1 00:00:01,043 --> 00:00:03,505 Previously on "Prison Break": 2 00:00:03,589 --> 00:00:07,096 There's a whole lot of real estate in between here and the outside walls. 3 00:00:07,180 --> 00:00:10,769 The infirmary's the weakest link in the security chain. 4 00:00:10,854 --> 00:00:14,068 These were seriously hard to get. What you need 'em for? 5 00:00:14,151 --> 00:00:15,528 None of your business. 6 00:00:15,612 --> 00:00:19,787 If I'd known how this was gonna turn out, I'd have gotten some crap job with the feds. 7 00:00:19,870 --> 00:00:22,541 Keep talking like that, I'm gonna put a bullet in your head. 8 00:00:22,626 --> 00:00:25,298 - We gotta go. - You're in trouble, aren't you? 9 00:00:25,382 --> 00:00:27,718 - (Hale) Veronica Donovan? - Who is this? 10 00:00:27,803 --> 00:00:31,559 I have information that will lead to the exoneration of Lincoln Burrows. 11 00:00:31,643 --> 00:00:33,730 I gotta check the status in there. 12 00:00:33,814 --> 00:00:37,822 - It's all good. - Then you won't mind me checking it out. 13 00:00:39,074 --> 00:00:42,497 Get off of him! Get off. Get off. 14 00:00:42,580 --> 00:00:46,255 - We leave tonight. - Michael, we got a big problem. 15 00:00:46,338 --> 00:00:49,009 Argh! Argh! 16 00:00:53,601 --> 00:00:56,064 - Back out. - Of the escape? 17 00:00:56,148 --> 00:00:58,194 Or die. 18 00:01:04,623 --> 00:01:08,045 (Sara) Stay with me, John. I need you to stay with me. Breathe. 19 00:01:08,129 --> 00:01:12,346 Keep breathing. You're gonna be OK. Keep breathing. 20 00:01:13,473 --> 00:01:18,065 Stay with me, John. You stay with me, John. You stay with me. 21 00:01:18,149 --> 00:01:20,028 Stay with me. 22 00:01:20,111 --> 00:01:24,119 All right? Can you do that? Keep breathing. You'll be OK. Stay with me. 23 00:01:24,202 --> 00:01:26,289 Almost there. Almost there. 24 00:01:36,517 --> 00:01:38,480 ...be OK. 25 00:01:42,654 --> 00:01:45,409 (man) Large laceration to the throat. 26 00:01:45,493 --> 00:01:48,708 - He's lost a lot of blood. He's hypovolemic. - (man) Got it. 27 00:01:48,792 --> 00:01:50,753 - What's his blood type? - A neg! 28 00:01:50,836 --> 00:01:54,593 His blood pressure's too low. He's definitely hypovolemic. 29 00:01:54,676 --> 00:01:58,935 - We gotta get him to Chicago. - Chicago's a 20-minute flight. 30 00:02:01,439 --> 00:02:04,153 We gotta go, Doc. 31 00:02:22,439 --> 00:02:25,278 And then there were six. 32 00:02:27,447 --> 00:02:30,705 Far as I know, there's five. 33 00:02:35,005 --> 00:02:38,261 Don't you ever step up to me like that again. 34 00:02:38,344 --> 00:02:40,264 Who's the tough guy now, huh? 35 00:02:53,205 --> 00:02:56,379 Warden, where's my brother? 36 00:02:56,463 --> 00:02:58,549 He's in a lot of trouble, son. 37 00:02:58,632 --> 00:03:00,262 You have to let me see him. 38 00:03:00,345 --> 00:03:03,225 That's not a request I can grant at the moment. 39 00:03:03,309 --> 00:03:05,855 Please. 40 00:03:06,941 --> 00:03:12,075 We're 36 hours away from his execution. He panicked. He got violent. 41 00:03:12,159 --> 00:03:16,167 For the rest of his time at Fox River, we're gonna keep him in ad seg, 42 00:03:16,250 --> 00:03:18,378 for his safety and everybody else's. 43 00:03:18,462 --> 00:03:21,135 I'm his brother. I deserve to see him. It's my right. 44 00:03:21,219 --> 00:03:25,768 It's not your right to see him... until tomorrow... 45 00:03:25,851 --> 00:03:28,357 at his execution. 46 00:03:31,278 --> 00:03:34,076 I'm sorry, son. 47 00:04:11,941 --> 00:04:13,902 The name is John Abruzzi. 48 00:04:13,986 --> 00:04:18,201 A-b-r-u-z-z... 49 00:04:18,285 --> 00:04:20,248 I don't care what protocol is. 50 00:04:20,331 --> 00:04:23,211 I just want to know if he's OK. Hello? 51 00:04:23,295 --> 00:04:25,091 - Hello? - (phone hangs up) 52 00:04:25,174 --> 00:04:27,052 Coņo. 53 00:04:33,607 --> 00:04:36,111 The hospital won't give out any information. 