1
00:00:01,000 --> 00:00:02,831
Sebelumnya di ''Prison Break'':
2
00:00:02,920 --> 00:00:05,309
- Aku tidak membunuhnya
- Bukti menyatakan kau membunuhnya
3
00:00:05,400 --> 00:00:07,311
Aku dijebak
4
00:00:08,120 --> 00:00:09,792
Letakkan senjatamu
5
00:00:09,880 --> 00:00:12,519
Saya berkewajiban untuk memasukkan Anda ke penjara
6
00:00:12,600 --> 00:00:16,229
- Aku mencari Lincoln Burrows.
- Dia membunuh kakak Wakil Presiden
7
00:00:16,320 --> 00:00:18,754
- Mengapa kau ingin mencari Burrows?
- Dia kakakku
8
00:00:18,840 --> 00:00:20,910
- Aku akan membebaskanmu
- Tidak mungkin
9
00:00:21,000 --> 00:00:24,276
- Bisa, jika kau yang mendesainnya
- Kau sudah melihat blueprintnya
10
00:00:24,360 --> 00:00:26,749
Lebih dari itu, Mereka ada padaku
11
00:00:27,840 --> 00:00:29,671
Aku sudah berbicara dengan ibumu
12
00:00:29,760 --> 00:00:32,911
- Jika yang Anda maksud dia yang Fox River...
- Dia menolak memanggilnya Ayah
13
00:00:33,000 --> 00:00:35,036
Ambil yang tersisa pada Burrows
14
00:00:35,120 --> 00:00:38,351
Kursi listrik bukan satu-satunya cara
untuk membunuhnya
15
00:00:38,800 --> 00:00:40,916
Dan sekarang adegan
dari episode yang lalu
16
00:00:41,000 --> 00:00:44,675
Sering kembali kesini untuk penghitungan tidak akan memberikan
banyak waktu untuk mengerjakan semuanya
17
00:00:44,760 --> 00:00:47,035
Satu-satunya cara untuk menghentikannya adalah Iockdown.
18
00:00:47,120 --> 00:00:49,156
Lebih baik kau membuat mereka marah
19
00:00:49,800 --> 00:00:52,155
Baiklah! Cukup! Lockdown!
20
00:00:52,240 --> 00:00:54,959
Penelpon itu tidak mungkin bisa melihat LincoIn.
21
00:00:55,040 --> 00:00:58,032
- Bagaimana kau bisa tahu?
- Karena telpon itu berasal dari Washington DC.
22
00:00:59,920 --> 00:01:02,434
Ini Bellick. Daerah kami sudah diterobos
23
00:01:03,600 --> 00:01:05,033
Hukum Hooke tentang elastisitas
24
00:01:05,120 --> 00:01:09,716
Jika kita mengebor lubang di lokasi tertentu
kita dapat merobohkannya
25
00:01:09,800 --> 00:01:12,394
- Lepaskan aku
- CO baru
26
00:01:12,480 --> 00:01:15,597
- Pergi, T-Bag.
- Tapi sepertinya kita bisa negoisasi
27
00:01:15,680 --> 00:01:17,352
Kutolak
28
00:01:20,320 --> 00:01:22,515
- Dimana putriku?
- Dia baik-baik saja
29
00:01:22,600 --> 00:01:25,910
Ada yang menjaganya disana
Semua terkendali
30
00:01:26,000 --> 00:01:27,672
Sebaiknya begitu
31
00:01:31,360 --> 00:01:32,918
Mereka akan melarikan diri
32
00:01:33,840 --> 00:01:35,831
Mereka akan...
33
00:01:36,920 --> 00:01:38,319
Shh.
34
00:01:38,400 --> 00:01:41,119
- Kami butuh bantuan
- Ada yang menyuruhku
35
00:01:41,200 --> 00:01:44,192
Burrows akan mati
Kau sedang mencari ScofieId?
36
00:01:44,280 --> 00:01:47,272
- Ya, Turk.
- Ayo
37
00:01:47,360 --> 00:01:50,238
Hey, yo! Stroke akan mendekati dia
38
00:01:54,000 --> 00:01:55,956
Selesaikan semuanya
39
00:01:56,040 --> 00:01:58,679
Tidak ada yang menyentuhnya. Tidak ada
40
00:02:09,880 --> 00:02:12,348
41
00:02:25,320 --> 00:02:28,392
Perhatian semuanya
Perhatian semuanya
42
00:02:28,480 --> 00:02:30,436
Amankan lokasi
43
00:02:30,960 --> 00:02:34,157
Pindahkan semua kendaraan
44
00:02:34,240 --> 00:02:37,835
Perhatian. Semua tempat sudah terkunci dengan aman
45
00:03:06,000 --> 00:03:08,195
Maju!
46
00:03:09,520 --> 00:03:13,195
- Ada kabar dari Gubernur?
- Belum, bos.
47
00:03:14,080 --> 00:03:18,676
- BeIIick! Suruh mereka berbaris
- Bentuk formasi
48
00:03:18,760 --> 00:03:20,432
- Masuk?
- Belum
49
00:03:20,520 --> 00:03:24,638
Kita sudah mematikan airnya sejam yang lalu
Dan itu akan membuat mereka keluar
50
00:03:24,720 --> 00:03:28,235
- Itu akan berhasil?
- Tidak, tapi ini prosedur
51
00:03:28,320 --> 00:03:30,390
Dan kita akan melakukannya sesuai aturan
52
00:03:30,480 --> 00:03:34,109
- Kesempatan yang bagus
- Hey!
