1
00:01:30,171 --> 00:01:41,335
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ - ΑΠΟΔΟΣΗ
ARKOUDOS
A PROUD MEMBER OF A.P.S.U. TEAM
2
00:03:06,386 --> 00:03:08,877
Είσαι καλά;
3
00:03:08,922 --> 00:03:11,857
Ναι. Μια χαρά.
4
00:04:11,851 --> 00:04:14,411
Ζίγκλερ;
5
00:04:24,063 --> 00:04:25,792
Ζίγκλερ;
6
00:04:52,659 --> 00:04:54,092
Ζίγκλερ!
7
00:05:26,259 --> 00:05:27,624
Ζιγκ;
8
00:05:32,465 --> 00:05:33,932
Ζίγκλερ;
9
00:06:15,608 --> 00:06:17,508
Ο δικός μου με βόλεψε.
10
00:06:17,543 --> 00:06:19,477
Εννοώ, μιλάω για κωδικούς
11
00:06:19,512 --> 00:06:20,672
για περίπου 100 ιστοσελίδες.
12
00:06:20,713 --> 00:06:22,874
Οπότε μιλάμε-- Ευχαριστώ--
13
00:06:22,915 --> 00:06:24,143
για καβλωμένες φοιτήτριες,
14
00:06:24,183 --> 00:06:26,947
Γιαπωνέζες μαζοχίστριες
και...
15
00:06:27,019 --> 00:06:28,247
για τραβεστί γιαγιάδες...
16
00:06:28,287 --> 00:06:29,311
Δεν πιστεύω οτι λες τέτοια πράγματα...
17
00:06:29,355 --> 00:06:30,686
Ποτέ δεν τα βλέπω αυτά, εντάξει;
18
00:06:30,723 --> 00:06:32,623
Απλά έχω τους κωδικούς....
19
00:06:32,658 --> 00:06:35,092
-Σίγουρα τα είδε.
- Το ξέρεις οτι τα είδε.
20
00:06:35,128 --> 00:06:37,824
Ονομάζεται
"πρόσβαση σε πληροφορίες".
21
00:06:37,864 --> 00:06:39,695
Ονομάζεται "έχω κοπέλα", Στόουν.
22
00:06:39,732 --> 00:06:40,892
Θα έπρεπε να το κοιτάξεις.
23
00:06:40,933 --> 00:06:42,127
- Γαμώτο!
- Αυτό ήταν σκληρό.
24
00:06:42,168 --> 00:06:44,102
Συγνώμη....εκπαιδευόμενη ψυχολόγος...
25
00:06:44,137 --> 00:06:45,399
Πρέπει να τα πω όπως τα βλέπω.
26
00:06:51,511 --> 00:06:54,813
Τιμ! Εδώ είμαι!
27
00:06:55,982 --> 00:06:58,815
Κοίτα αυτό.
28
00:06:58,851 --> 00:07:00,978
- Γλυκούλης είναι.
- Ναι.
29
00:07:02,889 --> 00:07:05,852
- Γκέι.
- Εντελώς.
30
00:07:05,892 --> 00:07:06,859
Τι;
31
00:07:06,893 --> 00:07:10,160
Είναι ένα παιδάκι, που είδε
ότι σε λένε Ίζι και νόμιζε ότι ήσουν άντρας.
32
00:07:11,197 --> 00:07:12,357
Πρέπει να σταματήσεις να μισείς.
33
00:07:12,398 --> 00:07:13,365
- Εγώ;
- Ναι.
34
00:07:13,399 --> 00:07:15,162
Τιμ;
35
00:07:15,201 --> 00:07:17,833
Δεν είμαι εγώ!
Το ορκίζομαι!
36
00:07:21,140 --> 00:07:22,402
Εντάξει, ποιόν απορρίπτεις;
37
00:07:22,442 --> 00:07:25,593
Κανέναν. Απλά....
38
00:07:26,045 --> 00:07:28,946
σκέφτηκα ότι ίσως πάρει ο Τζος.
39
00:07:29,015 --> 00:07:30,539
Με αποφεύγει εδώ και μια εβδομάδα.
40
00:07:30,583 --> 00:07:35,050
Η μόνη σχέση που έχουμε πλέον
είναι με μηνύματα.
41
00:07:35,087 --> 00:07:36,384
Δεν είναι τραγικό;
42
00:07:36,422 --> 00:07:39,858
- Έλα τώρα, Μάτι...
- Ξέρω.
43
00:07:39,892 --> 00:07:42,827
Απλά ακόμα ελπίζω ότι ίσως...
44
00:07:42,862 --> 00:07:44,056
βρεί την άκρη.
45
00:07:44,096 --> 00:07:45,427
Πρέπει να το αφήσεις, εντάξει;
46
00:07:45,465 --> 00:07:48,696
Εσείς ήσασταν
πιο πολύ καιρό χωρισμένοι παρά μαζί.