54 00:04:36,194 --> 00:04:42,624 Wonder what happened to him. Maybe them Mafia chickens came home to roost after all. 55 00:04:42,707 --> 00:04:46,381 - We gotta put this on hold. - We're not putting nothing on hold. 56 00:04:46,465 --> 00:04:50,680 I don't think you heard me. Until I get my brother out, no one's doing a thing. 57 00:04:50,764 --> 00:04:52,769 God bless Sink, but the man is gone. 58 00:04:52,852 --> 00:04:57,068 You go to the tombs, you don't get out, not until they strap you up. 59 00:04:57,151 --> 00:05:01,869 If you think I'll leave my brother behind, you have massively underestimated me. 60 00:05:01,952 --> 00:05:02,996 - Really? - Really. 61 00:05:03,080 --> 00:05:05,794 That ain't my fight. 62 00:05:05,877 --> 00:05:09,884 I'm through that hole, pretty, with or without you, next time I'm on PI. 63 00:05:09,967 --> 00:05:13,391 We're not having this debate. We're not having this debate. 64 00:05:13,475 --> 00:05:17,022 We oughta open the floor to everyone else, see what they all say. 65 00:05:17,107 --> 00:05:22,408 We got a clear shot. Every day we don't use that hole is another day the screws can find it. 66 00:05:22,492 --> 00:05:26,250 - The way is not finished. - We're clear to the infirmary. 67 00:05:26,333 --> 00:05:29,129 That's all we need. 68 00:05:29,213 --> 00:05:31,677 Through that window, 69 00:05:31,760 --> 00:05:34,640 over that wire, over that wall. 70 00:05:34,723 --> 00:05:37,854 The two of you will never make it. 71 00:05:37,939 --> 00:05:40,442 Oh, fish, it's notjust two. 72 00:05:43,866 --> 00:05:47,123 If it's now or never, we gotta go. 73 00:05:47,206 --> 00:05:49,920 Go with us. You've done everything you could. 74 00:05:50,004 --> 00:05:53,552 They're grown men, Michael. They can all decide for themselves. 75 00:05:53,635 --> 00:05:56,055 - You son of a... - Wait a minute! 76 00:05:56,139 --> 00:06:01,065 - Hey! Who are you separating there? - Hey, it's good, boss. Just playing around. 77 00:06:01,149 --> 00:06:03,446 It's all good. 78 00:06:06,577 --> 00:06:09,791 There are two things that everybody needs to get with. 79 00:06:10,250 --> 00:06:14,425 First, hillbilly, you have got to learn some respect. 80 00:06:14,508 --> 00:06:18,308 The man here made everything possible. 81 00:06:19,727 --> 00:06:24,444 And you, you're gonna have to get with that we are doing this thing this afternoon 82 00:06:24,527 --> 00:06:27,492 as soon as we get on PI. 83 00:06:28,618 --> 00:06:32,209 So you're just gonna make a run for it in the middle of the day. 84 00:06:32,292 --> 00:06:36,091 Well, you gotta do what you gotta do, huh, baby? 85 00:06:36,175 --> 00:06:39,223 - You are gonna screw this whole thing up. - (laughs) 86 00:06:39,306 --> 00:06:42,854 That's not for you to decide any more. 87 00:06:42,938 --> 00:06:47,279 Now, this train is leaving the station, and I suggest you get on it. 88 00:06:47,363 --> 00:06:49,283 Get on the train, fish. 89 00:06:49,367 --> 00:06:51,204 Get on the train. 90 00:06:51,287 --> 00:06:56,506 Well, you know what, you sons of bitches? I won't let you do it. 91 00:06:56,589 --> 00:07:01,097 What you gonna do? Blow the whistle on your own escape? 92 00:07:04,604 --> 00:07:06,942 He'll be back. 93 00:07:36,749 --> 00:07:43,220 Those guys, they go before us tonight, they use that hole, it's over. 94 00:07:43,304 --> 00:07:47,061 COs will turn this whole place upside down till they find it. 95 00:07:47,145 --> 00:07:50,734 Well, sounds like you're thinking about it. 96 00:07:52,237 --> 00:07:54,993 I'd be lying if I said I wasn't. 97 00:07:55,577 --> 00:07:57,998 I want to be out of here yesterday. 98 00:07:58,081 --> 00:08:00,837 I got a kid coming, man. 99 00:08:04,302 --> 00:08:07,893 Michael, you can't get him out of there. 100 00:08:14,405 --> 00:08:19,499 Can I say something? I know you won't want to hear it, but... 101 00:08:19,582 --> 00:08:22,253 they're strapping him up either way now. 102 00:08:22,337 --> 00:08:25,926 Once he's gone, you'll be stuck here for another five years. 