1 00:01:43,175 --> 00:01:46,008 Snälla. 2 00:01:58,615 --> 00:02:01,971 Det har kommit! 3 00:02:04,975 --> 00:02:08,809 - Vad står på? - Antagningsbeskedet. 4 00:02:08,895 --> 00:02:12,683 - Jag kan åka till Tübingen den 4. - Vi får se hur det blir. 5 00:02:12,775 --> 00:02:17,132 - Varför det? - Du vet hur det är, Michaela. 6 00:02:17,215 --> 00:02:20,571 Jag harförlorat ett skolår och nu ska jag studera. 7 00:02:20,655 --> 00:02:24,773 Du måste ta det lugnt. Du kanske kan prova på först. 8 00:02:24,855 --> 00:02:28,609 - Va? - Var lite förnuftig nu. 9 00:02:28,695 --> 00:02:34,406 Vi har pratat om det hundra gånger. Hur skulle det gå med det du har? 10 00:02:34,495 --> 00:02:39,808 Jag tar inte tabletterna för nöjes skull. Det har gått bra i ett halvår. 11 00:02:39,895 --> 00:02:43,934 - Vad har läkaren sagt? - Nu räcker det, Marianne. 12 00:02:44,015 --> 00:02:47,132 Vad har han sagt? 13 00:02:47,215 --> 00:02:50,525 - Att det kan hända igen. - Just det. 14 00:02:50,615 --> 00:02:55,564 Och då sitter du där i Tübingen. 15 00:02:55,655 --> 00:03:01,764 - Ska vi tacka nej till studentrummet? - Vilket studentrum? 16 00:03:01,855 --> 00:03:06,975 Jag tänkte att hon måste ha någonstans att bo om hon ska studera. 17 00:03:07,055 --> 00:03:12,687 - Har du hyrt ett rum åt henne? - Jag är faktiskt 21 år! 18 00:03:23,135 --> 00:03:26,810 - God dag. - God dag, angenämt. 19 00:03:26,895 --> 00:03:31,286 Rummet ligger en trappa ned. Varsågoda. 20 00:03:35,815 --> 00:03:41,924 Varsågod. Ditt nya hem. 21 00:03:49,775 --> 00:03:54,291 - Så stort och fint. - Ja. 22 00:03:54,375 --> 00:04:00,644 - Och så lugnt. - Det bor över hundra studentskor här. 23 00:04:00,735 --> 00:04:04,694 Alla är ute en så här vacker kväll. 24 00:04:10,975 --> 00:04:15,412 Hälsa alla från mig. 25 00:04:16,655 --> 00:04:21,445 Nu höll jag på att glömma en sak. 26 00:04:22,895 --> 00:04:24,931 Åh, pappa! 27 00:04:25,015 --> 00:04:31,363 Det är inte mycket, men en student behöver en skrivmaskin. 28 00:04:31,455 --> 00:04:35,892 - Sköt om dig. - Tack för allt, pappa. 29 00:05:32,775 --> 00:05:37,166 God morgon. Kan ni stå kvar ett ögonblick? 30 00:05:37,255 --> 00:05:40,930 Socialpedagogik handlar om att förmedla värderingar. 31 00:05:41,015 --> 00:05:48,171 De måste komma från er själva annars kan ni inte förmedla dem. 32 00:05:48,255 --> 00:05:51,452 Tror ni att förebilder har en pedagogisk betydelse? 33 00:05:51,535 --> 00:05:55,289 - Jag? - Ja, ni. 34 00:05:55,375 --> 00:06:00,403 - Jag vet inte. - Vad tror ni? 35 00:06:00,495 --> 00:06:04,204 På Gud. 36 00:06:04,295 --> 00:06:10,370 Ni skrattar... - Vad tror ni på om jag får fråga? 37 00:06:10,455 --> 00:06:13,447 Där ser ni. Det är det som är problemet. 38 00:06:18,495 --> 00:06:25,571 Hanna? Vi gick gymnasiet tillsammans. Michaela. 39 00:06:28,495 --> 00:06:33,967 - Vad gör du här? - Säg det. Pedagogik är lätta poäng. 40 00:06:34,055 --> 00:06:38,128 - Det är mitt huvudämne. Var bor du? - På studenthem i södra stan. 41 00:06:38,215 --> 00:06:42,003 - Jag också. - Kul för dig. 42 00:08:08,495 --> 00:08:16,049 - Älska din nästa, eller? - Pedagogik är ju så lätta poäng. 43 00:08:17,015 --> 00:08:22,089 Var blev du av? Vi gick i parallell- klass, men plötsligt försvann du. 44 00:08:22,175 --> 00:08:26,612 - Jag tog ett sabbatsår. - Varför det? 45 00:08:32,015 --> 00:08:35,052 - Hej. - Hej. 46 00:08:44,895 --> 00:08:48,251 - Jag har inga badkläder. - Inte jag heller. 47 00:08:48,335 --> 00:08:53,204 Hoppa i, det är inte kallt! Tror du att jag ljuger? 48 00:08:53,295 --> 00:08:56,253 Kom nu! 49 00:08:58,775 --> 00:09:01,687 Nu ska du döpas! 50 00:09:07,335 --> 00:09:09,326 - Amen. - Amen. 51 00:09:09,415 --> 00:09:13,044 Visa mig en gång till. 52 00:09:15,055 --> 00:09:19,845 - Jag vill också ha ett sånt. - At nu! 53 00:09:24,215 --> 00:09:31,530 Den första veckan var bra. Vi hade tenta. Jag tror att det gick bra. 54 00:09:32,535 --> 00:09:37,768 - Jag träffade Hanna lmhof. - Så hon studerar också? 55 00:09:37,855 --> 00:09:42,406 - Med den pappa... - Det har inget med Hanna att göra. 56 00:09:42,495 --> 00:09:47,523 Inte undra på att du var sen. Det var inte därför vi skickade dit dig. 57 00:09:47,615 --> 00:09:52,086 - Jag ville dit. - Kan vi äta i lugn och ro? 58 00:09:52,175 --> 00:09:55,167 Tydligen inte. 59 00:09:59,935 --> 00:10:05,168 Du jungfru förkunnad av profeter 60 00:10:05,255 --> 00:10:10,249 Maria vi kallar på dig 61 00:10:10,335 --> 00:10:15,409 Du som är Vishetens tron 62 00:10:15,495 --> 00:10:20,410 Maria vi kallar på dig 63 00:10:20,495 --> 00:10:27,014 Guds moder Vi kallar på dig 64 00:10:54,175 --> 00:11:00,808 Träden ser så annorlunda ut - så gröna. Höga, med grenar... 65 00:11:00,895 --> 00:11:04,331 Så bra att du kunde följa med på vallfärden. 66 00:11:04,415 --> 00:11:07,771 Har jag någonsin missat en? 67 00:11:46,015 --> 00:11:49,485 Nu kan du be. 68 00:12:10,375 --> 00:12:14,334 - Där har visst någon stulit något. - Ja. 69 00:12:14,415 --> 00:12:17,612 Allt ser så gammalt ut här. 70 00:12:17,695 --> 00:12:23,088 - Luigan... Luigina. - Giuseppe. 71 00:12:23,175 --> 00:12:25,973 Små änglar och rosor. 72 00:12:30,255 --> 00:12:33,725 Så ledsen hon ser ut. 73 00:12:33,815 --> 00:12:37,012 Vad bad du den heliga Katarina om? 74 00:12:37,095 --> 00:12:41,964 - Det pratar man bara med henne om. - Tror du att hon svarar? 