1 00:00:01,000 --> 00:00:03,355 Sebelumnya di "Prison Break": 2 00:00:03,440 --> 00:00:06,796 Ada banyak bangunan antara sini dan luar 3 00:00:06,880 --> 00:00:10,316 Klinik adalah yang terlemah dalam rantai keamanan disini 4 00:00:10,400 --> 00:00:13,472 Semua ini sulit untuk di dapat Untuk apa? 5 00:00:13,560 --> 00:00:14,879 Bukan urusanmu 6 00:00:14,960 --> 00:00:18,953 Jika aku tahu akan begini jadinya Aku akan bekerja di FBI saja 7 00:00:19,040 --> 00:00:21,600 Bicara seperti itu lagi. Akan ku bunuh kau 8 00:00:21,680 --> 00:00:24,240 - Kita harus pergi - Kau sedang ada masalah, kan? 9 00:00:24,320 --> 00:00:26,550 - Veronica Donovan? - Siapa ini? 10 00:00:26,640 --> 00:00:30,235 Informasi yang bisa membuat Lincoln Burrows bebas 11 00:00:30,320 --> 00:00:32,311 Aku harus memeriksa ke dalam 12 00:00:32,400 --> 00:00:36,234 - Semua bagus - Keberatan jika aku memeriksanya? 13 00:00:37,440 --> 00:00:40,716 Lepaskan dia! Lepaskan. Lepaskan 14 00:00:40,800 --> 00:00:44,315 - Kita berangkat malam ini - Michael, kita ada masalah besar 15 00:00:44,400 --> 00:00:46,960 Argh! Argh! 16 00:00:51,360 --> 00:00:53,715 - Mundurlah - Dari pelarian itu? 17 00:00:53,800 --> 00:00:55,756 Atau mati 18 00:01:01,920 --> 00:01:05,196 Sadar, John. Aku ingin kau sadar. Ambil napas 19 00:01:05,280 --> 00:01:09,319 Tetap bernafas. Kau akan baik-baik saja. Tetap bernafas 20 00:01:10,400 --> 00:01:14,791 Sadar, John. Tetap sadar, John. Sadar 21 00:01:14,880 --> 00:01:16,677 Sadar 22 00:01:16,760 --> 00:01:20,594 Bisa? Kau bisa? Tetap bernafas kau akan baik-baik saja. Sadarlah 23 00:01:20,680 --> 00:01:22,671 Hampir sampai. Hampir 24 00:01:32,480 --> 00:01:34,357 ...sampai 25 00:01:38,360 --> 00:01:40,999 Luka sayatan di tenggorokan 26 00:01:41,080 --> 00:01:44,152 - Dia kehilangan banyak darah> Dia kena hypovolemic. - Baiklah 27 00:01:44,240 --> 00:01:46,117 - Golongan darahnya? - A negatif! 28 00:01:46,200 --> 00:01:49,795 Tekanan darahnya menurun Dia benar-benar kena hypovolemic. 29 00:01:49,880 --> 00:01:53,953 - Kita harus membawanya ke Chicago. - Terbang ke Chicago butuh 20 menit 30 00:01:56,360 --> 00:01:58,954 Kami harus berangkat, Dok 31 00:02:16,480 --> 00:02:19,199 Dan sekarang tinggal enam 32 00:02:21,280 --> 00:02:24,397 Sepertinya, ada lima 33 00:02:28,520 --> 00:02:31,637 Jangan pernah berbuat seperti itu lagi 34 00:02:31,720 --> 00:02:33,551 Siapa yang kuat sekarang, huh? 35 00:02:45,960 --> 00:02:48,997 Warden, dimana kakakku? 36 00:02:49,080 --> 00:02:51,071 Dia sedang bermasalah, nak 37 00:02:51,160 --> 00:02:52,718 Aku ingin melihatnya 38 00:02:52,800 --> 00:02:55,553 Permintaan itu tidak bisa aku kabulkan 39 00:02:55,640 --> 00:02:58,074 Aku mohon 40 00:02:59,120 --> 00:03:04,035 Tinggal 36 jam sebelum eksekusinya Dia panik dan jadi beringas 41 00:03:04,120 --> 00:03:07,954 Dan untuk selanjutnya di Fox River, dia akan ditempatkan di ad seg, 42 00:03:08,040 --> 00:03:10,076 untuk kebaikannya dan orang lain 43 00:03:10,160 --> 00:03:12,720 Aku adiknya. Aku boleh bertemu dengannya Itu hakku 44 00:03:12,800 --> 00:03:17,157 Bukan hakmu untuk menemuinya hingga... 45 00:03:17,240 --> 00:03:19,629 saat eksekusinya 46 00:03:22,440 --> 00:03:25,113 Maaf, nak 47 00:04:01,400 --> 00:04:03,277 Namanya John Abruzzi. 