1 00:00:01,478 --> 00:00:03,333 Tidligere i Prison Break 2 00:00:03,534 --> 00:00:08,235 - Du ved vel at de to er efter hinanden. - De gør ikke noget. De vil begge ud. 3 00:00:08,436 --> 00:00:14,635 Det er nu det gælder. Vi må ikke begå fejl denne gang. 4 00:00:16,446 --> 00:00:19,673 Både hjernen og uniformen, ikke Scofield? 5 00:00:19,874 --> 00:00:24,544 - Han fører jer ud over en klippe! - Du opfører dig som om du stadig bestemmer. 6 00:00:24,745 --> 00:00:29,468 - Bare lad som om jeg ikke er her. - Ja, det er godt med dig. 7 00:00:32,029 --> 00:00:38,880 Det jeg ikke forstår er, hvorfor de endnu ikke har dræbt dig endnu. 8 00:00:39,081 --> 00:00:44,453 Vi har en ansat som ikke gør sit arbejde. Vi fyrer hende, simpelthen. 9 00:00:44,654 --> 00:00:48,700 - Hun er vicepræsidenten. - Og mere bliver hun ikke. 10 00:00:48,901 --> 00:00:52,073 - Hvad foregår der? - Tag til Blackfoot og find Steadman. 11 00:00:52,274 --> 00:00:56,894 - Giv mig en chance. - Hvor er advokaten? 12 00:01:02,948 --> 00:01:05,648 Vi kom igennem. 13 00:01:23,656 --> 00:01:27,099 - Er alt vel, du gamle? - Nej. 14 00:01:29,088 --> 00:01:33,279 - Sæt alarmen igang. - Skynd dig, Michael! 15 00:01:40,083 --> 00:01:42,783 Michael, kom igang! 16 00:01:46,499 --> 00:01:50,546 Michael, tag min hånd! 17 00:02:21,222 --> 00:02:23,722 Skyd ikke! 18 00:02:24,567 --> 00:02:28,020 Skyd ikke! 19 00:02:28,642 --> 00:02:33,469 - Hvem var ellers med dig? - Ingen! 20 00:02:34,082 --> 00:02:36,982 Tal, eller jeg skyder dig lige nu og her. 21 00:02:37,812 --> 00:02:42,375 - Jeg ved det ikke! - Giv mig nogle navne! 22 00:02:43,358 --> 00:02:49,525 Scofield, Burrows, Sucre og knægten. 23 00:02:49,726 --> 00:02:52,426 Hvem mere?! 24 00:02:53,261 --> 00:03:00,302 T-Bag, C-Note, Abruzzi og Haywire. 25 00:03:00,703 --> 00:03:05,657 Var der flere med? Var der flere?! 26 00:03:08,384 --> 00:03:11,284 Westmoreland... 27 00:03:19,589 --> 00:03:22,689 - Hvor mange? - Otte. 28 00:04:26,418 --> 00:04:30,607 Fængselsinspektør! De har lige fundet Bellick. 29 00:04:34,688 --> 00:04:39,451 - Hent mit gevær! - Der er allerede blevet... 30 00:04:39,752 --> 00:04:42,552 Hent mit gevær! 31 00:04:44,717 --> 00:04:50,044 De sataner har lige underskrevet deres egen dødsdom! 32 00:04:51,235 --> 00:04:54,135 Hver eneste af dem! 33 00:05:00,331 --> 00:05:04,182 Da de mænd flygtede over den mur, gjorde de sig et valg. 34 00:05:04,383 --> 00:05:07,652 Det valg gjorde dem til en trussel for samfundet. 35 00:05:07,853 --> 00:05:12,127 Som nogle ved, er nogle af dem dømte mordere. 36 00:05:12,328 --> 00:05:18,380 Vores opgave er at beskytte samfundet. 37 00:05:18,581 --> 00:05:24,692 Så hvis det kræver at vi må dræbe dem for at opnå den sikkerhed, så lad det ske! 38 00:05:24,893 --> 00:05:27,805 Det her skal gå hurtigt. 39 00:05:28,006 --> 00:05:33,344 Der er hvert fald gået 12 minutter. De kan være gået omkring 1,5 km. 40 00:05:33,545 --> 00:05:40,594 Hvis de har fået fat i et køretøj, kan de være 15 km væk. Så kom igang! 41 00:06:07,924 --> 00:06:12,801 - Kom nu, vi må komme væk. - Nej, vi skal vente her. 42 00:06:13,002 --> 00:06:17,513 - Vi lader dem komme foran. - Vi har ikke en chance. 