1 00:00:01,043 --> 00:00:03,127 آنچه گذشت 2 00:00:03,211 --> 00:00:05,793 اون تنها ساختمونيه که رو تونل ها قرار گرفته 3 00:00:05,877 --> 00:00:10,045 تنها کارمون اينه که به عنوان صنايع زندان بريم اونجا و براي خودمون يه سوراخ بکنيم 4 00:00:10,170 --> 00:00:13,713 من بلاخره مي فهمم که شما اون بالا چيکار ميکنين 5 00:00:13,796 --> 00:00:17,505 اگه ميخوايم بفهميم کي انگيزه کشتن شوهر منو داشته بايد تمام روز رو اينجا بشينيم 6 00:00:17,589 --> 00:00:21,422 پس به شرکتاکو ربطي داره ؟ وقتي مديران يه شرکت متهم به اختلاس ميشه 7 00:00:21,505 --> 00:00:24,132 مردم پولاشون رو از دست رفته ميدونن. پول هاي کلان 8 00:00:24,299 --> 00:00:28,175 با نيک ساورين تماس بگير اون تو پروژه عدالت کار ميکنه اونا انيجان 9 00:00:28,258 --> 00:00:32,091 کي اونجاست ؟ ال جي ؟ ال جي ؟ 10 00:00:33,009 --> 00:00:36,635 تو بايد بياي منو ببري ما نميتونيم چون تو شيکاگو نيستيم تو بيا پيش ما 11 00:00:36,718 --> 00:00:39,510 اول ماه داره ميرسه جان خوب که چي ؟ 12 00:00:39,594 --> 00:00:42,677 من حسابم رو چک کردم مبلغش خيلي کم شده 13 00:00:42,761 --> 00:00:45,512 به نظر ميرسه فيبوناچي بازم خودشو نشون بده 14 00:00:45,596 --> 00:00:49,971 اگه اون شهادت بده خيلي ها وضعيتشون خراب ميشه 15 00:00:50,055 --> 00:00:51,471 از جمله من 16 00:00:51,554 --> 00:00:54,639 گوش کن يه تغيير ساختاري پيش اومده 17 00:00:54,722 --> 00:00:59,766 که خود فيلي اونو انجام داده الان ديگه من اينجا رئيسم 18 00:01:00,891 --> 00:01:03,390 اينجا چيکار ميکني ؟ 19 00:01:03,474 --> 00:01:06,100 تو دردسر افتاديم 20 00:01:06,768 --> 00:01:08,934 بليک چه اتفاقي افتاده ؟ 21 00:01:09,017 --> 00:01:12,061 اونجا دست صنايع زندانه. اون کاره منه 22 00:01:12,517 --> 00:01:14,894 ديگه کار تو نيست 23 00:02:19,409 --> 00:02:21,534 بليک 24 00:02:21,618 --> 00:02:24,619 سلام رئيس برو اونجا رو کنترل کن زندوني 25 00:02:24,702 --> 00:02:29,120 ما خيلي وقته باهم داريم کار ميکنيم ميتونيم دوباره باهم فيکس بشيم 26 00:02:29,204 --> 00:02:33,913 بذار يه چيزي رو روشن کنم. من و تو با هم کاري نداريم فالزوني بود که به من پرداخت ميکرد 27 00:02:33,996 --> 00:02:37,914 فالزوني فقط يه پوشش بود، تو با من داشتي رو در رو کار ميکردي 28 00:02:37,997 --> 00:02:41,415 فکر ميکني من خوشم مياد به هيکلم گند بزنن ؟ 29 00:02:41,499 --> 00:02:47,374 اينا شايد براي 40 هزار دلار در سال اين کارو بکنن و يونيفرم آبي بپوشش ولي من احمق نيستم 30 00:02:47,457 --> 00:02:52,001 پاکتهاي فالزوني تنها دليلي بود که من از اون نرده ها ميومدم داخل 31 00:02:52,085 --> 00:02:56,043 و تنها دليلي هستش که من بازم از اون نرده ها ميام داخل 32 00:02:56,126 --> 00:02:58,960 تا وقتي که پول کافي براي خريدن اون خونه کنار درياچه داشته باشم 33 00:02:59,044 --> 00:03:02,960 من به فکر بازنشستگي پيش از موقع هستم جان و تو داري خرابش ميکني 34 00:03:03,044 --> 00:03:08,128 ببين رئيس فقط يه خورده به من وقت بده بعدش به همون اندازه فالزوني بهت ميدم 35 00:03:08,212 --> 00:03:11,713 تو از تجارت اومدي بيرون بايد بهش عادت کني 36 00:03:11,797 --> 00:03:14,798 هي رئيس رئيس 37 00:03:35,260 --> 00:03:40,345 اوناپيداش ميکنن،هر چي بيشتر بمونن اونجا زودتر پيداش ميکنن 38 00:03:40,428 --> 00:03:42,846 پس بايد بر گرديم اونجا 39 00:03:42,930 --> 00:03:46,805 من ميخوام يه چيز احمقانه بهت بگم 40 00:03:46,888 --> 00:03:51,640 فيبوناچي ديگه براي من اهميتي نداره راست ميگي اين خيلي مسخرست 41 00:03:51,723 --> 00:03:55,556 چون چيزاي بزرگتري دارم که بايد بهشون فکر کنم مثل زنده موندن 42 00:03:55,640 --> 00:04:01,850 ببين من دوست زيادي ندارم اگه تا حالا توجه نکردي 43 00:04:01,934 --> 00:04:06,643 من بايد برم بيرون الان که هنوز جونم رو دارم 44 00:04:06,726 --> 00:04:09,144 پس چرا ما داريم راجع به فيبوناچي صحبت ميکني ؟ 45 00:04:09,228 --> 00:04:13,770 تنها راهي که براي برگشتن به اون اتاق هست اينه که من به فالزوني ثابت کنم هنوز با ارزشم 46 00:04:13,853 --> 00:04:16,188 که هنوز اون چيزي رو که اون ميخواد دارم 47 00:04:16,271 --> 00:04:21,397 و تنها راهي که من ميتونم اين کارو بکنم اينه که فيبوناچي رو بهش بدم 48 00:04:21,481 --> 00:04:23,397 جالبه 49 00:04:23,481 --> 00:04:28,440 ببين اين ديگه بحث من يا تو نيست الان صحبت ما هستش 50 00:04:28,524 --> 00:04:32,359 ماکه ميخوايم فرار کنيم 51 00:04:32,440 --> 00:04:36,442 واقعا ؟ يا اينکه تو ميخواي ارتباطت با اون بهتر بشه ؟ 