1 00:00:01,210 --> 00:00:02,920 Previously on "Prison Break": 2 00:00:03,003 --> 00:00:06,509 (Sucre) What you're doing in the infirmary, what's it gotta do with here? 3 00:00:06,593 --> 00:00:08,930 Four days from now, on the night of the escape, 4 00:00:09,013 --> 00:00:11,850 we'll have 18 minutes to get the bars off the window 5 00:00:11,934 --> 00:00:15,232 and for all seven of us to get across the wire and over the wall. 6 00:00:15,315 --> 00:00:17,317 - Is that doable? - Of course. 7 00:00:17,400 --> 00:00:19,445 Maricruz, what the hell is going on? 8 00:00:19,528 --> 00:00:22,491 Yeah, well, Hector says you can serve your full sentence. 9 00:00:22,574 --> 00:00:24,286 What are you doing here? 10 00:00:24,370 --> 00:00:26,831 She's not gonna be coming around here any more. 11 00:00:26,915 --> 00:00:29,377 - It's ajoke, right? - She's with me now. 12 00:00:29,460 --> 00:00:33,342 I just need to know what Michael Scofield wanted from you 13 00:00:33,425 --> 00:00:35,845 in exchange for the green card. 14 00:00:35,929 --> 00:00:37,764 (Nika) Why would you need a credit card? 15 00:00:39,850 --> 00:00:44,107 If I'd known how this was gonna turn out, I'd have gotten some crap job with the Feds. 16 00:00:44,190 --> 00:00:47,069 Keep talking like that, I'm gonna put a bullet in your head. 17 00:00:47,152 --> 00:00:49,657 I need to get out while I still got my life. 18 00:00:49,740 --> 00:00:51,160 Daddy! Daddy! 19 00:00:51,244 --> 00:00:53,413 Things have changed. I want in. 20 00:00:53,496 --> 00:00:54,580 (knocking) 21 00:00:54,664 --> 00:00:57,502 - So? - We've got too many people. 22 00:00:57,962 --> 00:01:00,590 I've done the math. One of 'em has to go. 23 00:01:02,509 --> 00:01:06,099 - Sorry to keep you waiting. - Oh, it's not a problem. 24 00:01:06,182 --> 00:01:07,434 Mm. 25 00:01:07,517 --> 00:01:11,398 - Impressive résumé. - Thank you. 26 00:01:11,481 --> 00:01:14,528 Tell me why you chose to pursue a career in engineering. 27 00:01:14,611 --> 00:01:16,573 Well, um... 28 00:01:16,656 --> 00:01:20,244 I've always been interested in structure. 29 00:01:20,327 --> 00:01:22,623 Geometry. 30 00:01:22,707 --> 00:01:26,087 How things fit together. 31 00:01:26,171 --> 00:01:32,430 How an object that performs a function can also be a work of art. 32 00:01:32,513 --> 00:01:37,813 What about the future? Where do you see yourself in five years? 33 00:01:49,831 --> 00:01:51,917 One suit, black. 34 00:02:26,386 --> 00:02:28,305 (button falls) 35 00:03:37,159 --> 00:03:39,746 That baby boy all growed up yet? 36 00:03:39,829 --> 00:03:42,041 (laughs) 37 00:03:42,125 --> 00:03:46,005 Oh, he's gonna raise hell the next few years. 38 00:03:46,089 --> 00:03:48,383 Take after his momma. 39 00:03:50,179 --> 00:03:53,767 Yeah, you know. Same old same up here. 40 00:03:56,646 --> 00:03:58,942 But, uh... 41 00:03:59,776 --> 00:04:02,738 things are getting pretty tense. 42 00:04:02,823 --> 00:04:07,871 Like they're fixing to, uh... collide. You know what I mean, Jimmy? 43 00:04:07,955 --> 00:04:11,919 There's a potential situation. 44 00:04:12,795 --> 00:04:15,006 I found our access to the infirmary. 45 00:04:15,090 --> 00:04:18,095 - I'm gonna need time to make it work. - How much time? 46 00:04:18,178 --> 00:04:23,394 Enough for me to find my way up a 20ft vertical drainpipe without using a ladder. 47 00:04:23,477 --> 00:04:27,275 I'll probably need to skip PI tomorrow if I wanna get this thing done. 48 00:04:27,358 --> 00:04:32,574 You can'tjust skip it. It ain't class. What if one of the bulls decides to drop in? 49 00:04:32,658 --> 00:04:34,786 I don't have a choice, do I? 50 00:04:34,870 --> 00:04:38,709 Once we get through the pipe below the guards' room it'll be easier. 