615 --> 00:08:56,035 - frifundet for alle anklager øjeblikkeligt. 141 00:08:57,620 --> 00:09:00,790 Åh Gud, Bruce. Lincoln er en fri mand. 142 00:09:38,536 --> 00:09:42,081 Michael efterlod mig en besked. Okay. Gud. 143 00:09:44,292 --> 00:09:47,044 Han ved det ikke. Han vil fortsat flygte. 144 00:09:49,005 --> 00:09:51,799 Kom nu, Michael. Kom nu, kom nu, kom nu, kom nu. 145 00:09:53,801 --> 00:09:55,219 Lad mig introducere dig. 146 00:09:55,386 --> 00:09:57,597 Fint. Så klarer jeg snakken. 147 00:10:04,729 --> 00:10:05,980 Okay, jeg må finde ham. 148 00:10:06,147 --> 00:10:07,857 - Er det ikke 4800 km? - Jo. 149 00:10:08,024 --> 00:10:11,694 Vi må tage forbi mit hotel, og så må du køre mig i lufthavnen. 150 00:10:11,861 --> 00:10:15,656 Han må vide, at han ikke bør flygte. Han kan blive dræbt. 151 00:10:20,036 --> 00:10:22,830 Stjernerne er endeligt på plads, hr. 152 00:10:23,497 --> 00:10:26,000 Mahone har Burrows. Scofield er på vej. 153 00:10:28,210 --> 00:10:31,797 Jeg sørger for det. Jeg tager derned selv. 154 00:10:34,675 --> 00:10:35,926 KUN BEHOV FOR ÉN 155 00:10:36,093 --> 00:10:40,097 Jeg går ud fra, at vi begge er med på hvem. 156 00:10:44,101 --> 00:10:46,896 Jeg ringer dernedefra. 157 00:11:01,535 --> 00:11:05,039 Jeg vil ... Bare lyt omhyggeligt efter, okay? 158 00:11:05,206 --> 00:11:07,917 - Alex, Alex, langsomt. - Okay, okay, fint. 159 00:11:08,084 --> 00:11:11,087 Vi snakkede om at finde sammen, om en chance mere. 160 00:11:11,253 --> 00:11:14,006 Ja, og jeg sagde måske. 161 00:11:17,259 --> 00:11:19,386 - Alex? - Hvad med Colombia? 162 00:11:19,887 --> 00:11:22,264 - Cartagena? - Rejse derned? 163 00:11:22,431 --> 00:11:24,600 Du har sommerferie snart, ikke? 164 00:11:24,767 --> 00:11:27,103 - Også Cam? - Ja. Men ... 165 00:11:27,269 --> 00:11:29,271 Jeg er ikke langt derfra nu - 166 00:11:29,438 --> 00:11:33,067 - og tænkte at jeg kunne blive lidt og mødes med jer? 167 00:11:33,234 --> 00:11:35,361 Du ville altid gerne, ikke sandt? 168 00:11:35,528 --> 00:11:38,447 - Besøge hjemlandet? - Jo, men du ville ikke. 169 00:11:39,115 --> 00:11:40,366 Det vil jeg gerne nu. 170 00:11:44,036 --> 00:11:47,873 Jo. Jeg mener, det går jeg ud fra. Måske to uger - 171 00:11:48,040 --> 00:11:49,500 - i sensommeren eller ... 172 00:11:49,667 --> 00:11:52,044 - Det er et ja, ikke? - Jo, jo. 173 00:11:52,211 --> 00:11:54,797 God kaffe, strande, dyreparker til Cam ... 174 00:11:55,631 --> 00:12:01,136 Hør, det er ikke sikkert, at det virker. Det må du være klar på, okay? 175 00:12:01,303 --> 00:12:03,389 Det kan ikke være som før. 176 00:12:06,058 --> 00:12:08,227 Det bliver ikke som før. 177 00:12:08,394 --> 00:12:10,646 Jeg ved, hvad der er vigtigt nu. 178 00:12:10,813 --> 00:12:13,607 Jeg kan vel se lidt på det online. 