1
00:00:01,418 --> 00:00:02,920
Tidligere i "Prison Break":
2
00:00:03,086 --> 00:00:06,548
Et meget troværdigt vidne
har lige trådt frem.
3
00:00:06,715 --> 00:00:09,509
Han bekræfter alting
om sammensværgelsen.
4
00:00:09,676 --> 00:00:11,094
Hvem?
5
00:00:12,763 --> 00:00:15,766
Hvor meget ved du om Sona,
hr. Kim?
6
00:00:15,933 --> 00:00:19,728
Kun hvad jeg er autoriseret til.
Vi har ændret strategi.
7
00:00:19,895 --> 00:00:23,649
- Hvor meget mere skal jeg gøre?
- Du skal blot tage til Panama.
8
00:00:23,815 --> 00:00:26,109
- Hvad laver du her?
- Du skrev til mig.
9
00:00:26,318 --> 00:00:28,445
- På hjemmesiden.
- Nej.
10
00:00:28,612 --> 00:00:32,032
- Dette ligner mere og mere en fælde.
- Han har fanget Maricruz.
11
00:00:32,199 --> 00:00:34,534
Hun dør,
hvis vi ikke skaffer pengene.
12
00:00:34,701 --> 00:00:36,453
Stop, Bagwell!
13
00:00:38,580 --> 00:00:41,959
Theodore Bagwell. Det er ham,
l søger for den døde pige.
14
00:00:42,125 --> 00:00:44,461
- Sucre, tag dig sammen.
- Åh, gud!
15
00:00:46,630 --> 00:00:48,548
Få fat på pengene. Gå.
16
00:00:49,967 --> 00:00:51,301
Du narrer ingen.
17
00:00:51,468 --> 00:00:54,471
Du dræber mig ikke,
hr. Michelangelo.
18
00:00:54,638 --> 00:00:55,973
Du har det ikke i dig.
19
00:00:59,810 --> 00:01:01,311
- Linc?
- Hallo, Michael.
20
00:01:01,770 --> 00:01:03,230
Hvad vil du, Alex?
21
00:01:03,397 --> 00:01:05,232
Giv mig pengene.
Giv mig båden.
22
00:01:05,399 --> 00:01:06,942
Du må være vanvittig.
23
00:01:07,109 --> 00:01:08,902
Vi har begge noget at bytte.
24
00:01:09,069 --> 00:01:10,779
Din bror for din plan.
25
00:01:10,946 --> 00:01:13,740
Fem minutter.
Det er alt hvad du har.
26
00:01:24,001 --> 00:01:25,252
Jeg dræbte ham ikke.
27
00:01:26,753 --> 00:01:28,338
Jeg får dig ud herfra.
28
00:01:28,505 --> 00:01:31,174
- Jeg har tre uger.
- Bare tro lidt på det.
29
00:01:34,177 --> 00:01:35,971
Jeg gjorde alt,
hvad jeg kunne.
30
00:01:36,138 --> 00:01:37,514
Det ved jeg.
31
00:01:51,361 --> 00:01:53,196
Señor.
32
00:01:54,030 --> 00:01:57,075
- Chicle?
- Nej.
33
00:01:57,242 --> 00:01:59,619
Sodavand? Øl, min ven.
34
00:02:00,912 --> 00:02:03,457
Joint? Magiske svampe.
35
00:02:03,623 --> 00:02:05,459
Smadrer hjernen, flækker den.
36
00:02:06,668 --> 00:02:08,336
Jeg er din makker, mand.
37
00:02:08,503 --> 00:02:10,547
Det magiske mysterium
lige her i boksen.
38
00:02:10,714 --> 00:02:13,550
Hvad jeg ikke har,
kan jeg skaffe.
39
00:02:14,968 --> 00:02:16,219
Skrid.
40
00:02:21,224 --> 00:02:23,560
Vil du så gøre det rigtige?
41
00:02:24,936 --> 00:02:26,354
Det rigtige for hvem?
42
00:02:27,230 --> 00:02:28,565
Du har tabt, Michael.
43
00:02:28,732 --> 00:02:30,066
Det er resultatet her.
44
00:02:30,233 --> 00:02:34,237
Du vil tabe endnu mere,
medmindre du fortæller mig nu og her -
45
00:02:34,404 --> 00:02:37,532
- at du kommer med pengene
og båden.
46
00:02:37,699 --> 00:02:40,410
Og så lader du min bror gå.
47
00:02:40,911 --> 00:02:42,162
Ja.
48
00:02:42,329 --> 00:02:47,584
Ligesom du lod Tweener,
Abruzzi og Haywire gå.
49
00:02:47,751 --> 00:02:49,669
Tingene er anderledes nu.
50
00:02:49,836 --> 00:02:51,421
- Virkelig?
- Ja.
51
00:02:51,588 --> 00:02:57,093
Dem, jeg arbejder for,
har ladt mig i stikken.
52
00:02:57,260 --> 00:02:59,513
Jeg vil bare til søs nu.
53
00:02:59,679 --> 00:03:01,723
Hvor sjovt.
Den må jeg huske.
54
00:03:01,890 --> 00:03:04,434
Jeg står til mere fængsel end dig.
55
00:03:04,601 --> 00:03:07,938
Sprang foran i køen på listen over
samfundets fjender.
56
00:03:08,897 --> 00:03:11,441
Du er min rute til frihed,
og jeg er din.
57
00:03:11,608 --> 00:03:13,610
Vi ved begge, hvad vi kan gøre.
58
00:03:13,777 --> 00:03:16,780
Lad os udvise respekt her.
Ingen lege, ingen bluff.
59
00:03:16,947 --> 00:03:19,449
Bare to fyre der gør hinanden
en tjeneste.
60
00:03:19,616 --> 00:03:21,618
Hvad siger du til det?
61
00:03:24,120 --> 00:03:25,580
Hvor er du?
62
00:03:25,747 --> 00:03:28,625
Mira Flores havn,
lige udenfor Panama City.