103 00:08:26,009 --> 00:08:29,433 If they trace the hole back to you, they'll toss another dime. 104 00:08:29,517 --> 00:08:32,230 That's 15 years, papi. 105 00:08:36,697 --> 00:08:40,622 Of course, if I were you, I wouldn't leave my brother behind either. 106 00:08:40,705 --> 00:08:42,917 Not to die like that, no. 107 00:08:43,001 --> 00:08:45,421 Uh-uh. 108 00:08:45,505 --> 00:08:51,559 Worst thing in the world they can do to a man is strap him to a chair like that. 109 00:09:05,586 --> 00:09:07,423 - We're in business. - What? 110 00:09:07,506 --> 00:09:12,934 I just spoke to a friend who's a clerk at the superior court. I told him about the informant. 111 00:09:13,018 --> 00:09:16,773 If he gives any evidence to warrant a stay, my friend will hear us out. 112 00:09:16,858 --> 00:09:19,864 - We might be able to stop this. - I gotta tell Lincoln. 113 00:09:19,947 --> 00:09:22,410 Go to that prison, they'll be all over you. 114 00:09:22,493 --> 00:09:27,837 They've kept us on the run because if anyone hears from us, we can do them damage. 115 00:09:27,920 --> 00:09:31,720 Maybe it's time we do the exact opposite - go big. 116 00:09:31,803 --> 00:09:34,933 What do you mean, "big"? You mean media big? 117 00:09:35,017 --> 00:09:36,937 We got all the ammo we need. 118 00:09:37,021 --> 00:09:40,194 There's a string of murders connected to this. 119 00:09:40,277 --> 00:09:43,658 Are you ready to show your face again? Huh? 120 00:09:43,742 --> 00:09:45,538 Are you ready for that? 121 00:09:45,622 --> 00:09:49,545 It's the bottom of the ninth. What else are we gonna do? 122 00:10:10,795 --> 00:10:13,049 (girl) Hello? 123 00:10:13,132 --> 00:10:18,058 - Hey. This is Daddy, baby girl. - Daddy! 124 00:10:18,142 --> 00:10:20,814 Daddy's on the phone. 125 00:10:20,897 --> 00:10:26,658 - How are the camels? - Oh, well, the camels... the camels are fine. 126 00:10:26,741 --> 00:10:30,999 - When do I get to see you? - Earlier than I thought. 127 00:10:31,083 --> 00:10:33,504 Daddy said he's coming home soon. 128 00:10:34,214 --> 00:10:37,680 Hey, put Mommy on the phone. 129 00:10:38,806 --> 00:10:41,394 Thank you, sweetie. 130 00:10:41,477 --> 00:10:44,693 First Sergeant Benjamin Miles Franklin, how are you? 131 00:10:44,776 --> 00:10:50,830 Oh, baby. Just driving trucks, eating dates, trying to keep the sand out of my eyes. 132 00:10:50,913 --> 00:10:53,585 I saw on the news the other day it was 110 in Kuwait. 133 00:10:53,668 --> 00:10:57,509 - You must be melting over there. - You have no idea. 134 00:10:57,593 --> 00:11:02,142 What's this about you coming home? You're not getting your daughter's hopes up? 135 00:11:02,225 --> 00:11:05,899 - You sitting down? - Sure. 136 00:11:05,983 --> 00:11:08,154 Your man is coming home this week. 137 00:11:08,237 --> 00:11:12,078 This week? What are you talking about? They said it'd be another year. 138 00:11:12,162 --> 00:11:14,625 The orders just came down the pipe. 139 00:11:14,708 --> 00:11:17,505 And the hell if I care where they came down from. 140 00:11:17,589 --> 00:11:22,057 - All that matters is we'll see each other. - When? When is this happening? 141 00:11:22,140 --> 00:11:25,395 Thursday, Friday. I'm not sure yet. 142 00:11:25,479 --> 00:11:28,067 Do you need me to pick you up from the airport? 143 00:11:28,150 --> 00:11:30,155 Oh, no. No, no. 144 00:11:30,238 --> 00:11:35,040 The army's got that all arranged. You know, you just be waiting for me. 145 00:11:35,123 --> 00:11:38,128 Well, you know I got that down. 146 00:11:39,380 --> 00:11:41,761 (man) Today, C-Note. 147 00:11:41,844 --> 00:11:44,557 Would you back up? 148 00:11:46,185 --> 00:11:51,487 Hey, you know, comm is only letting me use this linkup for a few more minutes. 149 00:11:51,570 --> 00:11:57,207 - Is Darius there? I need to speak to him. - Yeah, yeah. I'll go get him. 150 00:11:57,290 --> 00:11:59,460 I love you. 151 00:11:59,544 --> 00:12:02,091 I love you more. 152 00:12:03,844 --> 00:12:06,098 (man) Yo. 153 00:12:06,181 --> 00:12:08,770 Yeah, what's up, money? 