1
00:00:01,000 --> 00:00:03,355
Sebelumnya di "Prison Break":
2
00:00:03,440 --> 00:00:06,796
Ada banyak bangunan antara sini dan luar
3
00:00:06,880 --> 00:00:10,316
Klinik adalah yang terlemah dalam rantai keamanan disini
4
00:00:10,400 --> 00:00:13,472
Semua ini sulit untuk di dapat
Untuk apa?
5
00:00:13,560 --> 00:00:14,879
Bukan urusanmu
6
00:00:14,960 --> 00:00:18,953
Jika aku tahu akan begini jadinya
Aku akan bekerja di FBI saja
7
00:00:19,040 --> 00:00:21,600
Bicara seperti itu lagi. Akan ku bunuh kau
8
00:00:21,680 --> 00:00:24,240
- Kita harus pergi
- Kau sedang ada masalah, kan?
9
00:00:24,320 --> 00:00:26,550
- Veronica Donovan?
- Siapa ini?
10
00:00:26,640 --> 00:00:30,235
Informasi yang bisa membuat Lincoln Burrows bebas
11
00:00:30,320 --> 00:00:32,311
Aku harus memeriksa ke dalam
12
00:00:32,400 --> 00:00:36,234
- Semua bagus
- Keberatan jika aku memeriksanya?
13
00:00:37,440 --> 00:00:40,716
Lepaskan dia! Lepaskan. Lepaskan
14
00:00:40,800 --> 00:00:44,315
- Kita berangkat malam ini
- Michael, kita ada masalah besar
15
00:00:44,400 --> 00:00:46,960
Argh! Argh!
16
00:00:51,360 --> 00:00:53,715
- Mundurlah
- Dari pelarian itu?
17
00:00:53,800 --> 00:00:55,756
Atau mati
18
00:01:01,920 --> 00:01:05,196
Sadar, John. Aku ingin kau sadar. Ambil napas
19
00:01:05,280 --> 00:01:09,319
Tetap bernafas.
Kau akan baik-baik saja. Tetap bernafas
20
00:01:10,400 --> 00:01:14,791
Sadar, John.
Tetap sadar, John. Sadar
21
00:01:14,880 --> 00:01:16,677
Sadar
22
00:01:16,760 --> 00:01:20,594
Bisa? Kau bisa? Tetap bernafas
kau akan baik-baik saja. Sadarlah
23
00:01:20,680 --> 00:01:22,671
Hampir sampai. Hampir
24
00:01:32,480 --> 00:01:34,357
...sampai
25
00:01:38,360 --> 00:01:40,999
Luka sayatan di tenggorokan
26
00:01:41,080 --> 00:01:44,152
- Dia kehilangan banyak darah> Dia kena hypovolemic.
- Baiklah
27
00:01:44,240 --> 00:01:46,117
- Golongan darahnya?
- A negatif!
28
00:01:46,200 --> 00:01:49,795
Tekanan darahnya menurun
Dia benar-benar kena hypovolemic.
29
00:01:49,880 --> 00:01:53,953
- Kita harus membawanya ke Chicago.
- Terbang ke Chicago butuh 20 menit
30
00:01:56,360 --> 00:01:58,954
Kami harus berangkat, Dok
31
00:02:16,480 --> 00:02:19,199
Dan sekarang tinggal enam
32
00:02:21,280 --> 00:02:24,397
Sepertinya, ada lima
33
00:02:28,520 --> 00:02:31,637
Jangan pernah berbuat seperti itu lagi
34
00:02:31,720 --> 00:02:33,551
Siapa yang kuat sekarang, huh?
35
00:02:45,960 --> 00:02:48,997
Warden, dimana kakakku?
36
00:02:49,080 --> 00:02:51,071
Dia sedang bermasalah, nak
37
00:02:51,160 --> 00:02:52,718
Aku ingin melihatnya
38
00:02:52,800 --> 00:02:55,553
Permintaan itu tidak bisa aku kabulkan
39
00:02:55,640 --> 00:02:58,074
Aku mohon
40
00:02:59,120 --> 00:03:04,035
Tinggal 36 jam sebelum eksekusinya
Dia panik dan jadi beringas
41
00:03:04,120 --> 00:03:07,954
Dan untuk selanjutnya di Fox River,
dia akan ditempatkan di ad seg,
42
00:03:08,040 --> 00:03:10,076
untuk kebaikannya dan orang lain
43
00:03:10,160 --> 00:03:12,720
Aku adiknya. Aku boleh bertemu dengannya
Itu hakku
44
00:03:12,800 --> 00:03:17,157
Bukan hakmu untuk menemuinya hingga...
45
00:03:17,240 --> 00:03:19,629
saat eksekusinya
46
00:03:22,440 --> 00:03:25,113
Maaf, nak
47
00:04:01,400 --> 00:04:03,277
Namanya John Abruzzi.
48
00:04:03,360 --> 00:04:07,399
A-b-r-u-z-z...
49
00:04:07,480 --> 00:04:09,357
Aku tidak peduli prosedurnya seperti apa
50
00:04:09,440 --> 00:04:12,193
Aku hanya ingin tahu apa dia baik-baik saja.
Halo?
51
00:04:12,280 --> 00:04:13,998
Halo?
52
00:04:14,080 --> 00:04:15,877
Coņo.
