1
00:00:01,478 --> 00:00:03,333
Tidligere i Prison Break
2
00:00:03,534 --> 00:00:08,235
- Du ved vel at de to er efter hinanden.
- De gør ikke noget. De vil begge ud.
3
00:00:08,436 --> 00:00:14,635
Det er nu det gælder.
Vi må ikke begå fejl denne gang.
4
00:00:16,446 --> 00:00:19,673
Både hjernen og uniformen,
ikke Scofield?
5
00:00:19,874 --> 00:00:24,544
- Han fører jer ud over en klippe!
- Du opfører dig som om du stadig bestemmer.
6
00:00:24,745 --> 00:00:29,468
- Bare lad som om jeg ikke er her.
- Ja, det er godt med dig.
7
00:00:32,029 --> 00:00:38,880
Det jeg ikke forstår er,
hvorfor de endnu ikke har dræbt dig endnu.
8
00:00:39,081 --> 00:00:44,453
Vi har en ansat som ikke gør sit arbejde.
Vi fyrer hende, simpelthen.
9
00:00:44,654 --> 00:00:48,700
- Hun er vicepræsidenten.
- Og mere bliver hun ikke.
10
00:00:48,901 --> 00:00:52,073
- Hvad foregår der?
- Tag til Blackfoot og find Steadman.
11
00:00:52,274 --> 00:00:56,894
- Giv mig en chance.
- Hvor er advokaten?
12
00:01:02,948 --> 00:01:05,648
Vi kom igennem.
13
00:01:23,656 --> 00:01:27,099
- Er alt vel, du gamle?
- Nej.
14
00:01:29,088 --> 00:01:33,279
- Sæt alarmen igang.
- Skynd dig, Michael!
15
00:01:40,083 --> 00:01:42,783
Michael, kom igang!
16
00:01:46,499 --> 00:01:50,546
Michael, tag min hånd!
17
00:02:21,222 --> 00:02:23,722
Skyd ikke!
18
00:02:24,567 --> 00:02:28,020
Skyd ikke!
19
00:02:28,642 --> 00:02:33,469
- Hvem var ellers med dig?
- Ingen!
20
00:02:34,082 --> 00:02:36,982
Tal, eller jeg skyder dig
lige nu og her.
21
00:02:37,812 --> 00:02:42,375
- Jeg ved det ikke!
- Giv mig nogle navne!
22
00:02:43,358 --> 00:02:49,525
Scofield, Burrows, Sucre
og knægten.
23
00:02:49,726 --> 00:02:52,426
Hvem mere?!
24
00:02:53,261 --> 00:03:00,302
T-Bag, C-Note,
Abruzzi og Haywire.
25
00:03:00,703 --> 00:03:05,657
Var der flere med?
Var der flere?!
26
00:03:08,384 --> 00:03:11,284
Westmoreland...
27
00:03:19,589 --> 00:03:22,689
- Hvor mange?
- Otte.
28
00:04:26,418 --> 00:04:30,607
Fængselsinspektør!
De har lige fundet Bellick.
29
00:04:34,688 --> 00:04:39,451
- Hent mit gevær!
- Der er allerede blevet...
30
00:04:39,752 --> 00:04:42,552
Hent mit gevær!
31
00:04:44,717 --> 00:04:50,044
De sataner har lige
underskrevet deres egen dødsdom!
32
00:04:51,235 --> 00:04:54,135
Hver eneste af dem!
33
00:05:00,331 --> 00:05:04,182
Da de mænd flygtede over den mur,
gjorde de sig et valg.
34
00:05:04,383 --> 00:05:07,652
Det valg gjorde dem til
en trussel for samfundet.
35
00:05:07,853 --> 00:05:12,127
Som nogle ved,
er nogle af dem dømte mordere.
36
00:05:12,328 --> 00:05:18,380
Vores opgave er at beskytte samfundet.
37
00:05:18,581 --> 00:05:24,692
Så hvis det kræver at vi må dræbe dem
for at opnå den sikkerhed, så lad det ske!
38
00:05:24,893 --> 00:05:27,805
Det her skal gå hurtigt.
39
00:05:28,006 --> 00:05:33,344
Der er hvert fald gået 12 minutter.
De kan være gået omkring 1,5 km.
40
00:05:33,545 --> 00:05:40,594
Hvis de har fået fat i et køretøj,
kan de være 15 km væk. Så kom igang!