179 00:12:14,483 --> 00:12:15,818 Måske. Jeg bør gå. 180 00:12:15,985 --> 00:12:17,319 Bare vær her med mig. 181 00:12:18,320 --> 00:12:19,989 Vær med mig. 182 00:12:30,958 --> 00:12:33,168 PANAMA CITY SAN MATIAS HOSPITAL 183 00:12:36,297 --> 00:12:39,508 Du har intet at bekymre dig om, okay? 184 00:12:39,675 --> 00:12:41,093 Jeg gifter mig med dig. 185 00:12:44,555 --> 00:12:45,806 Señor Gonzales. 186 00:12:45,973 --> 00:12:47,308 Hvad laver du? 187 00:12:47,808 --> 00:12:51,145 - Går. - Det går ikke. Du mangler blod. 188 00:12:51,353 --> 00:12:53,355 Du mangler halvanden liter blod. 189 00:12:53,522 --> 00:12:56,191 Det er en tredjedel af blodet i din krop. 190 00:12:56,609 --> 00:12:59,361 Nyreskade, hjerneskade, endda død. 191 00:13:09,121 --> 00:13:10,873 Den amerikanske ambassade. 192 00:13:12,833 --> 00:13:14,418 Stil mig igennem. 193 00:13:20,132 --> 00:13:21,925 USA 's ambassade. 194 00:13:22,092 --> 00:13:25,638 Jeg leder efter en ven. En forsvunden amerikansk ven. 195 00:13:25,804 --> 00:13:29,516 Han kan være på hospital eller i fængsel. 196 00:13:29,683 --> 00:13:31,393 Navn? 197 00:13:32,269 --> 00:13:36,273 Bellick. Brad Bellick. 198 00:13:37,608 --> 00:13:41,236 Hallo, får jeg lov til at ringe til min advokat eller hvad? 199 00:13:41,403 --> 00:13:43,781 Er I vildmænd hernede? 200 00:13:43,947 --> 00:13:47,076 Lad mig ringe til min advokat eller noget. 201 00:13:47,242 --> 00:13:49,578 Forbandede bananplukkere. 202 00:13:59,797 --> 00:14:01,382 Endeligt! Det er ham! 203 00:14:01,924 --> 00:14:04,176 Det er fyren. Ham som dræbte pigen. 204 00:14:04,343 --> 00:14:05,677 Godt gået, drenge. 205 00:14:08,972 --> 00:14:11,683 Hej. Hov, skal I ikke løslade mig nu? 206 00:14:11,850 --> 00:14:13,560 Hej. 207 00:14:13,727 --> 00:14:14,937 Hej! 208 00:14:18,774 --> 00:14:21,401 - Du er knaldet. - Er jeg? 209 00:14:23,487 --> 00:14:26,657 - Hvor er pengene? - Dukkefjæs har dem. 210 00:14:26,824 --> 00:14:31,036 Han er derude med en royal flush, mens du sidder herinde med tom hånd. 211 00:14:31,203 --> 00:14:34,915 - Virker det rigtigt? - Din egen hånd ser ikke for godt ud. 212 00:14:35,082 --> 00:14:36,792 Måske har jeg et es i ærmet. 213 00:14:36,959 --> 00:14:39,419 Ved du noget, som jeg ikke gør? 214 00:14:41,463 --> 00:14:44,258 Du bør hvile benet, chef. 215 00:14:58,313 --> 00:15:00,440 DeJesus, hvordan går det? 216 00:15:00,691 --> 00:15:03,110 Chaco, hvad så? 217 00:15:03,443 --> 00:15:05,070 Jeg har mødt en rig fyr. 218 00:15:08,824 --> 00:15:09,867 Hvad satan? 219 00:15:10,033 --> 00:15:11,827 - Rolig. Vil bare handle - Ud herfra. 220 00:15:11,994 --> 00:15:13,996 Jeg tror, at vi kan aftale noget. 221 00:15:14,621 --> 00:15:17,666 Du er ikke derhjemme. Du kan ikke lave aftaler her. 222 00:15:17,833 --> 00:15:20,085 Du har ikke hørt mit tilbud. 223 00:15:24,089 --> 00:15:27,175 En fyr som dig, her? 224 00:15:27,342 --> 00:15:30,345 Du kan kun tilbyde mig fængsel. 225 00:15:31,555 --> 00:15:33,849 Er du skør? Du tager en strømer med? 226 00:15:34,016 --> 00:15:35,976 Jeg er ikke strømer. 