75 00:12:42,055 --> 00:12:46,412 Du måste lyssna noga. Hon ger dig ett tecken. 76 00:12:46,495 --> 00:12:53,526 Sen känner du henne. Märkte du inte det? 77 00:12:59,535 --> 00:13:02,527 Tack. 78 00:13:07,055 --> 00:13:14,245 Här. Jag bad en förbön om att Gud skulle se efter dig. 79 00:13:14,335 --> 00:13:17,884 Det är jättefint. Jag ska inte göra er besvikna. 80 00:13:17,975 --> 00:13:22,890 Vi talar inte mer om saken. Sluta nu. 81 00:13:37,375 --> 00:13:41,004 Jag fick ett radband. 82 00:15:44,775 --> 00:15:51,886 Michaela? Michaela? Varför ligger du här? 83 00:15:52,975 --> 00:15:57,332 Pappa... Jag vet inte. Det var... 84 00:15:57,415 --> 00:16:02,569 - Vad säger du? - Jag hörde röster, och sen... 85 00:16:02,655 --> 00:16:05,123 Sätt dig. 86 00:16:07,695 --> 00:16:14,009 Du ska vara glad att det var jag som vaknade och inte din mor. 87 00:16:14,095 --> 00:16:21,171 - Vi går upp innan de andra vaknar. - Förlåt mig. 88 00:16:48,255 --> 00:16:51,008 - Nu klipper jag. - Ar du säker? 89 00:16:51,095 --> 00:16:54,565 Det kan i alla fall inte bli värre. 90 00:16:55,775 --> 00:16:58,050 Eller? 91 00:17:04,295 --> 00:17:07,731 Hej. En, tack. 92 00:17:09,975 --> 00:17:12,887 Ha det så trevligt. 93 00:17:18,055 --> 00:17:20,888 Hej! 94 00:17:22,975 --> 00:17:24,966 ÖI, läsk, cola? 95 00:17:25,055 --> 00:17:27,125 - ÖI? - Tack. 96 00:17:27,215 --> 00:17:30,810 Jag vill hellre ha en läsk. 97 00:17:30,895 --> 00:17:34,285 - Skål. - Skål. 98 00:17:58,455 --> 00:18:02,050 - Hur länge har du varit i Tübingen? - Det är min första termin. 99 00:18:02,135 --> 00:18:06,572 - Vad pluggar du? - Jag ska bli lärare. 100 00:18:08,535 --> 00:18:10,810 - Och du? - Kemi. 101 00:18:10,895 --> 00:18:13,125 - Är det roligt? - För all del. 102 00:18:13,215 --> 00:18:17,811 Jag ska ta över pappas företag som framställer livsmedelstillsatser. 103 00:18:30,335 --> 00:18:35,204 Jag måste gå dit ned och sälja smörgåsar. 104 00:19:03,855 --> 00:19:06,733 Ska jag skära? 105 00:19:39,935 --> 00:19:42,733 Ursäkta. 106 00:19:47,255 --> 00:19:50,770 Nu vill jag gärna dansa. 107 00:21:36,735 --> 00:21:43,732 Upp med dig! Vi är försenade. Nåde dig om du har stuckit. 108 00:21:45,135 --> 00:21:48,252 Din luring... 109 00:21:51,575 --> 00:21:55,773 Michaela? Michaela? Helvete, vakna! 110 00:21:55,855 --> 00:22:00,007 Michaela... Hallå? 111 00:22:09,775 --> 00:22:13,051 Kom ut därifrån. 112 00:22:19,215 --> 00:22:22,924 - Här. - Tack. 113 00:22:28,695 --> 00:22:34,292 Varför sa du inget? Epilepsi... Det var därför du gjorde ett uppehåll. 114 00:22:34,375 --> 00:22:40,974 - Jag är så less på det. - Har du ingen läkare här? 115 00:22:41,055 --> 00:22:45,367 Vet du hur många läkare jag har varit hos? 116 00:22:45,455 --> 00:22:52,133 De har aldrig någon aning. Uteslutningsdiagnos... 117 00:22:52,215 --> 00:22:54,934 De provar något och ser om det verkar. 118 00:22:55,015 --> 00:23:00,772 Jag får ständigt nya tabletter, och så nya mot biverkningarna. 119 00:23:00,855 --> 00:23:08,125 Du måste acceptera att du är sjuk. Det kan ju vara livsfarligt! 120 00:23:08,215 --> 00:23:13,847 - Jag skäms för det. - Du kunde ha sagt det till mig. 121 00:23:13,935 --> 00:23:19,692 Lova att du inte berättar för mina föräldrar att jag bröt ihop. 122 00:23:19,775 --> 00:23:25,771 I så fall måste du lova mig att gå till läkaren. 123 00:23:43,535 --> 00:23:49,974 Michaela? Mitt i veckan... Det var en överraskning. 124 00:23:50,055 --> 00:23:52,410 Har ni tid att prata lite? 125 00:23:52,495 --> 00:23:55,805 Pepparmynta? 126 00:24:03,535 --> 00:24:10,452 - Har du tappat talförmågan? - Ni tror bara att jag är galen. 127 00:24:10,535 --> 00:24:16,883 Om du vill att jag ska förstå, så måste du säga vad det är. 128 00:24:17,895 --> 00:24:21,570 I San Carlo... 129 00:24:21,655 --> 00:24:28,845 Jag vaknade på natten och kunde inte ta i radbandet. 130 00:24:29,855 --> 00:24:36,090 Jag försökte, men något hindrade mig. Som om jag inte var mig själv. 131 00:24:36,175 --> 00:24:39,963 Det hände igen i natt. 132 00:24:40,055 --> 00:24:46,290 Jag såg förvridna ansikten och hörde röster som skrek att jag var oren. 133 00:24:46,375 --> 00:24:49,924 Ni anar inte vad jag måste utstå. 134 00:24:50,015 --> 00:24:54,213 De kommer plötsligt. De är överallt. 135 00:24:54,295 --> 00:24:58,971 Jag blundar och försöker gömma mig, men ingenting hjälper. 136 00:24:59,055 --> 00:25:06,370 Skriker de att du är oren och att du inte får röra radbandet? 137 00:25:06,455 --> 00:25:12,451 - Gör inte narr av mig. - Har du det med dig? 138 00:25:20,615 --> 00:25:25,291 - Det är en souvenirfrån en butik. - Varförtror ni inte på mig? 139 00:25:25,375 --> 00:25:29,971 Du hör väl vad du själv säger? Förvridna ansikten, röster... 140 00:25:30,055 --> 00:25:33,570 Vad pratar du om egentligen? Djävulen? 141 00:25:33,655 --> 00:25:40,128 Vi tror givetvis på honom och Gud, men de är bara symboler- 142 00:25:40,215 --> 00:25:44,686 - som vi ska orientera oss mot. Ta det inte bokstavligt. 143 00:25:44,775 --> 00:25:50,884 - Men fader Landauer... - Det är bara strunt! Ren inbillning! 144 00:25:50,975 --> 00:25:56,095 Det är något du borde berätta för psykologen. 