53
00:03:38,520 --> 00:03:41,318
Ini warden. Apa yang sedang terjadi?
54
00:03:41,400 --> 00:03:43,356
Kami ada tuntutan
55
00:03:43,440 --> 00:03:45,874
Kami ingin pendinginnya kembali hidup
56
00:03:45,960 --> 00:03:47,916
Kami butuh AC.
57
00:03:48,560 --> 00:03:50,710
Kami punya sandera - penjaga
58
00:03:51,720 --> 00:03:54,314
Kami punya sandera - penjaga yang baru
59
00:03:56,320 --> 00:03:58,311
cari tahu siapa dia
60
00:04:05,920 --> 00:04:07,956
Bob.
61
00:04:08,040 --> 00:04:11,555
Dan dokter. Katakan kita memegangnya
62
00:04:12,080 --> 00:04:15,789
- Mengapa bukan kau?
- Aku tidak ingin ditembak
63
00:04:18,640 --> 00:04:20,756
Dokter juga ada pada kami
64
00:04:20,840 --> 00:04:23,718
- Dokter?
- Hanya ada satu
65
00:04:23,800 --> 00:04:27,588
Bagaimana itu bisa terjadi?
Bagaimana mereka bisa menyanderanya?
66
00:04:27,680 --> 00:04:31,673
- Kupikir dia aman di Sick Bay.
- Kita harus mengeluarkannya. Kita harus masuk sekarang
67
00:04:31,760 --> 00:04:34,797
- Tidak bisa, Pak
- Kenapa?
68
00:04:34,880 --> 00:04:37,110
Tidak sesuai aturan
69
00:04:47,480 --> 00:04:50,358
Pak, ada kabar terbaru
70
00:04:55,160 --> 00:04:57,435
Tolong!
71
00:04:57,640 --> 00:04:59,631
Tolong!
72
00:05:11,800 --> 00:05:13,950
ScofieId disini?
73
00:05:14,040 --> 00:05:15,712
Argh!
74
00:05:15,800 --> 00:05:18,189
Kau yakin dia disini?
75
00:05:24,520 --> 00:05:26,112
Turk.
76
00:05:26,320 --> 00:05:28,311
Turk.
77
00:06:59,320 --> 00:07:01,390
Jangan lakukan itu
78
00:07:02,440 --> 00:07:04,795
Kau yang mengatur sekarang?
79
00:07:04,880 --> 00:07:09,431
- Ini rumahku. Ada masalah?
- Ya, Ada. Kita semua
80
00:07:09,520 --> 00:07:11,476
Tidak ada masalah
81
00:07:11,560 --> 00:07:17,556
Aku bersumpah. Aku tidak akan mengatakan apa-apa
Aku tidak lihat apa-apa
82
00:07:17,640 --> 00:07:21,428
Benar sekali, kau tidak lihat apa-apa
83
00:07:22,960 --> 00:07:25,554
Tunggu. Jangan pergi dulu
84
00:07:29,240 --> 00:07:32,152
Maaf. Aku akan segera kembali
85
00:07:33,640 --> 00:07:36,677
Jangan khawatir. Aku akan menjaganya untukmu
86
00:07:43,000 --> 00:07:46,993
Jangan khawatir, aku tidak akan menyakitimu
87
00:07:48,000 --> 00:07:50,116
Aku bagian dari kalian sekarang
88
00:07:55,040 --> 00:07:58,555
Membantu kakaknya. melarikan diri
89
00:08:03,000 --> 00:08:06,072
Begitulah. Mm-hm-hm-hm.
90
00:08:34,080 --> 00:08:36,071
91
00:08:44,000 --> 00:08:47,436
Tolong kembali ke kursi Anda
dan pasang sabuk pengaman Anda
92
00:08:47,520 --> 00:08:51,911
Kita akan segera berangkat ke Washington DC.
93
00:08:53,160 --> 00:08:55,549
Kita harus fokus pada masalah utamanya
94
00:08:55,640 --> 00:08:57,710
Siapa yang ingin Steadman mati?
95
00:08:57,800 --> 00:09:00,394
Telponnya berasal dari DC.
Bagaimana menurutmu?
96
00:09:00,480 --> 00:09:03,790
Kau harus melupakan pemerintah
Siapa saja bisa melakukannya
97
00:09:03,880 --> 00:09:06,553
Partner bisnis, lawan
98
00:09:06,640 --> 00:09:09,313
Sebelum Steadman dibunuh, EcoFieId sedang diperkenalkan
99
00:09:09,400 --> 00:09:12,472
prototype mesin elektrik pada konferensi teknologi
100
00:09:12,560 --> 00:09:17,156
$60 per bareI minyak akan tidak dipakai
jika alat itu bisa dipakai
101
00:09:17,240 --> 00:09:19,959
Pasti tentang minyak. Perusahaan minyak
102
00:09:20,040 --> 00:09:23,794
SupIier, Konsumen, atau diantara mereka
103
00:09:23,880 --> 00:09:27,429
Atau pemerintahan dari negara minyak
104
00:09:27,520 --> 00:09:30,114
Seperti Amerika Serikat
105
00:09:30,200 --> 00:09:33,476
- Bisa saya ambil sodanya?
- Tentu. Terimakasih
106
00:09:35,600 --> 00:09:38,239
Saat kita mendarat, kita akan menemui seseorang
107
00:09:38,320 --> 00:09:42,393
dan jika kita tidak menemukannya, kita masih punya nomor telponnya
108
00:09:42,480 --> 00:09:45,313
Dan semuanya dimulai
109
00:09:45,400 --> 00:09:47,391
110
00:09:54,480 --> 00:09:58,871
Tunggu saja, Dok.