48 00:04:03,360 --> 00:04:07,399 A-b-r-u-z-z... 49 00:04:07,480 --> 00:04:09,357 Aku tidak peduli prosedurnya seperti apa 50 00:04:09,440 --> 00:04:12,193 Aku hanya ingin tahu apa dia baik-baik saja. Halo? 51 00:04:12,280 --> 00:04:13,998 Halo? 52 00:04:14,080 --> 00:04:15,877 Coņo. 53 00:04:22,160 --> 00:04:24,549 Pihak rumah sakit tidak mau memberikan informasinya 54 00:04:24,640 --> 00:04:30,795 Bayangkan apa yang terjadi padanya Mungkin saja dia sudah mati 55 00:04:30,880 --> 00:04:34,395 - Kita harus menundanya - Kita tidak akan menundanya 56 00:04:34,480 --> 00:04:38,519 Sepertinya kau tidak mendengarkan aku Sampai kakakku keluar. Tidak ada yang pergi 57 00:04:38,600 --> 00:04:40,511 God bless Sink, tapi dia sudah pergi 58 00:04:40,600 --> 00:04:44,639 Kau pergi ke makamnya. Kau tidak akan keluar sampai mereka menangkapmu 59 00:04:44,720 --> 00:04:49,236 Jika kau pikir aku akan meninggalkannya kau benar-benar meremehkan aku 60 00:04:49,320 --> 00:04:50,309 - Sungguh? - Ya 61 00:04:50,400 --> 00:04:52,994 Itu bukan masalahku 62 00:04:53,080 --> 00:04:56,914 Aku akan masuk ke lubang itu dengan atau tanpamu, nanti saat PI. 63 00:04:57,000 --> 00:05:00,276 Kita tidak akan berdebat Kita tidak akan berdebat 64 00:05:00,360 --> 00:05:03,750 Kita akan mengatakan kepada semuanya dan lihat apa yang akan mereka katakan 65 00:05:03,840 --> 00:05:08,914 Mumpung ada kesempatan. Tidak setiap hari ada kesempatan seperti ini 66 00:05:09,000 --> 00:05:12,595 - Jalurnya belum selesai - Yang penting jalur ke klinik sudah 67 00:05:12,680 --> 00:05:15,353 Itu saja yang kita perlukan 68 00:05:15,440 --> 00:05:17,795 Lewat jendela itu 69 00:05:17,880 --> 00:05:20,633 kabel itu dan dinding itu 70 00:05:20,720 --> 00:05:23,712 Kalian berdua tidak akan berhasil 71 00:05:23,800 --> 00:05:26,189 Oh, fish, bukan hanya kami saja 72 00:05:29,480 --> 00:05:32,597 Sekarang atau tidak sama sekali Kita harus berangkat 73 00:05:32,680 --> 00:05:35,274 Ayolah. Kau sudah berbuat sebisamu 74 00:05:35,360 --> 00:05:38,750 Mereka sudah dewasa, Michael. Mereka bisa memutuskan sendiri 75 00:05:38,840 --> 00:05:41,149 - Bajingan kau... - Tunggu dulu! 76 00:05:41,240 --> 00:05:45,950 - Hey! Sedang apa kalian? - Hey, tidak apa-apa, bos. Hanya bermain saja 77 00:05:46,040 --> 00:05:48,235 Semuanya baik-baik saja 78 00:05:51,240 --> 00:05:54,312 Ada dua hal yang harus kalian mengerti 79 00:05:54,760 --> 00:05:58,753 Pertama, kau harus belajar menghargai 80 00:05:58,840 --> 00:06:02,469 Dia yang sudah membuat segalanya mungkin 81 00:06:03,840 --> 00:06:08,356 Dan kau, kau harus menghargainya saat kita melakukannya 82 00:06:08,440 --> 00:06:11,273 saat PI. 83 00:06:12,360 --> 00:06:15,796 Jadi kau akan melakukannya siang hari 84 00:06:15,880 --> 00:06:19,509 Kau harus melakukan apa yang harus kau lakukan, huh? 85 00:06:19,600 --> 00:06:22,512 Kau akan menggagalkan semuanya 86 00:06:22,600 --> 00:06:25,990 Keputusan tidak ada di tanganmu lagi 87 00:06:26,080 --> 00:06:30,232 Kereta ini akan berangkat Dan aku sarankan agar kau ikut 88 00:06:30,320 --> 00:06:32,151 Naiklah, fish. 89 00:06:32,240 --> 00:06:33,992 Naiklah 90 00:06:34,080 --> 00:06:39,074 Kau tahu bajingan? Aku tidak akan membiarkan kalian melakukannya 91 00:06:39,160 --> 00:06:43,472 Apa yang akan kau lakukan? Menbocorkan rahasiamu sendiri? 92 00:06:46,840 --> 00:06:49,070 Dia akan kembali 93 00:07:17,640 --> 00:07:23,829 Mereka yang pergi sebelum kita akan gagal 94 00:07:23,920 --> 00:07:27,515 CO akan memeriksa semuanya sampai mereka menemukannya 95 00:07:27,600 --> 00:07:31,036 Sepertinya kau sedang memikirkannya 96 00:07:32,480 --> 00:07:35,119 Aku bohong jika aku bilang tidak memikirkannya 97 00:07:35,680 --> 00:07:37,989 Aku ingin keluar dari sini 98 00:07:38,080 --> 00:07:40,719 Anakku akan segera lahir 99 00:07:44,040 --> 00:07:47,476 Michael, kau tidak bisa mengeluarkannya 100 00:07:53,720 --> 00:07:58,589 Boleh mengatakan sesuatu? Aku tahu kau tidak ingin mendengarnya, tapi... 101 00:07:58,680 --> 00:08:01,240 mereka tetap akan mengeksekusinya juga 102 00:08:01,320 --> 00:08:04,756 Setelah dia mati. kau akan terdampar disini untuk lima tahun lagi 103 00:08:04,840 --> 00:08:08,116 Jika mereka menemukan lubang itu mereka akan menambah lagi 104 00:08:08,200 --> 00:08:10,794 Jadi 15 tahun, papi. 105 