145 00:25:56,175 --> 00:26:03,206 Ni är arg för att ni blir skrämd. Ni vet att jag inte bara hittar på. 146 00:26:03,295 --> 00:26:08,323 Du har nyligen börjat studera. Antligen har du lämnat boet. 147 00:26:08,415 --> 00:26:13,773 Vad har det tagit åt dig? Gå din väg! 148 00:26:13,855 --> 00:26:18,371 Vilken väg? Vart leder den när man ser det jag ser? 149 00:26:20,135 --> 00:26:22,729 Jag trodde att ni kunde hjälpa mig. 150 00:27:20,535 --> 00:27:26,974 - Det händer så mycket just nu. - Behöver du mer tid? 151 00:27:27,055 --> 00:27:31,446 Jag tyckte också att det kändes konstigt att flytta hemifrån. 152 00:27:33,455 --> 00:27:36,527 Jag förstår. 153 00:27:41,655 --> 00:27:44,647 Stefan... 154 00:27:45,655 --> 00:27:50,729 - Lova att du alltid finns hos mig. - Självklart. 155 00:27:51,735 --> 00:27:54,727 Kyss mig. 156 00:27:56,735 --> 00:28:01,047 - Vill du ha det skriftligt? - Sluta! 157 00:28:21,135 --> 00:28:25,651 Hångla och sen sticka... Det kan man bara göra med en som Stefan. 158 00:28:25,735 --> 00:28:29,489 - Skulle vi inte plugga? - Dagen är ändå redan körd. 159 00:28:29,575 --> 00:28:33,773 Jag är inte ute efter en guldstjärna. Jag kan gå om terminen. 160 00:28:33,855 --> 00:28:40,090 - Hur vet du det? - Det är klart att jag kan göra det. 161 00:28:43,135 --> 00:28:48,084 Här... Du måste inte läsa den, men den kanske får dig att förstå. 162 00:28:48,175 --> 00:28:53,044 Det är den heliga Katarina från Biasca. Hon blev 33 år. 163 00:28:53,135 --> 00:28:58,004 - Och? - Hon hann uträtta mycket gott ändå. 164 00:28:58,095 --> 00:29:01,007 Det spelar ingen roll att hon var nunna. 165 00:29:01,095 --> 00:29:07,011 Hon var sjuk, kom från fattiga förhållanden och avstyrde ett krig. 166 00:29:07,095 --> 00:29:10,053 Det står att Gud dikterade. 167 00:29:10,135 --> 00:29:15,607 Hon stod emot demonerna och fann befrielse i döden. 168 00:29:15,695 --> 00:29:20,450 - Och så vidare, och så vidare... - Du vill visst inte förstå. 169 00:29:20,535 --> 00:29:26,565 Jag har förlorat ett helt år. Tiden du har är en gåva. 170 00:29:44,215 --> 00:29:49,005 Här är dina kommande tider. 171 00:29:49,095 --> 00:29:52,565 Nästa tisdag tar vi röntgenbilder. 172 00:29:52,655 --> 00:29:55,567 Fryser du? 173 00:29:56,575 --> 00:29:59,169 Blunda nu. 174 00:30:14,815 --> 00:30:21,732 - Michaela! Vi hade vägarna förbi. - Vilket sammanträffande. 175 00:30:21,815 --> 00:30:24,648 Jag hartänkt på det du berättade. 176 00:30:24,735 --> 00:30:29,092 Jag har pratat med fader Borchert. Han var kaplan i vårförsamling. 177 00:30:29,175 --> 00:30:33,566 God dag. - Det sårar mig att ni inte tror på mig. 178 00:30:33,655 --> 00:30:39,252 Jag vill dig bara väl när jag säger att du borde uppsöka läkare. 179 00:30:39,335 --> 00:30:43,044 Är ni nöjd nu? Tre besök bokade. 180 00:30:45,095 --> 00:30:48,167 Ska ni också säga att jag är fullständigt galen? 181 00:30:48,255 --> 00:30:51,133 Man kan alltid prata med en själasörjare. 182 00:30:51,215 --> 00:30:56,005 - Landauer ger inte det intrycket. - Jag kännertill församlingen väl. 183 00:30:56,095 --> 00:30:59,326 Jag minns era fina predikningar. 184 00:30:59,415 --> 00:31:05,445 - Jag skulle välsigna en ko en gång. - Gjorde ni det? 185 00:31:05,535 --> 00:31:09,653 Det är mer Gerhards avdelning, simpel tro. 186 00:31:09,735 --> 00:31:13,569 Gud som försäkring mot dåliga tider. 187 00:31:13,655 --> 00:31:19,366 - God skörd och blomstrande affärer. - Människorna där är såna. 188 00:31:19,455 --> 00:31:27,009 Är då en god skörd ett bevis på Guds existens? Eller är sjukdomar det? 189 00:31:27,095 --> 00:31:31,532 Man måste skilja på andlig nöd och vidskeplighet. 190 00:31:31,615 --> 00:31:36,894 Det jag upplevde var sant. Jag vet inte om tabletter hjälper mot det. 191 00:31:36,975 --> 00:31:43,289 Vi försöker ibland förklara sånt som inte kan förklaras vetenskapligt. 192 00:31:43,375 --> 00:31:47,732 Vad hjälper vetenskapen när en människa verkligen är i nöd? 193 00:31:47,815 --> 00:31:51,444 Är det inte Gud vi ber till om hjälp? 194 00:31:51,535 --> 00:31:55,687 Jag förstår inte så mycket av sånt. Jag kan bara säga vad jag känner. 195 00:31:55,775 --> 00:32:00,371 Varför vill du att ska övertala dig? 196 00:32:00,455 --> 00:32:03,606 För att det är galenskap och för att jag är sjuk. 197 00:32:03,695 --> 00:32:08,007 Världen gör själen sjuk. Den gör mig nästan förtvivlad. 198 00:32:08,095 --> 00:32:13,852 Jag kräver inte mycket. Jag vill vara här och leva mitt liv. 199 00:32:13,935 --> 00:32:17,052 Det känns ibland som om jag tapparfotfästet. 200 00:32:17,135 --> 00:32:24,405 Min tro ger mig kraft, och din tro är starkare än det som händer med dig. 201 00:32:24,495 --> 00:32:28,204 - Men jag är rädd. - Guds hand är stark. 202 00:32:28,295 --> 00:32:33,415 Den kan beskydda oss. Vi är nära Gud i bönen. 203 00:32:33,495 --> 00:32:36,293 Ska vi be? 204 00:32:38,175 --> 00:32:43,169 Helige Ande, uppfyll mitt hjärta. 205 00:32:43,255 --> 00:32:50,331 Gör så att din kraft fyller mig med Guds kärlek och med gudfruktighet. 206 00:32:50,415 --> 00:32:55,091 Kristus, skydda mig mot alla onda tankar. 207 00:32:55,175 --> 00:33:01,489 Värm mig med din milda kärlek, så att mina bördor känns lätta. 208 00:33:01,575 --> 00:33:05,045 Hjälp mig med alla mina uppgifter. 209 00:33:05,135 --> 00:33:10,209 Kristi kärlek. Kristi kärlek. 