1 00:00:03,003 --> 00:00:28,028 ® تــرجـمــــــــة الـثـلاثــــــــــي ® Brad Pitt II - Sheko_Elanteko - J_R_Lupin 2 00:00:48,799 --> 00:00:51,844 مستوحى من قصة حقيقية 3 00:01:35,010 --> 00:01:36,911 وقت النهوض يا بني 4 00:01:38,745 --> 00:01:41,045 حسناً أبي - هيا - 5 00:01:42,878 --> 00:01:48,945 ( البحث عن السعـــادة ) 6 00:02:48,885 --> 00:02:50,751 سيأتي قريباً 7 00:03:38,223 --> 00:03:40,390 عليّ أن أصنع قائمة - ماذا تعني؟ - 8 00:03:40,589 --> 00:03:43,022 لهدايا عيد مولدك؟ - أجل - 9 00:03:43,222 --> 00:03:45,723 تعرف بأنك ستحصل على هدايا قليلة، صحيح؟ 10 00:03:45,924 --> 00:03:50,024 أعرف، ولكن للنظر والدراسة لأستطيع أن أحسن الإختيار 11 00:03:50,224 --> 00:03:53,158 ذلك ذكاء، إصنع قائمة 12 00:03:53,658 --> 00:03:55,558 هل تستطيع تهجئة كل ما يجول في خاطرك؟ 13 00:03:55,725 --> 00:03:59,358 أظن ذلك - حسن، جيد - 14 00:04:03,291 --> 00:04:06,191 كيف أحوالك هنا؟ - بخير - 15 00:04:13,426 --> 00:04:16,427 هل يمكننا زيارة المنتزه اليوم، لاحقاً؟ 16 00:04:17,193 --> 00:04:20,660 ،(كلا، عليّ الذهاب إلى (أوكلند حسناً سنرى 17 00:04:20,893 --> 00:04:22,426 اعطني قبلة 18 00:04:23,293 --> 00:04:25,227 سنتكلم لاحقاً 19 00:04:28,594 --> 00:04:30,294 عذراً 20 00:04:31,095 --> 00:04:32,795 ...عذراً 21 00:04:33,028 --> 00:04:35,262 متى سيتم تنظيف هذا؟ 22 00:04:38,262 --> 00:04:40,862 وحرف الياء؟ لقد تكلمنا عن ذلك 23 00:04:41,061 --> 00:04:44,428 "حرف الألف في كلمة "سعادة لا ياء، بل ألف 24 00:04:46,763 --> 00:04:48,630 (أنا (كريس غاردنر 25 00:04:49,063 --> 00:04:52,164 قابلت أبي لأول مرة وأنا بعمر الـ28 26 00:04:52,964 --> 00:04:54,564 ،وإتخذت قراراً في شبابي 27 00:04:54,796 --> 00:04:56,330 ،بأني عندما أرزق بأطفال 28 00:04:56,531 --> 00:04:59,864 فسيعرف أطفالي من هو أبوهم 29 00:05:01,763 --> 00:05:04,497 ذلك جزء من قصة حياتي 30 00:05:05,297 --> 00:05:08,664 "ذلك الجزء يدعى: "ركوب الحافلة 31 00:05:10,598 --> 00:05:12,665 سان فرانسيسكو)، 1981) 32 00:05:15,132 --> 00:05:16,799 ما هذا؟ 33 00:05:17,433 --> 00:05:19,633 هذه آلة زمنية، صحيح؟ 34 00:05:20,466 --> 00:05:22,067 تبدو كآله زمنية 35 00:05:22,267 --> 00:05:25,367 إنها آلة زمنية، خذني معك 36 00:05:25,566 --> 00:05:26,766 ...هذه الآلة 37 00:05:27,233 --> 00:05:28,433 ...هذه الماكنة التي أحتضنها 38 00:05:28,666 --> 00:05:30,666 هذا الرجل يحمل آلة زمنية 39 00:05:30,833 --> 00:05:33,900 هو يسافر إلى الماضي بهذه الآلة 40 00:05:34,134 --> 00:05:36,335 ليست آلة زمنية... 41 00:05:36,900 --> 00:05:39,501 وإنما ماسح ضوئي نقال لكثافة العظام 42 00:05:40,334 --> 00:05:42,968 جهاز طبي أبيعه لكسب لقمة العيش 43 00:05:43,169 --> 00:05:45,669 شكراً لمنحي فرصة النقاش معك 44 00:05:45,868 --> 00:05:47,968 أشكرك - (لسنا بحاجة إليه يا (كريس - 45 00:05:48,168 --> 00:05:49,968 إنه غير ضروري ومكلف 46 00:05:50,168 --> 00:05:52,302 حسناً، ربما المرة القادمة - شكراً لك - 47 00:05:53,336 --> 00:05:58,470 ينتج صورة أقل كثافة من الآشعة السينية بضعف المبلغ 48 00:06:01,469 --> 00:06:03,070 أهلاً - أهلاً عزيزتي - 49 00:06:03,271 --> 00:06:04,937 ماذا حدث؟ - لا شيء - 50 00:06:05,137 --> 00:06:06,704 لا أستطيع رعاية (كريستوفر) اليوم 51 00:06:07,237 --> 00:06:09,437 كلا، توقف، سأعود في السابعة 52 00:06:09,637 --> 00:06:11,370 (أعرف، عليّ الذهاب إلى (أوكلند 53 00:06:11,871 --> 00:06:14,737 ،إذاً سأوصله إلى البيت وأطعمه وأغسله 54 00:06:14,937 --> 00:06:17,538 ،وأضعه على السرير وأعود هنا في السابعة؟ 55 00:06:17,738 --> 00:06:19,871 أجل - ولدينا إنذار دفع الضرائب اليوم - 56 00:06:20,071 --> 00:06:23,638 ما تصرفك حيال ذلك؟ - ذلك ما علينا فعله - 57 00:06:27,905 --> 00:06:32,139 أترون هذه السيارة؟ التي تلبس الحذاء الأصفر؟ 58 00:06:32,339 --> 00:06:33,706 هذه سيارتي 59 00:06:33,873 --> 00:06:35,873 ما من ساحات توقّف قرابة المستشفيات 60 00:06:36,040 --> 00:06:38,573 ذلك ما يحدث حينما تكون على عجلة 61 00:06:38,773 --> 00:06:40,673 شكراً على أي حال 62 00:06:40,908 --> 00:06:43,808 ربما في الحي القادم - ربما - 63 00:06:44,674 --> 00:06:50,208 يلزمني على الأقل بيع جهازين شهرياً للإيجار والمصاريف اليومية 64 00:06:51,073 --> 00:06:52,440 ،ويلزمني بيع واحداً إضافياً 65 00:06:52,641 --> 00:06:56,408 لدفع كل الغرامات الملتصقة بزجاج سيارتي 66 00:07:03,242 --> 00:07:05,209 ...المشكلة أني 67 00:07:06,144 --> 00:07:08,644 لم أبع شيئاً منذ مدة 68 00:07:10,311 --> 00:07:13,011 منذ متى لا تحب المكرونة والجبن؟ 69 00:07:13,209 --> 00:07:15,709 منذ ولادتي 70 00:07:18,210 --> 00:07:20,211 ما هذا؟ - ماذا؟ - 71 00:07:20,444 --> 00:07:23,544 ما هذا؟ - (هذه هدية لـ(لكريستوفر - 72 00:07:23,778 --> 00:07:26,245 ممن؟ - سينثيا) زميلتي بالعمل) - 73 00:07:26,445 --> 00:07:29,578 ،إنها للكبار، (كريس) لا يجيد إستعمالها لم تكن تعرف 74 00:07:29,778 --> 00:07:31,745 ما المطلوب لحل اللعبة؟ 75 00:07:32,446 --> 00:07:35,580 جعل كل جانب من ذات اللون 76 00:07:36,812 --> 00:07:39,113 هل دفعت الضرائب؟ 77 00:07:39,446 --> 00:07:42,580 كلا، سأطلب تمديد المهلة 78 00:07:43,346 --> 00:07:47,513 سبق وطلبت ذلك - وسأطلب التمديد مرة أخرى - 79 00:07:47,880 --> 00:07:51,580 ،المبلغ 650 دولار سأحصله الشهر القادم 80 00:07:52,081 --> 00:07:53,914 ذلك يعني بالفوائد، صحيح؟ 81 00:07:54,147 --> 00:07:56,481 وغرامة؟ - أجل، نوعاً ما - 82 00:07:56,681 --> 00:08:02,315 دعيني أتولى ذلك، اهدأي، حسناً؟ 83 00:08:02,515 --> 00:08:06,682 تعالي، استرخي - عليّ الذهاب إلى العمل - 84 00:08:14,684 --> 00:08:18,317 هيا إلى النوم، ضع صحنك في المغسلة 85 00:08:19,017 --> 00:08:21,984 قبل عدة أيام تلقيت تقريراً ،كنت قد طلبته 86 00:08:22,150 --> 00:08:25,917 فحص شامل لحالتنا الإقتصادية 87 00:08:26,584 --> 00:08:29,284 لن يروق لكم، مثلي 88 00:08:29,518 --> 00:08:31,184 ،ولكن علينا مواجهة الحقيقة 89 00:08:31,384 --> 00:08:34,018 ثم إذهبوا إلى العمل وغيروا الأمور 90 00:08:34,218 --> 00:08:37,952 ولا تخطئوا في ذلك يمكننا تغيير الأمور 91 00:08:38,186 --> 00:08:41,320 الميزانية الإتحادية خارجة عن السيطرة 92 00:08:41,519 --> 00:08:44,852 ،ونحن نواجه عجزاً بمقدار 80 مليار دولار 93 00:08:45,051 --> 00:08:48,519 لميزانية العام التي تنتهي في الثلاثين من سبتمبر 94 00:08:48,686 --> 00:08:53,953 ذلك العجز أكبر من كامل الميزانية الإتحادية في العام 1957 95 00:08:54,153 --> 00:08:56,687 ،وتلك الـ80 مليار دولار 96 00:08:56,888 --> 00:09:01,188 سندفعها في الفوائد على الديون القومية 97 00:09:01,853 --> 00:09:04,353 ،منذ عشرون سنة، في 1960 98 00:09:04,588 --> 00:09:08,755 كانت قائمة رواتب حكومتنا الإتحادية أقل من 13 مليار دولار 99 00:09:08,955 --> 00:09:11,655 اليوم بلغت الـ75 مليار 100 00:09:11,889 --> 00:09:17,422 أثناء 20 سنة، إزداد تعدادنا السكاني بمعدل 23.3 بالمئة 101 00:09:35,558 --> 00:09:38,358 :لدي سؤالين لك 102 00:09:38,558 --> 00:09:41,691 ما عملك؟ وكيف تقوم به؟ 103 00:09:43,192 --> 00:09:46,292 أنا سمسار بورصة - سمسار بورصة، جيد - 104 00:09:46,492 --> 00:09:48,459 إلتحقت بالجامعة لتصبح سمسار بورصة؟ 105 00:09:48,759 --> 00:09:52,426 لا ضرورة لذلك، عليك أن تتقن الحساب وتحسن معاملة الناس 106 00:09:52,625 --> 00:09:55,058 هذا فحسب - إعتنِ بنفسك - 107 00:09:55,260 --> 00:09:57,293 سأترك لك سيارتي حتى نهاية الأسبوع 108 00:09:57,493 --> 00:09:59,960 ولكن سأستعيدها يوم الإثنين - لك هذا - 109 00:10:07,126 --> 00:10:09,560 ما زلت أذكر تلك اللحظة 110 00:10:13,827 --> 00:10:18,494 جميعهم بدوا سعداء في نظري 111 00:10:25,663 --> 00:10:28,063 لمَ لا أبدو مثلهم؟ 112 00:10:45,631 --> 00:10:46,998 سأحاول بلوغ البيت قبل السادسة 113 00:10:47,231 --> 00:10:50,365 سأتوقف عند شركة السمسرة بعد العمل 114 00:10:50,564 --> 00:10:53,798 لما؟ - سأبحث عن وظيفة هناك - 115 00:10:54,032 --> 00:10:56,632 حقاً؟ أية وظيفة؟ 116 00:10:57,131 --> 00:10:59,198 ،تعرفين، في صباي 117 00:10:59,399 --> 00:11:02,033 عندما كنت أستطيع فهم كتاب كامل من الرياضيات خلال أسبوع 118 00:11:02,232 --> 00:11:05,566 لذا سأذهب لأرى طبيعة عملهم 119 00:11:06,666 --> 00:11:08,633 أية وظيفة؟ 120 00:11:11,566 --> 00:11:13,300 سمسار بورصة 121 00:11:15,633 --> 00:11:18,800 سمسار بورصة؟ - أجل - 122 00:11:19,200 --> 00:11:21,200 ليس رائد فضاء؟ 123 00:11:38,235 --> 00:11:39,702 (لا تخاطبيني هكذا (ليندا 124 00:11:40,869 --> 00:11:44,703 سأذهب لأنظر في ذلك الأمر وسأستغرق النهار بأكمله 125 00:11:44,870 --> 00:11:46,537 عليك أن تقوم بمبيعاتك 126 00:11:47,037 --> 00:11:49,438 لا ينقصني أن تخبريني بذلك 127 00:11:49,703 --> 00:11:52,870 لديّ ثلاث مهمات قبل حتى أن يفتح المكتب 128 00:11:53,405 --> 00:11:55,872 هل نسيت دفع الإيجار الأسبوع القادم؟ 129 00:11:56,071 --> 00:11:57,904 لا أظن 130 00:11:58,571 --> 00:12:00,638 إننا متأخرون لشهرين 131 00:12:00,838 --> 00:12:03,871 الأسبوع القادم سنصبح مدينون بثلاثة أشهر 132 00:12:04,338 --> 00:12:08,472 إني أقوم بدواميّ عمل منذ أربعة أشهر 133 00:12:08,872 --> 00:12:13,172 فقط بع ما في عقدك وأخرجنا من ذلك الموقف 134 00:12:13,407 --> 00:12:17,074 ليندا)، هذا ما أحاول فعله) 135 00:12:17,806 --> 00:12:20,506 هذا ما أحاول فعله لأجل عائلتي 136 00:12:20,740 --> 00:12:22,073 (لكِ ولـ(كريستوفر 137 00:12:23,540 --> 00:12:25,607 ما خطبك؟ 138 00:12:29,774 --> 00:12:31,507 (ليندا) 139 00:12:32,074 --> 00:12:33,574 (ليندا) 140 00:13:00,609 --> 00:13:05,677 "هذا الجزء من حياتي يدعى "التصرف بحماقة 141 00:13:07,744 --> 00:13:09,045 هل أطلب خدمتك سيدتي؟ 142 00:13:09,246 --> 00:13:13,113 هل تمانعين أن أترك هذا معك لخمس دقائق فقط؟ 143 00:13:13,312 --> 00:13:15,779 عندي مقابلة في الداخل ولا أريد أن أحمل ذلك 144 00:13:15,979 --> 00:13:18,045 فقط لدقائق 145 00:13:18,847 --> 00:13:23,280 هاك دولار وسأعطيكِ المزيد بعد خروجي 146 00:13:23,513 --> 00:13:26,813 حسناً؟ إنه ليس قيماً لن تستطيعي بيعه بأي مكان 147 00:13:27,713 --> 00:13:31,880 أنا نفسي لم أستطع، وتلك مهنتي، حسناً؟ 148 00:13:39,548 --> 00:13:41,948 كريس)؟ معك (تيم برفي) من التوظيف) - كيف حالك؟ - 149 00:13:42,149 --> 00:13:43,482 تعال معي - حاضر سيدي - 150 00:13:43,680 --> 00:13:46,447 لنرى هل هناك إستمارة لك للإلتحاق بنا 151 00:13:46,648 --> 00:13:49,849 للأسف هذا كل ما نستطيع تقديمه لك هذا مكتب تابع 152 00:13:50,082 --> 00:13:52,749 جاي تويسل) في المكتب الرئيسي) هو من يشرف على التعيينات 153 00:13:52,949 --> 00:13:55,049 كما تعرف، أنا في هذا المكتب فقط 154 00:13:55,249 --> 00:13:58,216 كما ترى، لدينا الكثير من الإستمارات 155 00:13:58,383 --> 00:14:01,416 عادةً ما أحمل صفحة للسيرة الذاتية ولكني لا أجدها في أي مكان 156 00:14:01,616 --> 00:14:05,050 ...إننا - شكراً جزيلاً - 157 00:14:05,217 --> 00:14:06,384 عليّ الذهاب 158 00:14:07,016 --> 00:14:08,683 سأعيد هذه 159 00:14:08,917 --> 00:14:12,051 شكراً لك - حسناً - 160 00:14:18,418 --> 00:14:22,952 ،الوثوق في فتاة مشردة على ماسحي الضوئي لمَ فعلت ذلك؟ 161 00:14:23,153 --> 00:14:24,786 عذراً 162 00:14:24,985 --> 00:14:30,419 كما قلت، هذا الجزء من حياتي "يدعى "التصرف بحماقة 163 00:14:33,585 --> 00:14:38,319 !مهلاً! مهلاً! لا تتحركي 164 00:14:46,254 --> 00:14:48,621 !توقف! توقف 165 00:14:48,854 --> 00:14:52,054 !أوقفوا القطار 166 00:14:53,088 --> 00:14:55,389 !