41
00:06:07,924 --> 00:06:12,801
- Kom nu, vi må komme væk.
- Nej, vi skal vente her.
42
00:06:13,002 --> 00:06:17,513
- Vi lader dem komme foran.
- Vi har ikke en chance.
43
00:06:17,714 --> 00:06:23,132
- Satans, hunde!
- Ingen rører sig!
44
00:06:30,489 --> 00:06:33,189
De kan ikke opfange vores lugt.
45
00:06:34,634 --> 00:06:37,434
Nej, men de kan se os!
46
00:07:37,691 --> 00:07:40,907
Hej det er Nick.
Jeg er ikke hjemme, læg en besked.
47
00:07:41,108 --> 00:07:46,009
Hej det er mig. Jeg er landet i Montana.
Det er cirka en time væk fra huset.
48
00:07:46,210 --> 00:07:49,843
Huset har helt sikkert noget med
mordet på Terence Steadman at gøre.
49
00:07:50,044 --> 00:07:56,719
Om det så lykkes at redde Lincoln eller ej,
så vil jeg gerne takke dig.
50
00:07:59,114 --> 00:08:06,957
Penge får verden til at fungere.
Uden pengene kan jeg ikke køre kampagnen.
51
00:08:07,158 --> 00:08:13,194
Der bliver stadig diskuteret en masse,
så du har stadig en chance til at...
52
00:08:13,395 --> 00:08:18,492
Lad mig være fri.
Er der andet du vil fortælle mig?
53
00:08:18,693 --> 00:08:22,097
Eller ville du bare vride
den kniv du stak i ryggen på mig.
54
00:08:22,298 --> 00:08:28,101
Faktisk, kom jeg for at
vise vores taknemmelighed.
55
00:08:28,302 --> 00:08:34,099
Du skal vide at det ikke personligt.
Du ved vel hvordan det er.
56
00:08:34,300 --> 00:08:38,576
- Handler det her om energipropositionen?
- Det har intet med sagen at gøre.
57
00:08:38,777 --> 00:08:42,636
Hvorfor tror jeg ikke helt på dig?
58
00:08:44,211 --> 00:08:48,686
Jeg er en voksen kvinde.
Hvad med at fortælle den rigtige årsag.
59
00:08:48,887 --> 00:08:53,244
Okay, fint.
60
00:08:53,445 --> 00:08:59,086
Problemet er at du ikke kan
forandre tingene i Det Hvide Hus
61
00:08:59,287 --> 00:09:05,157
Og det er kun det vi søger.
Simpelthen.
62
00:09:05,358 --> 00:09:08,058
Du får ikke tingene gjort.
63
00:09:10,152 --> 00:09:13,152
Måske kender du mig ikke så godt.
64
00:09:18,771 --> 00:09:25,728
Jeg forslår, at når kandidaterne bliver
færre og færre, og løbet er ved at ende... -
65
00:09:25,929 --> 00:09:30,246
- ... trækker du dig diskret af eget ønske.
66
00:09:30,447 --> 00:09:36,061
Ellers, må Firmaet
sørge for at det sker.
67
00:09:50,889 --> 00:09:54,892
- Tag dig dragt af. Du lyser i mørket.
- Jeg har ikke noget på under.
68
00:09:55,093 --> 00:09:57,858
Jeg fryser ihjel!
69
00:09:58,059 --> 00:10:02,146
- Vi må gøre noget ved den fanatiker.
- Ja, det skal det nok.
70
00:10:14,128 --> 00:10:16,584
Hvor i helvede er varevognen?
71
00:10:16,785 --> 00:10:23,166
- Hey du! Hvor i helvede er varevognen?
- Hav nu lidt tillid.
72
00:10:28,743 --> 00:10:31,443
Kom med!
73
00:10:37,359 --> 00:10:40,059
Jeg sagde det jo.
74
00:10:40,557 --> 00:10:43,257
Du sidder bag rattet.
75
00:10:51,814 --> 00:10:56,266
- Hvad i helvede laver du?
- Jeg gør os usynlige.
76
00:11:06,312 --> 00:11:11,841
- John, hvor er nøglerne?
- Som jeg sagde, i en pose i skraldespanden.
77
00:11:12,042 --> 00:11:16,436
- Hvad venter du på?
- Nøglerne!
78
00:11:21,079 --> 00:11:23,779
Nøgler...
79
00:11:24,705 --> 00:11:27,905
Hvor er de nøgler...