51 00:04:38,792 --> 00:04:42,506 I can come and go without using the door, and with Westmoreland as lookout, 52 00:04:42,590 --> 00:04:44,886 we'll have one more man for digging. 53 00:04:44,968 --> 00:04:49,099 He's a problem. All seven of us can't break over that wall in 18 minutes. 54 00:04:49,183 --> 00:04:51,478 You said it yourself. It's impossible. 55 00:04:51,562 --> 00:04:56,235 - Listen, man, one of us has gotta take a hike. - (Michael) I know. 56 00:04:56,319 --> 00:04:59,282 Mind if I share that with the rest of the class? 57 00:05:00,992 --> 00:05:04,873 Apparently, college boy here did the math. 58 00:05:05,333 --> 00:05:10,466 Figured out that we got too many clowns in the car. So one of us is in here digging, 59 00:05:10,549 --> 00:05:14,054 - but his seat ain't guaranteed. - How's this your problem? 60 00:05:14,137 --> 00:05:18,227 - He doesn't know what he's talking about. - I won't dig if I'm not gonna go. 61 00:05:18,311 --> 00:05:23,817 - We need to decide who gets cut. - I think we all can agree who that should be. 62 00:05:28,116 --> 00:05:30,536 Pardon me for interrupting, 63 00:05:30,620 --> 00:05:32,998 but, uh... 64 00:05:34,376 --> 00:05:36,963 what's that smell? 65 00:05:39,591 --> 00:05:42,931 It smells a little like conspiracy. 66 00:05:43,014 --> 00:05:46,478 - We need to get back to work. - I have an announcement to make. 67 00:05:46,561 --> 00:05:50,273 I've been growing leery of the way you all talk like I'm a lesser man, 68 00:05:50,358 --> 00:05:53,029 so I bought an insurance policy. 69 00:05:53,113 --> 00:05:57,285 I called up my guy on the outside and I told him about our plan, 70 00:05:57,369 --> 00:06:00,708 and I told him in all likelihood I'll be seeing him next week. 71 00:06:00,791 --> 00:06:03,001 But... 72 00:06:03,085 --> 00:06:07,217 if he don't hear from me five minutes before the escape and 20 minutes after, 73 00:06:07,300 --> 00:06:12,099 I told him to call up the warden, blow the whistle on the whole thing. 74 00:06:12,182 --> 00:06:15,645 So if y'all got ideas about getting rid of me, 75 00:06:17,232 --> 00:06:19,944 I suggest you make other plans. 76 00:07:00,213 --> 00:07:03,134 Son of a bitch has got a countermove for everything. 77 00:07:03,218 --> 00:07:05,303 Not for this. 78 00:07:07,431 --> 00:07:10,938 Odd men out. Me and you. 79 00:07:11,021 --> 00:07:15,360 - What do you mean? - Look who you're walking with right now. 80 00:07:15,443 --> 00:07:19,116 You should be up there, calling the shots with the rest of the suits. 81 00:07:19,200 --> 00:07:20,868 Yeah? So? 82 00:07:20,952 --> 00:07:22,747 So. 83 00:07:22,830 --> 00:07:25,667 Scofield is only here for one reason. 84 00:07:25,750 --> 00:07:27,295 His brother. 85 00:07:27,379 --> 00:07:33,303 And he only needs two things. The old man's money, and the mob boss's plane. 86 00:07:33,387 --> 00:07:38,979 He don't need you. You just happened to be in the same cell when he got here. 87 00:07:39,062 --> 00:07:42,150 - You and the toilet. - I've done a lot of work on this thing. 88 00:07:42,234 --> 00:07:44,571 Exactly. Me too. 89 00:07:44,655 --> 00:07:46,992 We're just the labourers on this thing, man. 90 00:07:47,075 --> 00:07:51,580 The night that fish goes into that hole, you think he wants all that extra baggage? 91 00:07:51,664 --> 00:07:53,794 Cos that's all we are. 92 00:07:53,877 --> 00:07:56,964 I don't know about you, but I'm going. 93 00:08:00,011 --> 00:08:03,141 How much does he tell you, anyways? 94 00:08:03,224 --> 00:08:06,521 Or does he keep it all to himself? 95 00:08:06,604 --> 00:08:10,610 Yeah, he probably tells you the less you know the better, right? 96 00:08:10,694 --> 00:08:13,990 You don't know what you're talking about. He tells me everything. 97 00:08:14,073 --> 00:08:18,080 If he tells you everything, then you don't need him. 98 00:08:19,624 --> 00:08:23,254 Now, we can go by ourselves. Me and you. 99 00:08:25,090 --> 00:08:31,767 Or, you know, you can wait, and see if Scofield really wants to carry a heavy weight. 