Tunggu saja
111
00:10:02,280 --> 00:10:04,157
Tolong!
112
00:10:46,560 --> 00:10:48,551
113
00:11:23,400 --> 00:11:25,960
Itu Gubernur
114
00:11:26,040 --> 00:11:29,555
Apapun yang terjadi, jangan bilang apa-apa
115
00:11:51,840 --> 00:11:53,831
Gubernur. Terimakasih sudah datang
116
00:11:53,920 --> 00:11:58,755
Sejak kita berbincang tadi, situasinya memanas,
tapi ada sedikit kemajuan...
117
00:11:58,840 --> 00:12:04,073
Hentikan omong kosongmu, Warden,
dan katakan dimana putriku
118
00:12:08,000 --> 00:12:10,150
Tolong!
119
00:12:12,800 --> 00:12:14,597
Tolong!
120
00:12:14,800 --> 00:12:18,236
Kita punya TyIer Robert Hudson.
121
00:12:18,320 --> 00:12:20,390
Indah sekali, CO!
122
00:12:20,480 --> 00:12:23,677
Dan lihat alamatnya - 144 Oak Park...
123
00:12:24,560 --> 00:12:27,199
- Apa ini?
- Terrace.
124
00:12:28,040 --> 00:12:30,508
Terrace. Bagaimana kau melakukannya, CO?
125
00:12:30,600 --> 00:12:35,071
Seperti kau sedang ketakutan
126
00:12:36,000 --> 00:12:39,549
Aku sudah tidak sabar. Apa?
127
00:12:40,200 --> 00:12:41,792
Oh.
128
00:12:42,480 --> 00:12:45,358
- Ini pasti anakmu
- Kembalikan
129
00:12:45,440 --> 00:12:47,431
Pesta dansa?
130
00:12:50,840 --> 00:12:55,118
Kau tahu apa yang dimaksud
dengan pakaian pesta dansa itu, kan?
131
00:12:57,760 --> 00:13:01,514
Dia tidak pulang malam itu, kan?
132
00:13:01,600 --> 00:13:05,195
Tidak, dia memakainya semalaman
133
00:13:07,360 --> 00:13:09,794
Paginya...
134
00:13:09,880 --> 00:13:14,749
dia harus membuangnya supaya tidak ketahuan...
135
00:13:14,840 --> 00:13:17,479
Hey, hey, hey, hey, hey!
136
00:13:17,560 --> 00:13:22,509
- Apa yang kau lakukan?
- Ngobrol dengan Deputy Dawg. Soal wanita
137
00:13:24,160 --> 00:13:29,712
Biar kujelaskan, karena kita berhadapan dengan hal yang sama
138
00:13:31,680 --> 00:13:37,232
Kau tidak akan melukainya
Kita bersama-sama sekarang
139
00:13:37,320 --> 00:13:38,912
Paham?
140
00:13:40,720 --> 00:13:43,598
Dan hanya dia yang kita punyai
141
00:13:48,280 --> 00:13:50,748
- Terima kasih
- Sama-sama
142
00:13:52,120 --> 00:13:55,351
Sekarang, apa kita sudah sepakat?
143
00:13:55,440 --> 00:13:58,671
Aku ada di pihakmu sekarang. Paham?
144
00:13:58,760 --> 00:14:01,115
Aku hanya ingin mengalir saja
145
00:14:01,200 --> 00:14:05,478
Beritahu aku ketika kau sudah selesai
146
00:14:23,320 --> 00:14:25,151
Bebaskan aku!
147
00:14:31,120 --> 00:14:33,588
Kita bakar saja!
148
00:14:38,040 --> 00:14:40,031
149
00:14:45,280 --> 00:14:47,271
Tolong!
150
00:14:57,080 --> 00:15:00,038
Apa yang kau pikirkan, Dok?
151
00:15:10,880 --> 00:15:14,031
Tidak akan sakit jika kau menurut saja
152
00:15:14,120 --> 00:15:17,078
Jika kau memaksanya, maka...
153
00:15:20,040 --> 00:15:24,591
Buka! Kemari!
Buka! Buka!
154
00:15:24,680 --> 00:15:27,194
Ayo. pegang tanganku
155
00:15:28,680 --> 00:15:31,240
Ayo!
156
00:15:35,800 --> 00:15:39,190
Kemari. Buka. Buka pintunya!
157
00:15:43,600 --> 00:15:45,591
Tenanglah
158
00:15:53,480 --> 00:15:57,917
Kau baik-baik saja?
Aku tidak akan menyakitimu
159
00:15:59,640 --> 00:16:03,076
Lihat pipa ini?
Kita akan melalui ini semua
160
00:16:03,160 --> 00:16:07,711
Pipa ini akan menuju ke depan dan kita akan keluar dari sini
161
00:16:07,800 --> 00:16:10,678
Ikuti aku
162
00:16:10,760 --> 00:16:12,273
- OK?
- Ya
163
00:16:12,360 --> 00:16:14,032
OK.
164
00:16:14,120 --> 00:16:15,838
Ayo
165
00:16:25,120 --> 00:16:27,111
Kemana dia?
166
00:16:30,080 --> 00:16:32,071
167
00:16:42,520 --> 00:16:45,512
- Kita akan menemuinya dimana?