154 00:12:09,897 --> 00:12:12,277 Your sister out of the room? 155 00:12:13,279 --> 00:12:15,116 She is now. 156 00:12:15,199 --> 00:12:19,666 So, how is it out there, man? Fox River all that they say it is? 157 00:12:19,749 --> 00:12:23,257 Oh, man, it ain't all that. Not for long, anyway. 158 00:12:23,340 --> 00:12:26,637 - What you mean by that? - I need you to do something for me. 159 00:12:26,721 --> 00:12:28,892 Yeah, all right. 160 00:12:28,976 --> 00:12:32,441 - You still drive that Escalade? - Is Michael Jackson still white? 161 00:12:32,524 --> 00:12:34,862 Ha-ha, you gotjokes, son. 162 00:12:34,946 --> 00:12:37,491 How many does it hold? 163 00:12:40,790 --> 00:12:42,668 OK. 164 00:12:44,338 --> 00:12:46,969 OK what? 165 00:12:48,096 --> 00:12:50,141 Let's do it. 166 00:12:51,268 --> 00:12:53,565 What? You mean tonight? 167 00:12:53,648 --> 00:12:56,403 What about Linc? 168 00:12:56,487 --> 00:12:58,866 I need a razor blade. 169 00:12:58,949 --> 00:13:03,792 - A razor blade ain't gonna get him out. - Do you have one or not? 170 00:13:07,341 --> 00:13:10,180 Careful, bro. 171 00:13:32,179 --> 00:13:34,601 Ay, Cristo amado. 172 00:14:14,970 --> 00:14:16,724 Thou shalt not kill! 173 00:14:16,932 --> 00:14:18,894 Thou shalt not kill! 174 00:14:19,563 --> 00:14:24,195 ...leadeth me beside the still waters, restoreth my soul. 175 00:14:24,279 --> 00:14:27,036 Leadeth me in the path of righteousness for your sake. 176 00:14:27,119 --> 00:14:31,753 Though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, 177 00:14:31,836 --> 00:14:34,424 for thou art with me. 178 00:14:34,507 --> 00:14:39,476 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies. 179 00:14:39,559 --> 00:14:43,066 Surely goodness and mercy shall follow me 180 00:14:43,149 --> 00:14:46,072 all the days of my life, 181 00:14:46,155 --> 00:14:51,040 and I will dwell in the house of the Lord forever. 182 00:14:51,123 --> 00:14:54,630 - Amen. - Amen. 183 00:14:56,174 --> 00:14:59,723 - He does hear our prayers, the Lord... - Yes. 184 00:14:59,807 --> 00:15:03,648 ...on behalf of Lincoln. 185 00:15:03,731 --> 00:15:08,865 - All who seek forgiveness will be delivered. - Yes. 186 00:15:08,949 --> 00:15:13,541 If your brother accepts the Lord, he'll be free of this cage forever. 187 00:15:13,624 --> 00:15:15,836 Yes. 188 00:15:17,632 --> 00:15:22,140 I'll be available through this whole thing if you need me. 189 00:15:22,224 --> 00:15:24,103 Reverend. 190 00:15:26,357 --> 00:15:29,906 Reverend, would you give this to my brother? 191 00:15:31,742 --> 00:15:36,210 It'd mean a lot to him, knowing it came from me. 192 00:15:37,838 --> 00:15:39,924 I will. 193 00:15:52,907 --> 00:15:54,703 That was my mother's. 194 00:15:54,786 --> 00:15:58,544 Tell her it's going to save someone a lot of pain. 195 00:15:59,462 --> 00:16:02,802 You sure you know what you're doing? 196 00:16:04,054 --> 00:16:07,101 It's in God's hands now. 197 00:16:11,235 --> 00:16:15,116 You've been the clean-up crew for me the whole time I've been in here. 198 00:16:15,202 --> 00:16:18,874 Toes, contusions, insulin shots. 199 00:16:18,957 --> 00:16:21,086 Well, somebody's gotta do it. 200 00:16:21,170 --> 00:16:23,759 Well, I'm grateful. 201 00:16:23,842 --> 00:16:27,432 You ever think, in another life... 202 00:16:27,515 --> 00:16:32,692 - I won't be that woman, Michael. - I wasn't asking you to be. 203 00:16:32,776 --> 00:16:35,448 But it is something to wonder about. 204 00:16:36,283 --> 00:16:38,829 What if? 205 00:16:40,749 --> 00:16:45,049 Anyway, just wanted to make sure it was said. 206 00:16:46,134 --> 00:16:49,475 Why do I feel like you're saying goodbye to me? 207 00:16:49,558 --> 00:16:51,729 I don't know. 208 00:16:51,813 --> 00:16:57,490 I guess in a place like this, you never know which day is gonna be your last. 209 00:16:57,573 --> 00:16:58,700 (door opens) 210 00:16:58,784 --> 00:17:02,250 - Sara, we got a backup out here. - OK. 211 00:17:02,333 --> 00:17:04,796 You're set. 212 00:17:05,922 --> 00:17:07,802 I... 213 00:17:09,221 --> 00:17:12,894 I'm sorry about your brother. 