52 00:04:36,526 --> 00:04:38,651 اون رزندگي براي من ديگه تموم شده ماهي 53 00:04:38,734 --> 00:04:41,110 منظورم اينه که اونا بال هاي منو چيدن 54 00:04:41,193 --> 00:04:45,361 اونا ميخوان من اينجا بپوسم بنابراين من هيچ تابعيتي از اونا ندارم 55 00:04:45,444 --> 00:04:48,694 ولي هنوز ميخواي بهشون لطف کني 56 00:04:50,946 --> 00:04:53,570 فالزوني بيچاره شده 57 00:04:53,654 --> 00:04:57,280 اگه فيبوناچي ماه ديگه تو کنگره شهادت بده 58 00:04:57,364 --> 00:05:00,073 فالزوني تو آتيش مي افته 59 00:05:00,156 --> 00:05:04,240 ولي اگه ما فيبوناچي رو بهش بديم همه چيز به ما ميده 60 00:05:04,782 --> 00:05:07,699 همه چيز ازجمله اون اتاق خاص 61 00:05:10,116 --> 00:05:13,201 چي ميگي ماهي ؟ 62 00:05:30,496 --> 00:05:32,580 جاشو بگو اگه بگم ميکشنش 63 00:05:32,664 --> 00:05:36,790 شايد حقش باشه قضيه ايه که حقش نيست 64 00:05:36,873 --> 00:05:39,249 اين يارو کي هستش ؟ تو گفتي اون مافيا بوده 65 00:05:39,332 --> 00:05:43,083 اون براي مافيا کار ميکرد ولي نميدونست 66 00:05:43,166 --> 00:05:47,584 اتو فيبوناچي...درست مثل تو 67 00:05:47,668 --> 00:05:52,335 يه آدم بيگناه هستش که تو يه زمان بد تو يه جاي بد دستگير شده 68 00:05:53,460 --> 00:05:58,295 چيکار داري ميکني ؟ من از تو چيز ندزديدم جان 69 00:05:58,379 --> 00:06:01,505 اون يکي از مديران مياني تو انبار آبروزي بوده 70 00:06:01,588 --> 00:06:05,964 يه آدم معمولي از کلاس کاري و مذهبي 71 00:06:11,799 --> 00:06:14,298 راجع به حرف زدن چي بهت گفته بودم ؟ 72 00:06:14,382 --> 00:06:16,549 جان خواهش ميکنم 73 00:06:19,425 --> 00:06:21,884 جان خواهش ميکنم نه 74 00:06:23,509 --> 00:06:26,885 اون کسي بود که نميتونست قتل رو ببينه و ساکت باشه 75 00:06:27,052 --> 00:06:31,553 اون تشخيص داد که فالزوني و آبروزي که براشون کار ميکرده قاتل هستند 76 00:06:31,637 --> 00:06:35,428 اون مدارک تمام معاملاتشون رو در اختيار داشت چيزايي که تا آخر عمر زندانيشون ميکرد 77 00:06:35,512 --> 00:06:38,555 الان زندگي اون تحت پوشش برنامه محافظت از شاهدانه 78 00:06:38,639 --> 00:06:42,265 قاضي ازش پرسيد چرا با اين همه اطلاعات اومده 79 00:06:42,347 --> 00:06:45,640 اون پاسخ داد که فکر ميکرده اين کار درست باشه 80 00:06:46,181 --> 00:06:48,516 مايکل الان کار درست چي هستش ؟ 81 00:06:48,599 --> 00:06:50,975 نميدونم 82 00:06:51,058 --> 00:06:55,225 ولي اگه اونو تسليم نکنم همه چيز تموم ميشه 83 00:06:57,434 --> 00:07:01,643 چيزي که داري ميگي اينه که من قراره زنده بمونم 84 00:07:04,395 --> 00:07:06,936 ويه مرد خوب بايد بميره 85 00:07:41,000 --> 00:07:47,500 بازنويسي زيرنويس از : محمد هادي 86 00:07:48,738 --> 00:07:51,614 کلرمن هستم همون جايي که گفتم هستي ؟ 87 00:07:51,698 --> 00:07:56,156 بله من هنوز کاملا مطمئن نيستم ...براي چي اومديم اينجا ولي 88 00:07:56,240 --> 00:07:59,366 يکي از دوستهاي من بزودي مياد اونجا يکي از دوستانتون ؟ 89 00:07:59,449 --> 00:08:01,741 فقط براي اين که ببينه کجاي کار هستي 90 00:08:01,825 --> 00:08:05,242 فکر کنم روشن باشه ما کجاي کار هستيم همه چيز تحت کنترله 91 00:08:05,325 --> 00:08:08,534 هيچ چيزي فردا رو تحت تاثير نخواهد گذاشت گه اين چيزيه که شما نگرانش هستين 92 00:08:08,617 --> 00:08:14,160 من نگران فردا نيستم دوست من کارش حل مشکلاته فقط همين 93 00:08:14,244 --> 00:08:17,370 اون جايي که نياز داشته باشن بهتون کمک ميکنه 94 00:08:17,453 --> 00:08:22,330 يه لطفي به من بکن اون رو جزئي از تيمتون به حساب بيارين 95 00:08:23,080 --> 00:08:25,622 با من تماس بگير 96 00:08:27,623 --> 00:08:30,331 چيه؟ اون داره يکي رو مياره تو کار 97 00:08:30,415 --> 00:08:33,582 معني اين کار چيه ؟ يه چيزي تو صداش تغيير کرده بود 98 00:08:33,666 --> 00:08:36,041 فکر ميکني قضيه پسره رو ميدونه ؟ 99 00:08:36,125 --> 00:08:38,542 ما هنوز نميدونيم 100 00:08:38,625 --> 00:08:41,167 نبايد بهش دروغ ميگفتيم. نبايد بهش ميگفتيم پسره رو گرفتيم 101 00:08:41,251 --> 00:08:45,668 تو نميفهمي ؟ اگه به اون ميگفتيم پسره فرار کرده الان اينجا نبوديم 102 00:08:45,751 --> 00:08:51,128 به خدا قسم داره قضيه بدتر و بدتر ميشه اين که ميگي يعني چي ؟ 103 00:08:51,211 --> 00:08:54,170 معنيش اينه که اگه از اول ميدونستم اين قضيه ميخواد اينطوري پيش بره 104 00:08:54,254 --> 00:08:57,380 هيچوقت اين کارو قبول نميکردم با مداد بازي کني 105 00:08:57,463 --> 00:09:02,214 تمام روز پشت ميز قهوه بخوري خدايا چه خوب بود 106 00:09:02,297 --> 00:09:07,173 اگه بازم اينطوري صحبت کني مجبور ميشم يه گلوله تو سرت خالي کنم 107 00:09:10,633 --> 00:09:14,050 به عنوان دوست اون هرکي که هستش 108 00:09:14,134 --> 00:09:19,009 ما بايد بفهميم که چي ميخواد و نقشمون رو خوب بازي کنيم ما هم با اون همونطوري رفتار ميکنيم 109 00:09:21,594 --> 00:09:23,803 مايکل بهتره اينو ببيني 110 00:09:30,179 --> 00:09:33,721 جرسي اون فرش رو تو اتاق نگهبان ها ميخواي بذاري ؟ 111 00:09:33,805 --> 00:09:36,014 آره فکر کنم 112 00:09:36,098 --> 00:09:39,431 کي ؟ بايد چيز هاي قديمي رو اول بياريم بيرون 113 00:09:39,515 --> 00:09:43,100 به محض اينکه اون کار تموم شد امشب، شايدم فردا 114 00:09:43,183 --> 00:09:47,267 اونا پيداش ميکنن اونا سوراخ رو پيدا ميکنن 115 00:09:47,350 --> 00:09:49,642 بايد يه کاري بکنيم 116 00:10:01,395 --> 00:10:03,980 لينک. چاو 117 00:10:08,647 --> 00:10:12,565 اين چيه ؟ ...تقاضاي ميدوني 118 00:10:12,648 --> 00:10:14,566 آخرين غذا هستش 119 00:10:14,649 --> 00:10:17,232 هرچي ميخواي بنويس 120 00:10:23,608 --> 00:10:26,693 لينک بايد يه چيزي اينجا بنويسي 121 00:10:26,776 --> 00:10:29,902 نميخوام چيزي بنويسم 122 00:10:32,152 --> 00:10:37,153 نميخواي بنويسي ؟ اون روز هرچي تو اين ليست باشه بهت ميدن 123 00:10:37,237 --> 00:10:41,237 خوب که چي ؟ تو نميخواي آخرين غذات رو مشخص کني ؟ 124 00:10:51,032 --> 00:10:53,824 اگه نظرت تغيير کرد بنويس 125 00:11:10,161 --> 00:11:12,246 هي چشم بسته 126 00:11:15,705 --> 00:11:18,663 چيزي ميخواي کچل ؟ 127 00:11:19,706 --> 00:11:22,123 آره يه کار ميخوام 128 00:11:22,206 --> 00:11:25,748 چرا نميري تو خيابون ؟ ما استخدام نداريم 129 00:11:25,832 --> 00:11:29,040 من ماهي بهت 100 دلار ميدم 130 00:11:30,166 --> 00:11:32,250 تو ميخواي بهم پول بدي که کار کني ؟ 131 00:11:32,333 --> 00:11:37,793 من 8 ماه تو آشپزخونه بودم اگه يه ظرف ديگه بسابم بايد برم به جي کت ميفهمي چي ميگم ؟ 132 00:11:37,876 --> 00:11:39,960 هي فيرلو چه خبره ؟ 133 00:11:40,043 --> 00:11:41,794 باشه باشه 134 00:11:42,378 --> 00:11:44,254 150 135 00:11:45,962 --> 00:11:48,462 قبوله اسمم رو بنويس 136 00:11:57,506 --> 00:11:59,882 در مورد چيز هايي که گفتي فکر کردم 137 00:12:00,923 --> 00:12:03,216 هموني که گفتي ديگه بحث من و تو نيست 138 00:12:03,300 --> 00:12:06,300 بحث ما هستش 139 00:12:06,383 --> 00:12:09,551 درسته تا کجا ميخواي پيش بري ؟ 140 00:12:09,634 --> 00:12:14,052 تا جايي که مجبور باشم پس يه قرار با فالزوني بذار 141 00:12:14,136 --> 00:12:16,802 ميخوام باهاش مستقيما صحبت کنم 142 00:12:17,969 --> 00:12:21,013 فالزوني با يکي مثل تو مستقيما صپحبت نميکنه 143 00:12:21,096 --> 00:12:24,638 اگه فيبوناچي رو ميخواد بايد اين کارو بکنه 144 00:12:30,015 --> 00:12:33,265 نه نه نه تو درست شنيدي 145 00:12:33,348 --> 00:12:36,391 داري ميگي که اين پسره ميخواد فيبوناچي رو بهمون تحويل بده ؟ مطمئني ؟ 146 00:12:36,474 --> 00:12:41,058 درسته فقط يه چيز اون ميخواد خودت رو ببينه 147 00:12:41,142 --> 00:12:45,268 لعنتي تو يه کار درست انجام دادي جان خوبه 148 00:12:45,351 --> 00:12:50,144 فکر کنم اونايي که استخدام کردم بگم تو رو يکم اذيتت کنن 149 00:12:50,227 --> 00:12:53,227 شوخي کردم جان مسخره بود 150 00:12:53,310 --> 00:12:55,687 من امروز بعد از ظهر ميام اونجا 151 00:12:55,770 --> 00:13:00,229 و جان اگه من اين همه راه رو تا اونجا اومدم و اين کار نشدبه خاطر هد رفتن وقتم 152 00:13:00,312 --> 00:13:03,646 ميدوم پاتو قطع کنن اميدوارم بفهمي داري چيکار ميکني 153 00:13:03,730 --> 00:13:06,898 فعلا خداحافظ دوست من منم دوست دارم 154 00:13:13,191 --> 00:13:15,400 اون مياد 155 00:13:15,483 --> 00:13:17,734 همه چيز رو خراب نکني 156 00:13:47,158 --> 00:13:50,033 الو ؟ منم 157 00:13:50,117 --> 00:13:52,742 ميدونم شماره تو رو ديدم 158 00:13:52,825 --> 00:13:55,994 يادت مياد بهت گفته بودم ممکنه در مورد فيبوناچي بهت زنگ بزنم ؟ 159 00:13:56,076 --> 00:14:00,953 آره خب الان وقتشه 160 00:14:01,785 --> 00:14:05,829 به نظر گيج مياي چون خيلي چيز ها تو سرمه 161 00:14:05,912 --> 00:14:07,662 راستي ؟ 162 00:14:07,746 --> 00:14:10,997 ربطي به اونايي که انگشت رو بريدن داره ؟ 163 00:14:11,080 --> 00:14:13,622 گل هاي قشنگيه آره 164 00:14:14,330 --> 00:14:17,581 ما ستايش کننده اي داريم ؟ اونا از طرف پدرم هستن 165 00:14:19,039 --> 00:14:21,875 به چه مناسبت ؟ تولدمه 166 00:14:21,958 --> 00:14:24,875 امروز ؟ 167 00:14:24,958 --> 00:14:27,916 تولدت مبارک ممنون 168 00:14:29,625 --> 00:14:31,626 باشه چيه ؟ 169 00:14:33,877 --> 00:14:39,128 هيچي تولد ها براي بعضي از خانم ها تلخه 170 00:14:39,211 --> 00:14:42,212 مگه اين که صاحب تولد سنش رو احساس بکنه 171 00:14:42,296 --> 00:14:45,713 که به نظرم نمياد تو اينطوري باشي 172 00:14:45,796 --> 00:14:49,922 من 29 سالمه مايکل من سنم رو احساس نميکنم 173 00:14:50,006 --> 00:14:53,632 فقط از اين 29 تولد پدرم تونسته برنامه ريزي کنه 174 00:14:53,716 --> 00:14:56,883 که دقيقا 6 تا از اونا منو ببينه 175 00:14:56,966 --> 00:15:00,633 به خاط همين بجاش من گل ميگيرم 176 00:15:00,717 --> 00:15:05,134 گلها همش هفته ديگه ميرن تو سطل آشغال 177 00:15:05,217 --> 00:15:08,927 تلخه مگه نه ؟ يه کمي 178 00:15:09,011 --> 00:15:12,761 چيز زياد مهمي نيست کارت تموم شد فردا ميبينمت 179 00:15:12,845 --> 00:15:15,096 باشه 180 00:15:17,012 --> 00:15:19,722 متاسفم که اينطوري احساس ميکني 181 00:15:20,554 --> 00:15:22,805 منظورم راجع به گل هاست 182 00:15:29,807 --> 00:15:33,725 هي يکي اينو بلند کنه من ميخوام اين بره تو اين اتاق من برش ميدارم رئيس 183 00:15:33,808 --> 00:15:36,641 گفتم که من برش ميدارم 184 00:15:59,147 --> 00:16:03,315 زود باش ميدونم که يه جايي همين اطراف هستي 185 00:16:32,906 --> 00:16:37,781 زياد حالش خوب نيست مگه نه ؟ اون تازه مادرش رو از دست داده 186 00:16:37,865 --> 00:16:41,157 ده روز ديگه هم پدرش رو از دست ميده 187 00:16:49,201 --> 00:16:51,826 چطوري ؟ 188 00:16:55,827 --> 00:16:58,329 ...ميدوني 189 00:16:58,412 --> 00:17:02,579 من يه جورايي ميدونم که حالت چطوريه ال جي 190 00:17:03,747 --> 00:17:07,538 نميخوام بي احترامي کنم ولي فکر نکنم بدوني 191 00:17:07,622 --> 00:17:09,873 راجع به پدرم 192 00:17:09,956 --> 00:17:13,290 منم هم سن تو که بودم وضعيتم همينطور بود 193 00:17:13,373 --> 00:17:18,499 اون تو زندان بود و درست مثل پدر تو بيگناه 194 00:17:18,583 --> 00:17:23,126 چه اتفاقي افتاد ؟ منظورم اينه که آخرش چي شده ؟ 195 00:17:23,209 --> 00:17:26,419 چيزي که اميدوارم اينجا هم اتفاق بي افته اون تبرئه شد 196 00:17:28,210 --> 00:17:32,419 اونا ميگفتن چيکار کرده ؟ يه عالمه چيز هاي بد 197 00:17:32,502 --> 00:17:36,212 درست نميگفتن و ما اينو ثابت کرديم 198 00:17:36,296 --> 00:17:40,130 هر روز يه اتفاقي مي افتاد ولي ما مبارزه کرديم 199 00:17:40,213 --> 00:17:45,381 منظورم اينه که چه کار هاي ديگه اي ميتونستيم انجام بديم ؟ وقتي تو يکي رو دوست داري ميذاري اينطوري بشه ؟ 200 00:17:45,465 --> 00:17:48,840 پس مبارزه ميکني. به مبارزه ادامه ميدي 201 00:17:48,923 --> 00:17:51,591 هرگز تسليم نميشي 202 00:17:53,841 --> 00:17:56,092 ما هم تو اين قضيه برنده ميشيم 203 00:17:56,176 --> 00:17:57,676 باشه ؟ 204 00:18:06,219 --> 00:18:08,346 سلام سلام 205 00:18:08,429 --> 00:18:11,429 منتظر من بودين ؟ دوست مشترکمون اين برنامه ريزي رو کرده 206 00:18:11,512 --> 00:18:13,972 بله اشکالي نداره بيام تو 207 00:18:14,056 --> 00:18:15,847 خواهش ميکنم 208 00:18:16,889 --> 00:18:18,723 هي چطورين ؟ 209 00:18:22,807 --> 00:18:26,099 معذرت ميخوام من اسم شما رو متوجه نشدم کوئين هستم 210 00:18:26,183 --> 00:18:29,434 آقاي کوئين ممکنه بگين اينجا چيکار ميکنين ؟ 211 00:18:29,517 --> 00:18:33,477 با نگاه کردن به من خودتون ميفهمين من از اون تيپ هايي که سر و صدا ميکنن نيستم 212 00:18:33,559 --> 00:18:36,435 به من به عنوان يه سوپرواريز نگاه کنين 213 00:18:36,518 --> 00:18:41,227 که اينجا اومده ببينه همه چيز تحت کنترله هستش يا نه تو هر نقطه اي از يه اتفاق بزرگ 214 00:18:41,311 --> 00:18:44,103 من خبر نداشتم که چيزي از دستمون خارج شده 215 00:18:44,187 --> 00:18:48,396 خب تو بايد اوني ميبودي که ميفهميد مگه نه ؟ 216 00:18:51,065 --> 00:18:56,066 دلي که من اينجام به خاطر اينه که بين ...اون چيزي که شما ميدونين 217 00:18:56,149 --> 00:18:58,607 و اون چيزي که به معاون رئيس جمهور گفتين اختلاف هستش 218 00:18:58,690 --> 00:19:02,608 اون وکيل ها سعي دارن همه چيز رو خراب کنن و اونا هنوز صحيح و سالم اون بيرون هستن 219 00:19:02,691 --> 00:19:06,735 شما ميدونين منم ميدونم همين قضيه راجع به اون پسره هم صدق ميکنه 220 00:19:06,818 --> 00:19:12,028 شما خيلي خنگ بودين که به اون پير زن گفتين همه چيز تحت کنترل شماست 221 00:19:12,111 --> 00:19:15,278 هر چيزي که من ميگم اينجا به چشم ميخوره 222 00:19:15,361 --> 00:19:20,696 شما بايد همه چيز رو در احتيار من بذارين که بتونم نجاتتون بدم 223 00:19:25,697 --> 00:19:28,197 ...اول از همه 224 00:19:29,156 --> 00:19:30,740 نه نه 225 00:19:30,823 --> 00:19:33,990 ببين يه کاري ميکنين که سر و صدا بکنم 226 00:19:35,657 --> 00:19:38,783 تو و همکارت تا اطلاع ثانوي از اين قضيه کنار ميرين 227 00:19:38,866 --> 00:19:41,659 اينو من نميگم کاخ سفيد هم نميگه 228 00:19:41,743 --> 00:19:45,452 اينوئ کمپاني ميگه فهميدين ؟ 229 00:19:54,121 --> 00:19:58,955 دو تا بند انگشتت شکسته کافيه 45 دقيقه بذاري تو يخ بعد با آتل ببنديش 230 00:19:59,039 --> 00:20:05,164 اين همون چيزيه که اگه بري پيش دکتر بهت ميگه پس نيازي نيست که بري پيش دکتر 231 00:20:21,919 --> 00:20:23,794 اين بخشي از اکوفيلد هستش 232 00:20:23,878 --> 00:20:28,378 ترنس استيدمن کشته شد بنابراين اطلاعات ادعا نامه اون در معرض عموم قرار نگرفته درسته ؟ 