1 00:00:01,602 --> 00:00:03,400 آنچه گذشت 2 00:00:03,506 --> 00:00:05,736 ميدونستي چند تا روباه اينجا دارين 3 00:00:05,842 --> 00:00:08,244 هر دوشون ميخوان برن بيرون تا اونوقت خوب رفتار ميکنند 4 00:00:08,346 --> 00:00:10,908 حرفي نيست مرد ولي ايندفعه فرق ميکنه 5 00:00:11,018 --> 00:00:13,853 ما امشب ميريم يا اينکه هيچوقت نميريم 6 00:00:16,460 --> 00:00:18,588 لباس بيرون ميپوشي اسکافيلد ؟ 7 00:00:19,932 --> 00:00:22,094 اون داره شما رو به طرف صخره ها ميبره 8 00:00:22,404 --> 00:00:24,839 ط.ري حرف ميزني که انگار هنوز رئيسي 9 00:00:24,940 --> 00:00:25,998 وانمود ميکنم که اينجا نيستم 10 00:00:26,109 --> 00:00:28,044 آره تو اون بيسيم 11 00:00:32,218 --> 00:00:33,949 ...چيزي که نميتونم بفهمم 12 00:00:34,056 --> 00:00:39,000 با اين اوضاعي چرا اونا تو رو نکشتن 13 00:00:39,197 --> 00:00:41,667 ما يه کارمند داريم که خوب کار نميکنه 14 00:00:42,269 --> 00:00:44,704 اخراجش ميکنيم. به همين سادگي که ميگم 15 00:00:44,840 --> 00:00:47,173 اون معاون رئيس جمهور آمريکاست 16 00:00:47,277 --> 00:00:48,802 اين تمام چيزي هستش که اين مدت بوده 17 00:00:48,913 --> 00:00:49,972 چي شده ؟ 18 00:00:50,082 --> 00:00:51,846 برسي به بلک فوت استيدمن رو پيدا ميکني 19 00:00:52,285 --> 00:00:53,549 فقط به من يه شانس بده 20 00:00:54,055 --> 00:00:56,047 نه وکيله کجاست ؟ 21 00:01:03,002 --> 00:01:04,470 راهمون باز شد 22 00:01:21,633 --> 00:01:25,572 هي تو خوبي پيرمرد ؟ نه 23 00:01:25,974 --> 00:01:27,442 اوه خداي من 24 00:01:28,979 --> 00:01:30,208 آژير رو بزنين 25 00:01:30,314 --> 00:01:32,408 زود باش مايکل آزير رو بزنين 26 00:01:32,518 --> 00:01:33,713 زود باش 27 00:01:35,556 --> 00:01:36,785 زود باش 28 00:01:40,364 --> 00:01:42,196 يالا تکون بخور مايکل 29 00:01:46,741 --> 00:01:48,573 مايکل ديست منو بگير 30 00:01:48,945 --> 00:01:50,345 دست منو بگير 31 00:01:52,249 --> 00:01:55,119 شليک نکنين شليک نکنين 32 00:02:21,398 --> 00:02:25,336 لطفا شليک نکنين لطفا شليک نکنين 33 00:02:25,438 --> 00:02:27,704 زنداني ها از ديوار بالا رفتن 34 00:02:28,943 --> 00:02:32,176 کي با تو بوده ؟ کي با تو بوده ؟ هيچکس 35 00:02:32,282 --> 00:02:33,911 هيچکس ؟ نه 36 00:02:34,286 --> 00:02:37,085 يا اينجا حرف بزن يا گردنت رو ميشکنم 37 00:02:37,858 --> 00:02:39,690 نميدونم نميدونم 38 00:02:39,794 --> 00:02:41,660 اسم. اسماشون رو بگو 39 00:02:43,600 --> 00:02:48,336 اسکافيلد ، باروز ، سوکره 40 00:02:48,608 --> 00:02:51,078 و اون پسره ؟ کي ؟ 41 00:02:53,350 --> 00:02:58,017 بگول ، سينوت ، آبروزي 42 00:02:58,659 --> 00:03:00,491 و جي کت 43 00:03:00,828 --> 00:03:03,321 کسي ديگه اي نبود ؟ نميدونم 44 00:03:03,801 --> 00:03:05,292 کس ديگه اي نبود ؟ 45 00:03:08,574 --> 00:03:10,043 وست مورلند 46 00:03:17,757 --> 00:03:19,588 زنداني ها از ديوار رد شدن 47 00:03:19,693 --> 00:03:21,253 چند تا ؟ هشت تا 48 00:04:26,670 --> 00:04:29,139 رئيس اونا بليک رو پيدا کردن 49 00:04:34,749 --> 00:04:36,047 شاتگان منو بدين 50 00:04:36,151 --> 00:04:38,621 پاپ قبل از شما همه دستورات رو به نگهبانها داده 51 00:04:38,722 --> 00:04:39,849 من لکنت داشتم ؟ 52 00:04:39,958 --> 00:04:41,893 شاتگان منو بده 53 00:04:44,899 --> 00:04:47,368 يه مشت آشغال هر کاري که ميخوان ميکنن 54 00:04:47,470 --> 00:04:50,032 اونا حکم مرگشون رو امضا کردن 55 00:04:51,611 --> 00:04:53,238 همه اوا 56 00:05:00,692 --> 00:05:04,131 وقتي از اين ديوار گذشتن يه انتخاب انجام دادن 57 00:05:04,632 --> 00:05:08,035 با اين انتخاب باز هم تهديدي براي جامعه هستن 58 00:05:08,137 --> 00:05:12,132 همه شما ميدونين بعضي از اونا قاتلن 59 00:05:12,577 --> 00:05:13,738 کار ما محافظته 60 00:05:13,846 --> 00:05:17,649 و اطمينان از سلامتي مردم 61 00:05:18,922 --> 