214 00:17:15,483 --> 00:17:17,361 Doctor... 215 00:17:26,003 --> 00:17:28,090 Thank you. 216 00:18:18,812 --> 00:18:21,442 This is it, bro. 217 00:18:22,694 --> 00:18:25,074 Hey. 218 00:18:30,251 --> 00:18:31,545 Good luck to both of us. 219 00:18:31,628 --> 00:18:34,259 PI! Let's do it! 220 00:18:50,623 --> 00:18:53,546 Came to your senses, did you? 221 00:18:56,134 --> 00:19:00,727 You figure a magic way to get your brother out of that hole and into the guards' room? 222 00:19:00,810 --> 00:19:03,523 He's not gonna be there. 223 00:19:10,453 --> 00:19:13,250 Could you put the light on? 224 00:19:14,961 --> 00:19:17,759 You OK? 225 00:19:18,594 --> 00:19:21,348 What do you think, Rev? 226 00:19:22,476 --> 00:19:25,941 I spoke with your brother today. He's been praying for you. 227 00:19:26,025 --> 00:19:28,613 He must be desperate. 228 00:19:28,696 --> 00:19:32,454 What about you? Are you feeling desperate? 229 00:19:32,537 --> 00:19:34,290 No. 230 00:19:34,373 --> 00:19:36,753 Just for everyone else. 231 00:19:36,836 --> 00:19:39,843 The ones you leave behind. 232 00:19:39,927 --> 00:19:43,432 The ones I never got to say goodbye to. 233 00:19:43,515 --> 00:19:46,272 I can be with you all day tomorrow, you know. 234 00:19:46,356 --> 00:19:49,527 Right up to the time. 235 00:19:49,611 --> 00:19:51,908 Thank you. 236 00:19:52,993 --> 00:19:55,831 He wanted me to give this to you. 237 00:19:55,915 --> 00:19:57,794 Michael. 238 00:20:09,023 --> 00:20:12,531 Thou shalt not kill! Thou shalt not kill! 239 00:20:12,739 --> 00:20:15,994 Thou shalt not kill! Thou shalt not kill! 240 00:20:16,203 --> 00:20:19,419 Thou shalt not kill! Thou shalt not kill! 241 00:20:19,627 --> 00:20:22,926 Thou shalt not kill! Thou shalt not kill! 242 00:20:23,135 --> 00:20:26,557 Thou shalt not kill! Thou shalt not kill! 243 00:20:26,640 --> 00:20:29,272 Thou shalt not kill! 244 00:20:29,355 --> 00:20:32,694 - She's back in play. - Good. Who's there with you? 245 00:20:33,153 --> 00:20:36,159 - Tangren. - What about Hale? 246 00:20:36,243 --> 00:20:38,329 Nope. MIA. 247 00:20:38,414 --> 00:20:40,709 He should be there. What do you mean, MIA? 248 00:20:40,792 --> 00:20:43,298 I think it's a fairly concise term. 249 00:20:44,758 --> 00:20:46,846 (dials number) 250 00:20:48,976 --> 00:20:51,772 (phone rings) 251 00:20:51,856 --> 00:20:54,611 Don't get it. 252 00:20:57,700 --> 00:21:02,084 - What time's the flight? - 11. I gotta head up to Wrigleyville. 253 00:21:02,168 --> 00:21:06,133 I'll be back in a couple hours to collect you. Pack everything. 254 00:21:06,216 --> 00:21:08,764 Once we're out that door, we won't come back. 255 00:21:08,847 --> 00:21:13,731 - What are you gonna do? - There's a letter I gotta deliver. 256 00:21:13,814 --> 00:21:16,320 (crowd) Thou shalt not kill! 257 00:21:16,403 --> 00:21:17,822 You'll have to step away. 258 00:21:17,906 --> 00:21:20,952 I'm Veronica Donovan. I represent Lincoln Burrows. 259 00:21:21,036 --> 00:21:24,210 - (woman) This isn't the time. - You'll have to step aside. 260 00:21:24,293 --> 00:21:27,632 I'm sorry, did you say that you represent Lincoln Burrows? 261 00:21:27,715 --> 00:21:31,849 - That's right. - Angela West. I'm a producer with News Six. 262 00:22:10,464 --> 00:22:13,805 So, Mr Pied Piper, what's the play? 263 00:22:14,264 --> 00:22:20,109 We do what we always do - pretend to be working, be model citizens, 264 00:22:20,192 --> 00:22:22,112 till the time comes. 265 00:22:22,195 --> 00:22:24,950 - And that'd be? - Nine o'clock. 266 00:22:25,033 --> 00:22:28,708 You seem to be forgetting that PI shuts down at five o'clock. 267 00:22:28,791 --> 00:22:32,548 Well, we have to make sure it doesn't, don't we? 268 00:22:44,446 --> 00:22:46,618 Hammer. 