00:08:15,080 --> 00:08:18,834 Tapi yang pasti, jika aku jadi kau aku juga tidak akan meninggalkannya 106 00:08:18,920 --> 00:08:21,036 Mati seperti itu. Tentu tidak 107 00:08:21,120 --> 00:08:23,429 Uh-uh. 108 00:08:23,520 --> 00:08:29,311 Hal terburuk yang dilakukan mereka adalah menghukumnya dengan kursi listrik 109 00:08:42,760 --> 00:08:44,512 - Kabar bagus - Apa? 110 00:08:44,600 --> 00:08:49,799 Aku baru saja bicara dengan temanku seorang juru tuli di pengadilan. Dan aku bilang tentang informasi itu 111 00:08:49,880 --> 00:08:53,475 Jika bisa kita dapatkan, maka temanku akan membantu kita 112 00:08:53,560 --> 00:08:56,438 - Kita bisa menghentikan ini semua - Aku akan memberitahu Lincoln. 113 00:08:56,520 --> 00:08:58,875 Pergi kesana, maka kau akan menangkapmu 114 00:08:58,960 --> 00:09:04,080 Mereka membiarkan kita bebas namun jika ada yang kita hubungi, maka habislah semuanya 115 00:09:04,160 --> 00:09:07,789 Mungkin sudah saatnya kita melakukan sesuatu yang besar 116 00:09:07,880 --> 00:09:10,872 Apa maksudmu? Ke media? 117 00:09:10,960 --> 00:09:12,791 Kita punya segalanya sekarang 118 00:09:12,880 --> 00:09:15,917 Ada beberapa pembunuhan yang berhubungan dengan ini semua 119 00:09:16,000 --> 00:09:19,231 Apa kau sudah siap muncul lagi? Huh? 120 00:09:19,320 --> 00:09:21,038 Apa kau sudah siap? 121 00:09:21,120 --> 00:09:24,874 Semuanya akan berakhir Apa lagi yang harus kita lakukan? 122 00:09:45,240 --> 00:09:47,390 Halo? 123 00:09:47,480 --> 00:09:52,190 - Hey. Ini Ayah, sayang - Ayah! 124 00:09:52,280 --> 00:09:54,840 Ayah telepon 125 00:09:54,920 --> 00:10:00,438 - Bagaimana unta-unta disana? - Oh, mereka... mereka baik-baik saja 126 00:10:00,520 --> 00:10:04,593 - Kapan kita ketemu lagi? - Secepatnya 127 00:10:04,680 --> 00:10:06,989 Ayah bilang dia akan segera pulang 128 00:10:07,680 --> 00:10:10,990 Hey, panggilkan Ibumu 129 00:10:12,080 --> 00:10:14,548 Terima kasih, sayang 130 00:10:14,640 --> 00:10:17,712 Sersan Satu Benjamin Miles Franklin, apa kabar? 131 00:10:17,800 --> 00:10:23,591 Oh, sayang. Naik ke truk, makan-makan dan menghilangkan pasir dari mataku 132 00:10:23,680 --> 00:10:26,240 Aku lihat di TV, suhunya 110 di Kuwait. 133 00:10:26,320 --> 00:10:29,995 - Kau pasti meleleh disana - Pastinya 134 00:10:30,080 --> 00:10:34,437 Apa benar kau akan segera pulang? Kau tidak sedang memberinya harapan palsu kan? 135 00:10:34,520 --> 00:10:38,035 - Kau ingin tahu? - Tentu saja 136 00:10:38,120 --> 00:10:40,190 Aku akan pulang minggu ini 137 00:10:40,280 --> 00:10:43,955 Minggu ini? Apa maksudmu? Mereka bilang akan ada setahun lagi 138 00:10:44,040 --> 00:10:46,395 Perintahnya baru saja keluar 139 00:10:46,480 --> 00:10:49,153 Dan tidak peduli itu datangnya dari mana 140 00:10:49,240 --> 00:10:53,518 - Yang penting kita bisa bertemu lagi - Kapan? Kapan pastinya? 141 00:10:53,600 --> 00:10:56,717 Kamis, Jum'at. Aku belum tahu 142 00:10:56,800 --> 00:10:59,268 Perlukah aku menjemputmu di bandara? 143 00:10:59,360 --> 00:11:01,271 Oh, jangan, jangan 144 00:11:01,360 --> 00:11:05,956 Semua sudah diatur oleh mereka. Kau tunggu saja di rumah 145 00:11:06,040 --> 00:11:08,918 Baiklah kalau begitu 146 00:11:10,120 --> 00:11:12,395 Ayolah, C-Note. 147 00:11:12,480 --> 00:11:15,074 Bisa mundur? 148 00:11:16,640 --> 00:11:21,714 Hey, aku perlu memakainya sebentar 149 00:11:21,800 --> 00:11:27,193 - Apa Darius ada? Aku perlu bicara padanya - Ya, ya. Akan aku panggilkan 150 00:11:27,280 --> 00:11:29,350 Aku mencintaimu 151 00:11:29,440 --> 00:11:31,874 Aku juga 152 00:11:33,560 --> 00:11:35,710 Yo 153 00:11:35,800 --> 00:11:38,268 Ya, apa kabar? 154 00:11:39,360 --> 00:11:41,635 Kakakmu tidak ada? 155 00:11:42,600 --> 00:11:44,352 Sudah 156 00:11:44,440 --> 00:11:48,718 Jadi, bagaimana keadaanmu? Apakah Fox River seperti yang mereka katakan? 