1 00:00:01,160 --> 00:00:02,593 Sebelumnya di "Prison Break": 2 00:00:02,680 --> 00:00:07,037 Bayangkan tempat ini seperti sebuah peta Sel kita disana adalah kota New York 3 00:00:07,120 --> 00:00:09,395 Klinik, pintu keluar kita, California. 4 00:00:09,480 --> 00:00:11,994 Pipa yang dibawah kita yang menghubungkan adalah... 5 00:00:12,080 --> 00:00:13,957 - Route 66. - Jalan keluar kita 6 00:00:14,040 --> 00:00:18,909 Route 66 ada di bawahnya. Dan gedung itu satu-satunya yang ada di atasnya 7 00:00:19,000 --> 00:00:23,391 Yang kita lakukan adalah masuk kesana dengan PI, dan menggali jalan masuk 8 00:00:23,480 --> 00:00:26,631 - Yang mana? - Itu 9 00:00:26,720 --> 00:00:29,518 Empat kaki dibawah terhubung dengan pipa itu 10 00:00:29,600 --> 00:00:33,798 Kita harus menggalinya dan kita bisa samipai ke Route 66. 11 00:00:33,880 --> 00:00:36,519 Aku akan mencari tahu apa yang sedang kau lakukan diatas sana 12 00:00:36,600 --> 00:00:39,831 Kau bilang padaku pernah bekerja PI diatas sana 13 00:00:39,920 --> 00:00:43,708 dan PI tidak pernah diperintahkan kesana 14 00:00:43,800 --> 00:00:46,917 Kami punya hadiah untukmu 15 00:00:47,000 --> 00:00:49,639 Siapa namamu? 16 00:00:49,720 --> 00:00:53,793 Ada ledakan. Pipa gas. Semuanya tewas 17 00:00:53,880 --> 00:00:56,952 - Orang-orang ini tidak akan berhenti sebelum kita mati - Kita tidak bisa bersembunyi selamanya 18 00:00:57,040 --> 00:00:59,190 Bagaimana anak itu? Yang membunuh kedua orangtuanya? 19 00:00:59,280 --> 00:01:01,555 Oh, mereka sudah menangkapnya. Dia sudah ditahan 20 00:01:01,640 --> 00:01:03,756 Aku tahu siapa kau, bajingan 21 00:01:03,840 --> 00:01:04,829 Philly Falzone. 22 00:01:04,920 --> 00:01:09,311 Seseorang tahu dimana Fibonacci dan kau tidak berbuat apa-apa 23 00:01:17,160 --> 00:01:19,151 Tolong 24 00:01:20,600 --> 00:01:22,750 Aku mohon 25 00:01:24,440 --> 00:01:26,431 26 00:01:31,200 --> 00:01:33,430 Maafkan dia 27 00:01:34,200 --> 00:01:39,718 Dia punya kecenderungan untuk bergaul dengan yang tidak sepantasnya 28 00:01:39,800 --> 00:01:42,837 Dilarang berbicara di kamar mandi. Hentikan 29 00:01:42,920 --> 00:01:45,434 Sebaiknya kau tidak mengganggunya 30 00:01:45,520 --> 00:01:48,557 Kau tidak ingin ikut campur urusanku, kan? 31 00:01:48,640 --> 00:01:50,870 Jangan bertindak bodoh 32 00:01:50,960 --> 00:01:54,919 Disaat aku memegang rahasiamu 33 00:01:58,640 --> 00:02:03,111 Apa yang terjadi antara kau dan dia itu masalah kalian 34 00:02:03,560 --> 00:02:05,835 Sudah kuduga kau akan bilang begitu 35 00:02:17,200 --> 00:02:19,395 Kau harus menolongku 36 00:02:26,640 --> 00:02:30,679 - Kau harus menolongku - Ini sudah jadi masalah polisi 37 00:02:30,760 --> 00:02:34,548 Kita sedang bicara tentang anakku Dia menghilang. Lakukan sesuatu! 38 00:02:34,640 --> 00:02:37,996 Kau harus paham jika kau adalah warden di sini 39 00:02:38,080 --> 00:02:41,038 Jika itu menyangkut hukum, maka tidak ada yang bisa aku lakukan 40 00:02:41,120 --> 00:02:45,272 Yang terjadi di luar sana bukan tanggung jawabku sampai semuanya sampai disini 41 00:02:45,360 --> 00:02:48,397 - Tolonglah. Biarkan aku keluar - Apa? 42 00:02:48,480 --> 00:02:51,995 Biarkan aku mencarinya. Aku tahu jalan pikirannya Aku tahu dia ada dimana 43 00:02:52,080 --> 00:02:57,359 Tapi kau harus paham jika kau adalah tahanan hukuman mati 44 00:02:57,440 --> 00:02:59,715 Dan aku tidak mungkin mengabulkannya 45 00:02:59,800 --> 00:03:05,238 Mungkin saja. Dalam masalah keluarga kau bisa mengabulkan permohonan itu 46 00:03:05,320 --> 00:03:09,313 Anakmu adalah tersangka utama dalam dua kasus pembunuhan 47 00:03:24,560 --> 00:03:25,993 Hey. 48 00:03:26,440 --> 00:03:29,512 Kau pikir ini apa, a siesta? 49 00:03:29,600 --> 00:03:34,310 Kau lihat, Gambarku di atas sana? Kenapa bisa begitu? 50 00:03:34,760 --> 00:03:38,594 Etik kerja. Apa dua kata itu berarti di negaramu? 