227 00:15:40,480 --> 00:15:42,190 Det er i orden. 228 00:15:42,691 --> 00:15:46,653 Tjek online. Søg på Michael Scofield. 229 00:15:46,820 --> 00:15:48,322 Siger mig intet. 230 00:15:48,488 --> 00:15:50,115 Kunne give hundred millioner dollars. 231 00:16:05,255 --> 00:16:08,300 Tager det mere end 30 sekunder, havner du i kanalen. 232 00:16:09,593 --> 00:16:12,387 Fiskefoder. 233 00:16:13,680 --> 00:16:15,015 Hej. 234 00:16:15,307 --> 00:16:16,350 Her er han. 235 00:16:18,894 --> 00:16:21,146 $ 100.000 DUSØR Michael Scofield 236 00:16:24,983 --> 00:16:27,903 Jeg fik lige 100.000 grunde til at indlevere dig. 237 00:16:28,070 --> 00:16:29,363 Sandt. 238 00:16:30,489 --> 00:16:32,991 Lad mig give dig flere for at lade være. 239 00:16:40,415 --> 00:16:41,958 Du ved, at jeg er uskyldig. 240 00:16:42,125 --> 00:16:44,419 - Ja, sikkert. - Men du er ligeglad. 241 00:16:44,586 --> 00:16:47,714 Jeg er ligeglad med alt andet end at få mit liv tilbage. 242 00:16:47,881 --> 00:16:49,591 Ved din kone, hvem du er? 243 00:16:50,509 --> 00:16:51,927 Du ved, hvordan det er. 244 00:16:52,094 --> 00:16:55,097 Gode mænd gør slemme ting på grund af forholdene. 245 00:16:55,680 --> 00:16:59,893 Jeg ville ringe igen, hvis jeg var dig. Få hende til at glemme dig. 246 00:17:00,060 --> 00:17:01,603 Nå det ville du. 247 00:17:01,770 --> 00:17:04,106 Stoppe dit livs sygdom fra at nå dem. 248 00:17:05,982 --> 00:17:08,318 Mit livs sygdom? 249 00:17:08,944 --> 00:17:11,780 Jeg ville ikke tigge hende om at mødes her - 250 00:17:11,947 --> 00:17:13,698 - hvis det ikke var for dig. 251 00:17:13,865 --> 00:17:18,286 Der er ingen vej ud for dig. For nogen af os. 252 00:17:22,374 --> 00:17:24,418 For mig er der. 253 00:17:25,043 --> 00:17:27,087 For mig er der. 254 00:17:32,634 --> 00:17:37,931 - Hvor meget har du brugt? - $ 100.000. To. 255 00:17:38,098 --> 00:17:40,100 Hernede vil det mere være en million. 256 00:17:40,267 --> 00:17:42,769 Man kan være Louis XIV med den sum. 257 00:17:42,936 --> 00:17:44,813 Panamas solkonge. 258 00:17:44,980 --> 00:17:47,482 Du får ikke meget sol at se nu. 259 00:17:48,650 --> 00:17:50,944 Jeg ved ikke. 260 00:17:52,487 --> 00:17:57,993 Du ved, Bagwell, af jer alle, alle otte - 261 00:17:58,160 --> 00:18:01,997 - håbede jeg, at du ville gå ned med flammer og brag. 262 00:18:02,164 --> 00:18:04,749 Så giv mig dit bedste skud. Gør jobbet færdigt. 263 00:18:04,916 --> 00:18:06,668 Det vil jeg måske. 264 00:18:09,880 --> 00:18:14,676 At smile som en siamesisk kat får mig bare til at ville flå dig endnu mere. 265 00:18:14,843 --> 00:18:18,513 Det er en Cheshire. At smile som en Cheshire kat. 266 00:18:22,267 --> 00:18:24,352 Er jeg fri? 267 00:18:29,858 --> 00:18:31,193 Hov. 268 00:18:31,359 --> 00:18:33,195 Hov, hvad pokker er det her? 269 00:18:33,361 --> 00:18:36,531 Hov, vent lidt. Hvad med ham? 270 00:18:36,698 --> 00:18:38,450 Det var ham, der gjorde det. 271 00:18:41,578 --> 00:18:44,831 Hvad betyder det? Buena suerte? Hvad betyder det? 272 00:18:46,499 --> 00:18:48,501 Held og lykke. 