43 00:06:17,714 --> 00:06:23,132 - Satans, hunde! - Ingen rører sig! 44 00:06:30,489 --> 00:06:33,189 De kan ikke opfange vores lugt. 45 00:06:34,634 --> 00:06:37,434 Nej, men de kan se os! 46 00:07:37,691 --> 00:07:40,907 Hej det er Nick. Jeg er ikke hjemme, læg en besked. 47 00:07:41,108 --> 00:07:46,009 Hej det er mig. Jeg er landet i Montana. Det er cirka en time væk fra huset. 48 00:07:46,210 --> 00:07:49,843 Huset har helt sikkert noget med mordet på Terence Steadman at gøre. 49 00:07:50,044 --> 00:07:56,719 Om det så lykkes at redde Lincoln eller ej, så vil jeg gerne takke dig. 50 00:07:59,114 --> 00:08:06,957 Penge får verden til at fungere. Uden pengene kan jeg ikke køre kampagnen. 51 00:08:07,158 --> 00:08:13,194 Der bliver stadig diskuteret en masse, så du har stadig en chance til at... 52 00:08:13,395 --> 00:08:18,492 Lad mig være fri. Er der andet du vil fortælle mig? 53 00:08:18,693 --> 00:08:22,097 Eller ville du bare vride den kniv du stak i ryggen på mig. 54 00:08:22,298 --> 00:08:28,101 Faktisk, kom jeg for at vise vores taknemmelighed. 55 00:08:28,302 --> 00:08:34,099 Du skal vide at det ikke personligt. Du ved vel hvordan det er. 56 00:08:34,300 --> 00:08:38,576 - Handler det her om energipropositionen? - Det har intet med sagen at gøre. 57 00:08:38,777 --> 00:08:42,636 Hvorfor tror jeg ikke helt på dig? 58 00:08:44,211 --> 00:08:48,686 Jeg er en voksen kvinde. Hvad med at fortælle den rigtige årsag. 59 00:08:48,887 --> 00:08:53,244 Okay, fint. 60 00:08:53,445 --> 00:08:59,086 Problemet er at du ikke kan forandre tingene i Det Hvide Hus 61 00:08:59,287 --> 00:09:05,157 Og det er kun det vi søger. Simpelthen. 62 00:09:05,358 --> 00:09:08,058 Du får ikke tingene gjort. 63 00:09:10,152 --> 00:09:13,152 Måske kender du mig ikke så godt. 64 00:09:18,771 --> 00:09:25,728 Jeg forslår, at når kandidaterne bliver færre og færre, og løbet er ved at ende... - 65 00:09:25,929 --> 00:09:30,246 - ... trækker du dig diskret af eget ønske. 66 00:09:30,447 --> 00:09:36,061 Ellers, må Firmaet sørge for at det sker. 67 00:09:50,889 --> 00:09:54,892 - Tag dig dragt af. Du lyser i mørket. - Jeg har ikke noget på under. 68 00:09:55,093 --> 00:09:57,858 Jeg fryser ihjel! 69 00:09:58,059 --> 00:10:02,146 - Vi må gøre noget ved den fanatiker. - Ja, det skal det nok. 70 00:10:14,128 --> 00:10:16,584 Hvor i helvede er varevognen? 71 00:10:16,785 --> 00:10:23,166 - Hey du! Hvor i helvede er varevognen? - Hav nu lidt tillid. 72 00:10:28,743 --> 00:10:31,443 Kom med! 73 00:10:37,359 --> 00:10:40,059 Jeg sagde det jo. 74 00:10:40,557 --> 00:10:43,257 Du sidder bag rattet. 75 00:10:51,814 --> 00:10:56,266 - Hvad i helvede laver du? - Jeg gør os usynlige. 76 00:11:06,312 --> 00:11:11,841 - John, hvor er nøglerne? - Som jeg sagde, i en pose i skraldespanden. 77 00:11:12,042 --> 00:11:16,436 - Hvad venter du på? - Nøglerne! 78 00:11:21,079 --> 00:11:23,779 Nøgler... 79 00:11:24,705 --> 00:11:27,905 Hvor er de nøgler... 80 00:11:29,081 --> 00:11:34,307 Nøgler... 