51 00:03:38,680 --> 00:03:43,390 Kau sedang PI, jadi jangan lamban Ini peringatan terakhir 52 00:03:43,480 --> 00:03:45,755 Lihat apa kau? 53 00:04:15,560 --> 00:04:18,472 Jika mereka menemukannya. Mereka akan tahu semuanya 54 00:04:18,560 --> 00:04:22,678 Oleh karena itu kita harus membersihkannya Bersama-sama 55 00:04:22,760 --> 00:04:27,914 Perhatian semuanya Semua tahanan berjarak 40 kaki dari pagar 56 00:04:28,000 --> 00:04:30,434 Tahanan baru datang dalam waktu lima menit 57 00:04:30,520 --> 00:04:35,469 Diulangi, Perhatian semuanya Semua tahanan berjarak 40 kaki dari pagar 58 00:04:35,560 --> 00:04:38,358 Tahanan baru datang dalam waktu lima menit 59 00:05:00,240 --> 00:05:06,509 Perhatian semuanya. Semua tahanan berjarak 40 kaki dari pagar 60 00:05:06,600 --> 00:05:08,670 Orang-orang baru 61 00:05:16,560 --> 00:05:18,790 Lebih baik tenang, BG. 62 00:05:18,880 --> 00:05:22,555 Mereka tahu kau macam-macam Kau akan dihabisi 63 00:05:22,640 --> 00:05:24,631 64 00:05:47,000 --> 00:05:50,037 - Aku harus mencari nama baru untukmu - Kenapa? 65 00:05:50,120 --> 00:05:55,240 Karena kau bukan fish lagi Kau bukan orang baru disini 66 00:06:41,040 --> 00:06:43,110 Aku seharusnya bisa melakukannya 67 00:06:43,200 --> 00:06:44,952 Tidak 68 00:06:45,040 --> 00:06:49,591 T-Bag sudah mengancamnya. Tidak ada yang bisa kau lakukan 69 00:06:49,680 --> 00:06:54,117 Aku bisa melapor ke Pope. Dia bisa dipindahkan ke ADSEG. 70 00:06:54,200 --> 00:06:57,033 Tenang, Michael. Kau bahkan tidak mengenalnya 71 00:06:57,120 --> 00:07:03,309 Apakah itu benar? Aku mengacuhkannya karena tidak ingin membuat keributan 72 00:07:03,400 --> 00:07:06,710 Akan lebih...baik 73 00:07:06,800 --> 00:07:09,268 jika kau melihatnya dari sisi yang lain 74 00:07:09,360 --> 00:07:11,237 membuat aman rencana kita 75 00:07:11,320 --> 00:07:13,470 Dan kau sudah melakukannya 76 00:07:13,560 --> 00:07:15,471 Tapi buat apa? 77 00:07:15,560 --> 00:07:18,393 Buka itu yang dia ajarkan kepada kita 78 00:07:18,480 --> 00:07:21,358 Ada yang kesulitan, kau membantunya 79 00:07:22,640 --> 00:07:25,279 Dia akan menangis jika dia tahu 80 00:07:25,360 --> 00:07:29,592 Tidak akan. Kau sudah membantuku, Michael. 81 00:07:29,680 --> 00:07:34,037 Anakku sedang dicari 82 00:07:34,120 --> 00:07:38,591 Lakukan apa saja untuk mengeluarkan kita dari sini. Aku mohon 83 00:07:52,840 --> 00:07:54,831 84 00:08:18,280 --> 00:08:21,078 Sedang apa? 85 00:08:21,160 --> 00:08:24,232 Aku sedang mencari kopi 86 00:08:24,320 --> 00:08:26,276 Tidak ada disini 87 00:08:26,360 --> 00:08:30,353 Itu milik Ayahku jika kau ingin tahu 88 00:08:30,440 --> 00:08:35,309 - Berapa lama ini ada disitu? - Entahlah. Lima tahun? 89 00:08:38,040 --> 00:08:43,592 Veronica, kita sudah melalui banyak hal dan aku juga sama-sama ketakutan 90 00:08:43,680 --> 00:08:47,753 tapi kadang kau masih melihatku seperti...aku ini orang jahat 91 00:08:47,840 --> 00:08:52,994 Aku tidak kenal siapa kau Kau tiba-tiba muncul disaat aku membutuhkan bantuan 92 00:08:53,080 --> 00:08:56,470 Sepertinya kau melupakan sesuatu 93 00:08:56,560 --> 00:09:01,509 Aku pernah ada di posisimu mantanmu, seorang penjahat 94 00:09:01,600 --> 00:09:05,195 ada di penjara untuk kejahatan yang tidak dilakukannya 95 00:09:05,280 --> 00:09:11,276 Begini saja. Aku sudah cukup banyak masalah Jika kau ingin pergi, Pergilah 96 00:09:25,720 --> 00:09:29,918 - Keberatan aku disini? - Pergi sana 97 00:09:30,000 --> 00:09:35,358 Hey, aku hanya...aku baru Aku sedang mencoba mencari teman 98 00:09:35,440 --> 00:09:39,353 - Kubilang pergi - Teman, Aku butuh teman 99 00:09:39,440 --> 00:09:43,319 Ya? Baiklah. Carilah teman di tempat yang lain 100 00:09:44,800 --> 00:09:47,598 Baiklah semuanya 101 00:09:47,680 --> 00:09:49,875 Aku baik-baik saja 102 00:09:50,920 --> 00:09:53,354 Damai 103 00:09:57,560 --> 00:10:01,314 Anak itu sedang bingung tentang warna kulitnya 104 00:10:01,400 --> 