210 00:33:12,615 --> 00:33:14,765 Amen. 211 00:33:16,335 --> 00:33:21,455 Så ser det alltså ut när man inte är som man ska. 212 00:33:24,815 --> 00:33:28,171 Är det här tabletterna? Så små de är. 213 00:33:28,255 --> 00:33:31,770 Med en tablett om dagen slipper jag anfall i ett år. 214 00:33:31,855 --> 00:33:35,370 "Grand mal-epilepsi." Ar det en fransk ost? 215 00:33:35,455 --> 00:33:40,449 Kan du vara tyst en stund? Din handstil är svår att läsa ändå. 216 00:33:45,335 --> 00:33:48,213 Ja, det är bra. 217 00:33:48,295 --> 00:33:53,005 Om du tycker det, så duger det för Schneider också. 218 00:33:53,095 --> 00:33:57,293 Det passar förresten till temat: ta tag i livet. 219 00:33:57,375 --> 00:34:01,493 - Jag har sökt praktikplats i Hamburg. - Och? 220 00:34:01,575 --> 00:34:05,534 - Jag fick den. - Lägg av! 221 00:34:07,055 --> 00:34:10,730 På ett barnhem. Det är ett vikariat direkt efter jul. 222 00:34:10,815 --> 00:34:14,694 - Så snart? - Det är bara i fyra veckor. 223 00:34:14,775 --> 00:34:18,324 Dessutom har du pojkvännen. Var är han egentligen? 224 00:34:18,415 --> 00:34:21,407 Nu kommer nog mammas älskling. 225 00:34:24,175 --> 00:34:26,769 - Har jag gått fel? - Nej då. 226 00:34:26,855 --> 00:34:32,930 - Vad gör du här? - Du hör ju aldrig av dig. 227 00:34:34,095 --> 00:34:37,770 - Vad firar ni? - Michaela hjälpte mig med en uppsats. 228 00:34:37,855 --> 00:34:39,846 - Hanna. - Hej. 229 00:34:39,935 --> 00:34:44,326 - Jag känner din far. - Jag går nu. Adjö. 230 00:34:44,415 --> 00:34:48,044 Vi ses senare, Hanna. 231 00:34:48,615 --> 00:34:52,085 Kom in. 232 00:34:58,055 --> 00:35:04,494 - Du har blivit så smal. - Jag har kanske vuxit lite. 233 00:35:04,575 --> 00:35:10,366 Din mamma vet inte att jag är här. Hon har precis lugnat sig. 234 00:35:11,175 --> 00:35:15,009 Det här kom i början av veckan. 235 00:35:15,095 --> 00:35:20,727 Du ärförsäkrad genom mig. Herregud, det som står där... 236 00:35:20,815 --> 00:35:24,046 Jag behöver ändå en läkare i Tübingen. 237 00:35:24,135 --> 00:35:28,287 Det verkar ju som om det har blivit värre. 238 00:35:29,295 --> 00:35:31,604 Här står det... 239 00:35:34,895 --> 00:35:39,650 ...att du måste uppsöka en psykiater för att utesluta en psykogen psykos. 240 00:35:39,735 --> 00:35:45,253 - Har du varit där? - Nej, inte än. 241 00:35:47,815 --> 00:35:54,368 Försök att förstå, i alla år var du på sjukhus på grund av epilepsi. 242 00:35:54,455 --> 00:36:00,052 - Vad ska jag nu tro? - Säg vad du tror. 243 00:36:01,855 --> 00:36:05,973 Jag ser ju att du mår bra, men... 244 00:36:06,055 --> 00:36:10,651 Minns du vad du sa? "Går du läkarna är du förlorad." 245 00:36:10,735 --> 00:36:14,808 - Vi är alla i Guds händer, pappa. - Snälla barn. 246 00:36:14,895 --> 00:36:18,251 Vad skönt att du är här! 247 00:37:27,975 --> 00:37:30,409 God jul. 248 00:37:30,495 --> 00:37:36,092 Till dem som läsertill lärare har jag en liten uppgift. 249 00:37:36,175 --> 00:37:38,450 Lämna in senast 15 januari. 250 00:37:38,535 --> 00:37:43,325 Nu får ni veta hur det känns att jobba när andra har ledigt. 251 00:38:19,855 --> 00:38:24,246 - Ut i strid... - God jul. 252 00:38:24,335 --> 00:38:27,054 Vi ses. 253 00:38:43,735 --> 00:38:46,693 Så roligt att se dig! 254 00:38:47,575 --> 00:38:50,772 Michaela! 255 00:38:56,815 --> 00:39:00,808 Akta, du blir smutsig. 256 00:39:03,415 --> 00:39:06,691 Titta! 257 00:39:09,255 --> 00:39:15,933 Tycker du att det passar dig? Maten är strax klar. Packa upp, du. 258 00:39:20,575 --> 00:39:27,253 - Jag har målat den till dig. - Vad fin den är, Helga. 259 00:39:32,215 --> 00:39:35,173 "Tycker du att det passar dig?" "Tycker du att det passar dig?" 260 00:39:35,255 --> 00:39:39,851 - Var inte så fräck! - Var inte så fräck själv! 261 00:39:39,935 --> 00:39:43,894 Din kittliga lilla stygging! 262 00:39:43,975 --> 00:39:50,414 - Köpte du kläderna för killens skull? - Vem har sagt att jag har en kille? 263 00:39:56,535 --> 00:40:01,609 - Göm dem under sängen. Det gör jag. - Vad har du som måste gömmas? 264 00:40:01,695 --> 00:40:05,973 - Michaela, Helga! Det är mat! - Inte ett ord om killen. 265 00:40:06,055 --> 00:40:13,814 Stilla natt Heliga natt 266 00:40:13,895 --> 00:40:21,290 Allt ärfrid Stjärnan blid 267 00:40:25,855 --> 00:40:30,053 En flöjt! Tack så mycket! 268 00:40:30,135 --> 00:40:34,765 - Den var vacker. - Har du gjort den själv? 269 00:40:35,255 --> 00:40:40,693 - Var är det där? - En rakapparat. Väldigt modern. 270 00:40:42,535 --> 00:40:45,766 Michaela... 271 00:40:48,575 --> 00:40:53,603 - Den är från Tübingen. - Nej, men... 272 00:40:58,215 --> 00:41:04,085 Äkta skinn... Tack. 273 00:41:04,295 --> 00:41:10,848 - Vad är det här? - Det kom med posten. 274 00:41:14,175 --> 00:41:19,613 - Jaså... - Jultomten kom med den. 275 00:41:21,335 --> 00:41:26,887 - Vad är det? - Ett litet får. 276 00:42:03,055 --> 00:42:08,049 - Vad gör du? Släpp mig! - Var är mina saker? 277 00:42:08,135 --> 00:42:11,650 - Jag har inte gjort något! - Det är julafton. Sluta! 278 00:42:11,735 --> 00:42:15,205 - Säg var mina saker är! - Vilka saker? 279 00:42:15,295 --> 00:42:18,367 Där de hör hemma. 280 00:42:30,815 --> 00:42:36,287 Varför gjorde du det? I soptunnan! 281 00:42:36,375 --> 00:42:41,369 Du är en Klingler. Glöm inte det. Du ska inte se ut som en flykting. 282 00:42:41,455 --> 00:42:44,413 Har alla blivit helt galna? Vi måste åka. 283 00:42:44,495 --> 00:42:49,888 - Har du tänkt på vad jag vill? - Ta dig samman! 284 00:43:30,335 --> 00:43:33,213 Michaela! 