273 00:18:58,178 --> 00:19:00,555 Relocada station. Denne vej? 274 00:19:00,722 --> 00:19:01,765 Ja. 275 00:19:02,474 --> 00:19:03,808 Skal du have hjælp? 276 00:19:12,108 --> 00:19:14,027 Bellick. 277 00:19:15,362 --> 00:19:17,489 Bellick! 278 00:19:17,656 --> 00:19:20,241 Hvor er mi Maricruz? 279 00:19:20,909 --> 00:19:22,160 Hvor er hun? 280 00:19:30,085 --> 00:19:32,879 Hvis du vil vide det, så få mig ud herfra! 281 00:19:33,922 --> 00:19:35,548 Få mig ud herfra! 282 00:19:35,715 --> 00:19:38,927 Sucre, få mig ud! Få mig ud! 283 00:19:52,065 --> 00:19:54,693 Maricruz. 284 00:19:56,611 --> 00:19:58,613 Maricruz. 285 00:20:19,300 --> 00:20:21,970 PANAMA CITY MIRA FLORES HAVN 286 00:21:04,429 --> 00:21:07,182 Michael, det er en smuk båd. 287 00:21:07,348 --> 00:21:09,684 Bare lov mig at skifte navnet. 288 00:21:09,851 --> 00:21:12,437 Min moder ville ikke have brudt sig om dig. 289 00:21:12,604 --> 00:21:14,522 Det er gjort. Kom så. 290 00:21:14,689 --> 00:21:16,774 - Sæt mig fri. - Nej, ikke endnu. 291 00:21:16,941 --> 00:21:19,194 Så det er nu, at du bryder dit ord? 292 00:21:20,195 --> 00:21:22,030 Hænderne op. 293 00:21:24,949 --> 00:21:26,367 Nej. 294 00:21:26,534 --> 00:21:30,622 De vil have dig i live. 295 00:21:30,788 --> 00:21:32,207 Hvorfor? 296 00:21:33,708 --> 00:21:35,668 Godt spørgsmål. 297 00:21:35,835 --> 00:21:38,546 Find selv ud af det en dag. Hvor er pengene? 298 00:21:38,713 --> 00:21:40,715 - Sæt ham fri. - Nej. 299 00:21:40,882 --> 00:21:43,009 Kom nu, Alex. Du har allerede båden. 300 00:21:43,176 --> 00:21:45,345 - Vis lidt tillid. - Pengene. 301 00:21:46,137 --> 00:21:47,889 Jeg vil ... 302 00:21:50,350 --> 00:21:52,268 - Ja? - Jeg er her. Hvor er du? 303 00:21:52,435 --> 00:21:54,395 Jeg er inde i pakhuset. 304 00:21:55,897 --> 00:21:57,857 Jeg er der straks. 305 00:22:03,571 --> 00:22:05,573 Så er det nu. 306 00:22:07,116 --> 00:22:09,327 - Hallo? - Hallo. Hola. 307 00:22:10,411 --> 00:22:12,413 - Engelsk? - Ja. Kan jeg hjælpe? 308 00:22:12,580 --> 00:22:15,333 - Ja. Mira Flores kajen. - Alt i orden? 309 00:22:15,500 --> 00:22:18,086 - Ja. Der er sket et mord. - Er du i fare? 310 00:22:18,252 --> 00:22:21,005 En velklædt asiat er lige blevet skudt af to hvide. 311 00:22:21,172 --> 00:22:23,424 - Vi sender straks en bil. - Ja, kom. 312 00:22:27,178 --> 00:22:28,680 Vi skal hænge på mordet. 313 00:22:30,181 --> 00:22:32,225 Hvorfor? 314 00:22:33,226 --> 00:22:37,021 Så alle lader mig være i fred. 315 00:22:38,022 --> 00:22:41,943 Det er alt, jeg vil have. Det og pengene. 316 00:22:42,110 --> 00:22:45,571 - Det sker ikke, Alex. Lad ham gå. - Giv mig pengene. 317 00:22:45,738 --> 00:22:47,699 - Lad ham gå. - Giv mig pengene! 318 00:23:03,798 --> 00:23:06,134 Jeg er målløs. 