00:10:04,551 tapi dia terlihat bersemangat, kan? 105 00:10:10,400 --> 00:10:13,358 - Abruzzi! - Ya? 106 00:10:13,440 --> 00:10:16,079 Sedang apa kau? 107 00:10:17,480 --> 00:10:20,074 Apa maksudmu, aku sedang apa? 108 00:10:20,160 --> 00:10:24,392 - Sudah awal bulan, John. - Ya? Lalu? 109 00:10:24,480 --> 00:10:27,119 Aku belum dapat bayaranku 110 00:10:28,760 --> 00:10:32,469 - Apa? - Aku sudah memeriksa tabunganku. Masih kosong 111 00:10:33,920 --> 00:10:36,070 Uh... 112 00:10:36,160 --> 00:10:40,392 Pasti ada kesalahan. Kesalahan penghitungan 113 00:10:40,480 --> 00:10:44,234 Ya. Katakan pada Falzone Aku tidak mau ada kesalahan penghitungan 114 00:10:44,320 --> 00:10:48,791 Aku akan ke kantorku dan nanti setelah pekerjaanku selesai Aku akan memeriksa tabunganku lagi 115 00:10:48,880 --> 00:10:53,112 Jika masih tidak ada. Semua kemudahan yang kau dapatkan akan hilang 116 00:10:53,200 --> 00:10:55,555 seperti PI, 117 00:10:55,640 --> 00:10:57,676 hilang 118 00:10:58,880 --> 00:11:01,792 Selesaikan, John. 119 00:11:01,880 --> 00:11:04,075 - Falzone Enterprises. - Hubungkan Philly. 120 00:11:04,160 --> 00:11:08,278 - Tuan Falzone sedang tidak ada - Katakan ini John Abruzzi 121 00:11:08,360 --> 00:11:12,319 - maaf aku tidak tahu - kau sudah tahu sekarang 122 00:11:12,400 --> 00:11:14,391 Um... 123 00:11:16,440 --> 00:11:19,910 - Maaf. Dia akan menghubungi Anda nanti - Apa? Hey... 124 00:11:20,000 --> 00:11:22,389 125 00:11:33,320 --> 00:11:36,232 Maaf, untuk yang kemarin 126 00:11:37,560 --> 00:11:40,950 Banyak tekanan, itu saja 127 00:11:41,040 --> 00:11:44,635 Kabar baiknya, tidak ada yang tahu kita disini Ayahku sudah memastikannya 128 00:11:44,720 --> 00:11:48,793 Tidak ada telpo. Sama seperti sumur dan generator. 129 00:11:48,880 --> 00:11:52,236 Aku dulu sering berpikir jika dia seorang yang gila 130 00:11:52,320 --> 00:11:55,596 - Tapi dia benar sekarang - Aku tidak bisa di sini, Nick. 131 00:11:55,680 --> 00:11:59,355 Aku harus kembali. Dia hanya punya kurang dari dua minggu 132 00:12:00,960 --> 00:12:03,235 Ayahku bilang ini sangat serius 133 00:12:03,320 --> 00:12:07,279 Dia hanya memakainya jika hanya, hanya terdesak 134 00:12:10,400 --> 00:12:12,709 Berbahaya jika kita muncul lagi 135 00:12:12,800 --> 00:12:15,758 Tidak jika mereka tidak mencari kita Mereka pikir kita sudah mati 136 00:12:15,840 --> 00:12:18,400 Ya, tapi sampai kapan? 137 00:12:18,480 --> 00:12:22,439 Secepatnya, dan harus pandai karena jika tidak kita akan gagal 138 00:12:22,520 --> 00:12:26,718 jika kita berpikir kita akan dapat bukti baru sebelum eksekusi 139 00:12:26,800 --> 00:12:29,792 Aku akan melawan semua jaksa di Cook County. 140 00:12:29,880 --> 00:12:35,876 Ada yang terbunuh, orang pertama yang dimintai keterangan tentang musuhnya adalah, istrinya 141 00:12:35,960 --> 00:12:39,509 - Kau ingin menemui dia sendirian? - Leslie Steadman. 142 00:12:39,600 --> 00:12:44,515 Semua orang tahu jika dia sering makan siang di Lexington setiap hari 143 00:12:44,600 --> 00:12:46,909 bersama teman-temannya 144 00:12:51,960 --> 00:12:53,871 Hey, hey. Hey, hey! 145 00:12:53,960 --> 00:12:56,235 Santai. Santai! 146 00:12:56,320 --> 00:12:59,949 Kakakmu ini akan membuat kita ketahuan 147 00:13:02,720 --> 00:13:05,473 - Ada yang datang - Ayo 148 00:13:05,920 --> 00:13:07,831 Cepat. Pindahkan 149 00:13:12,120 --> 00:13:14,395 - Baiklah - Semuanya keluar 150 00:13:14,480 --> 00:13:17,153 - Apa? - Ku bilang semuanya keluar 151 00:13:17,240 --> 00:13:19,629 Sekarang 152 00:13:25,880 --> 00:13:27,871 Pergi! 153 00:13:29,920 --> 00:13:32,195 - Kita harus kemana? - Berkumpul di sudut sana 154 00:13:32,280 --> 00:13:36,478 Dan jangan ada yang bergerak. Pergi! 155 00:13:37,960 --> 00:13:40,155 Apa yang terjadi? 