53
00:04:22,160 --> 00:04:24,549
Pihak rumah sakit tidak mau memberikan informasinya
54
00:04:24,640 --> 00:04:30,795
Bayangkan apa yang terjadi padanya
Mungkin saja dia sudah mati
55
00:04:30,880 --> 00:04:34,395
- Kita harus menundanya
- Kita tidak akan menundanya
56
00:04:34,480 --> 00:04:38,519
Sepertinya kau tidak mendengarkan aku
Sampai kakakku keluar. Tidak ada yang pergi
57
00:04:38,600 --> 00:04:40,511
God bless Sink, tapi dia sudah pergi
58
00:04:40,600 --> 00:04:44,639
Kau pergi ke makamnya. Kau tidak akan keluar
sampai mereka menangkapmu
59
00:04:44,720 --> 00:04:49,236
Jika kau pikir aku akan meninggalkannya
kau benar-benar meremehkan aku
60
00:04:49,320 --> 00:04:50,309
- Sungguh?
- Ya
61
00:04:50,400 --> 00:04:52,994
Itu bukan masalahku
62
00:04:53,080 --> 00:04:56,914
Aku akan masuk ke lubang itu
dengan atau tanpamu, nanti saat PI.
63
00:04:57,000 --> 00:05:00,276
Kita tidak akan berdebat
Kita tidak akan berdebat
64
00:05:00,360 --> 00:05:03,750
Kita akan mengatakan kepada semuanya
dan lihat apa yang akan mereka katakan
65
00:05:03,840 --> 00:05:08,914
Mumpung ada kesempatan.
Tidak setiap hari ada kesempatan seperti ini
66
00:05:09,000 --> 00:05:12,595
- Jalurnya belum selesai
- Yang penting jalur ke klinik sudah
67
00:05:12,680 --> 00:05:15,353
Itu saja yang kita perlukan
68
00:05:15,440 --> 00:05:17,795
Lewat jendela itu
69
00:05:17,880 --> 00:05:20,633
kabel itu dan dinding itu
70
00:05:20,720 --> 00:05:23,712
Kalian berdua tidak akan berhasil
71
00:05:23,800 --> 00:05:26,189
Oh, fish, bukan hanya kami saja
72
00:05:29,480 --> 00:05:32,597
Sekarang atau tidak sama sekali
Kita harus berangkat
73
00:05:32,680 --> 00:05:35,274
Ayolah. Kau sudah berbuat sebisamu
74
00:05:35,360 --> 00:05:38,750
Mereka sudah dewasa, Michael.
Mereka bisa memutuskan sendiri
75
00:05:38,840 --> 00:05:41,149
- Bajingan kau...
- Tunggu dulu!
76
00:05:41,240 --> 00:05:45,950
- Hey! Sedang apa kalian?
- Hey, tidak apa-apa, bos. Hanya bermain saja
77
00:05:46,040 --> 00:05:48,235
Semuanya baik-baik saja
78
00:05:51,240 --> 00:05:54,312
Ada dua hal yang harus kalian mengerti
79
00:05:54,760 --> 00:05:58,753
Pertama, kau harus belajar menghargai
80
00:05:58,840 --> 00:06:02,469
Dia yang sudah membuat segalanya mungkin
81
00:06:03,840 --> 00:06:08,356
Dan kau, kau harus menghargainya
saat kita melakukannya
82
00:06:08,440 --> 00:06:11,273
saat PI.
83
00:06:12,360 --> 00:06:15,796
Jadi kau akan melakukannya siang hari
84
00:06:15,880 --> 00:06:19,509
Kau harus melakukan apa yang harus kau lakukan, huh?
85
00:06:19,600 --> 00:06:22,512
Kau akan menggagalkan semuanya
86
00:06:22,600 --> 00:06:25,990
Keputusan tidak ada di tanganmu lagi
87
00:06:26,080 --> 00:06:30,232
Kereta ini akan berangkat
Dan aku sarankan agar kau ikut
88
00:06:30,320 --> 00:06:32,151
Naiklah, fish.
89
00:06:32,240 --> 00:06:33,992
Naiklah
90
00:06:34,080 --> 00:06:39,074
Kau tahu bajingan? Aku tidak akan
membiarkan kalian melakukannya
91
00:06:39,160 --> 00:06:43,472
Apa yang akan kau lakukan?
Menbocorkan rahasiamu sendiri?
92
00:06:46,840 --> 00:06:49,070
Dia akan kembali
93
00:07:17,640 --> 00:07:23,829
Mereka yang pergi sebelum kita akan gagal
94
00:07:23,920 --> 00:07:27,515
CO akan memeriksa semuanya sampai mereka menemukannya
95
00:07:27,600 --> 00:07:31,036
Sepertinya kau sedang memikirkannya
96
00:07:32,480 --> 00:07:35,119
Aku bohong jika aku bilang tidak memikirkannya
97
00:07:35,680 --> 00:07:37,989
Aku ingin keluar dari sini
98
00:07:38,080 --> 00:07:40,719
Anakku akan segera lahir
99
00:07:44,040 --> 00:07:47,476
Michael, kau tidak bisa mengeluarkannya
100
00:07:53,720 --> 00:07:58,589
Boleh mengatakan sesuatu?
Aku tahu kau tidak ingin mendengarnya, tapi...
101
00:07:58,680 --> 00:08:01,240
mereka tetap akan mengeksekusinya juga
102
00:08:01,320 --> 00:08:04,756
Setelah dia mati. kau akan terdampar disini
untuk lima tahun lagi
103
00:08:04,840 --> 00:08:08,116
Jika mereka menemukan lubang itu
mereka akan menambah lagi
104
00:08:08,200 --> 00:08:10,794
Jadi 15 tahun, papi.