47
00:07:48,734 --> 00:07:51,225
Αν δεν μπορεί να καταλάβει τι
αισθάνεσαι,
48
00:07:51,270 --> 00:07:53,636
τότε δεν πρέπει να είσαι μαζί του.
49
00:07:53,673 --> 00:07:55,868
Εκτός αυτού, κοίτα.
Υπάρχουν κι αλλού πορτοκαλιές.
50
00:07:55,908 --> 00:07:57,341
Έτσι παιδιά;
51
00:07:57,376 --> 00:08:00,739
- Έτοιμες για χορό;
- Μπορούμε να το κάνουμε αυτό.
52
00:08:00,780 --> 00:08:02,611
Έτσι μπράβο.
53
00:08:02,648 --> 00:08:03,876
- Έλα.
- Όχι.
54
00:08:03,916 --> 00:08:04,883
- Έλα!
- Έλα.
55
00:08:04,917 --> 00:08:07,408
Με έχετε δει να χορεύω; Δεν
είναι όμορφο θέαμα.
56
00:08:12,692 --> 00:08:15,183
Καληνύχτα.
57
00:08:31,143 --> 00:08:33,200
- Μην το κάνεις αυτό.
- Συγνώμη.
58
00:08:33,279 --> 00:08:35,941
Ήθελα να φύγω απο εκεί.
59
00:08:36,015 --> 00:08:37,209
Είπα να σε συνοδεύσω.
60
00:08:37,250 --> 00:08:38,911
Το σπίτι σου είναι
απο την άλλη μεριά.
61
00:08:38,951 --> 00:08:40,077
Θα κόψω δρόμο.
62
00:08:40,119 --> 00:08:42,553
Άλλωστε ξέρεις,
εργένης, να περπατάει μόνος του....
63
00:08:42,588 --> 00:08:47,785
Ευχαριστώ αλλά θα πάω μόνη μου.
Τα λέμε αύριο;
64
00:08:47,827 --> 00:08:50,255
- Καλά
- Εντάξει. Γειά.
65
00:09:11,951 --> 00:09:14,647
Έχετε δύο νέα μηνύματα.
66
00:09:14,687 --> 00:09:17,247
Πρώτο μήνυμα στις 21:37.
67
00:09:17,290 --> 00:09:21,088
Μάτι, η μαμά είμαι. Σε παίρνω συνέχεια.
68
00:09:21,127 --> 00:09:24,290
Ξέρω ότι έχεις δουλειές αλλά πάρε με.
69
00:09:24,330 --> 00:09:26,821
Μου λείπεις.
70
00:09:27,867 --> 00:09:30,267
Επόμενο μήνυμα στις 22:47.
71
00:09:30,303 --> 00:09:35,070
Μάτι, ο Τζος είμαι...
72
00:09:35,107 --> 00:09:36,574
Θε.... Άστο καλύτερα.
73
00:09:51,524 --> 00:09:53,185
Πήρατε τον Τζος. Δεν είμαι
εδώ, αφήστε μήνυμα.
74
00:09:53,225 --> 00:09:54,590
Τζος, η Μάτι είμαι.
75
00:09:54,627 --> 00:09:56,117
Σήκωσε το.
76
00:09:56,162 --> 00:10:00,859
Δεν μου απάντησες στα τηλεφωνήματα μου
και τώρα ...
77
00:10:00,900 --> 00:10:02,800
μου στέλνεις ένα περίεργο μήνυμα.
78
00:10:27,793 --> 00:10:29,624
Ιζ, είσαι εδώ;
79
00:11:26,419 --> 00:11:30,150
Ξύπνα υπναρού. Έχουμε μάθημα.
80
00:11:34,260 --> 00:11:35,249
Ξύπνα! Τώρα!
81
00:11:43,369 --> 00:11:44,961
Φυσικά υπάρχουν
82
00:11:45,004 --> 00:11:47,234
και άλλα είδη παρακολούθησης.
83
00:11:47,273 --> 00:11:49,002
Υπάρχει η δημόσια παρακολούθηση.
Υπάρχει η διαδικτυακή παρακολούθηση.
84
00:11:49,075 --> 00:11:51,509
Κάθε μια έχει το δικό της
σετ συμπεριφορών.
85
00:11:51,544 --> 00:11:54,479
Εγώ, γι'αυτό που θέλω να μιλήσουμε...
86
00:11:54,513 --> 00:11:58,313
είναι η παρακολούθηση,
το παθολογικό μυαλό...
87
00:12:00,186 --> 00:12:02,780
...και το άλλο.
88
00:12:02,822 --> 00:12:05,222
Το παθολογικό μυαλό...
89
00:12:08,694 --> 00:12:13,757
Το παθολογικό μυαλό μπορεί να ικανοποιήσει
την ανάγκη του για το άλλο...