63
00:03:28,792 --> 00:03:31,544
Stort pakhus lige ved vandet.
64
00:03:31,711 --> 00:03:33,296
Der er langt derhen.
65
00:03:33,463 --> 00:03:35,465
Det vil tage mig et døgn
at komme derhen.
66
00:03:36,258 --> 00:03:38,593
Så må jeg hellere komme af sted.
67
00:03:42,055 --> 00:03:44,391
Hvordan føles det at være på flugt?
68
00:03:44,891 --> 00:03:47,477
- Jeg overlever.
- Ikke hvis de fanger dig.
69
00:03:48,103 --> 00:03:49,479
De sender dig i stolen.
70
00:03:51,314 --> 00:03:52,899
Synes du, at det er ironisk?
71
00:03:53,066 --> 00:03:54,943
Det vil være retfærdigt.
72
00:03:55,110 --> 00:03:56,653
Hr. Kim.
Alex Mahone.
73
00:03:58,238 --> 00:03:59,656
Ring til mig.
74
00:03:59,823 --> 00:04:03,493
Åh, retfærdigheden vil ske fyldest.
75
00:04:05,745 --> 00:04:10,333
Det, jeg nu fortæller,
kan meget vel få mig dræbt.
76
00:04:10,500 --> 00:04:13,837
- Det garanterer jeg faktisk.
- Hvorfor gør du det så?
77
00:04:15,672 --> 00:04:19,009
Fordi dette skulle have været
om fædreland og loyalitet -
78
00:04:19,175 --> 00:04:21,594
- om det rigtige.
Men det var det ikke.
79
00:04:21,761 --> 00:04:26,516
Fordi jeg har krænket mennesker,
der ikke skulle have været krænket.
80
00:04:32,022 --> 00:04:34,691
Ordrerne blev givet af
Caroline Reynolds -
81
00:04:34,858 --> 00:04:37,110
- som var vicepræsident
på det tidspunkt.
82
00:04:37,277 --> 00:04:41,197
Ud fra de ordrer
anbragte jeg beviser.
83
00:04:41,364 --> 00:04:46,494
Jeg skaffede et lig og lokkede Burrows
ind i parkeringshuset den aften -
84
00:04:46,661 --> 00:04:49,122
- under påskud af et andet drab.
85
00:04:52,292 --> 00:04:55,045
Fra starten af narrede vi ham.
86
00:04:58,548 --> 00:04:59,799
Perfekt.
87
00:04:59,966 --> 00:05:03,386
Burrows ville blive henrettet,
og Steadman glemt -
88
00:05:03,553 --> 00:05:05,972
- ligesom uroen om ham
og præsidenten.
89
00:05:06,139 --> 00:05:09,309
Og ingen finder ud af noget om
Firmaet.
90
00:05:09,476 --> 00:05:12,687
Ja, den mørke klike af selskaber -
91
00:05:12,854 --> 00:05:16,399
- der påvirker stort set alt,
der sker her til lands.
92
00:05:16,566 --> 00:05:20,069
Men dette er næppe
relevant i relation til Tancredi -
93
00:05:20,236 --> 00:05:23,156
- eller at hun hjalp fangerne
og selv stak af.
94
00:05:23,323 --> 00:05:27,035
Hun frygtede for sit liv,
hvilket var passende -
95
00:05:27,202 --> 00:05:29,162
- da jeg skulle dræbe hende.
96
00:05:52,769 --> 00:05:54,604
Hej.
97
00:05:58,274 --> 00:06:00,026
Handler du stadigt med magi?
98
00:06:02,028 --> 00:06:04,781
- Hvad er dit navn?
- Chaco.
99
00:06:06,282 --> 00:06:07,867
Det hele er her.
100
00:06:08,034 --> 00:06:11,496
Alt hvad hr. Kellerman sagde
bekræftes i disse dokumenter.
101
00:06:11,663 --> 00:06:14,457
Som følge af disse beviser
må jeg spørge dig -
102
00:06:14,624 --> 00:06:17,126
- om din tid stadigt skal bruges -
103
00:06:17,293 --> 00:06:19,712
- på at retsforfølge
dr. Tancredi.
104
00:06:20,547 --> 00:06:25,301
Nej. Vi dropper alle anklager
fra dette øjeblik.
105
00:06:26,928 --> 00:06:29,806
Men, Ærede Dommer,
jeg vil gerne bruge min tid -
106
00:06:29,973 --> 00:06:33,851
- på at anklage denne mand,
hr. Kellerman.
107
00:06:34,018 --> 00:06:36,104
Officer.
108
00:06:41,442 --> 00:06:44,654
Jeg ved helt ærligt ikke,
hvad jeg skal sige til dig.
109
00:06:45,697 --> 00:06:48,199
Det var rart at kende dig, Sara.
110
00:06:56,291 --> 00:06:58,293
- Ja?
- Hvor er vi?
111
00:06:58,459 --> 00:07:00,003
Jeg er i Panama.
Rart sted.
112
00:07:00,795 --> 00:07:02,797
Godt vejr. Kølig brise.
113
00:07:02,964 --> 00:07:04,841
Hvor er vi med brødrene?
114
00:07:05,675 --> 00:07:08,845
Når du har dem,
kommer jeg ned og bekræfter det.
115
00:07:09,012 --> 00:07:10,430
Tag et fly nu.
116
00:07:10,596 --> 00:07:14,434
Når du ankommer, har jeg Scofield
og Burrows, hvor du vil have dem.
117
00:07:14,600 --> 00:07:16,978
Og så er det hele ovre.
118
00:07:29,866 --> 00:07:31,367
Sara, det er mig.
119
00:07:31,534 --> 00:07:33,661
Det er mærkeligt -
120
00:07:34,370 --> 00:07:37,874
- at efterlade en besked
til nogen man ved aldrig vil få den.
121
00:07:39,625 --> 00:07:41,044
Jeg antager det værste -
122
00:07:41,210 --> 00:07:46,174
- så dette
er min sidste besked til dig.