81 00:11:37,639 --> 00:11:41,318 Nej! 82 00:11:41,519 --> 00:11:44,219 Nej! 83 00:11:48,158 --> 00:11:53,549 Der er sat flere folk på sagen. Vi overvåger vejene 171, 6 og 53. 84 00:11:53,750 --> 00:11:57,197 Vi overvåger også trafikken i O'Hare og Midwest. 85 00:11:57,398 --> 00:12:05,145 - Hvad med aflytning? - Vi aflytter familernes telefoner. 86 00:12:06,112 --> 00:12:10,943 - Hvordan ser det ud? - Låsen er ikke brudt op eller lignende. 87 00:12:11,144 --> 00:12:18,439 - Så vidt jeg kan se er de gået direkte ind. - Det er ikke muligt. Vi låser altid dørene. 88 00:12:18,640 --> 00:12:24,718 Det eneste jeg kan komme på er... At nogen lod døren stå åben til dem. 89 00:12:35,488 --> 00:12:43,619 Hvorfor er det at Lincoln skal køre, og at du akkurat skal sidde på den plads. 90 00:12:48,188 --> 00:12:52,278 Hvad er det du har der under? 91 00:12:53,372 --> 00:12:56,692 - Hvad fanden laver du? - Tror du at det kan stande mig? 92 00:12:56,893 --> 00:13:00,073 Tænk dig om. 93 00:13:00,274 --> 00:13:04,440 Hvis du skyder mig, skal han slæbe rundt med 83 kilo ekstra. 94 00:13:04,641 --> 00:13:09,677 Og så desperat som du er for din Fibonacci-jagt... - 95 00:13:09,878 --> 00:13:13,078 - ...tror jeg ikke at du vil skyde. 96 00:13:16,340 --> 00:13:18,440 Sikker? 97 00:13:24,127 --> 00:13:27,779 Giv mig nøglerne, T-Bag. 98 00:13:28,648 --> 00:13:31,841 - Fanden tage dig! - Tag den! 99 00:13:32,042 --> 00:13:35,629 Er det den her, du leder efter? 100 00:13:37,968 --> 00:13:41,368 Spyt den ud! 101 00:13:42,571 --> 00:13:44,571 Hovsa. 102 00:13:53,557 --> 00:13:58,541 Drikker man dette, går der kun få minutter. 103 00:13:58,742 --> 00:14:03,472 Dette glykoshexahydrant går i blodkredsløbet med det samme. 104 00:14:04,473 --> 00:14:09,112 Fem minutter er den længste tid man kan klare. 105 00:14:09,313 --> 00:14:14,540 Efter det, får du bestandige brystsmerter, som du umuligt vil kunne overleve. 106 00:14:14,741 --> 00:14:19,612 - Hvad med toksikologiprøver? - De vil intet vise. 107 00:14:19,813 --> 00:14:24,258 Det vil ligne en naturlig forårsaget død. 108 00:14:25,316 --> 00:14:29,198 Dette er højforrræderi, det ved du vel? 109 00:14:45,971 --> 00:14:51,978 - Blodet er frisk. - Hundene er sat på sagen. 110 00:14:53,555 --> 00:14:56,255 Chef, kom og se dette! 111 00:15:01,158 --> 00:15:03,445 Chef? 112 00:15:03,746 --> 00:15:07,090 Ham her bor her i nærheden. 113 00:15:07,291 --> 00:15:10,742 - Har du set en parkeret køretøj her? - Ja det tror jeg. 114 00:15:10,943 --> 00:15:15,873 - Hvordan så det ud? - Det var en blå varevogn. 115 00:15:16,074 --> 00:15:19,468 Og du tænkte ikke på at rapportere det? 116 00:15:19,669 --> 00:15:22,369 En parkeret bil? 117 00:15:32,421 --> 00:15:37,726 Hvis du tror jeg ikke er villig til at skære dig op for at få nøglen, narrer du dig selv. 118 00:15:37,927 --> 00:15:41,287 Jeg forslår at du husker sidste gang, hvor du kom imod mig med en kniv. 119 00:15:41,488 --> 00:15:45,080 Hold kæft! Begge to! 120 00:15:45,181 --> 00:15:48,283 - Vi ordner det i Mexico. - Hvor langt er der til flyvpladsen? 