156 00:13:45,960 --> 00:13:50,431 - Kita jahat sekali, kan? - Benar sekali. Ayo 157 00:13:53,840 --> 00:13:59,312 - Kau harusnya memberi kita peringatan - Maaf. Dia tiba-tiba muncul 158 00:14:00,560 --> 00:14:02,551 Mm. Mm. Mm. 159 00:14:02,640 --> 00:14:05,029 Oh, Kita akan ketahuan oleh warden. Oh! 160 00:14:05,120 --> 00:14:08,874 Sayang, sekarang, disini, saat ini, 161 00:14:08,960 --> 00:14:12,430 - Aku wardennya. - Oh! 162 00:14:12,520 --> 00:14:14,078 - Katakan - Jangan 163 00:14:14,160 --> 00:14:16,435 - Ayo, sayang, katakan. - Oh! 164 00:14:16,520 --> 00:14:19,034 - Katakan - Kau warden, Louis! 165 00:14:19,120 --> 00:14:21,111 Ya, ya 166 00:14:36,120 --> 00:14:38,759 Bajingan 167 00:14:39,560 --> 00:14:42,120 Apa dia tahu? 168 00:14:45,680 --> 00:14:51,915 Sedikit lagi dan dia akan menemukannya. Kita harus menutupinya secepatnya 169 00:14:52,600 --> 00:14:56,434 Bangkrut. apa maksudmu, bangkrut? 170 00:14:56,520 --> 00:14:59,432 C-Corp, semuanya 171 00:14:59,520 --> 00:15:04,913 bahkan yang ada di Caymans, Bermuda... Philly Falzone melikuidasi semuanya 172 00:15:05,000 --> 00:15:09,437 Hey, sudah kubilang apa yang akan terjadi jika kau macam-macam denganku 173 00:15:09,520 --> 00:15:14,640 Itulah kenapa aku memperingatkanmu agar tidak memberi Philly kekuasaan 174 00:15:14,720 --> 00:15:17,439 Masih ingat, kan? 175 00:15:17,520 --> 00:15:22,719 Tabungan yang kau punya tinggal 30,000 di tabungan istrimu 176 00:15:22,800 --> 00:15:25,951 - Aku bisa... - Jangan. Biarkan saja 177 00:15:26,040 --> 00:15:28,554 Tidak ada yang menyentuhnya kecuali dia 178 00:15:28,640 --> 00:15:31,200 Apa yang harus kukatakan padanya? Tentang semua ini? 179 00:15:31,280 --> 00:15:34,272 Jangan bilang apa-apa, OK? 180 00:15:34,360 --> 00:15:37,238 Semuanya akan terungkap dan dia akan segera tahu 181 00:15:37,320 --> 00:15:39,515 Hey, aku sudah bilang 182 00:15:40,480 --> 00:15:44,075 Jangan beritahu dia 183 00:15:44,160 --> 00:15:46,116 Setuju? 184 00:15:46,200 --> 00:15:48,475 Ada masalah? 185 00:15:50,440 --> 00:15:55,070 OK, John. kau tahu nomorku jika perlu apa-apa 186 00:15:55,160 --> 00:15:58,197 Baiklah 187 00:16:08,240 --> 00:16:10,151 Hey. 188 00:16:10,240 --> 00:16:12,231 Hey! 189 00:16:15,080 --> 00:16:17,071 - Philly. - Kau 190 00:16:18,400 --> 00:16:22,473 Senang bertemu denganmu Untukmu, jawabannya selalu ya, Philly. 191 00:16:22,560 --> 00:16:24,755 Duduk 192 00:16:27,160 --> 00:16:30,038 - Duduk - Ayolah, John. 193 00:16:34,880 --> 00:16:37,917 Tidak ada laporan di Fox River 194 00:16:38,000 --> 00:16:40,878 yang ikut dalam HMO atau PPO 195 00:16:40,960 --> 00:16:45,875 Itu karena ini penjara negara dan kita punya sesuatu yang unik disini 196 00:16:45,960 --> 00:16:50,033 Kebijakan asuransi Tuan Scofield dari yang sebelumnya tidak begitu 197 00:16:50,120 --> 00:16:54,352 Negara menuntut pembayaran untuk pengobatannya 198 00:16:54,440 --> 00:16:58,433 OK. itu tertulis disini dia sudah sembuh 199 00:16:58,520 --> 00:17:00,351 OK. 200 00:17:00,440 --> 00:17:03,910 Oh, tunggu. Itu untuk masalah psikologisnya bukan medis 201 00:17:04,000 --> 00:17:06,673 Maaf. Psikologis seperti psikiatrik? 202 00:17:13,360 --> 00:17:17,911 Apa aku memberimu ijin untuk menelpon Philly? Hey, jawab 203 00:17:18,000 --> 00:17:21,709 Ada, uh...perubahan posisi 204 00:17:21,800 --> 00:17:24,473 Ini perintah langsung dari Philly 205 00:17:25,280 --> 00:17:29,558 Kau tidak bisa menemukan Fibonacci, jadi aku yang berkuasa disini sekarang 206 00:17:29,640 --> 00:17:34,509 Pergilah ke toko dan belikan kami keripik Kita akan melupakan ini semua 207 00:17:34,600 --> 00:17:40,470 Begini saja, John. Secepatnya kau menerima kenyataan ini. Itu lebih baik 208 00:17:40,560 --> 00:17:43,233 Aku bisa membunuhmu sekarang juga 209 00:17:47,360 --> 00:17:49,510 Aku ragukan itu 210 00:17:49,600 --> 00:17:54,720 Secepatnya kau menerima kenyataan ini akan lebih baik 211 00:17:56,920 --> 00:17:59,593 Kau masa lalu, John. 212 00:18:09,720 --> 00:18:13,952 - Apa kabar? Kau sedang apa? - Pergilah 213 00:18:14,040 --> 00:18:17,316 Ada apa, yo? Ada masalah? 