285 00:44:51,295 --> 00:44:54,890 Låt mig vara! 286 00:44:56,135 --> 00:45:00,048 Var hälsad Maria, full av nåd. 287 00:45:12,455 --> 00:45:15,527 Michaela? 288 00:45:15,615 --> 00:45:17,253 Pappa! 289 00:45:17,335 --> 00:45:21,965 - Michaela! - Pappa! 290 00:45:22,055 --> 00:45:24,728 Men snälla barn! 291 00:45:25,775 --> 00:45:30,166 - Tabletterna! - Jag får inte längre be! 292 00:45:30,255 --> 00:45:34,328 Jag får inte längre be! 293 00:45:54,255 --> 00:45:59,727 - God dag. - Michaela... Stig på. 294 00:46:08,895 --> 00:46:14,413 - Det är så tyst här. - Som i går kväll under mässan. 295 00:46:14,495 --> 00:46:18,329 Det var knappt femtio själar, men jag bad för dig. 296 00:46:18,415 --> 00:46:21,851 Det tjänade ingenting till. 297 00:46:23,215 --> 00:46:30,690 Vad jag än gör, så blir det fel. Jag försöker att be. 298 00:46:30,775 --> 00:46:35,405 Jag försöker vara en duktig student. 299 00:46:35,495 --> 00:46:42,890 Men de tar mig igen. Jag har till och med slitit sönder radbandet. 300 00:46:42,975 --> 00:46:48,811 Sakta men säkert förstår jag Katarina från Biascas lidande. 301 00:46:48,895 --> 00:46:51,773 Hon fick utstå hemska prövningar. 302 00:46:51,855 --> 00:46:59,170 Men hon höll kvar vid Gud och blev utvald genom sitt lidande. 303 00:46:59,255 --> 00:47:04,283 Gud har kanske lämnat mig i sticket. Han skiter i mig. 304 00:47:04,375 --> 00:47:10,371 Herren dog för oss på korset. Det gäller oss alla, även dig. 305 00:47:10,455 --> 00:47:16,894 Men vi lever i en tid då onda krafter försöker att ta över. 306 00:47:16,975 --> 00:47:21,093 Varför jag? Jag gör ju ingenting. 307 00:47:21,175 --> 00:47:24,850 Jag studerar och försöker göra rätt. Och Gud skickar demoner! 308 00:47:24,935 --> 00:47:31,170 För att du är en speciell människa. Du påverkas av det gudlösa i världen. 309 00:47:31,255 --> 00:47:36,375 - Låt oss be. Det gjorde gott senast. - Jag vill inte be! 310 00:47:36,455 --> 00:47:42,724 Det hjälper inte att be! De kommer när jag vill be. 311 00:47:42,815 --> 00:47:47,047 Varför låter inte Gud mig vara lycklig? Straffas jag? 312 00:47:47,135 --> 00:47:52,414 Gud straffar inte, han prövar dem han älskar högst. Det vet du. 313 00:47:52,495 --> 00:47:57,285 Jag ser mycket som prövningar, annars återstår bara förtvivlan. 314 00:47:57,375 --> 00:48:00,333 Ni sitter bara där och pladdrar. 315 00:48:00,415 --> 00:48:06,047 Ni beklagar er bara över hur avlägsen Gud är och hur gudlös världen är. 316 00:48:06,135 --> 00:48:11,050 Varför sitter ni här och jämrar er om bönen nu ger er så mycket kraft? 317 00:48:11,135 --> 00:48:16,289 Varför gör ni inget? Adjö. 318 00:48:21,895 --> 00:48:28,494 Berätta åtminstone vem det var, och varför du skulle hit på juldagen. 319 00:48:28,575 --> 00:48:32,568 - Snälla pappa... - Vad mer begär du av oss? 320 00:48:32,655 --> 00:48:38,173 - Ska vi låta dig åka tillbaka nu? - Jag har glömt tabletterna en gång. 321 00:48:43,815 --> 00:48:47,808 Jag klarar det snart inte längre. Jag orkar inte. 322 00:48:47,895 --> 00:48:52,605 Vet du hur mycket jag får kämpa? Din mor gör livet till ett helvete. 323 00:48:52,695 --> 00:48:57,246 Hon är ständigt rädd för vad som ska hända med dig. 324 00:49:05,375 --> 00:49:08,094 Kör. 325 00:49:08,175 --> 00:49:11,053 Snälla. 326 00:49:40,855 --> 00:49:44,734 Hej då, vännen. Sköt om dig nu. 327 00:49:44,815 --> 00:49:48,012 Vi ses snart. 328 00:50:14,175 --> 00:50:16,564 Hanna? 329 00:50:21,615 --> 00:50:23,970 Hanna. 330 00:50:31,735 --> 00:50:36,013 Min pappa har börjat dricka igen. 331 00:50:38,135 --> 00:50:41,605 - Jag behöver också en öl. - Prat! 332 00:50:41,695 --> 00:50:47,088 - Allt är förresten stängt under jul. - Halleluja. 333 00:50:47,535 --> 00:50:51,130 Jag är så glad att det är över. 334 00:50:51,215 --> 00:50:56,847 I morgon bitti går jag på tåget, och åtta timmar senare är jag i Hamburg. 335 00:50:56,935 --> 00:51:02,453 Jag borde ha gjort det tidigare. Lagt allt bakom mig. 336 00:51:02,535 --> 00:51:08,770 - Kan du inte skjuta upp det? - Jag skulle ju ta tag i mitt liv. 337 00:51:08,855 --> 00:51:15,533 Jag vet inte vad det är längre - mitt liv. 338 00:51:18,935 --> 00:51:23,929 - Jag hör röster, Hanna. - Va? 339 00:51:24,015 --> 00:51:29,169 Du kan inte föreställa dig hur det är. Jag har ingen kontroll. 340 00:51:29,255 --> 00:51:35,205 Allt rinner genom mina fingrar. Det suger all energi ur mig. 341 00:51:35,295 --> 00:51:40,608 - Vad är det du pratar om? - Du får inte åka nu. 342 00:51:40,695 --> 00:51:44,131 Jag vet inte vad som kommer att hända. Jag är rädd. 343 00:51:44,215 --> 00:51:47,491 Du borde inte dricka när du tar mediciner. 344 00:51:47,575 --> 00:51:52,171 Du borde kanske gå till en psykiater. 345 00:51:54,215 --> 00:51:57,924 Herregud. Vänta lite! Michaela! 346 00:51:58,015 --> 00:52:02,566 Du kan inte bara säga sånt och sen sticka! 347 00:52:02,655 --> 00:52:07,934 - Jag tror på allt du säger. - Stick, och ta psykdoktorn med dig! 348 00:52:41,295 --> 00:52:44,173 Det var en överraskning. 349 00:52:52,015 --> 00:52:55,166 Jag har längtat efter dig. 350 00:52:59,855 --> 00:53:04,133 - Du har druckit. - Det går över. 351 00:53:04,215 --> 00:53:06,604 En gång till. 352 00:53:20,895 --> 00:53:23,853 Gör det. 353 00:54:03,135 --> 00:54:07,253 - Jag måste gå. - Vi kan väl göra något ihop? 354 00:54:07,335 --> 00:54:11,613 Vi reser bort. Närterminen startar har vi inte tid. 355 00:54:11,695 --> 00:54:14,971 Jag måste skriva en uppsats. Den är viktig. 