1 00:00:49,634 --> 00:00:51,635 inspirerad av en sann berättelse 2 00:01:35,137 --> 00:01:37,097 Dags att stiga upp. 3 00:03:38,260 --> 00:03:40,595 Jag ska nog skriva en lista. 4 00:03:40,763 --> 00:03:43,181 En önskelista till födelsedan? 5 00:03:43,349 --> 00:03:45,934 Du vet att du bara får ett par saker? 6 00:03:46,102 --> 00:03:50,188 Då kan jag titta på den och välja bättre. 7 00:03:50,356 --> 00:03:53,316 Det är klokt, gör en lista. 8 00:03:53,776 --> 00:03:55,735 Kan du stava till allt du önskar dig? 9 00:03:55,903 --> 00:03:59,531 Jag tror det. 10 00:04:03,494 --> 00:04:06,371 - Hur har du det på dagis? - Det är okej. 11 00:04:13,587 --> 00:04:16,589 Kan vi gå till parken idag? Efter dagis? 12 00:04:17,341 --> 00:04:20,844 Jag måste åka till Oakland. Kanske, vi får se. 13 00:04:21,011 --> 00:04:22,637 Ge mig en puss. 14 00:04:23,514 --> 00:04:25,390 Vi hörs sen. 15 00:04:31,230 --> 00:04:35,525 Ursäkta, men när tänker nån ta bort det här? 16 00:04:38,446 --> 00:04:41,030 Och så i:et. Vi har pratat om det här. 17 00:04:41,198 --> 00:04:44,659 Lycka stavas med y, inte i. 18 00:04:46,912 --> 00:04:48,830 Jag heter Chris Gardner. 19 00:04:49,206 --> 00:04:52,333 Jag träffade min far för första gången när jag var 28 år. 20 00:04:53,085 --> 00:04:54,794 Jag bestämde mig redan som grabb- 21 00:04:54,962 --> 00:04:56,504 att när jag fick barn- 22 00:04:56,672 --> 00:05:00,049 - skulle mina barn veta vem deras far var. 23 00:05:01,886 --> 00:05:04,679 Det här är en del av min levnadshistoria. 24 00:05:05,431 --> 00:05:08,850 Den här delen heter "Åka buss". 25 00:05:15,316 --> 00:05:17,066 Vad är det där? 26 00:05:17,568 --> 00:05:19,861 Det är en tidsmaskin, eller hur 27 00:05:20,613 --> 00:05:22,238 Det verkar vara en tidsmaskin. 28 00:05:22,406 --> 00:05:25,533 Det där är en tidsmaskin. Ta mig med. 29 00:05:25,701 --> 00:05:26,951 Den här maskinen... 30 00:05:27,369 --> 00:05:28,661 ...som jag har i knät... 31 00:05:28,829 --> 00:05:30,830 Den här killen har en tidsmaskin/ 32 00:05:30,998 --> 00:05:34,083 som han färdas bakåt i tiden med! 33 00:05:34,251 --> 00:05:36,586 ...är ingen tidsmaskin. 34 00:05:37,087 --> 00:05:39,714 Det är en scanner som mäter bendensitet. 35 00:05:40,508 --> 00:05:43,176 Medicinsk utrustning som jag försör jer mig på att sälja. 36 00:05:43,344 --> 00:05:46,930 Tack för att jag fick komma och diskutera det med er. 37 00:05:47,097 --> 00:05:48,181 Vi behöver den inte, Chris. 38 00:05:48,349 --> 00:05:50,141 Den är onödig - och dyr. 39 00:05:50,309 --> 00:05:52,477 Kanske nästa... 40 00:05:53,521 --> 00:05:57,190 Den åstadkommer något tydligare bilder än en röntgenapparat- 41 00:05:57,358 --> 00:05:58,650 för dubbla priset. 42 00:06:01,612 --> 00:06:03,238 - Hej. - Hej, älskling. 43 00:06:03,405 --> 00:06:05,114 - Vad har hänt? - Inget. 44 00:06:05,282 --> 00:06:06,908 Jag kan inte hämta Christopher. 45 00:06:07,409 --> 00:06:09,619 Mitt nästa skift bör jar klockan sju! 46 00:06:09,787 --> 00:06:11,621 Jag vet. Jag måste åka till Oakland. 47 00:06:11,997 --> 00:06:14,916 Ska jag hämta Christopher, ge honom mat, bada- 48 00:06:15,125 --> 00:06:17,752 - och lägga honom och vara tillbaka här vid sju? 49 00:06:17,920 --> 00:06:20,088 Skattebeskedet har kommit. 50 00:06:20,256 --> 00:06:23,800 - Vad tänker du göra? - Vi måste göra som jag sa. 51 00:06:28,138 --> 00:06:32,308 Ser ni bilen med den fina, gula skon? 52 00:06:32,476 --> 00:06:33,893 Den är min. 53 00:06:34,061 --> 00:06:36,062 Man får inte parkera utanför sjukhus. 54 00:06:36,230 --> 00:06:38,773 Så går det när man alltid har bråttom. 55 00:06:38,941 --> 00:06:40,858 Tack ändå. 56 00:06:41,026 --> 00:06:43,987 Kanske nästa kvartal? Kanske det! 57 00:06:44,822 --> 00:06:50,410 Jag måste sälja minst två scannrar i månaden för att betala hyra och dagis. 58 00:06:51,245 --> 00:06:52,620 Nu måste jag sälja en till... 59 00:06:52,788 --> 00:06:56,666 ...för att betala p-böterna på vindrutan. 60 00:07:03,382 --> 00:07:05,425 Problemet är... 61 00:07:06,302 --> 00:07:08,803 ...att jag inte har sålt några alls på ett tag. 62 00:07:10,472 --> 00:07:13,182 När slutade du äta makaronigratäng? 63 00:07:13,350 --> 00:07:15,935 För... evigheter sen. 64 00:07:18,355 --> 00:07:20,440 Vad är det? 65 00:07:20,608 --> 00:07:24,777 - Vad är det där? - En present till Christopher. 66 00:07:24,945 --> 00:07:26,446 Från min jobbarkompis Cynthia. 67 00:07:26,614 --> 00:07:29,741 Den är för vuxna, men det visste inte Cynthia. 68 00:07:29,908 --> 00:07:31,951 Vad gör man med den? 69 00:07:32,620 --> 00:07:35,747 Alla sidor ska få samma färg. 70 00:07:36,999 --> 00:07:39,334 Har du betalat skatten? 71 00:07:39,585 --> 00:07:42,754 Nej, jag får begära uppskov. 72 00:07:43,505 --> 00:07:47,717 - Det har du redan gjort. - Och nu får jag göra det igen. 73 00:07:48,010 --> 00:07:51,763 Det är 650 dollar. Det fixar jag nästa månad. 74 00:07:52,222 --> 00:07:54,098 Då får du betala ränta på pengarna? 75 00:07:54,266 --> 00:07:56,684 - Och en straffavgift? - Ja, en liten. 76 00:07:56,852 --> 00:08:02,523 Låt mig sköta det här nu. 77 00:08:02,733 --> 00:08:06,861 - Ta det bara lugnt. Slappna av. - Jag måste tillbaka till jobbet. 78 00:08:14,870 --> 00:08:18,539 Du måste lägga dig. Sätt tallriken i diskhon. 79 00:08:19,249 --> 00:08:22,168 Häromdan fick jag en rapport som jag hade beställt. 80 00:08:22,336 --> 00:08:26,089 En övergripande revision av tillståndet för landets ekonomi. 81 00:08:26,757 --> 00:08:29,509 Ni lär inte gilla den. Jag gillade den inte. 82 00:08:29,677 --> 00:08:31,386 Men vi måste inse sanningen... 83 00:08:31,553 --> 00:08:34,222 ...och sen bör ja vända utvecklingen. 84 00:08:34,390 --> 00:08:38,184 Och tro mig - vi kan vända den. 85 00:08:38,352 --> 00:08:41,479 Vi har ingen kontroll över statsbudgeten. 86 00:08:41,647 --> 00:08:45,066 Vi har ett galopperande underskott på 80 miljarder dollar... 87 00:08:45,275 --> 00:08:48,695 ...detta budgetår. 88 00:08:48,862 --> 00:08:54,117 Underskottet är större än hela statsbudgeten för 1957. 89 00:09:35,743 --> 00:09:38,536 Jag har två frågor till dig. 90 00:09:38,704 --> 00:09:41,873 Vad gör du och hur gör du det? 91 00:09:43,333 --> 00:09:46,461 - Jag är fondmäklare. - Fondmäklare? 92 00:09:46,628 --> 00:09:48,629 Då måste man väl gå på college? 93 00:09:48,881 --> 00:09:52,633 Nej. Man måste vara bra på siffror och bra på att ta folk. 94 00:09:52,843 --> 00:09:55,219 - Det är allt. - Ha det bra. 95 00:09:55,387 --> 00:09:57,472 Du får låna bilen i helgen. 96 00:09:57,639 --> 00:09:58,973 Men jag vill ha tillbaka den på måndag. 97 00:09:59,141 --> 00:10:00,141 Stoppa i pengar! 98 00:10:07,357 --> 00:10:09,734 Jag minns fortfarande den stunden. 99 00:10:13,989 --> 00:10:18,659 Jag tyckte alla såg så förbaskat lyckliga ut. 100 00:10:25,876 --> 00:10:28,252 Varför kunde inte jag se ut så där? 101 00:10:45,813 --> 00:10:47,188 Jag försöker vara hemma klockan sex. 102 00:10:47,397 --> 00:10:50,525 Jag ska titta in hos en fondmäklare. 103 00:10:50,692 --> 00:10:54,028 - Om vad då? - Det gäller ett jobb. 104 00:10:54,196 --> 00:10:56,906 Jaså? Vad då för jobb? 105 00:10:59,535 --> 00:11:02,203 När jag var barn räknade jag ut matteboken på en vecka- 106 00:11:02,412 --> 00:11:05,748 - så jag ska kolla upp ett jobb de har där. 107 00:11:06,834 --> 00:11:08,793 Vad då för jobb? 108 00:11:11,713 --> 00:11:13,506 Som fondmäklare. 109 00:11:15,759 --> 00:11:19,011 - Fondmäklare? - Ja. 110 00:11:19,429 --> 00:11:21,430 Inte astronaut? 111 00:11:38,365 --> 00:11:39,949 Prata inte med mig så där, Linda. 112 00:11:40,993 --> 00:11:44,829 Jag ska kolla upp det där jobbet och jag måste göra det på dagtid. 113 00:11:44,997 --> 00:11:46,747 Du borde göra säljbesök istället. 114 00:11:47,165 --> 00:11:49,625 Du behöver inte föreläsa för mig! 115 00:11:49,793 --> 00:11:53,045 Jag har tre inbokade innan fondmäklarna ens har öppnat! 116 00:11:53,547 --> 00:11:56,007 Minns du att vi måste betala hyran nästa vecka? 117 00:11:56,174 --> 00:11:58,092 Antagligen inte. 118 00:11:58,677 --> 00:12:00,761 Vi släpar efter med två månadshyror. 119 00:12:00,971 --> 00:12:04,015 Nästa vecka blir det tre. 120 00:12:04,474 --> 00:12:08,603 Jag har jobbat dubbla skift i fyra månader nu! 121 00:12:08,979 --> 00:12:13,316 Sälj bara ut det som står i kontraktet. Ta oss ur den där affären! 122 00:12:13,483 --> 00:12:17,236 Det är ju det jag försöker göra! 123 00:12:17,988 --> 00:12:20,656 Jag försöker göra det för min familj... 124 00:12:20,824 --> 00:12:22,241 ...för dig och Christopher! 125 00:12:23,619 --> 00:12:25,786 Vad är det med dig? 126 00:12:29,917 --> 00:12:31,626 Linda! 127 00:12:32,169 --> 00:12:33,753 Linda! 128 00:12:46,391 --> 00:12:50,019 DEAN WITTER REYNOLDS PERSONALAVDELNING 129 00:12:50,187 --> 00:12:53,564 VI TAR NU MOT ANSÖKNINGAR TILL TRAINEE-PROGRAMMET 130 00:13:00,697 --> 00:13:05,826 Den här delen av mitt liv heter: "Vara dum. " 131 00:13:07,829 --> 00:13:09,163 Får jag be dig om en tjänst? 132 00:13:09,331 --> 00:13:13,250 Får jag ställa den här hos dig? Det tar bara fem minuter. 133 00:13:13,418 --> 00:13:15,962 Jag har ett möte där inne och jag vill inte... 134 00:13:16,129 --> 00:13:18,172 ...verka oprofessionell. 135 00:13:18,966 --> 00:13:23,469 Du får en dollar och så ger jag dig mer när jag kommer tillbaka. 136 00:13:23,637 --> 00:13:26,931 Den är inte värdefull och du kan inte sälja den nånstans. 137 00:13:27,849 --> 00:13:33,062 Jag kan inte ens sälja den trots att det är mitt jobb. Okej? 138 00:13:39,695 --> 00:13:42,071 Chris? Tim Brophy, personalavdelningen. 139 00:13:42,239 --> 00:13:43,614 Följ med mig. 140 00:13:43,782 --> 00:13:46,575 Du ska få en blankett där du ansöker om en praktikplats. 141 00:13:46,743 --> 00:13:50,037 Det är allt vi kan göra. Det här är ett systerkontor. 142 00:13:50,205 --> 00:13:52,873 Jay Twistle på huvudkontoret ansvarar för personalfrågor. 143 00:13:53,083 --> 00:13:55,209 Jag sitter bara här. 144 00:13:55,377 --> 00:13:58,337 Som du ser får vi en jäkla massa ansökningar. 145 00:13:58,505 --> 00:14:01,549 Jag brukar ha en meritförteckning som man ska fylla i, men den är borta. 146 00:14:01,717 --> 00:14:05,177 - Vi... - Tack så hemskt mycket. 147 00:14:05,345 --> 00:14:06,595 Jag måste gå. 148 00:14:07,097 --> 00:14:08,848 Jag lämnar in den här. 149 00:14:09,099 --> 00:14:12,226 Tack! 150 00:14:18,608 --> 00:14:23,112 Att låta en hippietjej vakta min scanner... Varför gjorde jag det? 151 00:14:25,115 --> 00:14:30,619 Som jag sa - den här delen av mitt liv heter: "Vara dum". 