- Georgetown. Di garasi
168
00:16:45,600 --> 00:16:51,675
Dia penyelidik swasta. Dia dulu temanku saat di Duke.
169
00:16:51,760 --> 00:16:54,797
- Keadaan semakin memanas
- Nick, Iihat
170
00:16:54,880 --> 00:16:57,348
Paling tidak ada dua sandera
171
00:16:57,440 --> 00:17:02,468
dan sekarang keributannya memuncak
di Fox River State Penitentiary.
172
00:17:02,560 --> 00:17:04,710
Kita harus kembali atau terus maju?
173
00:17:04,800 --> 00:17:06,791
Kita harus terus maju
174
00:17:08,200 --> 00:17:13,069
Kau ingin kembali dan diam saja tanpa bisa menolong?
175
00:17:13,160 --> 00:17:14,832
Ayo
176
00:17:14,920 --> 00:17:19,710
Garda Nasional sudah merespon setelah Frank
Tancredi menyatakan keadaan darurat...
177
00:17:19,800 --> 00:17:22,678
- Ayo, sayang , saatnya pergi
- Tunggu dulu
178
00:17:22,760 --> 00:17:26,514
- Belum ada kabar apa yang menyebabkan ini semua
- Itu Fox River?
179
00:17:26,600 --> 00:17:29,194
Tensi disini sering meninggi
180
00:17:29,280 --> 00:17:32,636
Fox River adalah institusi kelas satu
memenjarakan mereka yang berbahaya...
181
00:17:32,720 --> 00:17:35,075
- Apa yang kau lakukan?
- Kita harus pergi. Ayo
182
00:17:35,160 --> 00:17:41,474
- Tidak. Ayah mungkin sedang dalam masalah
- Dia sudah terlibat masalah. Tidak ada yang bisa kita lakukan
183
00:17:41,560 --> 00:17:44,313
Jangan membuat gaduh, OK?
184
00:17:44,400 --> 00:17:48,109
Dia jadi tidak nyaman akan hal ini
Kita...harus pergi
185
00:17:48,200 --> 00:17:51,510
Oh, Tidak!
186
00:17:51,600 --> 00:17:56,879
Kita sedang berbicara tentang Ayahku dan hidupnya,
Keberatan?
187
00:17:56,960 --> 00:17:59,428
- Jangan libatkan aku
- Aku tidak akan melakukannya
188
00:17:59,520 --> 00:18:01,397
Aku melupakannya sejak pertama kita bertemu
189
00:18:01,480 --> 00:18:04,392
Tidak ada di hidupnya atau aku
berhubungan denganmu
190
00:18:04,480 --> 00:18:07,040
- Aku akan berpura-pura tidak mendengar ini
- Ya? Atau apa?
191
00:18:07,120 --> 00:18:10,476
- Omong kosong ini yang harus aku hadapi
- Biarkan aku!
192
00:18:10,560 --> 00:18:15,350
Omong kosong yang harus kau hadapi
kau tidak paham, kan?
193
00:18:16,560 --> 00:18:20,155
- Sayang...
- Tinggalkan aku! Menyingkir
194
00:18:20,240 --> 00:18:25,234
- Jangan kasar dengan ibumu. Hentikan
- Sudah! Sudah!
195
00:18:26,080 --> 00:18:28,230
Ke atas, LJ, sekarang!
196
00:18:28,320 --> 00:18:30,038
Pergi!
197
00:18:30,120 --> 00:18:31,838
- Kau mencintainya?
- Pergilah
198
00:18:31,920 --> 00:18:34,718
- Kau mencintainya?
- Pergilah saja
199
00:18:44,400 --> 00:18:46,755
200
00:18:58,200 --> 00:19:01,670
Turk, mengapa kau lakukan ini? Siapa yang menyuruhmu?
201
00:19:02,520 --> 00:19:04,590
Mengapa? Kenapa?
202
00:19:39,080 --> 00:19:42,834
Mengapa kau lakukan ini?
Kenapa? Siapa yang menyuruhmu?
203
00:19:42,920 --> 00:19:47,994
Kau akan membantuku?
Kau harus membantuku. Aku mohon
204
00:19:49,360 --> 00:19:51,351
Turk!
205
00:20:07,440 --> 00:20:09,431
206
00:20:23,200 --> 00:20:26,510
- Siapa dia?
- Kau membuatku ketakutan
207
00:20:26,920 --> 00:20:28,911
Kau sedang berbicara dengan siapa?
208
00:20:29,000 --> 00:20:33,755
Ini ide fish. Setan itu menandai dinding
jadi kita tahu harus mengebor yang mana
209
00:20:33,840 --> 00:20:39,756
- Kau mengebor dengan itu?
- Gila, kan? Ini dinamakan Hukum Hooker
210
00:20:39,840 --> 00:20:45,949
Katanya jika kau mengebor lubang yang tepat
dengan sesuatu yang besar dan keras, maka ia akan melemah
211
00:20:46,040 --> 00:20:47,598
Benar sekali
212
00:20:47,680 --> 00:20:51,275
Ketika dindingnya menjadi lemah
Kita bisa merobohkannya
213
00:20:52,080 --> 00:20:56,835
- Paling tidak itu rencananya
- Ya. Selalu direncanakan
214
00:20:58,760 --> 00:21:02,116
Kau tidak boleh meremehkan dinding
215
00:21:02,200 --> 00:21:04,919
Kadang-kadang
216
00:21:05,000 --> 00:21:09,039
seberapapun kau mencobanya
tidak bisa masuk
217
00:21:21,240 --> 00:21:24,312
- Kau baik-baik saja?