00:05:22,485 يعني ما بايد اونا رو برگردونيم 62 00:05:22,594 --> 00:05:24,358 به لطف خدا ما اينکارو ميکنيم 63 00:05:25,132 --> 00:05:27,625 اين دفعه براي نگه داشتن اقدام ميکنيم 64 00:05:28,337 --> 00:05:31,502 الان 12 دقيقست که اونا از ديوار رد شدن 65 00:05:31,609 --> 00:05:33,635 در بهترين حالت يه مايل مربع 66 00:05:33,947 --> 00:05:37,577 اگه اونا دستشون به ماشين برسه اونا 10 مايل از اينجا دور تر خواهند بود 67 00:05:37,686 --> 00:05:39,780 پس حرکت کنين 68 00:06:08,269 --> 00:06:10,398 ما بايد بريم 69 00:06:10,506 --> 00:06:14,740 ما کاري نميکنيم جز اينکه اينجا بشينيم و منتظر بمونيم و بذاريم اونا از ما جلو بزنن 70 00:06:14,846 --> 00:06:17,180 نميدونم ما شانسي داريم 71 00:06:17,986 --> 00:06:19,852 سگهاي لعنتي 72 00:06:20,289 --> 00:06:23,124 اون دارن ميان طرف ما هيچکس تکون نخوره 73 00:06:30,840 --> 00:06:32,433 اونا نميتونن بوي ما رو بفهمن 74 00:06:34,979 --> 00:06:36,573 ولي اونا ميتونن ما رو ببينن 75 00:07:17,000 --> 00:07:22,000 بازنويسي زيرنويس از : محمد هادي 76 00:07:38,884 --> 00:07:41,184 سلام نيک هستم نميتونم گوشي رو بردارم پيغام بگذاريد 77 00:07:41,288 --> 00:07:42,516 هي نيک منم 78 00:07:42,623 --> 00:07:45,720 من رسيدم با مونتانا من حدود يک ساعت با بلک فوت فاصله دارم 79 00:07:45,829 --> 00:07:49,062 و اون خونه يه سري مورد هايي با قتل استيدمن داره 80 00:07:49,168 --> 00:07:50,192 من ميدونم 81 00:07:50,303 --> 00:07:54,605 اگه اينجا چيزي باشه که به آزادي لينکلن کمک کنه من ازت متشکرم 82 00:07:55,879 --> 00:07:56,904 خدافظ 83 00:07:59,385 --> 00:08:03,221 پول آسون باعث چرخش دنيا ميشه تو ميدوني منم ميدونم 84 00:08:03,324 --> 00:08:07,262 تو درامد منو قطع کردي و من بدون اون نميتونم کمپ ايجاد کنم 85 00:08:07,364 --> 00:08:09,664 کلي مذاکرات داخلي وجود داشته باور کن 86 00:08:09,768 --> 00:08:12,295 و هنوز شانسي هست که بتوني با پيامت برنده شي 87 00:08:12,406 --> 00:08:15,571 و اين باعث از دست رفتن ما خواهد شد چرت و پرت نگو 88 00:08:16,245 --> 00:08:18,772 چيز ديگه اي هست که ميخواي به من بگي 89 00:08:18,883 --> 00:08:22,252 يا اينکه اومدي چاقو رو بچرخوني اوني که فرو کردي پشتم ؟ 90 00:08:22,355 --> 00:08:25,758 در حقيقت من اومدم بهت موقعيت رو بگم 91 00:08:25,961 --> 00:08:28,397 براي تمام اون کارهايي که تو اين سال ها براي ما انجام دادي 92 00:08:28,499 --> 00:08:30,696 و ميخوام بدوني که اين يه چيز شخصي نيست 93 00:08:30,803 --> 00:08:34,001 تو تو سياست اينقدر بودي که بدوني 94 00:08:34,642 --> 00:08:36,474 اين راجع به ليست انرژي هستش ؟ 95 00:08:36,579 --> 00:08:38,741 نه اون ربطي به اين قضيه نداره 96 00:08:38,849 --> 00:08:41,581 چرا برام سخته که باور کنم ؟ 97 00:08:44,191 --> 00:08:45,819 من يه زن بالغ هستم 98 00:08:46,494 --> 00:08:49,056 چطوره تو با من بي پرده صحبت کني ؟ 99 00:08:49,167 --> 00:08:50,464 خيلي خب 100 00:08:51,469 --> 00:08:52,767 خيلي خب 101 00:08:53,573 --> 00:08:56,442 خط نهايي خانم رئيس جمهور 102 00:08:56,545 --> 00:08:59,311 شما نميتونين باعث تغييرات مورد نظر بشين 103 00:08:59,450 --> 00:09:02,683 و اين چيزيه که ما خيلي دنبالشيم اطمينان 104 00:09:03,289 --> 00:09:04,655 بطور ساده 105 00:09:05,493 --> 00:09:07,587 شما نميتونين کارها رو انجام بدين 106 00:09:10,166 --> 00:09:12,796 شايد شما منو خوب نميشناسين 107 00:09:18,814 --> 00:09:21,842 ...من توصيه ميکنم تو هفته جاري 108 00:09:21,953 --> 00:09:29,600 وقتي رقابت تنگ تر ميشه و کانديدا کنار ميرن شما هم به آرومي کنار برين به خاط خودتون 109 00:09:30,668 --> 00:09:34,970 در غير اينصورت ممکنه کمپاني يه کارهايي بکنه 110 00:09:50,534 --> 00:09:53,095 هي اون لباس ها رو در بيار تو توي تاريکي برق ميزني 111 00:09:53,204 --> 00:09:55,230 من از زير چيزي ندارم لباس رو در بيار 112 00:09:55,341 --> 00:09:57,004 از سرما مي ميرم 113 00:09:57,111 --> 00:09:58,079 عجله کنين 114 00:09:58,180 --> 00:09:59,477 ما بايد اين عوضي رو يه کاري بکنيم 115 00:09:59,581 --> 00:10:02,108 زود باشين زود باشين 116 00:10:14,239 --> 00:10:16,208 ون کجاست ؟ 