105
00:08:15,080 --> 00:08:18,834
Tapi yang pasti, jika aku jadi kau
aku juga tidak akan meninggalkannya
106
00:08:18,920 --> 00:08:21,036
Mati seperti itu. Tentu tidak
107
00:08:21,120 --> 00:08:23,429
Uh-uh.
108
00:08:23,520 --> 00:08:29,311
Hal terburuk yang dilakukan mereka
adalah menghukumnya dengan kursi listrik
109
00:08:42,760 --> 00:08:44,512
- Kabar bagus
- Apa?
110
00:08:44,600 --> 00:08:49,799
Aku baru saja bicara dengan temanku seorang
juru tuli di pengadilan. Dan aku bilang tentang informasi itu
111
00:08:49,880 --> 00:08:53,475
Jika bisa kita dapatkan, maka temanku
akan membantu kita
112
00:08:53,560 --> 00:08:56,438
- Kita bisa menghentikan ini semua
- Aku akan memberitahu Lincoln.
113
00:08:56,520 --> 00:08:58,875
Pergi kesana, maka kau akan menangkapmu
114
00:08:58,960 --> 00:09:04,080
Mereka membiarkan kita bebas namun jika
ada yang kita hubungi, maka habislah semuanya
115
00:09:04,160 --> 00:09:07,789
Mungkin sudah saatnya
kita melakukan sesuatu yang besar
116
00:09:07,880 --> 00:09:10,872
Apa maksudmu? Ke media?
117
00:09:10,960 --> 00:09:12,791
Kita punya segalanya sekarang
118
00:09:12,880 --> 00:09:15,917
Ada beberapa pembunuhan
yang berhubungan dengan ini semua
119
00:09:16,000 --> 00:09:19,231
Apa kau sudah siap muncul lagi? Huh?
120
00:09:19,320 --> 00:09:21,038
Apa kau sudah siap?
121
00:09:21,120 --> 00:09:24,874
Semuanya akan berakhir
Apa lagi yang harus kita lakukan?
122
00:09:45,240 --> 00:09:47,390
Halo?
123
00:09:47,480 --> 00:09:52,190
- Hey. Ini Ayah, sayang
- Ayah!
124
00:09:52,280 --> 00:09:54,840
Ayah telepon
125
00:09:54,920 --> 00:10:00,438
- Bagaimana unta-unta disana?
- Oh, mereka... mereka baik-baik saja
126
00:10:00,520 --> 00:10:04,593
- Kapan kita ketemu lagi?
- Secepatnya
127
00:10:04,680 --> 00:10:06,989
Ayah bilang dia akan segera pulang
128
00:10:07,680 --> 00:10:10,990
Hey, panggilkan Ibumu
129
00:10:12,080 --> 00:10:14,548
Terima kasih, sayang
130
00:10:14,640 --> 00:10:17,712
Sersan Satu Benjamin Miles Franklin,
apa kabar?
131
00:10:17,800 --> 00:10:23,591
Oh, sayang. Naik ke truk, makan-makan
dan menghilangkan pasir dari mataku
132
00:10:23,680 --> 00:10:26,240
Aku lihat di TV, suhunya 110 di Kuwait.
133
00:10:26,320 --> 00:10:29,995
- Kau pasti meleleh disana
- Pastinya
134
00:10:30,080 --> 00:10:34,437
Apa benar kau akan segera pulang?
Kau tidak sedang memberinya harapan palsu kan?
135
00:10:34,520 --> 00:10:38,035
- Kau ingin tahu?
- Tentu saja
136
00:10:38,120 --> 00:10:40,190
Aku akan pulang minggu ini
137
00:10:40,280 --> 00:10:43,955
Minggu ini? Apa maksudmu?
Mereka bilang akan ada setahun lagi
138
00:10:44,040 --> 00:10:46,395
Perintahnya baru saja keluar
139
00:10:46,480 --> 00:10:49,153
Dan tidak peduli itu datangnya dari mana
140
00:10:49,240 --> 00:10:53,518
- Yang penting kita bisa bertemu lagi
- Kapan? Kapan pastinya?
141
00:10:53,600 --> 00:10:56,717
Kamis, Jum'at. Aku belum tahu
142
00:10:56,800 --> 00:10:59,268
Perlukah aku menjemputmu di bandara?
143
00:10:59,360 --> 00:11:01,271
Oh, jangan, jangan
144
00:11:01,360 --> 00:11:05,956
Semua sudah diatur oleh mereka.
Kau tunggu saja di rumah
145
00:11:06,040 --> 00:11:08,918
Baiklah kalau begitu
146
00:11:10,120 --> 00:11:12,395
Ayolah, C-Note.
147
00:11:12,480 --> 00:11:15,074
Bisa mundur?
148
00:11:16,640 --> 00:11:21,714
Hey, aku perlu memakainya sebentar
149
00:11:21,800 --> 00:11:27,193
- Apa Darius ada? Aku perlu bicara padanya
- Ya, ya. Akan aku panggilkan
150
00:11:27,280 --> 00:11:29,350
Aku mencintaimu
151
00:11:29,440 --> 00:11:31,874
Aku juga
152
00:11:33,560 --> 00:11:35,710
Yo
153
00:11:35,800 --> 00:11:38,268
Ya, apa kabar?
154
00:11:39,360 --> 00:11:41,635
Kakakmu tidak ada?
155
00:11:42,600 --> 00:11:44,352
Sudah
156
00:11:44,440 --> 00:11:48,718
Jadi, bagaimana keadaanmu?
Apakah Fox River seperti yang mereka katakan?