356 00:54:15,055 --> 00:54:18,331 Det är lov. Hur blir det på nyårsafton? 357 00:54:18,415 --> 00:54:24,126 Jag vet inte än. Hej då. 358 00:55:52,295 --> 00:55:57,130 Låt mig åtminstone få skriva den förbannade uppsatsen! 359 00:56:14,415 --> 00:56:16,610 Snälla! 360 00:57:07,655 --> 00:57:09,850 - Hallå? - Stefan? 361 00:57:12,775 --> 00:57:19,123 - Fick du tag i färgband? - Ja. 362 00:57:20,495 --> 00:57:25,489 - Du måste skriva, jag dikterar. - Du kan lämna in den nästa termin. 363 00:57:25,575 --> 00:57:31,923 - Du blir inte halshuggen för det. - Kom, allt ärförberett. 364 00:57:53,695 --> 00:57:55,925 Vi tar det från början. 365 00:57:56,015 --> 00:58:00,805 "...utmärker sig uppfostran i hemmet." Punkt. 366 00:58:00,895 --> 00:58:05,332 "Familjeomsorg, äktenskaps- och mödrarådgivning-" 367 00:58:05,415 --> 00:58:12,969 - "stöd till villkorligt frigivna, som man hittar i rum 112..." 368 00:58:17,295 --> 00:58:20,093 Låt mig... 369 00:58:30,415 --> 00:58:36,888 - Var det fel? - Du gör ingenting fel. 370 00:58:58,855 --> 00:59:02,245 Vem har förtjänat högsta betyg? 371 00:59:04,135 --> 00:59:08,128 Om jag hade vetat det här hade jag läst socialpedagogik. 372 00:59:08,215 --> 00:59:10,968 Stefan... 373 00:59:13,855 --> 00:59:17,325 Är den klar? 374 00:59:21,335 --> 00:59:27,126 - Det måste firas. Jag bjuder ut dig. - Jag är helt slut efter två dygn. 375 00:59:27,215 --> 00:59:31,049 - Vi kan båda behöva lite sömn. - Jag har sovit. 376 00:59:31,135 --> 00:59:36,255 Jag går och duschar. Strax tillbaka. 377 01:00:06,855 --> 01:00:09,494 Michaela! 378 01:00:22,935 --> 01:00:25,893 Stefan! 379 01:00:27,895 --> 01:00:31,888 Du kan inte bara sticka! 380 01:00:36,895 --> 01:00:42,015 Jag orkar inte ha det som de senaste dagarna. 381 01:00:42,095 --> 01:00:47,215 Att uppsatsen blev klar är ett tecken på att jag klarar att studera. 382 01:00:47,295 --> 01:00:53,530 Du går första terminen. Du sliter ut dig om du fortsätter så här. 383 01:00:58,615 --> 01:01:04,133 Det är kanske för mycket för dig, som du sa. 384 01:01:19,095 --> 01:01:22,167 Berätta vad som pågår. 385 01:01:27,735 --> 01:01:30,533 Jag kan inte. 386 01:01:37,815 --> 01:01:41,171 Jag åker hem. 387 01:02:22,335 --> 01:02:25,247 Michaela. 388 01:02:35,575 --> 01:02:40,854 Vi har alla träffats och pratat. 389 01:02:40,935 --> 01:02:48,364 Vi har olika uppfattningar. Ska vi kanske prata på ditt rum? 390 01:02:48,455 --> 01:02:53,051 Vi kan väl prata här? Det verkar så formellt. 391 01:02:53,135 --> 01:02:59,005 - Jag tänkte att vi skulle be. - Det viktigaste är att du mår bättre. 392 01:02:59,095 --> 01:03:04,374 - Jag mår bättre. - Vi måste inte be om du inte vill. 393 01:03:04,455 --> 01:03:11,884 Vad är ni för slags präst? "Vi måste inte be..." Varför kommer ni hit? 394 01:03:11,975 --> 01:03:15,570 Nu får du sluta! 395 01:03:16,935 --> 01:03:20,769 Jag måste lämna in min uppsats. 396 01:03:20,855 --> 01:03:26,248 - Som du uppför dig! - Jag klarade prövningen. 397 01:03:31,375 --> 01:03:37,644 Herre, jag söker tillflykt hos dig. Låt mig aldrig fela. 398 01:03:37,735 --> 01:03:43,924 - Vänd dig mot mig. - Provocera dem inte! De är lugna nu. 399 01:03:44,015 --> 01:03:47,246 De lät mig skriva uppsatsen. De har kanske försvunnit. 400 01:03:47,335 --> 01:03:51,965 Hon kan inte be längre. Det ligger något i det han säger. 401 01:03:52,055 --> 01:03:57,766 - Ursäkta, jag ville inte skrämma er. - Plåga dem inte med dina teorier! 402 01:03:57,855 --> 01:04:03,487 Vi hade kunnat göra något tidigare. Hon behöver vår hjälp, inte läkarnas! 403 01:04:03,575 --> 01:04:08,933 Du måste bevisa att hon är besatt. Det här innebär djävulsutdrivning. 404 01:04:09,015 --> 01:04:11,688 Hur många tecken behöver du? 405 01:04:11,775 --> 01:04:15,165 - Biskopen har fått min ansökan. - Va? 406 01:04:15,255 --> 01:04:20,807 - Michaela, det Borchert säger... - Nu får det vara nog! 407 01:04:20,895 --> 01:04:24,046 Michaela... 408 01:04:24,135 --> 01:04:27,172 Säg det, Michaela. 409 01:04:27,255 --> 01:04:32,648 Säg att du mår bra, att du studerar och att du har mycket att göra. 410 01:04:32,735 --> 01:04:38,207 Säg att du tar dina tabletter, och att det här är struntprat. 411 01:04:38,295 --> 01:04:44,325 - Att du ärtrött och måste sova ut. - Det är som du säger. 412 01:04:44,415 --> 01:04:50,012 - Så ligger det till. - Det är som du säger, pappa. 413 01:04:50,095 --> 01:04:53,451 Då har vi gjort vårt här. 414 01:05:00,975 --> 01:05:07,733 Jag ville inte skrämma dig, Michaela. Jag lovar att vi ska hjälpa dig. 415 01:06:07,135 --> 01:06:12,414 - Varför har du inte hört av dig? - Vill du ha något att dricka? 416 01:06:16,975 --> 01:06:19,808 - Hur var det? - Bra. 417 01:06:19,895 --> 01:06:23,604 - Har det hänt något med Michaela? - Hur så? 418 01:06:23,695 --> 01:06:29,292 Titta på henne! Dessutom har hon gått ned mycket i vikt. Följ med mig. 419 01:06:31,335 --> 01:06:34,372 Jag vet inte vad som försiggår. 420 01:06:35,815 --> 01:06:40,730 Jag tror att det är slut. Jag orkar inte längre. 421 01:06:40,815 --> 01:06:43,454 Det handlar om något helt annat. 422 01:06:43,535 --> 01:06:47,574 Hon kommer att hamna på en psykklinik. 