117 00:10:17,077 --> 00:10:19,842 ماشين کجاست ؟ 118 00:10:19,948 --> 00:10:21,678 يه خورده ايمان داشته باش 119 00:10:28,829 --> 00:10:30,320 يالا يالا 120 00:10:38,111 --> 00:10:39,636 من که گفتم من که گفتم 121 00:10:40,783 --> 00:10:42,615 برو پشت فرمون مواضب باشين 122 00:10:51,867 --> 00:10:55,100 داري چيکار ميکني ؟ ميخوام خودمون رو ناپديد کنم 123 00:11:06,424 --> 00:11:08,017 جان کليد ها کجاست ؟ چي ؟ 124 00:11:08,127 --> 00:11:09,116 کليد ها کجاست ؟ 125 00:11:09,228 --> 00:11:12,166 من که بهت گفتم توي سطل آشغال تو يه پلاستيک 126 00:11:12,267 --> 00:11:13,997 منتظر چي هستي ؟ 127 00:11:14,104 --> 00:11:15,128 کليد ها 128 00:11:15,238 --> 00:11:16,832 زود باش زود باش 129 00:11:21,248 --> 00:11:22,477 کليدها 130 00:11:24,955 --> 00:11:27,288 اون دنبال کليد هاست ولي اينجاست 131 00:11:29,061 --> 00:11:31,588 کليد ها کليد ها کليد ها 132 00:11:32,167 --> 00:11:33,634 اينجا که کيسه آشغلي نيست 133 00:11:38,009 --> 00:11:39,534 نه نه نه نه 134 00:11:42,049 --> 00:11:43,278 نه 135 00:11:48,393 --> 00:11:50,795 مسير هاي 55 و 80 داره بازرسي ميشه 136 00:11:50,898 --> 00:11:53,959 تو 171 و 6 و 53 هم بازرسي ميشه 137 00:11:54,068 --> 00:11:56,538 سرويس ويژيه همه جار رو پوشش ميده 138 00:11:56,640 --> 00:11:57,665 تو ليست مسافر ها 139 00:11:57,775 --> 00:11:58,901 ضبط کنترل مکالمات چي ؟ 140 00:11:59,010 --> 00:12:01,708 براي تمام اعضاي خانواده هاي فراري اين کار فراهم شده 141 00:12:01,814 --> 00:12:03,306 تيم کنترل کننده تشکيل شده 142 00:12:03,418 --> 00:12:05,318 بيرون همينجا هم همينطور ممنون 143 00:12:06,322 --> 00:12:07,415 تو چي بدست آوردي ؟ 144 00:12:07,524 --> 00:12:10,290 در با فشار باز نشده قفل هم نشکسته 145 00:12:11,463 --> 00:12:13,899 تا اونجا که من ميتونم بگم اونا همينطوري اومدن تو 146 00:12:14,001 --> 00:12:15,128 نميدونم چطور ممکنه 147 00:12:15,237 --> 00:12:17,331 اين در ها شب ها که ما ميريم قفل ميشن 148 00:12:17,440 --> 00:12:18,965 اين در اولويت اول ماست 149 00:12:19,076 --> 00:12:21,672 ...تنها چيزي که فکر ميکنم چي ؟ 150 00:12:22,482 --> 00:12:24,678 يکي در رو براي اونا باز گذاشته 151 00:12:35,904 --> 00:12:37,896 هي جان بايد ازت بپرسم 152 00:12:38,007 --> 00:12:40,204 ...چرا اينقدر اصرار داشتي لينکلن رانندگي کنه 153 00:12:40,311 --> 00:12:42,803 و تو اون صندلي خاص رو انتخاب کني ؟ 154 00:12:48,491 --> 00:12:51,792 اون چيه که اون زير داري ؟ 155 00:12:53,533 --> 00:12:54,830 داري چيکار ميکني ؟ 156 00:12:54,968 --> 00:12:57,165 تو فکر کردي اين مون متوقف ميکنه ؟ 157 00:12:57,273 --> 00:12:59,208 دوباره فکر کن جان 158 00:13:00,444 --> 00:13:02,106 ...تو به من شليک کني 159 00:13:02,214 --> 00:13:03,115 ...وبال گردن اين پسره مشيم و 160 00:13:03,115 --> 00:13:05,017 اين خوشگله بايد جنازه منو بکشون 161 00:13:05,119 --> 00:13:07,315 ...با در نظر گرفتن اين که تو بهش نياز داري 162 00:13:07,422 --> 00:13:09,654 تا قضيه فيبوناچي رو تموم کني 163 00:13:10,160 --> 00:13:13,393 بنابراين من فکر نميکنم تو اون ماشه رو بکشي 164 00:13:16,437 --> 00:13:17,427 نه 165 00:13:23,983 --> 00:13:26,544 تو بايد کليد ها رو بدي تي بگ 166 00:13:27,722 --> 00:13:29,954 کليد ها رو بده حروم زاده 167 00:13:30,060 --> 00:13:31,756 بگيرش بگيرش بگيرش 168 00:13:31,862 --> 00:13:33,626 دنبال اين ميگردين ؟ 