توقف! توقف 167 00:15:10,289 --> 00:15:14,023 كان البرنامج يقبل 20 شخص كل ستة أشهر 168 00:15:14,224 --> 00:15:16,324 واحد فقط يحظى بالوظيفة 169 00:15:17,856 --> 00:15:23,257 "كانت هناك ثلاثة فراغات بجانب "المدرسة الثانوية للحاصلين على أكثر من شهادة 170 00:15:24,791 --> 00:15:27,592 لم تلزمني تلك الفراغات 171 00:15:32,625 --> 00:15:35,625 حاول النوم، الوقت متأخر 172 00:15:45,660 --> 00:15:49,227 هذه أحجية بمساحة 3 بوصات من كل جانب 173 00:15:49,427 --> 00:15:51,861 مكونة من ألوان متعددة ،حتى تلف وتدور 174 00:15:52,061 --> 00:15:54,661 وتحاول الحصول على لون ثابت في كل جانب 175 00:15:54,860 --> 00:15:58,494 هذا المكعب الصغير هو الهدية الشائعة في 1981 176 00:15:58,694 --> 00:16:00,127 لا تتوقع سهولة حلها 177 00:16:00,328 --> 00:16:02,729 ،برغم مصادفتنا لأستاذ رياضيات جامعي 178 00:16:02,962 --> 00:16:05,429 إستغرق نصف الساعة فقط 179 00:16:05,662 --> 00:16:07,862 هذا ما وصلت إليه في خاصتي 180 00:16:08,096 --> 00:16:11,463 كما ترون، ما زال أمامي مشواراً طويلاً 181 00:16:11,663 --> 00:16:14,296 "هاكم تقرير (جيم فينيرتي) لـ"ك ج س ف (في (ريتشموند 182 00:16:14,495 --> 00:16:17,162 استيقظ 183 00:16:17,396 --> 00:16:18,929 كُل 184 00:16:19,996 --> 00:16:22,530 إلى اللقاء أمي - إلى اللقاء عزيزي - 185 00:16:22,697 --> 00:16:25,698 أرجوك أن تعود دون هذا - أجل، سأفعل - 186 00:16:25,898 --> 00:16:28,865 لذا ودعيه، لأني سأعود بدونه 187 00:16:29,031 --> 00:16:31,498 إلى اللقاء وإلى الخلاص 188 00:16:31,698 --> 00:16:33,665 "ليس عليك إضافة "إلى الخلاص 189 00:16:33,865 --> 00:16:34,898 إلى اللقاء أمي 190 00:16:36,398 --> 00:16:37,764 إلى اللقاء 191 00:16:37,998 --> 00:16:41,565 "تكتب "ا د ة"، حرف ألف في "سعادة 192 00:16:41,798 --> 00:16:44,898 هل هي صفة؟ - إنها إسم - 193 00:16:45,132 --> 00:16:46,832 لكنها مكتوبة بطريقة خاطئة 194 00:16:47,033 --> 00:16:50,667 هل "تباً" تكتب بشكل سليم؟ - أجل - 195 00:16:50,867 --> 00:16:54,000 ،ولكنها ليست جزء من الشعار لذا لا يجب أن تتعلم ذلك 196 00:16:54,200 --> 00:16:59,101 تلك كملة للراشدين للتعبير عن الغضب وأشياء أخرى 197 00:16:59,301 --> 00:17:02,168 لا تستخدم تلك الكلمة، مفهوم؟ - مفهوم - 198 00:17:02,400 --> 00:17:04,500 ما هذا المكتوب على ظهر حقيبتك؟ 199 00:17:04,901 --> 00:17:06,835 كنيتي 200 00:17:07,068 --> 00:17:08,635 إننا نختار كنيات 201 00:17:08,869 --> 00:17:12,202 حقاً؟ ما كنيتك؟ - "العصا الساخنة" - 202 00:17:15,236 --> 00:17:17,236 هل لديك كنية؟ - أجل - 203 00:17:17,436 --> 00:17:20,203 ما هو؟ - "رأس راعي البقر" - 204 00:17:20,402 --> 00:17:23,269 ما معناه؟ - (لقد نشأت في (لويزيانا)، قرابة (تكساس - 205 00:17:23,502 --> 00:17:28,136 ،حيث يلبس الجميع قبعات رعاة البقر وكنت ألبس قبعة كبيرة 206 00:17:28,336 --> 00:17:31,870 ،كنت ذكياً أنذاك "لذا سموني "رأس راعي البقر 207 00:17:32,504 --> 00:17:34,638 هوس) يلبس تلك القبعة) - هوس)؟) - 208 00:17:34,903 --> 00:17:36,637 (هوس كارترايت) في مسلسل (بونانزا) 209 00:17:37,104 --> 00:17:40,604 كيف تعرف (بونانزا)؟ - (نحن نشاهده عند السيدة (شيو - 210 00:17:41,271 --> 00:17:44,371 تشاهدون (بونانزا) في الحضانة؟ - أجل - 211 00:17:45,438 --> 00:17:47,505 متى تشاهدونه؟ 212 00:17:47,738 --> 00:17:51,405 بعد الوجبة؟ بعد القيلولة؟ - "بعد "قارب الحب - 213 00:17:56,272 --> 00:17:58,439 إنتهيت من قائمتي لعيد مولدي 214 00:17:59,239 --> 00:18:03,740 ماذا كتبت فيها؟ - كرة سلة أو مزرعة نمل - 215 00:18:07,373 --> 00:18:11,607 إنه يقول بأنه يشاهد التلفاز - قليلاً من أجل التاريخ - 216 00:18:11,841 --> 00:18:14,907 قارب الحب"؟" - للتاريخ، القوات البحرية - 217 00:18:15,642 --> 00:18:17,409 تلك ليست القوات البحرية 218 00:18:17,642 --> 00:18:19,742 بإمكانه مشاهدة التلفاز في البيت 219 00:18:19,976 --> 00:18:24,309 إننا ندفع لكِ 150 دولار شهرياً ،لو سيجلس فقط 220 00:18:24,508 --> 00:18:26,942 ،لمشاهدة التلفاز طيلة النهار فسنخرجه من هنا 221 00:18:27,142 --> 00:18:30,942 إدفع أكثر في الحضانات الأخرى لو لم تحب تلفاز القوات البحرية 222 00:18:32,809 --> 00:18:37,976 ،أنت تدفع متأخراً بأي حال لو تتذمر، سأتذمر 223 00:18:39,477 --> 00:18:43,277 هلا وضعت الكلب في الطابق العلوى حتى؟ 224 00:18:43,477 --> 00:18:44,977 إلى اللقاء 225 00:19:29,383 --> 00:19:33,250 (كنت أنتظر رئيس التعيينات (جاي تويسل 226 00:19:33,482 --> 00:19:39,016 الذي بدا إسمه مبشراً وكأنه سيعطيني وظيفةً وعناقاً 227 00:19:39,216 --> 00:19:43,183 كان عليّ أن أريه براعتي في الأرقام ومعاملة الناس 228 00:19:43,383 --> 00:19:44,950 (طاب صباحك سيد (تويسل - طاب صباحك - 229 00:19:45,184 --> 00:19:46,551 (سيد (تويسل)، هذا (كريس غاردنر - مرحباً - 230 00:19:46,750 --> 00:19:49,550 أردت أن أسلمك هذه شخصياً وأتشرف بك 231 00:19:49,751 --> 00:19:53,185 فضلت أن ألحق بك أثناء طريقك ،لأنتهز الفرصة للنقاش 232 00:19:53,383 --> 00:19:55,617 فيما يبدو نقاط ضعف في إستمارتي 233 00:19:55,818 --> 00:19:58,618 سنبدأ بهذه، وسنتصل بك لو أردنا مقابلة 234 00:19:58,818 --> 00:20:01,785 حاضر سيدي، تمتع بيومك - أنت أيضاً - 235 00:20:08,819 --> 00:20:10,419 كيف حالك؟ 236 00:20:10,620 --> 00:20:12,820 (معك (كريس غاردنر)، أريد مكالمة د. (ديلزي 237 00:20:13,052 --> 00:20:15,219 إني متأخر قليلاً على عرض المبيعات 238 00:20:15,419 --> 00:20:18,886 (كنت أتسائل... أجل (أسوتو ناشيونال 239 00:20:19,120 --> 00:20:21,653 حسناً، ما زال بإمكاننا... نصف الساعة؟ 240 00:20:21,886 --> 00:20:25,553 رائع، رائع، شكراً 241 00:20:35,088 --> 00:20:38,222 !أنتِ! أنتِ 242 00:20:39,322 --> 00:20:40,689 !أنتِ 243 00:20:40,888 --> 00:20:42,288 ...هذا الجزء من حياتي 244 00:20:42,456 --> 00:20:45,156 ...مهلاً! هذا الجزء 245 00:20:46,723 --> 00:20:48,356 "يدعى "الركض 246 00:20:48,556 --> 00:20:50,490 !أنتِ 247 00:20:50,690 --> 00:20:52,257 !مهلاً 248 00:20:53,157 --> 00:20:55,990 !مهلاً 249 00:20:56,190 --> 00:20:58,591 كان ذلك جهازي المسروق 250 00:20:58,790 --> 00:21:00,823 مالم تكن مع الرجل الذي باعه 251 00:21:02,391 --> 00:21:03,591 ...مما كان غير وارد 252 00:21:03,791 --> 00:21:06,458 لأنني كنت الوحيد الذي يبيعه في منطقة الخليج 253 00:21:06,658 --> 00:21:09,358 أنفقت كل مدخراتنا على هذه الأشياء 254 00:21:11,759 --> 00:21:15,359 كانت بمثابة آلة ثورية 255 00:21:16,459 --> 00:21:17,926 هل تشعرين بها؟ - أجل - 256 00:21:18,159 --> 00:21:19,659 تجعلني أقوم بكل العمل 257 00:21:19,858 --> 00:21:22,392 ما لم أعرفه أن أولئك الأطباء ،والمستشفيات 258 00:21:22,593 --> 00:21:26,493 إعتبروها كماليات غير ضرورية 259 00:21:29,127 --> 00:21:32,527 حتى أني طلبت من صاحب البيت أن يلتقط صورةً لنا 260 00:21:33,827 --> 00:21:38,695 ،لذا فلو خسرت واحدة فكأني خسرت بقالة شهر واحد 261 00:21:41,627 --> 00:21:44,594 !مهلاً! مهلاً 262 00:21:47,461 --> 00:21:50,128 !عد إلى هنا 263 00:21:59,063 --> 00:22:01,397 من هذا؟ - ...إنه ذلك الرجل - 264 00:22:11,865 --> 00:22:15,798 هل نسيت؟ - نسيت ماذا؟ - 265 00:22:16,698 --> 00:22:19,199 لا يجب أن تحمل أياً من هذا 266 00:22:19,399 --> 00:22:22,666 أجل، أعرف - لديك إثنتين الآن - 267 00:22:33,067 --> 00:22:34,567 أهلاً 268 00:22:37,500 --> 00:22:39,134 أهلاً أمي 269 00:22:44,468 --> 00:22:48,368 !3... 2... 1 270 00:22:49,401 --> 00:22:52,534 !هذه كرة سلة - ماذا تعني؟ - 271 00:22:52,734 --> 00:22:54,501 لا تعرف بأنها كرة سلة 272 00:22:54,701 --> 00:22:58,568 ،قد تكون مزرعة نمل، أو مجهر أو أي شيء 273 00:22:58,769 --> 00:23:01,236 كلا - خذ، خذ - 274 00:23:01,703 --> 00:23:04,736 حسناً، افتحها 275 00:23:10,603 --> 00:23:15,036 هذه الورقة ثقيلة - أجل ولكني فتحتها - 276 00:23:26,272 --> 00:23:28,806 ليتك رأيتيني اليوم 277 00:23:29,038 --> 00:23:31,538 سرق أحدهم جهازي وكان علي الإمساك بها 278 00:23:31,772 --> 00:23:33,372 لا يهم 279 00:23:34,938 --> 00:23:38,039 ماذا؟ - (لا يهم، (كريس - 280 00:23:38,607 --> 00:23:40,407 ما الذي يثير إستيائك؟ 281 00:23:40,607 --> 00:23:43,407 ما الذي لا يهم؟ - كل يوم لديك قصة لعينة - 282 00:23:43,606 --> 00:23:45,006 (مهلاً (روي)! (روي 283 00:23:45,207 --> 00:23:47,507 هل يمكنك تنظيف سجادتك أثناء عدم وجود أحد هنا؟ 284 00:23:47,706 --> 00:23:49,140 الغبار يملأ المكان 285 00:23:49,341 --> 00:23:51,741 أحاول تنظيف بيتي - مهلاً لدقيقة - 286 00:23:51,974 --> 00:23:54,707 (اهدأي (ليندا 287 00:23:54,907 --> 00:23:58,274 ،سنتغلب على هذا ستكون كل الأمور كما يرام، حسناً؟ 288 00:23:59,341 --> 00:24:03,275 قلت هذا من قبل، حينما أصبحت حامل "سنكون كما يرام" 289 00:24:03,475 --> 00:24:08,442 ألا تثقين بي الآن؟ - لا يهم، لا آبه - 290 00:24:23,643 --> 00:24:25,877 !تاكسي - (سيد (تويسل - 291 00:24:26,078 --> 00:24:28,745 مرحباً - (مرحباً، (كريس غاردنر - 292 00:24:28,944 --> 00:24:30,777 اسمع، بم أستطيع مساعدتك؟ 293 00:24:31,011 --> 00:24:34,044 قدمت إستمارةً في برنامجكم ،منذ حوالي الشهر 294 00:24:34,243 --> 00:24:36,477 ،وأود الجلوس معك قليلاً 295 00:24:36,678 --> 00:24:38,678 (اسمع، أنا ذاهب إلى (نو فالي 296 00:24:38,845 --> 00:24:42,145 اعتن بنفسك - (سيد (تويسل - 297 00:24:42,345 --> 00:24:44,712 (في الواقع، أنا أيضاً ذاهب إلى (نو فالي 298 00:24:44,946 --> 00:24:46,647 ما رأيك لو نذهب معاً؟ 299 00:24:48,180 --> 00:24:50,314 حسناً، اركب - حسناً - 300 00:24:56,446 --> 00:24:59,146 ،حينما كنت في البحرية عملت لدى طبيب 301 00:24:59,347 --> 00:25:02,214 ،كان يحب لعبة الغولف لساعات يومياً 302 00:25:02,414 --> 00:25:07,048 ،وكنت أؤدي إجراءات طبية 303 00:25:07,249 --> 00:25:08,816 حينما كان يتركني في المكتب 304 00:25:09,048 --> 00:25:14,282 لذا فأنا معتاد على الموقف حيث أتخذ القرارات 305 00:25:15,750 --> 00:25:18,583 ،سيد (تويسل)، اسمع الأمر هام جداً 306 00:25:18,816 --> 00:25:21,016 آسف، آسف، هذه اللعبة مستحيلة 307 00:25:23,049 --> 00:25:25,183 أستطيع حلها - لا تستطيع، لا أحد يستطيع - 308 00:25:25,383 --> 00:25:28,050 ذلك هراء - أنا واثق بأني أستطيع حلها - 309 00:25:28,550 --> 00:25:31,683 بل لا تستطيع - دعني أرى - 310 00:25:32,284 --> 00:25:33,517 ناولني 311 00:25:36,484 --> 00:25:40,784 حسناً، لقد أفسدتها حقاً 312 00:25:40,984 --> 00:25:42,485 آسف 313 00:25:43,085 --> 00:25:48,985 ،يبدو أنها تعمل بشكل دائري لذا فالقطع المركزية لا تتحرك 314 00:25:49,252 --> 00:25:52,319 لذا لو الأصفر في المركز فليكن هذا الجانب الأصفر 315 00:25:52,553 --> 00:25:54,987 لو الأحمر في المركز فليكن هذا الجانب الأحمر 316 00:25:55,253 --> 00:25:58,886 حسناً - يمكنك التروي - 317 00:25:59,087 --> 00:26:02,121 ،يمكننا البقاء هنا طيلة اليوم لا أصدق أنك تستطيع حلها 318 00:26:02,353 --> 00:26:04,053 أجل، أستطيع - بل لا تستطيع - 319 00:26:04,253 --> 00:26:05,387 أجل، أستطيع - بل لا تستطيع - 320 00:26:05,587 --> 00:26:07,554 صدقني، لا أحد يستطيع 321 00:26:09,421 --> 00:26:11,721 أترى؟ أنا أتوقف عند هذا الحد 322 00:26:24,622 --> 00:26:26,922 كدت تنتهي من هذا الجانب 323 00:26:27,489 --> 00:26:28,956 يا للهول 324 00:26:39,157 --> 00:26:42,957 كدت تنتهي من هذا الجانب - سأنتهي منه - 325 00:26:50,525 --> 00:26:52,258 انظروا لهذا 326 00:27:15,527 --> 00:27:16,794 كدت تنتهي 327 00:27:40,530 --> 00:27:44,197 "العنوان "1710 - هذا أنا - 328 00:27:46,364 --> 00:27:47,730 أحسنت 329 00:27:49,530 --> 00:27:52,663 إلى اللقاء - حسناً، أراك قريباً - 330 00:27:55,065 --> 00:27:56,831 إلى أين ذاهب سيدي؟ 331 00:27:57,031 --> 00:27:59,998 عذراً سيدي، أين تذهب؟ 