121 00:15:48,484 --> 00:15:51,784 Måske 8 km. 122 00:15:54,465 --> 00:16:01,092 Dit fly har bare af at være der, Hr. Mafia. 123 00:16:08,234 --> 00:16:10,934 GOOSE PARK 15 KM FRA FOX RIVER. 124 00:16:11,440 --> 00:16:15,617 - Hundene har fået et spor. - Forstået. 125 00:16:15,818 --> 00:16:18,518 Gennemsøg området... 126 00:16:19,121 --> 00:16:23,797 - De er overalt derude. - Fortæl mig noget som jeg ikke ved. 127 00:16:30,241 --> 00:16:34,402 - Kender du ikke noget til det? - Ærligt talt, nej. 128 00:16:34,603 --> 00:16:37,055 - Døren var efterladt ulåst. - Det var ikke mig. 129 00:16:37,256 --> 00:16:41,735 - Hvem var det så? - Det var kun dig og Tancredi der var her. 130 00:16:41,936 --> 00:16:46,651 - Det var ikke mig! - Så det var Tancredi? 131 00:16:49,349 --> 00:16:57,107 Du ved noget. Hvis du ikke fortæller mig det, mister du meget mere end dit job. 132 00:16:57,308 --> 00:17:03,233 Du bryder loven ved at tilbageholde informationer. Skal jeg anmelde dig?! 133 00:17:06,896 --> 00:17:11,093 - Sara... - Hvad med hende? 134 00:17:11,294 --> 00:17:15,604 Hun havde noget kørende med Scofield. 135 00:17:19,540 --> 00:17:22,240 Tak. 136 00:17:27,210 --> 00:17:30,669 Jeg vil bare røre hendes mave. 137 00:17:30,870 --> 00:17:33,570 Mærke at han er derinde. 138 00:17:35,579 --> 00:17:41,285 Efter det, skal jeg nok finde på noget. 139 00:17:42,109 --> 00:17:44,833 Jeg vil bare røre hendes mave. 140 00:17:45,034 --> 00:17:49,597 - Vi er tæt på nu. - Vi har problemer. 141 00:18:06,886 --> 00:18:10,214 - Vi skal af vejen! - Findes der en anden vej? 142 00:18:10,415 --> 00:18:14,781 - Der er kun denne. - En eller anden luk munden på den knægt! 143 00:18:14,982 --> 00:18:19,982 - Kan vi vende om? - Det vil ikke hjælpe. 144 00:18:20,183 --> 00:18:25,612 - Vi må igennem vejspærringen. - Måske ikke. Vi prøver at køre uden om. 145 00:18:26,520 --> 00:18:29,020 Kom nu. 146 00:18:35,659 --> 00:18:40,906 Vi skal nok få fat på den nøgle, om du så skal skide den ud. 147 00:18:41,107 --> 00:18:44,207 Du har en beskidt mund, smukke. 148 00:18:52,844 --> 00:18:57,539 - Vi sidder fast. - Ud med jer! 149 00:19:05,065 --> 00:19:09,565 - Det er til talen i aften. - Jeg skal se noget ID. 150 00:19:10,220 --> 00:19:14,380 - Secret Service. - Værsågod. 151 00:19:20,055 --> 00:19:22,755 Kom nu! 152 00:19:23,866 --> 00:19:26,052 Den flytter sig ikke. 153 00:19:26,253 --> 00:19:29,630 - Vi er 3 km fra flypladsen. - Hvad fanden venter vi på? 154 00:19:29,831 --> 00:19:33,624 - I klarer det ikke når i sidder sammen. - Vi klarer, ikke? 155 00:19:33,825 --> 00:19:38,787 Ja. Vi er partner til det sidste! 156 00:19:41,852 --> 00:19:45,223 Du kommer ikke med længere. 157 00:19:45,424 --> 00:19:49,493 - Du kan ikke efterlade mig herude. - Vi havde en aftale. 158 00:19:50,383 --> 00:19:54,851 - Kom nu, min ven. - Vi to er ikke venner. 159 00:19:55,052 --> 00:19:59,209 Du vil vel ikke have at jeg fortæller de andre hvad jeg ved. 160 00:20:01,245 --> 00:20:03,945 Gå. 161 00:20:08,703 --> 00:20:12,955 - Problemer, smukke! - Mere end det. 162 00:20:16,861 --> 00:20:19,361 Kom nu! 163 00:20:36,441 --> 00:20:39,187 Herregud! 