123
00:07:48,134 --> 00:07:50,887
Jeg vil bare sige,
at jeg klarede det.
124
00:07:53,056 --> 00:07:55,391
Men det er ikke noget værd uden dig.
125
00:07:59,395 --> 00:08:01,481
Kan du huske, da jeg ...
126
00:08:01,647 --> 00:08:04,567
Da jeg fortalte dig om de
øl til 50 cent -
127
00:08:04,734 --> 00:08:07,612
- i Bajas happy hour?
128
00:08:08,404 --> 00:08:10,490
Nå, men de er endnu billigere her.
129
00:08:11,199 --> 00:08:14,202
Og hvis du på mirakuløs vis
hører det her -
130
00:08:15,578 --> 00:08:18,122
- så hør efter.
131
00:08:20,083 --> 00:08:22,001
Sara.
132
00:08:22,585 --> 00:08:24,295
Du må hellere komme væk.
133
00:08:24,462 --> 00:08:28,758
Der bliver et pressehelvede derude,
som kun bliver værre. Kom.
134
00:08:29,675 --> 00:08:31,052
Okay.
135
00:08:31,219 --> 00:08:36,682
Der var uventet drama ved
dr. Tancredi retssag i Chicago i dag.
136
00:08:36,849 --> 00:08:40,228
Vidneudsagn indikerer
at tidligere præsident Reynolds -
137
00:08:40,394 --> 00:08:44,899
- var medskyldig i at forfalske
sin brors, Terrence Steadman, død.
138
00:08:45,066 --> 00:08:47,735
Som resultat er
den påståede morder -
139
00:08:47,902 --> 00:08:52,448
- Lincoln Burrows, som er blevet
jaget på tværs af nationen -
140
00:08:52,615 --> 00:08:56,035
- frifundet for alle anklager
øjeblikkeligt.
141
00:08:57,620 --> 00:09:00,790
Åh Gud, Bruce.
Lincoln er en fri mand.
142
00:09:38,536 --> 00:09:42,081
Michael efterlod mig en besked.
Okay. Gud.
143
00:09:44,292 --> 00:09:47,044
Han ved det ikke.
Han vil fortsat flygte.
144
00:09:49,005 --> 00:09:51,799
Kom nu, Michael.
Kom nu, kom nu, kom nu, kom nu.
145
00:09:53,801 --> 00:09:55,219
Lad mig introducere dig.
146
00:09:55,386 --> 00:09:57,597
Fint. Så klarer jeg snakken.
147
00:10:04,729 --> 00:10:05,980
Okay, jeg må finde ham.
148
00:10:06,147 --> 00:10:07,857
- Er det ikke 4800 km?
- Jo.
149
00:10:08,024 --> 00:10:11,694
Vi må tage forbi mit hotel,
og så må du køre mig i lufthavnen.
150
00:10:11,861 --> 00:10:15,656
Han må vide, at han ikke bør flygte.
Han kan blive dræbt.
151
00:10:20,036 --> 00:10:22,830
Stjernerne er endeligt på plads, hr.
152
00:10:23,497 --> 00:10:26,000
Mahone har Burrows.
Scofield er på vej.
153
00:10:28,210 --> 00:10:31,797
Jeg sørger for det.
Jeg tager derned selv.
154
00:10:34,675 --> 00:10:35,926
KUN BEHOV
FOR ÉN
155
00:10:36,093 --> 00:10:40,097
Jeg går ud fra,
at vi begge er med på hvem.
156
00:10:44,101 --> 00:10:46,896
Jeg ringer dernedefra.
157
00:11:01,535 --> 00:11:05,039
Jeg vil ...
Bare lyt omhyggeligt efter, okay?
158
00:11:05,206 --> 00:11:07,917
- Alex, Alex, langsomt.
- Okay, okay, fint.
159
00:11:08,084 --> 00:11:11,087
Vi snakkede om at finde sammen,
om en chance mere.
160
00:11:11,253 --> 00:11:14,006
Ja, og jeg sagde måske.
161
00:11:17,259 --> 00:11:19,386
- Alex?
- Hvad med Colombia?
162
00:11:19,887 --> 00:11:22,264
- Cartagena?
- Rejse derned?
163
00:11:22,431 --> 00:11:24,600
Du har sommerferie snart, ikke?
164
00:11:24,767 --> 00:11:27,103
- Også Cam?
- Ja. Men ...
165
00:11:27,269 --> 00:11:29,271
Jeg er ikke langt derfra nu -
166
00:11:29,438 --> 00:11:33,067
- og tænkte at jeg kunne blive lidt
og mødes med jer?
167
00:11:33,234 --> 00:11:35,361
Du ville altid gerne,
ikke sandt?
168
00:11:35,528 --> 00:11:38,447
- Besøge hjemlandet?
- Jo, men du ville ikke.
169
00:11:39,115 --> 00:11:40,366
Det vil jeg gerne nu.
170
00:11:44,036 --> 00:11:47,873
Jo. Jeg mener, det går jeg ud fra.
Måske to uger -
171
00:11:48,040 --> 00:11:49,500
- i sensommeren eller ...
172
00:11:49,667 --> 00:11:52,044
- Det er et ja, ikke?
- Jo, jo.
173
00:11:52,211 --> 00:11:54,797
God kaffe, strande,
dyreparker til Cam ...
174
00:11:55,631 --> 00:12:01,136
Hør, det er ikke sikkert, at det virker.
Det må du være klar på, okay?
175
00:12:01,303 --> 00:12:03,389
Det kan ikke være som før.
176
00:12:06,058 --> 00:12:08,227
Det bliver ikke som før.
177
00:12:08,394 --> 00:12:10,646
Jeg ved, hvad der er vigtigt nu.
178
00:12:10,813 --> 00:12:13,607
Jeg kan vel se lidt på det online.
179
00:12:14,483 --> 00:12:15,818
Måske. Jeg bør gå.
180
00:12:15,985 --> 00:12:17,319
Bare vær her med mig.