233 00:20:28,462 --> 00:20:32,671 ولي چون اون هيچوقت نور روز رو نديد ما راهي براي دونستن اون نداريم اونا سعي دارن پنهون کنن 234 00:20:32,755 --> 00:20:36,796 همسر استيدمن گفت صحبت از صدها مليون دلار بوده بعد از اينکه شوهرش مرده 235 00:20:36,880 --> 00:20:40,715 پس من فکر کردم رد پول رو بگيريم و ببينيم کجا رسيديم 236 00:20:40,798 --> 00:20:43,466 صدوئ نه مليون. دويست و دوازده مليون 237 00:20:43,548 --> 00:20:46,091 بيشتر از نيم ميليار دلار که تا حالا پيدا کرديم 238 00:20:46,175 --> 00:20:49,800 از طرفي دولت به اکوفيلد براي تحقيقات سوختي 239 00:20:49,884 --> 00:20:52,135 اين پول خيلي زياديه اما براي چي ؟ 240 00:20:52,219 --> 00:20:54,801 نه تنها کمپاني سودي نکرده 241 00:20:54,885 --> 00:20:57,676 تا اونجايي که من ميتونم بگم اونا هيچوقت کاري نکردن 242 00:20:57,760 --> 00:21:00,720 نه سلول هاي سوختي نه اختراعي نه تحقيقي هيچي 243 00:21:00,803 --> 00:21:03,136 بنابراين اکوفيلد فقط يه پوشش بوده 244 00:21:03,220 --> 00:21:06,013 سوال اينجاست که براي چي ؟ 245 00:21:17,599 --> 00:21:19,682 فيلي 246 00:21:22,308 --> 00:21:24,600 بشين پسر 247 00:21:29,935 --> 00:21:31,810 ...خب 248 00:21:31,894 --> 00:21:34,852 فيبوناچي چطور پيداش کردي ؟ 249 00:21:34,936 --> 00:21:37,687 تکليفم رو خوب انجام دادم 250 00:21:39,728 --> 00:21:44,397 اگه يه ثانيه ديگه با من بازي کني برنامه تو رو کنسل ميکنم 251 00:21:44,481 --> 00:21:48,190 ميفهمي ؟ بگو کجاست ماهي 252 00:21:50,066 --> 00:21:54,149 قبل از اينکه کسي وارد سرويس مارشالا ...بشه که تو برنامه محافظت از 253 00:21:54,233 --> 00:21:59,943 شاهدين قرار بگيره محافظتش با کلانتري هاي محليه از همونجا که دادگاه تشکيل شده 254 00:22:02,859 --> 00:22:06,485 کلانتر سلامون لطفا اجازه بدين 255 00:22:07,527 --> 00:22:10,403 آندرو سالامون بفرمايين 256 00:22:13,070 --> 00:22:17,529 اگه کلانتر در دسترس باشه پس محافظت از فيبوناچي به عهده اون نيست 257 00:22:17,613 --> 00:22:21,740 دفتر کلانتر پونتام کانتي کلانتر پرونز اونجاست ؟ 258 00:22:21,823 --> 00:22:24,782 متاسفم ايشون در تعطيلات هستن 259 00:22:24,865 --> 00:22:26,866 واقعا ؟ بله آقا 260 00:22:26,950 --> 00:22:29,532 پونتو کانتي چهار تا کلانتر داره 261 00:22:29,616 --> 00:22:34,450 فقط کلانتر پرونز تو دفترش نبود و زن و بچش هم تو خونه منتظرش بودن 262 00:22:34,533 --> 00:22:37,784 پس فمهيدم تنها تعطيلاتي که ميتونه بره با فيبوناچيه 263 00:22:37,867 --> 00:22:41,327 اون مواظبشه که به برنامه محافظت وصل بشه 264 00:22:41,410 --> 00:22:45,662 موضوع اينه که بعضي موقع ها هفته ها طول ميکشه که يه هويت جديد براش بسازن 265 00:22:45,745 --> 00:22:50,162 بنابراين يه کلانتر محلي مجبوره اين مدت رو با فيبوناچي بگذرونه 266 00:22:50,245 --> 00:22:54,413 چون تنها مي مونه مدام با خونش تماس ميگيره 267 00:22:56,915 --> 00:23:01,749 من به مخابرات زنگ زدم گفتم پروزو هستم و قبضم رو گم کردم 268 00:23:01,832 --> 00:23:03,998 يه کپي از اونا گرفتم 269 00:23:05,041 --> 00:23:11,042 معلوم شد آقاي پروزو از شهري خارج از شيکاگو تماس هاي تلفني زيادي با خونه داشته 270 00:23:12,460 --> 00:23:16,627 شماره رو پيگيري کردم و تونستم آدرشس رو پيدا کنم 271 00:23:16,710 --> 00:23:19,835 محل دقيقا فيبوناچي اونجا بود 272 00:23:19,919 --> 00:23:23,837 يعني هنوز اونجاست ؟ کسي رو دارم که مواظبشه 273 00:23:23,921 --> 00:23:27,713 وقتي حرکت ميکنه از دور مراقبه 274 00:23:30,838 --> 00:23:34,298 اين به خاطر پول مگه نه ؟ تو خيلي ناقلايي آقاي فالزوني 275 00:23:34,382 --> 00:23:38,508 چي ؟ جان دوستت سعي کرد منو تهديد کنه 276 00:23:38,591 --> 00:23:43,092 تهديد نه تضمين من برنامه دارم يه روزي از اينجا بيام بيرون 277 00:23:43,175 --> 00:23:46,926 فکر نميکنم با سوابق جديدم بتونم جايي برم 278 00:23:47,009 --> 00:23:49,219 چقدر ميخواي ؟ دويست هزار دلار 279 00:23:50,636 --> 00:23:53,969 من تو رو ميکشم در عوض کاره 280 00:23:54,053 --> 00:23:56,596 تو پشت منو ميخاروني منم پشت تو رو 281 00:23:56,677 --> 00:24:00,055 منم در عوض يه چيزي بهت ميدم 282 00:24:03,138 --> 00:24:06,056 اينو از کجا آوردي ؟ 283 00:24:07,597 --> 00:24:08,640 کي اين عکس رو انداخته ؟ 284 00:24:08,723 --> 00:24:13,182 تو اون بيرون کسي رو داري که ...مواظب آدم هاي ماست 285 00:24:13,265 --> 00:24:17,059 ما هم ديديم که بهتره کسايي رو داشته باشيم که مواظب آدم هاي تو باشن 286 00:24:17,142 --> 00:24:22,769 خوب حالا نوبت کدومه ؟ فيبوناچي يا دوست دختر خوشگلت ؟ 287 00:24:35,395 --> 00:24:42,439 آره بايد مواظب باشي که کي مياد به ملاقاتيت ماهي اين ديوار ها چشم دارن 288 00:24:42,898 --> 00:24:45,398 اگه به اون دست بزنين 289 00:24:45,482 --> 00:24:48,316 خودم ميکشمتون 290 00:24:48,399 --> 00:24:52,776 اين يه تهديد الکيه تو از يه پشمم برام کمتري 291 00:24:52,859 --> 00:24:56,235 و شما دو تا کاري که بايد بکنين اينه که آدرسشو بهم بدين 292 00:24:56,318 --> 00:24:59,069 بعدش ما همه از اين بازي ها راحت ميشيم 293 00:25:04,070 --> 00:25:07,237 آدرسو بگو 294 00:25:07,320 --> 00:25:09,571 الان 295 00:25:12,404 --> 00:25:14,405 ...