319 00:23:12,640 --> 00:23:16,102 Hold dig ikke tilbage. De er dine. 320 00:23:18,896 --> 00:23:21,190 Du sagde, at de var, hvor de skulle være. 321 00:23:21,357 --> 00:23:23,651 Dette er ikke, hvor vi vil have dem. 322 00:23:23,818 --> 00:23:27,113 Det er dit job nu. 323 00:23:28,823 --> 00:23:30,825 Jeg går ikke længere. 324 00:23:32,076 --> 00:23:33,327 Er der noget andet? 325 00:23:35,037 --> 00:23:36,622 Bag at vi alle er her? 326 00:23:36,789 --> 00:23:38,499 Som det her. 327 00:23:40,626 --> 00:23:43,671 - Som forræderi. - Ja, som det her. Sig farvel. 328 00:23:46,174 --> 00:23:49,343 Lige børn lejer bedst, hva', Alex? 329 00:24:57,078 --> 00:24:59,997 Okay, kom så, kom så. 330 00:25:15,388 --> 00:25:18,391 Når du er inde, vil du blive fastlåst til gulvet. 331 00:25:18,557 --> 00:25:20,851 Tal ikke under transporten ... 332 00:25:21,018 --> 00:25:22,728 Jeg kender rutinen. 333 00:25:25,815 --> 00:25:27,733 Hop ind. 334 00:25:50,464 --> 00:25:54,260 - Hvad har vi, 30 minutter? - Ja, noget i den stil. 335 00:25:54,427 --> 00:25:56,971 - Hvorfor tager du ikke motorvejen? - Myldretid. 336 00:25:59,473 --> 00:26:01,642 - Åh for pokker. - Hvad? 337 00:26:01,809 --> 00:26:05,771 - Servicelampen begyndte at lyse. - Den er lige blevet tjekket. 338 00:26:05,938 --> 00:26:09,108 Ja. Vi må trække over for at være sikre. 339 00:26:24,373 --> 00:26:26,083 Okay, jeg ser på det. 340 00:26:34,341 --> 00:26:37,678 I Frankrig var det en ære at blive skudt af Nazierne. 341 00:26:37,845 --> 00:26:41,015 Så havde man gjort sit job som modstandsmand. 342 00:26:42,141 --> 00:26:45,352 Den højeste ære var, at smile når de skød én. 343 00:26:48,022 --> 00:26:49,940 Det tog sin tid. 344 00:27:02,203 --> 00:27:04,038 Gatun søen. Den østlige kanal. 345 00:27:04,205 --> 00:27:07,166 Tæt på Cartegena. Tyve-syv-halvtreds. 346 00:27:07,333 --> 00:27:08,959 Hvor længe tager overfarten? 347 00:27:09,126 --> 00:27:12,046 To dage med maksimal fart. 348 00:27:12,213 --> 00:27:15,049 God tid på året at være her. Ingen storme. Intet. 349 00:27:15,216 --> 00:27:17,218 Har haft storme nok på det sidste. 350 00:27:17,384 --> 00:27:20,471 - Nyd det. Det er en smuk sejlads. - Jeg skal prøve. 351 00:27:20,638 --> 00:27:23,182 Denne båd. Hvem tilhører den? 352 00:27:23,933 --> 00:27:25,184 Señor? 353 00:27:25,351 --> 00:27:28,270 Vi har hørt at denne båd bliver brugt til smugling. 354 00:27:28,437 --> 00:27:31,732 Det er den forkerte båd. Du kan se efter, hvis du vil, men ... 355 00:27:31,899 --> 00:27:35,069 - Hov, du kan ikke bare ... - Dette er Panama, min ven. 356 00:27:35,236 --> 00:27:37,363 Lær loven at kende, okay? 357 00:27:40,449 --> 00:27:42,326 - Jeg ... - Coca. 358 00:27:44,161 --> 00:27:47,665 Jeg tror bestemt, at du kommer til at lære loven at kende. 359 00:27:47,831 --> 00:27:49,750 Chico. 360 00:27:52,211 --> 00:27:54,755 Jeg ... 361 00:28:02,346 --> 00:28:04,932 - Mon de fik ham? - Det er en ret speciel båd. 362 00:28:05,099 --> 00:28:08,143 Det var meget kokain. Hvis du havde været der ... 