269 00:22:51,125 --> 00:22:53,839 Whoa! What the hell are you doing, man? 270 00:22:57,596 --> 00:22:59,684 (water dripping) 271 00:23:11,206 --> 00:23:15,047 - What the hell happened here? - Messed up. Hit a pipe. 272 00:23:15,130 --> 00:23:18,680 - Should've killed the water before we started. - Should've? 273 00:23:18,763 --> 00:23:22,268 It's not that big a deal. We can fix it in the morning. 274 00:23:22,352 --> 00:23:25,317 I don't think mould should be a problem before then. 275 00:23:25,401 --> 00:23:27,278 - Mould? - Scofield, shut up, man. 276 00:23:27,362 --> 00:23:29,491 You shut up. What are you talking about? 277 00:23:29,950 --> 00:23:35,670 You get drywall and insulation soaked like this, you run the risk of stachybotrys mould. 278 00:23:35,753 --> 00:23:41,264 Boss, that's just, like, one time in a thousand, for real. 279 00:23:41,347 --> 00:23:43,308 Tell you what. 280 00:23:43,392 --> 00:23:47,066 You and all your compaņeros here aren't stepping outside this door 281 00:23:47,150 --> 00:23:50,614 until every damn molecule of water is out of this place. 282 00:23:50,698 --> 00:23:56,208 - It's gonna take all night. - Well, then it's gonna take all night. 283 00:23:56,292 --> 00:23:58,714 Don't catch a sniffle. 284 00:24:09,943 --> 00:24:12,532 Man. 285 00:24:13,868 --> 00:24:17,917 (crowd) Free Burrows! Free Burrows! Free Burrows! 286 00:24:18,001 --> 00:24:22,008 - Great. A lot of it checks out. - (man) Put her on. 287 00:24:22,091 --> 00:24:26,016 - If you don't mind, we'd like to put you on. - That's why I'm here. 288 00:24:26,099 --> 00:24:32,361 Great. Holly here will be asking the questions. Just watch his hand, OK? 289 00:24:34,949 --> 00:24:39,083 Peter, I'm with Veronica Donovan, the lawyer for Lincoln Burrows. 290 00:24:39,166 --> 00:24:42,255 - You're petitioning for a stay, is that right? - Yes. 291 00:24:42,339 --> 00:24:46,180 - On what grounds? - On the grounds that my client was framed. 292 00:24:46,263 --> 00:24:47,724 Get specifics. 293 00:24:47,808 --> 00:24:51,482 - Do you have any proof? - There's a whole string of proof. 294 00:24:51,565 --> 00:24:54,987 Murders - Leticia Barris, a potential exculpatory witness, 295 00:24:55,071 --> 00:24:57,243 Lisa Rix, the mother of Lincoln's child, 296 00:24:57,326 --> 00:25:00,541 Bishop McMorrow, who could have petitioned for clemency. 297 00:25:00,624 --> 00:25:02,835 Someone's killing these people off? 298 00:25:02,921 --> 00:25:08,222 Somebody's trying to hide what happened, the truth about Terrence Steadman. 299 00:25:08,305 --> 00:25:12,647 Is this speculation, or is there hard evidence to substantiate your claims? 300 00:25:12,730 --> 00:25:15,193 - (Veronica) I have a source. - Get a name. 301 00:25:15,277 --> 00:25:17,072 - Could you elaborate? - No. 302 00:25:17,155 --> 00:25:20,287 Somebody on the inside claims they can exonerate Lincoln, 303 00:25:20,370 --> 00:25:23,292 that Terrence Steadman wasn't in the car that night. 304 00:25:23,376 --> 00:25:25,880 Someone's been talking. 305 00:25:36,735 --> 00:25:40,199 - Is there a reason you're on direct current? - Sorry? 306 00:25:40,283 --> 00:25:45,919 You know, ACIDC. Alternating current, direct current. 307 00:25:46,003 --> 00:25:50,011 DC's kinda yesterday's news for this sort of thing. 308 00:25:50,094 --> 00:25:54,351 You can kill a man with half the energy if you go AC. 309 00:25:56,105 --> 00:25:59,320 OK. Let's see what we got. 310 00:26:06,458 --> 00:26:09,172 You ready to run one? 311 00:26:13,889 --> 00:26:16,186 (electricity crackles) 312 00:26:41,567 --> 00:26:44,114 I think you better turn these lights on. 313 00:26:44,197 --> 00:26:46,868 Can't do it. Your client's being disciplined. 314 00:26:46,952 --> 00:26:49,207 You're violating his Eighth Amendment rights. 315 00:26:49,290 --> 00:26:55,261 Either you turn those lights on, or you'll be the first defendant named in a lawsuit. 316 00:27:17,553 --> 00:27:19,639 You OK? 317 00:27:21,561 --> 00:27:24,524 - LJ? - He's good. 318 00:27:27,155 --> 00:27:29,576 He's scared, but he's good. 319 00:27:30,578 --> 00:27:33,542 - I found someone who's gonna talk. - Who? 320 00:27:33,625 --> 00:27:36,297 I don't know, but I'll meet him in a few hours. 