100 00:08:31,850 --> 00:08:33,101 It's up to you, papi. 101 00:08:42,324 --> 00:08:44,953 Yo. I'm still waiting. 102 00:08:45,037 --> 00:08:46,371 What for? 103 00:08:46,455 --> 00:08:48,875 I swiped you that watch, man. Where's my PI? 104 00:08:48,958 --> 00:08:51,545 - That's not gonna happen. - You promised. 105 00:08:51,629 --> 00:08:55,553 I said I'd think about it. Maybe somewhere down the road. 106 00:08:55,637 --> 00:08:58,557 Yeah, I ain't gonna hold my breath. 107 00:09:08,113 --> 00:09:10,575 - (LJ) What do you want me to do? - Get somebody. 108 00:09:10,659 --> 00:09:13,579 No, no, they see a bullet, they're gonna call the cops. 109 00:09:13,663 --> 00:09:16,250 We don't have a choice! I'm not gonna let you die. 110 00:09:16,334 --> 00:09:17,501 - Find it. - What? 111 00:09:17,585 --> 00:09:19,672 The bullet. Just find it and dig it out. 112 00:09:19,755 --> 00:09:21,634 - I can't. - Do it! 113 00:09:47,590 --> 00:09:49,216 (door opens) 114 00:09:49,300 --> 00:09:51,887 (Bellick) Where's Scofield? 115 00:09:55,768 --> 00:09:57,645 There you are. 116 00:09:57,730 --> 00:10:01,652 Just looked for you in your cell. Couldn't find you anyplace. 117 00:10:01,736 --> 00:10:06,241 Couldn't find your credit card either. You know the one I'm talking about. 118 00:10:06,325 --> 00:10:09,078 The one your whore wife trunked in the other day. 119 00:10:09,162 --> 00:10:12,084 She told me all about it. 120 00:10:13,169 --> 00:10:16,299 Maybe "whore" is too strong. What do you call a girl 121 00:10:16,382 --> 00:10:20,180 who married a felon to get into the United States? 122 00:10:20,263 --> 00:10:23,977 Why'd she have to come here, anyway? No strip clubs in Whazitstan? 123 00:10:24,061 --> 00:10:26,146 - (Sara) Officer Bellick... - Captain. 124 00:10:26,230 --> 00:10:29,652 Fine. Do you mind conducting your inquisitions on your own time? 125 00:10:29,735 --> 00:10:32,364 - I've a schedule to maintain. - Excuse me, Doctor. 126 00:10:32,447 --> 00:10:36,162 I was just asking Mr Scofield about the contraband 127 00:10:36,245 --> 00:10:40,000 he had his stripper wife trunk in the other day. 128 00:10:40,084 --> 00:10:44,090 But you go ahead. Yourjob's more important. 129 00:10:56,401 --> 00:10:58,987 He's had it out for me since the day I got here. 130 00:10:59,071 --> 00:11:01,699 - Hold still, please. - Sorry. 131 00:11:13,260 --> 00:11:16,806 I only married her so she could get her green card. 132 00:11:16,889 --> 00:11:20,437 I saw you coming out of the conjugal room. 133 00:11:22,022 --> 00:11:24,568 That's just business. 134 00:11:24,651 --> 00:11:27,155 You don't have to explain it to me, Michael. 135 00:11:27,238 --> 00:11:29,241 I know. 136 00:11:31,537 --> 00:11:33,330 But I want to. 137 00:11:40,467 --> 00:11:46,350 DB. Oh, is that who you is now? I thought you was just a cowboy. 138 00:11:46,434 --> 00:11:49,647 - Take a couple of steps back, boy. - What I can't understand 139 00:11:49,731 --> 00:11:52,193 is why somebody like you wants to get out anyway. 140 00:11:52,276 --> 00:11:56,490 How you gonna survive, huh? The world's all different now. It's scary. 141 00:11:56,574 --> 00:12:00,997 They got computer phones, boobies made of silicone. You wouldn't know what to do. 142 00:12:01,080 --> 00:12:05,213 - I don't have to justify myself to you. - Oh, you're gonna have to. 143 00:12:05,296 --> 00:12:10,386 Them old bones is gonna be dragging us down. Maybe I'll just snap a few right now... 144 00:12:10,928 --> 00:12:14,059 - Take your best shot. - Hey, break it up down there! 