164 00:20:39,588 --> 00:20:43,985 - Hvad nu? - Hvad skal vi gøre? 165 00:21:10,359 --> 00:21:13,059 Her er intet. Jeg har kontakt. 166 00:21:22,946 --> 00:21:26,392 Den kommer tilbage! 167 00:21:29,477 --> 00:21:32,677 Gør jer små! 168 00:21:36,611 --> 00:21:41,397 Vi klarer ikke de tre km sådan her! 169 00:21:41,817 --> 00:21:45,238 Slet ikke med den helikopter deroppe! 170 00:21:52,813 --> 00:21:56,269 Jeg kan måske ordne det. 171 00:22:33,088 --> 00:22:37,107 - Undskyld mig. - Kan jeg hjælpe dig? 172 00:22:37,308 --> 00:22:43,001 Jeg ville spørge jer om det samme. Vi tillader ikke nattetrafik. 173 00:22:43,202 --> 00:22:45,964 Vi havde lidt motorproblemer. 174 00:22:46,165 --> 00:22:48,876 Vi klarer os. 175 00:22:49,077 --> 00:22:51,604 Vi er snart på vej igen. 176 00:22:51,805 --> 00:22:55,678 - Sikker? - Ja. 177 00:22:55,879 --> 00:23:00,227 - Okay. - Godnat. 178 00:23:06,090 --> 00:23:08,890 De skal skynde sig. 179 00:23:13,750 --> 00:23:18,448 Jeg har et ukendt fly ved Goose Park. Du må hellere slå det op. 180 00:23:18,649 --> 00:23:22,815 Den har nummer 986-Delta. 181 00:23:24,820 --> 00:23:29,714 - Skynd dig. - Lad mig lige få lidt tid. 182 00:23:29,915 --> 00:23:34,296 - Ved du hvad du gør? - Det er enkelt. 183 00:23:34,497 --> 00:23:38,873 Havde det været en kinesisk bil så havde det været værre. 184 00:23:39,074 --> 00:23:44,787 Tænding, datastyrning... glem det. Det her går godt. 185 00:23:44,988 --> 00:23:49,068 Helikopteren kommer snart tillbage. 186 00:24:01,898 --> 00:24:05,134 Hvad er der egentlig i Mexico? 187 00:24:05,335 --> 00:24:13,212 - Har du aldrig været der? - Kun Irak, Chinatown og Fox River. 188 00:24:13,630 --> 00:24:16,130 Hvad fanden glor du på? 189 00:24:18,110 --> 00:24:20,810 Hør her... 190 00:24:22,126 --> 00:24:25,440 Kan man have en familie der? 191 00:24:26,664 --> 00:24:31,477 - Der findes mange familier der. - Du ved hvad jeg mener. 192 00:24:31,678 --> 00:24:36,840 For en sort mand, en amerikaner med en familie. 193 00:24:37,041 --> 00:24:42,260 Er det planen? Skal de træffe dig i Mexiko? 194 00:24:42,461 --> 00:24:47,018 Ja. Jeg klarer mig ikke uden dem. 195 00:24:47,219 --> 00:24:52,443 - Det er ikke så godt et liv. - Men det er et liv. 196 00:24:53,278 --> 00:24:58,556 Mere end det har været de sidste to år. 197 00:25:00,743 --> 00:25:06,921 Det er min familie. Jeg kan ikke efterlade dem. 198 00:25:09,840 --> 00:25:13,266 Det her har jeg gjort mere end tusind gange. 199 00:25:13,467 --> 00:25:19,315 - Blev du ikke nuppet for røveri? - Jo, men det var det greb mig i. 200 00:25:19,809 --> 00:25:26,421 Den ene er plus, den anden jord. Slår man dem sammen, så... 201 00:25:27,019 --> 00:25:31,210 - Hvad er det? - Jeg fatter det ikke! 202 00:25:39,394 --> 00:25:41,694 Herligt. 203 00:25:58,541 --> 00:26:01,241 Okay... 204 00:26:18,332 --> 00:26:21,032 Undskyld. 205 00:26:29,243 --> 00:26:33,375 Den er varm. Vi ser ikke andre hjul spor. De er til fods. 206 00:26:33,676 --> 00:26:38,965 Baseret på hvor varm den er så er de højest 10 minutter væk fra os. 207 00:26:39,166 --> 00:26:43,856 - Hvor er du? - 500 meter fra Webber. 