157
00:11:48,800 --> 00:11:52,156
Oh, tidak seburuk itu. Tidak lama lagi
158
00:11:52,240 --> 00:11:55,391
- Apa maksudmu?
- Aku butuh bantuanmu
159
00:11:55,480 --> 00:11:57,550
Ya, baiklah
160
00:11:57,640 --> 00:12:00,950
- Kau masih pakai Escalade?
- Apa Michael Jackson masih putih?
161
00:12:01,040 --> 00:12:03,270
Ha-ha, bercanda kau
162
00:12:03,360 --> 00:12:05,794
Bisa muat berapa orang?
163
00:12:08,960 --> 00:12:10,757
OK.
164
00:12:12,360 --> 00:12:14,874
OK apa?
165
00:12:15,960 --> 00:12:17,916
Ayo kita lakukan
166
00:12:19,000 --> 00:12:21,195
Apa? Malam ini?
167
00:12:21,280 --> 00:12:23,919
Bagaimana dengan Linc?
168
00:12:24,000 --> 00:12:26,275
Aku butuh silet
169
00:12:26,360 --> 00:12:30,990
- Silet tidak akan bisa mengeluarkan dia
- Kau punya atau tidak?
170
00:12:34,400 --> 00:12:37,119
Hati-hati, bro.
171
00:12:58,200 --> 00:13:00,509
Ay, Cristo amado.
172
00:13:39,200 --> 00:13:40,872
Kau takkan mati!
173
00:13:41,080 --> 00:13:42,957
Kau takkan mati!
174
00:13:43,600 --> 00:13:48,037
...baringkan aku disamping air itu,
mensucikan nyawaku
175
00:13:48,120 --> 00:13:50,759
Baringkan aku di jalan kebenaran untuk kebaikanMu
176
00:13:50,840 --> 00:13:55,277
Meski aku berjalan melalui jalanan yang penuh dengan kematian
Aku tidak takut pada setan
177
00:13:55,360 --> 00:13:57,828
karena kau bersamaku
178
00:13:57,920 --> 00:14:02,675
Kau sudah menyiapkankan segalanya
179
00:14:02,760 --> 00:14:06,116
Yang pasti kebaikan dan kemurahan
akan selalu mengikutiku
180
00:14:06,200 --> 00:14:08,998
sepanjang hidupku
181
00:14:09,080 --> 00:14:13,756
Dan aku akan tinggal di rumah Tuhan selamanya
182
00:14:13,840 --> 00:14:17,196
- Amin.
- Amin.
183
00:14:18,680 --> 00:14:22,070
- Dia selalu mendengar doa-doa kita, Tuhan...
- Ya
184
00:14:22,160 --> 00:14:25,835
...atas nama Lincoln.
185
00:14:25,920 --> 00:14:30,835
- Semua yang mencari pengampunan pasti akan diampuni
- Ya
186
00:14:30,920 --> 00:14:35,311
Jika kakakmu menerima Tuhan
maka dia akan bebas dari sini selamanya
187
00:14:35,400 --> 00:14:37,516
Ya
188
00:14:39,240 --> 00:14:43,552
Saya selalu ada untuk menemanimu
jika kau membutuhkannya
189
00:14:43,640 --> 00:14:45,437
Pendeta
190
00:14:47,600 --> 00:14:50,990
Pendeta, maukah Anda memberikan ini kepada kakakku?
191
00:14:52,760 --> 00:14:57,038
Akan berarti sekali buatnya
jika tahu itu dariku
192
00:14:58,600 --> 00:15:00,591
Baiklah
193
00:15:13,040 --> 00:15:14,758
Adalah ibuku
194
00:15:14,840 --> 00:15:18,435
yang selalu bisa menyelamatkan seseorang
195
00:15:19,320 --> 00:15:22,517
Kau yakin itu?
196
00:15:23,720 --> 00:15:26,632
Dia sudah tenang sekarang
197
00:15:30,600 --> 00:15:34,309
Kau sudah banyak membantuku
selama aku ada disini
198
00:15:34,400 --> 00:15:37,915
Jari, memar, suntikan insulin
199
00:15:38,000 --> 00:15:40,036
Seseorang harus melakukannya
200
00:15:40,120 --> 00:15:42,588
Saya sangat bersyukur untuk itu
201
00:15:42,680 --> 00:15:46,116
Pernakah terpikir, di kehidupan yang lain...
202
00:15:46,200 --> 00:15:51,149
- Aku tidak akan jadi wanita itu, Michael.
- Aku tidak bermaksud seperti itu
203
00:15:51,240 --> 00:15:53,800
Tapi hanya membayangkan saja
204
00:15:54,600 --> 00:15:57,034
Bagaimana?
205
00:15:58,880 --> 00:16:02,998
Hanya memastikan saja semua sudah aku katakan
206
00:16:04,040 --> 00:16:07,237
Mengapa aku merasa kau
sedang mengucapkan selamat tinggal padaku?
207
00:16:07,320 --> 00:16:09,390
Entahlah
208
00:16:09,480 --> 00:16:14,918
Aku rasa di tempat seperti ini, kau takkan pernah tahu
kapan hari terakhirmu
209
00:16:15,000 --> 00:16:16,069
210
00:16:16,160 --> 00:16:19,470
- Sara, Kami butuh bantuan disini
- OK.
211
00:16:19,560 --> 00:16:21,915
Selesai
212
00:16:23,000 --> 00:16:24,797
Aku...
213
00:16:26,160 --> 00:16:29,675
turut bersedih tentang kakakmu
214
00:16:32,160 --> 00:16:33,957
Dokter...