423 01:06:47,655 --> 01:06:51,011 Har hon inte berättat det? 424 01:07:01,455 --> 01:07:04,891 - Du gick aldrig till läkaren, va? - Hur så? 425 01:07:04,975 --> 01:07:08,285 Jag följer gärna med om du inte vill gå ensam. 426 01:07:08,375 --> 01:07:12,926 Jag vill åka till San Carlo, till den heliga Katarina och be om förbön. 427 01:07:13,015 --> 01:07:17,725 Sluta med ditt förbannade helgon! Vill du gå samma öde till mötes? 428 01:07:17,815 --> 01:07:22,445 Jag väntar inte på den dagen då jag hittar dig igen. 429 01:07:22,535 --> 01:07:27,404 Stefan, ska vi resa bort tillsammans? Du ville ju det. 430 01:07:28,935 --> 01:07:33,406 - Varför måste jag höra det av Hanna? - Du lovade att finnas hos mig. 431 01:07:33,495 --> 01:07:36,771 Följer du med mig till Italien? 432 01:07:37,775 --> 01:07:41,165 Det är nog ingen bra idé just nu. 433 01:07:41,255 --> 01:07:43,815 - Du lovade ju. - Lugna dig. 434 01:07:43,895 --> 01:07:50,892 - Vad har du berättat om mig? - Ingenting. Sluta, Michaela! 435 01:08:06,375 --> 01:08:09,731 Jag ringer sjukhuset. Stannar du här? 436 01:08:21,415 --> 01:08:26,694 - Vad är det? - Du måste äta lite. 437 01:08:28,095 --> 01:08:31,485 Jag vill inte åka till sjukhuset. 438 01:08:31,575 --> 01:08:35,011 Lova att du inte kör mig dit. 439 01:08:35,095 --> 01:08:39,054 - De kan hjälpa dig. - Hur då? 440 01:08:39,135 --> 01:08:42,650 Jag kan inte vidröra korset längre. 441 01:08:51,415 --> 01:08:55,090 Jag kan inte ta i det. Titta... 442 01:09:04,255 --> 01:09:07,452 Såg du? 443 01:09:09,175 --> 01:09:11,848 Kom. 444 01:09:31,575 --> 01:09:34,567 Ta den, är du snäll. 445 01:09:42,495 --> 01:09:45,851 Jag ska hjälpa dig. 446 01:09:55,535 --> 01:10:00,404 - Jag kör henne inte till dårhuset. - Stefan! 447 01:10:28,775 --> 01:10:36,489 Herr Klingler, ni måste hjälpa mig. Michaela sover. 448 01:11:17,855 --> 01:11:20,369 Karl? 449 01:11:22,455 --> 01:11:26,607 Hon var väldigt orolig i natt. Hon vaknar säkert snart. 450 01:11:28,975 --> 01:11:32,570 - Är Ela här? - Gå upp på ditt rum. 451 01:11:32,655 --> 01:11:35,727 Hörde du inte vad jag sa? 452 01:11:45,695 --> 01:11:52,168 Ni har väl en läkare hon känner? Vi ville inte köra henne till sjukhuset. 453 01:11:52,255 --> 01:11:55,247 Läkare, ja... 454 01:12:09,295 --> 01:12:16,371 Här står att hon hör hemma på sjukhus eftersom hon inte är som hon ska. 455 01:12:16,815 --> 01:12:23,573 - Vad är det där? - Jag skulle ha gjort något tidigare. 456 01:12:24,615 --> 01:12:30,565 - Det finns säkert någon bra klinik. - Nej, det vet Michaela mer än väl. 457 01:12:30,655 --> 01:12:35,445 Det hjälper inte. Men nu har vi väl inget val. 458 01:12:35,535 --> 01:12:39,448 - Varför har du inte sagt något? - Jag ville ge henne en chans. 459 01:12:39,535 --> 01:12:43,369 - Jag åker inte till sjukhuset. - Sitt kvar. 460 01:12:43,455 --> 01:12:49,166 - De hittar ändåinget fel på mig. - At. 461 01:12:53,335 --> 01:12:59,251 Du såg att jag slet sönder radbandet. Du vet vad som hände i San Carlo. 462 01:12:59,335 --> 01:13:04,932 - Nu går du upp och lägger dig! - Jag tänker inte göra ett skit. 463 01:13:06,575 --> 01:13:11,251 - Kom. - Släpp, jag kan stå själv. 464 01:13:28,855 --> 01:13:32,165 Öppna genast! 465 01:13:32,255 --> 01:13:37,807 Nu ska jag laga ordentlig mat i stället för skiten jag får här! 466 01:13:41,455 --> 01:13:47,291 - Öppna genast! - Jag ska inte in på sjukhus! 467 01:13:47,375 --> 01:13:49,809 Hon gör sig illa! 468 01:13:56,895 --> 01:14:00,410 Du hör hemma på ett sjukhus. 469 01:14:07,855 --> 01:14:11,973 Be med henne. Det kanske hjälper. 470 01:14:13,695 --> 01:14:19,008 - Fader vår som är i himmelen - Fader vår som är i himmelen 471 01:14:19,095 --> 01:14:23,850 Helgat varde ditt namn Tillkomme ditt rike 472 01:14:23,935 --> 01:14:30,693 Ske din vilja Såsom i himmelen så ock på jorden 473 01:14:39,015 --> 01:14:44,248 Hur blev det med sjukhuset nu? Var det allt du hade att komma med? 474 01:14:47,495 --> 01:14:51,283 Nu kommer du... 475 01:14:53,535 --> 01:14:58,404 Just det, ja. Städa din svinstia, du. 476 01:15:03,495 --> 01:15:07,374 Du ska inte till sjukhuset. Du blir kvar hemma. 477 01:15:10,335 --> 01:15:13,452 Ljug inte för mig. 478 01:15:14,615 --> 01:15:21,134 Varken tabletter eller något annat har någonsin hjälpt. 479 01:15:21,215 --> 01:15:26,494 - Jag ser att du inte är dig själv. - Din lögnaktiga sugga. 480 01:15:27,655 --> 01:15:32,570 Lämna mig i fred. Lämna mig i fred! 481 01:15:32,655 --> 01:15:35,328 Michaela. 482 01:16:21,735 --> 01:16:24,124 Försvinn med dina böner. 483 01:16:24,215 --> 01:16:29,005 Det är inte du, Michaela. Du styr inte över dig själv längre. 484 01:16:29,095 --> 01:16:33,771 Dina föräldrar står där ute. Hur mycket ska du såra dem? 485 01:16:33,855 --> 01:16:37,894 Minns du att du sa att det här är en prövning? 486 01:16:37,975 --> 01:16:43,447 Vi ska alla hjälpa dig att ta dig ur det här. 487 01:16:47,695 --> 01:16:53,053 Gerhard, kan du hjälpa mig? För flickans skull. Kom. 488 01:16:54,695 --> 01:16:58,654 - Låt mig vara! - Michaela! 489 01:17:00,415 --> 01:17:03,248 Snälla! 490 01:17:05,255 --> 01:17:08,531 Det är inte du, Michaela! 491 01:17:10,095 --> 01:17:15,647 Låt oss be tillsammans. Kom. 492 01:17:18,135 --> 01:17:24,244 Helige Ande, helige Ande, uppfyll mitt hjärta. 493 01:17:24,335 --> 01:17:31,047 Gör så att din kraft fyller mig med Guds kärlek och med gudfruktighet. 494 01:17:31,135 --> 01:17:34,684 Kristus, befria mig från alla onda tankar. 