214 00:18:17,400 --> 00:18:20,870 Kau memalukan rasmu, tahu tidak? 215 00:18:21,600 --> 00:18:24,114 Dia hanya terpeleset 216 00:18:24,200 --> 00:18:26,316 Hanya terpeleset 217 00:18:26,400 --> 00:18:28,868 Benar, kan? 218 00:18:30,080 --> 00:18:34,710 - Ayo. Bangun - Kembali ke selmu 219 00:18:34,800 --> 00:18:36,995 Siapa namamu? 220 00:18:47,560 --> 00:18:49,835 - Siapa? - Stolte. 221 00:18:49,920 --> 00:18:52,480 Stolte. Kau sudah tahu tentang anakku, kan? 222 00:18:52,560 --> 00:18:55,233 - Lepaskan, Linc. - Aku, uh... 223 00:18:57,000 --> 00:18:59,719 Aku hanya ingin menelponnya 224 00:18:59,800 --> 00:19:05,830 Ambil, atau aku akan menumpahkannya dan kau bisa memakannya di lantai 225 00:19:10,120 --> 00:19:12,873 Kau punya anak. Josh. 226 00:19:13,800 --> 00:19:16,189 Jangan bertindak bodoh, Linc. 227 00:19:16,920 --> 00:19:21,391 Tidak. Aku hanya bertanya padamu, lalu akan kulepaskan 228 00:19:23,960 --> 00:19:26,076 Bagaimana jika itu Josh? 229 00:19:26,160 --> 00:19:28,355 Bagaimana jika itu anakmu? 230 00:19:31,600 --> 00:19:33,477 Aku mohon 231 00:20:11,440 --> 00:20:13,271 232 00:20:15,360 --> 00:20:18,318 - Ayah? - LJ. Syukurlah. Apa kau baik-baik saja? 233 00:20:19,280 --> 00:20:21,589 Tidak. Sama sekali tidak 234 00:20:21,680 --> 00:20:26,470 - Apa maksudmu? Dimana kau? - Semua yang mereka katakan, itu tidak benar 235 00:20:26,560 --> 00:20:29,597 - Aku tahu itu - Mereka membunuhnya. Membunuhnya 236 00:20:29,680 --> 00:20:32,478 Di depanku Di depan mataku 237 00:20:32,560 --> 00:20:34,994 - Kau harus... - Mengapa? 238 00:20:35,080 --> 00:20:37,913 Kau harus kuat. Kau sudah dewasa sekarang 239 00:20:38,000 --> 00:20:40,309 - Paham, LJ? - Ya 240 00:20:40,400 --> 00:20:45,076 - OK. Telponlah Veronica. - Tidak bisa. Aku sudah mencobanya 241 00:20:45,160 --> 00:20:48,550 Nick Savrinn. Kau telpon Nick Savrinn. bekerja di Project Justice. 242 00:20:48,640 --> 00:20:51,279 Kau telpon dia, paham? 243 00:20:51,360 --> 00:20:54,238 Nick Savrinn. OK. 244 00:20:54,320 --> 00:20:57,596 - OK, baiklah - Bagus 245 00:20:58,040 --> 00:21:00,759 Sabar. Semua akan baik-baik saja 246 00:21:00,840 --> 00:21:02,717 Hey... 247 00:21:02,800 --> 00:21:05,712 - Mereka datang - Siapa? 248 00:21:05,800 --> 00:21:07,711 LJ? 249 00:21:07,800 --> 00:21:09,153 LJ! 250 00:21:58,320 --> 00:22:00,709 251 00:22:08,320 --> 00:22:10,038 252 00:22:12,240 --> 00:22:14,674 Kau dengar itu? 253 00:22:16,120 --> 00:22:18,714 Dengar? 254 00:22:18,800 --> 00:22:20,995 Kau tahu apa artinya? 255 00:22:22,240 --> 00:22:25,118 Coba tanya ibumu apa maksudnya? 256 00:22:25,200 --> 00:22:30,991 Oh, maaf. Dia mungkin sedang sibuk sekarang, huh? 257 00:22:33,520 --> 00:22:35,511 LJ? 258 00:22:53,960 --> 00:22:56,349 259 00:23:15,240 --> 00:23:18,516 - Aku lihat itu - Mencoba terhubung saja 260 00:23:19,160 --> 00:23:21,151 Itu dia 261 00:23:22,120 --> 00:23:25,112 Ny Steadman? Aku Dick Sisler. 262 00:23:25,200 --> 00:23:29,113 Ini Francette Kelly dari the National Victims' Rights Association. 263 00:23:29,200 --> 00:23:33,990 Kami membantu korban dari kekerasan dan yang lainnya 264 00:23:34,080 --> 00:23:39,154 Jika kalian mencari sesuatu, kalian bisa melalui managerku 265 00:23:39,240 --> 00:23:43,119 Nyonya, bukan itu alasan kita kemari. Boleh kami duduk? 