181
00:12:18,320 --> 00:12:19,989
Vær med mig.
182
00:12:30,958 --> 00:12:33,168
PANAMA CITY
SAN MATIAS HOSPITAL
183
00:12:36,297 --> 00:12:39,508
Du har intet at bekymre dig om,
okay?
184
00:12:39,675 --> 00:12:41,093
Jeg gifter mig med dig.
185
00:12:44,555 --> 00:12:45,806
Señor Gonzales.
186
00:12:45,973 --> 00:12:47,308
Hvad laver du?
187
00:12:47,808 --> 00:12:51,145
- Går.
- Det går ikke. Du mangler blod.
188
00:12:51,353 --> 00:12:53,355
Du mangler halvanden liter blod.
189
00:12:53,522 --> 00:12:56,191
Det er en tredjedel af blodet
i din krop.
190
00:12:56,609 --> 00:12:59,361
Nyreskade, hjerneskade,
endda død.
191
00:13:09,121 --> 00:13:10,873
Den amerikanske ambassade.
192
00:13:12,833 --> 00:13:14,418
Stil mig igennem.
193
00:13:20,132 --> 00:13:21,925
USA 's ambassade.
194
00:13:22,092 --> 00:13:25,638
Jeg leder efter en ven.
En forsvunden amerikansk ven.
195
00:13:25,804 --> 00:13:29,516
Han kan være på hospital
eller i fængsel.
196
00:13:29,683 --> 00:13:31,393
Navn?
197
00:13:32,269 --> 00:13:36,273
Bellick. Brad Bellick.
198
00:13:37,608 --> 00:13:41,236
Hallo, får jeg lov til at ringe
til min advokat eller hvad?
199
00:13:41,403 --> 00:13:43,781
Er I vildmænd hernede?
200
00:13:43,947 --> 00:13:47,076
Lad mig ringe til min advokat
eller noget.
201
00:13:47,242 --> 00:13:49,578
Forbandede bananplukkere.
202
00:13:59,797 --> 00:14:01,382
Endeligt! Det er ham!
203
00:14:01,924 --> 00:14:04,176
Det er fyren.
Ham som dræbte pigen.
204
00:14:04,343 --> 00:14:05,677
Godt gået, drenge.
205
00:14:08,972 --> 00:14:11,683
Hej. Hov,
skal I ikke løslade mig nu?
206
00:14:11,850 --> 00:14:13,560
Hej.
207
00:14:13,727 --> 00:14:14,937
Hej!
208
00:14:18,774 --> 00:14:21,401
- Du er knaldet.
- Er jeg?
209
00:14:23,487 --> 00:14:26,657
- Hvor er pengene?
- Dukkefjæs har dem.
210
00:14:26,824 --> 00:14:31,036
Han er derude med en royal flush,
mens du sidder herinde med tom hånd.
211
00:14:31,203 --> 00:14:34,915
- Virker det rigtigt?
- Din egen hånd ser ikke for godt ud.
212
00:14:35,082 --> 00:14:36,792
Måske har jeg et es i ærmet.
213
00:14:36,959 --> 00:14:39,419
Ved du noget, som jeg ikke gør?
214
00:14:41,463 --> 00:14:44,258
Du bør hvile benet, chef.
215
00:14:58,313 --> 00:15:00,440
DeJesus, hvordan går det?
216
00:15:00,691 --> 00:15:03,110
Chaco, hvad så?
217
00:15:03,443 --> 00:15:05,070
Jeg har mødt en rig fyr.
218
00:15:08,824 --> 00:15:09,867
Hvad satan?
219
00:15:10,033 --> 00:15:11,827
- Rolig. Vil bare handle
- Ud herfra.
220
00:15:11,994 --> 00:15:13,996
Jeg tror, at vi kan aftale noget.
221
00:15:14,621 --> 00:15:17,666
Du er ikke derhjemme.
Du kan ikke lave aftaler her.
222
00:15:17,833 --> 00:15:20,085
Du har ikke hørt mit tilbud.
223
00:15:24,089 --> 00:15:27,175
En fyr som dig, her?
224
00:15:27,342 --> 00:15:30,345
Du kan kun tilbyde mig fængsel.
225
00:15:31,555 --> 00:15:33,849
Er du skør?
Du tager en strømer med?
226
00:15:34,016 --> 00:15:35,976
Jeg er ikke strømer.
227
00:15:40,480 --> 00:15:42,190
Det er i orden.
228
00:15:42,691 --> 00:15:46,653
Tjek online.
Søg på Michael Scofield.
229
00:15:46,820 --> 00:15:48,322
Siger mig intet.
230
00:15:48,488 --> 00:15:50,115
Kunne give hundred millioner dollars.
231
00:16:05,255 --> 00:16:08,300
Tager det mere end 30 sekunder,
havner du i kanalen.
232
00:16:09,593 --> 00:16:12,387
Fiskefoder.
233
00:16:13,680 --> 00:16:15,015
Hej.
234
00:16:15,307 --> 00:16:16,350
Her er han.
235
00:16:18,894 --> 00:16:21,146
$ 100.000 DUSØR
Michael Scofield
236
00:16:24,983 --> 00:16:27,903
Jeg fik lige 100.000 grunde
til at indlevere dig.
237
00:16:28,070 --> 00:16:29,363
Sandt.
238
00:16:30,489 --> 00:16:32,991
Lad mig give dig flere
for at lade være.
239
00:16:40,415 --> 00:16:41,958
Du ved, at jeg er uskyldig.
240
00:16:42,125 --> 00:16:44,419
- Ja, sikkert.
- Men du er ligeglad.
241
00:16:44,586 --> 00:16:47,714
Jeg er ligeglad med alt andet
end at få mit liv tilbage.
242
00:16:47,881 --> 00:16:49,591
Ved din kone, hvem du er?
243
00:16:50,509 --> 00:16:51,927
Du ved, hvordan det er.
244
00:16:52,094 --> 00:16:55,097
Gode mænd gør slemme ting
på grund af forholdene.