152 00:14:33,707 --> 00:14:38,461 Du där! Gå ingenstans! 153 00:14:48,930 --> 00:14:52,183 Nej! Stanna tåget! 154 00:15:10,410 --> 00:15:14,163 Trainee-programmet antog bara 20 personer var je halvår. 155 00:15:14,331 --> 00:15:16,457 En fick jobbet. 156 00:15:17,959 --> 00:15:23,380 Efter "gymnasiet" fanns tre tomma rader att lista olika utbildningar på. 157 00:15:24,883 --> 00:15:27,718 Jag behövde inte så många rader. 158 00:15:32,766 --> 00:15:35,810 Sov nu, det är sent. 159 00:15:45,737 --> 00:15:49,365 Leksaken är åtta gånger åtta centimeter- 160 00:15:49,533 --> 00:15:51,992 - och består av olikfärgade rutor som man vrider och vänder på- 161 00:15:52,202 --> 00:15:54,829 - tills var je sida bildar en och samma färg. 162 00:15:54,996 --> 00:15:58,666 Den lilla kuben är 1981 års storsäljare. 163 00:15:58,834 --> 00:16:00,251 Tro inte det är lätt! 164 00:16:00,418 --> 00:16:02,878 Vi träffade en matematikprofessor på universitetet- 165 00:16:03,046 --> 00:16:05,589 som löste kuben på bara 30 minuter. 166 00:16:05,757 --> 00:16:08,008 Så här långt har jag själv kommit- 167 00:16:08,218 --> 00:16:11,595 och jag har långt kvar. 168 00:16:11,763 --> 00:16:14,431 Jim Finnerty för KJSF i Richmond. 169 00:16:14,599 --> 00:16:17,351 Du, vakna. 170 00:16:17,519 --> 00:16:19,061 Ät. 171 00:16:20,147 --> 00:16:22,648 - Hej då, mamma! - Hej då, gubben. 172 00:16:22,816 --> 00:16:25,860 - Kom hem utan den där, snälla du! - Det ska jag göra. 173 00:16:26,027 --> 00:16:28,988 Ta farväl av den, för jag kommer hem utan den. 174 00:16:29,156 --> 00:16:31,615 Adjöss - skönt att bli av med den! 175 00:16:31,783 --> 00:16:33,784 Du hade inte behövt säga det där sista. 176 00:16:33,952 --> 00:16:35,035 Hej då, mamma! 177 00:16:36,538 --> 00:16:37,913 Hej då. 178 00:16:38,081 --> 00:16:41,709 De har skrivit L-I-C-K-A, men det stavas med y. 179 00:16:41,877 --> 00:16:45,045 - Är det ett adjektiv? - Nej, ett substantiv... 180 00:16:45,255 --> 00:16:47,006 ...men felstavat. 181 00:16:47,174 --> 00:16:50,801 - Är fuck rättstavat? - Ja... 182 00:16:50,969 --> 00:16:54,138 ...men det ingår inte i mottot. Du ska inte lära dig det. 183 00:16:54,306 --> 00:16:59,226 Det är ett vuxenord som uttrycker ilska... och andra saker. 184 00:16:59,394 --> 00:17:02,313 Men använd det inte. 185 00:17:02,480 --> 00:17:04,690 Vad står det på din påse? 186 00:17:04,983 --> 00:17:06,984 Mitt smeknamn. 187 00:17:07,152 --> 00:17:08,777 Vi får välja ett smeknamn. 188 00:17:08,945 --> 00:17:12,364 - Vad står det? - Hot Rod! 189 00:17:15,327 --> 00:17:17,411 Hade du ett smeknamn? 190 00:17:17,579 --> 00:17:20,331 50-litersskallen. 191 00:17:20,498 --> 00:17:21,498 Vad är det? 192 00:17:21,666 --> 00:17:23,417 Jag växte upp i Louisiana nära Texas... 193 00:17:23,585 --> 00:17:28,255 ...där alla har cowboyhatt. En 50-litershatt är en stor hatt. 194 00:17:28,423 --> 00:17:32,051 Jag var smart på den tiden, så de kallade mig 50-litersskalle. 195 00:17:32,594 --> 00:17:34,803 Hoss har en sån hatt. 196 00:17:35,013 --> 00:17:36,805 Hoss Cartwright i tv-serien. 197 00:17:37,182 --> 00:17:40,809 - Hur känner du till honom? - Vi tittar på programmet på dagis. 198 00:17:41,394 --> 00:17:44,521 Tittar du på "Bröderna Cartwright" på dagis? 199 00:17:45,565 --> 00:17:47,650 När då? 200 00:17:47,817 --> 00:17:51,528 - Efter mellanmålet? Efter sovstunden? - Efter "Love Boat". 201 00:17:56,409 --> 00:17:58,619 Jag har skrivit önskelistan till min födelsedag. 202 00:17:59,329 --> 00:18:03,916 - Vad skrev du upp? - En basketboll. Eller en myrfarm. 203 00:18:07,462 --> 00:18:11,799 - Han säger att han tittar på tv. - Lite tv - för historia. 204 00:18:11,967 --> 00:18:15,094 - "Love Boat"? - Historia - om flottan! 205 00:18:15,762 --> 00:18:17,554 Den handlar inte om flottan. 206 00:18:17,722 --> 00:18:19,890 Tv kan han se på hemma. 207 00:18:20,058 --> 00:18:24,478 Vi betalar er 150 dollar i månaden. Om han bara sitter... 208 00:18:24,646 --> 00:18:27,064 ...och tittar på tv hela dagarna får han sluta här. 209 00:18:27,232 --> 00:18:31,068 Eller betala mer på annat dagis om flottans tv inte bra. 210 00:18:32,904 --> 00:18:38,158 Ni betala ändå sent. Ni klaga. Jag klaga! 211 00:18:39,619 --> 00:18:43,455 Kan ni åtminstone ta upp hunden? Ha honom i ert rum? 212 00:18:43,623 --> 00:18:45,124 Hej då. 213 00:19:29,461 --> 00:19:33,422 Jag väntade på chefen för Witters personalavdelning, Jay Twistle- 214 00:19:33,590 --> 00:19:39,136 - vars namn lät så förtjusande. Som om han skulle ge mig jobb - och en kram. 215 00:19:39,304 --> 00:19:43,349 Jag behövde bara visa honom att jag var bra på siffror och människor. 216 00:19:43,516 --> 00:19:45,100 God morgon, mr Twistle. 217 00:19:45,268 --> 00:19:46,727 Mr Twistle! 218 00:19:46,936 --> 00:19:49,730 Jag ville överlämna min ansökan personligen och passa på att träffa er. 219 00:19:49,939 --> 00:19:53,317 Jag vill diskutera igenom det som... 220 00:19:53,485 --> 00:19:55,736 ...kan se ut som svagheter i min ansökan. 221 00:19:55,945 --> 00:19:58,739 Vi bör jar med den här och ringer sen om vi vill prata. 222 00:19:58,948 --> 00:20:01,950 Ha det så bra! 223 00:20:10,752 --> 00:20:12,961 Hej! Det här är Chris Gardner och jag söker dr Delsey. 224 00:20:13,129 --> 00:20:15,339 Jag är sen till ett säljmöte och jag undrar... 225 00:20:15,507 --> 00:20:19,051 Ja, Osteo National. 226 00:20:19,260 --> 00:20:21,804 Hinner vi... Om en halvtimme? 227 00:20:21,971 --> 00:20:25,682 Underbart! Tack så hemskt mycket! 228 00:20:40,990 --> 00:20:42,408 Den här delen av mitt liv... 229 00:20:42,575 --> 00:20:45,285 ...det ni ser här... 230 00:20:46,830 --> 00:20:48,497 ...heter "Springa". 231 00:20:56,297 --> 00:20:58,715 Det var min stulna maskin. 232 00:20:58,883 --> 00:21:01,009 Såvida hon inte var med en annan försäljare. 233 00:21:02,512 --> 00:21:03,762 Det var föga troligt... 234 00:21:03,930 --> 00:21:06,640 ...eftersom jag var den ende försäljaren i San Francisco. 235 00:21:06,808 --> 00:21:09,518 Jag hade investerat alla våra besparingar i maskinerna. 236 00:21:11,855 --> 00:21:15,524 Det var en sån revolutionerande apparat. 237 00:21:16,609 --> 00:21:18,068 - Känns det bra? - Visst! 238 00:21:18,236 --> 00:21:19,820 Du låter mig göra jobbet. 239 00:21:20,029 --> 00:21:22,531 Det jag inte visste var att läkarna och sjukhusen- 240 00:21:22,699 --> 00:21:26,618 - betraktade dem som onödiga lyxartiklar. 241 00:21:29,205 --> 00:21:32,666 Jag bad vår hyresvärd att ta kort på oss. 242 00:21:33,918 --> 00:21:38,839 Om jag förlorade en maskin var det som att förlora en månads matpengar. 243 00:21:41,718 --> 00:21:44,720 Vänta! 244 00:21:47,557 --> 00:21:50,309 Du, där! Kom tillbaka! 245 00:21:54,856 --> 00:21:57,357 Du, jag... 246 00:22:11,998 --> 00:22:15,918 - Glömde du? - Vad då? 247 00:22:16,836 --> 00:22:19,379 Du skulle ju inte ha nån kvar. 248 00:22:19,589 --> 00:22:22,799 - Jag vet. - Nu har du två. 249 00:22:33,144 --> 00:22:34,728 Hej. 250 00:22:37,607 --> 00:22:39,274 Hej, mamma! 251 00:22:44,614 --> 00:22:48,492 Ett, två, tre! 252 00:22:49,536 --> 00:22:52,704 - Det är en basketboll! - Vad då? 253 00:22:52,872 --> 00:22:54,623 Det kan du inte veta. 254 00:22:54,791 --> 00:22:58,752 Det kan vara en myrfarm eller ett mikroskop eller vad som helst. 255 00:22:58,920 --> 00:23:01,421 Nej! 256 00:23:01,798 --> 00:23:04,925 Kom igen, öppna den! 257 00:23:10,723 --> 00:23:15,185 - Papperet är visst lite knepigt. - Jag klarar det. 258 00:23:26,364 --> 00:23:28,949 Du skulle ha sett hur jag höll på idag. 259 00:23:29,158 --> 00:23:31,702 Nån stal en av mina scannrar. Jag fick jaga efter den. 260 00:23:31,869 --> 00:23:33,495 Skit samma. 261 00:23:35,039 --> 00:23:38,166 - Vad då? - Skit samma. 262 00:23:38,710 --> 00:23:40,586 Varför är du så otrevlig? 263 00:23:40,753 --> 00:23:41,753 Vad då "skit samma"? 264 00:23:41,921 --> 00:23:43,589 Var je dag kommer du med nya ursäkter. 265 00:23:43,756 --> 00:23:45,132 Roy! 266 00:23:45,300 --> 00:23:47,634 Kan du piska din lilla matta när ingen är ute? 267 00:23:47,802 --> 00:23:49,303 Det yr damm överallt. 268 00:23:49,470 --> 00:23:51,888 Jag försöker hålla rent, Chris! 269 00:23:52,056 --> 00:23:54,850 Linda, ta det lugnt. 270 00:23:55,018 --> 00:23:58,395 Vi ska ta oss ur det här. Allt kommer att ordna sig. 271 00:23:59,480 --> 00:24:03,400 Det har du sagt förut. När jag blev gravid sa du att allt skulle ordna sig. 272 00:24:03,568 --> 00:24:08,614 - Litar du inte på mig längre? - Skit samma. Jag bryr mig inte. 273 00:24:23,755 --> 00:24:26,006 - Taxi! - Mr Twistle! 274 00:24:27,216 --> 00:24:28,884 Chris Gardner. 275 00:24:29,052 --> 00:24:30,927 Kan jag hjälpa er? 276 00:24:31,095 --> 00:24:34,181 Jag lämnade in en ansökan om en praktikplats för en månad sen- 277 00:24:34,349 --> 00:24:36,642 och jag vill gärna diskutera den med... 278 00:24:36,809 --> 00:24:38,810 Jag är på väg till Noe Valley, Chris. 279 00:24:38,978 --> 00:24:42,314 - Ha det så bra. - Mr Twistle! 280 00:24:42,482 --> 00:24:44,858 Jag är också på väg till Noe Valley. 281 00:24:45,026 --> 00:24:46,818 Ska vi dela taxi? 282 00:24:48,279 --> 00:24:50,489 Hoppa in. 283 00:24:56,537 --> 00:24:59,331 I flottan arbetade jag för en läkare... 284 00:24:59,499 --> 00:25:02,376 ...som älskade att spela golf. Han kunde spela i timmar var je dag. 285 00:25:02,543 --> 00:25:07,214 Jag fick utföra medicinska behandlingar... 286 00:25:07,382 --> 00:25:08,965 ...när jag lämnades ensam på mottagningen. 287 00:25:09,133 --> 00:25:14,429 Jag är van att befinna mig i en position där jag måste fatta egna beslut. 288 00:25:15,890 --> 00:25:18,725 Mr Twistle, det här är en väldigt viktig... 289 00:25:18,893 --> 00:25:21,144 Förlåt, men den här är hopplös. 290 00:25:23,189 --> 00:25:26,483 - Jag klarar den. - Nej, ingen klarar den. 291 00:25:26,651 --> 00:25:28,276 Jag vet att jag klarar den. 292 00:25:28,653 --> 00:25:31,863 Det gör du inte alls. 293 00:25:32,407 --> 00:25:33,657 Ge mig den. 294 00:25:36,577 --> 00:25:40,914 Ni har verkligen rört till det. 295 00:25:41,082 --> 00:25:42,666 Ursäkta. 296 00:25:43,167 --> 00:25:49,172 Den rör sig kring en axel, så biten i mitten rör sig aldrig. 297 00:25:49,340 --> 00:25:52,467 Om mittbiten är gul blir det den gula sidan. 298 00:25:52,635 --> 00:25:55,178 Är mittbiten röd blir det röda sidan. 