1 00:00:02,602 --> 00:00:04,433 اسم من مايکل اسکافيلده 2 00:00:04,537 --> 00:00:08,667 برادر من قراره با صندلي الکتريکي اعدام بشه براي جرمي که مرتکب نشده 3 00:00:09,209 --> 00:00:12,003 چه چيزي تو اين پروندست که سرويس مخفي آمريکا دنبالشه ؟ 4 00:00:12,112 --> 00:00:13,807 اون مرد برادر معاون رئيس جمهور رو کشته 5 00:00:15,382 --> 00:00:17,350 ...بعد از اينکه درخواست فرجام رد شد 6 00:00:17,451 --> 00:00:19,817 فهميدم راه ديگه اي براي بيرون آوردنش نيست 7 00:00:21,255 --> 00:00:22,722 تو در محاصره پليسي 8 00:00:22,823 --> 00:00:24,586 اصلحت رو بذار زمين 9 00:00:27,661 --> 00:00:28,685 مايکل 10 00:00:28,896 --> 00:00:29,885 من تو رو از اينجا ميبرم بيرون 11 00:00:29,997 --> 00:00:33,057 اين غير ممکنه نه وقتي که نقشه زندان رو داري 12 00:00:33,167 --> 00:00:35,499 تو نقشه زندان رو ديدي بهتر از اون 13 00:00:35,602 --> 00:00:36,830 رو خودم پياده کردم 14 00:00:37,938 --> 00:00:40,338 الان نزديک يک ماهه که تو فاکس ريور هستم 15 00:00:40,441 --> 00:00:42,875 تو اين مدت يه گروه اماده کردم ...که منابعي در اختيار دارن 16 00:00:42,976 --> 00:00:45,570 براي بيرون رفتن و بيرون موندن 17 00:00:45,746 --> 00:00:46,804 من مايکل هستم 18 00:00:46,914 --> 00:00:48,814 دکتر تانکردي تانکردي دختر فرمانار ؟ 19 00:00:48,982 --> 00:00:50,973 درحالي که ما در داخل ميکنديم 20 00:00:51,084 --> 00:00:53,052 وکيل لينکلن دنبال حقيقت ميگشت 21 00:00:54,254 --> 00:00:57,849 من اطلاعاتي در اختيار دارم باعث تبرئه لينکلن باروز ميشه 22 00:00:57,958 --> 00:01:01,291 يکي از داخل گفته که ميشه لينکلن رو تبرئه کرد 23 00:01:01,662 --> 00:01:03,152 يکي با اون حرف زده 24 00:01:03,263 --> 00:01:05,629 هرکسي که مشکل ساز باشه بايد حذف بشه 25 00:01:05,732 --> 00:01:07,563 منتظر شما هستن خانم معاون رئيس جمهور 26 00:01:15,108 --> 00:01:18,100 بيستو چهار ساعت از الان برادرم قراره اعدام بشه 27 00:01:18,212 --> 00:01:21,238 وطبق نقشه من 24 ساعت ديگه 28 00:01:21,849 --> 00:01:23,009 ما خارج کشور خواهيم بود 29 00:01:23,716 --> 00:01:25,047 اون اينجاست 30 00:01:31,424 --> 00:01:32,891 اين کار عملي نيست 31 00:01:33,326 --> 00:01:34,588 ما نميتونيم از اينجا بريم بيرون 32 00:01:38,298 --> 00:01:39,629 متاسفم خوشگله 33 00:01:39,733 --> 00:01:41,394 جنازت اينجا ميمونه 34 00:01:41,501 --> 00:01:44,368 تو بايد ما رو از اينجا ببري بيرون 35 00:01:55,816 --> 00:01:59,616 اين لوله چدني رو تازه گذاشتن اينجا. اونو بذار کنار 36 00:01:59,719 --> 00:02:01,812 اگه ما رو نبري بيرون اينو تو گردنت فرو ميکنم 37 00:02:01,922 --> 00:02:04,516 اونو نگهدار پايين تيبگ دهنت رو ببند 38 00:02:05,826 --> 00:02:09,728 يادت باشه بچه من يه جون بيشتر ندارم 39 00:02:10,063 --> 00:02:12,657 اگه قرار باشه به خاطر فرار گير بي افتم 40 00:02:12,766 --> 00:02:14,358 بذار يه قتل ديگه هم به پرندم اضافه شه 41 00:02:14,467 --> 00:02:16,594 واسه من مثل جريمه پارکينگه 42 00:02:25,979 --> 00:02:27,207 تو خوبي ؟ 43 00:02:27,347 --> 00:02:30,248 باز حالت تهوئ دارم هي تو سروم خودت رو کشيدي ؟ 44 00:02:30,350 --> 00:02:33,342 آره نميخواستم رو زمين بالا بيارم به خاطر همين اومدم اينجا 45 00:02:36,623 --> 00:02:38,591 گفتم اگه يکم راه برم خوب ميشم 46 00:02:38,692 --> 00:02:42,321 اگه سرم بهت وصل نباشه دليلي براي اينجا موندنت نيست 47 00:02:43,530 --> 00:02:46,522 همه چي اينجا مرتبه ؟ بله 48 00:02:47,301 --> 00:02:48,768 چرا اون به صندلي بسته نشده ؟ 49 00:02:48,869 --> 00:02:51,235 چيکار ميخواد بکنه سرومش رو بدزده ؟ 50 00:02:52,139 --> 00:02:54,937 بايد بسته باشه دکتر تو که ميدوني 51 00:03:11,592 --> 00:03:12,820 اون چي بود ؟ 52 00:03:13,060 --> 00:03:14,687 دستت رو بيار جلو 53 00:03:16,597 --> 00:03:18,724 مگه نشنيدي چي گفتم ؟ 54 00:03:19,499 --> 00:03:22,991 ديگه تکرار نميکنم.دستت رو بيار جلو 55 00:04:16,156 --> 00:04:18,181 هي کيت بيا اينو ببين 56 00:04:22,095 --> 00:04:23,426 کيت ؟ 57 00:04:31,204 --> 00:04:34,970 ما بايد بريم حالا. طناب رو بده به من 58 00:04:38,779 --> 00:04:40,440 گفتم طناب رو بده به من 59 00:04:44,284 --> 00:04:45,774 گره بزن 60 00:04:59,933 --> 00:05:01,423 کارم تموم شد 61 00:05:11,745 --> 00:05:13,542 ما بايد بريم مايکل 62 00:05:14,648 --> 00:05:16,411 تموم شد بريم 63 00:05:31,198 --> 00:05:34,634 اون همينطوري شکسته يا کسي اونو شکونده ؟ نميدونم 64 00:05:38,271 --> 00:05:40,171 اونم نصف ديگشه 65 00:06:19,300 --> 00:06:24,000 بازنويسي زيرنويس از : محمد هادي 66 00:06:24,800 --> 00:06:27,320 چه خبر برد ؟ داري ميري به شارکي ؟ 67 00:06:27,420 --> 00:06:29,888 امروز سه شنبست. ميخواي يه خورده بلندش کني ؟ 68 00:06:29,990 --> 00:06:34,086 من عاشق اينکار هستم ولي زنم شام پخته و من گفتم ميام 69 00:06:34,194 --> 00:06:36,662 کس ديگه نيست ؟ 70 00:06:37,631 --> 00:06:39,030 باشه تو هم برو 71 00:06:45,472 --> 00:06:48,100 چرا هيچ کدوم زا عايق هاي جلوي اتاق نگهبان ها دست نخورده 72 00:06:48,208 --> 00:06:51,234 اونا رو گذاشتن که خشک بشه تا حالا ؟ 73 00:07:37,424 --> 00:07:38,413 وست مورلند 74 00:07:38,525 --> 00:07:39,651 يه چيزي گير کردم 75 00:07:41,127 --> 00:07:43,254 زود باش زود زود زود 76 00:07:58,378 --> 00:08:01,108 همونجا بمون همون پايين بمون 77 00:08:11,858 --> 00:08:14,326 چرا اين در قفله ؟ قفل نبود رئيس 78 00:08:14,427 --> 00:08:18,989 آچاهار. باد اونو باز ميکرد ما هم اونو با آچاهار بستيمش 79 00:08:22,636 --> 00:08:24,695 تموم شب اينجا بودين و هيچکاري نکردين ؟ 80 00:08:24,804 --> 00:08:26,931 اتاق هنوز خيسه ما هيچکاري نميتونستيم بکنيم 81 00:08:27,040 --> 00:08:29,474 ما که اينجا پيکنيک نبوديم 82 00:08:29,943 --> 00:08:32,810 يه مشت محکوم بي دست و پاي به درد نخور 83 00:08:37,450 --> 00:08:39,111 تو چيزي ميخواستي بگي اسکافيلد ؟ 84 00:08:43,690 --> 00:08:45,123 جمع کنيد 85 00:08:45,225 --> 00:08:48,490 هر چهارتاتون بايد برگردين به سلولاتون 86 00:08:56,903 --> 00:08:59,929 اين زنداني هاي احمق رو برگردون به سلولشون 87 00:09:14,988 --> 00:09:16,819 شما به نظر کمتر مياين 88 00:09:21,528 --> 00:09:23,052 من اينجام رئيس 89 00:09:34,040 --> 00:09:37,203 نه نه نه به خشکي شانس 90 00:09:39,612 --> 00:09:41,944 من الان بايد وسط راه خونم ميبودم 91 00:09:45,318 --> 00:09:46,478 بريم 92 00:09:53,760 --> 00:09:55,091 حالا 93 00:10:38,905 --> 00:10:42,397 تکون بخور. حرکت کن 94 00:10:42,575 --> 00:10:44,304 بايد در رو ببندم 95 00:10:47,747 --> 00:10:49,544 فکر ميکني ميدونه ؟ 96 00:10:50,884 --> 00:10:51,873 لينکلن ؟ 97 00:11:02,262 --> 00:11:05,163 من اينجا کنار هنري کاپ رئيس زندان فاکسريور هستم 98 00:11:05,265 --> 00:11:09,531 جايي که قراره لينکلن باروز ساعت 12:1 فردا با صندلي الکتريکي بميره 99 00:11:09,636 --> 00:11:12,366 رئيس شما ميتونين بگين چند ساعت ديگه چه اتفاقي مي افته ؟ 100 00:11:12,472 --> 00:11:15,168 وزارت اصلاحات با سختگيري پيگير قضيست 101 00:11:15,275 --> 00:11:17,436 بعلاوه مسئليني که تمام مراحل اعدام رو زير نظر دارن 102 00:11:17,544 --> 00:11:20,707 اقداماتي هم شده که مطمئن باشن که کار با آرامش پيش ميره 103 00:11:20,814 --> 00:11:21,906 چه اقداماتي ؟ 104 00:11:22,048 --> 00:11:24,073 افسران مصحح داخل شده 105 00:11:24,184 --> 00:11:25,651 ليست شاهدان رو برسي ميکنن 106 00:11:25,752 --> 00:11:28,585 بعد صندلي کنترل شده براي اطمينان کامل کنترل ميشه 107 00:11:28,688 --> 00:11:30,679 ...خود آقاي باروز چي باهاش صحبت کردين 108 00:11:30,790 --> 00:11:33,350 تو ساعت هاي آخر چه فکر هايي ميکنه ؟ 109 00:11:33,927 --> 00:11:36,020 اين چيزيه که بين اون و خداست 110 00:11:36,129 --> 00:11:37,187 شايدم فرماندار 111 00:11:37,297 --> 00:11:40,357 من ميدونم وکلاي باروز درخواست توقف اعدام رو کردن 112 00:11:40,467 --> 00:11:41,798 براشون آرزوي موفقيت دارم 113 00:11:41,901 --> 00:11:44,199 يعني شما به بيگناهيش اعتقاد دارين ؟ 114 00:11:44,304 --> 00:11:45,396 ...معنيش 115 00:11:45,705 --> 00:11:49,368 ...اينه که من به جريانات دادگاه ايمان دارم ولي ايدي 116 00:11:49,576 --> 00:11:51,271 اين عجله در کار رو ندارم 117 00:11:51,744 --> 00:11:55,703 گناهکار باشه يا نباشه نبايد به اين سرعت حکم اعدامش اجرا ميشد 118 00:11:55,815 --> 00:11:57,612 از شما خيلي ممنوم رئيس 119 00:11:57,717 --> 00:11:59,378 ما تا شب با شما اينجا خواهيم موند 120 00:11:59,486 --> 00:12:02,785 ...منتظر ميشيم تا ببينيم به راستي لينکلن باروز 121 00:12:02,889 --> 00:12:07,758 سيزدهمين فرد اعدام شده در ايالت الينويز از سال 1976 خواهد بود يا نه 122 00:12:19,072 --> 00:12:21,302 دوست دارم کمتر نگران بشي 123 00:12:21,407 --> 00:12:24,467 ميخوام اينو بدوني من از دستت ناراحت نيستم 124 00:12:29,749 --> 00:12:31,148 ممنونم 125 00:12:33,586 --> 00:12:36,077 چقدر ديگه مونده ؟ شانزده ساعت 126 00:12:37,624 --> 00:12:40,593 وکيلاش پيشرفتي داشتن ؟ شانسي براش باقي مونده ؟ 127 00:12:40,693 --> 00:12:45,096 نه فقظ يه نفر ميتونه جلوي اين اعدام رو بگيره 128 00:13:20,266 --> 00:13:23,463 من ميخوام برادرم رو ببينم. فقط حرف بزنيم 129 00:13:23,970 --> 00:13:25,631 براي 5 دقيقه 130 00:13:26,472 --> 00:13:28,167 باشه سعيم رو ميکنم 131 00:13:55,935 --> 00:14:00,372 متاسفم اونا بهم گفتن که تو بايد تا ملاقات نهايي صبر کني 132 00:14:00,473 --> 00:14:03,670 ممکنه با پدرت صحبت کني به خاطر من خواهش ميکنم ؟ 133 00:14:07,847 --> 00:14:10,543 باور کن پدر من در جريان تمام مجازاتهاي اعدام هست 134 00:14:10,650 --> 00:14:15,087 ...با عقيده منم کاملا آشناست سارا. دکتر تانکردي ببخشيد 135 00:14:17,156 --> 00:14:20,717 ...اين بحث خلال در مجازات اعدام نيست. اين 136 00:14:21,628 --> 00:14:25,530 اين مربوط به کشتن يه آدم بيگناست، برادر من 137 00:14:26,065 --> 00:14:28,397 اون بيگناهه و پدرت اينو نميدونه 138 00:14:28,501 --> 00:14:30,731 ازت ميخوام با وکلاي لينکلن حرف بزني فقط يه ساعت 139 00:14:30,837 --> 00:14:33,863 قسم ميخوارم اونوقت بيگناهيش رو باور ميکني 140 00:14:34,207 --> 00:14:35,265 مايکل 141 00:14:36,242 --> 00:14:38,972 اگه ميدونستم کمترين تغيير وجود داره ...همين الان گوشي رو بر ميداشتم 142 00:14:39,078 --> 00:14:42,343 ...باهاش صحبت ميکردم ولي تو بايد بفهمي 143 00:14:43,216 --> 00:14:46,151 من اخرين کسي هستم که پدرم به حرفش گوش ميکنه 144 00:14:46,252 --> 00:14:48,914 اون از کار من از اينجا متنفره همينطور از باوراي من 145 00:14:49,022 --> 00:14:53,459 اگه من بخوام براي برادرت تقاضاي بخشش کنم امکان نداره موافقت کنه 146 00:15:07,407 --> 00:15:08,806 متاسفم 147 00:15:20,586 --> 00:15:22,816 ببين اگه ترنس استيدمن زنده باشه 148 00:15:22,922 --> 00:15:24,787 پس اوني که دفن شده نميتونسته استيدمن باشه 149 00:15:24,890 --> 00:15:28,291 آره اما يه مامور مخفي گفته استيدمن هنوز زندست 150 00:15:28,394 --> 00:15:30,362 نميدونم نيک. خيلي بعيد به نظر ميرسه 151 00:15:30,462 --> 00:15:32,692 تو منشي اوني فقط يه وقت برامون بگير 152 00:15:32,798 --> 00:15:35,198 نيک تو ميخواي اون يه خودکشي سياسي بکنه 153 00:15:35,301 --> 00:15:38,896 با متوقف کردن حکم اعدام يکي از بدنام ترين زنداني هاي ايالتي الينويز 154 00:15:39,004 --> 00:15:41,564 ما به طور رسمي درخواست نبش قبر داريم 155 00:15:41,674 --> 00:15:44,142 اگه موافقت کنه حکم تا مشخص شدن نتايج آزمايش متوقف ميشه 156 00:15:44,243 --> 00:15:45,767 دستور نبش قبر بده ؟ 157 00:15:45,878 --> 00:15:49,370 قضيه بدتر شد. کندن قبر برادر معاون رئيس جمهور. نه امکان نداره 158 00:15:49,481 --> 00:15:52,416 لايل ما دو تا وارد اين حرفه شديم يادته ؟ 159 00:15:52,518 --> 00:15:57,800 وقتي تو آپارتمان تو با هم درس ميخونديم هردومون خواستار تغييرات بوديم 160 00:15:58,023 --> 00:15:59,456 نيک تو درخواست يه جلسه ي فوق العاده کردي 161 00:15:59,558 --> 00:16:01,753 دادگاه قاضي کستر تا بعد از ظهر پره 162 00:16:01,860 --> 00:16:04,090 همه ميدونن تو اونجا رو اداره ميکني 163 00:16:04,196 --> 00:16:06,426 نميتوني يه خورده برنامه رو تنظيم کني ؟ 164 00:16:06,532 --> 00:16:09,501 اون منبع خبر که ديروز کشته شد من اونجا بودم 165 00:16:10,002 --> 00:16:10,991 من اونا رو ميشناسم 166 00:16:11,103 --> 00:16:15,403 اونا هر کاري ميکنن تا لينکلن رو براي قتل استيدمن مجازات کنن 167 00:16:16,542 --> 00:16:19,033 ما فقط ميخوايم به حرفامون گوش بدن 168 00:16:23,015 --> 00:16:25,279 امروز بعد از ظهر 15 دقيقه بهتون وقت ميدم 169 00:16:25,384 --> 00:16:26,442 ممنونم ممنونم 170 00:16:26,552 --> 00:16:27,780 خواهش ميکنم 171 00:16:38,564 --> 00:16:41,795 حتي نميدونه چه اتفاقي افتاده ميدونه سعيت رو کردي 172 00:16:42,001 --> 00:16:45,027 اينطور فکر ميکني ؟ اون برادرته. تو رو ميشناسه 173 00:16:45,137 --> 00:16:46,468 پس آره 174 00:16:46,839 --> 00:16:49,034 من قول داده بودم اونو ببرم بيرون 175 00:16:49,141 --> 00:16:50,836 تو به خيلي ها قول دادي آق پسر 176 00:16:50,943 --> 00:16:54,504 بسته ديگه باشه ؟ اين به تو ربطي نداره بچه 177 00:16:55,047 --> 00:16:57,914 تو نميتوني اميد يه نفر رو به همين راحتي نااميد کني 178 00:16:58,017 --> 00:17:00,952 ...