215
00:16:42,240 --> 00:16:44,231
Terima kasih
216
00:17:32,840 --> 00:17:35,354
Inilah saatnya, bro.
217
00:17:36,560 --> 00:17:38,835
Hey.
218
00:17:43,800 --> 00:17:45,028
Semoga berhasil
219
00:17:45,120 --> 00:17:47,634
PI! Sekarang!
220
00:18:03,320 --> 00:18:06,118
Akhirnya kau menemukannya, kan?
221
00:18:08,600 --> 00:18:12,991
Cara ajaib untuk mengeluarkan kakakmu dari sana?
222
00:18:13,080 --> 00:18:15,674
Dia tidak akan ada disana
223
00:18:22,320 --> 00:18:24,993
Bisakah kau nyalakan lampunya?
224
00:18:26,640 --> 00:18:29,313
Kau baik-baik saja?
225
00:18:30,120 --> 00:18:32,759
Menurut Anda, Rev?
226
00:18:33,840 --> 00:18:37,150
Aku sudah berbicara dengan adikmu tadi
Dia telah berdoa untukmu
227
00:18:37,240 --> 00:18:39,708
Dia pasti sangat sedih
228
00:18:39,800 --> 00:18:43,395
Lalu kau? Apa kau juga sedih?
229
00:18:43,480 --> 00:18:45,152
Tidak
230
00:18:45,240 --> 00:18:47,515
Hanya untuk yang lain
231
00:18:47,600 --> 00:18:50,478
Orang-orang yang kau tinggalkan
232
00:18:50,560 --> 00:18:53,916
Yang tidak pernah aku ucapkan selamat tinggal
233
00:18:54,000 --> 00:18:56,639
Aku akan bersamamu sepanjang hari besok
234
00:18:56,720 --> 00:18:59,757
Hingga saatnya tiba
235
00:18:59,840 --> 00:19:02,035
Terima kasih
236
00:19:03,080 --> 00:19:05,799
Dia ingin aku memberikan ini padamu
237
00:19:05,880 --> 00:19:07,677
Michael.
238
00:19:18,440 --> 00:19:21,796
Kau tidak bisa dibunuh!
Kau tidak bisa dibunuh!
239
00:19:22,000 --> 00:19:25,117
Kau tidak bisa dibunuh!
Kau tidak bisa dibunuh!
240
00:19:25,320 --> 00:19:28,392
Kau tidak bisa dibunuh!
Kau tidak bisa dibunuh!
241
00:19:28,600 --> 00:19:31,751
Kau tidak bisa dibunuh!
Kau tidak bisa dibunuh!
242
00:19:31,960 --> 00:19:35,236
Kau tidak bisa dibunuh!
Kau tidak bisa dibunuh!
243
00:19:35,320 --> 00:19:37,834
Kau tidak bisa dibunuh!
244
00:19:37,920 --> 00:19:41,117
- Dia kembali
- Bagus. kau dengan siapa?
245
00:19:41,560 --> 00:19:44,438
- Tangren.
- Dimana Hale?
246
00:19:44,520 --> 00:19:46,511
Entahlah, menghilang
247
00:19:46,600 --> 00:19:48,795
Dia seharusnya ada disana. Apa maksudmu menghilang?
248
00:19:48,880 --> 00:19:51,269
Sepertinya itu istilah yang tepat untuknya
249
00:19:52,680 --> 00:19:54,671
250
00:19:56,720 --> 00:19:59,393
251
00:19:59,480 --> 00:20:02,119
Jangan diangkat
252
00:20:05,080 --> 00:20:09,278
- Jam berapa berangkatnya?
- 11. Aku harus pergi ke Wrigleyville.
253
00:20:09,360 --> 00:20:13,148
Aku akan kembali beberapa jam lagi untuk menjemputmu
Kemas semuanya
254
00:20:13,240 --> 00:20:15,674
Sekali kita keluar dari pintu itu
kita tidak akan kembali
255
00:20:15,760 --> 00:20:20,436
- Kau mau kemana?
- Ada surat yang harus aku kirim
256
00:20:20,520 --> 00:20:22,909
Kau tidak bisa dibunuh!!
257
00:20:23,000 --> 00:20:24,353
Kau harus menyingkir
258
00:20:24,440 --> 00:20:27,352
Saya Veronica Donovan.
Saya yang mewakili Lincoln Burrows.
259
00:20:27,440 --> 00:20:30,477
- Ini bukan waktu yang tepat
- Anda harus menyingkir
260
00:20:30,560 --> 00:20:33,757
Maaf, Apa Anda bilang Andalah yang mewakili Lincoln Burrows?
261
00:20:33,840 --> 00:20:37,799
- Benar
- Angela West. Saya produser dari News Six.
262
00:21:14,800 --> 00:21:17,997
Jadi bagaimana caranya?
263
00:21:18,440 --> 00:21:24,037
Seperti biasanya, berpura-pura sedang bekerja
264
00:21:24,120 --> 00:21:25,951
hingga saatnya tiba
265
00:21:26,040 --> 00:21:28,679
- Kapan itu?
- Jam 9
266
00:21:28,760 --> 00:21:32,275
Mau lupa sesuatu. PI selesai pada jam 5
267
00:21:32,360 --> 00:21:35,955
Kita harus memastikan hal itu tidak terjadi, kan?
268
00:21:47,360 --> 00:21:49,430
Palu
269
00:21:53,760 --> 00:21:56,354
Whoa! Apa yang kau lakukan?
270
00:21:59,960 --> 00:22:01,951
271
00:22:13,000 --> 00:22:16,675
- Apa yang telah terjadi?