169 00:13:37,439 --> 00:13:39,533 بندازش بيرون بندازش بيرون 170 00:13:40,309 --> 00:13:41,538 يالا 171 00:13:53,365 --> 00:13:56,803 اونا اينو که بخورن مهمون چند دقيقه خواهند بود 172 00:13:58,606 --> 00:14:02,705 اين ماده با سرعت هر چه تمام تر وارد خون آدم ميشه 173 00:14:04,448 --> 00:14:06,111 پنج دقيقه بيشترين زمانه 174 00:14:06,219 --> 00:14:09,281 حتي قوي ترين ماهيچه قلبي نميتونه بعد از اون حمله قلبي کار کنه 175 00:14:09,391 --> 00:14:13,854 کسي که اونو بخوره هيچ شانسي براي زنده موندن نداره 176 00:14:14,332 --> 00:14:16,460 آزمايش سم شناسي چي ميگه ؟ 177 00:14:17,737 --> 00:14:19,730 اونا چيزي پيدا نميکنن 178 00:14:19,841 --> 00:14:22,709 مرگ به طور طبيعي رخ ميده 179 00:14:25,350 --> 00:14:28,378 اين يه خيانت بزرگه تو اينو ميدوني ؟ 180 00:14:45,951 --> 00:14:47,919 آماده هستش رئيس از امشب 181 00:14:48,020 --> 00:14:49,454 بيشتر از يه ساعت نميشه 182 00:14:49,557 --> 00:14:51,651 سگ ها تونستن بو بکشن ؟ قبلا اين کار انجام شده 183 00:14:53,529 --> 00:14:55,521 هي رئيس اينو ببين 184 00:15:01,242 --> 00:15:02,437 کاپيتان 185 00:15:03,813 --> 00:15:07,216 اين مرد کنار جاده زندگي ميکنه روز ها اينجا کار ميکنه 186 00:15:07,319 --> 00:15:10,518 تو يه ماشين اينجا ديدي که پارک بشه ؟ بله 187 00:15:11,059 --> 00:15:15,794 چه شکلي بود ؟ يه ون بود...ون آبي رنگ 188 00:15:16,000 --> 00:15:19,129 تو فکر نکدي اينو خبر بدي ؟ 189 00:15:19,772 --> 00:15:21,206 يه ماشين پارک شده رو ؟ 190 00:15:24,413 --> 00:15:25,641 يالا 191 00:15:32,360 --> 00:15:36,356 اگه فکر ميکني من خودم شيکمتو پاره نميکنم تا کليد رو پيدا کنم 192 00:15:36,467 --> 00:15:37,957 کاملا در اشتباهي 193 00:15:38,068 --> 00:15:41,507 پيشنهاد ميکنم دفعه قبل رو به ياد بياري که با چاقو اومدي پيش من 194 00:15:41,608 --> 00:15:44,875 خفه شو هر دوي شما 195 00:15:44,980 --> 00:15:46,642 اين کارو رو تو مکزيک ميتونين انجام بدين 196 00:15:46,750 --> 00:15:50,381 چقدر تا فرودگاه مونده ؟ حدود 5 مايل 197 00:15:54,964 --> 00:15:57,627 هواپيماي تو بهتره اونجا باشه مافيا 198 00:15:57,734 --> 00:16:00,705 ميفهمي بهتره اونجا باشه 199 00:16:11,290 --> 00:16:12,883 واحد ها آماده هستن 200 00:16:12,993 --> 00:16:14,962 داريم ميگرديم 201 00:16:15,630 --> 00:16:19,091 جست و جو رو بيشتر کنين بايد زود تر ردي ازشون پيدا بشه 202 00:16:19,203 --> 00:16:22,732 اونا همه جا هستن يه چيزي بگو که ندونم 203 00:16:30,355 --> 00:16:32,917 تو ميگي چيزي راجع به اين نميدوني ؟ 204 00:16:33,026 --> 00:16:36,259 صادقانه بگم نه در باز بود کيت 205 00:16:36,365 --> 00:16:38,095 من نبودم پس کي بوده ؟ 206 00:16:38,201 --> 00:16:40,602 فقط تو و دکتر تانکردي هستين که آخر شب رفتن 207 00:16:40,704 --> 00:16:43,437 نگهبان ها تاييد کردن من نبودم 208 00:16:43,543 --> 00:16:44,977 پس يعني دگتر تانکردي بوده ؟ 209 00:16:45,079 --> 00:16:46,137 نه 210 00:16:49,486 --> 00:16:51,649 من ميدونم که تو چيزي ميدوني کيتي 211 00:16:51,757 --> 00:16:53,919 و هرچي که ميدوني بايد به من بگي 212 00:16:54,027 --> 00:16:57,329 اگه نگي چيزاي بيشتر از کارت رو از دست ميدي 213 00:16:57,433 --> 00:16:59,492 با نگهداشتن اطلاعات تو رو شريک ميکنه 214 00:16:59,602 --> 00:17:03,132 و اگه من اين دکمه رو فشار بدم و تو حرف نزني 215 00:17:06,781 --> 00:17:09,377 سارا سارا چي شده ؟ 216 00:17:11,355 --> 00:17:14,155 سارا به اسکافيلد علاقه داشت 217 00:17:19,501 --> 00:17:21,095 ممنون کيتي 218 00:17:27,282 --> 00:17:29,808 فقط ميخوام به شيکمش دست بزنم 219 00:17:31,021 --> 00:17:32,990 احساس کنم اون اونجاست 220 00:17:35,462 --> 00:17:36,793 ...بعدش 221 00:17:37,832 --> 00:17:40,598 بعدش هر کاري بخوام بکنم فکرش رو ميکنم 222 00:17:42,072 --> 00:17:44,337 فقط ميخوام به شيکمش دست بزنم 223 00:17:45,111 --> 00:17:46,841 ما نزديک هستيم 224 00:17:47,615 --> 00:17:48,946 ما مشکل داريم 225 00:18:06,846 --> 00:18:09,509 ما بايد از جاداه بزنيم بيرون 226 00:18:09,617 --> 00:18:11,587 راه ديگه اي هم هست ؟ اين تنها راهه 227 00:18:11,687 --> 00:18:12,882 فعلا راه بيافت 228 00:18:12,990 --> 00:18:15,221 يکي اونو خفه کنه 229 00:18:15,326 --> 00:18:17,922 ميتونيم برگرديم ؟ بدردمون نميخوره 230 00:18:18,298 --> 00:18:20,460 فقط ما رو از مقصدمون دورتر ميکنه 231 00:18:20,568 --> 00:18:22,595 معنيش اينه که ما بايد از بازرسي رد بشيم 232 00:18:22,705 --> 00:18:25,471 شايدم نه ما بايد سعي منيم دور بزنيم 233 00:18:26,478 --> 00:18:27,673 يالا 234 00:18:35,893 --> 00:18:38,159 ما اون کليد رو بدست مياريم 235 00:18:38,298 --> 00:18:40,995 برام مهم نيستالان مهم نيست بعد ممکنه پشيمون بشه 236 00:18:41,236 --> 00:18:43,934 تو هميشه دههنت پر هستش 237 00:18:49,316 --> 00:18:50,409 چيه ؟ 238 00:18:52,921 --> 00:18:56,917 گير افتاديم همه برين برون 239 00:18:57,329 --> 00:18:58,296 هل بدين 240 00:19:05,208 --> 00:19:08,543 امشب سخنراني رو گوش کن کارت شناسايي لطفا 241 00:19:10,416 --> 00:19:13,512 سرويس مخفي ميتونين ببرين 242 00:19:20,333 --> 00:19:21,528 يالا 243 00:19:24,172 --> 00:19:26,438 اين هيچ کجا نميره تا فرودگاه چقدر مونده ؟ 244 00:19:26,543 --> 00:19:28,307 پياده ؟ حدود 2 مايل 245 00:19:28,413 --> 00:19:30,143 منتظر چي هستيم ؟ بريم 246 00:19:30,249 --> 00:19:32,378 اينطوري حتي نميتونيم 100 متر هم دور بشيم 247 00:19:32,487 --> 00:19:36,255 بايد يه کاري بکنيم حتما ما هم تيمي هستيم 248 00:19:36,359 --> 00:19:38,829 تا آخرش از اينجا بريم 249 00:19:38,931 --> 00:19:39,990 بريم 250 00:19:40,099 --> 00:19:41,566 بريم يالا 251 00:19:42,068 --> 00:19:44,595 تو تا اينجا بيشتر نمياي چي ؟ 252 00:19:44,706 --> 00:19:46,699 تو نميتوني منو اينجا رها کني اينطوري درست نيست 253 00:19:46,810 --> 00:19:48,745 ما قرار گذاشتيم يادته ؟ 254 00:19:50,516 --> 00:19:54,318 آره بيخيال ما با هم دوست نيستيم 255 00:19:55,457 --> 00:19:58,691 فکر نميکنم بخواي چيزي که ميدونم به بقيه بگم 256 00:20:01,667 --> 00:20:02,930 حالا برو 257 00:20:09,046 --> 00:20:10,878 تو دردسر افتاديم 258 00:20:10,983 --> 00:20:12,508 بيشتر از يه دردسر 259 00:20:17,126 --> 00:20:18,719 برو برو يالا 260 00:20:36,425 --> 00:20:37,756 اوه خداي من 261 00:20:39,796 --> 00:20:40,889 حالا چي ؟ 262 00:20:40,998 --> 00:20:42,524 حالا چي مايکل ؟ باورم نميشه 263 00:20:42,635 --> 00:20:43,863 حالا چي ؟ 264 00:21:22,332 --> 00:21:25,133 داره برميگرده داره بر ميگرده 265 00:21:28,977 --> 00:21:30,707 خودتون رو جمع کنين 266 00:21:36,356 --> 00:21:39,657 اينطوري نميتونيم 2 مايل بريم 267 00:21:41,431 --> 00:21:43,423 مخصوصا با اون هليکوپتر 268 00:21:52,415 --> 00:21:55,147 شايد بشه کاريش کرد 269 00:22:32,949 --> 00:22:34,247 ببخشيد 270 00:22:34,985 --> 00:22:36,817 چيکار ميتونم براتون انجام بدم ؟ 271 00:22:36,921 --> 00:22:39,483 من ميخواستم اين سوال رو بکنم 272 00:22:39,593 --> 00:22:42,962 من روزها تو برج کار ميکنم ترافيک مجاز نيست 273 00:22:43,065 --> 00:22:44,397 بعد از غروب يه مشکل مکانيکي ايجاد شده 274 00:22:44,500 --> 00:22:45,968 کمکي از من بر مياد ؟ 275 00:22:46,070 --> 00:22:47,733 نه نه ممنون 276 00:22:48,908 --> 00:22:51,606 خودتو به زحمت ننداز ما خيلي زود ميريم 277 00:22:51,713 --> 00:22:53,705 مطمئني ؟ صدر در صد 278 00:22:55,652 --> 00:22:56,642 باشه 279 00:22:56,754 --> 00:22:59,418 شب خوبي داشته باشين شما هم همينطور 280 00:23:05,669 --> 00:23:07,729 اون بچه ها بهتره عجله کنن 281 00:23:13,482 --> 00:23:14,574 منم 282 00:23:14,683 --> 00:23:16,812 من يه هواپيماي شناسايي نشده تو پاکينگ ديدم 283 00:23:16,920 --> 00:23:21,417 بهتره يه چک بکني شمارش دلتا 986 هستش 284 00:23:24,433 --> 00:23:25,560 عجله کنين 285 00:23:25,669 --> 00:23:29,266 ساکت بذارين يه خوردته شعبده بازي کنه 286 00:23:29,374 --> 00:23:31,844 ميدوني داري چيکار ميکني ؟ شوخي ميکني ؟ 287 00:23:31,945 --> 00:23:34,380 اين سيم مصل سيم تستر داغه 288 00:23:34,482 --> 00:23:37,078 حالا اگه يه ماشين ديگه بود قضيه کلا فرق ميکرد 289 00:23:37,187 --> 00:23:38,780 از عهدش بر نميومدم 290 00:23:38,890 --> 00:23:42,259 اين مثل آب خوردنه استارتش از نوع الکترونيکيه 291 00:23:42,562 --> 00:23:44,293 ولي خيلي خوبه 292 00:23:44,866 --> 00:23:48,167 اين هليکوپتر بازم برميگرده عجله کن 293 00:24:01,794 --> 00:24:04,491 تو مکزيکو چه خبره ؟ 294 00:24:05,132 --> 00:24:06,726 تا حالا اونجا نبودي ؟ 295 00:24:06,836 --> 00:24:09,898 من تا حالا جز عراق جاي ديگه نبودم 296 00:24:10,475 --> 00:24:12,376 شهر چيني ها و فاکس ريور 297 00:24:13,313 --> 00:24:15,043 به چي داري نگاه ميکني ؟ 298 00:24:18,187 --> 00:24:19,519 ببين مرد 299 00:24:22,094 --> 00:24:24,893 اونجا جايي که ميشه خانواده داشته باشي ؟ 300 00:24:26,367 --> 00:24:29,270 شنيدم خيلي خانواده ها اونجا هستن 301 00:24:29,439 --> 00:24:31,500 ميدوني از چي حرف ميزنم 302 00:24:31,610 --> 00:24:36,516 براي يه سياه پوست يه آمريکايي با خانواده 303 00:24:36,918 --> 00:24:38,887 پس برنامت اينه ؟ 304 00:24:39,156 --> 00:24:41,489 قراره اونو تو مکزيک ملاقت کنن ؟ 305 00:24:42,160 --> 00:24:44,528 آره اين خيلي بده که اونا رو نميبينم 306 00:24:44,764 --> 00:24:46,791 و ديگه تحمل ندارم 307 00:24:46,902 --> 00:24:48,996 نه بيشتر از زندگي اونا 308 00:24:49,505 --> 00:24:51,269 ولي اين زندگي خواهد بود 309 00:24:53,012 --> 00:24:57,383 بيشتر از اين ديگه طاقت دوري ندارم حدود 2 سال ميشه مرد 310 00:25:00,523 --> 00:25:02,583 اونا خانواده هستن سفيد برفي 311 00:25:04,063 --> 00:25:06,999 امکان نداره اونا رو ول کنم 312 00:25:09,505 --> 00:25:10,871 ما حاظريم 313 00:25:11,208 --> 00:25:13,268 من اين کار رو هزار بار کردم 314 00:25:13,377 --> 00:25:16,041 من فکر کردم براي سرقت مسلحانه دستگير شدي 315 00:25:16,550 --> 00:25:18,246 اين چيزي بود که به خاطرش منو گرفتن 316 00:25:19,654 --> 00:25:22,591 تمومش کني بريم سفيد نول هستش 317 00:25:22,961 --> 00:25:25,988 اونا رو بهم ميزنيمو يه جرقه و استارت 318 00:25:26,766 --> 00:25:29,828 چيه ؟ چيه ؟ نميفهمم 319 00:25:39,287 --> 00:25:40,983 عاليه واقعا عاليه 320 00:25:58,552 --> 00:25:59,918 چيزي نيست 321 00:26:18,184 --> 00:26:19,311 متاسفم 322 00:26:28,701 --> 00:26:32,037 موتور هنوز گرمه و لاستيکش تو گل گير کرده 323 00:26:32,140 --> 00:26:35,578 اونا پياده هستن با اين وضع زياد دور نشدن 324 00:26:35,679 --> 00:26:38,844 اونا حد اکثر 5 يا 10 دقيقه از ما جلوتر باشن 325 00:26:39,018 --> 00:26:41,078 تو کجايي ؟ جاده رنويک ؟ 326 00:26:41,188 --> 00:26:43,522 يک چهارم ماي اونورتر جاده رنويک 327 00:26:43,892 --> 00:26:47,091 باشه ما ميايم رنويک در جنوبه ودر در شرق 328 00:26:47,198 --> 00:26:51,035 جداه 143 در شمال و جاده 55 در غرب 329 00:26:51,640 --> 00:26:53,642 واحد ها آماده باشن براي اين جاده ها 330 00:26:53,808 --> 00:26:55,437 و بازم دارن ميان 331 00:26:55,545 --> 00:26:58,778 اين زودتر از اوني که فکرش رو ميکردم تموم ميشه 332 00:26:59,718 --> 00:27:01,243 ما اونا رو محاصره کرديم 333 00:27:04,360 --> 00:27:06,590 قربان ما از دکتر تانکردي خبر گرفتيم 334 00:27:06,697 --> 00:27:07,686 بگو 335 00:27:07,798 --> 00:27:09,893 هيچ ارتباطي نداشته 336 00:27:10,002 --> 00:27:12,233 اون ناگهان ظهر رفته بيرون 337 00:27:12,339 --> 00:27:15,937 بعد دوباره برگشته خيلي نگران بوده 338 00:27:16,046 --> 00:27:17,446 کسي اونو ديده ؟ تلفن نداره ؟ 