برگرد عقب وگرنه طوري ميزنم که بيافتي زمينو 179 00:17:01,253 --> 00:17:03,687 ديگه نتوني از جات بلند شي 180 00:17:05,724 --> 00:17:08,955 خيلي خب زنداني ها وقت تمومه برگردين به سلولاتون 181 00:17:09,061 --> 00:17:11,461 تو يه بليط خروج از اينجا به من بدهکاري 182 00:17:13,665 --> 00:17:15,462 من بليطم رو ميگيرم 183 00:17:22,808 --> 00:17:26,904 واقعا براي برادرت متاسفم ممنونم 184 00:17:27,413 --> 00:17:30,541 ببين ميدونم که براي اين قضيه حساب باز کرده بودي 185 00:17:30,649 --> 00:17:32,412 بذار خودم نگران مشکلاتم باشم 186 00:17:32,518 --> 00:17:35,214 ميدونم تو به اندازه کافي فکرت مشغوله 187 00:17:35,554 --> 00:17:37,283 ...تو اين سال ها ديدم که چندين 188 00:17:37,389 --> 00:17:40,881 نفر رو اون صندلي برقي نشستن 189 00:17:40,993 --> 00:17:44,724 وقتي که روزش نزديک ميشه تنها چيزي که ميخواي اينه که زودتر تموم بشه 190 00:17:45,264 --> 00:17:49,860 صندلي 10 سال قبل واسه يکي دو روز عمل نکرد 191 00:17:49,968 --> 00:17:51,697 جوري که کارش تموم نشد 192 00:17:52,237 --> 00:17:56,401 مجبور ميشد سه هفته صبر کنه تا تمام اون مراحل بگذره 193 00:17:56,909 --> 00:18:00,845 شايد يه خورده مسخره بياد ولي ميگفت اون سه هفته بدترين روز هاي عمرش بوده 194 00:18:00,946 --> 00:18:04,575 چون برق نيست که تو رو ميکشه. انتظاره 195 00:18:05,117 --> 00:18:08,518 پس آروم باش که انتظار برادرت به پايان رسيده 196 00:18:08,620 --> 00:18:11,180 ...پس اگه اتفاقي براي صندلي بي افته 197 00:18:12,424 --> 00:18:13,686 بعدش سه هفته طول ميکشه ؟ 198 00:18:13,792 --> 00:18:16,260 قوائد زيادي براي اعدام وجود داره 199 00:18:16,562 --> 00:18:19,224 حکم اعدام جديد، گزارش پزشکي جديد 200 00:18:19,331 --> 00:18:21,322 تو سه هفته خيلي اتفاق ها ميتونه بيافته 201 00:18:21,433 --> 00:18:23,162 هي موضوع چيه ؟ 202 00:18:24,136 --> 00:18:25,398 ممنون 203 00:18:27,106 --> 00:18:29,336 درباره چي صحبت ميکردين ؟ هيچي 204 00:18:34,780 --> 00:18:36,213 کنار هم 205 00:18:36,782 --> 00:18:38,010 کنار هم راه برين 206 00:18:42,488 --> 00:18:44,115 من ميرم تو سوراخ 207 00:18:45,724 --> 00:18:47,385 روز روشن ؟ 208 00:18:49,628 --> 00:18:50,925 يه ملافه آويزون ميکنم 209 00:19:24,630 --> 00:19:29,158 درباره امشب سوالي داري که چه اتفاقي مي افته ؟ 210 00:19:30,369 --> 00:19:34,135 کي غذا ميخوارم کجا قدم ميزنم 211 00:19:34,473 --> 00:19:36,441 بستن بندها چه احساسي داره 212 00:19:36,542 --> 00:19:38,772 اينا کمک ميکنه که نيمه شب بشه ؟ 213 00:19:39,545 --> 00:19:41,877 بعضي ها فکر ميکنن بهتره آدم آماده باشه 214 00:19:43,048 --> 00:19:45,983 مايکل چطوره ؟ خيلي مشتاق ديدنته 215 00:19:46,952 --> 00:19:51,184 متاسفانه گفتن که تا آخرين لحظه اجازه ندارين همديگه رو ببينين 216 00:19:55,427 --> 00:19:58,828 تا حالا اين قضيه رو ديدي ؟ نه 217 00:20:00,499 --> 00:20:04,333 فقط ميدوني يه دکتر بايد حضور داشته باشه خب 218 00:20:04,703 --> 00:20:07,171 به خاط همين من امشب اينجام 219 00:20:07,272 --> 00:20:10,002 ميتونم يه خواهش ازت بکنم ؟ آره چيه ؟ 220 00:20:10,776 --> 00:20:12,641 ...وقتي من مردم ممکنه 221 00:20:14,146 --> 00:20:16,205 تو مواظب برادرم باشي ؟ 222 00:20:53,318 --> 00:20:55,582 اون پشت داري چيکار ميکني ؟ 223 00:21:03,228 --> 00:21:07,028 پس تو هم دوست داري اينکارو بکني ؟ سيبزميني رو بزنم تو سس ؟ آره خوبه 224 00:21:08,000 --> 00:21:10,434 خوش بگذره خوش بگذره 225 00:21:10,802 --> 00:21:13,270 خب امروز چه خبر ؟ 226 00:21:13,639 --> 00:21:15,937 هيچي فقط از دردسر دوري ميکنم 227 00:21:16,041 --> 00:21:20,444 با خودت کاري ندارم منظورم اينه که براي من خبر تازه اي داري ؟ 228 00:21:22,414 --> 00:21:23,711 امروز ديدم 229 00:21:23,815 --> 00:21:26,375 يه احمق تلاش ميکرد با لوله ور بره 230 00:21:26,485 --> 00:21:28,646 خب گوشامو براش تيز کردم 231 00:21:31,323 --> 00:21:34,952 ما قرار گذاشتيم ببيني اسکافيلد چيکار ميکنه بياي به من بگي 232 00:21:35,060 --> 00:21:39,258 من دارم تلاش ميکنم يعني دارم روش کار ميکنم باور کن هنوز چيزي گير نياوردم 233 00:21:39,364 --> 00:21:41,662 ولي ديدم که داشتي تو حياط باهاش صحبت ميکردي 234 00:21:41,767 --> 00:21:44,736 آره من با اسکافيلد صحبت کردم ولي اون چيزي به من نگفت 235 00:21:44,836 --> 00:21:47,498 پس پول اين همبرگر و سيب زميني 100 دلار ميشه 236 00:21:48,106 --> 00:21:52,202 رئيس ميدوني که من پول ندارم ...پس بهتره با جيب زني و کش رفتن 237 00:21:52,511 --> 00:21:55,344 ...تا غروب 100 دلار رو بياري وگرنه کاري ميکنم 238 00:21:55,447 --> 00:21:57,574 جاني ترين جاني ها تشنه خونت بشه 239 00:21:57,683 --> 00:21:59,014 گمشو 240 00:22:13,632 --> 00:22:18,296 امروز تو حياط اسکافيلد داشت يه چيزي ميگفت 241 00:22:19,204 --> 00:22:20,603 چي ؟ 