245
00:16:55,680 --> 00:16:59,893
Jeg ville ringe igen, hvis jeg var dig.
Få hende til at glemme dig.
246
00:17:00,060 --> 00:17:01,603
Nå det ville du.
247
00:17:01,770 --> 00:17:04,106
Stoppe dit livs sygdom
fra at nå dem.
248
00:17:05,982 --> 00:17:08,318
Mit livs sygdom?
249
00:17:08,944 --> 00:17:11,780
Jeg ville ikke tigge hende
om at mødes her -
250
00:17:11,947 --> 00:17:13,698
- hvis det ikke var for dig.
251
00:17:13,865 --> 00:17:18,286
Der er ingen vej ud for dig.
For nogen af os.
252
00:17:22,374 --> 00:17:24,418
For mig er der.
253
00:17:25,043 --> 00:17:27,087
For mig er der.
254
00:17:32,634 --> 00:17:37,931
- Hvor meget har du brugt?
- $ 100.000. To.
255
00:17:38,098 --> 00:17:40,100
Hernede vil det mere være en million.
256
00:17:40,267 --> 00:17:42,769
Man kan være Louis XIV
med den sum.
257
00:17:42,936 --> 00:17:44,813
Panamas solkonge.
258
00:17:44,980 --> 00:17:47,482
Du får ikke meget sol at se nu.
259
00:17:48,650 --> 00:17:50,944
Jeg ved ikke.
260
00:17:52,487 --> 00:17:57,993
Du ved, Bagwell,
af jer alle, alle otte -
261
00:17:58,160 --> 00:18:01,997
- håbede jeg, at du ville gå ned
med flammer og brag.
262
00:18:02,164 --> 00:18:04,749
Så giv mig dit bedste skud.
Gør jobbet færdigt.
263
00:18:04,916 --> 00:18:06,668
Det vil jeg måske.
264
00:18:09,880 --> 00:18:14,676
At smile som en siamesisk kat får mig
bare til at ville flå dig endnu mere.
265
00:18:14,843 --> 00:18:18,513
Det er en Cheshire.
At smile som en Cheshire kat.
266
00:18:22,267 --> 00:18:24,352
Er jeg fri?
267
00:18:29,858 --> 00:18:31,193
Hov.
268
00:18:31,359 --> 00:18:33,195
Hov, hvad pokker er det her?
269
00:18:33,361 --> 00:18:36,531
Hov, vent lidt.
Hvad med ham?
270
00:18:36,698 --> 00:18:38,450
Det var ham, der gjorde det.
271
00:18:41,578 --> 00:18:44,831
Hvad betyder det? Buena suerte?
Hvad betyder det?
272
00:18:46,499 --> 00:18:48,501
Held og lykke.
273
00:18:58,178 --> 00:19:00,555
Relocada station. Denne vej?
274
00:19:00,722 --> 00:19:01,765
Ja.
275
00:19:02,474 --> 00:19:03,808
Skal du have hjælp?
276
00:19:12,108 --> 00:19:14,027
Bellick.
277
00:19:15,362 --> 00:19:17,489
Bellick!
278
00:19:17,656 --> 00:19:20,241
Hvor er mi Maricruz?
279
00:19:20,909 --> 00:19:22,160
Hvor er hun?
280
00:19:30,085 --> 00:19:32,879
Hvis du vil vide det,
så få mig ud herfra!
281
00:19:33,922 --> 00:19:35,548
Få mig ud herfra!
282
00:19:35,715 --> 00:19:38,927
Sucre, få mig ud!
Få mig ud!
283
00:19:52,065 --> 00:19:54,693
Maricruz.
284
00:19:56,611 --> 00:19:58,613
Maricruz.
285
00:20:19,300 --> 00:20:21,970
PANAMA CITY
MIRA FLORES HAVN
286
00:21:04,429 --> 00:21:07,182
Michael, det er en smuk båd.
287
00:21:07,348 --> 00:21:09,684
Bare lov mig at skifte navnet.
288
00:21:09,851 --> 00:21:12,437
Min moder ville ikke
have brudt sig om dig.
289
00:21:12,604 --> 00:21:14,522
Det er gjort. Kom så.
290
00:21:14,689 --> 00:21:16,774
- Sæt mig fri.
- Nej, ikke endnu.
291
00:21:16,941 --> 00:21:19,194
Så det er nu, at du bryder dit ord?
292
00:21:20,195 --> 00:21:22,030
Hænderne op.
293
00:21:24,949 --> 00:21:26,367
Nej.
294
00:21:26,534 --> 00:21:30,622
De vil have dig i live.
295
00:21:30,788 --> 00:21:32,207
Hvorfor?
296
00:21:33,708 --> 00:21:35,668
Godt spørgsmål.
297
00:21:35,835 --> 00:21:38,546
Find selv ud af det en dag.
Hvor er pengene?
298
00:21:38,713 --> 00:21:40,715
- Sæt ham fri.
- Nej.
299
00:21:40,882 --> 00:21:43,009
Kom nu, Alex.
Du har allerede båden.
300
00:21:43,176 --> 00:21:45,345
- Vis lidt tillid.
- Pengene.
301
00:21:46,137 --> 00:21:47,889
Jeg vil ...
302
00:21:50,350 --> 00:21:52,268
- Ja?
- Jeg er her. Hvor er du?
303
00:21:52,435 --> 00:21:54,395
Jeg er inde i pakhuset.
304
00:21:55,897 --> 00:21:57,857
Jeg er der straks.
305
00:22:03,571 --> 00:22:05,573
Så er det nu.
306
00:22:07,116 --> 00:22:09,327
- Hallo?
- Hallo. Hola.
307
00:22:10,411 --> 00:22:12,413
- Engelsk?
- Ja. Kan jeg hjælpe?
308
00:22:12,580 --> 00:22:15,333
- Ja. Mira Flores kajen.
- Alt i orden?
309
00:22:15,500 --> 00:22:18,086
- Ja. Der er sket et mord.
- Er du i fare?