80
00:11:29,081 --> 00:11:34,307
Nøgler...
81
00:11:37,639 --> 00:11:41,318
Nej!
82
00:11:41,519 --> 00:11:44,219
Nej!
83
00:11:48,158 --> 00:11:53,549
Der er sat flere folk på sagen.
Vi overvåger vejene 171, 6 og 53.
84
00:11:53,750 --> 00:11:57,197
Vi overvåger også trafikken
i O'Hare og Midwest.
85
00:11:57,398 --> 00:12:05,145
- Hvad med aflytning?
- Vi aflytter familernes telefoner.
86
00:12:06,112 --> 00:12:10,943
- Hvordan ser det ud?
- Låsen er ikke brudt op eller lignende.
87
00:12:11,144 --> 00:12:18,439
- Så vidt jeg kan se er de gået direkte ind.
- Det er ikke muligt. Vi låser altid dørene.
88
00:12:18,640 --> 00:12:24,718
Det eneste jeg kan komme på er...
At nogen lod døren stå åben til dem.
89
00:12:35,488 --> 00:12:43,619
Hvorfor er det at Lincoln skal køre,
og at du akkurat skal sidde på den plads.
90
00:12:48,188 --> 00:12:52,278
Hvad er det du har der under?
91
00:12:53,372 --> 00:12:56,692
- Hvad fanden laver du?
- Tror du at det kan stande mig?
92
00:12:56,893 --> 00:13:00,073
Tænk dig om.
93
00:13:00,274 --> 00:13:04,440
Hvis du skyder mig, skal han slæbe
rundt med 83 kilo ekstra.
94
00:13:04,641 --> 00:13:09,677
Og så desperat som du er for
din Fibonacci-jagt... -
95
00:13:09,878 --> 00:13:13,078
- ...tror jeg ikke at du vil skyde.
96
00:13:16,340 --> 00:13:18,440
Sikker?
97
00:13:24,127 --> 00:13:27,779
Giv mig nøglerne, T-Bag.
98
00:13:28,648 --> 00:13:31,841
- Fanden tage dig!
- Tag den!
99
00:13:32,042 --> 00:13:35,629
Er det den her, du leder efter?
100
00:13:37,968 --> 00:13:41,368
Spyt den ud!
101
00:13:42,571 --> 00:13:44,571
Hovsa.
102
00:13:53,557 --> 00:13:58,541
Drikker man dette, går der kun få minutter.
103
00:13:58,742 --> 00:14:03,472
Dette glykoshexahydrant går i
blodkredsløbet med det samme.
104
00:14:04,473 --> 00:14:09,112
Fem minutter er den
længste tid man kan klare.
105
00:14:09,313 --> 00:14:14,540
Efter det, får du bestandige brystsmerter,
som du umuligt vil kunne overleve.
106
00:14:14,741 --> 00:14:19,612
- Hvad med toksikologiprøver?
- De vil intet vise.
107
00:14:19,813 --> 00:14:24,258
Det vil ligne en naturlig forårsaget død.
108
00:14:25,316 --> 00:14:29,198
Dette er højforrræderi, det ved du vel?
109
00:14:45,971 --> 00:14:51,978
- Blodet er frisk.
- Hundene er sat på sagen.
110
00:14:53,555 --> 00:14:56,255
Chef, kom og se dette!
111
00:15:01,158 --> 00:15:03,445
Chef?
112
00:15:03,746 --> 00:15:07,090
Ham her bor her i nærheden.
113
00:15:07,291 --> 00:15:10,742
- Har du set en parkeret køretøj her?
- Ja det tror jeg.
114
00:15:10,943 --> 00:15:15,873
- Hvordan så det ud?
- Det var en blå varevogn.
115
00:15:16,074 --> 00:15:19,468
Og du tænkte ikke på at rapportere det?
116
00:15:19,669 --> 00:15:22,369
En parkeret bil?
117
00:15:32,421 --> 00:15:37,726
Hvis du tror jeg ikke er villig til at skære
dig op for at få nøglen, narrer du dig selv.
118
00:15:37,927 --> 00:15:41,287
Jeg forslår at du husker sidste gang,
hvor du kom imod mig med en kniv.
119
00:15:41,488 --> 00:15:45,080
Hold kæft! Begge to!
120
00:15:45,181 --> 00:15:48,283
- Vi ordner det i Mexico.
- Hvor langt er der til flyvpladsen?