90
00:12:13,799 --> 00:12:15,960
καταναλώνοντας το άλλο.
91
00:12:16,001 --> 00:12:21,800
Οδηγώντας σε μεγαλύτερες ανάγκες
και φυσικά, ο κύκλος συνεχίζεται.
92
00:12:21,841 --> 00:12:23,433
Αυτό που θα ήθελα να κάνετε την
Παρασκευή,
93
00:12:23,476 --> 00:12:27,537
για να προετοιμαστείτε για
τις εξετάσεις,
94
00:12:27,580 --> 00:12:31,949
είναι να γράψετε μια εργασία
για αυτά που μιλήσαμε σήμερα,
95
00:12:33,252 --> 00:12:35,277
Έλα Μάτι, ξέρεις ότι θα περάσεις καλά.
96
00:12:35,321 --> 00:12:36,982
Θα χαλαρώσουμε, θα πιούμε ένα ποτό.
97
00:12:37,056 --> 00:12:38,489
- Ναι, αλλά...
- Θα έρθεις.
98
00:12:38,524 --> 00:12:40,685
θα περάσουμε καλά.
Το χρειαζόμαστε αυτό.
99
00:12:40,726 --> 00:12:42,785
Θα σε ξαναπάρω.
100
00:12:44,096 --> 00:12:46,462
Γαμώτο! Εισαί τέλεια!
101
00:12:49,568 --> 00:12:50,728
Εντάξει, ακούστε.
102
00:12:50,770 --> 00:12:51,998
Έχω όλα τα καινούρια τσιγαριλίκια...
103
00:12:52,037 --> 00:12:54,164
Βασικά αυτά τα τέσσερα, τα έχετε
όλοι ήδη.
104
00:12:54,206 --> 00:12:55,696
Και είναι αυτά τα πέντε, ακριβώς εδώ,
105
00:12:55,741 --> 00:12:57,436
τα οποία θα βγούν τον επόμενο μήνα.
106
00:12:57,476 --> 00:12:59,239
Επίσης, έχω και κάτι άλλα εδώ...
107
00:12:59,278 --> 00:13:01,644
Ξέρεις, θα μπορούσες να μας γλιτώσεις
108
00:13:01,680 --> 00:13:03,739
κάποιους φόρους και να πας μόνος
σου στην φυλακή τώρα.
109
00:13:03,783 --> 00:13:06,000
Μπορώ να πάρω το αμάξι σου;
Και μην ξεχνάς, πρέπει να σε πάρω μαζί μου
110
00:13:06,118 --> 00:13:08,109
επειδή αγόρασες λίγο απο
το εμπόρευμα.
111
00:13:08,154 --> 00:13:10,918
Και ο γκόμενος σου, ο Τζος--
ιδιοφυία!
112
00:13:10,956 --> 00:13:14,255
Για κάθε ένα λεπτό που
χρησιμοποιώ το κινητό μου,
113
00:13:14,293 --> 00:13:15,760
χρεώνομαι για δύο.
114
00:13:15,795 --> 00:13:18,093
Είναι τέλειο!
115
00:13:18,130 --> 00:13:19,825
Με συγχωρείτε για λίγο.
Τι λέει;
116
00:13:19,865 --> 00:13:21,662
Εντάξει, πάμε για φαγητό;
117
00:13:21,700 --> 00:13:23,759
Βασικά, θα μείνω για λίγο εδώ.
118
00:13:23,803 --> 00:13:24,770
Αλλά θα σε πάρω.
119
00:13:25,805 --> 00:13:28,300
- Πάμε για φαγητό;
- Θα μείνω εδώ για λίγο αλλά θα σε πάρω.
120
00:14:16,388 --> 00:14:18,720
Τζος;
121
00:14:26,932 --> 00:14:28,923
Τζος, η Μάτι είμαι.
122
00:14:30,536 --> 00:14:33,232
Τζος;
123
00:15:21,954 --> 00:15:22,852
Σκατά!
124
00:15:32,131 --> 00:15:34,224
Τζος.
125
00:15:42,574 --> 00:15:44,337
Γιατί δεν απαντάς τις κλήσεις μου;
126
00:15:44,376 --> 00:15:47,368
Όλοι ανησυχούν για σένα.
127
00:15:55,821 --> 00:15:59,154
Μείνε εδώ. Εντάξει;
128
00:16:25,284 --> 00:16:28,617
Ω, Θεέ μου!
129
00:16:30,589 --> 00:16:33,057
Τζος;
130
00:16:43,102 --> 00:16:44,694
Ω, Θεέ μου!
131
00:17:23,242 --> 00:17:25,073
Είμαι η Λουίζ Βέμπερ.
132
00:17:25,110 --> 00:17:27,874
Αφήστε όνομα
και το μήνυμα σας και θα σας πάρω εγώ.