- Semuanya kacau. Kena pipanya
272
00:22:16,760 --> 00:22:20,150
- Seharusnya kita mematikan airnya sebelum memulainya
- Harusnya?
273
00:22:20,240 --> 00:22:23,596
Bukan masalah yang besar
Kami dapat memperbaikinya besok
274
00:22:23,680 --> 00:22:26,513
Sepertinya jamurnya
bukan masalah yang serius
275
00:22:26,600 --> 00:22:28,397
- Jamur?
- Scofield, Diam
276
00:22:28,480 --> 00:22:30,516
Kau yang diam. Apa maksudmu?
277
00:22:30,960 --> 00:22:36,432
Jika dindingnya semuanya seperti ini,
kau akan beresiko terkena jamur
278
00:22:36,520 --> 00:22:41,799
Bos, hanya saja, itu masih kemungkinan
279
00:22:41,880 --> 00:22:43,757
Begini saja
280
00:22:43,840 --> 00:22:47,355
Kau dan semua compaņeros disini
tidak akan keluar dari sini
281
00:22:47,440 --> 00:22:50,750
sampai semua tetes air disini hilang
282
00:22:50,840 --> 00:22:56,119
- Perlu waktu semalaman
- Oleh karena itu, kalian akan disini semalaman
283
00:22:56,200 --> 00:22:58,509
Jangan sampai pilek
284
00:23:09,280 --> 00:23:11,748
Sial
285
00:23:13,040 --> 00:23:16,919
Bebaskan Burrows!
Bebaskan Burrows! Bebaskan Burrows!
286
00:23:17,000 --> 00:23:20,834
- Bagus. Boleh juga
- Siarkan dia
287
00:23:20,920 --> 00:23:24,674
- Jika Anda tidak keberatan. Kami ingin menyiarkan Anda
- Untuk itulah saya disini
288
00:23:24,760 --> 00:23:30,756
Bagus. Holly akan memberimu pertanyaan
Lihat saja tangannya, OK?
289
00:23:33,240 --> 00:23:37,199
Peter, Saya bersama Veronica Donovan,
pengacara dari Lincoln Burrows.
290
00:23:37,280 --> 00:23:40,238
- Anda sudah mengajukan petisi, benarkah?
- Ya
291
00:23:40,320 --> 00:23:43,995
- Untuk alasan apa?
- Jika klien saya telah dijebak
292
00:23:44,080 --> 00:23:45,479
Tanya yang lebih spesifik
293
00:23:45,560 --> 00:23:49,075
- Apa Anda punya bukti?
- Banyak sekali
294
00:23:49,160 --> 00:23:52,436
Pembunuhan - Leticia Barris,
saksi yang potensial
295
00:23:52,520 --> 00:23:54,590
Lisa Rix, Ibu dari anak Lincoln,
296
00:23:54,680 --> 00:23:57,752
Uskup McMorrow, yang bisa mengajukan grasi
297
00:23:57,840 --> 00:23:59,956
Siapa yang membunuh mereka?
298
00:24:00,040 --> 00:24:05,114
Seseorang sedang berusaha untuk menutupi
sesuatu tentang Terrence Steadman.
299
00:24:05,200 --> 00:24:09,352
Ini hanya spekulasi, atau
ada bukti yang kuat untuk menguatkan pernyataan Anda tadi?
300
00:24:09,440 --> 00:24:11,795
- Saya punya sumber
- Tanya namanya
301
00:24:11,880 --> 00:24:13,598
- Dapatkah diperinci lagi?
- Tidak
302
00:24:13,680 --> 00:24:16,672
Ada orang dalam
menyatakan jika mereka dapat membebaskan Lincoln,
303
00:24:16,760 --> 00:24:19,558
jika Terrence Steadman
tidak ada di mobil pada malam itu
304
00:24:19,640 --> 00:24:22,029
Seseorang sudah berbicara
305
00:24:32,440 --> 00:24:35,750
- Bisakah dengan menggunakan direct current?
- Maaf?
306
00:24:35,840 --> 00:24:41,233
Seperti, AC/DC.
Alternating current, direct current.
307
00:24:41,320 --> 00:24:45,154
DC sudah masa lalu
untuk yang seperti ini
308
00:24:45,240 --> 00:24:49,313
Kau bisa membunuh orang
dengan setengah energi dari AC.
309
00:24:51,000 --> 00:24:54,072
OK. Mari kita coba
310
00:25:00,920 --> 00:25:03,514
Sudah siap?
311
00:25:08,040 --> 00:25:10,235
312
00:25:34,560 --> 00:25:36,994
Sepertinya kau harus menyalakan lampunya
313
00:25:37,080 --> 00:25:39,640
Tidak bisa. Klienmu sedang dihukum
314
00:25:39,720 --> 00:25:41,870
Kau sudah melanggar hak-haknya
315
00:25:41,960 --> 00:25:47,671
Sebaiknya kau menyalakan lampunya atau
jadi terdakwa di pengadilan
316
00:26:09,040 --> 00:26:11,031
Kau baik-baik saja?
317
00:26:12,880 --> 00:26:15,713
- LJ?
- Dia baik-baik saja
318
00:26:18,240 --> 00:26:20,549
Dia ketakutan tapi dia baik-baik saja
319
00:26:21,520 --> 00:26:24,353
- Aku sudah menemukan seseorang yang akan membantu kita
- Siapa?
320
00:26:24,440 --> 00:26:27,000
Entahlah tapi aku akan menemuinya nanti
321
00:26:27,080 --> 00:26:31,358
- Itu bisa berbahaya, V.