157 00:11:48,800 --> 00:11:52,156 Oh, tidak seburuk itu. Tidak lama lagi 158 00:11:52,240 --> 00:11:55,391 - Apa maksudmu? - Aku butuh bantuanmu 159 00:11:55,480 --> 00:11:57,550 Ya, baiklah 160 00:11:57,640 --> 00:12:00,950 - Kau masih pakai Escalade? - Apa Michael Jackson masih putih? 161 00:12:01,040 --> 00:12:03,270 Ha-ha, bercanda kau 162 00:12:03,360 --> 00:12:05,794 Bisa muat berapa orang? 163 00:12:08,960 --> 00:12:10,757 OK. 164 00:12:12,360 --> 00:12:14,874 OK apa? 165 00:12:15,960 --> 00:12:17,916 Ayo kita lakukan 166 00:12:19,000 --> 00:12:21,195 Apa? Malam ini? 167 00:12:21,280 --> 00:12:23,919 Bagaimana dengan Linc? 168 00:12:24,000 --> 00:12:26,275 Aku butuh silet 169 00:12:26,360 --> 00:12:30,990 - Silet tidak akan bisa mengeluarkan dia - Kau punya atau tidak? 170 00:12:34,400 --> 00:12:37,119 Hati-hati, bro. 171 00:12:58,200 --> 00:13:00,509 Ay, Cristo amado. 172 00:13:39,200 --> 00:13:40,872 Kau takkan mati! 173 00:13:41,080 --> 00:13:42,957 Kau takkan mati! 174 00:13:43,600 --> 00:13:48,037 ...baringkan aku disamping air itu, mensucikan nyawaku 175 00:13:48,120 --> 00:13:50,759 Baringkan aku di jalan kebenaran untuk kebaikanMu 176 00:13:50,840 --> 00:13:55,277 Meski aku berjalan melalui jalanan yang penuh dengan kematian Aku tidak takut pada setan 177 00:13:55,360 --> 00:13:57,828 karena kau bersamaku 178 00:13:57,920 --> 00:14:02,675 Kau sudah menyiapkankan segalanya 179 00:14:02,760 --> 00:14:06,116 Yang pasti kebaikan dan kemurahan akan selalu mengikutiku 180 00:14:06,200 --> 00:14:08,998 sepanjang hidupku 181 00:14:09,080 --> 00:14:13,756 Dan aku akan tinggal di rumah Tuhan selamanya 182 00:14:13,840 --> 00:14:17,196 - Amin. - Amin. 183 00:14:18,680 --> 00:14:22,070 - Dia selalu mendengar doa-doa kita, Tuhan... - Ya 184 00:14:22,160 --> 00:14:25,835 ...atas nama Lincoln. 185 00:14:25,920 --> 00:14:30,835 - Semua yang mencari pengampunan pasti akan diampuni - Ya 186 00:14:30,920 --> 00:14:35,311 Jika kakakmu menerima Tuhan maka dia akan bebas dari sini selamanya 187 00:14:35,400 --> 00:14:37,516 Ya 188 00:14:39,240 --> 00:14:43,552 Saya selalu ada untuk menemanimu jika kau membutuhkannya 189 00:14:43,640 --> 00:14:45,437 Pendeta 190 00:14:47,600 --> 00:14:50,990 Pendeta, maukah Anda memberikan ini kepada kakakku? 191 00:14:52,760 --> 00:14:57,038 Akan berarti sekali buatnya jika tahu itu dariku 192 00:14:58,600 --> 00:15:00,591 Baiklah 193 00:15:13,040 --> 00:15:14,758 Adalah ibuku 194 00:15:14,840 --> 00:15:18,435 yang selalu bisa menyelamatkan seseorang 195 00:15:19,320 --> 00:15:22,517 Kau yakin itu? 196 00:15:23,720 --> 00:15:26,632 Dia sudah tenang sekarang 197 00:15:30,600 --> 00:15:34,309 Kau sudah banyak membantuku selama aku ada disini 198 00:15:34,400 --> 00:15:37,915 Jari, memar, suntikan insulin 199 00:15:38,000 --> 00:15:40,036 Seseorang harus melakukannya 200 00:15:40,120 --> 00:15:42,588 Saya sangat bersyukur untuk itu 201 00:15:42,680 --> 00:15:46,116 Pernakah terpikir, di kehidupan yang lain... 202 00:15:46,200 --> 00:15:51,149 - Aku tidak akan jadi wanita itu, Michael. - Aku tidak bermaksud seperti itu 203 00:15:51,240 --> 00:15:53,800 Tapi hanya membayangkan saja 204 00:15:54,600 --> 00:15:57,034 Bagaimana? 205 00:15:58,880 --> 00:16:02,998 Hanya memastikan saja semua sudah aku katakan 206 00:16:04,040 --> 00:16:07,237 Mengapa aku merasa kau sedang mengucapkan selamat tinggal padaku? 207 00:16:07,320 --> 00:16:09,390 Entahlah 208 00:16:09,480 --> 00:16:14,918 Aku rasa di tempat seperti ini, kau takkan pernah tahu kapan hari terakhirmu 209 00:16:15,000 --> 00:16:16,069 210 00:16:16,160 --> 00:16:19,470 - Sara, Kami butuh bantuan disini - OK. 211 00:16:19,560 --> 00:16:21,915 Selesai 212 00:16:23,000 --> 00:16:24,797 Aku... 213 00:16:26,160 --> 00:16:29,675 turut bersedih tentang kakakmu 214 00:16:32,160 --> 00:16:33,957 Dokter... 