133
00:17:29,048 --> 00:17:31,812
Γειά σου, μαμά.
134
00:17:31,850 --> 00:17:36,787
Πάρε με μόλις ακούσεις το μήνυμα, εντάξει;
135
00:17:36,822 --> 00:17:39,052
Κάτι έγινε.
136
00:17:42,528 --> 00:17:45,190
Θα σου πω μόλις πάρεις, εντάξει;
137
00:17:46,598 --> 00:17:48,395
Σ΄αγαπάω.
138
00:18:08,320 --> 00:18:10,720
Τζος, είσαι εδώ;
139
00:18:10,756 --> 00:18:13,554
Δεν είμαι εγώ πια.
140
00:18:13,592 --> 00:18:16,425
Κάτι μου συμβαίνει.
141
00:18:31,577 --> 00:18:34,876
Ξέρω ότι είναι δύσκολο να μιλήσουμε
για την απώλεια.
142
00:18:34,913 --> 00:18:37,677
Αναμιγνύονται πολλά συναισθήματα.
143
00:18:37,716 --> 00:18:40,617
Μπορεί να σου ακουστεί ρηχό,
144
00:18:40,652 --> 00:18:42,279
αλλά δεν πειράζει αν κλάψεις, Μάτι.
145
00:18:42,321 --> 00:18:46,621
- Έκλαψα.
- Έκλαψες.
146
00:18:48,127 --> 00:18:51,424
- Μόνο πέντε λεπτά μου δίνεις;
- Σπαταλάω τον χρόνο σας.
147
00:18:51,463 --> 00:18:53,795
Δεν σπαταλάς τον χρόνο μου.
148
00:18:53,832 --> 00:18:58,000
- Σπαταλάτε εσείς τον δικό μου.
- Είσαι θυμωμένη. Είναι φυσιολογικό.
149
00:18:59,905 --> 00:19:01,702
Βασικά έχω αργήσει για το μάθημα.
150
00:19:01,740 --> 00:19:04,140
Τον αγαπούσες, έτσι;
151
00:19:04,176 --> 00:19:07,000
Και νομίζεις ότι εσύ
το προκάλεσες αυτό.
152
00:19:09,982 --> 00:19:14,200
Ο μόνος που κατηγορώ είναι ο Τζος.
153
00:19:16,188 --> 00:19:18,019
Είσαι σίγουρη;
154
00:19:23,829 --> 00:19:25,456
Γαμώτο.
155
00:19:25,497 --> 00:19:29,630
Έλα τώρα. Μίλα.
156
00:19:34,239 --> 00:19:36,799
Δεν ξέρω γιατί δεν είδα
τα σημάδια.
157
00:19:36,842 --> 00:19:39,936
Έπρεπε να ήμουν εκεί.
Να κάνω κάτι.
158
00:19:40,012 --> 00:19:42,640
Μερικές φορές δεν υπάρχουν σημάδια.
159
00:19:42,681 --> 00:19:45,172
Ήταν ένας πολύ μοναχικός νεαρός.
160
00:19:45,217 --> 00:19:47,117
Πιο πολύ απο όσο ξέρεις.
161
00:19:47,152 --> 00:19:49,279
Ήταν πολύ καλός στο
να κρύβει την μοναχικότητα του.
162
00:19:49,321 --> 00:19:54,400
Και όταν δεν μπορούσε να την κρύψει
άλλο, έκρυψε τον εαυτό του.
163
00:19:56,695 --> 00:19:58,890
Έχεις νιώσει εσύ τέτοια μοναξιά;
164
00:20:01,500 --> 00:20:03,934
Μην ανησυχείτε. Έχω διαβάσει το
βιβλίο σας.
165
00:20:03,969 --> 00:20:05,937
Δεν είμαι αυτοκτονική.
166
00:20:05,971 --> 00:20:06,938
Εσείς οι φοιτητές της ψυχολογίας,
167
00:20:06,972 --> 00:20:09,270
έχετε την τάση να αποφεύγετε
την αυτο-ανάλυση.
168
00:20:10,943 --> 00:20:12,240
Μην αποφεύγεις τους φόβους σου.
169
00:20:12,277 --> 00:20:13,301
Αντιμετώπισε τους.
170
00:20:13,345 --> 00:20:14,972
Μπορείς να κρύβεις τα
αισθήματα σου για λίγο,
171
00:20:15,080 --> 00:20:16,672
αλλά κάπως θα βγούν στην επιφάνεια,
172
00:20:16,715 --> 00:20:19,800
και τότε θα είναι πιο καταστροφικά
απο ποτέ.
173
00:20:19,885 --> 00:20:21,910
Το καταλαβαίνεις αυτό;
174
00:20:32,698 --> 00:20:34,427
Είσαι καλά;
175
00:20:38,704 --> 00:20:41,104
Όλα θα πάνε καλά.