به من قول بده 296 00:25:15,947 --> 00:25:18,490 به من قول بده که اين کار سريع و بدونه درد انجام بشه 297 00:25:19,157 --> 00:25:21,406 تو اين پسر رو باور داري ؟ به من قول بده 298 00:25:21,490 --> 00:25:26,908 اگه چيز بعدي که از دهنت مياد بيرون آدرس نباشه 299 00:25:26,991 --> 00:25:30,493 خيلي جاها خيلي دردها رو خواهند کشيد 300 00:25:42,829 --> 00:25:45,247 کانادا 301 00:25:46,288 --> 00:25:49,413 خيابان هميلتون شماره 345 302 00:25:50,540 --> 00:25:52,457 تاندر بي اونتاريو 303 00:25:52,541 --> 00:25:54,706 برو بيرون 304 00:26:10,544 --> 00:26:12,628 کارت عالي بود جان 305 00:26:14,002 --> 00:26:19,420 فکر کنم مرگ جان آبروزي يه خيال پردازي بزرگ بود 306 00:26:19,504 --> 00:26:22,089 ممنونم 307 00:26:22,172 --> 00:26:25,798 ميتوني يه لطفي بکني و اين قضيه بليک رو مرتب کني ؟ 308 00:26:26,256 --> 00:26:29,132 آره الان اونو انجام شده بدون 309 00:26:30,423 --> 00:26:32,841 ...ممنونم وفيلي 310 00:26:32,925 --> 00:26:35,424 قبل از اينکه ماشه رو بکشي 311 00:26:35,508 --> 00:26:41,635 تو چشم هاش نگاه کن و بهش بگو جان آبروزي گفت خدافظ 312 00:26:41,718 --> 00:26:42,677 باشه 313 00:27:11,891 --> 00:27:16,519 در مسابقه براي صلح جاهني و موفقيت کميابي آمرديکا اين مسابقات رو هماهنگ خواهد کرد 314 00:27:16,602 --> 00:27:19,727 مسابقه ؟ مسابقه موشها، مسابقه دسته ها 315 00:27:19,811 --> 00:27:22,727 ميتوي يه کلمه با معني بدتر پيدا کني ؟ 316 00:27:22,811 --> 00:27:25,354 درستش کن 317 00:27:25,437 --> 00:27:27,937 براي من پرستار بچه فرستادي ؟ 318 00:27:29,229 --> 00:27:32,896 اين زمان و مکان خوبي نيست اتفاقا اينجا زمان و مکان خوبيه 319 00:27:32,980 --> 00:27:36,107 با من اينطوري صپحبت نکن يادت باشه با کي داري صحبت ميکني 320 00:27:36,189 --> 00:27:38,314 من معاون رئيس جمهور اين کشور هستم 321 00:27:38,398 --> 00:27:43,192 نه در حقيقت تو کاروين رينولدز هستي از مونتگومري ايلينويز 322 00:27:43,274 --> 00:27:45,608 من دقيقا ميدونم کي هستي 323 00:27:47,859 --> 00:27:50,401 با من بيا 324 00:27:50,484 --> 00:27:52,568 ...فقط 325 00:27:57,028 --> 00:27:59,611 چيزي هست که بايد متوجه بشي 326 00:27:59,695 --> 00:28:03,530 اگه کارت رو انجام ميدادي هيچوقت مجبور نميشدم از کوئين خواهش کنم 327 00:28:03,613 --> 00:28:06,738 و يه چيزي هست که تو بايد بدوني 328 00:28:06,822 --> 00:28:10,406 وقتي تو اين يارو رو صدا کردي يه جانور رو از خواب بيدار کردي 329 00:28:10,489 --> 00:28:14,948 چون اونا برنامه هي بزرگتري به ما دارن و اونا خيلي سريع آتيشي ميشن اگه کار ها بر وفق مراد پيش نره 330 00:28:15,031 --> 00:28:17,366 به همين دليل هيچکس در امان نيست 331 00:28:17,449 --> 00:28:20,116 نه تو. نه من 332 00:28:21,367 --> 00:28:27,576 بذار زود قضاوت نکنيم منظورم اينه که همه نگران آينده هستن من اينو درک ميکنم 333 00:28:27,660 --> 00:28:33,453 اما چيزي که هر دوي ما بايد به ياد داشته باشيم اينه که ما هردومون تو اين کار شرکت داريم 334 00:28:33,537 --> 00:28:38,329 چيزي که ميخوام بگم اينه که اينا ديگه وارد قضيه شدند و نميشه خارجشون کرد 335 00:28:38,413 --> 00:28:42,080 اين خبر بدي براي همه هستش 336 00:28:56,209 --> 00:28:58,418 سباستين بالفور ؟ 337 00:28:59,918 --> 00:29:02,044 بله من نستور پولاک هستم 338 00:29:02,128 --> 00:29:04,544 از شرکت بيمه ميدوسترن 339 00:29:04,627 --> 00:29:07,170 من قبلا بيمه شدم ممنون 340 00:29:07,254 --> 00:29:11,004 نه من اينجا اومدم راجع به ورونيکا داناوان صحبت کنم مگه چي شده ؟ 341 00:29:11,087 --> 00:29:16,672 ما سعي داريم از ايشون ردي بدست بياريم با در نظر گرفتن خرابي هاي به بار اومده از انفجار آپارتمان 342 00:29:16,755 --> 00:29:21,090 انفجار ؟ شما نميدونستين ؟ اوه متاسفم 343 00:29:21,173 --> 00:29:25,590 به خاطر اينکه تو سوابق ايشون قيد شده شما نامزدشون ...هستين من اومدم. خب پس من در نظر ميگيرم 344 00:29:25,674 --> 00:29:29,800 صبر کن ورونيکا حالش خوبه ؟ خوب اونجا يه حادثه مرگبار اتفاق افتاد 345 00:29:29,883 --> 00:29:35,717 البته آزمايشات پزشکي نتونسته هويت کشته ها رو به دقت مشخص کنه 346 00:29:35,801 --> 00:29:40,969 براي همين ممکنه ورونيکا سلامت باشه و ما خبر نداشته باشيم ما اميد وار بوديم شما کمکمون کنيد 347 00:30:10,892 --> 00:30:12,977 رز 348 00:30:14,686 --> 00:30:16,936 ريز 349 00:30:19,020 --> 00:30:20,354 باروز 350 00:30:31,399 --> 00:30:33,399 پنکک زغال اخته ؟ 351 00:30:33,482 --> 00:30:35,566 باشه هرطور که ميل داشته باشي 352 00:30:35,649 --> 00:30:37,691 پنکک زغال اخته 353 00:32:14,756 --> 00:32:17,172 341 354 00:32:23,925 --> 00:32:26,009 345. 