- Kita tidak punya pilihan
322
00:26:31,440 --> 00:26:33,749
Percayalah, OK?
323
00:26:33,840 --> 00:26:37,037
Nick sudah mengajukan permohonan ke pengadilan
supaya mereka mau mendengar kasus kita
324
00:26:37,680 --> 00:26:40,672
Apapun yang dilakukan Michael
dia tidak perlu melakukannya lagi
325
00:26:40,760 --> 00:26:43,672
- Kita akan segera mengakhirinya
- Bagaimana jika kau salah?
326
00:26:43,760 --> 00:26:46,479
- Tidak mungkin
- Bagaimana jika iya?
327
00:26:46,560 --> 00:26:49,996
Percayalah padaku, OK?
328
00:27:01,080 --> 00:27:03,833
Jangan menyerah
329
00:27:05,520 --> 00:27:07,556
Janji?
330
00:27:28,040 --> 00:27:31,396
- Aku tidak bermaksud mengagetkanmu
- Tidak apa-apa. Paul, apa kabar?
331
00:27:31,480 --> 00:27:33,914
Aku baik-baik saja
332
00:27:34,000 --> 00:27:37,436
- Dan kau?
- Oh.
333
00:27:42,720 --> 00:27:44,870
- Mau kemana?
- Liburan
334
00:27:44,960 --> 00:27:47,520
Bahamas.
335
00:27:47,600 --> 00:27:51,513
- Bawaanmu terlalu banyak untuk ke Bahamas.
- Kau tahulah
336
00:27:51,600 --> 00:27:53,716
Yeah.
337
00:27:53,800 --> 00:27:57,679
Dimana Danny?
338
00:27:57,760 --> 00:28:01,673
- Mengambil pesanan.
- Pesanan, huh?
339
00:28:02,440 --> 00:28:06,069
Dimanakah...ia mengambilnya?
340
00:28:21,760 --> 00:28:25,309
- Lewis, kau ada?
- Ya. Ya, Aku disini, Linc.
341
00:28:25,400 --> 00:28:27,994
Jam berapa sekarang?
342
00:28:29,800 --> 00:28:31,677
8 lebih sedikit
343
00:28:52,840 --> 00:28:54,831
8:15.
344
00:29:13,880 --> 00:29:15,871
Kau bak-baik saja?
345
00:29:17,560 --> 00:29:18,595
Tidak
346
00:29:31,560 --> 00:29:33,790
347
00:29:35,200 --> 00:29:36,599
348
00:29:42,080 --> 00:29:43,832
349
00:29:43,920 --> 00:29:47,913
Oh, Michael,
apa yang kau lakukan padaku?
350
00:29:48,000 --> 00:29:49,991
351
00:30:17,880 --> 00:30:19,996
Jam 9, fish.
352
00:30:20,080 --> 00:30:22,071
Saatnya
353
00:30:25,080 --> 00:30:27,753
Ayo
354
00:30:37,320 --> 00:30:39,311
355
00:30:40,920 --> 00:30:42,751
Tancredi sudah pulang?
356
00:30:42,840 --> 00:30:44,910
Sepertinya belum
357
00:30:45,000 --> 00:30:47,389
Panggilkan dia
358
00:31:15,440 --> 00:31:18,034
Sampai jumpa di luar sana
359
00:31:34,600 --> 00:31:37,512
Sepertinya kau keracunan makanan
360
00:31:37,600 --> 00:31:40,637
dan kau akan baik-baik saja
dalam beberapa jam
361
00:31:40,720 --> 00:31:42,517
tapi...
362
00:31:44,200 --> 00:31:48,910
jika ini dimaksudkan untuk menunda
eksekusi. Itu tidak mungkin
363
00:31:49,000 --> 00:31:51,389
Tidak apa-apa
364
00:31:51,480 --> 00:31:54,517
Aku bisa menunggumu disini
365
00:31:55,560 --> 00:31:57,790
Tidak usah
366
00:31:57,880 --> 00:32:00,952
Sudah cukup. Terimakasih
367
00:32:01,040 --> 00:32:02,951
OK.
368
00:32:31,320 --> 00:32:34,278
Banyak sekali yang bisa kita bicarakan
tapi sayang waktunya tidak banyak
369
00:32:34,360 --> 00:32:38,353
Pacarmu, masih bisa diselamatkan
370
00:32:41,960 --> 00:32:47,080
Burrows sudah dipilih untuk menjadi pembunuh
371
00:32:47,160 --> 00:32:49,469
Tapi dia tidak pernah membunuhnya
372
00:32:49,560 --> 00:32:53,075
Lalu siapa? Ayolah
373
00:32:53,160 --> 00:32:56,550
Siapa yang membunuh Terrence Steadman?
374
00:32:56,640 --> 00:32:59,279
- Tidak ada.
- Apa?
375
00:32:59,360 --> 00:33:01,635
Terrence Steadman masih hidup
376
00:33:04,320 --> 00:33:06,914
Disini ada tiga surat
377
00:33:07,000 --> 00:33:09,434
Kau bisa menemukan semua nama
yang kau butuhkan
378
00:33:09,520 --> 00:33:14,514
Semua yang telah memulai ini semua
Dari atas sampai ke bawah
379
00:33:15,800 --> 00:33:18,598
Kau perlu menyingkir kesana, sekarang
380
00:33:18,680 --> 00:33:24,357
Di belakang mobil. Disitu
Jika kau ingin hidup. Lakukan perintahku. Sekarang
381
00:33:44,440 --> 00:33:47,079
Pastikan orang-orangmu ada disana
382
00:33:47,160 --> 00:33:50,197
Pasti. Jangan khawatir
383
00:33:59,520 --> 00:34:01,670
Gila
384
00:34:15,600 --> 00:34:18,910
Apa yang sedang kau lakukan disini, Danny?