215 00:16:42,240 --> 00:16:44,231 Terima kasih 216 00:17:32,840 --> 00:17:35,354 Inilah saatnya, bro. 217 00:17:36,560 --> 00:17:38,835 Hey. 218 00:17:43,800 --> 00:17:45,028 Semoga berhasil 219 00:17:45,120 --> 00:17:47,634 PI! Sekarang! 220 00:18:03,320 --> 00:18:06,118 Akhirnya kau menemukannya, kan? 221 00:18:08,600 --> 00:18:12,991 Cara ajaib untuk mengeluarkan kakakmu dari sana? 222 00:18:13,080 --> 00:18:15,674 Dia tidak akan ada disana 223 00:18:22,320 --> 00:18:24,993 Bisakah kau nyalakan lampunya? 224 00:18:26,640 --> 00:18:29,313 Kau baik-baik saja? 225 00:18:30,120 --> 00:18:32,759 Menurut Anda, Rev? 226 00:18:33,840 --> 00:18:37,150 Aku sudah berbicara dengan adikmu tadi Dia telah berdoa untukmu 227 00:18:37,240 --> 00:18:39,708 Dia pasti sangat sedih 228 00:18:39,800 --> 00:18:43,395 Lalu kau? Apa kau juga sedih? 229 00:18:43,480 --> 00:18:45,152 Tidak 230 00:18:45,240 --> 00:18:47,515 Hanya untuk yang lain 231 00:18:47,600 --> 00:18:50,478 Orang-orang yang kau tinggalkan 232 00:18:50,560 --> 00:18:53,916 Yang tidak pernah aku ucapkan selamat tinggal 233 00:18:54,000 --> 00:18:56,639 Aku akan bersamamu sepanjang hari besok 234 00:18:56,720 --> 00:18:59,757 Hingga saatnya tiba 235 00:18:59,840 --> 00:19:02,035 Terima kasih 236 00:19:03,080 --> 00:19:05,799 Dia ingin aku memberikan ini padamu 237 00:19:05,880 --> 00:19:07,677 Michael. 238 00:19:18,440 --> 00:19:21,796 Kau tidak bisa dibunuh! Kau tidak bisa dibunuh! 239 00:19:22,000 --> 00:19:25,117 Kau tidak bisa dibunuh! Kau tidak bisa dibunuh! 240 00:19:25,320 --> 00:19:28,392 Kau tidak bisa dibunuh! Kau tidak bisa dibunuh! 241 00:19:28,600 --> 00:19:31,751 Kau tidak bisa dibunuh! Kau tidak bisa dibunuh! 242 00:19:31,960 --> 00:19:35,236 Kau tidak bisa dibunuh! Kau tidak bisa dibunuh! 243 00:19:35,320 --> 00:19:37,834 Kau tidak bisa dibunuh! 244 00:19:37,920 --> 00:19:41,117 - Dia kembali - Bagus. kau dengan siapa? 245 00:19:41,560 --> 00:19:44,438 - Tangren. - Dimana Hale? 246 00:19:44,520 --> 00:19:46,511 Entahlah, menghilang 247 00:19:46,600 --> 00:19:48,795 Dia seharusnya ada disana. Apa maksudmu menghilang? 248 00:19:48,880 --> 00:19:51,269 Sepertinya itu istilah yang tepat untuknya 249 00:19:52,680 --> 00:19:54,671 250 00:19:56,720 --> 00:19:59,393 251 00:19:59,480 --> 00:20:02,119 Jangan diangkat 252 00:20:05,080 --> 00:20:09,278 - Jam berapa berangkatnya? - 11. Aku harus pergi ke Wrigleyville. 253 00:20:09,360 --> 00:20:13,148 Aku akan kembali beberapa jam lagi untuk menjemputmu Kemas semuanya 254 00:20:13,240 --> 00:20:15,674 Sekali kita keluar dari pintu itu kita tidak akan kembali 255 00:20:15,760 --> 00:20:20,436 - Kau mau kemana? - Ada surat yang harus aku kirim 256 00:20:20,520 --> 00:20:22,909 Kau tidak bisa dibunuh!! 257 00:20:23,000 --> 00:20:24,353 Kau harus menyingkir 258 00:20:24,440 --> 00:20:27,352 Saya Veronica Donovan. Saya yang mewakili Lincoln Burrows. 259 00:20:27,440 --> 00:20:30,477 - Ini bukan waktu yang tepat - Anda harus menyingkir 260 00:20:30,560 --> 00:20:33,757 Maaf, Apa Anda bilang Andalah yang mewakili Lincoln Burrows? 261 00:20:33,840 --> 00:20:37,799 - Benar - Angela West. Saya produser dari News Six. 262 00:21:14,800 --> 00:21:17,997 Jadi bagaimana caranya? 263 00:21:18,440 --> 00:21:24,037 Seperti biasanya, berpura-pura sedang bekerja 264 00:21:24,120 --> 00:21:25,951 hingga saatnya tiba 265 00:21:26,040 --> 00:21:28,679 - Kapan itu? - Jam 9 266 00:21:28,760 --> 00:21:32,275 Mau lupa sesuatu. PI selesai pada jam 5 267 00:21:32,360 --> 00:21:35,955 Kita harus memastikan hal itu tidak terjadi, kan? 268 00:21:47,360 --> 00:21:49,430 Palu 269 00:21:53,760 --> 00:21:56,354 Whoa! Apa yang kau lakukan? 