299 00:25:55,346 --> 00:25:59,015 Sakta ner. 300 00:25:59,183 --> 00:26:02,269 Kör vi hela dan fixar du det ändå inte. 301 00:26:02,437 --> 00:26:04,187 - Jo, det gör jag. - Nej, det gör du inte. 302 00:26:04,355 --> 00:26:07,691 - Jo. - Ingen klarar den där. 303 00:26:09,569 --> 00:26:11,862 Jag har inte kommit längre än så där. 304 00:26:24,709 --> 00:26:27,043 En sida är nästan klar. 305 00:26:27,628 --> 00:26:29,129 Inte illa! 306 00:26:39,348 --> 00:26:43,143 Du klarade den nästan. 307 00:27:15,676 --> 00:27:16,927 Nästan klar. 308 00:27:40,618 --> 00:27:44,412 -17, 10 dollar. - Jag ska av här. 309 00:27:46,457 --> 00:27:47,916 Bra gjort. 310 00:27:49,669 --> 00:27:52,838 - Hej då. - Vi ses snart! 311 00:27:55,216 --> 00:27:56,967 Vart ska ni, sir? 312 00:27:57,134 --> 00:28:00,178 Ursäkta, sir, vart ska ni? 313 00:28:03,432 --> 00:28:05,225 Bara ett par kvarter till. 314 00:28:05,434 --> 00:28:08,854 Vänd bara bilen. 315 00:28:22,827 --> 00:28:24,661 TAXA: 18.00 316 00:28:53,858 --> 00:28:55,442 Vart ska du? 317 00:28:55,610 --> 00:28:58,486 Jävla idiot! 318 00:28:58,654 --> 00:29:00,030 - Ge mig mina pengar! - Snälla, sluta! 319 00:29:00,197 --> 00:29:02,240 - Snälla! - Din jävel! 320 00:29:02,408 --> 00:29:05,368 Han borde ha betalat dig! Förlåt! 321 00:29:05,703 --> 00:29:06,745 Förlåt! 322 00:29:06,913 --> 00:29:08,622 Du ska få spö! 323 00:29:24,597 --> 00:29:28,141 Jag ska döda dig! Jag dödar dig! 324 00:29:48,955 --> 00:29:51,081 Stoppa den där jäveln! 325 00:29:54,460 --> 00:29:57,045 Stoppa honom! 326 00:30:02,218 --> 00:30:03,969 Dörrarna stängs. 327 00:30:04,136 --> 00:30:07,055 Se upp för dörrarna. 328 00:30:45,678 --> 00:30:48,054 Hallå? 329 00:30:48,222 --> 00:30:49,973 Förlåt att jag inte hann hem i tid. 330 00:30:50,141 --> 00:30:54,394 - Chris, jag missade mitt skift. - Jag vet. Förlåt. 331 00:30:54,603 --> 00:30:57,897 Jag är på väg hem nu. Är det bra med Christopher? 332 00:30:58,107 --> 00:31:00,483 Jag lämnar dig. Jag flyttar. 333 00:31:00,651 --> 00:31:02,694 Hörde du vad jag sa? 334 00:31:03,529 --> 00:31:07,490 Jag har packat mina saker och jag tar med mig vår son. 335 00:31:07,658 --> 00:31:09,242 Vi går härifrån nu. 336 00:31:09,618 --> 00:31:10,994 Jag lägger på luren. 337 00:31:11,162 --> 00:31:14,748 Jag tänker lämna dig. 338 00:31:18,461 --> 00:31:19,502 VI LITAR PÅ GUD 339 00:31:19,879 --> 00:31:23,882 Det var precis då jag kom att tänka på Thomas Jefferson- 340 00:31:25,134 --> 00:31:27,635 och självständighetsförklaringen. 341 00:31:27,928 --> 00:31:33,933 Det där med vår rätt till "liv, frihet och strävan efter lycka". 342 00:31:34,143 --> 00:31:35,977 Jag minns att jag undrade... 343 00:31:36,145 --> 00:31:40,565 ...hur han insåg att han skulle ta med "strävan". 344 00:31:40,733 --> 00:31:45,445 Lycka är kanske bara nåt vi kan eftersträva. 345 00:31:45,654 --> 00:31:48,698 Vi kanske aldrig riktigt kan uppnå det- 346 00:31:48,991 --> 00:31:50,700 hur vi än försöker. 347 00:31:50,868 --> 00:31:52,660 Hur visste han det? 348 00:31:57,792 --> 00:32:00,668 Linda! 349 00:32:33,536 --> 00:32:35,286 Hallå? 350 00:32:35,454 --> 00:32:38,123 - Vem är det? - Det är Jay Twistle. 351 00:32:38,916 --> 00:32:40,792 På Dean Witter. 352 00:32:40,960 --> 00:32:43,670 Ja, visst. Hur är det? 353 00:32:43,838 --> 00:32:46,339 Bra. Vill du fortfarande komma hit? 354 00:32:46,507 --> 00:32:47,841 Ja, absolut. 355 00:32:48,008 --> 00:32:50,927 Kom förbi tidigt i övermorgon. 356 00:32:51,095 --> 00:32:54,889 Vi intervjuar sökande till praktik- platserna. Har du papper och penna? 357 00:32:55,099 --> 00:32:56,724 Ja, det har jag. 358 00:32:59,603 --> 00:33:02,397 Ett ögonblick. 359 00:33:06,235 --> 00:33:08,403 Hallå? 360 00:33:08,571 --> 00:33:10,947 - Chris? - Nu har jag en penna. 361 00:33:11,115 --> 00:33:13,783 Ta det här numret och ring min sekreterare, Janice... 362 00:33:13,951 --> 00:33:16,035 ...för fler detaljer. 363 00:33:16,245 --> 00:33:18,121 415... 364 00:33:18,289 --> 00:33:20,039 864... 365 00:33:20,249 --> 00:33:22,250 ...0256. 366 00:33:22,418 --> 00:33:25,461 - Anknytning 4796. -4796. 367 00:33:25,629 --> 00:33:31,426 - Ring i morgon. - Ja, sir. 415-864-0256. 368 00:33:31,594 --> 00:33:33,803 - Tack så mycket. - Vi ses. 369 00:33:34,555 --> 00:33:37,724 864-0256. 370 00:33:37,892 --> 00:33:41,144 4796. Janice. 371 00:33:44,148 --> 00:33:46,024 Chris. 372 00:33:46,192 --> 00:33:48,484 Har du sett Linda och Christopher? 373 00:33:48,652 --> 00:33:50,570 Nej. Såg du Nugget spela igår? 374 00:33:50,779 --> 00:33:52,155 Såg du inte det? 118... 375 00:33:52,323 --> 00:33:54,574 Har Linda och Christopher varit här? 376 00:33:54,783 --> 00:33:58,411 - Nej. -119-120. Andra förlängningen. 377 00:33:58,579 --> 00:34:00,747 Moons tar en trepoängare med 17 sekunder kvar. 378 00:34:00,915 --> 00:34:02,582 Wayne! 379 00:34:02,791 --> 00:34:04,918 Jag kan inte prata siffror med dig just nu. 380 00:34:05,085 --> 00:34:07,754 Vad är det med siffror? 381 00:34:07,922 --> 00:34:09,881 Du är skyldig mig pengar. 382 00:34:10,049 --> 00:34:11,841 14 dollar. 383 00:34:12,009 --> 00:34:13,927 Jag ska fixa det. 384 00:34:14,803 --> 00:34:17,305 Jag behöver mina pengar. 385 00:34:18,307 --> 00:34:20,433 14 är en siffra. 386 00:34:46,835 --> 00:34:50,129 Du! Ta inte från mig min son en gång till. 387 00:34:50,339 --> 00:34:51,631 Låt bli! 388 00:34:51,840 --> 00:34:53,633 Ta inte min son. 389 00:34:53,842 --> 00:34:55,635 Förstår du vad jag säger? 390 00:34:55,844 --> 00:34:59,138 Gå inte när jag pratar med dig! Hör du det? 391 00:34:59,348 --> 00:35:03,893 - Vill du lämna mig? - Ja, det vill jag! 392 00:35:05,104 --> 00:35:06,980 Stick då, för fan! 393 00:35:07,147 --> 00:35:09,732 Stick! Christopher stannar hos mig. 394 00:35:09,900 --> 00:35:12,235 Du har dragit ner oss! 395 00:35:12,403 --> 00:35:16,406 - Du är så svag! - Nej, jag är bara inte lycklig längre! 396 00:35:16,573 --> 00:35:18,324 Gå och bli lycklig, Linda. 397 00:35:18,492 --> 00:35:19,909 Gör det! 398 00:35:20,411 --> 00:35:22,328 Christopher ska bo med mig! 399 00:35:22,496 --> 00:35:24,372 Hörde du det? 400 00:35:24,581 --> 00:35:27,000 Christopher bor med mig! 401 00:35:53,152 --> 00:35:56,112 Kom, så går vi. 402 00:35:56,280 --> 00:35:58,656 - Hej, mrs Chu. - Hej. 403 00:36:02,286 --> 00:36:04,871 - Var är mamma? - Hämta dina saker. 404 00:36:05,039 --> 00:36:08,541 Hon sa att hon skulle hämta mig idag. 405 00:36:08,709 --> 00:36:10,793 Jag vet. 406 00:36:11,920 --> 00:36:16,549 Jag pratade med mamma tidigare och allt är bra. 407 00:36:21,972 --> 00:36:24,223 Var ska jag sova ikväll? 408 00:36:24,433 --> 00:36:26,559 Får jag fråga en sak? Är du lycklig? 409 00:36:26,727 --> 00:36:29,395 - Ja. - Jag är lycklig. 410 00:36:29,563 --> 00:36:34,817 Om du är lycklig och jag är lycklig, så är det bra, visst? 411 00:36:34,985 --> 00:36:37,070 Du sover med mig. 412 00:36:37,237 --> 00:36:41,949 Du bor med mig där du hör hemma. 413 00:36:56,340 --> 00:36:58,049 Christopher! 414 00:37:15,567 --> 00:37:18,444 Jag måste få hyran. 415 00:37:18,612 --> 00:37:20,071 Jag kan inte vänta längre. 416 00:37:20,239 --> 00:37:22,657 Jag kan betala, Charlie. 417 00:37:22,825 --> 00:37:27,662 Varför flyttar du inte ett par kvarter? Mission Inn Motel kostar bara hälften. 418 00:37:27,830 --> 00:37:31,290 Du måste vara ute i morgon bitti. 419 00:37:32,626 --> 00:37:34,794 Hur i helsicke ska jag hinna det? 420 00:37:35,003 --> 00:37:36,212 Målarna kommer i morgon. 421 00:37:36,380 --> 00:37:38,714 Jag behöver mer tid, Charlie. 422 00:37:38,882 --> 00:37:41,050 Jag målar själv. 423 00:37:41,218 --> 00:37:46,639 Jag behöver lite mer tid. Jag har min son här uppe. 424 00:37:51,437 --> 00:37:56,315 Okej, en vecka. Men du målar. 425 00:38:24,720 --> 00:38:26,721 KÄRE CHRIS, DU SUGER 426 00:38:48,160 --> 00:38:49,827 Chris Gardner? 427 00:38:50,370 --> 00:38:53,122 Ja. Vad har hänt? 428 00:38:53,290 --> 00:38:57,210 - Ställ ut checken på kommunen. - Hela summan? 429 00:38:57,377 --> 00:39:00,880 Du måste betala alla p-böter, annars åker du in. 430 00:39:01,089 --> 00:39:02,590 Det här är allt jag har. 431 00:39:08,013 --> 00:39:10,723 Vi bekräftar det med banken 9.30 i morgon. 432 00:39:11,225 --> 00:39:14,310 Du måste stanna tills vi har kontrollerat checken. 433 00:39:18,232 --> 00:39:20,066 Nej, jag kan inte stanna här över natten. 434 00:39:20,234 --> 00:39:22,860 - Jag måste hämta min son. - Checken kontrolleras 9.30. 435 00:39:23,028 --> 00:39:27,698 Jag har en intervju hos Dean Witter klockan 10. 15 imorgon bitti. 436 00:39:27,866 --> 00:39:29,575 9.30 i morgon. 437 00:39:29,743 --> 00:39:32,119 Vad ska jag göra med min son? 438 00:39:32,287 --> 00:39:34,789 - Kan nån annan ta hand om honom? - Nej! 439 00:39:34,957 --> 00:39:38,042 Det sociala kanske kan hämta honom. 440 00:39:42,047 --> 00:39:45,758 Jag vill ringa ett samtal. 441 00:39:48,929 --> 00:39:51,222 Hallå? 442 00:39:51,390 --> 00:39:53,140 Vad vill du? 443 00:39:54,268 --> 00:39:58,938 Du måste hämta Christopher på dagis. Jag kan inte... 444 00:40:00,065 --> 00:40:03,776 Ha honom bara hos dig över natten, så... Bara för en natt. 445 00:40:03,944 --> 00:40:06,028 Vad har hänt? 446 00:40:06,196 --> 00:40:11,659 Jag hämtar honom på dagis imorgon. 447 00:40:11,827 --> 00:40:14,161 Du kan lämna honom där, så hämtar jag honom. 448 00:40:14,454 --> 00:40:17,957 - Nej. - Kom igen, Linda. 449 00:40:18,166 --> 00:40:22,420 - Varför gör du så här? - Nej. Jag vill ta honom med till parken. 450 00:40:22,796 --> 00:40:26,966 Till Golden Gate-parken efter dagis i morgon. 451 00:40:28,176 --> 00:40:30,344 - Hur mår han? - Han mår bra. 452 00:40:30,512 --> 00:40:33,639 Ta honom till parken. 453 00:40:33,807 --> 00:40:37,643 Och kom sen tillbaka med honom. 454 00:40:37,811 --> 00:40:40,813 Kom tillbaka med min son. 455 00:40:41,732 --> 00:40:43,649 Okej? 456 00:40:43,817 --> 00:40:45,401 Linda? 457 00:40:45,569 --> 00:40:47,486 Jag kommer vid sextiden. 458 00:40:49,323 --> 00:40:51,532 Okej. 459 00:40:51,700 --> 00:40:53,618 Tack ska du ha. 460 00:40:55,996 --> 00:40:57,538 Hej då. 461 00:41:22,314 --> 00:41:24,065 Är det lugnt? 462 00:41:58,975 --> 00:42:01,143 Ursäkta. 463 00:42:11,780 --> 00:42:13,572 Mr Gardner? 464 00:42:20,622 --> 00:42:22,581 Den här vägen. 465 00:42:24,793 --> 00:42:26,836 Han kommer strax. 466 00:42:38,890 --> 00:42:40,307 Vad har du hört om den? 467 00:43:01,955 --> 00:43:03,873 Chris Gardner. 468 00:43:06,418 --> 00:43:08,127 Chris Gardner. 469 00:43:08,503 --> 00:43:10,546 Hur står det till? God morgon. 470 00:43:11,089 --> 00:43:15,009 Chris Gardner. Trevligt att ses igen. 471 00:43:15,177 --> 00:43:17,178 Chris Gardner. Angenämt. 