266 00:23:43,200 --> 00:23:48,035 Kami harap anda bisa membantu kami. Kasus Lincoln Burrows 267 00:23:48,120 --> 00:23:52,875 Dia menyatakan jika tidak bersalah jika telah membunuh suami anda 268 00:23:52,960 --> 00:23:56,999 - Aku tidak punya waktu banyak - Sebentar saja 269 00:23:57,080 --> 00:24:00,959 Jika kita bicara motif, kita bisa berbicara sepanjang hari 270 00:24:01,040 --> 00:24:02,632 - Maksud Anda? - Lihat sekelilingmu 271 00:24:02,720 --> 00:24:05,996 Separuh dari orang disini merupakan pemegang saham perusahaannya 272 00:24:06,080 --> 00:24:08,594 Semuanya sedih saat pemakamannya 273 00:24:08,680 --> 00:24:12,673 dan semuanya berpikir hal yang sama: "Syukurlah dia sudah mati" 274 00:24:12,760 --> 00:24:15,558 - Kenapa begitu? - Uang 275 00:24:15,640 --> 00:24:19,633 Saat tuduhan itu muncul, Semuanya lari 276 00:24:19,720 --> 00:24:23,508 - Saya tidak tahu jika ada tuduhan - Memang, karena dia keburu mati 277 00:24:23,600 --> 00:24:27,559 - Berhubungan dengan Ecofield? - Pikir saja. CEO mengira ada penipuan 278 00:24:27,640 --> 00:24:32,475 Investor mulai kehilangan uang mereka. Banyak sekali Jika aku tidak tahu Burrows yang menembaknya 279 00:24:32,560 --> 00:24:37,998 Aku akan bilang salah satu dari mereka. Kita sedang bicara masalah uang yang sangat banyak 280 00:24:38,080 --> 00:24:40,514 Mereka akan melakukannya 281 00:24:45,000 --> 00:24:47,195 Hey, Apa kabar? 282 00:25:00,960 --> 00:25:04,430 Belum menemukan tempat yang pas? 283 00:25:05,680 --> 00:25:08,797 Yang putih tidak menginginkanmu Yang hitam apalagi 284 00:25:08,880 --> 00:25:12,111 Kau ada di tengah-tengah, kan? 285 00:25:12,200 --> 00:25:14,191 Seorang "tweener" 286 00:25:15,480 --> 00:25:18,836 Kita berbeda, kau dan aku, dalam banyak hal 287 00:25:18,920 --> 00:25:23,516 Tapi, lucunya kita ini mirip 288 00:25:24,760 --> 00:25:29,072 Sekelompok anjing yang tidak disukai 289 00:25:32,280 --> 00:25:34,555 Bagaimana lututmu? 290 00:25:34,640 --> 00:25:38,315 - Apa yang kau lakukan? - Jangan salah paham. Aku hanya ingin berteman 291 00:25:38,400 --> 00:25:41,073 - Teman yang buruk. Aku tidak butuh itu - Tenang 292 00:25:41,160 --> 00:25:47,793 Tidak. Jika kau melakukannya lagi Kau akan bermasalah denganku, dasar homo. 293 00:25:48,680 --> 00:25:52,070 - Jaga mulutmu - Ya 294 00:25:52,160 --> 00:25:56,073 Mendekat lagi kubunuh kau 295 00:25:58,160 --> 00:26:02,153 Baiklah. coba saja 296 00:26:06,360 --> 00:26:09,158 - Berhati-hatilah - Baiklah 297 00:26:09,240 --> 00:26:13,597 - Oh, Berhati-hatilah - Biarkan dia 298 00:26:13,680 --> 00:26:18,549 Kau tidak bisa menyuruhku. Hm? 299 00:26:18,640 --> 00:26:21,473 Sudah kuduga 300 00:26:24,800 --> 00:26:28,554 Saya yakin Anda paham jika kita tidak boleh membocorkan data pasien 301 00:26:28,640 --> 00:26:32,838 Setahu Saya jika sesama anggota HIPAA kita diperbolehkan untuk membagi informasi 302 00:26:32,920 --> 00:26:36,595 selama itu untuk kebaikan pasien 303 00:26:36,680 --> 00:26:41,515 Saya tidak terbiasa menanyakan hal seperti ini, Tapi... 304 00:26:41,600 --> 00:26:44,273 Saya merasa jika 305 00:26:44,360 --> 00:26:46,715 Saya bisa menolongnya 306 00:26:46,800 --> 00:26:51,032 - Dia pasti membutuhkan itu - Untuk apa dia dirawat? 307 00:26:51,480 --> 00:26:53,994 Michael menderita beberapa hal 308 00:26:54,080 --> 00:26:56,958 Salah satunya lom latent inhibition 309 00:26:57,040 --> 00:27:00,032 Maaf. Saya tidak paham dengan istilah itu 310 00:27:00,120 --> 00:27:02,759 Seseorang yang menderitanya 311 00:27:02,840 --> 00:27:05,638 akan melihat semua hal seperti kita, Contohnya lampu ini 312 00:27:07,520 --> 00:27:12,071 Jika kita hanya memproses bahwa itu hanya lampu, mereka memproses semuanya 313 00:27:12,160 --> 00:27:16,950 Tangkainya, bohlam, bautnya, bahkan bagian dalamnya 314 00:27:17,040 --> 00:27:22,512 Otak mereka lebih terbuka untuk menerima semua rangsangan yang ada di sekeliling mereka 315 00:27:22,600 --> 00:27:27,390 Otak orang lain - seperti Anda dan Saya - mematikan informasi tersebut 316 00:27:27,480 --> 00:27:30,552 Kita harus melakukannya supaya tetap seimbang 317 00:27:30,640 --> 00:27:33,996 Jika yang menderitanya memiliki IQ rendah 318 00:27:34,080 --> 00:27:37,595 akan mengakibatkan cacat mental 319 00:27:37,680 --> 00:27:43,118 Tapi jika IQnya tinggi, dia akan menjadi kreatif yang jenius 320 00:27:46,200 --> 00:27:49,237 Anda pikir Michael jenius? 