270 00:21:59,960 --> 00:22:01,951 271 00:22:13,000 --> 00:22:16,675 - Apa yang telah terjadi? - Semuanya kacau. Kena pipanya 272 00:22:16,760 --> 00:22:20,150 - Seharusnya kita mematikan airnya sebelum memulainya - Harusnya? 273 00:22:20,240 --> 00:22:23,596 Bukan masalah yang besar Kami dapat memperbaikinya besok 274 00:22:23,680 --> 00:22:26,513 Sepertinya jamurnya bukan masalah yang serius 275 00:22:26,600 --> 00:22:28,397 - Jamur? - Scofield, Diam 276 00:22:28,480 --> 00:22:30,516 Kau yang diam. Apa maksudmu? 277 00:22:30,960 --> 00:22:36,432 Jika dindingnya semuanya seperti ini, kau akan beresiko terkena jamur 278 00:22:36,520 --> 00:22:41,799 Bos, hanya saja, itu masih kemungkinan 279 00:22:41,880 --> 00:22:43,757 Begini saja 280 00:22:43,840 --> 00:22:47,355 Kau dan semua compaņeros disini tidak akan keluar dari sini 281 00:22:47,440 --> 00:22:50,750 sampai semua tetes air disini hilang 282 00:22:50,840 --> 00:22:56,119 - Perlu waktu semalaman - Oleh karena itu, kalian akan disini semalaman 283 00:22:56,200 --> 00:22:58,509 Jangan sampai pilek 284 00:23:09,280 --> 00:23:11,748 Sial 285 00:23:13,040 --> 00:23:16,919 Bebaskan Burrows! Bebaskan Burrows! Bebaskan Burrows! 286 00:23:17,000 --> 00:23:20,834 - Bagus. Boleh juga - Siarkan dia 287 00:23:20,920 --> 00:23:24,674 - Jika Anda tidak keberatan. Kami ingin menyiarkan Anda - Untuk itulah saya disini 288 00:23:24,760 --> 00:23:30,756 Bagus. Holly akan memberimu pertanyaan Lihat saja tangannya, OK? 289 00:23:33,240 --> 00:23:37,199 Peter, Saya bersama Veronica Donovan, pengacara dari Lincoln Burrows. 290 00:23:37,280 --> 00:23:40,238 - Anda sudah mengajukan petisi, benarkah? - Ya 291 00:23:40,320 --> 00:23:43,995 - Untuk alasan apa? - Jika klien saya telah dijebak 292 00:23:44,080 --> 00:23:45,479 Tanya yang lebih spesifik 293 00:23:45,560 --> 00:23:49,075 - Apa Anda punya bukti? - Banyak sekali 294 00:23:49,160 --> 00:23:52,436 Pembunuhan - Leticia Barris, saksi yang potensial 295 00:23:52,520 --> 00:23:54,590 Lisa Rix, Ibu dari anak Lincoln, 296 00:23:54,680 --> 00:23:57,752 Uskup McMorrow, yang bisa mengajukan grasi 297 00:23:57,840 --> 00:23:59,956 Siapa yang membunuh mereka? 298 00:24:00,040 --> 00:24:05,114 Seseorang sedang berusaha untuk menutupi sesuatu tentang Terrence Steadman. 299 00:24:05,200 --> 00:24:09,352 Ini hanya spekulasi, atau ada bukti yang kuat untuk menguatkan pernyataan Anda tadi? 300 00:24:09,440 --> 00:24:11,795 - Saya punya sumber - Tanya namanya 301 00:24:11,880 --> 00:24:13,598 - Dapatkah diperinci lagi? - Tidak 302 00:24:13,680 --> 00:24:16,672 Ada orang dalam menyatakan jika mereka dapat membebaskan Lincoln, 303 00:24:16,760 --> 00:24:19,558 jika Terrence Steadman tidak ada di mobil pada malam itu 304 00:24:19,640 --> 00:24:22,029 Seseorang sudah berbicara 305 00:24:32,440 --> 00:24:35,750 - Bisakah dengan menggunakan direct current? - Maaf? 306 00:24:35,840 --> 00:24:41,233 Seperti, AC/DC. Alternating current, direct current. 307 00:24:41,320 --> 00:24:45,154 DC sudah masa lalu untuk yang seperti ini 308 00:24:45,240 --> 00:24:49,313 Kau bisa membunuh orang dengan setengah energi dari AC. 309 00:24:51,000 --> 00:24:54,072 OK. Mari kita coba 310 00:25:00,920 --> 00:25:03,514 Sudah siap? 311 00:25:08,040 --> 00:25:10,235 312 00:25:34,560 --> 00:25:36,994 Sepertinya kau harus menyalakan lampunya 313 00:25:37,080 --> 00:25:39,640 Tidak bisa. Klienmu sedang dihukum 314 00:25:39,720 --> 00:25:41,870 Kau sudah melanggar hak-haknya 315 00:25:41,960 --> 00:25:47,671 Sebaiknya kau menyalakan lampunya atau jadi terdakwa di pengadilan 316 00:26:09,040 --> 00:26:11,031 Kau baik-baik saja? 317 00:26:12,880 --> 00:26:15,713 - LJ? - Dia baik-baik saja 318 00:26:18,240 --> 00:26:20,549 Dia ketakutan tapi dia baik-baik saja 319 00:26:21,520 --> 00:26:24,353 - Aku sudah menemukan seseorang yang akan membantu kita - Siapa? 