363 00:28:08,310 --> 00:28:10,604 Ville jeg få en lang straf. Nok 10 år. 364 00:28:10,771 --> 00:28:13,399 Ja, du ville. Vi mistede båden. 365 00:28:13,565 --> 00:28:15,484 Men vi fik den døde mands penge. 366 00:28:15,651 --> 00:28:17,611 Vores billet til resten af livet - 367 00:28:17,778 --> 00:28:20,197 - bortset fra det, jeg sender til Westmorelands datter. 368 00:28:20,364 --> 00:28:22,283 Hey. 369 00:28:23,117 --> 00:28:25,286 - Du dukkede op. - Vi havde en aftale. 370 00:28:25,911 --> 00:28:27,746 - Det er min bror. - Hej. 371 00:28:27,913 --> 00:28:29,790 Denne vej. 372 00:28:31,375 --> 00:28:33,961 Vi smutter herfra og kommer aldrig tilbage. 373 00:28:34,628 --> 00:28:36,755 Kommer aldrig tilbage. 374 00:28:42,636 --> 00:28:45,639 Tak for alt, Michael. 375 00:28:46,932 --> 00:28:48,809 Du er velkommen. 376 00:28:50,686 --> 00:28:53,063 Det bedste jeg kunne skaffe for pengene. 377 00:28:54,231 --> 00:28:56,275 Det går an. 378 00:29:02,197 --> 00:29:05,325 - Hun er meget køn. - Hun får os derhen, hvor vi skal, ikke? 379 00:29:05,492 --> 00:29:07,661 Ikke båden, señor. 380 00:29:32,186 --> 00:29:34,021 Jeg fik din besked. 381 00:29:35,731 --> 00:29:38,358 Gudskelov at jeg fandt jer. 382 00:29:41,069 --> 00:29:43,030 Gudskelov. 383 00:29:43,197 --> 00:29:45,324 Michael, Lincoln er fri. 384 00:29:45,491 --> 00:29:47,451 Hvad? 385 00:29:47,618 --> 00:29:51,955 Det er overalt i nyhederne. Paul Kellerman tilstod. 386 00:29:52,122 --> 00:29:55,709 Han dokumenterede alt og tilstod det hele. 387 00:29:55,876 --> 00:29:58,420 - Er du seriøs? - Ja. 388 00:29:59,129 --> 00:30:02,216 - Alting? - Alting. Alle anklager. 389 00:30:08,013 --> 00:30:10,265 Sikken ... 390 00:30:11,391 --> 00:30:15,354 Mand, sikke en ... lkke mere ... 391 00:30:15,521 --> 00:30:17,981 Du behøver ikke flygte mere. 392 00:30:21,527 --> 00:30:23,737 Hvad med Michael? 393 00:30:23,904 --> 00:30:26,907 En af min fars venner undersøger det - 394 00:30:27,074 --> 00:30:30,160 - og er ret sikker på at under omstændighederne - 395 00:30:30,327 --> 00:30:32,579 - vil ingen retsforfølge dig. 396 00:30:37,918 --> 00:30:40,045 Jeg skal have en drink. 397 00:30:40,879 --> 00:30:43,423 Jeg ser, hvad jeg kan finde. 398 00:31:01,066 --> 00:31:02,818 Her. 399 00:31:03,610 --> 00:31:05,279 Hjælp mig af med den her. 400 00:31:11,618 --> 00:31:13,704 Vi gjorde det, Linc. 401 00:31:15,664 --> 00:31:17,666 - Vi gjorde det. - Ja. 402 00:31:17,833 --> 00:31:19,209 Nej. 403 00:31:20,794 --> 00:31:22,045 I gjorde det næsten. 404 00:31:33,140 --> 00:31:35,183 Vil du have pengene? 405 00:31:36,560 --> 00:31:38,478 Tag pengene. Tag dem. 406 00:31:39,646 --> 00:31:42,065 Tror du, at dette er om pengene? 407 00:31:44,484 --> 00:31:46,320 Småmønter som $5 millioner? 408 00:31:46,486 --> 00:31:49,489 Hvad er det så om? Min bror er frifundet. 