- Aku baik-baik saja
218
00:21:28,080 --> 00:21:30,071
Jangan biarkan mereka lolos
219
00:21:30,160 --> 00:21:32,151
220
00:21:38,760 --> 00:21:41,479
Maaf? Aku ingin istirahat. Maaf.
221
00:21:41,560 --> 00:21:44,552
- Sudah dekat
- Sebentar saja
222
00:21:44,640 --> 00:21:46,995
Kita bisa istirahat. Bernafaslah
223
00:21:47,080 --> 00:21:50,197
OK. Ya, Baiklah
224
00:21:51,680 --> 00:21:56,549
- Kemarilah. Kemarilah
- Ini bisa membuatnya keluar
225
00:21:56,640 --> 00:22:00,758
Secepatnya, mereka akan masuk dan semuanya akan berakhir
226
00:22:00,840 --> 00:22:03,513
Tunggu saja
227
00:22:03,600 --> 00:22:06,319
Apa yang terjadi di A-Wing?
228
00:22:07,520 --> 00:22:09,795
Semuanya keluar
229
00:22:10,640 --> 00:22:14,315
Tapi jika kita tetap di atas
semua akan baik-baik saja
230
00:22:15,360 --> 00:22:17,555
Aku tidak percaya ini bisa terjadi
231
00:22:17,640 --> 00:22:21,030
Ya. Kemarilah. kau akan tertangkap, Dok.
232
00:22:21,120 --> 00:22:25,272
Aku merindukanmu
Aku tahu kau juga
233
00:22:30,320 --> 00:22:32,311
Pernah ke Baja?
234
00:22:33,160 --> 00:22:35,151
Meksiko?
235
00:22:36,080 --> 00:22:40,710
Ada tempat yang bagus. 20 dolar semalam
236
00:22:40,800 --> 00:22:43,394
Hammock di belakang
237
00:22:43,480 --> 00:22:46,074
Bir seharga 50 sen
238
00:22:46,160 --> 00:22:48,151
25 sen saat happy hour.
239
00:22:51,480 --> 00:22:53,914
Pernah ke ThaiIand? ThaiIand itu bagus
240
00:22:54,000 --> 00:22:58,278
MichaeI, jika kau sedang mencoba menenangkan aku
itu tidak berhasil
241
00:22:58,360 --> 00:23:00,635
Setidaknya aku mencobanya
242
00:23:00,720 --> 00:23:03,871
Shh! Kau dengar?
243
00:23:04,880 --> 00:23:07,872
- Mengapa kau ada disini?
- Apa maksudmu?
244
00:23:09,360 --> 00:23:12,432
Diatas sini, mengorbankan nyawamu
245
00:23:12,520 --> 00:23:16,559
Kau butuh pertolongan dan...Aku membantumu
246
00:23:22,480 --> 00:23:25,153
Bagaimana kau bisa tahu?
247
00:23:27,880 --> 00:23:32,317
Saat semuanya pergi dari A-Wing, CO meninggalkan posnya
dan aku melihatmu dari monitor
248
00:23:32,400 --> 00:23:36,279
Saat pertama kali bekerja untuk PI,
kami ditugaskan untuk membersihkan jamur disini
249
00:23:36,360 --> 00:23:41,275
Butuh waktu yang lama, jadi aku terbiasa dengan semua ini
250
00:23:41,360 --> 00:23:44,670
- Kuharap kau memakai masker
- Maaf?
251
00:23:44,760 --> 00:23:48,878
Untuk menjaga pernafasanmu
Jamur bisa membahayakan
252
00:23:48,960 --> 00:23:51,394
Ya, Aku memakainya
253
00:23:58,520 --> 00:24:00,715
Naiklah. Naik
254
00:24:04,280 --> 00:24:06,953
Pintu ke ruangan kunjungan
kau pernah memakainya?
255
00:24:07,040 --> 00:24:10,749
Um... Tidak juga
tapi kartu aksesmu bisa digunakan
256
00:24:10,840 --> 00:24:13,479
Naik
257
00:24:14,080 --> 00:24:15,718
Psst.
258
00:24:15,800 --> 00:24:18,189
Ayo
259
00:24:18,280 --> 00:24:20,430
Pergi
260
00:24:22,160 --> 00:24:23,673
Kemari
261
00:24:37,760 --> 00:24:39,751
Ayo!
262
00:24:41,480 --> 00:24:43,948
Sialan! Kemari!
263
00:24:48,040 --> 00:24:51,077
Saya paham. Tapi percayalah.
Sara adalah prioritas utama kami
264
00:24:51,160 --> 00:24:55,597
Tentu saja. Aku sudah menyatakan kondisi darurat sejam yang lalu
265
00:24:55,680 --> 00:24:58,399
- Panggilkan komandanmu
- Segera
266
00:24:58,480 --> 00:25:02,632
- Apa yang terjadi sekarang?
- Negosiasi. Tapi tidak akan bertahan lama
267
00:25:02,720 --> 00:25:06,156
- Negosiasi?
- Sudah 100 derajat. Mereka sudah kehabisan air
268
00:25:06,240 --> 00:25:08,834
Kita sedang menghindari aksi yang ekstrim
269
00:25:08,920 --> 00:25:13,152
Jika perlu, lakukan pembantaian untuk mengeluarkan dia.
Paham?