320 00:26:24,440 --> 00:26:27,000 Entahlah tapi aku akan menemuinya nanti 321 00:26:27,080 --> 00:26:31,358 - Itu bisa berbahaya, V. - Kita tidak punya pilihan 322 00:26:31,440 --> 00:26:33,749 Percayalah, OK? 323 00:26:33,840 --> 00:26:37,037 Nick sudah mengajukan permohonan ke pengadilan supaya mereka mau mendengar kasus kita 324 00:26:37,680 --> 00:26:40,672 Apapun yang dilakukan Michael dia tidak perlu melakukannya lagi 325 00:26:40,760 --> 00:26:43,672 - Kita akan segera mengakhirinya - Bagaimana jika kau salah? 326 00:26:43,760 --> 00:26:46,479 - Tidak mungkin - Bagaimana jika iya? 327 00:26:46,560 --> 00:26:49,996 Percayalah padaku, OK? 328 00:27:01,080 --> 00:27:03,833 Jangan menyerah 329 00:27:05,520 --> 00:27:07,556 Janji? 330 00:27:28,040 --> 00:27:31,396 - Aku tidak bermaksud mengagetkanmu - Tidak apa-apa. Paul, apa kabar? 331 00:27:31,480 --> 00:27:33,914 Aku baik-baik saja 332 00:27:34,000 --> 00:27:37,436 - Dan kau? - Oh. 333 00:27:42,720 --> 00:27:44,870 - Mau kemana? - Liburan 334 00:27:44,960 --> 00:27:47,520 Bahamas. 335 00:27:47,600 --> 00:27:51,513 - Bawaanmu terlalu banyak untuk ke Bahamas. - Kau tahulah 336 00:27:51,600 --> 00:27:53,716 Yeah. 337 00:27:53,800 --> 00:27:57,679 Dimana Danny? 338 00:27:57,760 --> 00:28:01,673 - Mengambil pesanan. - Pesanan, huh? 339 00:28:02,440 --> 00:28:06,069 Dimanakah...ia mengambilnya? 340 00:28:21,760 --> 00:28:25,309 - Lewis, kau ada? - Ya. Ya, Aku disini, Linc. 341 00:28:25,400 --> 00:28:27,994 Jam berapa sekarang? 342 00:28:29,800 --> 00:28:31,677 8 lebih sedikit 343 00:28:52,840 --> 00:28:54,831 8:15. 344 00:29:13,880 --> 00:29:15,871 Kau bak-baik saja? 345 00:29:17,560 --> 00:29:18,595 Tidak 346 00:29:31,560 --> 00:29:33,790 347 00:29:35,200 --> 00:29:36,599 348 00:29:42,080 --> 00:29:43,832 349 00:29:43,920 --> 00:29:47,913 Oh, Michael, apa yang kau lakukan padaku? 350 00:29:48,000 --> 00:29:49,991 351 00:30:17,880 --> 00:30:19,996 Jam 9, fish. 352 00:30:20,080 --> 00:30:22,071 Saatnya 353 00:30:25,080 --> 00:30:27,753 Ayo 354 00:30:37,320 --> 00:30:39,311 355 00:30:40,920 --> 00:30:42,751 Tancredi sudah pulang? 356 00:30:42,840 --> 00:30:44,910 Sepertinya belum 357 00:30:45,000 --> 00:30:47,389 Panggilkan dia 358 00:31:15,440 --> 00:31:18,034 Sampai jumpa di luar sana 359 00:31:34,600 --> 00:31:37,512 Sepertinya kau keracunan makanan 360 00:31:37,600 --> 00:31:40,637 dan kau akan baik-baik saja dalam beberapa jam 361 00:31:40,720 --> 00:31:42,517 tapi... 362 00:31:44,200 --> 00:31:48,910 jika ini dimaksudkan untuk menunda eksekusi. Itu tidak mungkin 363 00:31:49,000 --> 00:31:51,389 Tidak apa-apa 364 00:31:51,480 --> 00:31:54,517 Aku bisa menunggumu disini 365 00:31:55,560 --> 00:31:57,790 Tidak usah 366 00:31:57,880 --> 00:32:00,952 Sudah cukup. Terimakasih 367 00:32:01,040 --> 00:32:02,951 OK. 368 00:32:31,320 --> 00:32:34,278 Banyak sekali yang bisa kita bicarakan tapi sayang waktunya tidak banyak 369 00:32:34,360 --> 00:32:38,353 Pacarmu, masih bisa diselamatkan 370 00:32:41,960 --> 00:32:47,080 Burrows sudah dipilih untuk menjadi pembunuh 371 00:32:47,160 --> 00:32:49,469 Tapi dia tidak pernah membunuhnya 372 00:32:49,560 --> 00:32:53,075 Lalu siapa? Ayolah 373 00:32:53,160 --> 00:32:56,550 Siapa yang membunuh Terrence Steadman? 374 00:32:56,640 --> 00:32:59,279 - Tidak ada. - Apa? 375 00:32:59,360 --> 00:33:01,635 Terrence Steadman masih hidup 376 00:33:04,320 --> 00:33:06,914 Disini ada tiga surat 377 00:33:07,000 --> 00:33:09,434 Kau bisa menemukan semua nama yang kau butuhkan 378 00:33:09,520 --> 00:33:14,514 Semua yang telah memulai ini semua Dari atas sampai ke bawah 379 00:33:15,800 --> 00:33:18,598 Kau perlu menyingkir kesana, sekarang 380 00:33:18,680 --> 00:33:24,357 Di belakang mobil. Disitu Jika kau ingin hidup. Lakukan perintahku. Sekarang 381 00:33:44,440 --> 00:33:47,079 Pastikan orang-orangmu ada disana 382 00:33:47,160 --> 00:33:50,197 Pasti. Jangan khawatir 383 00:33:59,520 --> 00:34:01,670 Gila 384 00:34:15,600 --> 00:34:18,910 Apa yang sedang kau lakukan disini, Danny? 