121
00:15:48,484 --> 00:15:51,784
Måske 8 km.
122
00:15:54,465 --> 00:16:01,092
Dit fly har bare af at være der, Hr. Mafia.
123
00:16:08,234 --> 00:16:10,934
GOOSE PARK
15 KM FRA FOX RIVER.
124
00:16:11,440 --> 00:16:15,617
- Hundene har fået et spor.
- Forstået.
125
00:16:15,818 --> 00:16:18,518
Gennemsøg området...
126
00:16:19,121 --> 00:16:23,797
- De er overalt derude.
- Fortæl mig noget som jeg ikke ved.
127
00:16:30,241 --> 00:16:34,402
- Kender du ikke noget til det?
- Ærligt talt, nej.
128
00:16:34,603 --> 00:16:37,055
- Døren var efterladt ulåst.
- Det var ikke mig.
129
00:16:37,256 --> 00:16:41,735
- Hvem var det så?
- Det var kun dig og Tancredi der var her.
130
00:16:41,936 --> 00:16:46,651
- Det var ikke mig!
- Så det var Tancredi?
131
00:16:49,349 --> 00:16:57,107
Du ved noget. Hvis du ikke fortæller
mig det, mister du meget mere end dit job.
132
00:16:57,308 --> 00:17:03,233
Du bryder loven ved at tilbageholde
informationer. Skal jeg anmelde dig?!
133
00:17:06,896 --> 00:17:11,093
- Sara...
- Hvad med hende?
134
00:17:11,294 --> 00:17:15,604
Hun havde noget kørende med Scofield.
135
00:17:19,540 --> 00:17:22,240
Tak.
136
00:17:27,210 --> 00:17:30,669
Jeg vil bare røre hendes mave.
137
00:17:30,870 --> 00:17:33,570
Mærke at han er derinde.
138
00:17:35,579 --> 00:17:41,285
Efter det, skal jeg nok finde på noget.
139
00:17:42,109 --> 00:17:44,833
Jeg vil bare røre hendes mave.
140
00:17:45,034 --> 00:17:49,597
- Vi er tæt på nu.
- Vi har problemer.
141
00:18:06,886 --> 00:18:10,214
- Vi skal af vejen!
- Findes der en anden vej?
142
00:18:10,415 --> 00:18:14,781
- Der er kun denne.
- En eller anden luk munden på den knægt!
143
00:18:14,982 --> 00:18:19,982
- Kan vi vende om?
- Det vil ikke hjælpe.
144
00:18:20,183 --> 00:18:25,612
- Vi må igennem vejspærringen.
- Måske ikke. Vi prøver at køre uden om.
145
00:18:26,520 --> 00:18:29,020
Kom nu.
146
00:18:35,659 --> 00:18:40,906
Vi skal nok få fat på den nøgle,
om du så skal skide den ud.
147
00:18:41,107 --> 00:18:44,207
Du har en beskidt mund, smukke.
148
00:18:52,844 --> 00:18:57,539
- Vi sidder fast.
- Ud med jer!
149
00:19:05,065 --> 00:19:09,565
- Det er til talen i aften.
- Jeg skal se noget ID.
150
00:19:10,220 --> 00:19:14,380
- Secret Service.
- Værsågod.
151
00:19:20,055 --> 00:19:22,755
Kom nu!
152
00:19:23,866 --> 00:19:26,052
Den flytter sig ikke.
153
00:19:26,253 --> 00:19:29,630
- Vi er 3 km fra flypladsen.
- Hvad fanden venter vi på?
154
00:19:29,831 --> 00:19:33,624
- I klarer det ikke når i sidder sammen.
- Vi klarer, ikke?
155
00:19:33,825 --> 00:19:38,787
Ja.
Vi er partner til det sidste!
156
00:19:41,852 --> 00:19:45,223
Du kommer ikke med længere.
157
00:19:45,424 --> 00:19:49,493
- Du kan ikke efterlade mig herude.
- Vi havde en aftale.
158
00:19:50,383 --> 00:19:54,851
- Kom nu, min ven.
- Vi to er ikke venner.
159
00:19:55,052 --> 00:19:59,209
Du vil vel ikke have at jeg
fortæller de andre hvad jeg ved.
160
00:20:01,245 --> 00:20:03,945
Gå.
161
00:20:08,703 --> 00:20:12,955
- Problemer, smukke!
- Mere end det.