242 00:22:22,174 --> 00:22:24,836 ...گفت اتفاقي براي صندلي بي افته 243 00:22:25,711 --> 00:22:28,509 برادرش سه هفته ديگه زنده ميمونه 244 00:22:33,485 --> 00:22:36,454 بي حساب شديم گمشو بيرون 245 00:22:57,509 --> 00:22:59,636 اوضاع چطور پيش ميره ؟ همه چيز آمادست 246 00:22:59,745 --> 00:23:01,269 صندلي کار ميکنه ؟ آره چطور ؟ 247 00:23:01,380 --> 00:23:02,347 امتحانش کن 248 00:23:02,447 --> 00:23:05,746 اينکارو کردم پيمانکار برق امروز صبح اينجا بود امتحان کرد 249 00:23:05,851 --> 00:23:07,546 همه چيز خوب بود دوباره امتحان کن 250 00:23:07,652 --> 00:23:10,280 چرا ؟ شروع کن 251 00:23:19,030 --> 00:23:20,588 کار نميکنه 252 00:23:21,833 --> 00:23:24,927 حرومزاده. چه اتفاقي ممکنه افتاده باشه 253 00:23:32,778 --> 00:23:35,508 براي اينکه دوباره کاغذ ها رو پر کنن برادرت سه هفته ديگه زنده ميمونه 254 00:23:35,614 --> 00:23:36,581 درسته 255 00:23:36,681 --> 00:23:38,649 پس ما وقت داريم زياد نه يکم 256 00:23:38,750 --> 00:23:40,377 بازم بايد از درمانگاه بريم ؟ 257 00:23:40,485 --> 00:23:43,682 اگه اون لوله رو بپوسونم ميفهمن که خبريه 258 00:23:44,055 --> 00:23:45,613 راه ديگه اي داري ؟ 259 00:23:45,924 --> 00:23:49,052 الان فقط نگران برنامه امشبم 260 00:24:05,444 --> 00:24:08,470 مواظب باش او 20 هزار ولت برق داره 261 00:24:12,217 --> 00:24:13,775 اوه خداي من 262 00:24:19,724 --> 00:24:22,921 من مثل يه مرد اومدم اينجا بهم قدرت بده 263 00:24:23,028 --> 00:24:25,997 بهم قدرت بده که مثل يه مرد هم از اين دنيا برم 264 00:24:26,097 --> 00:24:27,394 خدايا کمکم کن 265 00:24:28,700 --> 00:24:31,430 ...خدايا کمکم کن ...من مثل يه مرد اومدم اينجا 266 00:24:31,536 --> 00:24:32,901 ...مثل يه مرد اومدم اينجا 267 00:24:34,706 --> 00:24:36,037 ...مثل يه مرد اومدم اينجا 268 00:24:45,016 --> 00:24:46,278 من ميخوام برادرم رو ببينم 269 00:24:46,384 --> 00:24:49,285 تو آخرين ملاقات اجازه داري ببينيش يعني کي ؟ 270 00:24:49,454 --> 00:24:51,354 بعد از اينکار ما 271 00:24:53,825 --> 00:24:55,315 ...فقط 272 00:24:57,195 --> 00:24:58,992 امروز روز آخرت لينک 273 00:24:59,297 --> 00:25:03,165 من ترجيح ميدم تا اونجا که ميشه ...به تو دستبند نزنن ولي 274 00:25:04,002 --> 00:25:05,629 يه تضمين ازت ميخوام 275 00:25:08,139 --> 00:25:10,801 تو هميشه با من روراست بودي استلت 276 00:25:11,276 --> 00:25:12,607 بهت قول ميدم 277 00:25:22,287 --> 00:25:24,619 عالي ججناب پرونده آقاي باروز با توطئه همراه بود 278 00:25:24,723 --> 00:25:29,300 از بين بردن شواهد و تحريف حقيقت و تهديد شاهدان اينو ثابت ميکنه 279 00:25:29,594 --> 00:25:31,459 عالي جناب من اعتراض دارم 280 00:25:31,563 --> 00:25:34,760 اين موارد يه سري اتحاماته جديه که بدون هيچ مدرکي بيان ميشه 281 00:25:34,866 --> 00:25:37,391 هيچ مدرکي ؟ پس من 20 دقيقست سر چي دارم بحث ميکنم ؟ 282 00:25:37,502 --> 00:25:38,560 پيچوندن من 283 00:25:38,703 --> 00:25:43,800 عالي جناب کستر ممکنه آقاي تچي به اون چه که ما ارائه کرديم اهميتي ندن ولي شما اين کارو ميکنين 284 00:25:43,909 --> 00:25:47,174 همونطور که خانم داناوان گفتن ...برسي فيلم مربوط به شب واقعه 285 00:25:47,312 --> 00:25:49,712 نشون داد که قلابي و ساختگي بوده 286 00:25:49,814 --> 00:25:52,146 و اون يه شاهد کليدي براي تبرئه لينکلن باروز بود 287 00:25:52,250 --> 00:25:54,241 اين همون نواريه که ديگه وجود نداره درسته ؟ 288 00:25:54,352 --> 00:25:56,183 براي اينکه موکل شما اونو از بين برد 289 00:25:56,288 --> 00:25:59,849 يعني موکل من لوله زنگ زده آب ...دفتر بايگاني مدارک رو ترکونده 290 00:25:59,958 --> 00:26:01,050 اين مسخرست براتون متاسفم 291 00:26:01,159 --> 00:26:05,300 عالي جناب آپارتمان خانم داناوان منفجر شد چون ميخواستن من و ايشون رو براي هميشه ساکت کنن 292 00:26:05,497 --> 00:26:08,830 اين حادثه به علت نشت گاز رخ داد عالي جناب 293 00:26:08,967 --> 00:26:11,128 ...جناب قاضي يک ماه قبل يک مامور سرويس مخفي 294 00:26:11,236 --> 00:26:13,431 به نام پل کلرمن سرزده به دفتر من اومد 295 00:26:13,538 --> 00:26:17,497 ديشب کلرمن به يه مامور ديگه به نام دنيل هيل شليک کرد و اونو کشت 296 00:26:17,609 --> 00:26:21,045 درست زماني که هيل به من گفت استيدمن هنوز زندست خواست مدرکي رو به من بده 297 00:26:21,146 --> 00:26:26,500 عالي جناب با اجازه شما من گواهي ...