310
00:22:18,252 --> 00:22:21,005
En velklædt asiat er lige blevet skudt
af to hvide.
311
00:22:21,172 --> 00:22:23,424
- Vi sender straks en bil.
- Ja, kom.
312
00:22:27,178 --> 00:22:28,680
Vi skal hænge på mordet.
313
00:22:30,181 --> 00:22:32,225
Hvorfor?
314
00:22:33,226 --> 00:22:37,021
Så alle lader mig være i fred.
315
00:22:38,022 --> 00:22:41,943
Det er alt, jeg vil have.
Det og pengene.
316
00:22:42,110 --> 00:22:45,571
- Det sker ikke, Alex. Lad ham gå.
- Giv mig pengene.
317
00:22:45,738 --> 00:22:47,699
- Lad ham gå.
- Giv mig pengene!
318
00:23:03,798 --> 00:23:06,134
Jeg er målløs.
319
00:23:12,640 --> 00:23:16,102
Hold dig ikke tilbage. De er dine.
320
00:23:18,896 --> 00:23:21,190
Du sagde, at de var,
hvor de skulle være.
321
00:23:21,357 --> 00:23:23,651
Dette er ikke, hvor vi vil have dem.
322
00:23:23,818 --> 00:23:27,113
Det er dit job nu.
323
00:23:28,823 --> 00:23:30,825
Jeg går ikke længere.
324
00:23:32,076 --> 00:23:33,327
Er der noget andet?
325
00:23:35,037 --> 00:23:36,622
Bag at vi alle er her?
326
00:23:36,789 --> 00:23:38,499
Som det her.
327
00:23:40,626 --> 00:23:43,671
- Som forræderi.
- Ja, som det her. Sig farvel.
328
00:23:46,174 --> 00:23:49,343
Lige børn lejer bedst,
hva', Alex?
329
00:24:57,078 --> 00:24:59,997
Okay, kom så, kom så.
330
00:25:15,388 --> 00:25:18,391
Når du er inde,
vil du blive fastlåst til gulvet.
331
00:25:18,557 --> 00:25:20,851
Tal ikke under transporten ...
332
00:25:21,018 --> 00:25:22,728
Jeg kender rutinen.
333
00:25:25,815 --> 00:25:27,733
Hop ind.
334
00:25:50,464 --> 00:25:54,260
- Hvad har vi, 30 minutter?
- Ja, noget i den stil.
335
00:25:54,427 --> 00:25:56,971
- Hvorfor tager du ikke motorvejen?
- Myldretid.
336
00:25:59,473 --> 00:26:01,642
- Åh for pokker.
- Hvad?
337
00:26:01,809 --> 00:26:05,771
- Servicelampen begyndte at lyse.
- Den er lige blevet tjekket.
338
00:26:05,938 --> 00:26:09,108
Ja. Vi må trække over
for at være sikre.
339
00:26:24,373 --> 00:26:26,083
Okay, jeg ser på det.
340
00:26:34,341 --> 00:26:37,678
I Frankrig var det en ære at
blive skudt af Nazierne.
341
00:26:37,845 --> 00:26:41,015
Så havde man gjort sit job
som modstandsmand.
342
00:26:42,141 --> 00:26:45,352
Den højeste ære var, at smile
når de skød én.
343
00:26:48,022 --> 00:26:49,940
Det tog sin tid.
344
00:27:02,203 --> 00:27:04,038
Gatun søen. Den østlige kanal.
345
00:27:04,205 --> 00:27:07,166
Tæt på Cartegena.
Tyve-syv-halvtreds.
346
00:27:07,333 --> 00:27:08,959
Hvor længe tager overfarten?
347
00:27:09,126 --> 00:27:12,046
To dage
med maksimal fart.
348
00:27:12,213 --> 00:27:15,049
God tid på året at være her.
Ingen storme. Intet.
349
00:27:15,216 --> 00:27:17,218
Har haft storme nok på det sidste.
350
00:27:17,384 --> 00:27:20,471
- Nyd det. Det er en smuk sejlads.
- Jeg skal prøve.
351
00:27:20,638 --> 00:27:23,182
Denne båd. Hvem tilhører den?
352
00:27:23,933 --> 00:27:25,184
Señor?
353
00:27:25,351 --> 00:27:28,270
Vi har hørt at denne båd bliver
brugt til smugling.
354
00:27:28,437 --> 00:27:31,732
Det er den forkerte båd.
Du kan se efter, hvis du vil, men ...
355
00:27:31,899 --> 00:27:35,069
- Hov, du kan ikke bare ...
- Dette er Panama, min ven.
356
00:27:35,236 --> 00:27:37,363
Lær loven at kende, okay?
357
00:27:40,449 --> 00:27:42,326
- Jeg ...
- Coca.
358
00:27:44,161 --> 00:27:47,665
Jeg tror bestemt, at du kommer til
at lære loven at kende.
359
00:27:47,831 --> 00:27:49,750
Chico.
360
00:27:52,211 --> 00:27:54,755
Jeg ...
361
00:28:02,346 --> 00:28:04,932
- Mon de fik ham?
- Det er en ret speciel båd.
362
00:28:05,099 --> 00:28:08,143
Det var meget kokain.
Hvis du havde været der ...
363
00:28:08,310 --> 00:28:10,604
Ville jeg få en lang straf.
Nok 10 år.
364
00:28:10,771 --> 00:28:13,399
Ja, du ville.
Vi mistede båden.
365
00:28:13,565 --> 00:28:15,484
Men vi fik den døde mands penge.
366
00:28:15,651 --> 00:28:17,611
Vores billet til resten af livet -
367
00:28:17,778 --> 00:28:20,197
- bortset fra det, jeg sender
til Westmorelands datter.
368
00:28:20,364 --> 00:28:22,283
Hey.
369
00:28:23,117 --> 00:28:25,286
- Du dukkede op.
- Vi havde en aftale.
370
00:28:25,911 --> 00:28:27,746
- Det er min bror.
- Hej.