495 01:17:34,775 --> 01:17:40,566 Lätta mina bördor. Helige Fader och Herre. 496 01:17:40,655 --> 01:17:46,525 Hjälp mig med alla mina uppgifter. Kristi kärlek. 497 01:17:48,095 --> 01:17:51,485 Kristi kärlek. 498 01:18:00,655 --> 01:18:06,252 - Jag är hemskt ledsen, mamma. - Det är jag också. 499 01:18:06,895 --> 01:18:09,648 Få dem att försvinna. 500 01:18:09,735 --> 01:18:14,809 Jag befaller dig vid Guds nåd, vid den som dömer levande och döda. 501 01:18:14,895 --> 01:18:20,015 Vid jordens skapare, vid Jesus som har makten. 502 01:18:20,095 --> 01:18:23,690 - Säg vem som har besatt dig! - Nej, jag säger det inte! 503 01:18:23,775 --> 01:18:28,724 - Säg det i Guds moders namn. Säg det! - Nej! 504 01:18:28,815 --> 01:18:33,525 Säg det i Guds moders namn! Säg vem som har besatt dig! 505 01:18:33,615 --> 01:18:35,970 Säg det till mig! 506 01:18:56,215 --> 01:18:58,490 Såja. 507 01:19:00,015 --> 01:19:05,885 - Jag är ledsen för allt besvär. - Sov nu. 508 01:19:05,975 --> 01:19:08,364 Pappa... 509 01:19:14,975 --> 01:19:18,285 Snart blir allt bra igen. 510 01:19:19,775 --> 01:19:24,166 Hälsa Hanna att hon inte ska vara orolig. 511 01:19:30,895 --> 01:19:34,046 Michaela. 512 01:19:38,375 --> 01:19:41,367 Ni ger väl inte upp? 513 01:19:41,455 --> 01:19:45,812 - Demonerna kommer att fördrivas, va? - Ja. 514 01:19:45,895 --> 01:19:49,934 Om inte kan vi kanske åka till den heliga Katarina. 515 01:19:50,015 --> 01:19:56,011 Följ hennes exempel. Hon stod emot varje plåga. 516 01:19:57,055 --> 01:20:02,527 - Men det tog aldrig slut för henne. - Det var för försoningens skull. 517 01:20:02,615 --> 01:20:06,210 Hon led för ett högre ändamål. 518 01:20:06,295 --> 01:20:09,571 - En martyr. - Ja. 519 01:20:09,655 --> 01:20:13,091 Men det ska du inte tänka på. 520 01:20:27,335 --> 01:20:30,611 - Jag får väl ändå prata med henne? - Hon sover. 521 01:20:30,695 --> 01:20:34,813 - Jag skriker annars! - Släpp in henne. 522 01:20:48,335 --> 01:20:51,964 Prästen säger att det är ett slags kristillstånd. 523 01:20:52,055 --> 01:20:57,812 Ibland halvsover hon. Det är ett tecken på att hon är besatt. 524 01:21:02,135 --> 01:21:07,050 - Michaela? - Hon kanske vaknar. 525 01:21:07,135 --> 01:21:11,128 Prästen kommer klockan halv fem. 526 01:21:23,815 --> 01:21:26,488 Michaela... 527 01:21:42,815 --> 01:21:46,091 Var i all världen kommer du ifrån? 528 01:21:47,295 --> 01:21:53,609 - Hur går det i Tübingen? - Inte så bra utan dig. 529 01:21:53,695 --> 01:21:57,290 Vad är klockan? Kommer Borchert snart? 530 01:21:57,375 --> 01:22:03,245 Jag vill gärna ta med dig ut. Vi går ut i friska luften en stund. 531 01:22:15,895 --> 01:22:22,334 - Vart är du på väg? - Vi tar en kort tur med bilen. 532 01:22:22,415 --> 01:22:25,646 Jag blir inte borta länge. 533 01:22:32,015 --> 01:22:36,691 - Har du varit här förut? - Nej, det är väldigt fint. 534 01:22:41,895 --> 01:22:45,729 Det ser ut som ett lapptäcke. 535 01:22:45,815 --> 01:22:48,727 - Går det bra? - Ja då. 536 01:22:55,295 --> 01:22:58,412 Jag har varit här många gånger. 537 01:23:04,895 --> 01:23:08,649 Vill du inte att jag ska ta dig med mig? 538 01:23:10,375 --> 01:23:16,484 Tübingen, vi två... Det gör dig detsamma. 539 01:23:16,575 --> 01:23:21,251 Det handlar bara om din galenskap. Hur länge ska det hålla på? 540 01:23:21,335 --> 01:23:26,773 - Tills de är ute. - Det finns inget att fördriva. 541 01:23:26,855 --> 01:23:30,894 Det är bara du. 542 01:23:30,975 --> 01:23:35,844 Om det är dig de fördriver, när tar det då slut? 543 01:23:35,935 --> 01:23:39,814 - Kör hem mig igen. - Nej. 544 01:23:43,055 --> 01:23:46,013 Det finns en mening med det här. 545 01:23:46,095 --> 01:23:49,724 Jag liderför något gott, för ett högre ändamål. 546 01:23:49,815 --> 01:23:51,965 Som den heliga Katarina. 547 01:23:52,055 --> 01:23:58,733 Vad är det för slags mening? Du hör väl att det inte är du som talar? 548 01:23:58,815 --> 01:24:02,808 Man kan inte ändra det Gud har bestämt åt en. 549 01:24:02,895 --> 01:24:08,970 Jag måste följa min väg. Kan du köra hem mig? 550 01:25:01,415 --> 01:25:06,170 Efter en lång rad djävulsutdrivningar- 551 01:25:06,255 --> 01:25:11,329 - dör Michaela Klingler av utmattning hemma hos sina föräldrar 552 01:25:18,215 --> 01:25:22,208 Översättning: John Åhlén PrimeText International AB, 2006 553 01:25:22,295 --> 01:25:26,288 PrimeText International AB, 2006 www.primetext.tv 554 01:29:02,334 --> 01:29:05,610 I en by vid Tübingen i början av 70-talet 555 01:29:11,614 --> 01:29:16,210 Jag har blivit antagen till universitetet. 556 01:29:17,734 --> 01:29:20,646 God morgon! 557 01:29:21,094 --> 01:29:24,006 Hur ska det gå med det du har? 558 01:29:24,094 --> 01:29:28,610 Jag tar inte tabletterna för nöjes skull. Det har gått bra i ett halvår. 559 01:29:32,894 --> 01:29:34,805 Skål! 560 01:29:41,894 --> 01:29:46,445 Jag hör röster. Jag kan inte kontrollera det. 561 01:29:53,014 --> 01:29:56,484 Michaela? 562 01:29:56,574 --> 01:30:00,169 Vad pratar du om? Djävulen? 563 01:30:09,494 --> 01:30:14,727 - Lova att du alltid finns hos mig. - Självklart. 564 01:30:27,494 --> 01:30:30,804 - Säg vem som har besatt dig! - Nej, jag säger det inte! 565 01:30:30,894 --> 01:30:35,046 - Säg det i Guds moders namn! - Nej! 566 01:30:36,454 --> 01:30:40,413 Filmen bygger på verkliga händelser