سرويس مخفي رو به کارمند شما ميدم که 298 00:26:26,918 --> 00:26:29,785 ...بيان کرده در هيچ زماني در اون سازمان 299 00:26:30,021 --> 00:26:34,151 چنين افرادي کار نميکردن به نام هاي پل کلرمن و دنيل هيل 300 00:26:34,259 --> 00:26:37,228 بعلاوه هيچ شاهد ديگه اي اين شليک رو نديده 301 00:26:37,329 --> 00:26:40,958 نه گلوله اي پيدا شده نه خوني نه پوکه فشنگي 302 00:26:41,066 --> 00:26:44,900 تنها شاهد اين جنايت ورونيکا داناوانه 303 00:26:45,570 --> 00:26:47,834 دوست دختر لينکلن باروز 304 00:26:47,973 --> 00:26:50,100 راستش عالي جناب من براي خانم داناوان متاسفم 305 00:26:50,208 --> 00:26:51,675 براي خودت باش حتما 306 00:26:51,943 --> 00:26:55,106 ولي نااميدي باعث رفتارهاي بدي ميشه 307 00:26:55,213 --> 00:26:57,681 و اين چيزيه که امروز دارين مي بينين عالي جناب 308 00:26:57,782 --> 00:27:00,945 موکل من معاون رئيس جمهور ايالت متحده آمريکاست 309 00:27:01,052 --> 00:27:02,485 قاضي کستر 310 00:27:03,788 --> 00:27:07,224 هيچ کدوم از شما براي اين موارد شاهد قابل قبولي داره ؟ 311 00:27:07,826 --> 00:27:09,225 يا چيز قابل لمسي ؟ 312 00:27:09,327 --> 00:27:10,817 ادعاي شما اگه درست باشه واقعا ترسناکه 313 00:27:10,929 --> 00:27:16,300 چون هر مدرک و هرکسي که ميتونسته داستان شما رو تاييد کنه از بين رفته، گم شده يا مرده 314 00:27:20,872 --> 00:27:25,172 من ميدونم که زمان براي شما مهمه من الان هيچ قضاوتي نميکنم 315 00:27:25,443 --> 00:27:27,968 ...با در نظر گرفتن ادعاهاي شما 316 00:27:28,079 --> 00:27:30,604 نظرم رو در چند ساعت ديگه اعلام ميکنم 317 00:27:36,554 --> 00:27:40,684 آخرش اين موش هاي کوچيک يه کاري دست ما ميدن 318 00:27:40,925 --> 00:27:41,983 برات زياد پيش مياد ؟ 319 00:27:42,093 --> 00:27:43,993 ...آره وقتي سردشون ميشه 320 00:27:44,095 --> 00:27:45,858 ...جذب گرما ميشن ميرن اونجا گير ميکنن 321 00:27:45,964 --> 00:27:48,558 و ستون مهرهاشون اتصالي به وجود مياره 322 00:27:48,667 --> 00:27:50,794 يعني مهره هاي کوچولوشون مثل سيم عمل ميکنه ؟ 323 00:27:50,902 --> 00:27:54,531 ...نه با جويدن سيم هم ميشه يا دمش به آهن بخوره 324 00:27:54,673 --> 00:27:57,904 اون مثل زمين عمل ميکنه و بوم، فيوز ميپره 325 00:27:58,510 --> 00:28:00,740 با خود موشه لعنتي 326 00:28:00,845 --> 00:28:02,574 حالا ميتوني فيوز رو عوض کني ؟ 327 00:28:02,681 --> 00:28:04,478 آره يکي ديگه الان تو جعبه هست 328 00:28:04,582 --> 00:28:05,776 ميتوني الان انجام بدي ؟ 329 00:28:05,884 --> 00:28:08,682 اول گزارشش رو بنويسم و فرم ها رو پر کنم بعد 330 00:28:08,787 --> 00:28:10,414 يه لحظه صبر کن 331 00:28:11,589 --> 00:28:12,715 شما دو نفر 332 00:28:14,192 --> 00:28:18,754 ما ميتونيم يه وقت بيشتري به اين قاتل برادر معاون رئيس جمهور بديم ؟ 333 00:28:19,230 --> 00:28:20,430 يارو يه تروريسته 334 00:28:21,599 --> 00:28:24,397 ميخواي شغلمون رو از دست بديم ؟ هر سه مون اخراج ميشيم 335 00:28:24,502 --> 00:28:26,470 فقط ما سه تا ميدونيم 336 00:28:27,772 --> 00:28:30,002 اينطوري نگه داشتنش خيلي راحت تره 337 00:28:37,849 --> 00:28:39,612 اين آدم شماست 338 00:28:46,091 --> 00:28:47,456 چقدر ديگه مونده ؟ 339 00:28:47,559 --> 00:28:49,857 شش ساعت شماره 40 رو باز کن 340 00:28:55,200 --> 00:28:59,569 اسکافيلد برادرت به زودي به اتاق ملاقات نهايي منتقل ميشه 341 00:28:59,671 --> 00:29:01,468 پس حاضر باش 342 00:29:04,142 --> 00:29:05,871 تعجب کردي ؟ 343 00:29:06,544 --> 00:29:08,910 ميدونستي که براي امشب برنامه ريزي شده 344 00:29:14,152 --> 00:29:15,312 ...نه فقط 345 00:29:23,294 --> 00:29:24,852 داشتي ميگفتي 346 00:29:57,896 --> 00:30:01,559 تا يه دقيقه ديگه ميان براي ملاقات نهايي ببرنت 347 00:30:05,069 --> 00:30:07,469 ممنونم که سر قولت بودي لينک 348 00:30:36,234 --> 00:30:39,169 لينک تو بايد اينا رو بپوشي 349 00:30:40,605 --> 00:30:41,594 اونا چيه ؟ 350 00:30:41,706 --> 00:30:45,335 ...موقع مرگ بدن از اختيار خارج ميشه براي همين 351 00:30:45,677 --> 00:30:47,440 پوشکه ؟ آره 352 00:30:48,479 --> 00:30:50,140 بايد اينا رو بپوشي 353 00:30:50,849 --> 00:30:52,043 بذارش اونجا 354 00:30:56,921 --> 00:31:00,880 خوشتيپ شدم نه ؟ خب به خاطر جريان برقه 355 00:31:01,326 --> 00:31:03,419 چون موها مانع اتصال ميشه 356 00:31:10,268 --> 00:31:12,168 من هر کاري که ميتونستم کردم 357 00:31:12,403 --> 00:31:13,893 ميدونم 358 00:31:18,543 --> 00:31:21,910 دفعه قبل که موهام رو تراشيدم منو درک با هم بوديم 359 00:31:22,013 --> 00:31:24,174 درک رو يادته ؟ آره 360 00:31:24,515 --> 00:31:28,144 گف اگه موهام رو بتراشم 40 دلار بهم ميده گفتم 100 تاش کن 361 00:31:28,319 --> 00:31:29,286 هنوز بهم بدهکاره 362 00:31:31,923 --> 00:31:34,721 تو از ورونيکا خبر داري ؟ اون بايد ميومد 363 00:31:34,826 --> 00:31:36,885 خبري از استيناف نيست ؟ نميدونم 364 00:31:36,995 --> 00:31:38,019 ...ما هنوز شانس 365 00:31:38,129 --> 00:31:39,892 بس کن مايکل خواهش ميکنم 366 00:31:41,566 --> 00:31:43,557 اين حکم اجرا ميشه 367 00:31:44,903 --> 00:31:47,030 بايد سرم رو بالا بگيرم 368 00:31:47,338 --> 00:31:51,934 پس بذار براي هم خاطره تعريف کنيم راجع به آب و هوا صحبت کنيم 369 00:31:52,043 --> 00:31:55,206 هرچيزي به جز آزار من با اميد دادن 370 00:31:55,680 --> 00:31:57,614 چون من ديگه نميتونم تحمل کنم 371 00:32:01,152 --> 00:32:02,449 خيلي خب 372 00:32:02,553 --> 00:32:06,455 تو نميتوني بري ال جي برام مهم نيست من بايد پدرم رو ببينم 373 00:32:06,557 --> 00:32:09,082 تو نميتوني بري زندان نميتوني از دروازه وارد بشي 374 00:32:09,193 --> 00:32:10,251 پليس ها همه جا هستن 375 00:32:10,361 --> 00:32:13,296 ببين بايد صبر کني ما همه چيز رو مرتب کنيم باشه ؟ 376 00:32:16,968 --> 00:32:18,833 منشي قاضيه 377 00:32:19,337 --> 00:32:21,567 لايل چي شد ؟ 378 00:32:22,740 --> 00:32:23,934 آره 379 00:32:26,144 --> 00:32:28,806 ممنونم مرد عليه من راي دادن 380 00:32:28,913 --> 00:32:29,971 آره 381 00:32:30,114 --> 00:32:33,277 من دارم ميرم ببينمش من پيش ال جي ميمونم 382 00:32:33,384 --> 00:32:36,547 براي تنها رفتن مشکلي که نداري ؟ نه مشکلي ندارم 383 00:32:36,654 --> 00:32:40,454 به لينکلن بگو ما تلاشمون رو کرديم 384 00:32:45,563 --> 00:32:47,531 برو تو اتاق عقبي برو 385 00:32:57,375 --> 00:32:59,843 شما وکلاي لينکلن باروز هستين ؟ 386 00:33:16,894 --> 00:33:18,725 تو ميخواي من برنده بشم مايکل ؟ 387 00:33:19,430 --> 00:33:22,331 نه کارتهاي خودت رو نشون بده 388 00:33:22,433 --> 00:33:24,492 من کارتهام رو نتشون نميدم کارتهات رو نشون بده 389 00:33:24,602 --> 00:33:28,003 من اونا رو به تو نشون نميدم کارتهات رو بده به من 390 00:33:29,340 --> 00:33:31,171 جين جالبه 391 00:33:33,311 --> 00:33:35,370 سه تا از پنج تا 392 00:33:36,814 --> 00:33:41,183 هميشه اينو براي ال جي درست ميکردي ؟ آخر هفته هايي که پيشم بود 393 00:33:41,953 --> 00:33:43,921 شايد تنها کار درستي که براش کردم 394 00:33:44,022 --> 00:33:47,219 نه خيلي کارا براش کردي نه زياد 395 00:33:50,261 --> 00:33:53,355 ...چطور ميتونم اين چيز ها رو بخورم قبل از 396 00:34:06,744 --> 00:34:08,507 فرجام هم ازدست داديم 397 00:34:15,853 --> 00:34:18,151 دوستت سارا امروز اومد پيش ما 398 00:34:18,990 --> 00:34:21,015 به حرفاتون گوش داد ؟ کاملا 399 00:34:21,125 --> 00:34:23,355 گفت با پدرش صحبت ميکنه ؟ مطمئنم که اين کارو ميکنه 400 00:34:23,461 --> 00:34:25,793 ديگه مهم نيست بچه ها 401 00:34:25,963 --> 00:34:28,454 شما ها براي من خيلي زحمت کشيدين 402 00:34:28,633 --> 00:34:30,658 اين بهترين چيزه 403 00:34:31,736 --> 00:34:33,465 نتونستم ال جي رو بيارم 404 00:34:34,806 --> 00:34:35,932 ميدونم 405 00:34:37,809 --> 00:34:40,277 ميتونم با تلفنن بگيرمش 406 00:34:40,745 --> 00:34:42,235 بهش چي بگم ؟ 407 00:34:48,519 --> 00:34:50,851 ال جي پدرته 408 00:34:58,296 --> 00:34:59,422 سلام بابا 409 00:34:59,530 --> 00:35:02,328 سلام حالت خوبه پسرم 410 00:35:02,733 --> 00:35:03,757 آره 411 00:35:04,302 --> 00:35:06,634 ازت ميخوام 412 00:35:07,171 --> 00:35:11,267 پيش ورونيکا بمونيو خودتو پاک نگهداري 413 00:35:12,276 --> 00:35:13,709 دلم ميخواست اونجا بودم بابا 414 00:35:16,013 --> 00:35:17,207 منم همينطور 415 00:35:17,949 --> 00:35:20,645 بابا يه چيزي هست که ميخوام بهت بگم 416 00:35:22,019 --> 00:35:24,715 چيه ؟ ديشب خواب خوبي ديدم 417 00:35:25,456 --> 00:35:28,721 منو تو داشتيم تو خونه کار ميکرديم و ميخ ميکوبيديم 418 00:35:28,860 --> 00:35:30,589 به نظرم تو خواب 419 00:35:32,063 --> 00:35:34,190 هردومون مسن تر بوديم 420 00:35:35,032 --> 00:35:38,092 خوابم خيلي واضح بود 421 00:35:39,904 --> 00:35:41,462 وقتي بيدار شدم 422 00:35:42,507 --> 00:35:45,374 فهميدم که امروز روز آخرت نيست 423 00:35:46,611 --> 00:35:47,669 ...