371
00:28:27,913 --> 00:28:29,790
Denne vej.
372
00:28:31,375 --> 00:28:33,961
Vi smutter herfra
og kommer aldrig tilbage.
373
00:28:34,628 --> 00:28:36,755
Kommer aldrig tilbage.
374
00:28:42,636 --> 00:28:45,639
Tak for alt, Michael.
375
00:28:46,932 --> 00:28:48,809
Du er velkommen.
376
00:28:50,686 --> 00:28:53,063
Det bedste
jeg kunne skaffe for pengene.
377
00:28:54,231 --> 00:28:56,275
Det går an.
378
00:29:02,197 --> 00:29:05,325
- Hun er meget køn.
- Hun får os derhen, hvor vi skal, ikke?
379
00:29:05,492 --> 00:29:07,661
Ikke båden, señor.
380
00:29:32,186 --> 00:29:34,021
Jeg fik din besked.
381
00:29:35,731 --> 00:29:38,358
Gudskelov at jeg fandt jer.
382
00:29:41,069 --> 00:29:43,030
Gudskelov.
383
00:29:43,197 --> 00:29:45,324
Michael, Lincoln er fri.
384
00:29:45,491 --> 00:29:47,451
Hvad?
385
00:29:47,618 --> 00:29:51,955
Det er overalt i nyhederne.
Paul Kellerman tilstod.
386
00:29:52,122 --> 00:29:55,709
Han dokumenterede alt
og tilstod det hele.
387
00:29:55,876 --> 00:29:58,420
- Er du seriøs?
- Ja.
388
00:29:59,129 --> 00:30:02,216
- Alting?
- Alting. Alle anklager.
389
00:30:08,013 --> 00:30:10,265
Sikken ...
390
00:30:11,391 --> 00:30:15,354
Mand, sikke en ...
lkke mere ...
391
00:30:15,521 --> 00:30:17,981
Du behøver ikke flygte mere.
392
00:30:21,527 --> 00:30:23,737
Hvad med Michael?
393
00:30:23,904 --> 00:30:26,907
En af min fars venner undersøger det -
394
00:30:27,074 --> 00:30:30,160
- og er ret sikker på at
under omstændighederne -
395
00:30:30,327 --> 00:30:32,579
- vil ingen retsforfølge dig.
396
00:30:37,918 --> 00:30:40,045
Jeg skal have en drink.
397
00:30:40,879 --> 00:30:43,423
Jeg ser, hvad jeg kan finde.
398
00:31:01,066 --> 00:31:02,818
Her.
399
00:31:03,610 --> 00:31:05,279
Hjælp mig af med den her.
400
00:31:11,618 --> 00:31:13,704
Vi gjorde det, Linc.
401
00:31:15,664 --> 00:31:17,666
- Vi gjorde det.
- Ja.
402
00:31:17,833 --> 00:31:19,209
Nej.
403
00:31:20,794 --> 00:31:22,045
I gjorde det næsten.
404
00:31:33,140 --> 00:31:35,183
Vil du have pengene?
405
00:31:36,560 --> 00:31:38,478
Tag pengene. Tag dem.
406
00:31:39,646 --> 00:31:42,065
Tror du, at dette er om pengene?
407
00:31:44,484 --> 00:31:46,320
Småmønter som $5 millioner?
408
00:31:46,486 --> 00:31:49,489
Hvad er det så om?
Min bror er frifundet.
409
00:31:49,656 --> 00:31:53,660
Præsidenten er trådt tilbage.
Vi er ikke nogen trussel.
410
00:31:54,244 --> 00:31:57,497
I er måske færdige med os
men ikke omvendt.
411
00:31:58,040 --> 00:32:02,002
- Politiet er på vej.
- Dette startede med mig.
412
00:32:02,169 --> 00:32:05,922
- Lad mig bror gå.
- Åh, hvor sødt. Hvor sødt.
413
00:32:06,089 --> 00:32:10,135
Man finder ikke den slags
troskab i familien længere.
414
00:32:10,302 --> 00:32:13,764
To brødre som vil rejse
til verdens ende for hinanden.
415
00:32:14,556 --> 00:32:16,683
Ærgerligt at kun én overlever.
416
00:32:16,850 --> 00:32:18,769
Nej!
417
00:32:30,197 --> 00:32:32,199
Vi må smutte.
418
00:33:48,942 --> 00:33:53,446
Mine mænd skyder, hvis I ikke
kommer ud med hænderne oppe.
419
00:33:58,910 --> 00:34:03,415
Mord er ikke noget, vi tager let
her i Panama.
420
00:34:03,582 --> 00:34:06,167
Kom herud
og der bliver ikke flere dræbt.
421
00:34:06,334 --> 00:34:08,795
Michael, jeg tog en mands liv.
422
00:34:09,588 --> 00:34:11,715
Tænk ikke på det nu.
423
00:34:11,881 --> 00:34:14,217
Du og jeg har en aftale, husker du?
424
00:34:14,384 --> 00:34:16,845
To lime og en håndfuld øl.
Glem ikke det.
425
00:34:17,012 --> 00:34:19,389
Dette er sidste advarsel.
426
00:34:19,556 --> 00:34:21,057
Giv mig pistolen.
427
00:34:23,893 --> 00:34:25,312
Jeg tog en mands liv.
428
00:34:27,272 --> 00:34:32,736
Vi går ud herfra sammen,
og fortæller det som det skete.
429
00:34:34,321 --> 00:34:36,990
Nej, se på mig, se på mig.
430
00:34:37,657 --> 00:34:39,909
Vi fortæller dem, hvad der skete.
431
00:34:40,076 --> 00:34:42,912
- Okay.
- Vi forklarer dem alting.
432
00:34:43,496 --> 00:34:46,624
Og jeg gør alt, hvad jeg kan,
for at hjælpe dig.
433
00:34:47,167 --> 00:34:50,378
- Okay?
- Ja.
434
00:34:53,214 --> 00:34:55,425
Giv mig pistolen.