332 00:28:03,331 --> 00:28:05,098 على بعد شارعين 333 00:28:05,299 --> 00:28:08,666 فقط در - حسناً - 334 00:28:50,603 --> 00:28:53,404 !توقف 335 00:28:53,770 --> 00:28:55,304 !أين تذهب؟ تعال - !كلا - 336 00:28:55,503 --> 00:28:58,336 !لا، لا - !أيها الحقير، اعطني مالي - 337 00:28:58,570 --> 00:28:59,903 أعطني مالي - توقف، أرجوك - 338 00:29:00,103 --> 00:29:02,070 !أرجوك، أرجوك - أيها الحقير - 339 00:29:02,270 --> 00:29:04,870 !أرجوك، كان عليه أن يدفع 340 00:29:05,072 --> 00:29:06,572 !تعال - آسف - 341 00:29:06,772 --> 00:29:08,472 آسف جداً - سأوسعك ضرباً - 342 00:29:08,939 --> 00:29:12,106 !أنا آسف - أبله - 343 00:29:22,972 --> 00:29:24,239 !سأنال منك 344 00:29:24,472 --> 00:29:27,973 !سأقتلك! سأقتلك 345 00:29:43,341 --> 00:29:45,441 !أنت 346 00:29:45,641 --> 00:29:48,575 !توقف أيها الحقير 347 00:29:48,808 --> 00:29:50,942 !اوقفوه 348 00:29:54,310 --> 00:29:56,877 !اوقفوه 349 00:30:02,110 --> 00:30:03,776 الباب يقفل 350 00:30:04,010 --> 00:30:06,843 يرجى الإبتعاد عن الأبواب 351 00:30:14,812 --> 00:30:17,945 !لا! لا 352 00:30:20,612 --> 00:30:22,379 !لا 353 00:30:45,547 --> 00:30:47,914 آلو؟ - مرحباً - 354 00:30:48,114 --> 00:30:49,848 آسف، لم أستطع العودة في الوقت المناسب 355 00:30:50,048 --> 00:30:54,248 كريس)، لقد تغيبت عن دوامي) - أعرف، أنا آسف - 356 00:30:54,482 --> 00:30:57,749 ،أنا في الطريق الآن هل أنتِ و(كريستوفر) بخير؟ 357 00:30:57,983 --> 00:31:00,350 أنا راحلة يا (كريس)، أنا راحلة 358 00:31:00,549 --> 00:31:02,516 ماذا؟ - هل سمعتني؟ - 359 00:31:03,383 --> 00:31:07,350 لقد حزمت أغراضي، وسآخذ إبننا 360 00:31:07,549 --> 00:31:09,050 وسنرحل الآن 361 00:31:09,450 --> 00:31:10,850 سأغلق سماعة الهاتف 362 00:31:11,083 --> 00:31:14,583 ليندا)، تمهلي، مهلاً) - سأرحل، سنرحل - 363 00:31:19,752 --> 00:31:23,719 (عندئذٍ بدأت أفكر في (توماس جيفيرسن 364 00:31:25,052 --> 00:31:27,486 إعلان الإستقلال 365 00:31:27,818 --> 00:31:33,785 ،والجزء المتعلق بحق الحياة الحرية والبحث عن السعادة 366 00:31:34,019 --> 00:31:35,852 :وأذكر أني فكرت 367 00:31:36,052 --> 00:31:40,386 "أنى له بإختيار كلمة "البحث" في ذلك؟" 368 00:31:40,586 --> 00:31:45,320 وأن السعادة قد تكون شيئاً لا يسعنا سوى البحث عنه 369 00:31:45,521 --> 00:31:48,521 ،وأننا قد لا نحظى بها أبداً 370 00:31:48,887 --> 00:31:50,554 مهما حدث 371 00:31:50,787 --> 00:31:52,454 كيف عرف ذلك؟ 372 00:31:57,688 --> 00:32:00,488 (ليندا)، (ليندا) 373 00:32:33,424 --> 00:32:35,124 آلو؟ - (كريس) - 374 00:32:35,325 --> 00:32:37,958 من المتحدث؟ - (جاي تويسل) - 375 00:32:38,824 --> 00:32:40,624 أهلاً - (دين ويتير) - 376 00:32:40,825 --> 00:32:43,526 بالطبع، كيف حالك؟ 377 00:32:43,759 --> 00:32:46,193 أنا بخير، أما زلت تريد القدوم لنتكلم؟ 378 00:32:46,427 --> 00:32:47,660 أجل سيدي، بالتأكيد 379 00:32:47,859 --> 00:32:50,793 حسناً، تعال بعد الغد، صباحاً 380 00:32:50,993 --> 00:32:54,760 ،سنجري مقابلات للتدريب هل معك ورقة وقلم؟ 381 00:32:54,993 --> 00:32:56,494 أجل، معي 382 00:32:59,494 --> 00:33:02,261 انتظر لحظة - حسناً - 383 00:33:06,128 --> 00:33:08,261 آلو؟ 384 00:33:08,463 --> 00:33:10,829 كريس)؟) - حسناً، معي قلم - 385 00:33:11,028 --> 00:33:13,662 (سجل هذا الرقم للإتصال بمساعدتي (جانيس 386 00:33:13,863 --> 00:33:15,897 حتى تخبرك بكافة التفاصيل - حسناً - 387 00:33:16,096 --> 00:33:17,996 حسناً، 415 - 415 - 388 00:33:18,196 --> 00:33:19,863 864 - 864 - 389 00:33:20,063 --> 00:33:22,130 0256 - 0256 - 390 00:33:22,330 --> 00:33:25,297 أجل، الإمتداد 4796 - 4796 - 391 00:33:25,530 --> 00:33:29,797 اتصل بها غداً - حاضر سيدي، 4158640256 - 392 00:33:29,997 --> 00:33:31,297 حسناً يا صاح - حسناً - 393 00:33:31,497 --> 00:33:33,664 شكراً جزيلاً - لقاؤنا قريب - 394 00:33:37,797 --> 00:33:40,997 جانيس)، 4796) 395 00:33:44,064 --> 00:33:45,831 (كريس) - أهلاً - 396 00:33:46,065 --> 00:33:48,366 هل رأيت (ليندا) و(كريستوفر)؟ 397 00:33:48,566 --> 00:33:50,432 هل شاهدت مباراة الأمس؟ - كلا، كلا - 398 00:33:50,632 --> 00:33:52,033 ألم تشاهدها؟ 118، 1 399 00:33:52,233 --> 00:33:54,399 عذراً، هل جاءت (ليندا) و(كريستوفر) هنا؟ 400 00:33:54,599 --> 00:33:58,266 كلا، لم أرهما - بعد وقتين إضافيين، بنتيجة 119 - 120 - 401 00:33:58,499 --> 00:34:00,599 مونز) صوب رمية ثلاثية قبل النهاية) بـ17 ثانية 402 00:34:00,832 --> 00:34:02,399 (واين)، (واين) 403 00:34:02,600 --> 00:34:04,734 لا أستطيع التكلم عن الأرقام الآن 404 00:34:04,934 --> 00:34:07,567 ما مشكلتك مع الأرقام؟ - 8642 - 405 00:34:07,801 --> 00:34:09,734 وأنت مدين لي بالمال - أجل - 406 00:34:09,901 --> 00:34:11,701 مدين لي بـ14 دولار 407 00:34:11,901 --> 00:34:13,735 سأسدد لك ديني 408 00:34:14,635 --> 00:34:17,102 يلزمني مالي، يلزمني مالي 409 00:34:18,203 --> 00:34:20,303 الأربعة عشر رقماً 410 00:34:46,738 --> 00:34:50,005 لا تبعدي إبني عني ثانيةً 411 00:34:50,172 --> 00:34:51,438 هل تسمعيني؟ - !دعني وشأني - 412 00:34:51,704 --> 00:34:53,538 لا تبعدي إبني عني ثانيةً 413 00:34:53,738 --> 00:34:55,471 هل تفهمين كلامي؟ 414 00:34:55,706 --> 00:34:59,006 لا تديرين ظهرك لي عندما أخاطبك، مفهوم؟ 415 00:34:59,173 --> 00:35:00,739 هل تريدين الرحيل؟ - أجل - 416 00:35:00,906 --> 00:35:03,773 هل تريدين الرحيل؟ - أجل، أريد الرحيل - 417 00:35:05,005 --> 00:35:06,872 (ابعدي عن هنا (ليندا 418 00:35:07,106 --> 00:35:09,606 ابعدي عني، (كريستوفر) سيبقى معي 419 00:35:09,839 --> 00:35:12,140 أنت سبب إنهيارنا، هل تسمعني؟ 420 00:35:12,341 --> 00:35:15,441 أنتِ ضعيفة للغاية - لم أعد سعيدة - 421 00:35:15,641 --> 00:35:18,241 لست سعيدة - !(إذاً اذهبي لتسعدي يا (ليندا - 422 00:35:18,441 --> 00:35:19,808 اذهبي لتسعدي 423 00:35:20,340 --> 00:35:22,207 لكن (كريستوفر) سيبقى معي 424 00:35:22,408 --> 00:35:24,208 !اسكت - هل سمعتيني؟ - 425 00:35:24,542 --> 00:35:26,909 !كريستوفر) سيبقى معي) 426 00:35:53,044 --> 00:35:56,011 مرحباً، هيا بنا 427 00:35:56,211 --> 00:35:58,511 كيف حالك سيدة (شيو)؟ - مرحباً - 428 00:36:02,246 --> 00:36:04,779 أين أمي؟ - احضر أغراضك فحسب - 429 00:36:04,979 --> 00:36:08,446 ولكنها قالت أنها ستأتي لتأخذني اليوم 430 00:36:08,645 --> 00:36:10,645 أجل، أعرف 431 00:36:11,812 --> 00:36:16,446 تكلمت مع أمك، كل الأمور كما يرام، حسناً؟ 432 00:36:21,914 --> 00:36:24,081 أين سأنام الليلة؟ 433 00:36:24,281 --> 00:36:26,415 دعني أطرح عليك سؤالاً هل أنت سعيد؟ 434 00:36:26,647 --> 00:36:29,314 أجل - حسناً، لأنني سعيد - 435 00:36:29,515 --> 00:36:32,982 ولو أنت سعيد وأنا سعيد فهذا شيء جيد، صحيح؟ 436 00:36:33,181 --> 00:36:34,681 أجل - حسناً - 437 00:36:34,914 --> 00:36:36,948 ستنام معي 438 00:36:37,148 --> 00:36:41,815 ستعيش في البيت، حيث تنتمي، حسناً؟ 439 00:36:56,283 --> 00:36:57,917 (كريستوفر) 440 00:37:15,485 --> 00:37:18,319 اسمع، يلزمني الإيجار 441 00:37:18,519 --> 00:37:19,919 ما عدت أستطيع الإنتظار 442 00:37:20,152 --> 00:37:22,553 سأدفع يا (شارلي)، سأدبره 443 00:37:22,786 --> 00:37:25,786 لمَ لا تذهب على بعد شارعين إلى نزل (ميشين)؟ 444 00:37:25,986 --> 00:37:27,553 بنصف ثمن الإيجار هنا 445 00:37:27,786 --> 00:37:31,153 اسمع يا (كريس)، أريدك أن ترحل في الصباح 446 00:37:32,521 --> 00:37:34,688 كيف أرحل غداً بحق الجحيم؟ 447 00:37:34,921 --> 00:37:36,122 سيأتي الدهانين 448 00:37:36,321 --> 00:37:38,621 حسناً، يلزمني بعض الوقت - لا - 449 00:37:38,821 --> 00:37:40,954 حسناً، سأدهنه بنفسي 450 00:37:41,154 --> 00:37:46,488 حسناً، ولكن يلزمني بعض الوقت إن إبني يقيم هنا 451 00:37:51,355 --> 00:37:56,189 حسناً، أسبوع واحد، وستدهنه بنفسك 452 00:38:48,061 --> 00:38:49,695 كريس غاردنر)؟) 453 00:38:50,261 --> 00:38:53,028 أجل، ماذا حدث؟ 454 00:38:53,228 --> 00:38:57,062 (إستحقاق الدفع لمدينة (سان فرانسيسكو - هل ضروري أن يكون المبلغ بأكمله؟ - 455 00:38:57,295 --> 00:39:00,796 ،عليك دفع كل بطاقة مخالفة وإلا تبقى 456 00:39:00,996 --> 00:39:02,463 هذا كل ما لدي 457 00:39:07,930 --> 00:39:10,630 التحقق في التاسعة والنصف غداً 458 00:39:11,163 --> 00:39:14,164 ماذا؟ - عليك البقاء حتى يتضح هذا الأمر - 459 00:39:16,397 --> 00:39:17,931 لا 460 00:39:18,131 --> 00:39:19,931 لا يمكنني إقامة الليلة هنا 461 00:39:20,132 --> 00:39:22,732 على أن أقل إبني - التحقق في التاسعة والنصف غداً - 462 00:39:22,931 --> 00:39:27,565 (سيدي، عندي مقابلة عمل في (دين ويتير في العاشرة والربع صباح الغد 463 00:39:27,765 --> 00:39:29,465 لا أستطيع البقاء - التاسعة والنصف صباح الغد - 464 00:39:29,699 --> 00:39:32,032 وماذا أفعل مع إبني؟ 465 00:39:32,232 --> 00:39:34,699 هل من أحد آخر يستطيع - أنا أتولى رعايته - 466 00:39:34,899 --> 00:39:37,899 ربما نجعل الخدمات الإجتماعية تقله 467 00:39:41,967 --> 00:39:45,667 حسناً، هل لي بإجراء مكالمتي الهاتفية؟ 468 00:39:48,834 --> 00:39:51,101 آلو - مرحباً - 469 00:39:51,301 --> 00:39:53,034 ماذا تريد؟ 470 00:39:54,168 --> 00:39:58,802 ،عليك أخذ (كريستوفر) من الحضانة فأنا لا أستطيع 471 00:39:59,968 --> 00:40:03,635 فقط ابقيه الليلة وأنا لليلة واحدة 472 00:40:03,835 --> 00:40:05,936 ماذا حدث؟ 473 00:40:06,136 --> 00:40:09,569 سأخذه من الحضانة غداً 474 00:40:09,803 --> 00:40:11,569 ...سأذهب مباشرةً... يمكنك أن 475 00:40:11,769 --> 00:40:14,069 يمكنك توصيله وسوف آخذه 476 00:40:14,403 --> 00:40:17,837 كلا - (هيا (ليندا - 477 00:40:18,036 --> 00:40:22,270 لمَ تفعلين هذا؟ - أريد أن آخذه إلى المنتزه - 478 00:40:22,737 --> 00:40:26,838 إلى (غولدين غايت) بعد الحضانة غداً 479 00:40:28,138 --> 00:40:30,238 كيف حاله؟ - إنه بخير - 480 00:40:30,470 --> 00:40:33,504 حسناً... حسناً... خذيه إلى المنتزه 481 00:40:33,704 --> 00:40:37,504 ثم اعيديه، حسناً؟ 482 00:40:37,705 --> 00:40:40,672 حسناً، فقط اعيدي لي إبني 483 00:40:41,673 --> 00:40:43,539 حسناً؟ 484 00:40:43,773 --> 00:40:45,273 ليندا)؟) 485 00:40:45,506 --> 00:40:47,406 سأعيده في حوالي السادسة 486 00:40:49,273 --> 00:40:51,440 حسناً، حسناً 487 00:40:51,639 --> 00:40:53,473 شكراً 488 00:40:55,940 --> 00:40:57,440 إلى اللقاء 489 00:41:22,209 --> 00:41:23,976 هل إنتهينا؟ 490 00:41:58,913 --> 00:42:01,046 عذراً، عذراً 491 00:42:01,580 --> 00:42:03,047 حسناً 492 00:42:11,682 --> 00:42:13,482 (سيد (غاردنر 493 00:42:20,582 --> 00:42:22,449 من هنا 494 00:42:24,682 --> 00:42:26,715 من هذا الطريق 495 00:42:38,784 --> 00:42:40,251 ما وصف تلك الحالة؟ 496 00:43:01,886 --> 00:43:03,786 (كريس غاردنر) 497 00:43:06,319 --> 00:43:07,986 (كريس غاردنر) 498 00:43:08,453 --> 00:43:10,420 كيف حالك؟ صباح الخير 499 00:43:10,986 --> 00:43:14,920 كريس غاردنر)، تسرني رؤيتك مجدداً) 500 00:43:15,120 --> 00:43:17,087 كريس غاردنر)، تشرفنا) 501 00:43:18,722 --> 00:43:20,788 ،كنت جالساً هناك للنصف ساعة الماضية 502 00:43:20,988 --> 00:43:22,589 ،محاولاً تأليف حكاية 503 00:43:22,787 --> 00:43:27,054 لتفسير حضوري بهذا الهندام 504 00:43:27,255 --> 00:43:31,288 وأردت أن أخترع قصة ...تُبرز المميزات 505 00:43:31,522 --> 00:43:36,356 التي أثق بأنكم ستعجبون بها هنا مثل الجدية والإلتزام 506 00:43:36,556 --> 00:43:41,289 والعمل الجماعي، أو شيء كهذا ولم أستطِع التفكير في شيء 507 00:43:42,457 --> 00:43:44,191 ...