145 00:12:16,604 --> 00:12:20,819 Bow out, cowboy. I'm not gonna warn you no more. 146 00:12:47,442 --> 00:12:49,403 (Lincoln) What's up? 147 00:12:51,657 --> 00:12:57,456 Records from the phone in the yard. James Bagwell lives down in Gary. 148 00:12:57,540 --> 00:13:00,002 - T-Bag's insurance policy? - Yeah. 149 00:13:00,085 --> 00:13:05,093 My guy's gonna lock him up in a moving van for a couple of days until we're in the clear. 150 00:13:05,176 --> 00:13:07,264 - Moving van? - Yeah. 151 00:13:08,014 --> 00:13:12,480 Don't worry. He can breathe, and all. We do it all the time. 152 00:13:13,898 --> 00:13:15,985 What about T-Bag? 153 00:13:16,068 --> 00:13:18,905 He's no longer a threat. Trust me. 154 00:13:37,350 --> 00:13:40,229 You James Bagwell? Got a delivery for you. 155 00:13:41,230 --> 00:13:43,318 - Yeah? - Yeah. 156 00:13:51,996 --> 00:13:54,709 - You all right? - Yeah. 157 00:13:56,421 --> 00:13:57,881 - (man) Ma'am? - Yes? 158 00:13:57,964 --> 00:14:00,426 - Can I speak with you, please? - Of course. 159 00:14:00,510 --> 00:14:03,348 You stay here, OK? Is he gonna be OK? 160 00:14:04,266 --> 00:14:09,689 (doctor) We don't know yet. I was gonna call the police, I wanted to speak with you first. 161 00:14:09,773 --> 00:14:12,361 His wound is obviously the product of a gunshot. 162 00:14:12,444 --> 00:14:17,451 You need to be honest with me. What was he doing when he got shot? 163 00:14:17,535 --> 00:14:19,831 He was in the garage, underneath his car. 164 00:14:19,914 --> 00:14:21,333 He's in surgery right now. 165 00:14:21,416 --> 00:14:25,421 The blood loss has caused his muscle tissue to suffer from a lack of oxygen. 166 00:14:25,505 --> 00:14:27,883 He's sustained damage to his shoulder. 167 00:14:27,967 --> 00:14:30,805 With a bullet there's an increased risk of infection. 168 00:14:30,888 --> 00:14:34,644 So he has to be admitted. Is there anyone you should call? Family? 169 00:14:34,727 --> 00:14:37,439 No. It's just me. 170 00:14:37,524 --> 00:14:40,820 All right. Well, I'll let you know as soon as he's in recovery. 171 00:14:40,903 --> 00:14:42,824 Thank you. 172 00:14:56,261 --> 00:14:57,887 (phone rings) 173 00:14:58,723 --> 00:14:59,765 Yeah? 174 00:14:59,849 --> 00:15:02,394 - Are you there yet? - Almost. 175 00:15:04,480 --> 00:15:09,989 Remember. Be patient, follow his lead. We want the trifecta today. 176 00:15:12,451 --> 00:15:14,537 Yeah, I'm on it. 177 00:15:26,890 --> 00:15:30,102 - It's me. - (man) Yeah, I got bad news. 178 00:15:30,186 --> 00:15:31,438 Yeah? Like what? 179 00:15:31,521 --> 00:15:36,820 The job you ordered went bad. The guy was paranoid, he had a gun. 180 00:15:36,904 --> 00:15:40,534 - One thing led to another. - What? He's dead? 181 00:15:40,618 --> 00:15:43,455 Yeah. And unfortunately... 182 00:15:44,917 --> 00:15:46,668 there was a kid there. 183 00:15:46,752 --> 00:15:50,425 What are you... What are you talking about? You killed a kid? 184 00:15:50,509 --> 00:15:52,929 It was unintentional. 185 00:15:53,012 --> 00:15:54,347 It's a kid, man. 186 00:15:54,430 --> 00:15:56,433 I know. I'm sorry. 187 00:15:56,517 --> 00:15:58,895 SOB used him as a shield. 188 00:16:00,440 --> 00:16:03,735 - Boy or a girl? - I don't know. A boy. 189 00:16:03,819 --> 00:16:04,863 How old? 190 00:16:04,947 --> 00:16:06,991 Four, maybe five. 191 00:16:16,922 --> 00:16:20,886 - Who's here to see me? - Hell if I know. Some lady. 192 00:16:23,558 --> 00:16:25,936 Baby. 193 00:16:28,148 --> 00:16:29,774 Hi. 194 00:16:29,858 --> 00:16:31,821 You look so beautiful. 195 00:16:35,158 --> 00:16:38,580 I came here cos I have to tell you something. 196 00:16:38,664 --> 00:16:40,416 What? 197 00:16:40,499 --> 00:16:42,878 I'm pregnant, Fernando. 198 00:16:47,135 --> 00:16:48,303 Pregnant? 