472 00:43:18,847 --> 00:43:20,931 Jag har suttit i en halvtimme och försökt tänka ut- 473 00:43:21,099 --> 00:43:22,683 en historia som- 474 00:43:22,851 --> 00:43:27,146 - skulle förklara varför jag kommer hit, klädd så här. 475 00:43:27,355 --> 00:43:29,982 Jag ville komma på en historia- 476 00:43:30,150 --> 00:43:33,194 - som skulle demonstrera egenskaper som ni alla säkert beundrar. 477 00:43:33,361 --> 00:43:38,699 Ärlighet eller flit eller samarbetsförmåga - nåt sånt. 478 00:43:38,867 --> 00:43:41,368 Jag kom inte på nånting. 479 00:43:42,496 --> 00:43:47,124 Sanningen är den att jag greps av polisen för obetalda p-böter. 480 00:43:47,292 --> 00:43:49,168 P- böter? 481 00:43:49,669 --> 00:43:53,255 Jag sprang hit från polisstationen på Polk Station. 482 00:43:53,423 --> 00:43:55,466 Vad gjorde du innan du greps? 483 00:43:55,634 --> 00:43:58,677 Jag målade min lägenhet. 484 00:43:58,887 --> 00:44:01,055 Har färgen torkat nu? 485 00:44:01,765 --> 00:44:03,015 Jag hoppas det. 486 00:44:03,183 --> 00:44:04,934 Enligt Jay är du målmedveten. 487 00:44:05,101 --> 00:44:07,520 Han har väntat utanför kontoret... 488 00:44:07,687 --> 00:44:09,855 ...med nån 20-kilosmanick i handen i en månad nu. 489 00:44:10,023 --> 00:44:13,442 - Han säger att du är smart. - Jag hoppas det. 490 00:44:13,610 --> 00:44:16,654 - Och du vill lära dig yrket? - Ja, det vill jag. 491 00:44:16,822 --> 00:44:18,864 Har du bör jat studera på egen hand? 492 00:44:19,032 --> 00:44:20,741 Ja, det har jag. 493 00:44:21,451 --> 00:44:25,579 Jay, hur många gånger har du träffat Chris? 494 00:44:25,747 --> 00:44:28,457 Jag vet inte. En gång för många, tydligen. 495 00:44:29,042 --> 00:44:31,418 - Har han nånsin klätt sig så här? - Nej. 496 00:44:31,586 --> 00:44:33,838 Kostym och slips. 497 00:44:35,715 --> 00:44:38,634 Bäst i klassen i skolan. 498 00:44:38,802 --> 00:44:40,678 High school? - Ja. 499 00:44:41,054 --> 00:44:44,098 - Hur många var ni i klassen? - Tolv. 500 00:44:44,266 --> 00:44:46,058 Det var en småstad. 501 00:44:46,434 --> 00:44:49,854 Men jag var också bäst i klassen... 502 00:44:50,021 --> 00:44:53,315 ...under flottans radarutbildning och vi var 20. 503 00:44:55,735 --> 00:44:57,611 Får jag säga en sak? 504 00:44:58,738 --> 00:45:00,489 Jag är sån att... 505 00:45:00,657 --> 00:45:03,951 ...om ni frågar mig en sak och jag inte vet svaret... 506 00:45:04,119 --> 00:45:06,412 ...säger jag att jag inte vet. 507 00:45:06,580 --> 00:45:07,955 Men jag kan tala om en sak: 508 00:45:08,123 --> 00:45:13,168 Jag vet hur man finner svaret. Och jag kommer att hitta svaret. 509 00:45:14,337 --> 00:45:16,088 Duger det? 510 00:45:17,299 --> 00:45:18,549 Chris... 511 00:45:19,843 --> 00:45:25,806 ...vad skulle du säga om en kille kom till en intervju utan skjorta- 512 00:45:25,974 --> 00:45:28,976 - och jag anställde honom. Vad skulle du säga? 513 00:45:33,148 --> 00:45:36,275 Han måste ha haft riktigt snygga byxor på sig. 514 00:45:50,999 --> 00:45:54,543 Chris... Jag vet inte hur du lyckades, klädd som en sopgubbe... 515 00:45:54,711 --> 00:45:57,004 ...men du gjorde succé. 516 00:45:57,172 --> 00:45:59,632 Du kan säga Jay. Vi hörs snart. 517 00:46:00,175 --> 00:46:02,760 Jag ger dig besked, Jay. 518 00:46:03,511 --> 00:46:05,846 Ger mig besked? Vad menar du? 519 00:46:06,014 --> 00:46:08,015 Jag ringer nån gång i morgon. 520 00:46:08,183 --> 00:46:10,351 Du har jagat mig för att få platsen. 521 00:46:10,518 --> 00:46:13,312 Jobbet är oavlönat. 522 00:46:13,521 --> 00:46:14,897 Jag visste inte det. 523 00:46:15,065 --> 00:46:16,690 Mina privata omständigheter har ändrats... 524 00:46:17,192 --> 00:46:20,945 - ... och jag måste kunna försör ja mig. - Okej. 525 00:46:24,032 --> 00:46:25,658 Ikväll. 526 00:46:25,825 --> 00:46:29,370 Jag svär att nån annan får din plats. Jag lovar. 527 00:46:29,537 --> 00:46:32,581 Om du backar ur nu, vad tror du jag framstår som då? 528 00:46:32,749 --> 00:46:35,751 Som en jäv... Som en åsna. 529 00:46:36,044 --> 00:46:39,463 Ja, som en jäv... åsna. Fullständigt. 530 00:46:42,300 --> 00:46:44,927 Du är inte lite fräck. 531 00:46:45,929 --> 00:46:47,554 Ikväll. 532 00:46:55,772 --> 00:46:57,773 Jag skulle inte få nån lön. 533 00:46:57,941 --> 00:47:01,151 Inte ens ett hyggligt löfte om ett jobb. 534 00:47:07,784 --> 00:47:12,454 En praktikant anställdes vid periodens slut från en grupp om tjugo. 535 00:47:12,747 --> 00:47:14,081 Och blev man inte utvald- 536 00:47:14,249 --> 00:47:16,667 - kunde man inte ens använda utbildningen- 537 00:47:16,835 --> 00:47:18,711 hos en annan fondmäklare. 538 00:47:21,214 --> 00:47:23,382 Min enda resurs i sex månader- 539 00:47:23,591 --> 00:47:27,511 - skulle vara mina sex scannrar som jag skulle kunna sälja. 540 00:47:28,680 --> 00:47:32,182 Om jag sålde allihop kunde vi kanske klara oss. 541 00:48:19,022 --> 00:48:22,274 - Jag tar honom. Ge mig honom. - Han sover. 542 00:48:30,366 --> 00:48:32,284 Så, gubben. 543 00:48:44,798 --> 00:48:46,673 Jag tar den. 544 00:48:51,554 --> 00:48:53,680 Jag åker till New York. 545 00:49:23,044 --> 00:49:25,420 Min systers pojkvän... 546 00:49:25,964 --> 00:49:29,508 ...har öppnat en restaurang och han kanske kan ge mig jobb- 547 00:49:30,218 --> 00:49:32,761 så jag åker till New York, Chris. 548 00:49:35,723 --> 00:49:37,641 Christopher stannar med mig. 549 00:49:44,524 --> 00:49:47,401 Jag är ju hans mamma. 550 00:49:47,569 --> 00:49:49,695 Han borde vara hos sin mamma. 551 00:49:49,863 --> 00:49:51,780 Jag borde ha honom. 552 00:49:52,615 --> 00:49:55,033 Du vet att du inte kan ta hand om honom. 553 00:50:02,876 --> 00:50:04,459 Var ska du få pengar från? 554 00:50:06,671 --> 00:50:12,217 Jag var på en intervju hos Dean Witter om en praktikplats. 555 00:50:12,385 --> 00:50:13,886 Jag fick platsen. 556 00:50:14,053 --> 00:50:16,638 Jag ska bli bäst. 557 00:50:18,308 --> 00:50:20,434 Från försäljare till praktikant är fel. 558 00:50:20,602 --> 00:50:22,561 Nej, det är det inte. 559 00:50:24,689 --> 00:50:26,398 Jag måste gå. 560 00:50:59,933 --> 00:51:02,351 Säg att jag älskar honom. 561 00:51:02,936 --> 00:51:04,603 Och... 562 00:51:10,485 --> 00:51:12,861 Jag vet att du kommer att ta hand om honom, Chris. 563 00:51:13,029 --> 00:51:14,821 Det vet jag. 564 00:51:56,364 --> 00:51:59,116 - Dean Witter. - Hej. 565 00:51:59,367 --> 00:52:03,161 Jag vill lämna ett meddelande till mr Jay Twistle. 566 00:52:03,371 --> 00:52:06,915 - Namnet? - Jag heter Chris Gardner. 567 00:52:07,083 --> 00:52:08,250 Meddelandet lyder: 568 00:52:08,418 --> 00:52:14,131 Tack så hemskt mycket för erbjudandet om en praktikplats. 569 00:52:14,299 --> 00:52:20,178 Jag uppskattar det mycket och tackar med glädje ja. 570 00:52:20,388 --> 00:52:22,264 Var det allt? 571 00:52:22,515 --> 00:52:24,099 Ja. 572 00:52:24,267 --> 00:52:26,059 Tack. 573 00:52:26,227 --> 00:52:27,894 Adjö. 574 00:52:54,422 --> 00:52:58,717 Var försiktig med den där. 575 00:53:22,533 --> 00:53:25,494 - Är vi framme? - Ja. 576 00:53:38,758 --> 00:53:41,343 - Vet du vad det är för dag idag? - Ja. 577 00:53:41,511 --> 00:53:43,220 Det är lördag. 578 00:53:43,388 --> 00:53:45,722 Vad är det för dag? 579 00:53:45,890 --> 00:53:48,350 Basketdag. 580 00:53:48,518 --> 00:53:51,436 Vill du gå och spela basket? 581 00:53:51,604 --> 00:53:54,231 Sen går vi och säljer en scanner. 582 00:53:54,399 --> 00:53:58,693 - Vill du göra det? - Nej. 583 00:53:59,862 --> 00:54:02,280 Jag ska bli proffs! 584 00:54:03,991 --> 00:54:05,992 Jag ska bli proffs! 585 00:54:07,203 --> 00:54:08,620 Okej! 586 00:54:08,788 --> 00:54:11,623 Jag vet inte... 587 00:54:12,291 --> 00:54:14,584 Du kommer antagligen att bli lika bra som jag var. 588 00:54:14,752 --> 00:54:17,879 Det brukar vara så och jag låg under genomsnittet. 589 00:54:18,214 --> 00:54:24,719 Du kommer förmodligen också att hamna nånstans där. 590 00:54:24,887 --> 00:54:27,806 Du kommer att bli bra på mycket, men inte på basket. 591 00:54:28,015 --> 00:54:30,434 Jag vill inte att du ska leka med en boll hela dan. 592 00:54:30,601 --> 00:54:34,187 Okej? 593 00:55:00,756 --> 00:55:02,424 Du... 594 00:55:05,553 --> 00:55:07,929 Låt ingen tala om för dig... 595 00:55:08,097 --> 00:55:10,682 ...att det finns saker som du inte klarar av. 596 00:55:11,350 --> 00:55:13,560 Inte ens mig. 597 00:55:14,812 --> 00:55:18,064 - Okej? - Okej. 598 00:55:18,691 --> 00:55:23,361 Om du har en dröm måste du vara rädd om den. 599 00:55:24,405 --> 00:55:26,114 Folk som inte själva har lyckats... 600 00:55:26,282 --> 00:55:28,742 ...vill gärna säga att du inte heller kan. 601 00:55:33,080 --> 00:55:36,875 Om du vill ha nåt ska du satsa på det. Punkt slut. 602 00:55:48,638 --> 00:55:52,140 Pappa, varför flyttade vi till ett motell? 603 00:55:52,308 --> 00:55:54,809 Jag sa ju att det är för att jag ska få ett bättre jobb. 604 00:55:56,103 --> 00:55:59,105 - Du måste lita på mig. - Det gör jag. 605 00:55:59,273 --> 00:56:02,108 Kom nu. 606 00:56:03,236 --> 00:56:06,238 När kommer mamma tillbaka? 607 00:56:06,739 --> 00:56:08,990 Pappa, när kommer mamma tillbaka? 608 00:56:09,158 --> 00:56:11,409 Jag vet inte. 609 00:56:11,744 --> 00:56:13,703 Lyssna nu! 610 00:56:13,871 --> 00:56:17,374 En dag höll en man på att drunkna i vattnet. 611 00:56:17,542 --> 00:56:20,043 En båt kom förbi och en man frågade om han behövde hjälp. 612 00:56:20,211 --> 00:56:22,587 "Nej, tack. Gud räddar mig. " 613 00:56:22,755 --> 00:56:25,966 En båt till kom och en man erbjöd honom hjälp. 614 00:56:26,133 --> 00:56:28,552 "Nej, tack. Gud räddar mig. " 615 00:56:28,719 --> 00:56:30,887 Han drunknade och kom till himlen. 616 00:56:31,055 --> 00:56:34,307 Han sa: "Gud, varför hjälpte du mig inte?" 617 00:56:34,475 --> 00:56:38,019 Gud sa: "Jag skickade ju två stora båtar, pucko. " 618 00:56:39,272 --> 00:56:40,772 Tyckte du om den? 619 00:56:40,940 --> 00:56:43,692 Ja, den var jätterolig. Ta min hand. 620 00:56:49,657 --> 00:56:51,366 Tack så mycket, sir. 621 00:56:51,534 --> 00:56:54,786 Här är ert kvitto och all information ni behöver. 622 00:56:54,954 --> 00:56:56,621 Tack så mycket. 623 00:56:56,789 --> 00:56:58,331 Tack! 624 00:57:01,002 --> 00:57:03,795 100-200-20-40... 625 00:57:03,963 --> 00:57:05,672 ...45, 46, 7, 8, 9- 10. 626 00:57:09,677 --> 00:57:12,596 - Vill du ha en sån? - Det behövs inte. 627 00:57:12,763 --> 00:57:15,098 Du får en. Vilken väljer du? 628 00:57:15,975 --> 00:57:19,519 - Vill du ha den? Hur mycket? -25 cent. 629 00:57:33,701 --> 00:57:37,454 Den här delen av mitt liv heter "Praktik". 630 00:57:37,622 --> 00:57:40,999 Byggnaden på 1200 är Medley Industrial and Sanko Oil. 631 00:57:41,208 --> 00:57:43,501 Byggnaden mitt emot är Lee-Ray Shipping. 