208 00:26:44,057 --> 00:26:49,451 Renwick syd. Webber til øst. 124 Street nord... 209 00:26:49,652 --> 00:26:53,638 55 vest. Vi har styrker på alle vejene. 210 00:26:53,839 --> 00:26:59,425 - Og flere på vej. - Dette kan overståes hurtigere end troet. 211 00:26:59,626 --> 00:27:02,326 De er spærret inde. 212 00:27:04,331 --> 00:27:07,473 Vi har fået flere informationer angående Tancredi. 213 00:27:07,674 --> 00:27:16,004 Ingen har talt med hende. Hun er kommet og gået hele dagen. 214 00:27:16,205 --> 00:27:20,199 - Har nogen fået fat i hende? - Mobilen lader til at være slukket. 215 00:27:20,400 --> 00:27:26,087 Hendes bil står uden for hjemmet. Politiet venter bare på en kendelse til at gå ind. 216 00:27:27,802 --> 00:27:31,809 Det vedkommer ikke mig, men har du tænkt dig at ringe til guvenøren? 217 00:27:32,010 --> 00:27:35,471 Det er jo hans datter. 218 00:27:39,258 --> 00:27:43,223 Hundene har opfanget et spor! Den vej og den vej! 219 00:27:43,424 --> 00:27:47,701 - Deler vi os? - Det ser sådan ud 220 00:29:27,259 --> 00:29:30,815 Det er klart at vi har været påvirket. 221 00:29:31,016 --> 00:29:36,583 De seneste 14 kvartaler har haft mere end tre procent stigning. 222 00:29:36,784 --> 00:29:39,484 Skattenedsættelserne fungerer. 223 00:29:41,762 --> 00:29:46,499 Mange folk spørger til skattenedsættelserne, om hvad det betyder for olieindustrien... - 224 00:29:46,700 --> 00:29:48,919 - ...eftersom de viser rekordgevinster. 225 00:29:49,120 --> 00:29:53,657 - Har du nogle tanker omkring det? - Vi har markedsøkonomi. 226 00:29:53,858 --> 00:29:59,586 At straffe forretninger for at være en forretningsmodel giver ikke meget mening. 227 00:30:00,923 --> 00:30:05,374 - Rebecca! - Mener i at... 228 00:30:07,600 --> 00:30:09,626 ...De bliver valgt til præsident? 229 00:30:10,127 --> 00:30:15,227 Hvis resultaterne forårsager stigninger, så ja. 230 00:30:16,492 --> 00:30:19,492 Undskyld... Undskyld mig! 231 00:30:45,587 --> 00:30:50,409 - Hvor er de? - De var lige bag os 232 00:30:50,610 --> 00:30:53,710 Det fungerer ikke. Vi skal gøre noget! 233 00:30:58,314 --> 00:31:00,814 Denne her vej. 234 00:31:03,587 --> 00:31:05,587 Kom nu! 235 00:31:08,739 --> 00:31:11,439 Hvad sker der? 236 00:31:15,024 --> 00:31:17,724 Hvad fanden laver i?! 237 00:31:21,296 --> 00:31:24,996 - Jeg sværger... - Hvad sværger du?! 238 00:31:26,181 --> 00:31:28,881 Det fungerer ikke. 239 00:31:30,970 --> 00:31:33,670 Det er sikkert skæbnen, ikke? 240 00:31:52,703 --> 00:31:57,448 Han er heldig at jeg ikke tog hans hoved. 241 00:31:57,649 --> 00:32:00,349 Du huggede hans... 242 00:32:02,614 --> 00:32:06,321 - Du huggede hans... - Hold kæft! 243 00:32:06,522 --> 00:32:09,222 Hallo? 244 00:32:09,853 --> 00:32:12,253 Hallo? 245 00:32:14,334 --> 00:32:17,034 Hallo?! 246 00:32:30,035 --> 00:32:32,735 Kom nu! 247 00:32:33,371 --> 00:32:37,571 - Vi kan ikke efterlade ham... - Vil du blive, så gør det! 248 00:33:49,327 --> 00:33:54,927 Det her er Henry Pope fra Fox River. Jeg skal tale med guvernøren. 