355 00:32:30,427 --> 00:32:33,510 خودشه 356 00:32:33,594 --> 00:32:38,386 اينم از اين پسر وقت خوابه. يه بوس به من بده 357 00:32:40,095 --> 00:32:42,388 تو خوبي ؟ 358 00:32:42,471 --> 00:32:44,972 شب بخير 359 00:32:45,055 --> 00:32:48,140 خلي خب يه بوس به من بده عزيزم 360 00:33:03,476 --> 00:33:06,601 بچه ها خوابن ممنون 361 00:33:09,103 --> 00:33:11,395 امشب يه پيغام فرستاديم آقايون 362 00:33:11,478 --> 00:33:16,062 اول دخل خانوادش رو مياريم و منتظر مي مونيم 363 00:33:40,152 --> 00:33:42,277 عزيزم بله 364 00:33:42,360 --> 00:33:46,070 ميتوني تايمر رو تغيير بدي ؟ بله 365 00:33:46,154 --> 00:33:47,820 دوست دارم منم دوست دارم 366 00:33:56,364 --> 00:33:59,031 پليس اسلحتون رو بندازين 367 00:33:59,990 --> 00:34:01,657 گفتم بندازش 368 00:34:07,617 --> 00:34:09,700 بندازين 369 00:34:34,998 --> 00:34:37,832 سلام من جان هستم ميخواستي با من صحبت کني ؟ 370 00:34:37,915 --> 00:34:40,124 آره خبر ها رو شنيدي ؟ 371 00:34:40,207 --> 00:34:43,292 فالزوني ديشب تو کانادا دستگير شده 372 00:34:43,375 --> 00:34:47,668 به خاطر قاچاق بين الملي اسلحه پيمان شکني آزادي مشروط 373 00:34:47,752 --> 00:34:50,418 حسابي کارش ساختست 374 00:34:54,879 --> 00:34:59,254 تو گلهات رو انداختي دور آره همونطوري که گفتم اونا دوام نميارن 375 00:34:59,838 --> 00:35:02,838 فکر نميکنم هنوز خشک شده باشن 376 00:35:03,839 --> 00:35:08,339 من دوست ندارم به چيز ها وابسته بشم وقتي بدونم پايدار نيستن 377 00:35:08,423 --> 00:35:12,466 اينم از اين چرا تو بد گمان هستي ؟ 378 00:35:13,632 --> 00:35:19,134 مايکل فکر ميکنم بد گماني وجود نداره واقعيت هم وجود داه و بين اينها يه حالت مياني هست اميد، ايمان 379 00:35:19,217 --> 00:35:22,509 اينئو از يه مرد 8 انگشتي که تو زندان هستش شنيدم 380 00:35:22,593 --> 00:35:25,260 انگشت ها زياد مهم نيستن 381 00:35:25,343 --> 00:35:28,470 ممنون که خواستي منو بخندوني امروز نه 382 00:35:28,553 --> 00:35:31,721 تو هيچوقت نميدوني کار تموم شد 383 00:36:01,686 --> 00:36:04,769 من و تو خيلي حرفا داريم با هم بزنيم مگه نه ماهي ؟ 384 00:36:04,853 --> 00:36:09,103 به نظر ميرسه براي فيلي فالزوني مشکلي تو کانادا بوجود اومده 385 00:36:09,187 --> 00:36:12,147 فقط به خاطر اطلاعاتي که به اون دادي 386 00:36:12,230 --> 00:36:17,148 چه نوع مشکلاتي ؟ تجارت بين الملي اسلحه و پيمان شکني در آزادي مشروط 387 00:36:17,231 --> 00:36:19,689 اون براي مدت طولاني پيداش نميشه 388 00:36:19,772 --> 00:36:22,566 تو چه احساسي داري ؟ 389 00:36:22,649 --> 00:36:25,399 خيلي خوب 390 00:36:28,151 --> 00:36:31,651 پي آي چي ميشه ؟ اونم بهم برگشت 391 00:36:31,735 --> 00:36:35,028 فالزوني ديروز پول بليک رو داده پس فعلا همه چيز خوبه 392 00:36:35,111 --> 00:36:37,360 همه چيز درست انجام شد بله به خوبي 393 00:36:37,444 --> 00:36:40,404 تو يه هنر پيشه هستي 394 00:36:40,487 --> 00:36:42,237 ممنون 395 00:36:42,321 --> 00:36:44,571 اينم خيلي کمک کرد 396 00:36:44,654 --> 00:36:46,487 خوشگله 397 00:36:46,571 --> 00:36:48,906 کجا انداختيش ؟ 398 00:36:48,989 --> 00:36:52,698 اون مال روزهاي قديم لينکلنه کمپي، مسافرتي چيزي بوده 399 00:36:52,781 --> 00:36:55,991 خب کي بر ميگرديم به اون اتاق ؟ همين الان 400 00:36:56,074 --> 00:36:59,033 خب پس بريم آره 401 00:37:00,158 --> 00:37:03,075 يه چيز ديگه هم هست 402 00:37:05,910 --> 00:37:11,578 تو فيبوناچي رو به من ميدي وقتي ما بيرون اون ديوار ها باشيم درسته ؟ 403 00:37:11,661 --> 00:37:13,453 البته 404 00:37:16,412 --> 00:37:18,787 ممنون 405 00:37:18,871 --> 00:37:21,663 فکر کنم اينو نگه دارم 406 00:37:21,747 --> 00:37:24,580 براي اطمينان 407 00:37:38,583 --> 00:37:41,585 بازم آب ميوه ميخواي ؟ چرا ما نميتونم هر روز صبحانه بخوريم ؟ 408 00:37:41,668 --> 00:37:45,419 تو بايد هر روز صبحونه بخوري ال جي اون يه وعده غذايي مهم هستش 409 00:37:45,502 --> 00:37:48,253 چدا من نميتونم هر روز با تو صبحونه بخورم ؟ 410 00:37:48,337 --> 00:37:50,670 چيز ديگه اي بيشتر از اين نميتونه منو خوش حال کنه 411 00:37:50,754 --> 00:37:54,962 ولي من و مادرت ديگه با هم زندگي نميکنم 412 00:37:55,046 --> 00:37:57,756 چرا ؟ 413 00:37:57,839 --> 00:37:59,590 ...خب 414 00:37:59,671 --> 00:38:03,923 بعضي موقع ها اين اتفاق مي افته بين مادر و پدر ها 415 00:38:04,007 --> 00:38:07,215 ولي ميدوني چيه ؟ تو خوش شانس ترين پسر روي زمين هستي 416 00:38:07,299 --> 00:38:10,009 چون مادرت تو رو خيلي دوست داره 417 00:38:10,092 --> 00:38:12,258 و منم تو رو خيلي دوست دارم 418 00:38:12,342 --> 00:38:16,676 حالا موافقي قرارمون رو براي يکشنبه هر هفته بذاريم ؟ 