409 00:31:49,656 --> 00:31:53,660 Præsidenten er trådt tilbage. Vi er ikke nogen trussel. 410 00:31:54,244 --> 00:31:57,497 I er måske færdige med os men ikke omvendt. 411 00:31:58,040 --> 00:32:02,002 - Politiet er på vej. - Dette startede med mig. 412 00:32:02,169 --> 00:32:05,922 - Lad mig bror gå. - Åh, hvor sødt. Hvor sødt. 413 00:32:06,089 --> 00:32:10,135 Man finder ikke den slags troskab i familien længere. 414 00:32:10,302 --> 00:32:13,764 To brødre som vil rejse til verdens ende for hinanden. 415 00:32:14,556 --> 00:32:16,683 Ærgerligt at kun én overlever. 416 00:32:16,850 --> 00:32:18,769 Nej! 417 00:32:30,197 --> 00:32:32,199 Vi må smutte. 418 00:33:48,942 --> 00:33:53,446 Mine mænd skyder, hvis I ikke kommer ud med hænderne oppe. 419 00:33:58,910 --> 00:34:03,415 Mord er ikke noget, vi tager let her i Panama. 420 00:34:03,582 --> 00:34:06,167 Kom herud og der bliver ikke flere dræbt. 421 00:34:06,334 --> 00:34:08,795 Michael, jeg tog en mands liv. 422 00:34:09,588 --> 00:34:11,715 Tænk ikke på det nu. 423 00:34:11,881 --> 00:34:14,217 Du og jeg har en aftale, husker du? 424 00:34:14,384 --> 00:34:16,845 To lime og en håndfuld øl. Glem ikke det. 425 00:34:17,012 --> 00:34:19,389 Dette er sidste advarsel. 426 00:34:19,556 --> 00:34:21,057 Giv mig pistolen. 427 00:34:23,893 --> 00:34:25,312 Jeg tog en mands liv. 428 00:34:27,272 --> 00:34:32,736 Vi går ud herfra sammen, og fortæller det som det skete. 429 00:34:34,321 --> 00:34:36,990 Nej, se på mig, se på mig. 430 00:34:37,657 --> 00:34:39,909 Vi fortæller dem, hvad der skete. 431 00:34:40,076 --> 00:34:42,912 - Okay. - Vi forklarer dem alting. 432 00:34:43,496 --> 00:34:46,624 Og jeg gør alt, hvad jeg kan, for at hjælpe dig. 433 00:34:47,167 --> 00:34:50,378 - Okay? - Ja. 434 00:34:53,214 --> 00:34:55,425 Giv mig pistolen. 435 00:34:56,176 --> 00:34:57,844 Her. 436 00:35:05,185 --> 00:35:06,978 Klar? 437 00:35:11,358 --> 00:35:13,485 Jeg elsker dig. 438 00:35:15,612 --> 00:35:17,864 Jeg elsker også dig, Sara. 439 00:35:33,213 --> 00:35:34,464 - Okay. - Klar? 440 00:35:34,631 --> 00:35:35,965 - Ja. - Okay. 441 00:35:36,132 --> 00:35:38,551 - Ja. - Kom så. 442 00:35:43,723 --> 00:35:45,391 Rør jer ikke! 443 00:35:45,558 --> 00:35:47,227 Jeg skyder! 444 00:35:47,393 --> 00:35:49,896 - Michael, hvad laver du? - Ingen rør sig! 445 00:35:52,190 --> 00:35:55,110 - Du ofrede engang alt for mig. - Nej. 446 00:35:55,276 --> 00:35:58,321 - Nej! Rør jer ikke! - Jeg lader dig ikke gøre dette. 447 00:35:58,488 --> 00:36:00,240 Michael. Michael! 448 00:36:00,406 --> 00:36:04,494 Nu er det tid til at sige tak. Det var mig! Mig! 449 00:36:04,661 --> 00:36:06,913 - Jeg gjorde det! - Han gjorde intet! 450 00:36:07,080 --> 00:36:10,333 - Han er uskyldig! - Jeg gjorde det! Det var mig. 451 00:36:10,500 --> 00:36:13,086 - Jeg gjorde det! Det var mig. - Han har intet gjort. 452 00:36:13,253 --> 00:36:16,005 Han har ikke skudt eller skadet nogen. 