176
00:21:14,139 --> 00:21:15,606
Πρέπει να είναι ιός.
177
00:21:15,641 --> 00:21:17,506
Προφανώς ο υπολογιστής του
είναι ακόμα συνδεδεμένος.
178
00:21:17,542 --> 00:21:18,907
Απλά χτύπησε το βιβλίο διευθύνσεων.
179
00:21:18,944 --> 00:21:19,968
Έλεγαν "βοήθεια".
180
00:21:20,012 --> 00:21:22,644
Οι ιοί έχουν πάντα κάποιο σημαντικό μήνυμα.
181
00:21:22,681 --> 00:21:24,546
Εγώ τις προάλλες πήρα έναν που
έλεγε:
182
00:21:24,583 --> 00:21:25,777
"Επείγον, Στόουν. Διάβασε με τώρα."
183
00:21:25,817 --> 00:21:26,977
Εννοώ, είναι φυσικό.
184
00:21:27,085 --> 00:21:29,451
- Συμβαίνει συνέχεια...
- Εγώ το έστειλα αυτό, ηλίθιε!
185
00:21:29,488 --> 00:21:31,456
Γαμώτο, ήταν δυνατό.
186
00:21:31,490 --> 00:21:35,119
Κάποιος πρέπει να αποσυνδέσει
τον υπολογιστή του Τζος.
187
00:21:35,160 --> 00:21:39,096
Θα το έκανα εγώ
αλλά δεν θέλω να πάω εκεί πίσω.
188
00:21:44,836 --> 00:21:48,396
- Εντάξει, θα πάω εγώ.
- Ευχαριστώ.
189
00:25:24,856 --> 00:25:26,483
Υπήρχε κάτι παράξενο
190
00:25:26,525 --> 00:25:28,550
πάνω του όταν πήγα--
191
00:25:28,593 --> 00:25:30,060
σαν να μην ήταν ο εαυτός του.
192
00:25:31,162 --> 00:25:33,096
Και όντως δεν ήταν. Ήταν...
193
00:25:33,131 --> 00:25:35,929
Ήταν σαν να κοιτούσα ένα
διαφορετικό άτομο.
194
00:25:35,967 --> 00:25:39,260
- Γιατί το έκανε;
- Δεν ξέρω.
195
00:25:39,304 --> 00:25:43,502
Και αυτό με τρελαίνει.
196
00:25:43,542 --> 00:25:45,908
Ότι δεν το είδα να έρχεται.
197
00:25:45,944 --> 00:25:47,343
Κανείς μας δεν το είδε.
198
00:25:47,379 --> 00:25:49,813
Δεν φταίς εσύ για όλα.
199
00:25:52,884 --> 00:25:53,908
Παίρνεις ακόμα αυτά τα μηνύματα;
200
00:25:53,952 --> 00:25:55,920
Ναι. Τι συμβαίνει;
201
00:25:55,954 --> 00:25:58,286
Ο Στόουν πήγε απο κεί;
202
00:25:58,323 --> 00:25:59,847
Δεν ήρθε καν στο μάθημα σήμερα.
203
00:25:59,891 --> 00:26:02,086
Δεν του μίλησα.
204
00:26:23,148 --> 00:26:24,445
Ναι;
205
00:26:24,482 --> 00:26:25,881
Γειά σου, Στόουν.
206
00:26:25,917 --> 00:26:27,714
Γειά σου, Ίζι.
207
00:26:27,752 --> 00:26:29,413
Η Μάττι είμαι.
208
00:26:29,454 --> 00:26:31,388
Τι έγινε, Μάττι;
209
00:26:31,423 --> 00:26:34,640
Παίρνεις ακόμα εκείνα τα μηνύματ
α απο τον Τζος;
210
00:26:34,693 --> 00:26:36,126
Δεν συνδέθηκα ακόμα.
211
00:26:36,161 --> 00:26:39,653
Είπα να αφήσω τον υπολογιστή
μου να ξεκουραστεί.
212
00:26:39,698 --> 00:26:43,657
Αποσύνδεσες τον υπολογιστή του Τζος;
213
00:26:45,904 --> 00:26:48,896
Τον έκλεισες;
214
00:26:48,940 --> 00:26:51,966
Είσαι καλά;
215
00:26:53,578 --> 00:26:55,739
Είμαι λίγο πεσμένος.
216
00:26:55,780 --> 00:26:59,400
Ναι, το ξέρω. Όλοι είμαστε.
217
00:27:54,806 --> 00:27:56,501
Ήρθες να δείς το διαμέρισμα;
218
00:27:57,876 --> 00:28:00,367
Δες το.
219
00:28:00,412 --> 00:28:04,542
Φρεσκοβαμμένο.
Θα βάλουμε και καινούριο πάτωμα.
220
00:28:07,285 --> 00:28:09,412
Και έχει καταπληκτικό νοίκι.