249 00:33:57,934 --> 00:34:02,634 - Guvernør, undskyld jeg forstyrer... - Ser du tv? 250 00:34:03,819 --> 00:34:07,819 - Hvad? - Tænd hellere. 251 00:34:14,756 --> 00:34:19,453 ...at præsident Mills kom ind på akutafdelingen for 45 minutter siden 252 00:34:19,654 --> 00:34:25,463 Chefkirurgen siger at Mills fik flere hjerteanfald og kunne ikke reddes. 253 00:34:25,664 --> 00:34:32,014 Nyheden fra Washington Medical Centre er officiell nu. Præsidenten er død. 254 00:34:32,215 --> 00:34:38,462 Vicepræsident Reynolds er hemmeligvis og bliver skrevet ind som den 46. præsident. 255 00:34:38,663 --> 00:34:43,046 Jeg vil udføre mit job som USAs præsident. 256 00:34:43,247 --> 00:34:50,748 Jeg vil gøre mit bedste for at bevare, forsørge og beskytte den her konstitutionen. 257 00:34:50,949 --> 00:34:56,606 Du er hermed den 46. præsident. 258 00:34:56,807 --> 00:35:02,307 Hvis I vil undskylde mig, har jeg en masse ting jeg skal have ordnet. 259 00:35:12,965 --> 00:35:17,451 Du sagde at jeg ikke kunne få tingene gjort. 260 00:35:17,652 --> 00:35:23,148 - Frue Vicepræsident, kan vi ses... - Jeg er præsident nu. 261 00:35:23,349 --> 00:35:29,990 Du må tale med mine assistenter, mit skema er pludselig fyldt. 262 00:35:36,293 --> 00:35:41,326 Sara Tancredi! Det er politiet! Vi har en kendelse til at komme ind! 263 00:35:42,292 --> 00:35:45,922 Åben døren, eller vi åbner den! 264 00:36:04,471 --> 00:36:09,376 Det her er 15D på stedet. 265 00:36:09,577 --> 00:36:14,798 Lejlighed 236. Det ligner en overdosis. Sandsynligvis død. 266 00:36:14,999 --> 00:36:17,699 Modtaget 15D. 267 00:37:01,908 --> 00:37:07,077 Flyvepladsen er på den anden side af den mark. 450 meter til, så er vi der. 268 00:37:08,307 --> 00:37:12,076 - Han rører sig ikke! - Vi må afsted inden de finder flyet. 269 00:37:12,277 --> 00:37:15,900 - Vi skal afsted nu! - Vent! 270 00:37:24,344 --> 00:37:26,902 Nu går vi! 271 00:37:27,103 --> 00:37:30,931 Hvis det her ikke fungerer, så... 272 00:37:31,132 --> 00:37:34,796 Jeg ved det. 273 00:37:46,256 --> 00:37:49,872 Stop! 274 00:37:52,249 --> 00:37:56,361 - Jeg siger når vi skal afsted. - Vi skal afsted! 275 00:37:59,426 --> 00:38:02,126 Start flyet. 276 00:38:11,210 --> 00:38:16,509 Vi finder den anklagede skyldig for mordet på Terence Steadman. 277 00:38:18,867 --> 00:38:22,808 Det her trick af Lincoln Burrows advokater... - 278 00:38:23,009 --> 00:38:27,212 - ...håner mindet af min bror. 279 00:38:30,879 --> 00:38:36,453 Vi lavede en sammenligning af Terence Steadmans tænder og ligets. 280 00:38:36,654 --> 00:38:39,354 De er identiske. 281 00:38:40,444 --> 00:38:45,010 - Hvem dræbte Terence Steadman? - Ingen. 282 00:38:52,768 --> 00:38:55,468 Hej, Terence. 283 00:39:13,729 --> 00:39:16,429 Jeg kan ikke se det. 284 00:39:28,877 --> 00:39:32,760 Skynd jer 285 00:39:54,235 --> 00:39:56,435 Kom nu! 286 00:40:13,101 --> 00:40:16,884 - Vi er næsten fremme. - Det fly har bare af at være der 287 00:40:54,597 --> 00:40:57,297 Vent! Hey! 288 00:41:17,365 --> 00:41:20,365 Hvad gør vi nu? 289 00:41:25,381 --> 00:41:28,143 Vi løber. 290 00:41:28,344 --> 00:41:32,802 Denne vej!