لذا الحقيقة هي 508 00:43:44,390 --> 00:43:47,023 أنني كنت مُعتقل لعدم تمكني من دفع غرامات الوقوف 509 00:43:47,223 --> 00:43:49,124 غرامات الوقوف؟ 510 00:43:49,624 --> 00:43:53,157 وقد ركضت طوال الطريق إلى هنا من محطة (بورك)، مركز الشرطة 511 00:43:53,357 --> 00:43:55,358 ماذا كنت تفعل قبل اعتقالك؟ 512 00:43:55,592 --> 00:43:58,592 كنت أدهن شقتي 513 00:43:58,792 --> 00:44:00,959 هل جفت الآن؟ 514 00:44:01,725 --> 00:44:02,925 آمل ذلك 515 00:44:03,126 --> 00:44:04,826 جاي) يقول أنك في منتهى الإصرار) 516 00:44:05,059 --> 00:44:07,425 لقد كان ينتظر بالخارج ...أمام المبنى 517 00:44:07,625 --> 00:44:09,759 وبحوزته جهاز يزِن 40 رطل طوال الشهر 518 00:44:09,959 --> 00:44:13,359 لقد قال أنك ذكي - حسناً، أود اعتقاد ذلك - 519 00:44:13,559 --> 00:44:16,560 وتريد أن تتعلم هذا العمل؟ - بلى سيدي، أريد أن أتعلم - 520 00:44:16,761 --> 00:44:18,761 ألم تبدأ بالفعل أن تتعلم بنفسك؟ 521 00:44:18,994 --> 00:44:20,661 قطعاً 522 00:44:21,393 --> 00:44:23,194 جاي)؟) - أجل، يا سيدي - 523 00:44:23,395 --> 00:44:25,495 كم مرة رأيت فيها (كريس)؟ 524 00:44:25,695 --> 00:44:28,362 ،...لا أدري أقل مما يجب، على ما يبدو 525 00:44:28,994 --> 00:44:31,328 أكان هندامه هكذا؟ - كلا - 526 00:44:31,528 --> 00:44:33,728 كلا، سُترة وربطة عُنق 527 00:44:35,661 --> 00:44:38,528 الأول على صفك في المدرسة؟ 528 00:44:38,762 --> 00:44:40,595 المدرسة الثانوية؟ - بلى، سيدي - 529 00:44:40,996 --> 00:44:43,997 كم عدد الطلاب؟ - اثنا عشر - 530 00:44:44,197 --> 00:44:45,964 لقد كانت بلدة صغيرة 531 00:44:46,397 --> 00:44:49,764 خمنت ذلك - ...ولكني أيضاً كنت الأول في صف الرادار - 532 00:44:49,963 --> 00:44:53,230 في البحرية وقد كان ذلك الصف مكون من 20 533 00:44:55,696 --> 00:44:57,529 أيمكنني أن أقول شيئاً؟ 534 00:44:58,697 --> 00:45:00,397 ...أنا شخص من النوع 535 00:45:00,597 --> 00:45:03,864 ،إذا طرحت علي سؤالاً ...ولا أعرف إجابته 536 00:45:04,064 --> 00:45:06,365 سأخبرك أني لا أعرف 537 00:45:06,532 --> 00:45:07,866 ولكني أراهنك على شيء 538 00:45:08,065 --> 00:45:13,065 ،أنني أعرف كيف أجد الإجابة وسوف أجد الإجابة 539 00:45:14,299 --> 00:45:16,032 أهذا كافٍ؟ 540 00:45:17,232 --> 00:45:18,466 (كريس) 541 00:45:19,799 --> 00:45:23,533 ماذا كنت ستقول، إذا ذهب ...شخص لمقابلة عمل 542 00:45:23,700 --> 00:45:25,700 ...بدون ارتداء قميص 543 00:45:25,933 --> 00:45:28,867 وقمت بتعيينه؟ ماذا كنت ستقول؟ 544 00:45:33,101 --> 00:45:36,168 لابد أن لديه سراويل رائعة 545 00:45:50,902 --> 00:45:54,436 كريس)، لا أدري كيف فعلت ذلك) ...مُرتدياً كجامع قمامة 546 00:45:54,668 --> 00:45:56,902 ولكنك قمت بعمل رائع - (شكراً جزيلاً لك، سيد (تويسل - 547 00:45:57,103 --> 00:45:59,537 (يُمكنك الآن مُناداتي (جاي سنُحدثك لاحقاً 548 00:46:00,136 --> 00:46:02,669 (حسناً، سأُعلمك بقراري يا (جاي 549 00:46:03,470 --> 00:46:05,737 ستُعلمني بقرارك يا (جاي)"؟" ماذا تعني؟ 550 00:46:05,971 --> 00:46:07,904 أجل، سأتصل بك غداً ...في وقت ما 551 00:46:08,137 --> 00:46:10,271 ماذا تقول؟ لقد طاردتني من أجل هذا 552 00:46:10,471 --> 00:46:13,271 ...لقد بلغت إلى هذا الحد - اسمع، لا يوجد راتب - 553 00:46:13,438 --> 00:46:14,805 كلا - لم أكن على علم بذلك - 554 00:46:15,006 --> 00:46:16,606 ...ظروفي تغيرت قليلاً 555 00:46:17,138 --> 00:46:20,839 ...وأريد ان أتأكد أن هناك - حسناً - 556 00:46:23,972 --> 00:46:25,573 ...الليلة 557 00:46:25,773 --> 00:46:29,273 أقسم أني سأملأ مكانك أعدك 558 00:46:29,473 --> 00:46:32,473 لو تراجعت، أتعرف كيف سأبدو أمام الشركاء؟ 559 00:46:32,707 --> 00:46:35,640 أجل، مُغفل 560 00:46:35,940 --> 00:46:39,374 بلى، مُغفل بكل المقاييس 561 00:46:42,240 --> 00:46:44,840 أنت غريب 562 00:46:45,875 --> 00:46:47,408 الليلة 563 00:46:55,709 --> 00:46:57,676 لم يكن هناك راتب 564 00:46:57,876 --> 00:47:01,043 ولا حتى وعد حقيقي بعمل 565 00:47:07,743 --> 00:47:12,344 مُتدرب واحد فقط من أصل عشرين يتم تعيينه في نهاية البرنامج 566 00:47:12,677 --> 00:47:13,977 ...وإن لم تكن ذلك الشخص 567 00:47:14,211 --> 00:47:16,578 فلا تستطيع حتى تطبيق 6 أشهر ...من التدريب 568 00:47:16,778 --> 00:47:18,611 في شركة سمسرة أخرى 569 00:47:21,145 --> 00:47:23,278 المصدر الوحيد الذى سأمتلكه ...في 6 أشهر 570 00:47:23,511 --> 00:47:27,411 سيكون الـ6 أجهزة التي ما زال بإمكاني محاولة بيعها 571 00:47:28,611 --> 00:47:32,078 ،لو قمت ببيعها بالكامل لربما يمكننا النجاح 572 00:48:18,984 --> 00:48:22,218 سأحمله، سأحمله - إنه نائم - 573 00:48:22,384 --> 00:48:23,918 حسناً 574 00:48:30,317 --> 00:48:32,218 حسناً، عزيزي 575 00:48:51,486 --> 00:48:53,553 (أنا ذاهبة إلى (نيويورك 576 00:49:22,990 --> 00:49:25,324 ...صديق أختي 577 00:49:25,923 --> 00:49:29,423 ،افتتح مطعم وقد يوفرون لي وظيفة هناك 578 00:49:30,157 --> 00:49:32,657 (لذا أنا ذاهبة إلى (نيويورك (يا (كريس 579 00:49:35,624 --> 00:49:37,557 كريستوفر) سيبقى معي) 580 00:49:44,458 --> 00:49:47,292 أنا أمه، أتعلم؟ 581 00:49:47,526 --> 00:49:49,593 عليه أن يبقى مع أمه 582 00:49:49,793 --> 00:49:51,693 يجب أن يكون معي، صحيح؟ 583 00:49:52,560 --> 00:49:54,927 تعلمين أنكِ لا تستطيعين الإعتناء به 584 00:50:02,827 --> 00:50:04,360 ماذا ستفعل للحصول على المال؟ 585 00:50:06,627 --> 00:50:12,128 (كان لدي مقابلة عمل في (دين ويتر ...من أجل دورة تدريبية 586 00:50:12,328 --> 00:50:13,794 وحصلت عليها 587 00:50:13,995 --> 00:50:16,529 لذا سأجتهد في برنامجي 588 00:50:18,261 --> 00:50:20,328 من بائع لمُتدرب، تراجع 589 00:50:20,562 --> 00:50:22,495 كلا، ليس كذلك 590 00:50:24,629 --> 00:50:26,329 علي الذهاب 591 00:50:59,865 --> 00:51:02,265 أخبره أني أحبه، حسناً؟ 592 00:51:02,866 --> 00:51:04,499 ...و 593 00:51:10,433 --> 00:51:12,800 (أعلم أنك ستعتني به يا (كريس 594 00:51:13,000 --> 00:51:14,734 أعلم ذلك 595 00:51:56,305 --> 00:51:59,072 (دين ويتر) - أجل، مرحباً - 596 00:51:59,338 --> 00:52:03,105 أجل، أود ترك رسالة للسيد (جاي تويسل) 597 00:52:03,305 --> 00:52:06,872 اسمك؟ - (أجل، اسمي (كريس غاردنر - 598 00:52:07,071 --> 00:52:08,205 :الرسالة هي 599 00:52:08,405 --> 00:52:14,072 ...شكراً جزيلاً لك على دعوتي للبرنامج" 600 00:52:14,273 --> 00:52:20,174 أقدر ذلك حقاً، وسأسعد "بقبول دعوتك 601 00:52:20,340 --> 00:52:22,207 أهذا كل شيء؟ 602 00:52:22,508 --> 00:52:24,042 بلى، هذا كل شيء 603 00:52:24,241 --> 00:52:26,008 حسناً - شكراً لكِ - 604 00:52:26,207 --> 00:52:27,807 وداعاً 605 00:52:54,377 --> 00:52:55,711 اعتني بذلك - ماذا؟ - 606 00:52:55,876 --> 00:52:58,677 هيا 607 00:53:22,513 --> 00:53:25,447 هل وصلنا؟ - أجل - 608 00:53:38,748 --> 00:53:41,282 أتعرف ما هو اليوم؟ - أجل - 609 00:53:41,481 --> 00:53:43,181 ماذا؟ - السبت - 610 00:53:43,381 --> 00:53:45,681 تعرف ما هو يوم السبت، أليس كذلك؟ - أجل - 611 00:53:45,882 --> 00:53:48,283 ماذا؟ - كرة السلة - 612 00:53:48,516 --> 00:53:51,416 أتريد الذهاب للعب كرة السلة؟ - حسناً - 613 00:53:51,583 --> 00:53:54,183 حسناً، وبعد ذلك سنذهب لبيع جهاز ناسخ كثافة العظام 614 00:53:54,382 --> 00:53:58,649 ماذا عن ذلك؟، أتود فعل ذلك؟ - كلا - 615 00:53:59,850 --> 00:54:02,284 أبي، سأصبح مُحترفاً 616 00:54:03,951 --> 00:54:05,951 سأصبح مُحترفاً 617 00:54:07,184 --> 00:54:08,551 حسناً 618 00:54:08,784 --> 00:54:11,584 ...أجل، لا أعلم، أتعلم 619 00:54:12,285 --> 00:54:14,518 ربما أنك في مهارتي سابقاً 620 00:54:14,751 --> 00:54:17,818 هكذا تجري الأمور، أتعلم وقد كنت دون المتوسط 621 00:54:18,184 --> 00:54:21,818 ...لذا ربما أنت لا تملك الموهبة 622 00:54:22,052 --> 00:54:24,652 ،في مكان ما هناك ...لذا 623 00:54:24,886 --> 00:54:27,753 ستتفوق في كثير من الأشياء ولكن ليس هذا 624 00:54:27,952 --> 00:54:30,386 لذا لا أريدك أن تلعب بهذه الكرة طوال النهار والليل 625 00:54:30,587 --> 00:54:32,087 حسناً؟ - حسناً - 626 00:54:32,287 --> 00:54:34,120 حسناً 627 00:54:35,287 --> 00:54:36,921 حسناً، هيا 628 00:55:05,523 --> 00:55:07,889 ...لا تدع أبداً أحد يخبرك 629 00:55:08,090 --> 00:55:10,624 أنك لا تستطيع فعل شيء ما 630 00:55:11,324 --> 00:55:13,458 ولا حتى أنا 631 00:55:14,791 --> 00:55:18,025 حسناً؟ - حسناً - 632 00:55:18,692 --> 00:55:20,858 ...لديك حلم 633 00:55:21,057 --> 00:55:23,291 فعليك حمايته 634 00:55:24,391 --> 00:55:26,058 الناس الذين لا يستطيعون ...فعل شيء بأنفسهم 635 00:55:26,258 --> 00:55:28,692 يريدون إخبارك أنك لا تستطيع فعله 636 00:55:33,025 --> 00:55:36,859 لو أردت شيء ما، فاسعى للحصول عليه هذه خلاصة القول 637 00:55:44,860 --> 00:55:46,460 هيا بنا 638 00:55:48,627 --> 00:55:49,458 أبي، لماذا انتقلنا إلى نزل؟ 639 00:55:49,460 --> 00:55:52,094 أبي، لماذا انتقلنا إلى نزل؟ 640 00:55:52,294 --> 00:55:54,761 لقد أخبرتك، لأنني سأحصل على عمل أفضل 641 00:55:56,062 --> 00:55:59,062 عليك الوثوق بي، حسناً؟ - أنا أثق بك - 642 00:55:59,262 --> 00:56:02,029 حسناً، هيا أسرع 643 00:56:03,228 --> 00:56:06,229 أبي، متى ستعود أمي؟ 644 00:56:06,729 --> 00:56:08,929 أبي، متى ستعود أمي؟ 645 00:56:09,129 --> 00:56:11,396 (لا أدري يا (كريستوفر 646 00:56:11,729 --> 00:56:13,663 أبي، استمع لهذا 647 00:56:13,863 --> 00:56:17,330 في يوم ما، كان هناك رجل يغرق 648 00:56:17,530 --> 00:56:19,997 :ومر قارب عليه قائلاً "أتريد أية مساعدة؟" 649 00:56:20,198 --> 00:56:22,531 فقال: "كلا، شكراً لك "سينقذني الرب 650 00:56:22,730 --> 00:56:25,897 :ثم مر قارب آخر قائلاً "أتريد أية مساعدة؟" 651 00:56:26,130 --> 00:56:28,497 فقال: "كلا، شكراً لك "سينقذني الرب 652 00:56:28,698 --> 00:56:30,831 ثم غرق وذهب إلى الجنة 653 00:56:31,031 --> 00:56:34,265 "فسأل: "ربي، لماذا لم تُنقذني؟ 654 00:56:34,465 --> 00:56:37,965 فأجابه الرب: "أرسلت إليك "قاربين كبيرين، أيها الغبي 655 00:56:39,265 --> 00:56:40,732 هل أعجبتك؟ 656 00:56:40,932 --> 00:56:43,632 ،بلى، ذلك مُضحك جداً أعطني يدك 657 00:56:49,633 --> 00:56:51,300 شكراً جزيلاً لك يا سيدي - اجل، سيدي - 658 00:56:51,532 --> 00:56:53,132 لديك سند البيع هنا - أجل - 659 00:56:53,367 --> 00:56:54,767 كل المعلومات التي ستحتاجها 660 00:56:54,934 --> 00:56:56,567 شكراً جزيلاً لك على تعاملك 661 00:56:56,767 --> 00:56:58,267 شكراً لك 662 00:57:01,001 --> 00:57:03,734 مئة، 200، 20، 40، 45، 46 663 00:57:03,934 --> 00:57:05,568 سبعة، 8، 9، 10 664 00:57:06,168 --> 00:57:07,235 شكراً لك 665 00:57:09,635 --> 00:57:12,535 أتريد واحدة من هذه؟ - كلا، لا بأس - 666 00:57:12,735 --> 00:57:15,036 ،هيا، يمكنك الحصول على واحدة أي واحدة؟ 667 00:57:15,969 --> 00:57:19,469 أتريد هذه؟ بكم؟ - خمسة وعشرون سنت - 668 00:57:33,670 --> 00:57:37,399 هذا الجزء من حياتي يُدعي "الدورة التدريبية" 669 00:57:37,404 --> 00:57:40,571 هذا المبنى هو شركة (ميدلي اندستريال وسانكو أويل) 670 00:57:40,771 --> 00:57:43,038 المبنى عبر الشارع هو شركة (لي راي شيبينغ) 671 00:57:43,238 --> 00:57:45,172 في غضون أسبوعين ستحصلون ...على لوحة مكالمات 672 00:57:45,339 --> 00:57:47,172 ...بأرقام هواتف موظفين 673 00:57:47,372 --> 00:57:50,506 من جميع سجلات الـ500 شركة في المنطقة المالية 674 00:57:50,839 --> 00:57:53,506 ستتعاملون مع 60 من شركات الثروات 675 00:57:53,705 --> 00:57:56,472 بلا شك ستتعرضون لمحادثات فاترة من زبائن مُحتملين 676 00:57:56,673 --> 00:57:59,673 ،ولكن لو اضطررت لتناول الغداء معهم ...