321 00:27:36,380 --> 00:27:40,848 - A few hours is cutting it close, V. - We don't have any other choice. 322 00:27:40,931 --> 00:27:43,353 You have to have faith, OK? 323 00:27:43,436 --> 00:27:46,776 Nick's already primed the court to hear our case. 324 00:27:47,444 --> 00:27:50,574 Whatever Michael's doing, he doesn't need to do it now. 325 00:27:50,657 --> 00:27:53,706 - We'll beat this the right way. - What if you're wrong? 326 00:27:53,790 --> 00:27:56,628 - I'm not. - What if you are? 327 00:27:56,711 --> 00:28:00,302 You gotta trust me, OK? 328 00:28:11,864 --> 00:28:14,746 Don't give up on me. 329 00:28:16,499 --> 00:28:18,629 Promise? 330 00:28:40,003 --> 00:28:43,509 - Didn't mean to scare you. - It's all right. Paul, how are you? 331 00:28:43,592 --> 00:28:46,140 I'm good, I'm good. 332 00:28:46,223 --> 00:28:49,813 - You? - Oh. (laughs) 333 00:28:55,323 --> 00:28:57,579 - Where you going? - Vacation. 334 00:28:57,662 --> 00:29:00,333 Bahamas. 335 00:29:00,417 --> 00:29:04,508 - Packing kinda heavily for the Bahamas. - You know women. 336 00:29:04,592 --> 00:29:06,804 Yeah. 337 00:29:06,888 --> 00:29:10,937 So, where's Danny? 338 00:29:11,021 --> 00:29:15,111 - Running errands, I think. - Errands, huh? 339 00:29:15,905 --> 00:29:19,704 Where... where might those errands be? 340 00:29:36,068 --> 00:29:39,784 - Lewis, you there? - Yeah. Yeah, I'm here, Linc. 341 00:29:39,867 --> 00:29:42,580 What time you got? 342 00:29:44,460 --> 00:29:46,421 A little after eight. 343 00:30:08,505 --> 00:30:10,593 It's 8:15. 344 00:30:30,464 --> 00:30:32,551 You OK? 345 00:30:34,305 --> 00:30:35,391 No. 346 00:30:48,916 --> 00:30:51,254 (groans) 347 00:30:52,715 --> 00:30:54,176 (vomits) 348 00:30:59,895 --> 00:31:01,733 (groans) 349 00:31:01,816 --> 00:31:05,990 (groaning) Oh, Michael, what have you done to me? 350 00:31:06,074 --> 00:31:08,162 (cries out) 351 00:31:37,259 --> 00:31:39,471 Nine o'clock, fish. 352 00:31:39,554 --> 00:31:41,642 Showtime. 353 00:31:44,773 --> 00:31:47,570 Let's go, man. 354 00:31:57,548 --> 00:31:59,634 (Lincoln groans) 355 00:32:01,305 --> 00:32:03,225 Tancredi leave yet? 356 00:32:03,308 --> 00:32:05,479 I don't think so. 357 00:32:05,563 --> 00:32:08,068 You better call her. 358 00:32:37,332 --> 00:32:40,046 See you on the other side. 359 00:32:57,329 --> 00:33:00,377 Well, everything tells me it's food poisoning, 360 00:33:00,460 --> 00:33:03,632 which means you should feel better in a couple of hours, 361 00:33:03,715 --> 00:33:05,595 but... 362 00:33:07,348 --> 00:33:12,274 I wish I could say that this would be enough to forestall the execution. It's not gonna be. 363 00:33:12,358 --> 00:33:14,862 It's all right. 364 00:33:14,946 --> 00:33:18,120 I can stay with you if you want. 365 00:33:19,204 --> 00:33:21,542 No. 366 00:33:21,625 --> 00:33:24,841 It's fine. Thank you. 367 00:33:24,924 --> 00:33:26,927 OK. 368 00:33:56,525 --> 00:33:59,615 We got a lot to talk about and not a lot of time to do it. 369 00:33:59,698 --> 00:34:03,874 Your boyfriend, he can still be saved. 370 00:34:07,630 --> 00:34:12,974 Burrows was chosen a long time ago. Hand-picked to be an assassin. 371 00:34:13,058 --> 00:34:15,479 But he never pulled the trigger. 372 00:34:15,562 --> 00:34:19,235 Who did? Come on. 373 00:34:19,319 --> 00:34:22,867 Who killed Terrence Steadman? 374 00:34:22,950 --> 00:34:25,706 - Nobody. - What? 375 00:34:25,790 --> 00:34:28,169 Terrence Steadman's still alive. 376 00:34:30,966 --> 00:34:33,679 There's three sheets of paper inside. 377 00:34:33,764 --> 00:34:36,311 You'll find all the names you need are on them. 378 00:34:36,394 --> 00:34:41,612 Everyone that started this whole thing, from top to bottom. 379 00:34:42,949 --> 00:34:45,870 You need to take two steps that way, right now. 380 00:34:45,954 --> 00:34:51,881 Behind the car. Get behind the car. You want to stay alive, do as I say. Now. 381 00:35:12,839 --> 00:35:15,594 Your boys better be there, rughead. 