221
00:28:12,457 --> 00:28:14,118
Το παιδί που έμενε εδώ ήταν φίλος μου.
222
00:28:14,159 --> 00:28:16,684
Χρειάζομαι τον υπολογιστή του.
223
00:28:16,728 --> 00:28:18,457
Υπολογιστή;
224
00:28:18,496 --> 00:28:19,929
Τι τον έκανες;
225
00:28:19,964 --> 00:28:22,398
Δεν ξέρω τίποτα για κανέναν
υπολογιστή.
226
00:28:22,434 --> 00:28:24,026
Ο υπολογιστής του ήταν
ακριβώς εδώ,
227
00:28:24,069 --> 00:28:25,593
μαζί με τα υπόλοιπα πράγματα του.
228
00:28:25,637 --> 00:28:27,070
Καλύτερα να φύγεις απο μπροστά μου
229
00:28:27,105 --> 00:28:28,197
αλλιώς θα πάρω την αστυνομία.
230
00:28:28,239 --> 00:28:29,297
Αν την πάρω εγώ την αστυνομία;
231
00:28:29,340 --> 00:28:31,171
Εντάξει.
232
00:28:31,209 --> 00:28:32,938
Εντάξει, χαλάρωσε.
233
00:28:34,612 --> 00:28:36,580
Για δύο μήνες,
αυτό το παιδί ζούσε εδώ
234
00:28:36,614 --> 00:28:38,878
- και δεν είχε πληρώσει το νοίκι του.
- Τον πούλησες;
235
00:28:38,917 --> 00:28:40,612
Για δύο μήνες-
τι να έκανα;
236
00:28:40,652 --> 00:28:41,914
Σε ποιόν το πούλησες;
237
00:28:43,354 --> 00:28:45,185
Καταλήγει στο να αυτοκτονεί
238
00:28:45,223 --> 00:28:47,820
και να, έρχεστε και με ενοχλείτε
για ένα κωλο-υπολογιστή.
239
00:28:58,269 --> 00:29:00,396
Να του πείς ότι μου χρωστάει
ακόμα 100 δολλάρια.
240
00:29:00,438 --> 00:29:02,804
Η τράπεζα δεν δέχτηκε την
κωλοεπιταγή του.
241
00:29:10,348 --> 00:29:11,872
Ντέξτερ Μακ Κάρθι.
242
00:29:11,916 --> 00:29:13,144
Τι, είναι ακάλυπτη;
243
00:29:13,184 --> 00:29:15,652
Φαντάζομαι ότι δεν έχει σημασία
244
00:29:15,687 --> 00:29:17,848
απο τη στιγμή που αγόρασες έναν κλεμμένο υπολογιστή.
245
00:29:17,889 --> 00:29:20,016
Εμένα μου φάνηκε τίμια.
246
00:29:20,058 --> 00:29:21,548
Γιατί μου στέλνεις email;
247
00:29:21,593 --> 00:29:22,685
Σου στέλνω mail;
248
00:29:22,727 --> 00:29:24,319
Δεν ξέρω καν ποιά είσαι.
249
00:29:24,362 --> 00:29:26,592
Ο υπολογιστής άνηκε σε έναν γνωστό μου.
250
00:29:26,631 --> 00:29:28,565
Βρήκες τον κωδικό του.
Και τώρα παίζεις
251
00:29:28,600 --> 00:29:30,261
με τα ονόματα στο βιβλίο διευθύνσεων;
252
00:29:30,301 --> 00:29:31,563
Αυτό είναι μεγάλη μαλακία.
253
00:29:31,603 --> 00:29:32,695
Σοβαρά;
254
00:29:35,907 --> 00:29:36,931
Έλα εδώ.
255
00:29:44,082 --> 00:29:45,572
Δεν είναι δυνατόν.
256
00:29:45,617 --> 00:29:48,313
Έχω μια τάση να αναβάλλω πράγματα.
257
00:29:48,353 --> 00:29:50,913
Δεν έχεις συνδεθεί απο την στιγμή
που τον αγόρασες;
258
00:29:50,955 --> 00:29:53,287
Όχι. Άκου, κλεμμένος ή όχι,
μου κόστισε 400 δολλάρια,
259
00:29:53,324 --> 00:29:55,349
θες να μου τα δώσεις πίσω;
260
00:29:55,393 --> 00:29:57,691
Το αγόρι σου μπορεί αν έχει
τον υπολογιστή σου πίσω.
261
00:29:57,729 --> 00:29:59,924
Κράτα το. Δεν τον χρειάζεται πλέον.
262
00:29:59,964 --> 00:30:01,329
Είναι νεκρός.
263
00:30:06,337 --> 00:30:07,395
Κλασσικά.
264
00:31:25,583 --> 00:31:26,982
Τι είναι αυτό;
265
00:31:28,653 --> 00:31:29,950
Είναι απο τον Τζος.