339 00:27:17,548 --> 00:27:23,100 تماس گرفتيم ولي گوشيش خاموشه پليس شيکاگو ماشينش رو مقابل محل سکونتش شناسايي کرده 340 00:27:23,258 --> 00:27:25,727 اونا دارن يه حکم ورور فوري ميگيرن 341 00:27:27,664 --> 00:27:31,227 قربان اين به من مربوط نيست ولي شما به فرماندار زنگ ميزنين ؟ 342 00:27:31,905 --> 00:27:34,398 اين دختر اونه که داريم دربارش حرف ميزنيم 343 00:27:38,982 --> 00:27:41,475 کاپيتان سگ ها ردشون رو گرفتن کدوم طرف ؟ 344 00:27:41,587 --> 00:27:43,988 اينطرف و اونطرف چدا شدن ؟ 345 00:27:44,091 --> 00:27:46,858 ظاهرا پس منتظر چي هستين ؟ 346 00:29:27,294 --> 00:29:30,925 همه چي روشنه اهداف ما موثر بوده 347 00:29:31,033 --> 00:29:35,939 ما 14 پله رشد متوالي در توليد انرژي داشتيم يعني بيشتر از 3 درصد 348 00:29:36,708 --> 00:29:38,735 مالياتها موثر بوده 349 00:29:38,846 --> 00:29:40,713 خانم معاون رئيس جمهور خانم معاون رئيس جمهور 350 00:29:40,816 --> 00:29:41,908 پيتر 351 00:29:42,018 --> 00:29:43,611 خيلي از مردم سوال ميکنن 352 00:29:43,720 --> 00:29:46,623 منطق ايجاد ماليات براي صنايع نفتي چي هستش 353 00:29:46,725 --> 00:29:49,251 به نظر ميرسه اينا در سوابق باشه 354 00:29:49,363 --> 00:29:50,831 شما فکري دارين ؟ 355 00:29:50,933 --> 00:29:53,665 ما يه اقتصاد بازار گردان داريم 356 00:29:53,904 --> 00:29:56,635 مجازات کردن کمپاني ها براي اينکه مدل خوبي هستن 357 00:29:56,741 --> 00:29:59,611 زياد معقول به نظر نميرسه 358 00:29:59,714 --> 00:30:02,275 خانم معاون رئيس جمهور بله ربکا 359 00:30:02,384 --> 00:30:04,820 ...يعني شما ميگين 360 00:30:07,592 --> 00:30:09,687 اگه رئيس جمهور بشين ؟ 361 00:30:09,997 --> 00:30:13,901 رشد ماليات ها متوقف ميشه. بله 362 00:30:16,407 --> 00:30:19,207 معذرت ميخوام قربان بله 363 00:30:19,546 --> 00:30:21,378 ...قربان ميتونم 364 00:30:45,421 --> 00:30:46,719 اونا کجا هستن ؟ 365 00:30:46,823 --> 00:30:48,725 تو راه بازگشت 366 00:30:48,827 --> 00:30:50,386 اينطوري نميشه هممون گير مي افتيم 367 00:30:50,497 --> 00:30:53,491 بايد يه کاري بکنيم 368 00:30:58,309 --> 00:30:59,641 اينطرف 369 00:31:03,651 --> 00:31:04,846 يالا 370 00:31:08,660 --> 00:31:11,357 چي شده ؟ چي شده ؟ 371 00:31:14,269 --> 00:31:17,468 چيکار داري ميکني ؟ چيکار داري ميکني ؟ 372 00:31:21,314 --> 00:31:23,749 به خدا قسم چي ميگي ؟ 373 00:31:26,055 --> 00:31:27,785 با اين نميشه بريدش 374 00:31:30,695 --> 00:31:33,599 فکر کنم بايد ميگفتي خوب حالا چي ؟ 375 00:31:52,332 --> 00:31:55,427 اون خوش شناس بود بايد سرش رو قطع ميکردم 376 00:31:57,373 --> 00:32:00,207 تو...دستش رو بريدي 377 00:32:02,348 --> 00:32:04,978 تودستش روبريدي خفشو سوکره 378 00:32:06,087 --> 00:32:07,248 سلام 379 00:32:09,527 --> 00:32:10,494 سلام 380 00:32:14,000 --> 00:32:15,127 سلام 381 00:32:29,726 --> 00:32:30,988 زود باش بريم 382 00:32:32,864 --> 00:32:36,268 ما نميتونيم اينطوري رهاش کنيم اگه ميخواي بمون اينجا 383 00:32:46,887 --> 00:32:48,618 خدافظ خدافظ 384 00:33:49,022 --> 00:33:52,585 بله من رئيس زندان ايالتي فاکس ريور هستم 385 00:33:52,695 --> 00:33:54,790 بايد با فرماندار صحبت کنم 386 00:33:57,002 --> 00:33:59,631 بله ؟ ببخشيد قربان که مزاحم ميشم 387 00:33:59,740 --> 00:34:02,836 ...ولي داري تماشا ميکني ؟ 388 00:34:03,513 --> 00:34:07,006 چي رو ؟ پيشنهاد ميکنم تلوزيونت رو روشن کني رئيس 389 00:34:11,826 --> 00:34:17,300 دکتر ها به اين نتيجه رسيدن که رئيس جمهور ميل 45 دقيقه قبل 390 00:34:17,502 --> 00:34:20,632 در بيمارستان پذيرش شده به ...گفته رئيس تيم جراحي 391 00:34:20,741 --> 00:34:22,370 ...ايشون دچار حمله قلبي شده بودند 392 00:34:23,579 --> 00:34:25,548 ولي نتونستن نجاتشون بدن 393 00:34:25,648 --> 00:34:28,244 ...اخبار مرکز درماني واشنگتن رسما 394 00:34:28,353 --> 00:34:31,415 اعلام کرد که رئيس جمهور آمريکا ريچارد ميل مرده 395 00:34:31,692 --> 00:34:33,217 ...