بابا 424 00:35:49,213 --> 00:35:51,113 ما همديگر رو بازم ميبينيم بابا 425 00:35:51,916 --> 00:35:53,213 ميدونم 426 00:35:55,186 --> 00:35:56,619 دوست دارم بابا 427 00:36:06,697 --> 00:36:10,400 اين شواهد و مدارک از ادعا نامه ي باروز حمايت ميکنه 428 00:36:10,568 --> 00:36:14,026 با جنايت هاي مرتبط و اطلاعات محرمانه زمينش 429 00:36:14,138 --> 00:36:17,164 فقط ميخواستم مطمئن بشم که شما به طور کامل در جريان اوضاع هستين 430 00:36:17,275 --> 00:36:19,072 من در جريان کامل پرونده باروز هستم 431 00:36:19,177 --> 00:36:20,667 ولي هرگز اين چيزا رو نشنيده نميگيرم 432 00:36:20,778 --> 00:36:23,838 منم تا امروز بعد از ظهر که با وکلاي اون صحبت نکرده بودم 433 00:36:23,948 --> 00:36:25,540 فکر ميکردم بيشتر اين شواهد 434 00:36:25,650 --> 00:36:29,245 از لحاظ فني تصادفي قلمداد ميشن ولي قبول دارين که نميشه اونا رو نديده گرفت 435 00:36:29,353 --> 00:36:30,877 چطور با اين وضعيت درگير شدي ؟ 436 00:36:30,988 --> 00:36:33,456 اونا مريضهاي منن اين شغل منه که ازشون دفاع کنم 437 00:36:33,558 --> 00:36:36,083 بس کن سارا چقدر اونا ميگن که بيگناهن ؟ 438 00:36:36,194 --> 00:36:37,559 هشتاد درصد، نود درصد ؟ 439 00:36:38,196 --> 00:36:41,256 ميدوني که اين مثل خواستن دوچرخه يا ماشين نيست 440 00:36:41,499 --> 00:36:44,297 ...محکم بودن در قساس و جنايت مجازات مرگ 441 00:36:44,402 --> 00:36:46,962 قسمتي از فلسفه ايه که بهش معتقدم 442 00:36:47,071 --> 00:36:50,370 بخشي از فلسفه ايه که من به خاطرش تو اين ايالت انتخاب شدم 443 00:36:53,277 --> 00:36:55,575 من بايد برگردم به فاکسريور 444 00:36:55,746 --> 00:36:57,407 وقتي دارن اونو ميکشن بايد اونجا باشم 445 00:36:57,515 --> 00:37:00,245 حداقل اين پرونده رو بخون 446 00:37:00,751 --> 00:37:03,481 و پدر يه چيزي اين درخواست من نبود 447 00:37:11,862 --> 00:37:15,263 به اونچه مردم درباره من فکر ميکنن اهميت نميدم 448 00:37:15,366 --> 00:37:17,766 ...هرگز به غير از چند روز اخير که 449 00:37:18,236 --> 00:37:20,227 مجبور شدم توجح کنم 450 00:37:22,907 --> 00:37:26,707 لي هاروي اسوالد.جان ويک بوت 451 00:37:27,578 --> 00:37:29,170 لينکلن باروز 452 00:37:29,614 --> 00:37:32,606 من دارم ميرم که با اين مسخره ها وارد تاريخ بشم 453 00:37:35,820 --> 00:37:38,220 بدترين قسمتش اينه که من کاري نکردم 454 00:37:41,926 --> 00:37:43,689 من بيگناهم 455 00:37:59,176 --> 00:38:00,666 من کاري نکردم 456 00:38:15,660 --> 00:38:16,991 وقتشه 457 00:38:58,736 --> 00:38:59,930 رئيس 458 00:39:00,838 --> 00:39:03,068 چي شده ؟ فرماندار 459 00:39:09,980 --> 00:39:11,447 بله فرماندار 460 00:39:27,131 --> 00:39:30,032 باشه ميفهمم 461 00:39:31,869 --> 00:39:34,702 فرماندار گفت پرونده تو رو کاملا مطالعه کرده 462 00:39:36,407 --> 00:39:38,466 درخواست بخشش قبول نشده 463 00:39:43,347 --> 00:39:44,780 ادامه ميديم 464 00:39:58,295 --> 00:40:02,322 تو با اين دستور خدمت بزرگي به کشورت انجام دادي 465 00:40:03,534 --> 00:40:05,297 من هرگز فراموش نخواهم کرد 466 00:40:05,403 --> 00:40:08,839 ممنونم خانم وعاون رئيس جمهور منم ممنونم فرماندار 467 00:40:27,191 --> 00:40:28,852 نميشه جلوتر برين 468 00:40:29,126 --> 00:40:33,426 وقتي تو اتاقک مرگه شما به اتاق تماشا راهنمايي ميشين 469 00:40:35,800 --> 00:40:37,028 فقط يه لحظه 470 00:40:38,302 --> 00:40:39,360 باشه 471 00:40:51,615 --> 00:40:54,516 تنها آرزوم در تمام عمر زندگي کردن با تو بود 472 00:41:03,093 --> 00:41:04,390 دستبندش رو باز کنيد 473 00:41:34,825 --> 00:41:36,315 بيا بريم پسر 474 00:41:43,501 --> 00:41:46,493 من اونو نکشتم مايکل بگو به جون تو 475 00:41:46,604 --> 00:41:47,662 به جون تو مايکل 476 00:41:49,039 --> 00:41:51,439 مرگ و زندگي همه آدم ها به دست خداونده 477 00:41:52,142 --> 00:41:55,043 فقط بايد ايمان داشته باشي 478 00:41:59,350 --> 00:42:00,817 اميدت رو از دست نده 479 00:42:01,719 --> 00:42:04,620 اگه اتفاقي براي تو بي افته چي ؟ فقط بايد ايمان داشته باشي 480 00:42:05,356 --> 00:42:06,789 فقط بايد ايمان داشته باشي 481 00:42:06,891 --> 00:42:10,054 چطوره هر يکشنبه صبحانه اختصاصي خودمون رو داشته باشيم ؟ 482 00:42:10,227 --> 00:42:12,218 فقط تو و من آره 483 00:42:12,596 --> 00:42:15,497 دستت رو بده به من تو بايد ايمان داشته باشي ال جي 484 00:42:20,638 --> 00:42:22,230 دوست دارم بابا 485 00:42:23,040 --> 00:42:24,371 من مثل يه مرد اينجا اومدم 486 00:42:24,475 --> 00:42:27,501 به من قدرت بده که مثل يه مرد از اينجا برم