162
00:20:16,861 --> 00:20:19,361
Kom nu!
163
00:20:36,441 --> 00:20:39,187
Herregud!
164
00:20:39,588 --> 00:20:43,985
- Hvad nu?
- Hvad skal vi gøre?
165
00:21:10,359 --> 00:21:13,059
Her er intet. Jeg har kontakt.
166
00:21:22,946 --> 00:21:26,392
Den kommer tilbage!
167
00:21:29,477 --> 00:21:32,677
Gør jer små!
168
00:21:36,611 --> 00:21:41,397
Vi klarer ikke de tre km sådan her!
169
00:21:41,817 --> 00:21:45,238
Slet ikke med den helikopter deroppe!
170
00:21:52,813 --> 00:21:56,269
Jeg kan måske ordne det.
171
00:22:33,088 --> 00:22:37,107
- Undskyld mig.
- Kan jeg hjælpe dig?
172
00:22:37,308 --> 00:22:43,001
Jeg ville spørge jer om det samme.
Vi tillader ikke nattetrafik.
173
00:22:43,202 --> 00:22:45,964
Vi havde lidt motorproblemer.
174
00:22:46,165 --> 00:22:48,876
Vi klarer os.
175
00:22:49,077 --> 00:22:51,604
Vi er snart på vej igen.
176
00:22:51,805 --> 00:22:55,678
- Sikker?
- Ja.
177
00:22:55,879 --> 00:23:00,227
- Okay.
- Godnat.
178
00:23:06,090 --> 00:23:08,890
De skal skynde sig.
179
00:23:13,750 --> 00:23:18,448
Jeg har et ukendt fly ved Goose Park.
Du må hellere slå det op.
180
00:23:18,649 --> 00:23:22,815
Den har nummer 986-Delta.
181
00:23:24,820 --> 00:23:29,714
- Skynd dig.
- Lad mig lige få lidt tid.
182
00:23:29,915 --> 00:23:34,296
- Ved du hvad du gør?
- Det er enkelt.
183
00:23:34,497 --> 00:23:38,873
Havde det været en kinesisk bil
så havde det været værre.
184
00:23:39,074 --> 00:23:44,787
Tænding, datastyrning... glem det.
Det her går godt.
185
00:23:44,988 --> 00:23:49,068
Helikopteren kommer snart tillbage.
186
00:24:01,898 --> 00:24:05,134
Hvad er der egentlig i Mexico?
187
00:24:05,335 --> 00:24:13,212
- Har du aldrig været der?
- Kun Irak, Chinatown og Fox River.
188
00:24:13,630 --> 00:24:16,130
Hvad fanden glor du på?
189
00:24:18,110 --> 00:24:20,810
Hør her...
190
00:24:22,126 --> 00:24:25,440
Kan man have en familie der?
191
00:24:26,664 --> 00:24:31,477
- Der findes mange familier der.
- Du ved hvad jeg mener.
192
00:24:31,678 --> 00:24:36,840
For en sort mand,
en amerikaner med en familie.
193
00:24:37,041 --> 00:24:42,260
Er det planen?
Skal de træffe dig i Mexiko?
194
00:24:42,461 --> 00:24:47,018
Ja. Jeg klarer mig ikke uden dem.
195
00:24:47,219 --> 00:24:52,443
- Det er ikke så godt et liv.
- Men det er et liv.
196
00:24:53,278 --> 00:24:58,556
Mere end det har været
de sidste to år.
197
00:25:00,743 --> 00:25:06,921
Det er min familie.
Jeg kan ikke efterlade dem.
198
00:25:09,840 --> 00:25:13,266
Det her har jeg gjort
mere end tusind gange.
199
00:25:13,467 --> 00:25:19,315
- Blev du ikke nuppet for røveri?
- Jo, men det var det greb mig i.
200
00:25:19,809 --> 00:25:26,421
Den ene er plus, den anden jord.
Slår man dem sammen, så...
201
00:25:27,019 --> 00:25:31,210
- Hvad er det?
- Jeg fatter det ikke!
202
00:25:39,394 --> 00:25:41,694
Herligt.
203
00:25:58,541 --> 00:26:01,241
Okay...
204
00:26:18,332 --> 00:26:21,032
Undskyld.
205
00:26:29,243 --> 00:26:33,375
Den er varm. Vi ser ikke
andre hjul spor. De er til fods.