632 00:57:43,711 --> 00:57:45,587 Om ett par veckor får ni listor- 633 00:57:45,755 --> 00:57:47,631 med telefonnummer till all personal- 634 00:57:47,798 --> 00:57:50,967 - på Fortune 500-listan som arbetar i finansdistriktet. 635 00:57:51,218 --> 00:57:53,970 Ni får numren till 60 företag på den listan. 636 00:57:54,138 --> 00:57:56,931 Ni ringer upp presumtiva klienter. 637 00:57:57,099 --> 00:58:00,143 Om ni så måste äta lunch, frukost eller- 638 00:58:00,311 --> 00:58:03,605 - sitta barnvakt åt dem gör ni allt som krävs för att presentera... 639 00:58:03,773 --> 00:58:06,733 ...våra tjänster för dem. Ni ska matcha deras behov och mål... 640 00:58:06,901 --> 00:58:11,863 ...med våra finansplaner. I princip halar ni in dem... 641 00:58:12,031 --> 00:58:14,240 ...och sen tillagar vi fisken. 642 00:58:14,950 --> 00:58:17,035 Vissa av er är här för att ni känner nån... 643 00:58:17,244 --> 00:58:19,621 ...eller för att ni tror att ni är nån. 644 00:58:19,872 --> 00:58:22,374 Det finns en kille här som ska bli nån. 645 00:58:22,541 --> 00:58:24,793 Det är mannen... 646 00:58:24,960 --> 00:58:27,253 ...som kan förvandla det här till det här. 647 00:58:27,421 --> 00:58:30,548 800000 dollar i provision. 648 00:58:31,050 --> 00:58:32,884 Du och du delar ut dem. 649 00:58:33,761 --> 00:58:36,805 Det här är er bibel. 650 00:58:36,972 --> 00:58:38,348 Ni kommer att äta med den... 651 00:58:38,516 --> 00:58:40,225 - ... dricka med den... - Det var enkelt. 652 00:58:40,393 --> 00:58:43,395 Ett visst antal samtal ger ett visst antal spekulanter. 653 00:58:43,562 --> 00:58:46,564 Ett visst antal spekulanter ger ett visst antal klienter. 654 00:58:46,816 --> 00:58:49,943 Ett visst antal klienter ger ett visst antal dollar... 655 00:58:50,111 --> 00:58:52,320 - ... i företagets ficka. - Provet. 656 00:58:52,488 --> 00:58:56,533 Förra året hade vi en praktikant som fick 96,4 procent rätt- 657 00:58:56,701 --> 00:58:58,410 på det skriftliga provet. 658 00:58:58,577 --> 00:59:01,955 Han blev inte vald. Det är inte så att man antingen lyckas eller inte. 659 00:59:02,123 --> 00:59:05,583 Vi använder provet för att utvärdera och skilja ut sökande. 660 00:59:05,793 --> 00:59:08,128 Var på den säkra sidan, ha hundra procent. 661 00:59:09,088 --> 00:59:12,298 Okej, vi tar tio minuters rast. 662 00:59:21,517 --> 00:59:24,477 Mr Frohm! Chris. 663 00:59:24,645 --> 00:59:26,896 - Hur är det? - Bra, och själv? 664 00:59:27,064 --> 00:59:31,192 - Bara fint. - Det är min första dag. Spännande! 665 00:59:31,360 --> 00:59:33,486 Du tänker väl inte sluta redan? 666 00:59:33,654 --> 00:59:35,530 Nej, vi har tio minuters rast. 667 00:59:35,698 --> 00:59:38,533 Jag tänkte köpa nåt att äta och sen förbereda mig inför provet. 668 00:59:38,701 --> 00:59:40,452 Jag minns mitt prov. 669 00:59:40,619 --> 00:59:43,163 Vi skrev i en timme, inte tre som ni. 670 00:59:43,330 --> 00:59:45,790 Vi skrev inte om världsmarknaden eller skatter... 671 00:59:45,958 --> 00:59:49,377 ...och det var ändå för jäkligt. Märkligt vad man kan minnas. 672 00:59:49,545 --> 00:59:51,755 Det fanns en vacker flicka i klassen. 673 00:59:51,922 --> 00:59:54,299 Jag minns inte namnet, men ansiktet... 674 00:59:54,467 --> 00:59:56,843 Jag fick syn på en god vän. Ursäktar ni? 675 00:59:57,011 --> 00:59:59,846 - Spring iväg. - Trevligt att träffas, sir. 676 01:00:29,376 --> 01:00:33,296 Idiot! Gick det bra, idiot? 677 01:00:33,547 --> 01:00:36,466 Hur gick det? 678 01:00:36,634 --> 01:00:38,843 Vad sysslar du med?! Jag kunde ha dödat dig! 679 01:00:39,011 --> 01:00:41,346 Jag försöker gå över gatan! 680 01:00:41,514 --> 01:00:45,016 - Mår du bra? - Ja. 681 01:00:45,309 --> 01:00:46,893 Var är min sko? 682 01:00:47,061 --> 01:00:50,897 - Du slog av mig skon! - Jag vet inte var din sko är! 683 01:00:52,316 --> 01:00:55,235 - Var är min jävla sko! - Jag vet inte! 684 01:01:03,410 --> 01:01:06,704 - Såg du den? Jag blev av med min sko. - Tyvärr. 685 01:01:06,914 --> 01:01:10,250 Vart ska du? 686 01:01:10,417 --> 01:01:13,419 - Vi måste vänta på polisen. - Jag måste till jobbet. 687 01:01:14,046 --> 01:01:17,799 Du har ju blivit påkörd! Du måste till sjukhuset! 688 01:01:18,092 --> 01:01:21,678 Jag konkurrerar med andra praktikanter på Dean Witter! 689 01:01:32,231 --> 01:01:33,898 Du har bara en sko. 690 01:01:34,066 --> 01:01:38,194 Tack. Tack ska du ha. 691 01:01:43,993 --> 01:01:45,451 Pappa! 692 01:01:45,953 --> 01:01:48,955 - Du saknar en sko. - Jag vet. 693 01:01:49,123 --> 01:01:52,250 - Vill du veta vad som hände? - Ja. 694 01:01:52,960 --> 01:01:54,460 Jag blev påkörd av en bil. 695 01:01:54,628 --> 01:01:57,338 Blev du påkörd? 696 01:01:57,506 --> 01:02:01,175 - Var då? - Precis utanför kontoret. 697 01:02:01,343 --> 01:02:04,429 - Nej, var på kroppen? - Baksidan av benen. 698 01:02:04,597 --> 01:02:06,472 Hej då, mrs Chu! 699 01:02:06,640 --> 01:02:09,851 - Gick du ute i gatan? - Ja, jag sprang mitt i gatan. 700 01:02:10,019 --> 01:02:12,979 Gör inte det! Du kan göra dig illa! 701 01:02:13,272 --> 01:02:15,148 Ja, tack. 702 01:02:15,316 --> 01:02:17,108 Jag ska tänka på det nästa gång. 703 01:02:19,361 --> 01:02:20,778 Här var jag nu igen. 704 01:02:20,988 --> 01:02:23,615 Tidig start. 705 01:02:23,824 --> 01:02:26,326 Välj intressanta personer. Såna som vill investera och... 706 01:02:26,493 --> 01:02:27,744 ...har pengar att investera nu. 707 01:02:27,912 --> 01:02:29,829 Chris? 708 01:02:29,997 --> 01:02:32,081 Kan du hämta en kopp kaffe åt mig? 709 01:02:32,249 --> 01:02:36,169 Tjänster åt Frakesh, kontorschefen. Hela dan. 710 01:02:36,337 --> 01:02:38,963 Chris Gardner söker mr Michael Anderson. 711 01:02:39,131 --> 01:02:41,591 Ja, vi bjuder på lunch på torsdag. 712 01:02:41,759 --> 01:02:44,677 Okej, nästa gång. Jag kommer att påminna er om det. 713 01:02:44,845 --> 01:02:46,220 Tack ska ni ha. 714 01:02:46,388 --> 01:02:47,805 Vem vill fixa en munk åt mig? 715 01:02:48,015 --> 01:02:51,726 - Chris? - Ja, sir. 716 01:02:53,062 --> 01:02:56,272 Jag kände mig underskattad och ouppskattad. 717 01:02:56,523 --> 01:02:58,107 Mr Ronald Fryer? 718 01:02:58,275 --> 01:03:00,610 God morgon. Jag heter Gardner... 719 01:03:00,778 --> 01:03:02,153 ...och ringer från Dean Witter. 720 01:03:02,321 --> 01:03:05,573 Jag har mycket värdefull information om nåt som kallas skatte... 721 01:03:05,741 --> 01:03:08,034 Tack, sir. 722 01:03:09,119 --> 01:03:13,831 Sen tar jag fyrabussen till stället där de inte kan stava till lycka. 723 01:03:14,041 --> 01:03:15,833 Sen tvärbanan. 724 01:03:16,377 --> 01:03:18,169 Sen buss 22 hem. 725 01:03:19,421 --> 01:03:22,090 - Du, Chris! - Hej, Ralph. 726 01:03:22,257 --> 01:03:25,176 - Jag väntar! - Jag har dem. 727 01:03:25,344 --> 01:03:27,470 Du ska få pengarna. 728 01:03:35,604 --> 01:03:39,065 Den som dragit in mest pengar efter sex månader fick vanligtvis jobbet. 729 01:03:41,568 --> 01:03:44,654 Vi arbetade oss genom kundlistor för att värva klienter. 730 01:03:44,822 --> 01:03:47,156 Från botten och upp... 731 01:03:47,324 --> 01:03:50,076 ...från dörrvakten till verkställande direktören. 732 01:03:50,786 --> 01:03:53,454 De stannade till sju, men jag hade Christopher. 733 01:03:53,622 --> 01:03:56,708 Jag måste på sex timmar göra det de gjorde på nio timmar. 734 01:03:56,875 --> 01:04:00,044 God dag, jag heter Chris Gardner. 735 01:04:00,212 --> 01:04:01,838 För att spara tid... 736 01:04:02,006 --> 01:04:04,215 ...la jag inte på luren mellan samtalen. 737 01:04:08,095 --> 01:04:10,263 Genom att inte lägga på luren... 738 01:04:10,431 --> 01:04:12,432 ...tjänade jag in åtta minuter om dan. 739 01:04:12,599 --> 01:04:14,892 God morgon, jag heter Chris Gardner. 740 01:04:15,811 --> 01:04:17,603 Jag drack inte heller vatten... 741 01:04:17,771 --> 01:04:19,856 ...för att inte slösa tid i badrummet. 742 01:04:20,024 --> 01:04:22,233 Mr Hanning? Jag skulle gärna... 743 01:04:22,401 --> 01:04:25,528 Inga problem, sir. Tack ska ni ha. 744 01:04:25,696 --> 01:04:27,071 Men trots mina ansträngningar- 745 01:04:27,239 --> 01:04:31,367 - hade jag fortfarande inte hunnit arbeta mig upp på listan. 746 01:04:39,668 --> 01:04:41,919 PENSIONSFOND VD WALTER RIBBON 747 01:04:47,259 --> 01:04:48,509 Walter Ribbons kontor. 748 01:04:48,719 --> 01:04:51,929 Chris Gardner söker mr Ribbon. 749 01:04:52,139 --> 01:04:53,264 Angående? 750 01:04:53,432 --> 01:04:54,807 Jag ringer från Dean Witter. 751 01:04:58,645 --> 01:05:00,354 Mr Ribbon. 752 01:05:00,522 --> 01:05:03,524 Mr Ribbon, jag heter Chris Gardner och ringer från Dean Witter. 753 01:05:03,692 --> 01:05:09,072 Jag skulle gärna sätta mig ner med er och diskutera våra tjänster. 754 01:05:09,239 --> 01:05:11,699 Jag kan säkert vara till nytta för er. 755 01:05:11,867 --> 01:05:13,743 Kan du vara här om tjugo minuter? 756 01:05:14,995 --> 01:05:17,955 - Tjugo minuter? Absolut. - Jag fick ett återbud. 757 01:05:18,165 --> 01:05:20,291 Du kan få ett par minuter före 49ers match. 758 01:05:20,459 --> 01:05:23,628 Det är fotbollsmåndag, du vet. 759 01:05:23,796 --> 01:05:26,172 Vi ses. 760 01:05:31,011 --> 01:05:32,637 - Chris! - Mr Frakesh. 761 01:05:32,805 --> 01:05:34,138 Har du fem minuter? 762 01:05:34,306 --> 01:05:36,015 Jag ska till mr Ribbon på Pac Bell. 763 01:05:36,183 --> 01:05:39,310 Jag har bråttom, en presentation som väntar. Flyttar du min bil? 764 01:05:39,478 --> 01:05:42,772 Sansome Street, en silverfärgad Caprice. 765 01:05:42,940 --> 01:05:46,150 Flytta den till andra sidan gatan. Städdag. Där finns platser. 766 01:05:46,318 --> 01:05:48,945 Behåll dem. Jag har extranycklar i skrivbordet. 767 01:05:49,113 --> 01:05:52,824 Du måste lirka. Med nyckeln! 768 01:05:52,991 --> 01:05:57,703 De andra dörrarna går inte upp. Du måste lirka! 769 01:06:13,846 --> 01:06:15,638 Jag lirkar ju! 770 01:06:18,851 --> 01:06:20,309 Nej! 771 01:06:21,603 --> 01:06:23,062 Kom igen! 772 01:06:36,076 --> 01:06:38,161 - Här är papperen, mr Ribbon. - Tack. 773 01:06:43,041 --> 01:06:45,877 - Tack. - Tack för förslaget. 774 01:06:50,132 --> 01:06:53,134 Nej, nej! Kom igen! 775 01:07:03,270 --> 01:07:06,022 Rachel, ring upp Ristuccia, tack. 776 01:07:55,822 --> 01:07:58,449 Hej, jag heter Chris Gardner. Jag skulle träffa mr Ribbon. 777 01:07:58,617 --> 01:08:00,076 Du missade honom precis. 778 01:08:02,621 --> 01:08:04,205 Tack. 779 01:08:28,272 --> 01:08:32,191 - Vad gör du? - Skriver ut en check. 780 01:08:32,359 --> 01:08:34,902 Betalar räkningar. 781 01:08:35,070 --> 01:08:37,154 Jag har fått p-böter. 