266
00:31:29,988 --> 00:31:33,617
Είναι ο γραφικός
χαρακτήρας του.
267
00:31:33,658 --> 00:31:35,626
Πότε στάλθηκε;
268
00:31:35,660 --> 00:31:36,991
Στις 17.
269
00:31:37,028 --> 00:31:39,690
Δύο μέρες πριν πεθάνει.
270
00:31:55,580 --> 00:31:58,242
Ποιούς κρατάει έξω;
271
00:31:58,283 --> 00:32:00,808
Προφανώς τρελλάθηκε, αυτό είναι.
272
00:32:00,852 --> 00:32:01,910
Και ο Στόουν;
273
00:32:01,953 --> 00:32:03,045
Τι με τον Στόουν;
274
00:32:03,087 --> 00:32:04,418
Τι συμβαίνει με τον Στόουν;
275
00:32:04,455 --> 00:32:05,945
Δεν ακουγόταν καλά.
276
00:32:05,990 --> 00:32:08,390
Δεν μπορώ να το εξηγήσω.
277
00:32:08,426 --> 00:32:10,417
Έχω την ίδια αίσθηση.
278
00:32:10,461 --> 00:32:12,326
Την ίδια αίσθηση με τι;
279
00:32:14,499 --> 00:32:16,797
Αυτή που είχα και στου Τζος.
280
00:32:21,839 --> 00:32:23,932
Αργότερα στις ειδήσεις μας,
281
00:32:23,975 --> 00:32:25,670
θα σας δείξουμε πως εσείς
και η οικογένεια σας
282
00:32:25,710 --> 00:32:27,735
μπορείτε να μείνετε υγιείς
283
00:32:27,779 --> 00:32:29,269
στο σπίτι και στην δουλειά σας.
284
00:32:29,314 --> 00:32:33,114
Και έχουμε τον Σκιπ Γουόρεν με
μια νεώτερη έκτακτη είδηση:
285
00:32:33,151 --> 00:32:35,119
Ενας εκπρόσωπος του Υπουργείου
Υγείας
286
00:32:35,153 --> 00:32:37,451
ονομάζει μια ξαφνική τάση
για αυτοκτονίες στην πόλη
287
00:32:37,488 --> 00:32:40,582
"τραγική και δυστυχής,"
288
00:32:40,625 --> 00:32:42,820
και πρόσθεσε ότι δεν υπάρχουν στοιχεία
που να δείχνουν
289
00:32:42,860 --> 00:32:44,521
ότι αυτές οι αυτοκτονίες συνδέονται
με κάποιον τρόπο.
290
00:32:50,068 --> 00:32:54,200
- Προχώρα. Είναι εντάξει.
- Καλά.
291
00:32:54,272 --> 00:32:55,967
Πήγαινε. Θα είμαι εντάξει.
292
00:32:57,475 --> 00:33:00,273
Πόσο καιρό ήξερες αυτόν τον τύπο;
293
00:33:00,311 --> 00:33:02,711
- Γιατί;
- Γιατί ασχολιόταν
294
00:33:02,747 --> 00:33:04,305
με τρομακτικά πράγματα.
295
00:33:04,349 --> 00:33:06,180
Να σου δείξω κάτι;
296
00:33:18,997 --> 00:33:22,626
Τι ψάχνουμε ακριβώς;
297
00:33:22,667 --> 00:33:24,760
Θα δεις.
298
00:33:26,571 --> 00:33:29,369
Ο φίλος σου,
299
00:33:29,407 --> 00:33:31,068
έπαθε ατύχημα;
300
00:33:31,109 --> 00:33:33,134
Όχι.
301
00:33:33,177 --> 00:33:34,769
Τότε τι ήταν;
302
00:33:35,847 --> 00:33:38,782
Δεν είμαι σίγουρη.
303
00:33:44,522 --> 00:33:48,188
Νόμιζα ότι απλά έπαιζε συνέχεια
τα ίδια βίντεο αλλά δεν είναι έτσι.
304
00:33:48,226 --> 00:33:49,921
Δεν κάνουν συνέχεια το ίδιο πράγμα.
305
00:33:49,961 --> 00:33:52,452
Είναι ένα είδος web-κάμερας.
306
00:33:53,865 --> 00:33:56,197
Α, να! Δες.
307
00:33:56,234 --> 00:33:59,695
Κάθε φορά που πάει να το βγάλει,
η εικόνα απλά κόβεται και πάει στην αρχή.
308
00:33:59,737 --> 00:34:01,295
Πως ήρθε αυτό εδώ;
309
00:34:01,339 --> 00:34:03,773
Το μόνο που έκανα ήταν να συνδεθώ.
310
00:34:03,808 --> 00:34:05,833
Πόσο καιρό το παρακολουθείς αυτό;
311
00:34:05,877 --> 00:34:07,367
Το ερώτημα είναι...