206
00:26:33,676 --> 00:26:38,965
Baseret på hvor varm den er
så er de højest 10 minutter væk fra os.
207
00:26:39,166 --> 00:26:43,856
- Hvor er du?
- 500 meter fra Webber.
208
00:26:44,057 --> 00:26:49,451
Renwick syd. Webber til øst.
124 Street nord...
209
00:26:49,652 --> 00:26:53,638
55 vest. Vi har styrker på alle vejene.
210
00:26:53,839 --> 00:26:59,425
- Og flere på vej.
- Dette kan overståes hurtigere end troet.
211
00:26:59,626 --> 00:27:02,326
De er spærret inde.
212
00:27:04,331 --> 00:27:07,473
Vi har fået flere
informationer angående Tancredi.
213
00:27:07,674 --> 00:27:16,004
Ingen har talt med hende.
Hun er kommet og gået hele dagen.
214
00:27:16,205 --> 00:27:20,199
- Har nogen fået fat i hende?
- Mobilen lader til at være slukket.
215
00:27:20,400 --> 00:27:26,087
Hendes bil står uden for hjemmet. Politiet
venter bare på en kendelse til at gå ind.
216
00:27:27,802 --> 00:27:31,809
Det vedkommer ikke mig, men har du
tænkt dig at ringe til guvenøren?
217
00:27:32,010 --> 00:27:35,471
Det er jo hans datter.
218
00:27:39,258 --> 00:27:43,223
Hundene har opfanget et spor!
Den vej og den vej!
219
00:27:43,424 --> 00:27:47,701
- Deler vi os?
- Det ser sådan ud
220
00:29:27,259 --> 00:29:30,815
Det er klart at vi har været påvirket.
221
00:29:31,016 --> 00:29:36,583
De seneste 14 kvartaler har
haft mere end tre procent stigning.
222
00:29:36,784 --> 00:29:39,484
Skattenedsættelserne fungerer.
223
00:29:41,762 --> 00:29:46,499
Mange folk spørger til skattenedsættelserne,
om hvad det betyder for olieindustrien... -
224
00:29:46,700 --> 00:29:48,919
- ...eftersom de viser rekordgevinster.
225
00:29:49,120 --> 00:29:53,657
- Har du nogle tanker omkring det?
- Vi har markedsøkonomi.
226
00:29:53,858 --> 00:29:59,586
At straffe forretninger for at være en
forretningsmodel giver ikke meget mening.
227
00:30:00,923 --> 00:30:05,374
- Rebecca!
- Mener i at...
228
00:30:07,600 --> 00:30:09,626
...De bliver valgt til præsident?
229
00:30:10,127 --> 00:30:15,227
Hvis resultaterne
forårsager stigninger, så ja.
230
00:30:16,492 --> 00:30:19,492
Undskyld...
Undskyld mig!
231
00:30:45,587 --> 00:30:50,409
- Hvor er de?
- De var lige bag os
232
00:30:50,610 --> 00:30:53,710
Det fungerer ikke.
Vi skal gøre noget!
233
00:30:58,314 --> 00:31:00,814
Denne her vej.
234
00:31:03,587 --> 00:31:05,587
Kom nu!
235
00:31:08,739 --> 00:31:11,439
Hvad sker der?
236
00:31:15,024 --> 00:31:17,724
Hvad fanden laver i?!
237
00:31:21,296 --> 00:31:24,996
- Jeg sværger...
- Hvad sværger du?!
238
00:31:26,181 --> 00:31:28,881
Det fungerer ikke.
239
00:31:30,970 --> 00:31:33,670
Det er sikkert skæbnen, ikke?
240
00:31:52,703 --> 00:31:57,448
Han er heldig at jeg ikke tog hans hoved.
241
00:31:57,649 --> 00:32:00,349
Du huggede hans...
242
00:32:02,614 --> 00:32:06,321
- Du huggede hans...
- Hold kæft!
243
00:32:06,522 --> 00:32:09,222
Hallo?
244
00:32:09,853 --> 00:32:12,253
Hallo?
245
00:32:14,334 --> 00:32:17,034
Hallo?!
246
00:32:30,035 --> 00:32:32,735
Kom nu!
247
00:32:33,371 --> 00:32:37,571
- Vi kan ikke efterlade ham...
- Vil du blive, så gør det!
248
00:33:49,327 --> 00:33:54,927
Det her er Henry Pope fra Fox River.
Jeg skal tale med guvernøren.