782 01:08:38,991 --> 01:08:41,075 Vi har ju ingen bil längre. 783 01:08:41,243 --> 01:08:43,494 Jag vet. 784 01:08:46,999 --> 01:08:50,084 Jag måste ta dig med i helgen. 785 01:08:50,252 --> 01:08:52,545 Till några läkarmottagningar. 786 01:08:52,963 --> 01:08:54,630 Jag måste göra ett par kundbesök. Okej? 787 01:08:54,798 --> 01:08:56,882 Okej. 788 01:08:59,720 --> 01:09:03,764 Sen ska vi eventuellt gå på fotbollsmatch. 789 01:09:03,932 --> 01:09:06,809 - Ska vi? - Eventuellt. 790 01:09:09,896 --> 01:09:11,981 Ät upp nu. 791 01:09:12,441 --> 01:09:15,443 - Är det säkert? - Eventuellt. 792 01:09:16,611 --> 01:09:18,237 Är det sant? 793 01:09:48,143 --> 01:09:52,730 - Ska du ta med den på matchen? - Ja, jag vill inte lämna den. 794 01:09:52,939 --> 01:09:55,941 Och vi kanske ska gå på matchen. 795 01:09:57,361 --> 01:10:01,364 - Vart ska vi gå nu? - Träffa en person om ett jobb. 796 01:10:01,698 --> 01:10:03,407 Jag förstår inte. 797 01:10:03,575 --> 01:10:06,827 - Vad då? - Ska vi gå på matchen? 798 01:10:06,995 --> 01:10:09,580 Jag sa "eventuellt". 799 01:10:09,748 --> 01:10:12,124 - Vad betyder det? - Samma som antagligen? 800 01:10:12,292 --> 01:10:14,960 Antagligen betyder att chansen är stor. 801 01:10:15,128 --> 01:10:17,922 Eventuellt betyder att det är osäkrare. 802 01:10:18,090 --> 01:10:21,175 - Vad betyder antagligen? - Chansen är stor. 803 01:10:21,343 --> 01:10:22,760 Och vad betyder eventuellt? 804 01:10:22,969 --> 01:10:25,429 Jag vet vad det betyder! 805 01:10:25,597 --> 01:10:28,182 Det betyder att vi inte ska gå! 806 01:10:29,810 --> 01:10:33,104 - Hur blev du så smart? - För att du är smart. 807 01:10:38,151 --> 01:10:40,986 - Är vi framme? - Ja. 808 01:10:46,493 --> 01:10:48,035 Mr Ribbon? 809 01:10:48,203 --> 01:10:51,122 Hur står det till? Chris Gardner. Dean Witter. 810 01:10:51,623 --> 01:10:54,125 - Jaha, hej! - Det här är min son, Christopher. 811 01:10:54,292 --> 01:10:55,835 Hejsan. 812 01:10:56,002 --> 01:10:58,462 - Vad gör ni här uppe? - Jag ville be om ursäkt... 813 01:10:58,630 --> 01:11:01,298 ...för att jag missade vårt möte. 814 01:11:01,508 --> 01:11:04,135 Vi var ändå i trakten. Vi ska hälsa på en gammal god vän. 815 01:11:04,302 --> 01:11:07,847 Jag ville passa på att tacka för er tid. 816 01:11:08,014 --> 01:11:10,891 - Jag tror att ni väntade på mig. - En stund. 817 01:11:11,059 --> 01:11:13,644 Ni ska veta att jag inte tar det för givet. 818 01:11:13,812 --> 01:11:15,896 Vad är det där? 819 01:11:16,064 --> 01:11:19,567 Det är en scanner som mäter bentäthet. 820 01:11:20,360 --> 01:11:23,320 Jag investerade i företaget tidigare. 821 01:11:23,530 --> 01:11:26,157 - Jag har ett möte efter matchen. - Ska ni se matchen? 822 01:11:26,324 --> 01:11:28,159 Eventuellt. 823 01:11:29,161 --> 01:11:30,536 Eventuellt. 824 01:11:30,704 --> 01:11:32,413 Jag ska dit med min son Tim. 825 01:11:32,581 --> 01:11:33,747 Vi skulle precis åka. Tim! 826 01:11:34,040 --> 01:11:35,958 Vi ska inte störa. 827 01:11:36,126 --> 01:11:38,878 Tack än en gång. Jag beklagar det missade mötet... 828 01:11:39,045 --> 01:11:41,172 ...och hoppas vi kan ses senare. 829 01:11:41,339 --> 01:11:42,882 Tack. 830 01:11:43,049 --> 01:11:44,758 Ha det så bra. 831 01:11:44,926 --> 01:11:46,302 - Säg hej då, Chris. - Hej då. 832 01:11:48,305 --> 01:11:49,847 Vill ni följa med oss? 833 01:11:50,056 --> 01:11:53,017 - Till Candlestick? - Vi åker nu, följ med. 834 01:11:53,185 --> 01:11:56,353 - Var sitter ni? - Högst upp. 835 01:11:56,563 --> 01:11:57,813 Vi har en box. 836 01:11:57,981 --> 01:12:00,191 - Vill du sitta i boxen? - Nej. 837 01:12:01,318 --> 01:12:05,321 Det är ingen box, det är privata platser. 838 01:12:05,489 --> 01:12:07,990 Det är bekvämare. Vill du följa med? 839 01:12:08,617 --> 01:12:12,369 - Okej. - Ungarna sitter där bak! 840 01:12:12,954 --> 01:12:15,206 Ställ in den där i din bil. 841 01:12:17,876 --> 01:12:20,878 - Ja, visst. - Vi har ingen bi... 842 01:12:21,713 --> 01:12:23,964 - Aj! - Vad hände? 843 01:12:24,132 --> 01:12:25,549 Jag blev stucken av ett bi. 844 01:12:25,717 --> 01:12:28,677 - Gick det bra? - Det är ingen fara. 845 01:12:28,845 --> 01:12:31,472 - Du är inte allergisk? - Nej. 846 01:12:31,640 --> 01:12:35,017 - Var stack den dig? - I bakhuvudet. 847 01:12:35,185 --> 01:12:37,645 - Mår du bra? - Ja. 848 01:12:37,812 --> 01:12:39,980 Gör det ont? 849 01:12:40,148 --> 01:12:44,068 - Jag vill titta. - Sätt dig ner. Sitt. 850 01:12:44,236 --> 01:12:46,612 Thomas Jefferson nämner lycka ett par gånger... 851 01:12:46,780 --> 01:12:49,615 ...i självständighetsförklaringen. 852 01:12:50,033 --> 01:12:52,618 Man kan tycka att det är ett märkligt ord i ett sånt dokument- 853 01:12:52,786 --> 01:12:57,748 - men han var liksom... Han var en konstnär. 854 01:12:57,958 --> 01:13:02,628 Han kallade engelsmännen för "de som rubbar vår harmoni. " 855 01:13:02,837 --> 01:13:04,630 Jag minns att jag stod där och tänkte... 856 01:13:04,798 --> 01:13:07,132 ...på alla som rubbade min harmoni. 857 01:13:07,300 --> 01:13:11,637 Jag frågade mig själv om det här var bra. 858 01:13:11,930 --> 01:13:13,764 Om jag skulle klara det. 859 01:13:16,726 --> 01:13:19,770 Walter Ribbon och hans pension från Pacific Bell... 860 01:13:19,938 --> 01:13:21,313 ...var värda många miljoner. 861 01:13:23,567 --> 01:13:26,527 Det var en väg upp. 862 01:13:29,739 --> 01:13:31,740 Det är så här man ska se fotboll. 863 01:13:31,908 --> 01:13:35,035 - Tack ska ni ha. - Ingen orsak. 864 01:13:35,203 --> 01:13:38,497 Tack för att ni ger mig en chans- 865 01:13:38,665 --> 01:13:41,584 - att diskutera Dean Witters erbjudanden- 866 01:13:41,835 --> 01:13:46,839 - som vi tror är vida överlägsna det ni får hos Morgan Stanley. 867 01:13:47,007 --> 01:13:48,882 Ni kommer att häpna. 868 01:13:49,342 --> 01:13:54,138 Dean Witter bör helt enkelt förvalta era pensionspengar! 869 01:13:54,306 --> 01:13:56,890 Jag visste inte att du var ny på företaget. 870 01:13:57,058 --> 01:14:00,561 Jag gillar dig, men det finns inte en chans att ni får förvalta min pension... 871 01:14:00,729 --> 01:14:02,855 ...i en nära framtid. 872 01:14:03,023 --> 01:14:06,191 Koppla av, njut av matchen. 873 01:14:18,204 --> 01:14:19,246 Här. 874 01:14:19,414 --> 01:14:21,206 Jag har redan flera idéer. 875 01:14:21,374 --> 01:14:24,001 - Vi hörs sen. - Ja, sir. 876 01:14:24,210 --> 01:14:25,878 Trevligt att träffas. Hör av dig! 877 01:14:26,046 --> 01:14:27,713 Det ska jag göra. Tack. 878 01:14:34,471 --> 01:14:37,264 Hej då! 879 01:15:06,753 --> 01:15:11,298 Efter fyra månader hade vi sålt alla scannrar. 880 01:15:12,550 --> 01:15:13,967 Det skulle gå. 881 01:15:14,844 --> 01:15:19,014 - Vad är världens snabbaste djur? - Åsneharen! 882 01:15:21,184 --> 01:15:24,645 Det kändes som att vi klarade oss hyggligt... 883 01:15:24,813 --> 01:15:26,605 Tills en dag... 884 01:15:26,815 --> 01:15:28,565 Den där dan. 885 01:15:29,067 --> 01:15:31,068 Det där brevet tog ner mig på jorden igen. 886 01:15:38,410 --> 01:15:41,036 Den här delen av mitt liv heter "Betala skatt". 887 01:15:43,039 --> 01:15:44,415 Om jag inte betalade... 888 01:15:44,582 --> 01:15:47,543 ...kunde staten stoppa händerna i mitt bankkonto- 889 01:15:48,169 --> 01:15:49,378 och ta pengarna. 890 01:15:50,797 --> 01:15:52,798 Utan minsta förvarning. 891 01:15:52,966 --> 01:15:56,135 Det kan inte vara för sent. Det är mina pengar! 892 01:15:56,302 --> 01:15:59,471 Hur kan ni bara ta mina pengar? 893 01:16:01,307 --> 01:16:04,601 Hör på... Det är alla pengar jag har. 894 01:16:04,811 --> 01:16:09,106 Ni kan inte gå in på mitt bankkonto... 895 01:16:09,315 --> 01:16:11,692 Det var den 25 september. 896 01:16:11,860 --> 01:16:13,610 Jag minns den dan. 897 01:16:13,820 --> 01:16:15,904 Den dan upptäckte jag att jag hade... 898 01:16:16,072 --> 01:16:21,243 ...21 dollar och 33 cent kvar på kontot. 899 01:16:21,411 --> 01:16:23,120 Jag var pank. 900 01:16:33,465 --> 01:16:35,841 - Har du klätt på dig? - Nej. 901 01:16:39,637 --> 01:16:43,015 Chris! Försök inte lura mig! 902 01:16:43,183 --> 01:16:45,976 Det gör jag inte, Ralph. Jag ska ordna dem. 903 01:16:46,144 --> 01:16:49,772 - Jag behöver pengarna nu, inte sen! - När jag får dem får du dem. 904 01:16:49,939 --> 01:16:51,857 Nu! 905 01:16:55,487 --> 01:16:57,613 Hur är det? 906 01:16:57,864 --> 01:17:00,699 Jag behöver mina 14 dollar. 907 01:17:02,368 --> 01:17:04,244 Jag trodde vi var kvitt. 908 01:17:04,412 --> 01:17:07,498 Varför trodde du det? 909 01:17:07,665 --> 01:17:10,083 Varför skulle du inte vara skyldig mig pengarna? 910 01:17:10,251 --> 01:17:12,252 Jag hjälpte dig flytta! 911 01:17:14,464 --> 01:17:17,382 Du körde mig två kvarter, Wayne. 912 01:17:17,550 --> 01:17:19,343 200 meter. 913 01:17:19,511 --> 01:17:21,512 Jag har väntat i fyra månader. 914 01:17:21,679 --> 01:17:25,307 Jag behöver mina pengar nu. 915 01:17:25,475 --> 01:17:27,851 - Jag har inga. - Ordna fram pengarna. 916 01:17:28,019 --> 01:17:30,270 - Hämta dem. -14 dollar. 917 01:17:30,438 --> 01:17:34,942 - Det är mina 14 dollar. Hämta dem! - Skrik inte! 918 01:17:53,253 --> 01:17:55,462 Pappa, titta på mig! 919 01:17:55,922 --> 01:17:57,631 Pappa! 920 01:17:58,591 --> 01:18:02,177 - Ska jag åka? - Ja, varför inte? 921 01:18:18,194 --> 01:18:21,071 Stanna här, Christopher. Stanna. 922 01:18:21,239 --> 01:18:24,074 Hör du vad jag säger? Hörde du? 923 01:18:29,122 --> 01:18:32,666 - Vart ska du? - Vad sa jag åt dig? 924 01:18:35,670 --> 01:18:37,337 Pappa! 925 01:18:37,505 --> 01:18:40,966 Pappa, vänta! 926 01:18:49,058 --> 01:18:51,143 Pappa! 927 01:18:51,311 --> 01:18:54,730 Jag måste återvända till 60-talet. Jag ville göra det... 928 01:18:54,898 --> 01:18:59,234 ...när jag var yngre. Jag vill se Jimi Hendrix sätta eld på gitarren! 929 01:19:02,280 --> 01:19:04,990 Ge mig tillbaka min tidsmaskin! 930 01:19:06,284 --> 01:19:07,993 Ge mig tidsmaskinen! 931 01:19:16,836 --> 01:19:20,505 - Vart ska vi? - Var tyst. 932 01:19:21,049 --> 01:19:23,800 Gå och hämta dina saker. 933 01:19:47,033 --> 01:19:48,700 Chris? 934 01:19:48,868 --> 01:19:52,829 Dr Telm hinner inte träffa er idag. Jag beklagar. 935 01:20:03,967 --> 01:20:06,468 Vart ska vi nu? 936 01:20:07,178 --> 01:20:10,555 Vi måste träffa nån annan. 937 01:20:12,558 --> 01:20:14,726 Jag är trött. 938 01:20:16,688 --> 01:20:18,355 Jag vet. 939 01:20:25,697 --> 01:20:29,866 Den fungerar visst inte för tillfället. 940 01:20:30,243 --> 01:20:36,665 - Jag måste gå. - Nej, vänta lite. Jag kan laga det. 941 01:20:38,418 --> 01:20:40,752 Chris, kom tillbaka när den fungerar. 