321 00:27:49,320 --> 00:27:53,313 Sepertinya, kata-kata tersebut sudah berbeda saat ini 322 00:27:53,400 --> 00:27:56,836 Tapi dalam arti yang sebenarnya, ya 323 00:27:58,240 --> 00:28:02,028 Anda... bilang tadi ada masalah yang lain? 324 00:28:02,120 --> 00:28:05,396 Dia datang padaku tanpa memiliki self-worth. 325 00:28:05,480 --> 00:28:08,631 Itu akibat dari kehilangan kedua orangtuanya 326 00:28:08,720 --> 00:28:13,919 Tapi dengan adanya low latent inhibition, ada yang menarik dalam diri Michael. 327 00:28:14,000 --> 00:28:17,879 Dia menjadi sangat perhatian dengan semua yang pernah dia derita 328 00:28:17,960 --> 00:28:20,190 Dia tidak bisa mencegahnya 329 00:28:20,280 --> 00:28:22,350 Dia menjadi penyelamat 330 00:28:22,440 --> 00:28:27,753 bagi mereka yang membutuhkan pertolongan 331 00:28:27,840 --> 00:28:30,308 Aku tidak tahu tentang ini sebelumnya 332 00:28:30,400 --> 00:28:34,075 Kemungkinan karena Anda tidak mengenal Michael Scofield. 333 00:28:34,720 --> 00:28:36,711 Ya 334 00:28:44,800 --> 00:28:47,758 # Oh, Tweener 335 00:28:47,840 --> 00:28:51,879 # Aku akan datang 336 00:28:51,960 --> 00:28:55,794 # Oh, Tweener 337 00:28:56,000 --> 00:28:58,275 # Oh, Tweener 338 00:28:58,360 --> 00:29:02,069 # Aku akan datang padamu 339 00:29:02,160 --> 00:29:04,196 # Aku datang 340 00:29:04,280 --> 00:29:06,271 # Datang 341 00:29:07,840 --> 00:29:10,593 # Kau siap? Kau sudah siap? 342 00:29:10,680 --> 00:29:12,671 # Bagaimanapun, Aku disini 343 00:29:12,760 --> 00:29:14,955 # Aku akan datang padamu 344 00:29:17,720 --> 00:29:20,393 # Kau siap? Kau siap? 345 00:29:20,480 --> 00:29:23,233 # Aku datang, Aku datang 346 00:29:23,320 --> 00:29:26,153 # Aku datang, Datang, Aku datang 347 00:29:26,240 --> 00:29:28,435 # Aku datang 348 00:29:50,680 --> 00:29:53,274 Aku baru saja memeriksa voicemail 349 00:29:54,400 --> 00:29:58,916 Anak Lincoln LJ meninggalkan pesan. Dia sedang ada masalah 350 00:30:08,080 --> 00:30:10,469 351 00:30:10,560 --> 00:30:13,711 - Hello? - LJ, ini Veronica. Kau dimana? 352 00:30:13,800 --> 00:30:16,872 Oh, Veronica, Entahlah Kau harus menjemputku 353 00:30:16,960 --> 00:30:20,077 Tidak bisa, OK? Kami tidak di Chicago. Kau harus kemari 354 00:30:20,160 --> 00:30:23,357 Oh. Baiklah. Dimana? 355 00:30:24,160 --> 00:30:25,878 Oh. 356 00:30:25,960 --> 00:30:28,758 Oh. Bagaimana mereka bisa tahu keberadaanku? 357 00:30:28,840 --> 00:30:31,991 - Ada apa? - Bagaimana mereka bisa tahu? 358 00:30:32,080 --> 00:30:36,437 - LJ, LJ, Dengarkan - Aku pergi kemana, mereka selalu ada 359 00:30:36,520 --> 00:30:40,752 Dengarkan aku, OK? Kau harus datang kemari Kami ada di Lake Mercer. 360 00:30:40,840 --> 00:30:42,956 - Dimana itu? - Perbatasan Iowa 361 00:30:43,040 --> 00:30:45,713 Ada terminal bis. Kita bertemu disana 362 00:30:45,800 --> 00:30:50,157 - Mereka masih hidup - Burung di tangan jadi tiga sekarang 363 00:30:50,240 --> 00:30:53,198 - Jangan tutup telponmu - Ayo jalan 364 00:30:53,280 --> 00:30:55,157 - Tapi dia... - Ayo jalan 365 00:30:55,240 --> 00:30:57,117 - OK. - OK, apa? 366 00:30:57,200 --> 00:31:01,352 OK, Tidak kututup Mereka pergi. Mereka pergi 367 00:31:01,440 --> 00:31:04,989 LJ, Dengarkan aku, OK? Lake Mercer. 368 00:31:05,080 --> 00:31:07,389 Lake Mercer. OK. 369 00:31:07,480 --> 00:31:09,471 Baiklah. 370 00:31:19,480 --> 00:31:21,471 371 00:31:38,040 --> 00:31:40,873 Sedang apa kau? 372 00:31:42,360 --> 00:31:45,352 Mengantarkan pesan yang kemaren 373 00:31:46,280 --> 00:31:48,271 374 00:31:56,760 --> 00:32:00,116 Bis Anda akan berangkat dari depot enam sebentar lagi 375 00:32:00,200 --> 00:32:02,191 Terimakasih 376 00:32:20,240 --> 00:32:24,028 - Yo, menyingkir, sialan - Ayo lucuti dia 377 00:32:36,960 --> 00:32:44,230 Aku... ingin kau tahu jika kau ingin seseorang untuk berbicara, kau tak sendirian 378 00:32:44,320 --> 00:32:48,472 Ini termasuk pekerjaanku untuk membantu masalah mereka 379 00:32:48,560 --> 00:32:51,074 Aku sudah tahu 380 00:32:52,560 --> 00:32:56,758 Aku sudah membaca informasi tentangmu 381 00:32:56,840 --> 00:33:01,356 Kuharap kau tidak keberatan, Tapi itulah alasan mengapa aku menjadi Dokter 382 00:33:01,440 --> 00:33:04,113 Sifat ingin membantu sesama 383 00:33:05,200 --> 00:33:08,909 Dan yang aku tahu. Itu sifatmu juga 384 00:33:09,000 --> 00:33:15,189 Kau sudah banyak melakukan kegiatan sosial sebelumnya 385 00:33:15,280 --> 00:33:17,350 Apa yang terjadi? 