419 00:38:16,760 --> 00:38:19,927 فقط من و تو باشه ؟ باشه 420 00:38:20,011 --> 00:38:22,094 کم يا زياد ؟ زياد 421 00:38:22,178 --> 00:38:24,054 خيلي خب 422 00:38:26,178 --> 00:38:28,262 از اونجا بلند شو 423 00:38:39,057 --> 00:38:41,890 برو قدم بزن 424 00:38:45,725 --> 00:38:48,892 کس ديگه اي هم ميخواد با اون قدم بزنه ؟ 425 00:38:50,185 --> 00:38:52,227 اره 426 00:38:54,769 --> 00:38:58,853 اين بازي منه به نظر ميرسه دوست ما برگشته سر جاي خودش 427 00:38:58,936 --> 00:39:01,354 اينطور به نظر مياد 428 00:39:01,937 --> 00:39:05,980 يه چيزي به من ميگه ما بايد از تو تشکر کنيم 429 00:39:06,064 --> 00:39:08,146 نميخواي بدوني تو درست ميگي 430 00:39:08,229 --> 00:39:11,814 پاتو بکش کنار پير مرد 431 00:39:20,649 --> 00:39:24,817 حالا ما خيلي چيزا براي گفتن داريم 432 00:39:30,652 --> 00:39:32,986 من چيزي براي گفتن ندارم 433 00:39:33,070 --> 00:39:35,612 فکر ميکني ميتوني با من بازي کني دونه برفي ؟ 434 00:39:35,695 --> 00:39:38,029 فقط به خاطر اينکه کالج رفتي ؟ 435 00:39:38,112 --> 00:39:40,404 آموزش بزگ مدرسه 436 00:39:40,488 --> 00:39:44,448 خب بذار يادت بدم داخل اين ديوار ها داروين برنده ميشه 437 00:39:45,030 --> 00:39:47,948 نه انيشتين 438 00:39:48,032 --> 00:39:50,200 وقتتون تموم شده خانم ها 439 00:39:50,281 --> 00:39:52,824 صف ببنديد 440 00:39:54,033 --> 00:39:56,450 کارم با تو تموم نشده ماهي 441 00:39:56,533 --> 00:39:58,618 هنوز شروع هم نشده 442 00:40:18,497 --> 00:40:20,581 خوبه 443 00:40:23,290 --> 00:40:28,291 ما از مرحله سختش گذشتيم نيم متر ديگه ميرسيم به لوله 444 00:40:28,374 --> 00:40:30,875 جمعه ميرسيم به کانال جمعه ؟ 445 00:40:30,958 --> 00:40:34,709 بهتره برنامه ريزي مسافرت رو انجام بدي ماري کروز وايسا که دارم ميام 446 00:40:34,793 --> 00:40:37,709 ساردينيا دارم ميام کجا ميريم ؟ 447 00:40:37,793 --> 00:40:39,627 پاناما پاناما 448 00:40:39,710 --> 00:40:43,294 پاناما درين گپ جنوب کانل 449 00:40:43,377 --> 00:40:46,545 نه جاده اي نه برقي نه پليسي 450 00:40:47,463 --> 00:40:51,130 هيچي به جز ساحلي با ماسه هاي سفيد و ماهي ها 451 00:40:51,214 --> 00:40:56,131 خب عاليه ولي زندگيمون چطور ميگذره ؟ نميدونم خب يه مغازه باز ميکنيم 452 00:40:56,215 --> 00:40:58,633 من کاسبي بلد نيستم منم بلد نيستم 453 00:40:58,716 --> 00:41:01,174 ولي ميتونيم ياد بگيريم 454 00:41:02,008 --> 00:41:04,674 نگهبانها 455 00:41:09,675 --> 00:41:13,093 اين زنداني ميگه اينجا واسش کار هست 456 00:41:13,177 --> 00:41:16,427 نه فکر نميکنم شنيدي چي گفت راه بيفت بريم 457 00:41:16,511 --> 00:41:19,179 صبر کن رئيس يه لحظه صپبر کن 458 00:41:25,429 --> 00:41:29,973 مطمئني کسي رو نميخواي ؟ مطمئني که نميخواي از يه بازوي ديگه استفاده کني ؟ 459 00:41:30,057 --> 00:41:32,848 تو چيزي از ساخت و ساز ميدوني ؟ 460 00:41:32,932 --> 00:41:36,474 تخصصم تو کار بتنه ميتونم بکنم 461 00:41:40,184 --> 00:41:42,226 باشه رئيس اسمشو بنويس 462 00:41:42,309 --> 00:41:44,893 عاليه 463 00:41:52,728 --> 00:41:56,978 بهت گفتم اينجا داروين از انيشتين ميبره ماهي 464 00:42:03,648 --> 00:42:07,191 من نقاط زيادي دارم ولي راهي براي ارتباط نيست 465 00:42:07,272 --> 00:42:10,191 هيچکس اينجا ثروتمند نيست سهامدار ها چي ؟ 466 00:42:10,274 --> 00:42:12,899 سودشون حداقل بود و همش دوباره به سهام تبديل شده 467 00:42:12,982 --> 00:42:15,776 به نظر ميرسه اونا قراردادهاي دست پايين دارن يه مقدار تحقيق و توسعه انجام شده 468 00:42:15,859 --> 00:42:19,525 ولي مبلغي نيست که قابل مقايسه باشه کسي هم بيرون نرفته با بازنشستکي زود هنگام 469 00:42:19,609 --> 00:42:23,193 نميتوني 500 مليون دلار رو با جابه جايي چند تا نقطه پنهن کني 470 00:42:23,276 --> 00:42:28,819 در يک حرکت پيشبيني شده از طرف صاحب نظران رينولدر معاون رئيس جمهود خود را براي رياست جمهوري کانديد کرد 471 00:42:28,903 --> 00:42:32,321 او آمديگي خود را از زادگاهش مونتگومري ايلينويز اعلام نمود 472 00:42:32,404 --> 00:42:38,240 حرکت به سوي صلح جهاني مثل يه دوي استقامت هستش نه دوي سرعت 473 00:42:38,323 --> 00:42:42,990 ولي من به شما اطمينان ميدهم که آمريکا در صدر خواهد بود 474 00:42:43,074 --> 00:42:47,033 يه پولي مثل اين نميتونه ناپديد شده باشه با همچين پولي ميشه يه کشور کوچيک رو اداره کرد 475 00:42:47,116 --> 00:42:51,533 معاون رئيس جمهور اعلام کرده داشتن بزرگترين تريبون انتخاباتي تاريخ 476 00:42:51,617 --> 00:42:55,201 ميتونه به موفقيت خيلي بزرگي دست پيدا کنه 477 00:42:55,284 --> 00:42:57,994 پيش داوري ها هم به اين گفته سهمز دارن 478 00:42:58,078 --> 00:43:00,994 شايد نه يه کشور کوچيک 479 00:43:01,078 --> 00:43:03,662 شايد همينجا