385 00:34:22,280 --> 00:34:25,716 - Dimana pengacara itu? - Aku tidak tahu apa maksudmu 386 00:34:25,800 --> 00:34:27,950 Allison sudah memberitahuku 387 00:34:28,040 --> 00:34:29,871 Aku tahu dari dia 388 00:34:29,960 --> 00:34:33,032 - Kau tidak menyentuhnya? - Untuk apa aku lakukan itu? 389 00:34:33,120 --> 00:34:36,430 Kita partner, kan? Kita ada di pihak yang sama 390 00:34:36,520 --> 00:34:38,670 Tidak 391 00:34:38,760 --> 00:34:41,638 Allison baik-baik saja. Dia hanya... 392 00:34:42,800 --> 00:34:46,031 Kau harus memilih siapa yang akan kau serahkan 393 00:34:46,120 --> 00:34:49,556 Istrimu atau pengacara itu 394 00:34:50,560 --> 00:34:52,790 Katakan saja dimana dia 395 00:34:52,880 --> 00:34:56,793 Apa dia disini? Benarkah? Apa yang sudah kau katakan... 396 00:34:56,880 --> 00:34:59,075 Jangan lakukan ini 397 00:35:03,440 --> 00:35:04,919 - Serahkan senjatamu - Tidak bisa 398 00:35:05,000 --> 00:35:07,036 Ya, kau bisa. Aku atasanmu 399 00:35:07,120 --> 00:35:09,475 Aku memerintahkanmu dan kau harus mematuhinya 400 00:35:12,200 --> 00:35:14,316 Serahkan senjatamu 401 00:35:21,040 --> 00:35:25,238 - Paul, itu bukan apa-apa. Itu bukan... - Jangan. Mundur 402 00:35:39,880 --> 00:35:41,393 Itu... 403 00:35:41,480 --> 00:35:45,758 Mengagumkan. Kau bisa menulisnya hanya dengan... tiga halaman 404 00:35:47,880 --> 00:35:53,159 Kau tahu akibatnya jika ini jatuh ke tangan yang salah? 405 00:35:59,640 --> 00:36:01,870 Kau menulis namaku? 406 00:36:01,960 --> 00:36:05,032 - Bersama yang lainnya? - Aku ketakutan 407 00:36:05,120 --> 00:36:07,429 - Kau menulis namaku? - Aku mohon! 408 00:36:07,520 --> 00:36:09,431 Allison hanya ingin satu bulan 409 00:36:12,400 --> 00:36:17,269 Paul, kau dan aku sudah berteman lama sejak akademi 410 00:36:25,480 --> 00:36:27,550 Kau menulis namaku 411 00:37:10,120 --> 00:37:12,350 OK. Ayo 412 00:37:14,840 --> 00:37:18,753 Hey, hey, hey. Letakkan Sedang apa kau? Letakkan 413 00:37:18,840 --> 00:37:21,638 Hey, yo-yos. 414 00:37:21,720 --> 00:37:23,676 Ini penjara negara 415 00:37:23,760 --> 00:37:26,320 Kalian tidak bisa parkir disini 416 00:37:26,400 --> 00:37:29,631 Apa Anda pikir kami parkir disini? 417 00:37:34,200 --> 00:37:36,953 Tunjukkan tanganmu supaya aku bisa melihatnya 418 00:37:38,480 --> 00:37:41,916 Tunjukkan tanganmu supaya aku bisa melihatnya 419 00:37:52,800 --> 00:37:54,711 Semuanya beres 420 00:37:54,800 --> 00:37:58,110 Bisa jalan sekarang? 421 00:38:01,040 --> 00:38:05,158 Pergi sekarang atau kalian akan dapat masalah 422 00:38:36,000 --> 00:38:40,869 - Kau baik-baik saja? - Ya. Baik sekali 423 00:38:56,080 --> 00:38:58,799 Mereka menggantinya 424 00:39:04,680 --> 00:39:07,353 Michael? 425 00:39:07,440 --> 00:39:09,635 Dia disana 426 00:39:10,840 --> 00:39:12,956 Sialan! 427 00:39:13,040 --> 00:39:15,031 Dia disana 428 00:39:16,440 --> 00:39:18,715 Dia disana 429 00:39:18,800 --> 00:39:20,950 Ini, Michael. gunakan ini 430 00:39:23,160 --> 00:39:26,675 Ayo! Kau siap? 431 00:39:35,680 --> 00:39:38,353 Shh! 432 00:39:38,440 --> 00:39:40,795 433 00:39:53,920 --> 00:39:56,150 Siap? 434 00:40:21,920 --> 00:40:24,832 Apa? Katakan 435 00:40:24,920 --> 00:40:27,070 - Tidak berhasil - Apa? 436 00:40:27,160 --> 00:40:29,515 Terlalu tebal 437 00:40:29,600 --> 00:40:31,955 Maaf 438 00:40:40,640 --> 00:40:42,756 Kita tidak akan keluar dari sini 439 00:40:45,520 --> 00:40:47,556 Sayangnya 440 00:40:47,640 --> 00:40:50,518 itu bukan pilihan 441 00:40:52,000 --> 00:40:58,000 Subtitles: Ronnyrei