تناول الإفطار معهم 677 00:57:59,873 --> 00:58:03,140 ،حتى لو اضطررت لمُجالسة أطفالهم ...فافعل كل ما يتطلب ليتوافقوا 678 00:58:03,340 --> 00:58:06,307 مع عروضنا، نريدكم أن توافقوا حاجاتهم ...وأهدافهم 679 00:58:06,508 --> 00:58:11,442 ،مع إحدى خططنا المالية العديدة ...بمعنى أنكم تستدرجونهم 680 00:58:11,641 --> 00:58:13,741 ونحن نتولى الباقي 681 00:58:14,507 --> 00:58:16,574 بعضكم هنا لأن لديه معارف 682 00:58:16,774 --> 00:58:19,174 وبعضكم هنا لأنه يظن أنه ذو شأن 683 00:58:19,442 --> 00:58:21,942 هناك شخص واحد هنا سيُصبح ذا شأن 684 00:58:22,141 --> 00:58:24,308 ...ذلك الشخص سيكون الشخص 685 00:58:24,542 --> 00:58:26,809 الذي بإمكانه تحويل هذا لهذا 686 00:58:27,043 --> 00:58:30,076 ثمانمائة ألف دولار من المُعاملات 687 00:58:30,610 --> 00:58:32,443 أنت وأنت، ساعداني 688 00:58:33,277 --> 00:58:36,344 هذا سيكون إنجيلكم 689 00:58:36,543 --> 00:58:37,876 ستأكلون معه 690 00:58:38,076 --> 00:58:39,810 ستشربون معه - لقد كان بسيطاً - 691 00:58:40,010 --> 00:58:42,977 عدد معين من المكالمات يساوي عدد معين من الفرص 692 00:58:43,177 --> 00:58:46,144 عدد معين من الفرص يساوي عدد معين من الزبائن 693 00:58:46,378 --> 00:58:49,512 عدد معين من الزبائن ...يساوي عدد معين من الدولارات 694 00:58:49,712 --> 00:58:51,845 يدخل في حساب الشركة - لوحة امتحانكم - 695 00:58:52,045 --> 00:58:57,946 %في العام الماضي كان لدينا نتيجة 96.4 في الإمتحان التحريري 696 00:58:58,145 --> 00:59:01,512 ،لم يتم اختياره إنه ليس إختبار بسيط 697 00:59:01,746 --> 00:59:05,113 إنها أداة تقييم نستعملها لفصل الطلبات 698 00:59:05,312 --> 00:59:07,712 لا تخاطر، فتسجل مئة 699 00:59:08,646 --> 00:59:11,813 حسناً، فلنأخذ راحة سنعود بعد 10 دقائق 700 00:59:21,914 --> 00:59:24,881 (مرحباً سيد (فروم)، (كريس 701 00:59:25,082 --> 00:59:27,249 كريس)، كيف حالك؟) - أنا بخير، كيف حالك؟ - 702 00:59:27,481 --> 00:59:31,548 بخير، شكراً على سؤالك - أول يوم هناك، كان مثيراً - 703 00:59:31,749 --> 00:59:33,849 لن تتخلى عنا بعد، أليس كذلك؟ 704 00:59:34,082 --> 00:59:35,849 كلا يا سيدي، 10 دقائق راحة 705 00:59:36,050 --> 00:59:38,850 ،لقد خرجت لأتناول وجبة سريعة وبعد ذلك أعود للداخل لأستكمل 706 00:59:39,050 --> 00:59:40,783 رباه، أتذكر أول يوم لي 707 00:59:40,982 --> 00:59:43,516 وفي عهدنا كانت مُجرد ساعة وليست 3 مثلكم 708 00:59:43,750 --> 00:59:46,117 ،لم نكن نتعامل مع الأسواق العالمية ...لم نعبأ بالضرائب 709 00:59:46,316 --> 00:59:49,750 ،وكانت مُزعجة أيضاً من الطريف أن تتذكر 710 00:59:49,917 --> 00:59:52,084 كانت هناك فتاة جميلة في ذلك الصف 711 00:59:52,285 --> 00:59:54,651 ،لا أستطيع تذكر اسمها ...ولكن وجهها كان في غاية الـ 712 00:59:54,885 --> 00:59:57,218 ،لقد رأيت صديق قديم لي أتمانع؟ 713 00:59:57,418 --> 01:00:00,219 كلا، اذهب - سعدت بالتحدث معك، سيدي - 714 01:00:29,687 --> 01:00:33,621 ،أيها الأحمق أأنت بخير، أيها الأحمق؟ 715 01:00:33,954 --> 01:00:36,788 هل أنت بخير؟ بماذا كنت تفكر؟ 716 01:00:36,989 --> 01:00:39,223 ماذا تفعل؟ كان يمكنني قتلك 717 01:00:39,422 --> 01:00:41,655 أحاول عبور الشارع 718 01:00:41,890 --> 01:00:45,323 حسناً، هل أنت بخير؟ - أجل، أجل - 719 01:00:45,656 --> 01:00:47,256 أين حذائي؟ - ماذا؟ - 720 01:00:47,456 --> 01:00:51,256 لقد أوقعت حذائي - لا أدري أين حذائك - 721 01:00:52,690 --> 01:00:55,590 أين حذائي اللعين؟ - لا أدري - 722 01:01:03,757 --> 01:01:07,024 هل رأيته؟ لقد أضعت حذائي - كلا، آسف - 723 01:01:07,224 --> 01:01:10,625 إلى أين أنت ذاهب؟ 724 01:01:10,825 --> 01:01:13,692 علينا انتظار الشرطة - علي الذهاب إلى العمل - 725 01:01:14,392 --> 01:01:18,125 ،لقد صدمتك سيارة للتو اذهب إلى المستشفى 726 01:01:18,492 --> 01:01:21,993 أنا في دورة تدريبية تنافسية (في (دين ويتر 727 01:01:32,594 --> 01:01:34,260 يا رجل، أنت تفتقد فردة حذاء 728 01:01:34,460 --> 01:01:38,528 أجل، شكراً 729 01:01:44,362 --> 01:01:45,763 أبي 730 01:01:46,329 --> 01:01:49,330 ليس لديك حذاء - أجل، أعلم - 731 01:01:49,529 --> 01:01:52,562 أتريد أن تعرف ماذا حدث؟ - أجل - 732 01:01:53,329 --> 01:01:54,829 لقد صدمتني سيارة 733 01:01:55,029 --> 01:01:57,663 صدمتك سيارة؟ - أجل - 734 01:01:57,864 --> 01:02:01,497 أين؟ - بجانب المكتب مباشرةً - 735 01:02:01,697 --> 01:02:04,797 كلا، أين في جسدك؟ - خلف أقدامي - 736 01:02:04,997 --> 01:02:06,830 (وداعاً، سيدة (تشو - وداعاً - 737 01:02:07,030 --> 01:02:10,164 أكنت في الشارع؟ - أجل، كنت أركض في الشارع - 738 01:02:10,364 --> 01:02:13,298 ،لا تفعل ذلك يُمكن أن تتأذى 739 01:02:13,631 --> 01:02:15,498 أجل، شكراً 740 01:02:15,731 --> 01:02:17,431 سأتذكر ذلك في المرة القادمة 741 01:02:19,732 --> 01:02:21,132 وها كنت ثانيةً 742 01:02:21,365 --> 01:02:23,932 أتيت مبكراً - ...بينما الأشخاص المؤهلون - 743 01:02:24,233 --> 01:02:28,067 الأشخاص المؤهلون مُهتمون بالإستثمار والحصول على المال من أجل الإستثمار 744 01:02:28,266 --> 01:02:30,199 (الآن، (كريس - أجل، سيدي - 745 01:02:30,399 --> 01:02:32,400 أتحضر لي قهوة، فضلاً؟ 746 01:02:32,601 --> 01:02:36,534 (خدما لـ(فِراكش مُدير مكتبنا، طوال اليوم 747 01:02:36,732 --> 01:02:39,266 (اسمي (كريس غاردنر (أتصل من أجل السيد (مايكل أندرسون 748 01:02:39,500 --> 01:02:41,901 أجل يا سيدي، سنتناول الغداء هذا السبت 749 01:02:42,134 --> 01:02:45,034 حسناً، المرة القادمة سأذكرك بذلك 750 01:02:45,235 --> 01:02:46,569 حسناً، أجل، شكراً لك 751 01:02:46,734 --> 01:02:48,134 من يريد أن يُحضر لي كعكة؟ 752 01:02:48,335 --> 01:02:52,035 كريس)؟) - أجل، سيدي - 753 01:02:53,435 --> 01:02:56,602 الشعور بالإستخفاف وقلة التقدير 754 01:02:56,935 --> 01:02:58,436 (مرحباً، سيد (رونالد فراير 755 01:02:58,636 --> 01:03:00,936 صباح الخير، سيدي (اسمي (كريس غاردنر 756 01:03:01,136 --> 01:03:02,503 (أتصل من (دين ويتر 757 01:03:02,736 --> 01:03:05,903 أجل، لدي بعض المعلومات القيمة للغاية ...فيما يُسمى بالضرائب 758 01:03:06,103 --> 01:03:08,403 حسناً، شكراً لك سيدي 759 01:03:09,470 --> 01:03:14,204 ثم ألحق بالحافلة بحلول الرابعة "إلى حيث لا يستطيعون تهجي "السعادة 760 01:03:14,404 --> 01:03:16,171 ثم عبر البلدة 761 01:03:16,770 --> 01:03:18,537 إلى المنزل 762 01:03:19,770 --> 01:03:22,404 (كريس) - (مرحباً، (رالف - 763 01:03:22,605 --> 01:03:25,538 أنا أنتظر - (حسناً، لدي نقودك يا (رالف - 764 01:03:25,738 --> 01:03:27,805 سأحضرهم لك 765 01:03:35,974 --> 01:03:39,441 من يجلب أكثر كمية من النقود بعد 6 أشهر يتم تعيينه عادةً 766 01:03:39,640 --> 01:03:41,707 مرحباً، (كريس غاردنر) يتصل (من اجل السيد (والتر هوب 767 01:03:41,939 --> 01:03:44,973 كنا جميعاً نعمل تصاعدياً على قائمة المكالمات لتسجيل العملاء 768 01:03:45,174 --> 01:03:47,474 من الأسفل إلى الأعلى - أجل، سيدي - 769 01:03:47,674 --> 01:03:50,407 من البواب حتى المدير التنفيذي - حسناً - 770 01:03:51,141 --> 01:03:53,774 ،كانوا يبقون حتى السابعة (ولكن كان لدي (كريستوفر 771 01:03:53,975 --> 01:03:57,042 كان علي أن أفعل في ست ساعات ما يفعلونه في تسعة 772 01:03:57,242 --> 01:04:00,376 (مساء الخير، اسمي (كريس غاردنر (أتصل من (دين ويتر 773 01:04:00,575 --> 01:04:02,142 ،حتى لا أضيع أي وقت 774 01:04:02,375 --> 01:04:04,575 لم أكن أغلق السماعة بين المكالمات 775 01:04:04,775 --> 01:04:06,842 حسناً، شكراً جزيلاً 776 01:04:08,442 --> 01:04:10,608 ...أدركت أني بعدم إغلاق السماعة 777 01:04:10,843 --> 01:04:12,810 أكسب ثمان دقائق أخرى يومياً 778 01:04:13,010 --> 01:04:15,210 (صباح الخير، اسمي (كريس غاردنر 779 01:04:15,410 --> 01:04:17,977 ،(أتصل من (دين ويتر ...لم أكن أشرب الماء أيضاً 780 01:04:18,178 --> 01:04:20,178 حتى لا أضيع أي وقت في المرحاض 781 01:04:20,378 --> 01:04:22,612 ...أجل، أود أن أحظى بفرصة 782 01:04:22,810 --> 01:04:25,843 حسناً، لا توجد مشكلة يا سيدي شكراً جزيلاً لك 783 01:04:26,044 --> 01:04:27,378 ...ولكن حتى بفعل هذا 784 01:04:27,610 --> 01:04:31,677 بعد شهرين، ما زلت لا أملك وقتاً لإنهاء القائمة 785 01:04:47,645 --> 01:04:48,846 (مكتب (والتر ريبين 786 01:04:49,080 --> 01:04:52,247 (أجل، مرحباً، اسمي (كريس غاردنر (أتصل من أجل السيد (والتر ريبين 787 01:04:52,447 --> 01:04:53,614 الغرض؟ - أجل، سيدتي - 788 01:04:53,846 --> 01:04:55,180 (أتصل من (دين ويتر 789 01:04:55,381 --> 01:04:57,047 انتظر لحظة 790 01:04:58,981 --> 01:05:00,681 مرحباً؟ - (سيد (ريبين - 791 01:05:00,881 --> 01:05:03,881 (مرحباً سيدي، اسمي (كريس غاردنر (وأتصل من (دين ويتر 792 01:05:04,048 --> 01:05:05,815 (أجل، (كريس - ...(أجل، سيد (ريبين - 793 01:05:06,014 --> 01:05:09,381 أود أن أحظى بالفرصة لمناقشة بعض منتجاتنا 794 01:05:09,614 --> 01:05:12,048 وأنا واثق من أني أستطيع تقديم المساعدة لك 795 01:05:12,216 --> 01:05:14,049 أيمكنك الوصول إلى هنا في 20 دقيقة؟ 796 01:05:15,383 --> 01:05:18,316 عشرون دقيقة؟ بالطبع - لقد ألغيت ميعاداً للتو - 797 01:05:18,516 --> 01:05:20,616 تعال الآن، وسأعطيك بضع دقائق قبل ذهابي 798 01:05:20,816 --> 01:05:23,950 الإثنين، ليلة كرة القدم يا صديقي - أجل يا سيدي، شكراً جزيلاً لك - 799 01:05:24,150 --> 01:05:26,450 أراك قريباً - وداعاً - 800 01:05:29,084 --> 01:05:31,217 المعذرة، شكراً لك 801 01:05:31,416 --> 01:05:32,950 كريس)، كيف حالك؟) - (مرحباً سيد (فِراكش - 802 01:05:33,151 --> 01:05:34,451 ألديك 5 دقائق؟ 803 01:05:34,651 --> 01:05:36,385 (لدي مقابلة مع (والتر ريبين 804 01:05:36,585 --> 01:05:39,618 (علي تقديم سلعة إلى (برومر أيمكنك تحريك سيارتي؟ 805 01:05:39,852 --> 01:05:43,085 (هذا سيساعدني حقاً، إنها في شارع (سامسون على بعد نصف بناية، (كابريس) فضية 806 01:05:43,285 --> 01:05:46,552 حركها فقط إلى الجانب الآخر إنهم ينظفون الشارع ويوجد أماكن شاغرة 807 01:05:46,719 --> 01:05:49,253 احتفظ بهذه، لدي نسخة أخرى في مكتبي 808 01:05:49,518 --> 01:05:50,985 وعليك خلخلة ذلك 809 01:05:51,219 --> 01:05:53,220 خلخلة ماذا؟ - عليك خلخلة المفتاح - 810 01:05:53,420 --> 01:05:58,120 والأبواب الأخرى لا تُفتح عليك خلخلتها 811 01:06:14,288 --> 01:06:15,989 هيا، أنا أخلخلها 812 01:06:19,255 --> 01:06:20,655 كلا 813 01:06:22,023 --> 01:06:23,456 هيا 814 01:06:36,524 --> 01:06:38,524 (ها هو الملف، سيد (ريبين - شكراً لكِ - 815 01:06:43,490 --> 01:06:46,224 شكراً جزيلاً - شكراً، فكرة رائعة - 816 01:06:50,525 --> 01:06:53,526 كلا، كلا، كلا 817 01:07:03,626 --> 01:07:06,393 (ريتشيل) اتصلي بـ(ريستوشا) من فضلك 818 01:07:54,899 --> 01:07:56,065 مرحباً - مرحباً - 819 01:07:56,265 --> 01:07:58,866 (أنا (كريس غاردنر (لدي ميعاد مع السيد (ريبين 820 01:07:59,065 --> 01:08:00,431 لقد رحل للتو 821 01:08:03,065 --> 01:08:04,565 شكراً لكِ 822 01:08:28,668 --> 01:08:32,601 ما هذا؟ - ...أملأ شيك - 823 01:08:32,802 --> 01:08:35,269 ...لدفع بعض الفواتير 824 01:08:35,468 --> 01:08:37,502 ومخالفة وقوف 825 01:08:39,403 --> 01:08:41,436 نحن لم يعد لدينا سيارة 826 01:08:41,637 --> 01:08:43,903 أجل، أعلم 827 01:08:47,403 --> 01:08:50,436 علي أن آخذك معي في عطلة نهاية هذا الأسبوع 828 01:08:50,670 --> 01:08:52,937 إلى بعض مكاتب الأطباء 829 01:08:53,370 --> 01:08:57,237 لتلبية طلبات البيع، حسناً؟ - حسناً - 830 01:09:00,172 --> 01:09:04,139 ثم احتمال أن نذهب لمباراة كرة القدم 831 01:09:04,338 --> 01:09:07,171 حقاً؟ - احتمال - 832 01:09:07,638 --> 01:09:10,038 حسناً؟ - حسناً - 833 01:09:10,272 --> 01:09:12,339 هيا، أنهِ طعامك 834 01:09:12,839 --> 01:09:15,839 هل أنت متأكد؟ - احتمال - 835 01:09:17,007 --> 01:09:18,640 حقاً؟ 836 01:09:48,541 --> 01:09:53,075 أستحضرها إلى المباراة؟ - بلى، لا أريد تركها - 837 01:09:53,309 --> 01:09:56,276 وربما سنذهب إلى المباراة 838 01:09:57,776 --> 01:10:01,710 إلى أين نحن ذاهبان الان؟ - لنقابل شخص ما، من أجل عملي - 839 01:10:02,110 --> 01:10:03,810 لا أفهم 840 01:10:04,010 --> 01:10:07,177 لا تفهم ماذا؟ - أسنذهب إلى المباراة؟ - 841 01:10:07,411 --> 01:10:09,944 قلت احتمال أن نذهب إلى المباراة 842 01:10:10,144 --> 01:10:12,511 أتعرف ماذا تعني كلمة "احتمال"؟ - مثل "ربما"؟ - 843 01:10:12,744 --> 01:10:15,377 كلا، "ربما" تعني أن هناك فرصة قوية للذهاب 844 01:10:15,578 --> 01:10:18,279 احتمال" تعني أننا قد نذهب" أو لا 845 01:10:18,479 --> 01:10:21,546 ماذا تعني "ربما"؟ - إنها تعني أن لدينا فرصة قوية - 846 01:10:21,746 --> 01:10:23,112 وماذا تعني "احتمال"؟ 847 01:10:23,346 --> 01:10:25,779 أعلم ماذا تعني - ماذا تعني؟ - 848 01:10:26,013 --> 01:10:28,546 إنها تعني أننا لن نذهب إلى المباراة 849 01:10:30,246 --> 01:10:33,513 كيف صرت بهذا الذكاء؟ - لأنك ذكي - 850 01:10:38,581 --> 01:10:41,347 هل وصلنا؟ - أجل - 851 01:10:46,848 --> 01:10:48,382 (سيد (ريبين - أجل؟ - 852 01:10:48,615 --> 01:10:51,515 كيف حالك يا سيدي؟ (كريس غاردنر)، (دين ويتر) 853 01:10:52,083 --> 01:10:54,483 مرحباً - (هذا ابني، (كريستوفر - 854 01:10:54,681 --> 01:10:56,248 مرحباً - (مرحباً، (كريستوفر - 855 01:10:56,449 --> 01:10:58,816 ماذا تفعل هنا؟ - ...جئت لأعتذر - 856 01:10:59,015 --> 01:11:01,715 للتغيب عن ميعادنا - لم يكن عليك المجيئ - 857 01:11:01,916 --> 01:11:04,483 لقد كنا في الحي ...نزور صديقاً عزيزاً 858 01:11:04,716 --> 01:11:08,250 ،وأردت انتهاز هذه الفرصة لأقول شكراً لك على وقتك 859 01:11:08,450 --> 01:11:11,284 أعرف أنك ربما انتظرتني - قليلاً - 860 01:11:11,450 --> 01:11:14,017 أردتك أن تعرف أنني لا أفعل ذلك عادةً 861 01:11:14,217 --> 01:11:16,251 بربك، ما هذا؟ 862 01:11:16,451 --> 01:11:19,918 هذا جهاز (أوستو) العالمي لقياس كثافة العظام 863 01:11:20,818 --> 01:11:23,685 اشتريتها من شركة (ستعمل لدى (ويتر 864 01:11:23,918 --> 01:11:26,552 لدي اجتماع بعد المباراة - هل أنت ذاهب إلى المباراة؟ - 865 01:11:26,752 --> 01:11:28,519 أجل - احتمال - 866 01:11:29,552 --> 01:11:30,952 احتمال - نحن ذاهبين أيضاً - 867 01:11:31,152 --> 01:11:32,786 (أنا مُصطحب ابني (تيم ذو الـ12 عاماً 868 01:11:32,986 --> 01:11:34,119 ،لقد كنا على وشك المُغادرة !(تيم) 869 01:11:34,386 --> 01:11:36,320 اسمع، سنبتعد عن طريقك 870 01:11:36,519 --> 01:11:39,286 ،مُجدداً، شكراً جزيلاً لك وآسف على اليوم الآخر 871 01:11:39,487 --> 01:11:41,520 وآمل أن نُعيد تحديد موعداً لاحقاً 872 01:11:41,754 --> 01:11:43,287 لك هذا - شكراً جزيلاً لك - 873 01:11:43,486 --> 01:11:45,120 ،اعتن بنفسك هيا 874 01:11:45,321 --> 01:11:46,654 (قُل وداعاً يا (كريس - وداعاً - 875 01:11:46,887 --> 01:11:48,488 (وداعاً، (كريستوفر 876 01:11:48,720 --> 01:11:50,253 أتريدان الذهاب معنا؟ 877 01:11:50,454 --> 01:11:53,388 ماذا؟... إلى (كاندلستيك)؟ - نحن ذاهبان الآن، تعالا معنا - 878 01:11:53,588 --> 01:11:56,755 أين تقع مقاعدكم؟ - نحن في الطابق الأعلى - 879 01:11:56,955 --> 01:11:58,189 حجزنا في المقصورة، هيا 880 01:11:58,388 --> 01:12:00,554 أتريد الجلوس في الصندوق؟ - كلا - 881 01:12:01,722 --> 01:12:05,689 إنها ليست صندوقاً وإنما قسم خاص 882 01:12:05,889 --> 01:12:08,356 ،إنها أكثر راحة أتود الذهاب؟ 883 01:12:09,023 --> 01:12:12,757 حسناً - حسناً، الأطفال في الخلف - 884 01:12:13,357 --> 01:12:15,624 لماذا لا تضع ذلك في سيارتك؟ 885 01:12:18,291 --> 01:12:21,224 حسناً، بالطبع، بالطبع - نحن لا نملك سيارة - 886 01:12:22,157 --> 01:12:24,323 ...رباه - ماذا حدث؟ - 887 01:12:24,523 --> 01:12:25,924 أعتقد أن نحلة لدغتني 888 01:12:26,125 --> 01:12:29,025 هل أنت بخير؟ - أجل، الحمد لله، أنا بخير - 889 01:12:29,258 --> 01:12:31,825 ليس لديك حساسية، أو أي شيء؟ - كلا، كلا - 890 01:12:32,058 --> 01:12:35,391 أين لدغتك؟ - خلف رأسي تماماً - 891 01:12:35,592 --> 01:12:38,059 هل أنت بخير؟ - (أجل، أنا بخير، (كريستوفر - 892 01:12:38,226 --> 01:12:40,326 هل تُؤلم؟ - كريستوفر)، أنا بخير) - 893 01:12:40,559 --> 01:12:44,426 دعني أرى - كريستوفر)، تراجع، تراجع) - 894 01:12:44,625 --> 01:12:47,026 توماس جيفرسون) ذكر السعادة) ...مرتين 895 01:12:47,227 --> 01:12:50,027 في إعلان الإستقلال 896 01:12:50,427 --> 01:12:53,027 ربما بدت كلمة غريبة ...لتكون في تلك الوثيقة 897 01:12:53,226 --> 01:12:58,160 ...ولكنه كان فناناً بعض الشيء 898 01:12:58,394 --> 01:13:02,961 :لقد أطلق على الإنكليزية "المُعكر لصفونا" 899 01:13:03,227 --> 01:13:05,028 ...وأتذكر وقوفي في ذلك اليوم 900 01:13:05,228 --> 01:13:07,528 ...مفكراً فيما يُقلقني 901 01:13:07,728 --> 01:13:11,990 :والسؤال الذي راودني ...سواء أكان كل هذا جيداً 902 01:13:11,995 --> 01:13:14,528 إن كنت سأنجح 903 01:13:16,295 --> 01:13:19,296 "و (والتر ريبون) و أموال تقاعد "باسيفيك بيل 904 01:13:19,462 --> 01:13:20,896 و التي تساوي ملايين 905 01:13:21,097 --> 01:13:22,664 رائع 906 01:13:23,164 --> 01:13:26,097 كانت طريق لمكان آخر 907 01:13:26,763 --> 01:13:28,897 مذهل ...هكذا 908 01:13:29,264 --> 01:13:31,264 هكذا تكون مشاهدة المباريات هنا 909 01:13:31,464 --> 01:13:34,565 شكراً جزيلاً على هذا، حقاً - (يسعدني ذلك يا (كريس - 910 01:13:34,765 --> 01:13:38,065 و يا سيد (ريبون)، أريد أيضاً أن أشكرك على إعطائي الفرصة 911 01:13:38,264 --> 01:13:41,064 لمناقشة قدرات إدارة (الأصول لـ(دين ويتر 912 01:13:41,365 --> 01:13:43,566 ...والتي نظنها أفضل بكثير 913 01:13:43,765 --> 01:13:46,365 من أي شئ تتعاقد (عليه في (مورغان ستانلي 914 01:13:46,565 --> 01:13:48,365 حقاً، أظنك ستنبهر 915 01:13:48,865 --> 01:13:53,666 (الخلاصة، يحب أن تتولى (دين ويتر حافظة تقاعدكم 916 01:13:53,866 --> 01:13:56,366 لم تكن لدي فكرة أنك (جديد هناك يا (كريس 917 01:13:56,667 --> 01:14:00,101 أنت تعجبني، لكن من المستحيل أن أدع شركتك تتولى صندوق أموالنا 918 01:14:00,301 --> 01:14:02,368 لن يحدث هذا قريباً يا رفيقي 919 01:14:02,600 --> 01:14:05,767 لذا فاهدأ !و لنستمتع بالمباراة، هيا 920 01:14:06,668 --> 01:14:07,968 نعم 921 01:14:10,967 --> 01:14:13,068 رائع 922 01:14:17,701 --> 01:14:18,768 تفضل - حسناً - 923 01:14:18,969 --> 01:14:20,769 عندي بعض الأفكار بالفعل طبعاً 924 01:14:20,969 --> 01:14:23,503 (سأتحدث إليك فيما بعد يا (كريس - سأتصل بك - 925 01:14:23,702 --> 01:14:25,369 (سعدت بمقابلتك يا (كريس اتصل بي 926 01:14:25,570 --> 01:14:27,170 نعم، بالطبع شكراً لك 927 01:14:34,070 --> 01:14:36,803 إلى اللقاء - (إلى اللقاء يا (كريستوفر - 928 01:15:06,273 --> 01:15:10,773 بعد أربعة أشهر كنا قد بعنا كل الماسحات الضوئية 929 01:15:12,075 --> 01:15:13,508 بدا وكأننا سننجح 930 01:15:14,374 --> 01:15:15,674 ...ما هو 931 01:15:16,074 --> 01:15:18,574 أسرع حيوان في العالم؟ - الأرنب البري - 932 01:15:20,808 --> 01:15:24,175 بدا وكأننا بحال جيدة 933 01:15:24,376 --> 01:15:26,176 حتى في يوم 934 01:15:26,375 --> 01:15:28,108 ذلك اليوم 935 01:15:28,676 --> 01:15:30,610 الخطاب الذي أعادني لأرض الواقع 936 01:15:37,975 --> 01:15:41,576 هذا الجزء من حياتي يسمى "دفع الضرائب" 937 01:15:42,577 --> 01:15:43,977 إن لم تدفعها 938 01:15:44,177 --> 01:15:47,077 فيمكن للحكومة أن تمد يدها إلى حسابك بالمصرف 939 01:15:47,777 --> 01:15:48,977 و تأخذ أموالك 940 01:15:49,211 --> 01:15:50,144 أبي 941 01:15:50,377 --> 01:15:52,378 دون تحذير أو أي شئ 942 01:15:52,578 --> 01:15:55,645 ،لا يمكن أن يكون الأوان قد فات هذه نقودي 943 01:15:55,878 --> 01:15:58,945 كيف يمكن لأحد أن يأخذ نقودي عنوة؟ 944 01:15:59,278 --> 01:16:00,578 ...كنت... كنت 945 01:16:00,778 --> 01:16:04,179 ...اسمع، أنا إنها كل ما أملك من مال 946 01:16:04,378 --> 01:16:08,678 ...لا يمكنكم الدخول إلى حسابي ...كلا 947 01:16:08,879 --> 01:16:11,179 كان يوم 25 سبتمبر 948 01:16:11,480 --> 01:16:13,080 أذكر هذا اليوم 949 01:16:13,380 --> 01:16:15,380 لأنه اليوم الذي اكتشفت به 950 01:16:15,680 --> 01:16:20,780 أنه لم يتبق بحسابي المصرفي سوى 21 دولار و 33 سنت 951 01:16:20,979 --> 01:16:22,680 كنت مفلساً 952 01:16:32,983 --> 01:16:35,383 هل ارتديت ملابسك؟ - كلا - 953 01:16:39,149 --> 01:16:42,583 (كريس)، (كريس) لا تعبث معي يا (كريس)، حسناً؟ 954 01:16:42,783 --> 01:16:45,450 (لا أعبث معك يا (رالف سأحضر النقود 955 01:16:45,783 --> 01:16:49,250 أريد هذه النقود الآن - (عندما أحصل عليها سأعطيك إياها (رالف - 956 01:16:49,450 --> 01:16:51,383 الآن 957 01:16:55,085 --> 01:16:57,185 كيف الحال يا رجل؟ 958 01:16:57,384 --> 01:17:00,251 واين)، أريد الـ14 دولار التي) تدين لي بها 959 01:17:01,884 --> 01:17:03,784 ظننتني لم أعد أدين لك بها 960 01:17:03,985 --> 01:17:07,052 ماذا؟ ما السبب؟ - سبب ماذا؟ - 961 01:17:07,285 --> 01:17:09,552 ما الذي أوحى لك بأنك لم تعد مديناً لي؟ 962 01:17:09,784 --> 01:17:11,785 لقد ساعدتك على الانتقال 963 01:17:13,985 --> 01:17:16,852 (لقد سرت بي مربعين سكنيين يا (واين 964 01:17:17,153 --> 01:17:18,853 أي 200 ياردة 965 01:17:19,086 --> 01:17:21,086 (مرت أربعة أشهر يا (واين 966 01:17:21,286 --> 01:17:24,887 أريد نقودي أريد نقودي الآن 967 01:17:25,086 --> 01:17:27,386 ليست معي يا رجل، آسف - اذهب لإحضار نقودي - 968 01:17:27,586 --> 01:17:29,753 ...واين)، أريد نـ) - ليست معي يا رجل، إنها 14 دولار - 969 01:17:29,954 --> 01:17:31,688 إنها ملكي أنا احضر نقودي 970 01:17:31,887 --> 01:17:34,453 كل هذا لأجل 14 دولار - (احضر نقودي يا (واين - 971 01:17:52,855 --> 01:17:54,989 أبي، انظر إليَّ 972 01:17:55,490 --> 01:17:57,157 أبي 973 01:17:58,157 --> 01:18:01,657 هل أتزحلق؟ - بالطبع يا رجل، لم لا؟ - 974 01:18:17,759 --> 01:18:18,759 ابق هنا - أبي، انظر - 975 01:18:18,959 --> 01:18:20,559 لا، ابق مكانك - أبي - 976 01:18:20,759 --> 01:18:23,559 أسمعت ما قلت؟ أسمعتني؟ 977 01:18:28,692 --> 01:18:32,193 أبي، إلى أين تذهب؟ - ماذا قلت لك؟ - 978 01:18:35,293 --> 01:18:36,860 أبي 979 01:18:37,060 --> 01:18:40,493 أبي، انتظر أبي 980 01:18:48,595 --> 01:18:50,662 أبي - ...يجب أن - 981 01:18:50,861 --> 01:18:54,261 يجب أن أعود للستينات يا رجل هذا ما أريد 982 01:18:54,462 --> 01:18:58,763 عندما كنت شاباً أريد رؤية (جيمي هندريكس) يعزف الجيتار 983 01:19:01,897 --> 01:19:04,563 أعد لي آلة زمني 984 01:19:05,896 --> 01:19:07,563 أعد لي آلة الزمن 985 01:19:16,364 --> 01:19:19,997 أبي، إلى أين نذهب؟ - اصمت فحسب - 986 01:19:20,564 --> 01:19:23,364 احضر أشياءك هيا 987 01:19:46,568 --> 01:19:48,268 كريس)؟) - نعم - 988 01:19:48,468 --> 01:19:52,368 (لا يمكن أن يقابلك دكتور (تيلم آسفة 989 01:20:03,568 --> 01:20:06,002 إلى أين سنذهب الآن؟ 990 01:20:06,802 --> 01:20:10,069 يجب... يجب أن نذهب لشخص آخر 991 01:20:12,169 --> 01:20:14,303 لقد تعبت 992 01:20:16,271 --> 01:20:17,871 أعلم 993 01:20:25,272 --> 01:20:29,405 لا يبدو أنه يعمل جيداً الآن 994 01:20:29,772 --> 01:20:32,072 (يجب أن أذهب الآن يا (كريس - لا، لا - 995 01:20:32,271 --> 01:20:36,205 امهلني لحظة واحدة أنا واثق من أني سأصلحه 996 01:20:37,973 --> 01:20:40,273 كريس)، عد فحسب عندما يعمل ثانيةً) 997 01:20:40,472 --> 01:20:43,372 كلا، يجب أن أصلحه الآن - لا - 998 01:20:43,572 --> 01:20:48,773 اسمع، سأكون لا أزال أنفق على المكتب وقتها حسناً؟ 