270
00:25:13,240 --> 00:25:15,708
- Jika kau tidak mau, aku yang akan melakukannya
- Siap
271
00:25:15,800 --> 00:25:19,588
- Kapten, beritahukan - kau akan masuk
- Baik Pak
272
00:25:19,680 --> 00:25:22,433
Saatnya bertindak sesuai caraku
273
00:25:25,040 --> 00:25:27,031
Kemari! Kemari!
274
00:25:27,120 --> 00:25:29,111
275
00:25:38,120 --> 00:25:40,111
Baiklah
276
00:25:57,120 --> 00:25:59,111
Sudah
277
00:26:07,920 --> 00:26:12,357
Hey, fish! Kau akan menyimpannya sendirian?
278
00:26:23,880 --> 00:26:25,791
279
00:26:34,360 --> 00:26:36,669
Berhenti!
280
00:26:39,120 --> 00:26:41,111
281
00:26:44,080 --> 00:26:45,911
Agh! Lututku!
282
00:26:47,440 --> 00:26:49,431
Ayo. Lewat sini
283
00:27:08,000 --> 00:27:10,673
Bagus sekali, Gubernur, Menggunakan senjata
284
00:27:10,760 --> 00:27:15,117
- Terima kasih
- Kapten Brad BeIIick.
285
00:27:15,680 --> 00:27:19,309
Aku sudah mengirimkan surat tentang pandanganku
286
00:27:19,400 --> 00:27:21,630
Oh. Apa itu?
287
00:27:22,520 --> 00:27:26,752
Jika ingin mereka tidak macam-macam,
maka CO harus dipersenjatai
288
00:27:26,840 --> 00:27:29,718
Warden Pope orang yang baik
tapi dia tidak paham
289
00:27:29,800 --> 00:27:33,395
jika terkadang situasinya
mengharuskan kita menggunakan senjata
290
00:27:33,480 --> 00:27:37,155
- Dan ini yang akan kau lakukan?
- Betul, Pak. Ini yang akan kulakukan
291
00:27:37,240 --> 00:27:38,673
Jadi...
292
00:27:46,400 --> 00:27:48,789
Berikan. Berikan padaku
293
00:27:48,880 --> 00:27:53,510
- Entahlah...
- Sudahlah. Biar aku saja
294
00:27:53,600 --> 00:27:55,989
Intinya adalah tekanan
295
00:27:56,520 --> 00:27:59,751
Dimana...? Disini? Bagus
296
00:27:59,840 --> 00:28:04,960
Kau harus menekannya, tapi jangan terlalu keras
Sama seperti saat......
297
00:28:05,040 --> 00:28:07,110
- Hati-hati
- Ya, Aku tahu itu
298
00:28:07,200 --> 00:28:10,317
Hati-hati, Melenceng sedikit saja, kau akan kena pipanya
299
00:28:10,400 --> 00:28:11,913
Pipa gas?
300
00:28:12,000 --> 00:28:15,117
Ya, pipa yang berisi gas
301
00:28:26,760 --> 00:28:30,639
- Kita tidak bisa lewat sini
- Harus. Tidak ada jalan lain
302
00:28:30,720 --> 00:28:32,836
- Inilah
- Bukan
303
00:28:34,280 --> 00:28:36,475
- Dibaliknya
- Tidak akan bisa
304
00:28:36,560 --> 00:28:38,039
- Percayalah
- Jika kau salah...
305
00:28:38,120 --> 00:28:40,315
Kita tidak punya waktu lagi
306
00:28:46,960 --> 00:28:50,396
Tidak terlalu keras, tidak terlalu lemah
307
00:28:51,760 --> 00:28:54,832
Saat aku seumuran dia, Kulitku jelek
308
00:28:57,080 --> 00:28:59,310
Jerawat
309
00:29:01,440 --> 00:29:06,230
Dia sama seperti semua gadis yang mempermainkanku
310
00:29:06,320 --> 00:29:08,834
Setelah aku membunuhmu
311
00:29:08,920 --> 00:29:12,310
Aku akan keluar dari sini dan menyewa limosin
312
00:29:12,400 --> 00:29:15,915
untuk mengantar aku dan anakmu ke pesta dansa
313
00:29:36,360 --> 00:29:39,397
- Bagaimana dengan Sara?
- Masih sulit ditemukan
314
00:29:39,480 --> 00:29:44,600
- Kau bahkan tidak tahu dimana dia?
- Kami sedang berusaha. Setelah kita tahu, saya akan memberitahu Anda
315
00:29:44,680 --> 00:29:48,116
Kau seharusnya mendengarkan Kapten BeIIick
dan melaksanakannya
316
00:29:48,200 --> 00:29:52,318
- Kapten BeIIick?
- Dia tahu seperti apa mereka
317
00:29:52,400 --> 00:29:54,994
Kau harus berdoa supaya Sara dapat keluar dengan selamat
318
00:29:55,080 --> 00:29:58,072
Baiklah, Gubernur, tapi ini masih wewenangku
319
00:29:58,160 --> 00:30:01,914
Apapun yang terjadi, Saya aakan bertanggung jawab
320
00:30:02,000 --> 00:30:04,195
Maaf.