942 01:20:40,920 --> 01:20:43,797 Jag måste laga den. 943 01:20:43,965 --> 01:20:49,219 Jag kommer att investera i mottagningen även senare. 944 01:20:49,387 --> 01:20:51,596 Jag måste gå. 945 01:20:52,724 --> 01:20:54,474 Tack ska ni ha. 946 01:20:54,642 --> 01:20:56,560 Tack för att ni tog er tid. Jag uppskattar det verkligen. 947 01:20:56,728 --> 01:20:58,437 Vi ses. 948 01:21:50,406 --> 01:21:52,866 Varför står våra saker här? 949 01:21:53,826 --> 01:21:55,494 Pappa! 950 01:22:37,995 --> 01:22:40,747 - Kom. - Vart ska vi? 951 01:22:42,333 --> 01:22:44,668 - Vi ska gå härifrån. - Varför? 952 01:22:44,836 --> 01:22:47,879 - Vi kan inte bo här i natt. - Jo, öppna! 953 01:22:48,047 --> 01:22:51,049 - Hörde du vad jag sa? - Öppna dörren! 954 01:22:52,718 --> 01:22:56,638 Hörde du vad jag sa? Sluta! 955 01:22:56,806 --> 01:22:58,348 Sluta! 956 01:23:02,520 --> 01:23:04,020 Kom nu. 957 01:23:13,072 --> 01:23:14,614 Kom nu! 958 01:23:31,549 --> 01:23:33,258 Wayne! 959 01:23:34,302 --> 01:23:36,261 Wayne! 960 01:23:43,394 --> 01:23:45,770 Wayne! 961 01:24:01,287 --> 01:24:04,998 Upp med dig. Kom igen. 962 01:24:20,806 --> 01:24:22,891 Vart ska vi? 963 01:24:25,019 --> 01:24:28,396 - Pappa, vart ska vi? - Jag vet inte. 964 01:24:43,829 --> 01:24:46,289 Det är ingen tidsmaskin. 965 01:24:46,457 --> 01:24:47,916 Pappa! 966 01:24:48,251 --> 01:24:49,626 Det är ingen tidsmaskin. 967 01:24:49,835 --> 01:24:53,088 Gubben sa att det var en tidsmaskin, men han hade fel. 968 01:24:53,464 --> 01:24:55,840 - Vilken gubbe? - I parken. 969 01:24:56,050 --> 01:24:57,968 Han kallade det tidsmaskin. 970 01:25:04,267 --> 01:25:05,558 Det är det också. 971 01:25:07,103 --> 01:25:08,937 Nej, det är det inte. 972 01:25:10,898 --> 01:25:12,899 - Det är det visst. - Nej. 973 01:25:19,073 --> 01:25:23,660 Vi behöver bara trycka på den här svarta knappen. 974 01:25:26,789 --> 01:25:27,998 Vill du trycka? 975 01:25:32,461 --> 01:25:34,170 Okej. 976 01:25:35,673 --> 01:25:37,299 Kom, då. 977 01:25:46,058 --> 01:25:47,183 Här. 978 01:25:47,518 --> 01:25:49,185 Vänta lite, vart vill du åka? 979 01:25:49,478 --> 01:25:51,521 Nånstans förr i tiden. 980 01:25:52,023 --> 01:25:53,315 Du måste blunda. 981 01:25:53,566 --> 01:25:55,483 Blunda du, jag vill se. 982 01:25:57,611 --> 01:26:00,071 Vi trycker på knappen tillsammans. 983 01:26:05,828 --> 01:26:07,704 Du måste blunda. 984 01:26:08,414 --> 01:26:10,582 Det tar några sekunder. 985 01:26:12,960 --> 01:26:14,878 Jösses! 986 01:26:15,046 --> 01:26:17,297 Titta nu! 987 01:26:20,634 --> 01:26:23,345 - Vad är det? - Dinosaurier! 988 01:26:23,512 --> 01:26:25,722 Ser du dem inte? 989 01:26:27,058 --> 01:26:30,769 Se dig omkring! Titta på dinosaurierna! 990 01:26:32,480 --> 01:26:34,898 - Ser du dem? - Ja. 991 01:26:35,066 --> 01:26:36,524 Kom! 992 01:26:36,692 --> 01:26:38,068 Vänta, se upp! 993 01:26:38,235 --> 01:26:40,320 Kliv inte i elden! Vi är grottmänniskor... 994 01:26:40,613 --> 01:26:42,906 ...som behöver elden för det finns ingen el... 995 01:26:43,074 --> 01:26:44,532 ...och vi fryser. 996 01:26:45,201 --> 01:26:47,577 - Akta dig! - En tyrannosaurus rex! 997 01:26:47,745 --> 01:26:51,456 Hämta dina saker! 998 01:26:52,375 --> 01:26:55,502 Vi måste leta rätt på en säker plats. 999 01:26:55,669 --> 01:26:57,670 En grotta! 1000 01:26:57,838 --> 01:26:58,963 Grotta? 1001 01:26:59,131 --> 01:27:01,216 Vi måste hitta en grotta! Kom! 1002 01:27:04,720 --> 01:27:06,137 Se upp! 1003 01:27:06,305 --> 01:27:08,390 Här är grottan, kom! 1004 01:27:08,557 --> 01:27:11,476 Här är den, skynda på! 1005 01:27:11,644 --> 01:27:12,936 Gå in. 1006 01:27:13,104 --> 01:27:14,979 Fort! 1007 01:27:18,567 --> 01:27:22,362 - Är vi i säkerhet? - Jag tror det. 1008 01:28:33,559 --> 01:28:35,185 - Hur är det, Jay? - Bra. 1009 01:28:35,352 --> 01:28:36,853 Själv, då? 1010 01:28:37,062 --> 01:28:39,230 - Det går fint. - Jaså? 1011 01:28:39,398 --> 01:28:41,983 - Hur mår du? - Utmärkt. 1012 01:28:43,068 --> 01:28:44,736 Vart ska du? 1013 01:28:47,990 --> 01:28:51,075 Sacramento. 1014 01:28:51,702 --> 01:28:54,370 Jag försöker få över några killar från... 1015 01:28:54,580 --> 01:28:58,666 De jobbar på Pac Bell och jag försöker få över dem till oss. 1016 01:28:58,834 --> 01:29:00,585 Jag ska dit och golfa. 1017 01:29:00,753 --> 01:29:02,629 Härligt. 1018 01:29:02,796 --> 01:29:04,797 Låt dem vinna en runda. 1019 01:29:09,929 --> 01:29:11,971 Deborah, en man frågar efter dig. 1020 01:29:12,139 --> 01:29:15,266 Han står där ute. Följ med. 1021 01:29:23,108 --> 01:29:26,611 Hej. 1022 01:29:27,988 --> 01:29:30,615 - Får jag fråga er en sak? - Visst. 1023 01:29:32,743 --> 01:29:34,410 Vi behöver ett rum. 1024 01:29:34,995 --> 01:29:37,997 Bara tills jag har lagat och sålt den här. 1025 01:29:38,165 --> 01:29:40,833 - Det är ett glas som behöver... - Stopp. 1026 01:29:41,001 --> 01:29:43,503 - Jag hade gärna... - Det här är min son, Christopher. 1027 01:29:43,796 --> 01:29:45,838 Han är fem år. 1028 01:29:46,006 --> 01:29:49,092 - Han behöver nånstans att sova. - Jag hade gärna tagit mot er... 1029 01:29:49,260 --> 01:29:52,178 ...men härbärget är bara för kvinnor och barn. 1030 01:29:52,346 --> 01:29:55,431 Han får stanna, men du måste ordna ett annat boende. 1031 01:29:55,641 --> 01:29:57,058 Vi måste hålla ihop. 1032 01:29:57,226 --> 01:29:58,601 Vi är... 1033 01:29:58,769 --> 01:30:00,645 Okej, hör på. 1034 01:30:00,813 --> 01:30:03,731 Prova på Glide Memorial. De bör jar släppa in klockan fem. 1035 01:30:03,899 --> 01:30:06,651 Skynda dig, för det blir kö. 1036 01:30:06,819 --> 01:30:09,028 Det ligger på Ellis och Jones Street. 1037 01:30:44,231 --> 01:30:50,737 Hör upp! Vi har bara fyra platser kvar! Det är fullt. 1038 01:30:53,365 --> 01:30:54,616 - Lägg av. - Vad då? 1039 01:30:54,783 --> 01:30:56,409 Det där är min plats. 1040 01:30:56,577 --> 01:30:59,037 Lägg av, gör inte så där mot mig. 1041 01:31:01,373 --> 01:31:02,999 Pappa! 1042 01:31:03,375 --> 01:31:05,501 Lägg av! Sluta slåss! 1043 01:31:07,463 --> 01:31:09,797 Lämna kön, båda två! 1044 01:31:09,965 --> 01:31:14,844 Jag var här först. De sa åt mig att vara här i tid. 1045 01:31:15,012 --> 01:31:16,804 Jag gick hit direkt från jobbet. 1046 01:31:16,972 --> 01:31:19,515 Vi var här i tid! 1047 01:31:19,725 --> 01:31:23,853 Han trängde sig före i kön. Det var han. 1048 01:31:24,063 --> 01:31:28,650 Kom igen, Rodney. Nu får du gå. Du måste lämna kön. 1049 01:31:37,868 --> 01:31:39,869 Det är fullt. 1050 01:31:46,877 --> 01:31:51,339 - Vad är din favoritfärg? - Grönt. 1051 01:31:51,507 --> 01:31:54,550 - Vad tycker du om som är grönt? - Träd. 1052 01:31:54,760 --> 01:31:57,720 Träd... Vad mer? 1053 01:31:57,888 --> 01:31:59,389 Järnek. 1054 01:32:01,141 --> 01:32:05,144 - Järnek? Vad är det? - Det man har på julen. 1055 01:32:05,854 --> 01:32:07,897 På julen... 1056 01:32:08,649 --> 01:32:10,441 Vad hände? 1057 01:32:13,612 --> 01:32:16,572 De vill väl att vi ska lägga oss. 1058 01:32:23,080 --> 01:32:28,126 Kom nu. Vi måste se till att Kapten Amerika har det varmt där inne. 1059 01:32:28,544 --> 01:32:30,294 Kan han andas? 1060 01:32:30,462 --> 01:32:32,797 Ja, då. 1061 01:32:33,173 --> 01:32:35,216 - Jag måste jobba på scannern. - Gå inte. 1062 01:32:35,384 --> 01:32:38,594 Jag är precis utanför dörren. 1063 01:32:38,804 --> 01:32:42,932 Okej? Jag är precis här utanför. Jag lämnar dörren öppen. 1064 01:32:43,392 --> 01:32:46,102 Jag hör dig om du ropar på mig. 1065 01:32:46,311 --> 01:32:48,813 Jag vill hem. 1066 01:32:50,858 --> 01:32:54,694 Det är därför jag måste arbeta på scannern. 1067 01:32:55,612 --> 01:32:57,405 Okej? 1068 01:32:57,573 --> 01:32:59,532 Jag går dit ut. 1069 01:32:59,700 --> 01:33:03,119 Jag lämnar dörren öppen och så är jag precis vid trappan. 1070 01:33:04,163 --> 01:33:05,913 Jag hör om du ropar på mig. 1071 01:33:06,832 --> 01:33:09,000 - Okej? - Okej. 1072 01:33:09,168 --> 01:33:11,544 Du måste lita på mig, okej? 1073 01:33:11,712 --> 01:33:13,838 Du måste lita på mig. 1074 01:33:14,631 --> 01:33:17,300 Pappa, jag litar på dig. Jag litar på dig. 1075 01:33:17,468 --> 01:33:18,968 Jag litar på dig! 1076 01:33:19,136 --> 01:33:22,138 Jag hör inget. 1077 01:33:25,934 --> 01:33:27,685 Ge mig en puss. 1078 01:33:40,365 --> 01:33:43,367 Jag är borta en kort stund. 1079 01:33:43,744 --> 01:33:46,245 - Jag är precis i närheten. - Okej. 1080 01:33:46,413 --> 01:33:48,664 - Hör du mig fortfarande? - Ja. 1081 01:33:48,874 --> 01:33:50,374 Hör du mig? 1082 01:33:50,542 --> 01:33:53,044 - Litar du på mig? - Ja. 1083 01:34:40,217 --> 01:34:41,926 Så där. 1084 01:34:42,094 --> 01:34:45,805 - Och så ner här. - Och sen gör man så där. 1085 01:34:45,973 --> 01:34:49,517 - Blir det fint? - Vad tycker du? 1086 01:34:49,685 --> 01:34:50,768 Det är fint. 1087 01:34:52,062 --> 01:34:54,355 Kom. Vi tar dina saker. 1088 01:34:55,566 --> 01:34:58,568 - Varför lämnar du den inte här? - Det går inte. 1089 01:34:58,735 --> 01:35:00,903 Vi får ett annat rum sen. 1090 01:35:01,071 --> 01:35:02,655 Kom. 1091 01:35:07,953 --> 01:35:09,370 Hej, Chris. 1092 01:35:09,538 --> 01:35:12,957 - God morgon, mr Frakesh. - Vad händer? 1093 01:35:13,959 --> 01:35:15,084 Jobbresa. 1094 01:35:15,252 --> 01:35:17,587 Er fru arbetar också på PacBell? 1095 01:35:17,754 --> 01:35:19,547 - Ja. - Och ni vill båda... 1096 01:35:19,715 --> 01:35:21,424 ...gå i pension samtidigt? 1097 01:35:21,592 --> 01:35:23,718 Vi vill bibehålla samma livsstil... 1098 01:35:23,886 --> 01:35:25,344 ...utan att betala en massa i skatt. 1099 01:35:25,512 --> 01:35:29,056 Ni vill helt enkelt inte ha några andra händer i fickorna än era egna? 1100 01:35:29,600 --> 01:35:31,559 Känner ni till skattefria obligationer? 1101 01:35:31,727 --> 01:35:33,644 Jag lärde mig avsluta jobbet snabbt. 1102 01:35:33,979 --> 01:35:36,147 Jag var tvungen att sluta tidigt- 1103 01:35:36,481 --> 01:35:39,984 - för att bör ja köa utanför Glide klockan fem. 1104 01:35:43,655 --> 01:35:45,615 Kom! 1105 01:35:46,074 --> 01:35:47,700 Fort! 1106 01:35:51,747 --> 01:35:54,582 Håll bussen! Vänta! 1107 01:35:55,417 --> 01:35:57,209 Min Kapten Amerika! 1108 01:35:57,419 --> 01:35:59,754 Pappa, vänta! Vänta! 1109 01:35:59,922 --> 01:36:03,215 Sluta! Håll tyst! 1110 01:36:04,009 --> 01:36:05,343 Ursäkta mig. 1111 01:36:05,510 --> 01:36:07,595 Låt damen gå på. 1112 01:36:07,763 --> 01:36:10,848 - Det där är inte okej. - Undan! 1113 01:36:23,612 --> 01:36:25,863 Vi måste hämta den! 1114 01:36:28,450 --> 01:36:31,118 Det viktigaste med frihetståget... 