999 01:20:49,006 --> 01:20:51,073 (يجب أن أرحل الآن يا (كريس 1000 01:20:52,307 --> 01:20:53,973 شكراً لك 1001 01:20:54,173 --> 01:20:56,074 شكراً على وقتك أنا ممتن 1002 01:20:56,308 --> 01:20:57,975 أراك قريباً 1003 01:21:49,979 --> 01:21:52,379 ماذا أتى بأمتعتنا هنا؟ 1004 01:21:53,379 --> 01:21:55,046 أبي 1005 01:22:37,550 --> 01:22:40,284 هيا بنا، هيا - إلى أين؟ - 1006 01:22:41,851 --> 01:22:44,184 بعيداً عن هنا فحسب - لماذا؟ - 1007 01:22:44,351 --> 01:22:47,351 لا يمكننا البقاء هنا الليلة - بل يمكننا، افتح الباب - 1008 01:22:47,585 --> 01:22:50,585 أسمعت كلامي؟ هيا بنا - افتح الباب - 1009 01:22:52,285 --> 01:22:56,152 أسمعت ما قلت؟ توقف 1010 01:22:56,386 --> 01:22:57,886 توقف 1011 01:23:02,086 --> 01:23:03,586 هيا 1012 01:23:12,686 --> 01:23:14,186 هيا 1013 01:23:31,157 --> 01:23:32,790 (واين) 1014 01:23:33,855 --> 01:23:35,789 (واين) 1015 01:23:42,957 --> 01:23:45,257 (واين) 1016 01:24:00,759 --> 01:24:04,559 انهض، قف هيا 1017 01:24:20,360 --> 01:24:22,360 إلى أين سنذهب؟ 1018 01:24:24,593 --> 01:24:27,894 أبي، إلى أين سنذهب؟ - لا أدري - 1019 01:24:43,362 --> 01:24:45,762 ليست آلة زمن 1020 01:24:45,997 --> 01:24:47,497 أبي 1021 01:24:47,762 --> 01:24:49,196 ليست آلة زمن 1022 01:24:49,364 --> 01:24:52,564 قال الرجل أنها آلة زمن ليست آلة زمن، كان مخطئاً 1023 01:24:52,997 --> 01:24:55,364 أي رجل؟ - الرجل الذي كان بالحديقة - 1024 01:24:55,564 --> 01:24:57,498 قال أنها آلة زمن 1025 01:25:03,865 --> 01:25:05,099 إنها آلة زمن 1026 01:25:06,664 --> 01:25:08,465 لا، ليست كذلك 1027 01:25:10,466 --> 01:25:12,466 نعم - كلا - 1028 01:25:18,667 --> 01:25:23,200 ما علينا سوى الضغط على ذلك الزر الأسود 1029 01:25:26,366 --> 01:25:27,466 أتريد الضغط عليه؟ 1030 01:25:32,000 --> 01:25:33,667 حسناً 1031 01:25:35,267 --> 01:25:36,767 هيا 1032 01:25:38,369 --> 01:25:40,002 هيا يا رجل 1033 01:25:45,668 --> 01:25:46,668 هنا 1034 01:25:47,068 --> 01:25:48,669 انتظر إلى أين تريد الذهاب؟ 1035 01:25:49,102 --> 01:25:51,102 لا أدري أي مكان في الماضي 1036 01:25:51,603 --> 01:25:52,870 يجب أن تغمض عينيك 1037 01:25:53,169 --> 01:25:54,969 اغمض أنت عينيك أريد أن أرى 1038 01:25:57,170 --> 01:25:59,571 حسناً، هيا فلنضغط معاً 1039 01:26:05,404 --> 01:26:07,170 يجب أن تغمض عينيك 1040 01:26:07,870 --> 01:26:10,071 سيتطلب الأمر ثوان معدودة 1041 01:26:12,572 --> 01:26:14,472 يا إلهي 1042 01:26:14,639 --> 01:26:16,772 افتح، افتح 1043 01:26:20,173 --> 01:26:22,873 ماذا هناك؟ - ديناصورات - 1044 01:26:23,073 --> 01:26:25,307 أين؟ - ألا ترى كل هذه الديناصورات؟ - 1045 01:26:26,672 --> 01:26:30,306 انظر حولك انظر لكل تلك الديناصورات 1046 01:26:32,073 --> 01:26:34,473 أتراها؟ - نعم - 1047 01:26:34,674 --> 01:26:36,108 انتظر هيا، هيا 1048 01:26:36,273 --> 01:26:37,607 انتظر، انتبه - ماذا هناك؟ - 1049 01:26:37,773 --> 01:26:39,874 لا تضع قدمك في النار فنحن رجلا كهوف 1050 01:26:40,175 --> 01:26:42,475 نحتاج هذه النار لأنه لا يوجد كهرباء 1051 01:26:42,674 --> 01:26:44,074 و الجو بارد بالعراء حسناً؟ 1052 01:26:44,775 --> 01:26:47,175 انتبه - (يا إلهي، ديناصور (تي ركس - 1053 01:26:47,409 --> 01:26:50,976 احضر أغراضك هيا 1054 01:26:51,975 --> 01:26:55,075 يجب أن نبحث عن مأوى - مثل ماذا؟ - 1055 01:26:55,275 --> 01:26:57,142 نحتاج إلى كهف 1056 01:26:57,375 --> 01:26:58,476 كهف؟ 1057 01:26:58,642 --> 01:27:00,776 يجب أن نجد كهفاً، هيا - حسناً - 1058 01:27:00,976 --> 01:27:02,676 هيا، هيا 1059 01:27:04,277 --> 01:27:05,677 انتبه، حاذر 1060 01:27:05,877 --> 01:27:07,877 ،ها هو ها هو كهف، هيا 1061 01:27:08,078 --> 01:27:10,944 هنا، هنا ادخل 1062 01:27:11,177 --> 01:27:12,477 هيا ادخل 1063 01:27:12,677 --> 01:27:14,477 أسرع، أسرع 1064 01:27:18,178 --> 01:27:21,878 هل نحن بأمان؟ - نعم، أظن ذلك - 1065 01:28:29,886 --> 01:28:31,453 مرحباً 1066 01:28:33,086 --> 01:28:34,786 كيف حالك يا (جاي)؟ - بخير - 1067 01:28:34,952 --> 01:28:36,385 ما الأخبار؟ 1068 01:28:36,585 --> 01:28:38,752 كل شئ على ما يرام - هل أنت بخير؟ - 1069 01:28:38,951 --> 01:28:41,452 كيف حالك؟ - أنا بخير حال - 1070 01:28:42,686 --> 01:28:44,253 إلى أين تذهب؟ 1071 01:28:47,553 --> 01:28:50,553 (ساكرمنتو) 1072 01:28:51,253 --> 01:28:53,854 ...لأنني أحاول نقل رجلين من 1073 01:28:54,055 --> 01:28:56,688 (إنهم مع (باكبيل ...و أحاول إحضارهما لـ 1074 01:28:56,987 --> 01:28:58,188 إلينا 1075 01:28:58,354 --> 01:29:00,054 لذا فدعاني للعب الجولف معهما 1076 01:29:00,354 --> 01:29:02,155 مذهل 1077 01:29:02,354 --> 01:29:04,354 دعهما يفوزان بأحد الأدوار 1078 01:29:09,455 --> 01:29:11,456 ديبرا)، هناك من يريدك) 1079 01:29:11,656 --> 01:29:14,789 أين؟ - بالخارج، تعال معي من فضلك - 1080 01:29:22,690 --> 01:29:24,190 مرحباً 1081 01:29:27,556 --> 01:29:30,056 أيمكنني أن أسألك سؤالاً؟ - بالطبع - 1082 01:29:32,391 --> 01:29:33,991 نحتاج إلى غرفة 1083 01:29:34,558 --> 01:29:37,558 فقط حتى أصلح هذا وأبيعه 1084 01:29:37,758 --> 01:29:40,358 هناك بعض الإصلاحات اللازمة - انتظر لحظة - 1085 01:29:40,559 --> 01:29:43,060 --ليت بإستطاعتي مساعدتك، لكن - (هذا ابني، (كريستوفر - 1086 01:29:43,358 --> 01:29:45,358 في الخامسة - أهلاً يا عزيزي - 1087 01:29:45,558 --> 01:29:48,658 نحتاج مكاناً للمبيت - ...حسناً، وأود كثيراً مساعدتكما - 1088 01:29:48,858 --> 01:29:51,659 لكن لا نستضيف الرجال هنا فقط النساء والأطفال 1089 01:29:51,859 --> 01:29:54,959 يمكنه المبيت هنا لكن عليك أنت البحث عن مكان آخر 1090 01:29:55,159 --> 01:29:56,592 يجب أن نبقى معاً 1091 01:29:56,793 --> 01:29:58,160 ...يجب... نحن 1092 01:29:58,394 --> 01:30:00,160 حسناً، اسمع - ...لا بد أن هناك مكان - 1093 01:30:00,394 --> 01:30:03,261 (اذهب إلى (غلايد ميموريال يبدأ الحجز من الخامسة 1094 01:30:03,460 --> 01:30:04,960 لذا فاسرع هناك صف طويل 1095 01:30:05,160 --> 01:30:08,560 و أين هو؟ هيا - (تقاطع شارعي (إليس) و (جونز - 1096 01:30:43,765 --> 01:30:49,465 أيها الناس لدينا أربعة أماكن باقية فقط 1097 01:30:49,898 --> 01:30:52,765 يا رجل - هيا يا رجل - 1098 01:30:52,965 --> 01:30:54,198 هيا - هيا ماذا؟ - 1099 01:30:54,399 --> 01:30:55,966 هذا مكاني - تراجع - 1100 01:30:56,198 --> 01:30:58,565 هيا، لا تفعل هذا بي ...لا 1101 01:31:00,966 --> 01:31:02,467 أبي 1102 01:31:02,967 --> 01:31:05,000 توقفا، توقفا 1103 01:31:05,200 --> 01:31:06,767 كفى 1104 01:31:07,000 --> 01:31:09,267 اخرجا من الصف، كلاكما 1105 01:31:09,500 --> 01:31:12,067 جئت هنا قبله أخبروني أن آتي بالموعد 1106 01:31:12,501 --> 01:31:14,368 أتيت هنا بالموعد وقفت بالصف 1107 01:31:14,568 --> 01:31:16,368 جئت من العمل وأحضرت ولدي 1108 01:31:16,568 --> 01:31:19,068 ،وجئت بالموعد جئنا بالموعد 1109 01:31:19,301 --> 01:31:20,867 لقد تعداه في الصف 1110 01:31:21,068 --> 01:31:23,369 من فعل؟ - هو - 1111 01:31:23,668 --> 01:31:28,168 (هيا، هيا يا (رودني هيا، اخرج من الصف 1112 01:31:37,402 --> 01:31:39,336 انتهت الأماكن 1113 01:31:46,471 --> 01:31:49,371 ما لونك المفضل؟ - الأخضر - 1114 01:31:49,571 --> 01:31:50,871 الأخضر؟ 1115 01:31:51,071 --> 01:31:54,072 ما الأشياء الخضراء التي تحبها؟ - الأشجار - 1116 01:31:54,271 --> 01:31:57,271 الأشجار، ماذا أيضاً؟ 1117 01:31:57,438 --> 01:31:58,971 المقدسات 1118 01:32:00,671 --> 01:32:04,672 المقدسات، ما هذه؟ - أشياء عيد الميلاد المجيد - 1119 01:32:05,373 --> 01:32:07,373 أشياء عيد الميلاد 1120 01:32:08,172 --> 01:32:09,972 ما هذا؟ 1121 01:32:13,173 --> 01:32:16,040 أظنهم يريدوننا أن ننام 1122 01:32:22,674 --> 01:32:27,707 هيا بنا يجب أن نتأكد من أن (كابتن أميريكا) في دفء 1123 01:32:28,074 --> 01:32:29,874 أيمكنك التنفس؟ 1124 01:32:30,074 --> 01:32:32,275 أنت بخير؟ - نعم - 1125 01:32:32,776 --> 01:32:34,776 ...يجب أن أصلح الماسح - لا ترحل - 1126 01:32:34,975 --> 01:32:38,175 لا، لا سأكون بالخارج مباشرةً 1127 01:32:38,375 --> 01:32:42,442 حسناً؟ سأكون بالخارج مباشرةً سأترك الباب مفتوحاً قليلاً 1128 01:32:42,942 --> 01:32:45,676 و سأسمعك إن ناديتني 1129 01:32:45,876 --> 01:32:48,376 أريد العودة للمنزل 1130 01:32:50,376 --> 01:32:54,177 ولهذا يجب أن أصلح الماسح 1131 01:32:55,178 --> 01:32:56,978 حسناً؟ 1132 01:32:57,177 --> 01:32:59,044 سأخرج من هنا 1133 01:32:59,277 --> 01:33:02,678 ،سأترك الباب مفتوحاً سأكون بالأعلى 1134 01:33:03,778 --> 01:33:05,478 سأسمعك إن ناديتني 1135 01:33:06,346 --> 01:33:08,579 إتفقنا؟ - إتفقنا - 1136 01:33:08,778 --> 01:33:11,078 يجب أن تثق بي حسناً؟ 1137 01:33:11,278 --> 01:33:13,279 يجب أن تثق بي 1138 01:33:14,146 --> 01:33:16,880 أثق بك 1139 01:33:17,080 --> 01:33:18,480 أثق بك 1140 01:33:18,646 --> 01:33:21,680 لا أسمعك - أثق بك - 1141 01:33:25,447 --> 01:33:27,180 اعطني قبلة 1142 01:33:39,881 --> 01:33:42,882 سأغيب قليلاً، حسناً؟ - حسناً - 1143 01:33:43,282 --> 01:33:45,782 سأكون بالجوار - حسناً - 1144 01:33:45,982 --> 01:33:48,182 ألا زلت تسمعني؟ - بلى - 1145 01:33:48,349 --> 01:33:49,849 أتسمعني؟ - نعم - 1146 01:33:50,082 --> 01:33:52,583 أتثق بي؟ - نعم - 1147 01:34:39,787 --> 01:34:41,488 نعم - هكذا؟ - 1148 01:34:41,655 --> 01:34:45,356 نعم، ضع هذا - ثم تفعل هذا - 1149 01:34:45,588 --> 01:34:49,088 أهذا جيد؟ - لا أدري، ما رأيك؟ - 1150 01:34:49,288 --> 01:34:50,288 جيد 1151 01:34:51,655 --> 01:34:53,889 هيا بنا احضر أغراضك 1152 01:34:55,089 --> 01:34:58,089 لماذا لا نتركها؟ - لا يمكننا - 1153 01:34:58,257 --> 01:35:00,390 سنحصل على غرفة أخرى لاحقاً 1154 01:35:00,556 --> 01:35:02,190 هيا 1155 01:35:07,556 --> 01:35:08,856 (مرحباً يا (كريس 1156 01:35:09,057 --> 01:35:12,491 (صباح الخير يا سيد (فراكيش - ماذا هناك؟ - 1157 01:35:13,491 --> 01:35:14,691 رحلة عمل 1158 01:35:14,858 --> 01:35:17,058 زوجتك (مارثا) تعمل بـ(باكبيل) أيضاً صحيح؟ 1159 01:35:17,291 --> 01:35:19,058 نعم - ...وكلاكما - 1160 01:35:19,291 --> 01:35:20,991 يتطلع للتقاعد بنفس الوقت؟ 1161 01:35:21,158 --> 01:35:23,292 نود التقاعد والحفاظ على مستوى معيشتنا 1162 01:35:23,492 --> 01:35:24,859 دون دفع ضرائب كثيرة 1163 01:35:25,092 --> 01:35:28,592 إذاً لا تريد أن يمس أحد نقودك سواك؟ 1164 01:35:29,159 --> 01:35:31,092 ...أسمعت عن نظام الإعصاء من الضرائب 1165 01:35:31,292 --> 01:35:33,159 تعلمت إنهاء عملي بسرعة 1166 01:35:33,459 --> 01:35:35,660 كان يجب أن أنهيه بسرعة 1167 01:35:35,959 --> 01:35:39,459 كي أصل للصف بـ(جلايد) في الموعد 1168 01:35:43,260 --> 01:35:45,194 هيا 1169 01:35:45,694 --> 01:35:47,261 هيا 1170 01:35:51,261 --> 01:35:54,061 أوقف الحافلة 1171 01:35:54,994 --> 01:35:56,761 (كابتن أميريكا) 1172 01:35:56,994 --> 01:35:59,261 أبي 1173 01:35:59,495 --> 01:36:02,796 توقف، اصمت 1174 01:36:05,063 --> 01:36:07,063 لم لا تدع السيدة تدخل؟ - ابتعد - 1175 01:36:07,296 --> 01:36:10,363 ليس هذا لطيفاً يا رجل - ابتعد - 1176 01:36:18,664 --> 01:36:20,164 هيا 1177 01:36:23,164 --> 01:36:25,398 أبي، يجب أن نحضره 1178 01:36:27,965 --> 01:36:30,698 أهم شئ بقطار الحرية هذا 1179 01:36:30,898 --> 01:36:32,965 أنه عليه تسلق الجبال 1180 01:36:33,199 --> 01:36:35,966 علينا جميعاً التعامل مع الجبال 1181 01:36:36,198 --> 01:36:39,065 الجبال الشاهقة 1182 01:36:39,498 --> 01:36:41,565 والجبال المنخفضة 1183 01:36:41,766 --> 01:36:43,000 آمين - نعم - 1184 01:36:43,166 --> 01:36:45,500 (نعرف ما هذه الجبال هنا بـ(جلايد 1185 01:36:45,866 --> 01:36:47,966 نغنّي عنها 1186 01:36:48,800 --> 01:36:54,301 يا رب لا تحرك هذا الجبل 1187 01:36:55,667 --> 01:37:02,101 امدّني بالقوة لأتسلقه 1188 01:37:02,601 --> 01:37:09,268 أرجوك لا تحرك ذلك المبنى الثابت 1189 01:37:09,469 --> 01:37:16,070 ولكن ارشدني من حوله يا رب 1190 01:37:17,703 --> 01:37:22,670 لقد ثقلت همومي 1191 01:37:24,569 --> 01:37:30,170 وأصبحت فوق احتمالي 1192 01:37:31,170 --> 01:37:34,670 ولكن لن أستسلم لا، لا 1193 01:37:34,872 --> 01:37:36,972 لأنك وعدتني 1194 01:37:37,172 --> 01:37:43,872 أنك ستقابلني في محراب الصلاة 1195 01:37:44,106 --> 01:37:51,573 لا تحرك هذا الجبل يا إلهي - أرجوك لا تحرك هذا الجبل - 1196 01:37:51,907 --> 01:37:57,074 ولكن أمدّني بالقوة لأتسلقه 1197 01:37:59,341 --> 01:38:01,274 ما موعد امتحانك؟ 1198 01:38:02,573 --> 01:38:04,073 غداً 1199 01:38:08,375 --> 01:38:10,175 هل أنت جاهز؟ 1200 01:38:14,075 --> 01:38:15,576 بالطبع 1201 01:38:54,645 --> 01:38:55,945 شكراً يا سيدي 1202 01:39:05,381 --> 01:39:07,581 مرحباً، كيف حالك؟ - مرحباً - 1203 01:39:11,547 --> 01:39:14,547 هل أنهيت الامتحان كله أم إضطررت للرحيل؟ 1204 01:39:14,782 --> 01:39:17,182 إضطررت للرحيل 1205 01:39:17,781 --> 01:39:20,548 ولكن أنهيته كله بالمثل - جيد - 1206 01:39:20,781 --> 01:39:22,781 وأنت؟ - نعم - 1207 01:39:23,282 --> 01:39:26,149 ما رأيك بالرسومات؟ - سهلة - 1208 01:39:27,149 --> 01:39:31,283 لقد عانيت قليلاً مع السؤال المقالي بظهر الورقة، ماذا كتبت؟ 1209 01:39:31,482 --> 01:39:35,083 السؤال المقالي؟ - نعم، بظهر الورقة - 1210 01:39:45,084 --> 01:39:46,384 (مرحباً يا (كريس 1211 01:39:46,585 --> 01:39:49,885 (مرحباً، أنت (جيف)؟ من مبارة (فورتيناينرز - نعم - 1212 01:39:50,084 --> 01:39:53,551 نعم، قلت أنك ستتصل بي؟ - لم أحصل على رقمك في الواقع - 1213 01:39:55,251 --> 01:39:57,251 إليك رقمي اتصل بي، حسناً؟ 1214 01:39:57,485 --> 01:40:00,185 بالتأكيد يا سيدي شكراً جزيلاً لك 1215 01:40:00,852 --> 01:40:04,686 كريس)، أمعك 5 دولار؟) تركت حافظتي بالأعلى 1216 01:40:04,852 --> 01:40:07,186 (سأصعد وأحضرها لك يا سيد (فروم 1217 01:40:07,486 --> 01:40:10,486 لا، يجب أن أكون بـ(كال بنك) في الرابعة و لقد تأخرت 1218 01:40:15,787 --> 01:40:17,853 سأعيد لك النقود، أعدك - أتكفي 5 دولار؟ - 1219 01:40:18,086 --> 01:40:21,786 تكفي تماماً شكراً لك 1220 01:40:35,055 --> 01:40:37,555 انتهى الأمر لم يعد هناك أماكن 1221 01:40:37,988 --> 01:40:40,688 لم يعد هناك مكان يجب أن ترحلوا 1222 01:40:40,989 --> 01:40:43,856 انتهى الأمر اليوم عودوا غداً 1223 01:40:44,056 --> 01:40:46,990 كل الغرف محجوزة امتلأ المكان تماماً 1224 01:40:47,290 --> 01:40:51,557 انتهى الأمر ارحلوا و عودوا غداً 1225 01:41:26,494 --> 01:41:28,261 أتعجبك؟ 1226 01:42:19,366 --> 01:42:22,966 عشرون، واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة 1227 01:42:26,066 --> 01:42:29,667 تفضل السلك الإسطواني و ها هو السلك المركزي 1228 01:42:29,866 --> 01:42:32,666 كم الثمن؟ - الثمن 8 دولار - 1229 01:42:33,767 --> 01:42:37,167 ما هذه؟ - إنها لإصلاح المصباح - 1230 01:42:37,367 --> 01:42:39,401 أيمكنني رؤيتها؟ 1231 01:42:41,268 --> 01:42:44,401 نعم، بالتأكيد لا تكسرها فحسب 1232 01:42:44,567 --> 01:42:49,068 إلا إن أردت النوم معي في غرفة لبقية حياتك 1233 01:42:50,269 --> 01:42:52,069 لا أمانع 1234 01:42:52,569 --> 01:42:54,369 ستمانع فيما بعد 1235 01:43:10,670 --> 01:43:13,070 لم لا تنم قليلاً؟ 1236 01:43:13,237 --> 01:43:14,470 حسناً 1237 01:43:14,671 --> 01:43:17,771 الجو دافئ؟ - نعم - 1238 01:43:17,971 --> 01:43:19,672 حسناً 1239 01:43:21,771 --> 01:43:24,671 هل رحلت أمي بسببي؟ 1240 01:43:28,072 --> 01:43:32,272 ماذا؟ - هل رحلت أمي بسببي؟ - 1241 01:43:36,773 --> 01:43:41,374 إياك... إياك أن تفكر في شئ كهذا ثانيةً 1242 01:43:42,374 --> 01:43:44,574 لقد رحلت أمك من نفسها 1243 01:43:44,774 --> 01:43:46,941 و لم يكن لك أي دخل بالأمر حسناً؟ 1244 01:43:47,674 --> 01:43:49,575 حسناً 1245 01:43:59,475 --> 01:44:01,475 أنت أب صالح 1246 01:44:09,343 --> 01:44:11,344 حسناً، نم 1247 01:44:12,176 --> 01:44:15,076 أحبك - و أنا أيضاً أحبك - 1248 01:45:11,582 --> 01:45:13,582 (جيد جداً حتى الآن يا (كريس 1249 01:45:19,683 --> 01:45:22,183 إنه يعمل - شكراً جزيلاً لك - 1250 01:45:22,383 --> 01:45:26,250 ،حصلت على 250 دولار أربعة أسابيع أخرى من الأكسجين 1251 01:45:26,551 --> 01:45:30,751 مئة، عشرون، أربعون، ستون ثمانون، مئتان 1252 01:45:30,985 --> 01:45:33,785 عشرون، ثلاثون، أربعون، خمسون 1253 01:45:34,852 --> 01:45:36,552 أي شئ آخر؟ - لا يا سيدي - 1254 01:45:36,783 --> 01:45:38,050 شكراً لك 1255 01:45:38,285 --> 01:45:40,285 مستعد؟ - نعم - 1256 01:45:42,152 --> 01:45:45,085 أسنذهب للفندق الملحق بالكنيسة؟ - كلا - 1257 01:45:45,285 --> 01:45:47,285 إلى أين سنذهب إذاً؟ 1258 01:45:48,086 --> 01:45:50,586 سنمكث بفندق غالباً - فندق؟ - 1259 01:45:50,787 --> 01:45:51,854 الليلة فقط 1260 01:45:52,087 --> 01:45:54,887 يمكننا العودة إلى الكهف إن أردت 1261 01:45:55,087 --> 01:45:56,787 لا، شكراً لك 1262 01:45:56,953 --> 01:45:59,453 أبداً؟ - أتمنى ذلك - 1263 01:45:59,653 --> 01:46:01,153 لم لا؟ 1264 01:46:01,387 --> 01:46:04,187 لأن بعض الأشياء تكون ممتعة عند القيام بها لأول مرة 1265 01:46:04,387 --> 01:46:06,687 ثم يقل المرح المرات التالية 1266 01:46:06,887 --> 01:46:09,754 مثل الحافلة؟ - نعم، مثل الحافلة - 1267 01:46:09,954 --> 01:46:13,188 آسف، لا يجب أن أضحك، صحيح؟ 1268 01:46:26,289 --> 01:46:27,990 ،أحياناً عندما ننتقل ليلاً 1269 01:46:28,156 --> 01:46:30,856 نمرّ على منازل بها أضواء و ناس 1270 01:46:31,657 --> 01:46:33,457 أحياناً نسمعهم يضحكون 1271 01:46:38,891 --> 01:46:42,258 اليوم التالي، بعد العمل 1272 01:46:42,458 --> 01:46:44,658 ذهبنا للشاطئ 1273 01:46:44,958 --> 01:46:46,891 بعيداً عن كل شئ 1274 01:46:47,091 --> 01:46:48,392 كل شئ 1275 01:46:48,558 --> 01:46:50,258 (فقط أنا و (كريستوفر 1276 01:46:51,893 --> 01:46:54,260 هل رأيتني؟ - نعم - 1277 01:46:54,459 --> 01:46:57,559 بعيداً عن الحافلات والضوضاء 1278 01:46:57,759 --> 01:47:03,360 والإحباط المستمر في رأسي 1279 01:47:04,560 --> 01:47:06,493 ونفسي 1280 01:47:07,060 --> 01:47:09,360 كريس)، شكراً جزيلاً لك) - (شكراً لك يا (دين - 1281 01:47:09,560 --> 01:47:11,494 انتبه لنفسك - لقد إتخذت القرار السليم - 1282 01:47:11,661 --> 01:47:13,161 (شكراً يا (كريس 1283 01:47:15,294 --> 01:47:16,594 لأنه عندما كنت صغيراً 1284 01:47:16,794 --> 01:47:20,595 وكنت أحصل على "امتياز" في امتحان التاريخ مثلاً 1285 01:47:20,795 --> 01:47:25,395 كانت تراودني خواطر طيبة عم سأكون عليه في المستقبل 1286 01:47:27,262 --> 01:47:30,896 لكن لم أصبح كما تخيلت أبداً 1287 01:47:38,364 --> 01:47:40,964 (مرحباً يا (كريس - مرحباً - 1288 01:47:41,197 --> 01:47:43,764 كيف حالك يا (جاي)؟ - أنا بخير - 1289 01:47:43,997 --> 01:47:48,064 سمعت أنك حصلت لنا على 31 حساب (من (باسيفيك بيل 1290 01:47:48,264 --> 01:47:49,764 نعم 1291 01:47:49,998 --> 01:47:53,798 ،قابلت بعض الأشخاص بمباراة كرة قدم حصلت على بعض البطاقات، كنت أعمل 1292 01:47:53,997 --> 01:47:55,564 أظن هذا 1293 01:47:58,565 --> 01:48:00,799 بقى يوم واحد 1294 01:48:00,965 --> 01:48:02,599 هل أنت متوتر؟ 1295 01:48:03,166 --> 01:48:05,599 كلا، أنا بخير - حقاً؟ - 1296 01:48:05,766 --> 01:48:07,666 اسمع... مهما حدث 1297 01:48:07,866 --> 01:48:10,266 (فلقد قمت بعمل رائع يا (كريس 1298 01:48:10,466 --> 01:48:12,067 أعني هذا حقاً 1299 01:48:12,899 --> 01:48:14,766 اعتن بنفسك 1300 01:48:29,768 --> 01:48:33,002 (نعم يا سيد (جونسون (كريس جاردنر) من (دين ويتر) 1301 01:48:33,269 --> 01:48:35,369 نعم، سيدي اتصلت فقط لأشكرك كثيراً 1302 01:48:35,569 --> 01:48:38,069 على دعمك لنا بندوة الشهر الماضي 1303 01:48:38,569 --> 01:48:40,303 نعم سيدي، بالطبع 1304 01:48:40,869 --> 01:48:42,470 نعم سيدي 1305 01:48:42,669 --> 01:48:44,069 لا يا سيدي، هكذا فقط 1306 01:48:44,303 --> 01:48:46,737 ،شكراً جزيلاً لك إلى اللقاء 1307 01:48:48,370 --> 01:48:51,270 كريس)، تعال) 1308 01:49:18,673 --> 01:49:21,774 (مرحباً يا (كريس - سيد (فروم)، يسعدني لقاؤك - 1309 01:49:22,874 --> 01:49:24,774 قميص جميل - شكراً لك يا سيدي - 1310 01:49:24,940 --> 01:49:26,173 (كريس) - (مرحباً يا (جاي - 1311 01:49:26,674 --> 01:49:30,874 (كريس) - (اجلس من فضلك يا (كريس - 1312 01:49:33,875 --> 01:49:37,875 فضّلت أن أرتدي قميصاً اليوم 1313 01:49:38,174 --> 01:49:40,041 بما أنه آخر يوم 1314 01:49:40,274 --> 01:49:43,675 شكراً لك نقدر هذا كثيراً 1315 01:49:44,575 --> 01:49:46,275 ...ولكن 1316 01:49:46,476 --> 01:49:49,276 ارتدِ واحداً غداً أيضاً، حسناً؟ 1317 01:49:49,476 --> 01:49:52,477 لأن غداً سيكون يومك الأول 1318 01:49:53,143 --> 01:49:56,377 إن أردت العمل هنا كسمسار 1319 01:49:57,777 --> 01:49:59,577 أتود هذا يا (كريس)؟ 1320 01:50:00,443 --> 01:50:02,077 نعم سيدي 1321 01:50:02,277 --> 01:50:05,677 جيد، نحن سعداء جداً بهذا 1322 01:50:06,677 --> 01:50:09,744 أهلاً بك 1323 01:50:11,679 --> 01:50:16,679 أكان الأمر سهلاً كما بدا لك؟ - كلا سيدي، لم يكن سهلاً مطلقاً - 1324 01:50:18,978 --> 01:50:21,379 (حظ سعيد يا (كريس - شكراً لك - 1325 01:50:27,779 --> 01:50:29,679 (يا (كريس 1326 01:50:32,180 --> 01:50:34,280 كدت أنسى 1327 01:50:36,281 --> 01:50:37,848 شكراً لك 1328 01:50:58,250 --> 01:51:00,483 هذا الجزء من حياتي 1329 01:51:01,384 --> 01:51:03,550 هذا الجزء النادر 1330 01:51:06,850 --> 01:51:09,550 "يسمى "السعادة 1331 01:51:56,288 --> 01:51:59,855 (كريستوفر) تعال هنا 1332 01:52:24,357 --> 01:52:29,552 (بعد بدء عمله في (دين ويتر) أنشأ (كريس جاردنر شركة (كريس ريتش) للاستثمارات عام 1987 1333 01:52:29,557 --> 01:52:31,991 ...إذاً، كم 1334 01:52:32,192 --> 01:52:34,058 كوكباً بالفضاء؟ 1335 01:52:35,359 --> 01:52:37,192 سبعة - سبعة؟ - 1336 01:52:37,692 --> 01:52:39,559 تسعة 1337 01:52:41,859 --> 01:52:43,993 من ملك الغابة؟ 1338 01:52:44,359 --> 01:52:47,060 الغوريلا - الغوريلا؟ - 1339 01:52:47,360 --> 01:52:48,793 الغوريلا؟ 1340 01:52:48,961 --> 01:52:50,661 كلا، بل الأسد 1341 01:52:50,860 --> 01:52:53,460 بلى، الأسد 1342 01:52:55,594 --> 01:52:58,594 أبي، اسمع هذه المزحة طق، طق 1343 01:52:58,761 --> 01:53:00,661 من الطارق؟ - (شيلبي) - 1344 01:53:00,894 --> 01:53:01,961 شيلبي) من؟) 1345 01:53:02,161 --> 01:53:05,962 شيلبي) قادمة من خلف الجبل) ...عندما تأتي 1346 01:53:06,896 --> 01:53:08,196 طق، طق - من الطارق؟ - 1347 01:53:08,395 --> 01:53:10,895 لا أحد - لا أحد من؟ - 1348 01:53:11,762 --> 01:53:13,562 لا أحد من؟ 1349 01:53:16,863 --> 01:53:19,763 ،هذه مزحة طريفة تعجبني هذه 1350 01:53:23,030 --> 01:53:30,631 عام 2006، باع (كريس جاردنر) حصة أقلية في شركته للسمسرة في صفقة تقدر بالملايين 1351 01:53:35,774 --> 01:53:46,785 ® تــرجـمــــــــة الـثـلاثــــــــــي ® Brad Pitt II - Sheko_Elanteko - J_R_Lupin 1352 01:53:46,785 --> 01:57:26,213 :لـمـزيـد مـن الـتـرجـمـات w w w . D V D 4 A R A B . c o m