321
00:30:15,000 --> 00:30:16,672
Inilah
322
00:30:17,360 --> 00:30:19,351
Ya
323
00:30:20,960 --> 00:30:23,155
Ya! Kita berhasil
324
00:30:25,520 --> 00:30:28,080
Saatnya menguji teorinya
325
00:30:28,160 --> 00:30:30,674
Ku kira memang sudah saatnya
326
00:30:30,760 --> 00:30:32,432
Baiklah
327
00:30:32,520 --> 00:30:34,511
Silahkan
328
00:31:01,280 --> 00:31:03,271
Inilah
329
00:31:04,680 --> 00:31:06,671
Kita berhasil
330
00:31:09,160 --> 00:31:11,549
Sampailah kita
331
00:31:12,080 --> 00:31:15,390
- Tunggu. Aku tidak bisa meninggalkanmu
- Kau harus bisa. Aku narapidana
332
00:31:16,440 --> 00:31:18,715
Baiklah, maju!
333
00:31:18,800 --> 00:31:21,360
Ayo. Lewat sana. Lihatlah
334
00:31:26,960 --> 00:31:31,829
- Bisa kau lihat orangnya?
- Bisa. Sangat terlihat
335
00:31:33,240 --> 00:31:35,754
Apa yang akan kau lakukan?
336
00:31:35,840 --> 00:31:38,400
Kembali ke sel. Bersembunyi
337
00:31:38,480 --> 00:31:40,357
- MichaeI.
- Apa?
338
00:31:42,560 --> 00:31:44,437
Mereka bisa melihat kita
339
00:31:47,200 --> 00:31:50,431
- Kau harus pergi
- Tidak. Mereka akan membunuhmu
340
00:32:05,040 --> 00:32:07,918
Saat kau keluar lewat pintu. Aku akan tiarap
341
00:32:08,440 --> 00:32:11,830
- Mereka penembak jitu. Yang tidak akan meleset
- Itulah mengapa kau harus pergi
342
00:32:11,920 --> 00:32:14,150
- Ada apa?
- Aku datang, Dok
343
00:32:14,240 --> 00:32:15,639
Pergi!
344
00:32:18,240 --> 00:32:19,719
345
00:32:33,200 --> 00:32:35,191
346
00:32:47,880 --> 00:32:50,075
Siapa ini?
347
00:32:53,480 --> 00:32:55,675
Inilah orangnya
348
00:33:05,720 --> 00:33:07,756
- Hey.
- Kendaraan yang bagus
349
00:33:07,840 --> 00:33:09,956
Ya. Kau suka?
350
00:33:10,040 --> 00:33:12,474
Dilelang oleh polisi. 300 dolar
351
00:33:13,640 --> 00:33:19,829
Kau pasti Veronica. Siapapun yang menelpon polisi tentang Burrows
berasal dari nomor ini
352
00:33:20,880 --> 00:33:24,395
Tidak mudah untuk dilacak
Kuharap kau bisa menerimanya
353
00:33:24,480 --> 00:33:28,473
- Kenapa? Apa masalahnya?
- Ini nomor telpon umum
354
00:33:29,840 --> 00:33:32,798
- Baiklah
- Siapa saja bisa menelpon
355
00:33:32,880 --> 00:33:36,714
Satu dari sejuta orang bisa melakukannya
356
00:33:36,800 --> 00:33:39,268
Kosong
357
00:33:39,800 --> 00:33:41,552
Bagaimana kalau itu?
358
00:33:41,640 --> 00:33:46,156
FederaI Energy Commission.
Menarik juga
359
00:33:46,640 --> 00:33:50,679
- Mau kemana?
- Mencoba bertanya siapa disana
360
00:33:54,560 --> 00:33:56,790
Maaf
361
00:33:56,880 --> 00:34:00,156
Apa Anda ada disana sebelumnya?
362
00:34:01,480 --> 00:34:03,471
OK, terimakasih
363
00:34:06,920 --> 00:34:10,515
Hey. Itu kantor cabang dari perusahaan EcoFieId.
364
00:34:10,600 --> 00:34:14,149
- Perusahaan Terrence Steadman
- Betul
365
00:34:14,840 --> 00:34:16,831
366
00:34:26,160 --> 00:34:28,958
- HeIo?
- Veronica.
367
00:34:29,040 --> 00:34:31,349
Siapa...siapa ini?
368
00:34:31,440 --> 00:34:35,718
Ada masalah, Veronica.
Kau terlalu banyak bertanya
369
00:34:35,800 --> 00:34:37,836
Sekarang giliranku
370
00:34:37,920 --> 00:34:40,639
Apa Lincoln Burrows benar-benar berharga untukmu?
371
00:34:40,720 --> 00:34:42,756
Berikan telponnya. Siapa ini?
372
00:34:42,840 --> 00:34:45,991
Nick Savrinn.
Asal tahu saja
373
00:34:46,080 --> 00:34:48,674
mulai sekarang, kalian berdua mati
374
00:34:51,040 --> 00:34:53,031
Ayo, kita pergi
375
00:34:55,680 --> 00:34:59,036
Semua napi punya waktu satu menit
untuk kembali ke sel
376
00:34:59,120 --> 00:35:00,553
MichaeI!
377
00:35:00,760 --> 00:35:03,320
MichaeI!
378
00:35:03,400 --> 00:35:05,516
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
379
00:35:06,960 --> 00:35:09,838
Aku tidak menyentuhnya
Aku tidak menyentuhnya. Tanyakan padanya
380
00:35:09,920 --> 00:35:13,515
Keadaan sudah berubah mulai sekarang
381
00:35:14,960 --> 00:35:18,236
Tenang. Aku ikut kalian sekarang
382
00:35:18,320 --> 00:35:22,199
Semua rencana. Semuanya. Juga CO itu
383
00:35:28,480 --> 00:35:31,677
- Mengapa kau mengajak Abruzzi?!