249
00:33:57,934 --> 00:34:02,634
- Guvernør, undskyld jeg forstyrer...
- Ser du tv?
250
00:34:03,819 --> 00:34:07,819
- Hvad?
- Tænd hellere.
251
00:34:14,756 --> 00:34:19,453
...at præsident Mills kom ind på
akutafdelingen for 45 minutter siden
252
00:34:19,654 --> 00:34:25,463
Chefkirurgen siger at Mills fik flere
hjerteanfald og kunne ikke reddes.
253
00:34:25,664 --> 00:34:32,014
Nyheden fra Washington Medical Centre
er officiell nu. Præsidenten er død.
254
00:34:32,215 --> 00:34:38,462
Vicepræsident Reynolds er hemmeligvis
og bliver skrevet ind som den 46. præsident.
255
00:34:38,663 --> 00:34:43,046
Jeg vil udføre mit job som USAs præsident.
256
00:34:43,247 --> 00:34:50,748
Jeg vil gøre mit bedste for at bevare,
forsørge og beskytte den her konstitutionen.
257
00:34:50,949 --> 00:34:56,606
Du er hermed den 46. præsident.
258
00:34:56,807 --> 00:35:02,307
Hvis I vil undskylde mig, har jeg
en masse ting jeg skal have ordnet.
259
00:35:12,965 --> 00:35:17,451
Du sagde at jeg ikke kunne
få tingene gjort.
260
00:35:17,652 --> 00:35:23,148
- Frue Vicepræsident, kan vi ses...
- Jeg er præsident nu.
261
00:35:23,349 --> 00:35:29,990
Du må tale med mine assistenter,
mit skema er pludselig fyldt.
262
00:35:36,293 --> 00:35:41,326
Sara Tancredi! Det er politiet!
Vi har en kendelse til at komme ind!
263
00:35:42,292 --> 00:35:45,922
Åben døren, eller vi åbner den!
264
00:36:04,471 --> 00:36:09,376
Det her er 15D på stedet.
265
00:36:09,577 --> 00:36:14,798
Lejlighed 236. Det ligner en overdosis.
Sandsynligvis død.
266
00:36:14,999 --> 00:36:17,699
Modtaget 15D.
267
00:37:01,908 --> 00:37:07,077
Flyvepladsen er på den anden side
af den mark. 450 meter til, så er vi der.
268
00:37:08,307 --> 00:37:12,076
- Han rører sig ikke!
- Vi må afsted inden de finder flyet.
269
00:37:12,277 --> 00:37:15,900
- Vi skal afsted nu!
- Vent!
270
00:37:24,344 --> 00:37:26,902
Nu går vi!
271
00:37:27,103 --> 00:37:30,931
Hvis det her ikke fungerer, så...
272
00:37:31,132 --> 00:37:34,796
Jeg ved det.
273
00:37:46,256 --> 00:37:49,872
Stop!
274
00:37:52,249 --> 00:37:56,361
- Jeg siger når vi skal afsted.
- Vi skal afsted!
275
00:37:59,426 --> 00:38:02,126
Start flyet.
276
00:38:11,210 --> 00:38:16,509
Vi finder den anklagede skyldig
for mordet på Terence Steadman.
277
00:38:18,867 --> 00:38:22,808
Det her trick af
Lincoln Burrows advokater... -
278
00:38:23,009 --> 00:38:27,212
- ...håner mindet af min bror.
279
00:38:30,879 --> 00:38:36,453
Vi lavede en sammenligning af
Terence Steadmans tænder og ligets.
280
00:38:36,654 --> 00:38:39,354
De er identiske.
281
00:38:40,444 --> 00:38:45,010
- Hvem dræbte Terence Steadman?
- Ingen.
282
00:38:52,768 --> 00:38:55,468
Hej, Terence.
283
00:39:13,729 --> 00:39:16,429
Jeg kan ikke se det.
284
00:39:28,877 --> 00:39:32,760
Skynd jer
285
00:39:54,235 --> 00:39:56,435
Kom nu!
286
00:40:13,101 --> 00:40:16,884
- Vi er næsten fremme.
- Det fly har bare af at være der
287
00:40:54,597 --> 00:40:57,297
Vent! Hey!
288
00:41:17,365 --> 00:41:20,365
Hvad gør vi nu?
289
00:41:25,381 --> 00:41:28,143
Vi løber.
290
00:41:28,344 --> 00:41:32,802
Denne vej!