199 00:16:50,182 --> 00:16:52,393 With your baby. 200 00:16:54,186 --> 00:16:57,317 I'm gonna have your son. 201 00:16:58,651 --> 00:17:02,700 You... You're gonna... We... 202 00:17:02,783 --> 00:17:05,078 We're gonna have a baby? 203 00:17:05,162 --> 00:17:07,540 Oye, papi, you hear that? I'm gonna be a dad! 204 00:17:07,624 --> 00:17:10,420 - I'm not finished. - What, mami? What? 205 00:17:10,503 --> 00:17:13,383 OK. Hector, he asked me to marry him. 206 00:17:13,467 --> 00:17:16,137 - What? - Look, it's crazy, I know. 207 00:17:16,219 --> 00:17:19,516 Tell him no. Tell him you're having my son. We'll be a family. 208 00:17:19,600 --> 00:17:21,602 Fernando, look. 209 00:17:21,685 --> 00:17:27,695 My mom, she says that having a baby is the hardestjob in the whole world. 210 00:17:27,779 --> 00:17:30,407 And it's even harder if I do this by myself. 211 00:17:32,453 --> 00:17:37,961 And all I know is, I'm really scared. I'm really scared to do this alone. 212 00:17:38,044 --> 00:17:40,757 - You won't have to. - Well, I haven't told him no yet. 213 00:17:40,840 --> 00:17:45,179 Wait, wait. You're not actually considering this? 214 00:17:45,262 --> 00:17:49,396 Oh, baby. I don't know. I don't know. 215 00:17:49,479 --> 00:17:52,316 My God, baby, you gotta stop listening to these people. 216 00:17:52,400 --> 00:17:54,695 They're poisoning your brain. 217 00:17:54,778 --> 00:17:59,076 Your hormone things are out of whack. You're not thinking straight. 218 00:17:59,159 --> 00:18:02,456 This is our child we're talking about. 219 00:18:03,499 --> 00:18:06,295 I want you to listen to me. 220 00:18:06,379 --> 00:18:10,676 I want you to wait. I'm gonna be out. Sooner than you think. 221 00:18:12,178 --> 00:18:15,560 - You keep on telling me that. - (buzzer) 222 00:18:15,643 --> 00:18:20,107 All right. Visiting time is up. Let's go. 223 00:18:25,700 --> 00:18:28,745 Tell me you're gonna wait. 224 00:18:28,828 --> 00:18:30,622 Hands off, Sucre. 225 00:18:33,837 --> 00:18:38,009 You're all I got left in the world, baby. Please. 226 00:18:39,762 --> 00:18:41,723 I love you. 227 00:18:42,766 --> 00:18:46,062 But you'll learn to love again, right? 228 00:18:48,400 --> 00:18:52,280 Tell me you're gonna tell him no, honey. 229 00:18:52,363 --> 00:18:54,451 I don't know. 230 00:18:56,161 --> 00:18:58,874 I don't know anything any more. 231 00:19:04,298 --> 00:19:07,095 Sucre. Come on. 232 00:19:23,702 --> 00:19:25,914 The kid's here. 233 00:19:25,997 --> 00:19:30,128 (Kellerman) Perfect. Follow him back to the lawyers, call me back. 234 00:20:24,461 --> 00:20:27,716 - Where you going? - I'll be back in ten minutes. 235 00:20:27,799 --> 00:20:33,058 - What do you have to do? - It's complicated. I can't explain. 236 00:20:33,140 --> 00:20:35,935 But if it works, you'll see soon enough. 237 00:20:37,647 --> 00:20:39,649 I want to go with you. I want to see now. 238 00:20:39,733 --> 00:20:43,448 Someone has to stay here. I need a lookout. 239 00:20:44,157 --> 00:20:47,745 - I'm always on lookout. - You're my cell mate. 240 00:20:47,828 --> 00:20:50,626 Who else is gonna do it? 241 00:20:54,881 --> 00:20:58,220 I'll be back in ten minutes. OK? 242 00:20:58,805 --> 00:21:00,431 OK. 243 00:21:28,598 --> 00:21:33,272 We're all lined up for tomorrow. Where do you want him? 244 00:21:35,109 --> 00:21:38,947 John. Tomorrow. Where do you want T-Bag? 245 00:21:39,030 --> 00:21:41,326 - In the shop or in the shed? - Shh. 246 00:21:41,410 --> 00:21:44,789 I don't care. You decide. 247 00:22:53,308 --> 00:22:55,396 (gunshot) 248 00:23:40,546 --> 00:23:42,799 Thank God. 249 00:23:42,884 --> 00:23:44,969 Are you OK? 250 00:23:45,052 --> 00:23:49,894 Yeah. I'm OK. She didn't do anything. 251 00:23:51,438 --> 00:23:53,524 She didn't deserve it. 252 00:23:53,608 --> 00:23:55,693 I know. 253 00:24:10,258 --> 00:24:11,843 - Here you go, man. - Yeah. 254 00:24:11,927 --> 00:24:15,349 These were seriously hard to get. What you need 'em for, anyway? 