453 00:36:16,172 --> 00:36:18,007 Michael, fortæl dem sandheden! 454 00:36:18,174 --> 00:36:21,803 Michael! Han har intet gjort! 455 00:36:46,244 --> 00:36:47,787 Hallo? 456 00:36:48,997 --> 00:36:50,290 Hej, det er mig. 457 00:36:50,456 --> 00:36:54,460 Åh, så utålmodig. Minder mig om, da vi var i college. 458 00:36:56,629 --> 00:36:58,131 Har du købt billetterne? 459 00:36:58,798 --> 00:37:01,217 Nej, jeg leder stadigt. 460 00:37:01,384 --> 00:37:02,635 Lad være. 461 00:37:03,761 --> 00:37:07,515 - Hvad? - Glem dem. 462 00:37:10,059 --> 00:37:11,519 Glem at jeg findes. 463 00:37:36,002 --> 00:37:39,005 - Undskyld. Taler du engelsk? - Ja. Kan jeg hjælpe? 464 00:37:39,172 --> 00:37:41,507 Jeg leder efter Sara Tancredi. 465 00:37:41,674 --> 00:37:45,720 Hun har givet forklaring og blev løsladt. Du har lige misset hende. 466 00:37:54,937 --> 00:37:56,189 Sara! 467 00:38:29,889 --> 00:38:31,974 Åh, gud. 468 00:38:32,892 --> 00:38:34,685 Troede ikke du ville dukke op. 469 00:38:37,563 --> 00:38:40,983 Okay, hvornår kommer jeg ud herfra? 470 00:38:41,776 --> 00:38:45,029 Det er lige det. Der er sket en fejl. 471 00:38:46,322 --> 00:38:47,865 En fejl? 472 00:38:48,408 --> 00:38:49,951 Hør, I fyre fangede mig. 473 00:38:50,118 --> 00:38:52,954 I fangede mig uden videre i Mexico, ikke også? 474 00:38:53,121 --> 00:38:56,666 Jeg gjorde, som I bad mig om. Så sæt mig fri som vi aftalte. 475 00:38:56,833 --> 00:38:58,835 At blive fanget var ikke aftalt. 476 00:38:59,001 --> 00:39:00,878 Jeg blev fanget pga. jeres spil. 477 00:39:01,671 --> 00:39:03,506 Da jeg var jeres fangst. 478 00:39:03,673 --> 00:39:06,592 Jeg fik Scofield herned. Jeg gjorde, som I ønskede. 479 00:39:08,845 --> 00:39:10,763 Du blev fanget, Bagwell. 480 00:39:12,807 --> 00:39:14,892 Vent. Hvor skal du hen? 481 00:39:15,059 --> 00:39:16,727 Hvor skal du hen? 482 00:39:17,186 --> 00:39:21,274 Jeg gjorde, som du sagde! Jeg fik drengene herned! 483 00:39:21,440 --> 00:39:24,402 Jeg gjorde som du bad mig om! 484 00:39:24,944 --> 00:39:29,073 Hører du mig? Jeg gjorde hvad du bad mig om! 485 00:39:29,240 --> 00:39:31,367 Jeg gjorde, som du sagde! 486 00:40:41,562 --> 00:40:44,190 Dette er så langt, som vi kan gå. 487 00:41:04,710 --> 00:41:07,463 NEW YORK BASIL ISLAND FORSKNINGSANLÆG 488 00:41:09,131 --> 00:41:10,841 General. 489 00:41:13,594 --> 00:41:16,889 Jeg går ud fra, at det er sikkert at tale her. 490 00:41:17,056 --> 00:41:19,100 Det er Scofield. 491 00:41:19,266 --> 00:41:21,227 De fik ham. 492 00:41:29,235 --> 00:41:30,694 AUTORISERET PERSONALE 493 00:41:59,598 --> 00:42:01,976 Scofield er tilbage i båsen. 494 00:42:02,143 --> 00:42:06,105 Ærligt talt så troede jeg ikke, at det ville ske. 495 00:42:07,606 --> 00:42:09,608 Du ved, at han vil bryde ud. 496 00:42:09,775 --> 00:42:11,986 Det er i hans blod. 497 00:42:13,028 --> 00:42:16,115 Det er præcis, hvad vi vil have ham til.