386 00:33:21,040 --> 00:33:26,717 Orang itu sudah mati saat aku menginjakkan kakiku disini 387 00:33:26,800 --> 00:33:28,791 Baiklah 388 00:33:34,080 --> 00:33:37,311 Bis akan datang di jalur satu 389 00:33:37,400 --> 00:33:40,073 Bis akan berangkat 10 menit lagi 390 00:34:06,360 --> 00:34:10,069 Semuanya, United States Secret Service. 391 00:34:10,160 --> 00:34:13,630 Tetap tenang. Tetap duduk 392 00:34:59,840 --> 00:35:02,434 Hati-hati 393 00:35:26,280 --> 00:35:28,032 Hey. 394 00:35:28,120 --> 00:35:30,111 Kemari 395 00:35:34,480 --> 00:35:36,471 Tidak apa-apa 396 00:35:37,800 --> 00:35:39,597 Mereka pergi 397 00:35:41,520 --> 00:35:43,750 398 00:35:52,920 --> 00:35:54,831 Kau aman sekarang 399 00:36:14,800 --> 00:36:18,110 Kau sudah menerima pemberitahuan dari pengacaramu 400 00:36:18,200 --> 00:36:22,159 Tolong tandatangani ini jika aku telah memeriksamu 401 00:36:22,240 --> 00:36:25,755 tanpa melanggar hubungan antara pengacara dan klien 402 00:36:25,840 --> 00:36:29,196 dengan membaca semua yang terlampir 403 00:37:28,920 --> 00:37:35,029 - Apa yang kau tertawakan? - Aku akan keluar sebentar lagi 404 00:37:35,120 --> 00:37:40,513 Dan kenyataannya semua ini akan berhasil 405 00:37:40,600 --> 00:37:43,751 Benar kan, Scofield? 406 00:37:43,840 --> 00:37:45,558 407 00:37:52,280 --> 00:37:56,193 - Bajingan! - Semuanya berakhir sekarang 408 00:37:56,280 --> 00:37:59,875 Oh, kau sedang mencoba membuat kacau 409 00:37:59,960 --> 00:38:02,997 Aku akan membocorkannya. Penjaga! 410 00:38:03,080 --> 00:38:06,152 Kau ingin membocorkannya, lakukanlah 411 00:38:06,240 --> 00:38:08,629 Tapi tahu tidak? 412 00:38:08,720 --> 00:38:11,439 Kau tidak punya nyali 413 00:38:11,520 --> 00:38:15,877 Kau ingin keluar dari sini sama seperti kita semua 414 00:38:15,960 --> 00:38:18,474 Ada masalah? 415 00:38:22,840 --> 00:38:24,512 Tidak 416 00:38:24,600 --> 00:38:26,397 Aku, uh... 417 00:38:27,640 --> 00:38:31,315 Kukira ada yang hilang disini 418 00:38:31,400 --> 00:38:34,039 Salahku 419 00:38:35,280 --> 00:38:37,475 Bekerja kembali 420 00:38:38,880 --> 00:38:40,871 Sekarang 421 00:38:41,760 --> 00:38:45,548 Kau dan aku mungkin bersama-sama sekarang Tapi aku yang memimpin disini 422 00:38:45,640 --> 00:38:47,995 Pertama, anak itu 423 00:38:48,080 --> 00:38:50,594 jangan kau sentuh lagi 424 00:38:53,160 --> 00:38:55,993 Paham? 425 00:39:06,680 --> 00:39:08,272 Ya 426 00:39:08,360 --> 00:39:10,715 Menyingkir, Julio. 427 00:39:10,800 --> 00:39:12,597 Abruzzi. 428 00:39:15,800 --> 00:39:19,839 Kau dan aku, kita harus bicara 429 00:39:33,640 --> 00:39:36,074 Mengapa dia tidak jatuh? 430 00:39:50,320 --> 00:39:53,073 - Apa? - Kuperingatkan kau 431 00:39:53,680 --> 00:39:57,309 Akan aku dapatkan. Beri aku waktu lagi 432 00:39:57,400 --> 00:39:59,789 Kau sudah tidak punya waktu lagi, John. 433 00:40:14,560 --> 00:40:17,757 Ada apa, Alice? 434 00:40:28,960 --> 00:40:31,235 Ya. Sudah kuduga 435 00:40:31,680 --> 00:40:35,719 Mendekat lagi. Aku akan memukulmu 436 00:40:42,240 --> 00:40:44,549 Uh-oh. Kita ada masalah 437 00:40:51,240 --> 00:40:53,071 Bellick. 438 00:40:55,800 --> 00:41:00,316 Bos. Bos. Ada apa? Apa yang mereka kerjakan? 439 00:41:00,400 --> 00:41:04,951 - Memperbaiki ruangan istirahat - Apa maksudmu? Itu PI. 440 00:41:05,040 --> 00:41:07,031 Aku yang menjalankannya 441 00:41:09,640 --> 00:41:11,835 Tidak lagi 442 00:42:00,880 --> 00:42:04,111 Subtitles: Ronnyrei