435
00:34:56,176 --> 00:34:57,844
Her.
436
00:35:05,185 --> 00:35:06,978
Klar?
437
00:35:11,358 --> 00:35:13,485
Jeg elsker dig.
438
00:35:15,612 --> 00:35:17,864
Jeg elsker også dig, Sara.
439
00:35:33,213 --> 00:35:34,464
- Okay.
- Klar?
440
00:35:34,631 --> 00:35:35,965
- Ja.
- Okay.
441
00:35:36,132 --> 00:35:38,551
- Ja.
- Kom så.
442
00:35:43,723 --> 00:35:45,391
Rør jer ikke!
443
00:35:45,558 --> 00:35:47,227
Jeg skyder!
444
00:35:47,393 --> 00:35:49,896
- Michael, hvad laver du?
- Ingen rør sig!
445
00:35:52,190 --> 00:35:55,110
- Du ofrede engang alt for mig.
- Nej.
446
00:35:55,276 --> 00:35:58,321
- Nej! Rør jer ikke!
- Jeg lader dig ikke gøre dette.
447
00:35:58,488 --> 00:36:00,240
Michael. Michael!
448
00:36:00,406 --> 00:36:04,494
Nu er det tid til at sige tak.
Det var mig! Mig!
449
00:36:04,661 --> 00:36:06,913
- Jeg gjorde det!
- Han gjorde intet!
450
00:36:07,080 --> 00:36:10,333
- Han er uskyldig!
- Jeg gjorde det! Det var mig.
451
00:36:10,500 --> 00:36:13,086
- Jeg gjorde det! Det var mig.
- Han har intet gjort.
452
00:36:13,253 --> 00:36:16,005
Han har ikke skudt
eller skadet nogen.
453
00:36:16,172 --> 00:36:18,007
Michael, fortæl dem sandheden!
454
00:36:18,174 --> 00:36:21,803
Michael! Han har intet gjort!
455
00:36:46,244 --> 00:36:47,787
Hallo?
456
00:36:48,997 --> 00:36:50,290
Hej, det er mig.
457
00:36:50,456 --> 00:36:54,460
Åh, så utålmodig.
Minder mig om, da vi var i college.
458
00:36:56,629 --> 00:36:58,131
Har du købt billetterne?
459
00:36:58,798 --> 00:37:01,217
Nej, jeg leder stadigt.
460
00:37:01,384 --> 00:37:02,635
Lad være.
461
00:37:03,761 --> 00:37:07,515
- Hvad?
- Glem dem.
462
00:37:10,059 --> 00:37:11,519
Glem at jeg findes.
463
00:37:36,002 --> 00:37:39,005
- Undskyld. Taler du engelsk?
- Ja. Kan jeg hjælpe?
464
00:37:39,172 --> 00:37:41,507
Jeg leder efter Sara Tancredi.
465
00:37:41,674 --> 00:37:45,720
Hun har givet forklaring og blev
løsladt. Du har lige misset hende.
466
00:37:54,937 --> 00:37:56,189
Sara!
467
00:38:29,889 --> 00:38:31,974
Åh, gud.
468
00:38:32,892 --> 00:38:34,685
Troede ikke du ville dukke op.
469
00:38:37,563 --> 00:38:40,983
Okay, hvornår kommer jeg ud herfra?
470
00:38:41,776 --> 00:38:45,029
Det er lige det.
Der er sket en fejl.
471
00:38:46,322 --> 00:38:47,865
En fejl?
472
00:38:48,408 --> 00:38:49,951
Hør, I fyre fangede mig.
473
00:38:50,118 --> 00:38:52,954
I fangede mig uden videre
i Mexico, ikke også?
474
00:38:53,121 --> 00:38:56,666
Jeg gjorde, som I bad mig om.
Så sæt mig fri som vi aftalte.
475
00:38:56,833 --> 00:38:58,835
At blive fanget var ikke aftalt.
476
00:38:59,001 --> 00:39:00,878
Jeg blev fanget pga. jeres spil.
477
00:39:01,671 --> 00:39:03,506
Da jeg var jeres fangst.
478
00:39:03,673 --> 00:39:06,592
Jeg fik Scofield herned.
Jeg gjorde, som I ønskede.
479
00:39:08,845 --> 00:39:10,763
Du blev fanget, Bagwell.
480
00:39:12,807 --> 00:39:14,892
Vent. Hvor skal du hen?
481
00:39:15,059 --> 00:39:16,727
Hvor skal du hen?
482
00:39:17,186 --> 00:39:21,274
Jeg gjorde, som du sagde!
Jeg fik drengene herned!
483
00:39:21,440 --> 00:39:24,402
Jeg gjorde som du bad mig om!
484
00:39:24,944 --> 00:39:29,073
Hører du mig?
Jeg gjorde hvad du bad mig om!
485
00:39:29,240 --> 00:39:31,367
Jeg gjorde, som du sagde!
486
00:40:41,562 --> 00:40:44,190
Dette er så langt, som vi kan gå.
487
00:41:04,710 --> 00:41:07,463
NEW YORK
BASIL ISLAND FORSKNINGSANLÆG
488
00:41:09,131 --> 00:41:10,841
General.
489
00:41:13,594 --> 00:41:16,889
Jeg går ud fra,
at det er sikkert at tale her.
490
00:41:17,056 --> 00:41:19,100
Det er Scofield.
491
00:41:19,266 --> 00:41:21,227
De fik ham.
492
00:41:29,235 --> 00:41:30,694
AUTORISERET PERSONALE
493
00:41:59,598 --> 00:42:01,976
Scofield er tilbage i båsen.
494
00:42:02,143 --> 00:42:06,105
Ærligt talt så troede jeg ikke,
at det ville ske.
495
00:42:07,606 --> 00:42:09,608
Du ved, at han vil bryde ud.
496
00:42:09,775 --> 00:42:11,986
Det er i hans blod.
497
00:42:13,028 --> 00:42:16,115
Det er præcis,
hvad vi vil have ham til.