382 00:35:15,678 --> 00:35:18,850 They'll be there, cleatis. Don't you worry. 383 00:35:28,578 --> 00:35:30,831 This is crazy. 384 00:35:45,358 --> 00:35:48,824 So, what are you doing here, Danny? 385 00:35:52,331 --> 00:35:55,922 - Where's the lawyer? - I don't know what you're talking about. 386 00:35:56,005 --> 00:35:58,258 Allison told me. 387 00:35:58,342 --> 00:36:00,262 I got it out of her. 388 00:36:00,346 --> 00:36:03,560 - You didn't touch her? - Why would I do that? 389 00:36:03,645 --> 00:36:07,108 We're partners, right? We're on the same side. 390 00:36:07,192 --> 00:36:09,447 No. 391 00:36:09,530 --> 00:36:12,535 Allison's fine. She's just... 392 00:36:13,746 --> 00:36:17,128 You're gonna have to ask yourself who you want to give up. 393 00:36:17,212 --> 00:36:20,803 Your wife, or this lawyer. 394 00:36:21,845 --> 00:36:24,183 Just tell me where she is. 395 00:36:24,266 --> 00:36:28,358 Is she here? Has she been? What exactly have you told... 396 00:36:28,442 --> 00:36:30,737 Don't do this. 397 00:36:35,288 --> 00:36:36,833 - Give me your gun. - I can't. 398 00:36:36,916 --> 00:36:39,045 Yes, you can. I'm your superior. 399 00:36:39,129 --> 00:36:41,592 I give you a command. You obey it. 400 00:36:44,430 --> 00:36:46,644 Give me your gun. 401 00:36:53,657 --> 00:36:58,039 - Paul, it's nothing. It's not... - Don't. Back up. 402 00:37:13,320 --> 00:37:14,905 It's... 403 00:37:14,989 --> 00:37:19,457 It's amazing. You got it all on only... three pages. 404 00:37:21,668 --> 00:37:27,180 You know what would happen if this fell into the wrong hands? 405 00:37:33,942 --> 00:37:36,280 You named me? 406 00:37:36,363 --> 00:37:39,578 - Right there along with the rest of them? - I got scared. 407 00:37:39,661 --> 00:37:42,082 - You named me? - Please, man! 408 00:37:42,166 --> 00:37:44,170 Allison's due in one month. 409 00:37:47,259 --> 00:37:52,353 Paul, you and me, we-we've been friends since the academy. 410 00:38:00,911 --> 00:38:03,081 You named me. 411 00:38:47,499 --> 00:38:49,837 OK. Let's go. 412 00:38:52,426 --> 00:38:56,516 Hey, hey, hey. Put that away, man. What you doing? Put that away, man. 413 00:38:56,600 --> 00:38:59,522 Hey, yo-yos. 414 00:38:59,607 --> 00:39:01,651 This is a state penitentiary. 415 00:39:01,735 --> 00:39:04,407 You can't park here. 416 00:39:04,490 --> 00:39:07,872 You think we meant to park here? 417 00:39:12,632 --> 00:39:15,511 Put your hands where I can see 'em. 418 00:39:17,098 --> 00:39:20,688 I said put your hands where I can see 'em. 419 00:39:32,043 --> 00:39:34,047 All fixed. 420 00:39:34,130 --> 00:39:37,596 What do you say you two hit the road? 421 00:39:40,643 --> 00:39:44,943 You two hit the road right now, or we're gonna have a problem. 422 00:40:17,130 --> 00:40:22,223 - You all right? - I'm good. Haven't been this good in years. 423 00:40:38,086 --> 00:40:40,924 They replaced it. 424 00:40:47,062 --> 00:40:49,859 Michael? 425 00:40:49,942 --> 00:40:52,238 He's there. 426 00:40:53,491 --> 00:40:55,704 Son of a bitch! 427 00:40:55,788 --> 00:40:57,874 He's there. 428 00:40:59,335 --> 00:41:01,715 He's there. 429 00:41:01,799 --> 00:41:04,053 Here, Michael. Use this. 430 00:41:06,349 --> 00:41:10,023 Come on! You ready? 431 00:41:19,415 --> 00:41:22,213 Shh! 432 00:41:22,296 --> 00:41:24,759 (keys jingle) 433 00:41:38,451 --> 00:41:40,790 Ready? 434 00:42:07,675 --> 00:42:10,722 What? Talk to me. 435 00:42:10,805 --> 00:42:13,060 - It can't be done. - (Sucre) What? 436 00:42:13,144 --> 00:42:15,607 It's too thick. 437 00:42:15,690 --> 00:42:18,153 I'm so sorry. 438 00:42:27,212 --> 00:42:29,425 We're not getting out of here. 439 00:42:32,306 --> 00:42:34,434 Unfortunately, pretty, 440 00:42:34,517 --> 00:42:37,523 that ain't an option. 441 00:43:19,813 --> 00:43:22,777 Visiontext Subtitles: Sarah Johnston 442 00:43:27,327 --> 00:43:30,291 ENGLISH SDH