و حالا طبق قانون 396 00:34:33,328 --> 00:34:36,299 ...حلا معاون رئيس جمهور خانم رينولدز 397 00:34:36,400 --> 00:34:38,369 به عنوان 46 رئيس جمهور آمريکا سوگند ياد خواهد کرد 398 00:34:38,470 --> 00:34:42,875 با ايمان کامل سوگند ميخورم که ...از اين لحظه نه به عنوان معاون 399 00:34:42,977 --> 00:34:47,800 بلکه رئيس جمهور آمريکا با تمام نيرو و توانايي هايم 400 00:34:47,986 --> 00:34:50,421 تلاش نمايم منافع ايالت متهده امريکا را حفظ کنم 401 00:34:50,523 --> 00:34:54,462 من شما رو به عنوان 46 مين رئيس جمهور آمريکا معرفي ميکنم براي اين کشور 402 00:34:56,666 --> 00:35:00,605 و حالا اگه شما اجازه بدين من خيلي کار ها دارم که امشب بايد انجام بدم 403 00:35:01,374 --> 00:35:02,899 از همه ممنونم 404 00:35:12,960 --> 00:35:16,056 و تو گفتي که من نميتونم اين کارو بکنم 405 00:35:17,367 --> 00:35:20,500 خانم وعاون رئيس جمهور شايد بهتر باشه با هم راجع به اينکه چطور جلو بريم مذاکره کنيم 406 00:35:20,705 --> 00:35:22,834 الان ديگه بايد بگي رئيس جمهور 407 00:35:22,943 --> 00:35:25,175 و شما بايد با دفتر من هماهنگ کني 408 00:35:25,280 --> 00:35:29,241 برنامه هام فعلا پره مطمئنم که درک ميکني 409 00:35:36,198 --> 00:35:40,068 سارا تانکردي پليس هستش ما حکم ورود داريم 410 00:35:41,974 --> 00:35:45,503 اگه در رو باز کنين آسون تر ميشه در غير اين صورت بازور وارد ميشيم 411 00:36:04,210 --> 00:36:13,000 مرکز ما در خيابان 1616 در آپارتمان 236 هستيم فرد مورد نظر اوردوز کرده 412 00:36:13,191 --> 00:36:14,318 تمام 413 00:36:14,962 --> 00:36:16,896 اقدامات لازم رو انجام بدين 414 00:37:01,638 --> 00:37:03,733 باند فرودگاه اونطرف هستش 415 00:37:03,842 --> 00:37:06,107 پانصد متر ديگه بريم همه چي تمومه 416 00:37:07,681 --> 00:37:09,013 اون که تکون نميخوره 417 00:37:09,117 --> 00:37:12,350 هر ثانيه که معطل بشيم يه فرصت ميديم که اونا ما رو پيدا کنن 418 00:37:12,455 --> 00:37:14,424 ما بايد بريم صبر کن صبر کن 419 00:37:23,875 --> 00:37:26,070 خيلي خب بريم بريم 420 00:37:27,179 --> 00:37:28,408 مايکل 421 00:37:28,716 --> 00:37:30,981 اگه کارها خوب پيش نرفت ...ميخواستم بدوني 422 00:37:31,086 --> 00:37:33,351 ميدونم ميدونم 423 00:37:46,110 --> 00:37:47,841 تکون نخور 424 00:37:52,187 --> 00:37:55,216 من ميگم که کي بريم بس کن مرد خيلي اوضاع خرابه بايد بريم 425 00:37:59,299 --> 00:38:00,699 روشنش کن 426 00:38:11,017 --> 00:38:15,218 متهم به قتل ترنس استيدمن گناهکار هستش 427 00:38:18,731 --> 00:38:22,692 اين آشوب از طرف وکلاي لينکلن باروز به وجود اومده 428 00:38:22,804 --> 00:38:25,673 براي ياد آوري مرگ برادرم 429 00:38:30,817 --> 00:38:33,185 ما يه نمونه از دندونهاي جسد برداشتيم 430 00:38:33,288 --> 00:38:36,521 و با گزارش دندون پزشک استيدمن فرستاده مقايسه کرديم 431 00:38:36,627 --> 00:38:38,493 کاملا مشابه بودن 432 00:38:40,166 --> 00:38:42,135 کي ترنس استيدمن رو کشته ؟ 433 00:38:43,839 --> 00:38:45,102 هيچکس 434 00:38:52,753 --> 00:38:54,244 سلام ترنس 435 00:39:13,520 --> 00:39:14,545 زود باشن 436 00:39:28,778 --> 00:39:30,178 سريع تر اوه خدا 437 00:39:30,281 --> 00:39:32,045 زود باشين 438 00:39:32,150 --> 00:39:34,416 زود باشين اونا پشت سرمون هستن 439 00:39:54,187 --> 00:39:55,347 عجله کنين 440 00:40:13,052 --> 00:40:15,180 - We're almost there. - It better be there, man. 441 00:40:15,288 --> 00:40:16,449 It better be there. 442 00:40:52,750 --> 00:40:54,309 C-NOTE: What's the deal? Hey! 443 00:40:54,619 --> 00:40:56,315 - ALL: Hey! - Where's it going? 444 00:41:09,577 --> 00:41:11,272 نه نه 445 00:41:17,322 --> 00:41:18,813 الان چيکار کنيم ؟ 446 00:41:25,437 --> 00:41:26,666 فرار ميکنيم 447 00:41:28,341 --> 00:41:30,070 از اينطرف از اينطرف 448 00:41:30,611 --> 00:41:32,603 با تمام نيروتون بدويين