255 00:24:15,432 --> 00:24:17,518 None of your business. 256 00:24:24,236 --> 00:24:30,120 Thank you for waiting, Theodore. I don't mean to deny your time in the yard. 257 00:24:30,204 --> 00:24:32,540 What's this all about? 258 00:24:32,624 --> 00:24:34,377 I, uh... 259 00:24:34,460 --> 00:24:37,840 I'm afraid I have some terrible news. 260 00:24:38,801 --> 00:24:42,932 Your cousin, James, was shot and killed in his home yesterday. 261 00:24:43,015 --> 00:24:46,646 His son, James Junior, was killed as well. 262 00:24:50,902 --> 00:24:52,989 I'm very, very sorry. 263 00:25:01,376 --> 00:25:04,463 What does it mean? 264 00:25:04,548 --> 00:25:07,468 Am I chosen? 265 00:25:07,552 --> 00:25:09,889 Or what? 266 00:25:09,973 --> 00:25:14,729 Often, the Lord appears when you're in particular need of forgiveness. 267 00:25:14,812 --> 00:25:18,443 Maybe that's what's happening right now. 268 00:25:25,119 --> 00:25:27,582 John, it's never too late. 269 00:25:27,665 --> 00:25:31,628 If you agree to accept Christ into your heart, and turn from your sin, 270 00:25:31,713 --> 00:25:36,179 he will forgive you, and save you in eternity. 271 00:25:39,056 --> 00:25:40,935 Do you agree? 272 00:25:45,609 --> 00:25:50,491 Revelation, chapter three, verse 20. 273 00:25:51,410 --> 00:25:55,707 "Jesus said, 'Behold, I stand at the door and knock."' 274 00:25:55,791 --> 00:26:01,884 "'Lf any man hear my voice and open the door, I will come in to him."' 275 00:26:20,536 --> 00:26:24,458 He got to the infirmary building last night, through the old sewer pipe. 276 00:26:24,542 --> 00:26:27,881 It's the same pipe that runs under the guards' room. 277 00:26:27,965 --> 00:26:30,051 That's all I know. 278 00:26:33,055 --> 00:26:36,226 (man) There's the little thumbsucker that swiped my watch. 279 00:26:36,309 --> 00:26:39,147 - (Bellick) Who? Tweener? - Solid gold. 280 00:26:39,231 --> 00:26:42,151 Took it off my arm. It was a half hour before I noticed. 281 00:26:42,235 --> 00:26:46,533 Whose was it in the first place? I don't care if you stole it. You can tell me. 282 00:26:46,616 --> 00:26:49,161 Michael Scofield. 283 00:27:06,896 --> 00:27:08,984 What are you looking at? 284 00:27:09,818 --> 00:27:12,613 I'll be right around the corner. 285 00:28:26,852 --> 00:28:30,313 - (guard) Westmoreland. - You scared me, boss. 286 00:28:39,035 --> 00:28:42,124 Get back to work. 287 00:28:42,207 --> 00:28:44,252 (coughs loudly) 288 00:28:54,434 --> 00:28:56,520 (whistles) 289 00:28:56,604 --> 00:28:58,231 All right, let's go. 290 00:29:12,961 --> 00:29:15,048 Move it, Scofield. 291 00:29:27,065 --> 00:29:31,782 "For me, I would call upon God, and the Lord shall save me..." 292 00:29:31,865 --> 00:29:35,328 "...cry aloud, and he shall hear my voice..." 293 00:29:36,372 --> 00:29:39,669 "...he shall hear my voice... hear my voice..." 294 00:29:39,751 --> 00:29:42,338 "...he shall hear my voice..." 295 00:29:43,882 --> 00:29:45,969 "...hear my voice..." 296 00:29:47,805 --> 00:29:49,892 He shall hear my voice. 297 00:30:21,480 --> 00:30:24,359 (Michael) What are you doing? 298 00:30:24,444 --> 00:30:25,653 Nothing. 299 00:30:28,951 --> 00:30:33,039 Well, keep an eye on the tier for me, will you? 300 00:30:33,123 --> 00:30:35,543 When are we getting out of here, exactly? 301 00:30:35,626 --> 00:30:38,006 - I need to know the time. - As soon as possible. 302 00:30:38,089 --> 00:30:40,593 That's not a time. You tell Abruzzi the time? 303 00:30:40,676 --> 00:30:43,555 - He needs to know. - Why does he need to know and I don't? 304 00:30:43,638 --> 00:30:49,398 Because he's arranging the plane. Why the sudden curiosity? 305 00:30:51,358 --> 00:30:55,741 Why would you want to be responsible for potentially dangerous information? 