- Tidak. Dia tiba-tiba muncul
384
00:35:31,760 --> 00:35:34,399
- Dan pemerkosa ini pikir dia ikut dengan kita!
- Aku tahu itu
385
00:35:34,480 --> 00:35:36,914
Diam! Mana MichaeI?
386
00:35:37,000 --> 00:35:38,991
Mana MichaeI?
387
00:35:40,760 --> 00:35:43,354
MichaeI! MichaeI!
388
00:35:53,120 --> 00:35:55,111
Peringatan terakhir
389
00:36:06,720 --> 00:36:09,757
- Darimana saja kau?
- Pergi. Kau baik-baik saja?
390
00:36:09,840 --> 00:36:12,434
- Ya. Kau?
- Ya. Ya
391
00:36:14,040 --> 00:36:16,031
Jalan!
392
00:36:24,280 --> 00:36:26,316
- Kami ambil alih sekarang
- Kau baik-baik saja?
393
00:36:26,400 --> 00:36:28,391
Iya
394
00:36:29,120 --> 00:36:32,954
- BeIIick.
- Dia berjalan. Itu bagus
395
00:36:33,400 --> 00:36:35,960
Ya. Observasi yang tajam
396
00:36:36,040 --> 00:36:39,669
Mungkin kau ingin menyampaikannya
kepada Gubernur
397
00:36:39,760 --> 00:36:43,639
- Maafkan aku. Aku hanya...
- Lain kali kau berbicara seperti itu
398
00:36:43,720 --> 00:36:48,032
akan ada konsekuensinya
Jelas, Kapten?
399
00:36:48,120 --> 00:36:50,429
- Ya, pak
- Bagus
400
00:36:56,240 --> 00:36:58,196
Sara!
401
00:36:58,280 --> 00:37:00,555
Sara. Sara.
402
00:37:00,640 --> 00:37:05,270
- Ayah
- Sara. Kau baik-baik saja?
403
00:37:05,360 --> 00:37:08,989
Sudah kubilang jika kau bekerja disini
Hal seperti ini pasti akan terjadi
404
00:37:09,080 --> 00:37:11,116
Pasti akan terjadi
405
00:37:11,200 --> 00:37:14,476
Demi Tuhan, Ayah, bagaimana jika,
''Aku senang melihatmu selamat''?
406
00:37:14,560 --> 00:37:17,870
Aku hanya ingin kau sadar apa yang sedang kau lakukan
407
00:37:17,960 --> 00:37:21,635
Tidak ada yang memaksamu ada disini
408
00:37:21,720 --> 00:37:23,711
Benar. Terimakasih
409
00:37:27,600 --> 00:37:30,433
Baiklah. Selesaikan kekacauan ini
410
00:37:33,000 --> 00:37:34,991
411
00:37:40,400 --> 00:37:42,072
- Ada apa?
- Kita berhasil
412
00:37:42,160 --> 00:37:44,958
Lubang-lubang Hooker itu berhasil
413
00:37:45,040 --> 00:37:47,349
Semuanya keluar. Terutama dia
414
00:37:47,440 --> 00:37:51,149
- Aku akan membereskannya
- Kau jangan membunuhnya
415
00:37:51,240 --> 00:37:53,959
- Tidak bisa
- Semua selesai! Kita sudah tidak butuh dia lagi
416
00:37:54,040 --> 00:37:57,476
- Kau tidak akan membunuhnya
- Kau akan membebaskannya?
417
00:37:57,560 --> 00:38:00,916
- Kau tidak bisa memutuskannya sendiri!
- Setelah semua yang dilihatnya?!
418
00:38:01,000 --> 00:38:03,514
- Setelah semua yang dilihatnya
- Keluar!
419
00:38:03,600 --> 00:38:06,273
Diam dan belok kekiri
420
00:38:06,360 --> 00:38:08,191
Keluar!
421
00:38:09,960 --> 00:38:12,872
Jika ada masalah, kami tahu dimana menemukanmu
422
00:38:12,960 --> 00:38:14,837
Mau-mau.
423
00:38:15,640 --> 00:38:19,758
Lupakan. Lupakan saja
424
00:38:37,760 --> 00:38:39,751
Jangan!
425
00:39:00,560 --> 00:39:02,551
Satu untuk semuanya
426
00:39:19,080 --> 00:39:21,992
OK, jadi ini daftar siapa yang terluka dan mati
427
00:39:22,080 --> 00:39:24,310
- Semuanya?
- Ya
428
00:39:24,400 --> 00:39:26,391
Terima kasih
429
00:39:31,920 --> 00:39:33,911
Hey, Ron.
430
00:39:34,680 --> 00:39:37,433
Dr Tancredi. Senang Anda bisa selamat
431
00:39:37,520 --> 00:39:39,511
Ya. aku juga
432
00:39:41,000 --> 00:39:42,797
Maaf
433
00:39:42,880 --> 00:39:47,795
Mengapa bagian Anda memerintahkan PI
untuk membersihkan jamur?
434
00:39:47,880 --> 00:39:50,440
Jamur apa?
435
00:39:50,960 --> 00:39:52,951
Di atas A-Wing.
436
00:39:54,920 --> 00:39:59,596
PI tidak pernah kesana
Kami tidak pernah memerintahkan seperti itu
437
00:40:00,800 --> 00:40:02,870
- OK, maaf
- Baiklah
438
00:40:54,160 --> 00:40:56,958
SubtitIes: ronnyrei
439
00:40:57,040 --> 00:40:59,031