1115 01:36:31,286 --> 01:36:33,496 ...är att det måste ta sig uppför berget. 1116 01:36:33,664 --> 01:36:36,457 Vi ställs alla inför olika berg. 1117 01:36:36,625 --> 01:36:39,585 Berg som reser sig oändligt högt... 1118 01:36:39,962 --> 01:36:42,046 ...och berg som tar oss djupt ner. 1119 01:36:43,674 --> 01:36:46,050 Här på Glide känner vi till de där bergen. 1120 01:36:46,259 --> 01:36:48,427 Vi sjunger om dem. 1121 01:36:49,179 --> 01:36:54,725 Gud, flytta inte berget 1122 01:36:56,103 --> 01:37:02,566 Ge mig kraft att klättra 1123 01:37:03,068 --> 01:37:09,740 Flytta inte klipporna 1124 01:37:09,908 --> 01:37:16,580 Led mig, Gud, förbi dem 1125 01:37:18,125 --> 01:37:23,212 Mina bördor 1126 01:37:25,007 --> 01:37:30,678 Känns så tunga 1127 01:37:31,596 --> 01:37:35,182 Men jag ger aldrig upp 1128 01:37:35,350 --> 01:37:37,393 För du har lovat mig 1129 01:37:37,602 --> 01:37:44,358 Att vi ses vid bönealtaret 1130 01:37:59,750 --> 01:38:01,792 När är provet? 1131 01:38:02,961 --> 01:38:04,503 I morgon. 1132 01:38:08,842 --> 01:38:10,676 Är du förberedd? 1133 01:38:14,556 --> 01:38:16,015 Naturligtvis. 1134 01:38:55,097 --> 01:38:56,430 Tack, sir. 1135 01:39:05,774 --> 01:39:07,983 Hej. 1136 01:39:11,988 --> 01:39:14,990 Skrev du hela provet eller var du tvungen att gå? 1137 01:39:15,200 --> 01:39:17,701 Jag var tvungen att gå. 1138 01:39:18,203 --> 01:39:21,080 - Men jag skrev hela provet. - Bra. 1139 01:39:21,248 --> 01:39:23,207 - Du också? - Ja. 1140 01:39:23,708 --> 01:39:26,710 - Vad tyckte du om diagrammen? - De var lätta. 1141 01:39:27,712 --> 01:39:31,757 Jag hade lite problem med essäfrågan längst bak. Vad skrev du? 1142 01:39:31,925 --> 01:39:35,594 - Essäfrågan? - Ja, längst bak. 1143 01:39:45,480 --> 01:39:46,856 Chris! 1144 01:39:47,023 --> 01:39:50,359 - Jeff, eller hur? 49ers match. - Ja. 1145 01:39:50,527 --> 01:39:54,029 - Du skulle höra av dig. - Jag fick aldrig ditt nummer. 1146 01:39:55,740 --> 01:39:57,741 Här är numret. Ring mig, okej? 1147 01:39:57,909 --> 01:40:00,619 Ja, det ska jag göra. Tack ska du ha. 1148 01:40:01,371 --> 01:40:05,166 Chris! Har du fem dollar? Jag glömde plånboken på kontoret. 1149 01:40:05,333 --> 01:40:07,626 Jag hämtar den åt er, mr Frohm. 1150 01:40:07,794 --> 01:40:10,838 Jag måste vara på banken klockan fyra. Jag är sen. 1151 01:40:16,178 --> 01:40:18,387 - Du får tillbaka pengarna. - Räcker fem dollar? 1152 01:40:18,555 --> 01:40:22,266 Tack, Chris. 1153 01:40:35,530 --> 01:40:38,073 Det är fullt! Alla rum är tagna. 1154 01:40:38,408 --> 01:40:41,202 Det finns inte fler platser! 1155 01:40:41,369 --> 01:40:44,288 Det är fullt för idag. Kom tillbaka i morgon. 1156 01:40:44,456 --> 01:40:47,499 Alla platser är tagna. 1157 01:41:26,957 --> 01:41:28,749 Är det gott? 1158 01:42:19,759 --> 01:42:23,470 20, 21, 22, 23, 24. 1159 01:42:26,516 --> 01:42:30,185 Här är glödlampan och här är induktansen. 1160 01:42:30,395 --> 01:42:33,188 - Hur mycket? - Åtta dollar. 1161 01:42:34,232 --> 01:42:37,609 - Vad är det? - Jag ska reparera lampan med den. 1162 01:42:37,777 --> 01:42:39,903 Får jag se? 1163 01:42:41,698 --> 01:42:44,825 Ja, men ha inte sönder den. 1164 01:42:44,993 --> 01:42:49,538 Om du inte vill sova i samma rum som jag resten av ditt liv. 1165 01:42:50,707 --> 01:42:52,583 Det gör inte mig nåt. 1166 01:42:53,043 --> 01:42:54,918 Det kommer det att göra. 1167 01:43:11,144 --> 01:43:13,562 Nu måste du sova. 1168 01:43:15,065 --> 01:43:18,233 - Är du varm? - Ja. 1169 01:43:22,238 --> 01:43:25,157 Var det mitt fel att mamma åkte? 1170 01:43:28,453 --> 01:43:32,706 - Vad då? - Var det mitt fel att mamma åkte? 1171 01:43:37,253 --> 01:43:41,799 Du får inte ens tänka den tanken. 1172 01:43:42,842 --> 01:43:45,010 Mamma åkte för att hon ville det... 1173 01:43:45,178 --> 01:43:50,099 ...och det hade ingenting med dig att göra. Okej? 1174 01:43:59,901 --> 01:44:01,985 Du är en bra pappa. 1175 01:44:09,786 --> 01:44:11,829 Sov nu. 1176 01:44:12,622 --> 01:44:15,582 - Jag älskar dig. - Och jag älskar dig. 1177 01:45:12,056 --> 01:45:14,057 Än så länge ser det bra ut. 1178 01:45:20,064 --> 01:45:22,691 - Den fungerar. - Tack ska ni ha. 1179 01:45:22,859 --> 01:45:26,695 250 dollar. Syre för fyra veckor till. 1180 01:45:27,071 --> 01:45:31,283 100, 20, 40, 60, 80. 1181 01:45:31,451 --> 01:45:34,244 200, 20, 30, 40, 50. 1182 01:45:35,371 --> 01:45:37,080 - Nåt mer? - Det är bra så. Tack. 1183 01:45:38,708 --> 01:45:40,709 - Är du klar? - Ja. 1184 01:45:42,587 --> 01:45:45,547 Ska vi gå till härbärget? 1185 01:45:45,715 --> 01:45:47,716 Vart ska vi annars gå? 1186 01:45:48,468 --> 01:45:51,053 Jag tänkte att vi skulle bo på hotell. 1187 01:45:51,221 --> 01:45:52,346 Men bara för en natt. 1188 01:45:52,514 --> 01:45:55,307 Vi kan gå till grottan om du vill. 1189 01:45:55,475 --> 01:45:57,226 Nej, tack. 1190 01:45:57,393 --> 01:45:59,978 - Aldrig mer? - Förhoppningsvis. 1191 01:46:00,146 --> 01:46:01,647 Varför inte? 1192 01:46:01,814 --> 01:46:04,650 Vissa saker är roliga första gången. 1193 01:46:04,817 --> 01:46:07,194 Sen är de inte lika roliga längre. 1194 01:46:07,362 --> 01:46:10,280 Som bussen? 1195 01:46:10,448 --> 01:46:13,951 Förlåt, jag borde väl inte skratta. 1196 01:46:14,118 --> 01:46:17,538 Bibeln lovar oss det. Pappa säger att vi ska finna det en dag. 1197 01:46:17,705 --> 01:46:20,123 Han vet väl inte var det finns? 1198 01:46:21,000 --> 01:46:24,253 Har du aldrig velat ha ett eget hem, som alla andra? 1199 01:46:24,420 --> 01:46:26,296 Visst. 1200 01:46:26,673 --> 01:46:28,799 Ibland när vi är ute på natten... 1201 01:46:28,967 --> 01:46:35,138 ...passerar vi förbi Ijus och människor. 1202 01:46:39,352 --> 01:46:42,771 Nästa dag efter jobbet... 1203 01:46:42,939 --> 01:46:45,190 ...åkte vi till stranden. 1204 01:46:45,358 --> 01:46:48,860 Långt bort från alltihop... 1205 01:46:49,028 --> 01:46:50,737 ...bara Christopher och jag. 1206 01:46:52,323 --> 01:46:54,741 - Såg du? - Ja. 1207 01:46:54,909 --> 01:46:58,036 Långt bort från bussar och oväsen- 1208 01:46:58,204 --> 01:47:03,875 - och min ständiga besvikelse på min 50-litersskalle. 1209 01:47:05,003 --> 01:47:06,920 Och på mig själv. 1210 01:47:07,463 --> 01:47:09,881 Tack ska du ha, Chris. 1211 01:47:10,049 --> 01:47:11,925 - Ha det bra. - Du har fattat rätt beslut. 1212 01:47:12,093 --> 01:47:13,677 Tack, Chris. 1213 01:47:15,680 --> 01:47:17,055 När jag var ung... 1214 01:47:17,223 --> 01:47:21,018 ...och fick högsta betyg på ett historieprov eller nåt- 1215 01:47:21,185 --> 01:47:25,814 - blev jag så glad när jag tänkte på allt jag skulle kunna bli. 1216 01:47:27,692 --> 01:47:31,361 Men jag blev aldrig nåt av allt det där. 1217 01:47:38,828 --> 01:47:41,413 Hej, Chris. 1218 01:47:41,581 --> 01:47:44,249 - Hur är det? - Bara bra. 1219 01:47:44,417 --> 01:47:48,587 Det ryktas att du har skaffat oss 31 klienter från Pacific Bell. 1220 01:47:50,381 --> 01:47:54,217 Jag träffade några killar på en fotbollsmatch och kontaktade dem. 1221 01:47:54,385 --> 01:47:56,053 Jag förstår. 1222 01:47:59,015 --> 01:48:01,266 En dag kvar. 1223 01:48:01,434 --> 01:48:03,060 Är du nervös? 1224 01:48:03,603 --> 01:48:06,021 Nej, det är lugnt. 1225 01:48:06,230 --> 01:48:08,148 Hur det än går... 1226 01:48:08,316 --> 01:48:10,776 ...har du gjort ett fantastiskt jobb. 1227 01:48:10,943 --> 01:48:12,527 Jag menar det verkligen. 1228 01:48:13,363 --> 01:48:15,238 Ha det bra. 1229 01:48:30,129 --> 01:48:33,382 Ja, mr Johnson. Chris Gardner från Dean Witter. 1230 01:48:33,675 --> 01:48:35,801 Jag ringer bara för att tacka för... 1231 01:48:35,968 --> 01:48:38,512 ...ert stöd på seminariet förra månaden. 1232 01:48:39,013 --> 01:48:40,764 Ja, sir. Det stämmer. 1233 01:48:41,307 --> 01:48:42,974 Ja, sir. 1234 01:48:43,142 --> 01:48:44,559 Nej, sir, det var allt jag ville. 1235 01:48:44,769 --> 01:48:47,270 Tack ska ni ha. Hej. 1236 01:48:48,815 --> 01:48:51,775 Chris. Följ med. 1237 01:49:19,095 --> 01:49:22,222 - Hej, Chris. - Mr Frohm, trevligt att träffas. 1238 01:49:23,307 --> 01:49:25,308 - Snygg skjorta. - Tack, sir. 1239 01:49:27,103 --> 01:49:31,398 Slå dig ner. 1240 01:49:34,318 --> 01:49:38,405 Jag tog på mig en skjorta idag. 1241 01:49:38,573 --> 01:49:40,574 Eftersom det är sista dan och allt. 1242 01:49:40,742 --> 01:49:44,119 Tack ska du ha. Det uppskattar vi. 1243 01:49:46,956 --> 01:49:49,791 Ta på dig en i morgon också. 1244 01:49:49,959 --> 01:49:52,919 För det kommer att bli din första dag. 1245 01:49:53,629 --> 01:49:56,882 Om du vill arbeta som fondmäklare här hos oss. 1246 01:49:58,176 --> 01:50:00,051 Vill du det, Chris? 1247 01:50:00,928 --> 01:50:02,554 Ja, sir. 1248 01:50:02,722 --> 01:50:06,141 Bra. Det är vi väldigt glada för. 1249 01:50:07,059 --> 01:50:10,270 Välkommen. 1250 01:50:12,106 --> 01:50:17,152 - Var det lika lätt som det såg ut? - Nej, sir. Det var det inte. 1251 01:50:19,447 --> 01:50:21,865 - Lycka till, Chris. - Tack. 1252 01:50:26,245 --> 01:50:27,954 Tack. 1253 01:50:32,627 --> 01:50:34,753 Jag glömde nästan. 1254 01:50:36,756 --> 01:50:38,381 Tack. 1255 01:50:58,694 --> 01:51:00,946 Den här delen av mitt liv... 1256 01:51:01,823 --> 01:51:04,032 ...den här lilla delen... 1257 01:51:07,411 --> 01:51:10,038 ...heter "Lycka". 1258 01:51:56,711 --> 01:52:00,380 Christopher! Kom hit. Kom. 1259 01:52:24,405 --> 01:52:26,323 Efter att ha inlett sin karriär på Dean Witter... 1260 01:52:26,490 --> 01:52:29,826 ...startade Gardner en konsultfirma. 1261 01:52:29,994 --> 01:52:34,581 Hur många planeter finns det? 1262 01:52:35,833 --> 01:52:37,667 - Sju. - Sju? 1263 01:52:38,127 --> 01:52:40,003 Nio. 1264 01:52:42,340 --> 01:52:44,507 Vem är kung över djungeln? 1265 01:52:44,800 --> 01:52:49,304 - Gorillan. - Gorillan? 1266 01:52:49,513 --> 01:52:51,139 Nej, lejonet. 1267 01:52:51,307 --> 01:52:54,017 Just det, lejonet. 1268 01:52:56,020 --> 01:52:59,022 Pappa, lyssna nu. Knack, knack. 1269 01:52:59,190 --> 01:53:02,484 - Vem är det? - Shelby. 1270 01:53:02,652 --> 01:53:06,529 "She'll be coming round the mountain when she comes" 1271 01:53:07,281 --> 01:53:08,657 Knack, knack. 1272 01:53:08,824 --> 01:53:11,326 - Det är ingen. - Vem då? 1273 01:53:12,203 --> 01:53:14,037 Vem då? 1274 01:53:17,291 --> 01:53:20,293 Den var kul. Den gillar jag. 1275 01:53:23,881 --> 01:53:26,967 2006 sålde Gardner en mindre andel 1276 01:53:27,134 --> 01:53:30,929 i sitt företag för flera miljoner dollar. 1277 01:57:22,828 --> 01:57:24,829 Översättning: Anki Blombergsson