306 00:30:55,824 --> 00:30:59,413 The less you know, the better. It's for your own good. 307 00:31:04,295 --> 00:31:08,342 I have to go. I'll meet you in PI. 308 00:31:18,983 --> 00:31:22,405 Stealing from a guard. You could get thrown in the SHU for that. 309 00:31:22,489 --> 00:31:25,117 Maybe even add a few years to your bit. 310 00:31:25,201 --> 00:31:29,416 - I don't know what... - No, don't deny it. I already know it's true. 311 00:31:29,500 --> 00:31:32,254 Lucky for you, I got some pull around here. 312 00:31:32,337 --> 00:31:37,971 I can make this sort of thing go away, like it never even happened. 313 00:31:41,976 --> 00:31:44,437 That's good. 314 00:31:44,521 --> 00:31:46,442 Now... 315 00:31:49,529 --> 00:31:53,785 I'm sure you've heard the word "rat". I don't like it. 316 00:31:53,869 --> 00:31:55,706 "Snitch", neither. 317 00:31:55,789 --> 00:31:59,378 Those sort of words aren't appropriate for what I need from you. 318 00:31:59,461 --> 00:32:01,881 What I need is a little information. 319 00:32:01,965 --> 00:32:05,887 Like when you're hanging out with Scofield... 320 00:32:05,971 --> 00:32:09,308 Just come back and tell me what he said. 321 00:32:15,651 --> 00:32:18,113 I got an extra burger. 322 00:32:21,411 --> 00:32:24,206 But, man, I'm full. 323 00:32:24,290 --> 00:32:28,420 So what do you say, kiddo? Want a cheeseburger? 324 00:32:28,964 --> 00:32:31,801 Or you want to go to the SHU? 325 00:32:39,229 --> 00:32:41,648 That's my boy. 326 00:32:43,360 --> 00:32:47,742 Hey, honey, what are you doing here? I thought you left. 327 00:32:47,825 --> 00:32:49,494 What's wrong? 328 00:32:49,578 --> 00:32:51,122 I, um... 329 00:32:51,206 --> 00:32:53,417 I been thinking. 330 00:32:53,501 --> 00:32:57,298 - I think we need to make a change. - What are you talking about? 331 00:32:57,381 --> 00:33:00,302 When we got married, we thought about moving out west. 332 00:33:00,385 --> 00:33:02,514 Yeah, we were 22. 333 00:33:02,597 --> 00:33:06,144 Well, maybe we should give it a shot. It's not too late. 334 00:33:06,228 --> 00:33:09,483 I don't understand. What brought this on? 335 00:33:09,566 --> 00:33:11,946 It's just work. 336 00:33:12,029 --> 00:33:14,949 I'm tired of being on the road working for somebody else 337 00:33:15,032 --> 00:33:19,956 while you sit at home all alone night after night. I want our lives to be about us. 338 00:33:20,039 --> 00:33:25,381 I do too. But there's so much to think about, with the kids and the house. 339 00:33:25,464 --> 00:33:28,594 We gotta go. 340 00:33:28,678 --> 00:33:31,182 You're in trouble, aren't you? 341 00:33:36,690 --> 00:33:38,359 Oh. 342 00:33:38,442 --> 00:33:40,488 Crowd has thinned out in here. 343 00:33:40,572 --> 00:33:43,741 - How you doing, Sucre? - Almost there. Switch me out. 344 00:33:43,825 --> 00:33:45,911 You're up. Then Westmoreland. 345 00:33:45,995 --> 00:33:50,002 We gotta get through, Michael's gonna be coming back this way. 346 00:36:42,635 --> 00:36:46,516 (Sara) Katie, go ahead and bring that up. 347 00:37:08,675 --> 00:37:11,220 (phone rings) 348 00:37:11,303 --> 00:37:13,850 - Hello? - (Hale) Veronica Donovan? 349 00:37:13,933 --> 00:37:15,017 Who is this? 350 00:37:15,102 --> 00:37:19,899 I... It doesn't matter who I am. Don't hang up. 351 00:37:19,983 --> 00:37:23,697 I have information that you may be interested in. 352 00:37:23,780 --> 00:37:27,286 Information that will lead to the exoneration of Lincoln Burrows. 353 00:37:27,369 --> 00:37:30,917 - What? What is it? - I can't tell you that now. 354 00:37:31,001 --> 00:37:35,465 Meet me tomorrow at the Highland Café on Kennedy Avenue. 355 00:37:35,924 --> 00:37:39,303 This isn't a trap. I will tell you everything you need to know. 356 00:37:39,386 --> 00:37:41,475 Highland Café, eight pm. 357 00:37:51,280 --> 00:37:53,575 All right. That's enough. 