385
00:34:22,280 --> 00:34:25,716
- Dimana pengacara itu?
- Aku tidak tahu apa maksudmu
386
00:34:25,800 --> 00:34:27,950
Allison sudah memberitahuku
387
00:34:28,040 --> 00:34:29,871
Aku tahu dari dia
388
00:34:29,960 --> 00:34:33,032
- Kau tidak menyentuhnya?
- Untuk apa aku lakukan itu?
389
00:34:33,120 --> 00:34:36,430
Kita partner, kan? Kita ada di pihak yang sama
390
00:34:36,520 --> 00:34:38,670
Tidak
391
00:34:38,760 --> 00:34:41,638
Allison baik-baik saja. Dia hanya...
392
00:34:42,800 --> 00:34:46,031
Kau harus memilih siapa yang akan kau serahkan
393
00:34:46,120 --> 00:34:49,556
Istrimu atau pengacara itu
394
00:34:50,560 --> 00:34:52,790
Katakan saja dimana dia
395
00:34:52,880 --> 00:34:56,793
Apa dia disini? Benarkah?
Apa yang sudah kau katakan...
396
00:34:56,880 --> 00:34:59,075
Jangan lakukan ini
397
00:35:03,440 --> 00:35:04,919
- Serahkan senjatamu
- Tidak bisa
398
00:35:05,000 --> 00:35:07,036
Ya, kau bisa. Aku atasanmu
399
00:35:07,120 --> 00:35:09,475
Aku memerintahkanmu dan kau harus mematuhinya
400
00:35:12,200 --> 00:35:14,316
Serahkan senjatamu
401
00:35:21,040 --> 00:35:25,238
- Paul, itu bukan apa-apa. Itu bukan...
- Jangan. Mundur
402
00:35:39,880 --> 00:35:41,393
Itu...
403
00:35:41,480 --> 00:35:45,758
Mengagumkan. Kau bisa menulisnya hanya dengan... tiga halaman
404
00:35:47,880 --> 00:35:53,159
Kau tahu akibatnya jika ini jatuh
ke tangan yang salah?
405
00:35:59,640 --> 00:36:01,870
Kau menulis namaku?
406
00:36:01,960 --> 00:36:05,032
- Bersama yang lainnya?
- Aku ketakutan
407
00:36:05,120 --> 00:36:07,429
- Kau menulis namaku?
- Aku mohon!
408
00:36:07,520 --> 00:36:09,431
Allison hanya ingin satu bulan
409
00:36:12,400 --> 00:36:17,269
Paul, kau dan aku
sudah berteman lama sejak akademi
410
00:36:25,480 --> 00:36:27,550
Kau menulis namaku
411
00:37:10,120 --> 00:37:12,350
OK. Ayo
412
00:37:14,840 --> 00:37:18,753
Hey, hey, hey. Letakkan
Sedang apa kau? Letakkan
413
00:37:18,840 --> 00:37:21,638
Hey, yo-yos.
414
00:37:21,720 --> 00:37:23,676
Ini penjara negara
415
00:37:23,760 --> 00:37:26,320
Kalian tidak bisa parkir disini
416
00:37:26,400 --> 00:37:29,631
Apa Anda pikir kami parkir disini?
417
00:37:34,200 --> 00:37:36,953
Tunjukkan tanganmu supaya aku bisa melihatnya
418
00:37:38,480 --> 00:37:41,916
Tunjukkan tanganmu supaya aku bisa melihatnya
419
00:37:52,800 --> 00:37:54,711
Semuanya beres
420
00:37:54,800 --> 00:37:58,110
Bisa jalan sekarang?
421
00:38:01,040 --> 00:38:05,158
Pergi sekarang atau kalian akan dapat masalah
422
00:38:36,000 --> 00:38:40,869
- Kau baik-baik saja?
- Ya. Baik sekali
423
00:38:56,080 --> 00:38:58,799
Mereka menggantinya
424
00:39:04,680 --> 00:39:07,353
Michael?
425
00:39:07,440 --> 00:39:09,635
Dia disana
426
00:39:10,840 --> 00:39:12,956
Sialan!
427
00:39:13,040 --> 00:39:15,031
Dia disana
428
00:39:16,440 --> 00:39:18,715
Dia disana
429
00:39:18,800 --> 00:39:20,950
Ini, Michael. gunakan ini
430
00:39:23,160 --> 00:39:26,675
Ayo! Kau siap?
431
00:39:35,680 --> 00:39:38,353
Shh!
432
00:39:38,440 --> 00:39:40,795
433
00:39:53,920 --> 00:39:56,150
Siap?
434
00:40:21,920 --> 00:40:24,832
Apa? Katakan
435
00:40:24,920 --> 00:40:27,070
- Tidak berhasil
- Apa?
436
00:40:27,160 --> 00:40:29,515
Terlalu tebal
437
00:40:29,600 --> 00:40:31,955
Maaf
438
00:40:40,640 --> 00:40:42,756
Kita tidak akan keluar dari sini
439
00:40:45,520 --> 00:40:47,556
Sayangnya
440
00:40:47,640 --> 00:40:50,518
itu bukan pilihan
441
00:40:52,000 --> 00:40:58,000
Subtitles: Ronnyrei