358 00:37:54,659 --> 00:37:56,873 - Leave us alone. - You sure? 359 00:37:56,956 --> 00:37:59,376 Get out of here. 360 00:38:08,515 --> 00:38:11,310 You don't have to do this. 361 00:38:11,477 --> 00:38:13,522 You don't have to do this. 362 00:38:14,900 --> 00:38:17,570 You don't have to do this. 363 00:38:19,656 --> 00:38:21,867 You brought it on yourself. 364 00:38:21,951 --> 00:38:26,207 I'm just an emissary for all the pain and suffering you caused. 365 00:38:26,290 --> 00:38:29,295 All the families you ruined. All the kids. 366 00:38:29,379 --> 00:38:32,342 What about Jimmy? 367 00:38:32,425 --> 00:38:35,889 He had nothing to do with this. You didn't need to kill him. 368 00:38:35,973 --> 00:38:38,642 And what about his beautiful son? 369 00:38:38,725 --> 00:38:43,024 His whole life in front of him. Why did you need to kill a beautiful child? 370 00:38:45,988 --> 00:38:50,869 After all I've done, maybe I do deserve to die. But you are no better than me. 371 00:38:51,620 --> 00:38:54,666 But I can be. If I want. 372 00:38:54,749 --> 00:38:59,674 God has given me the chance to choose. 373 00:38:59,757 --> 00:39:01,845 What? 374 00:39:01,927 --> 00:39:05,976 And maybe I should give you a chance as well. 375 00:39:06,059 --> 00:39:09,981 You should. Anything. Anything. Please. 376 00:39:11,150 --> 00:39:12,318 Please. 377 00:39:13,153 --> 00:39:15,406 Please. 378 00:39:15,489 --> 00:39:17,701 Back out. 379 00:39:22,750 --> 00:39:24,629 Of the escape? 380 00:39:24,713 --> 00:39:26,298 Or die. 381 00:39:28,258 --> 00:39:33,768 I wouldn't... I wouldn't make it out there anyway. 382 00:39:35,270 --> 00:39:37,732 Not with my proclivities. 383 00:39:37,815 --> 00:39:41,905 I want you to give me your word. 384 00:39:43,032 --> 00:39:45,452 You hear me? I want you to give me your word! 385 00:39:45,535 --> 00:39:49,249 You got it. You got it, John. You got it. Come on, you got it. 386 00:39:49,333 --> 00:39:51,293 Swear. 387 00:39:51,376 --> 00:39:53,838 I'm out, I swear. 388 00:39:53,922 --> 00:39:56,467 I swear to God. 389 00:39:58,096 --> 00:39:59,180 I swear... 390 00:39:59,263 --> 00:40:01,351 I swear... 391 00:40:05,314 --> 00:40:07,485 All right. All right! 392 00:40:08,528 --> 00:40:12,199 I have forgiven you. I have forgiven you. 393 00:40:15,122 --> 00:40:21,296 You just have to pray that the Lord Jesus Christ will do the same. 394 00:40:30,226 --> 00:40:33,524 Hey, John. You know, actually, about Jesus... 395 00:40:37,154 --> 00:40:39,657 Say hi to him for me, will you? 396 00:40:50,717 --> 00:40:52,635 - I'm through. - Keep it up. 397 00:40:52,720 --> 00:40:55,222 Come on. Stomp it. 398 00:41:05,989 --> 00:41:07,116 Bulls. 399 00:41:07,199 --> 00:41:10,078 Oh... Hurry, hurry, hurry up. 400 00:41:10,162 --> 00:41:13,417 Come on, come on, come on. Hurry, hurry. 401 00:41:13,500 --> 00:41:16,922 (Westmoreland) You gotta stall 'em. We're not ready. 402 00:41:18,466 --> 00:41:20,677 - Hey, boss. - What you doing out here? 403 00:41:20,761 --> 00:41:24,475 - Taking a break. - I gotta check the status in there. 404 00:41:24,558 --> 00:41:27,479 - It's all good. - Then you won't mind me checking it out. 405 00:41:29,149 --> 00:41:30,651 Hey. Hey! 406 00:41:31,694 --> 00:41:33,238 What the hell's your problem? 407 00:41:35,407 --> 00:41:39,997 Hey, hey! Step off or you're going to the SHU. 408 00:41:44,673 --> 00:41:47,008 (guard) Burrows! Get off him! 409 00:41:47,093 --> 00:41:48,844 Get off him. 410 00:41:48,928 --> 00:41:51,683 Get off! Get up. 411 00:42:08,041 --> 00:42:10,168 Thanks. 412 00:42:10,252 --> 00:42:13,090 Well, we leave tonight. 413 00:42:18,181 --> 00:42:20,142 Where's my brother? 414 00:42:20,225 --> 00:42:22,395 Michael, we got a big problem. 415 00:43:01,078 --> 00:43:04,541 Visiontext Subtitles: Paul Burns 416 00:43:11,928 --> 00:43:14,014 ENGLISH SDH