312
00:34:07,412 --> 00:34:09,437
πόσο καιρό παρακολουθούν αυτοί εμένα.
313
00:34:16,721 --> 00:34:18,916
Γαμώτο.
314
00:34:21,526 --> 00:34:23,619
Ναι;
315
00:34:28,833 --> 00:34:30,733
Κλείστο. Κλείστο!
316
00:34:30,768 --> 00:34:32,963
Κλείστο.
317
00:34:33,004 --> 00:34:34,904
Δεν το πιστεύω ότι μου τα έδειξες αυτά.
318
00:34:34,939 --> 00:34:36,600
Ο υπολογιστής ήταν του φίλου σου!
319
00:34:36,641 --> 00:34:38,131
Την έβρισκε με αυτά;
320
00:34:38,176 --> 00:34:41,145
Τράβαγε βίντεο
και μετά τα πούλαγε στο ίντερνετ;
321
00:34:41,179 --> 00:34:42,476
Τι έκανε;
322
00:34:42,513 --> 00:34:44,538
Ο Τζος έδεσε ένα καλώδιο απο τον λαιμό
323
00:34:44,582 --> 00:34:47,142
του και κρεμάστηκε. Αυτό έκανε!
324
00:34:47,185 --> 00:34:52,582
Μάττι, δεν πιστεύεις
ότι τα βίντεο αυτά σε συνδιασμό
325
00:34:52,623 --> 00:34:56,320
με την αυτοκτονία του φίλου σου
δεν είναι σύμπτωση;
326
00:34:56,360 --> 00:34:59,880
Και αν αυτοί οι άνθρωποι,
αν αυτό που κάνανε είναι αληθινό,
327
00:34:59,931 --> 00:35:02,365
- αν είναι όλοι νεκροί...
- Ξέρεις τι πιστεύω;
328
00:35:04,102 --> 00:35:09,000
Πιστέυω, ότι κι αν συμβαίνει,
πως ο Τζος θα συνεχίζει να είναι νεκρός.
329
00:35:09,107 --> 00:35:13,000
Πιστεύω πως πρέπει να πας πάνω
και να σβήσεις τον σκληρό του δίσκο.
330
00:35:13,111 --> 00:35:15,869
Προσπάθησα. Δεν με άφηνε.
331
00:35:18,749 --> 00:35:23,000
Πρέπει να προχωρήσω.
Λυπάμαι.
332
00:35:26,791 --> 00:35:29,191
Δεν θες να μάθεις το γιατί;
333
00:36:37,461 --> 00:36:38,689
Γειά σας, είμαι η Λουίζ Γουέμπερ...
334
00:36:38,729 --> 00:36:40,526
Αφήστε το μήνημα σας και θα σας...
335
00:37:42,793 --> 00:37:45,318
Τζος, είμαι η Μάττι.
336
00:37:48,466 --> 00:37:50,093
Είσαι εδώ;
337
00:37:50,134 --> 00:37:53,160
Νιώθω μόνος.
338
00:38:02,913 --> 00:38:05,108
Κάτι μου συμβαίνει.
339
00:38:51,495 --> 00:38:54,487
Είδα δύο ανθρώπους να αυτοκτονούν.
340
00:38:54,532 --> 00:38:58,332
Ο καθηγητής μου έπεσε μπροστά
σε ένα κινούμενο λεοφωρείο.
341
00:38:58,369 --> 00:38:59,961
Και όλα την περασμένη εβδομάδα.
342
00:39:00,037 --> 00:39:02,528
Έχετε περπατήσει καθόλου το
πανεπιστήμιο τελευταία;
343
00:39:02,573 --> 00:39:07,000
Κάθε τάξη είναι μισοάδεια
και κανείς δεν το συζητάει.
344
00:39:07,078 --> 00:39:09,911
Κάποιος με παρακολουθεί.
345
00:39:09,980 --> 00:39:12,448
Είναι στα όνειρα μου.
346
00:39:12,483 --> 00:39:14,747
- Το είδα στο λεοφωρείο.
- Έλα τώρα, Μάττι,
347
00:39:14,785 --> 00:39:18,316
ειλικρινά πιστεύεις ότι υπάρχουν
κάποιου είδους φαντάσματα εκεί έξω;
348
00:39:18,356 --> 00:39:22,183
Δεν ξέρω. Αλλά κάτι συμβαίνει.
349
00:39:23,394 --> 00:39:24,588
Είσαι μια πολύ έξυπνη νεαρή.
350
00:39:24,628 --> 00:39:26,459
Θέλω να μου τα ξαναπείς.
351
00:39:26,497 --> 00:39:28,931
Μια επιδημία γρίππης ξεσπά.
352
00:39:28,999 --> 00:39:31,695
Οι άνθρωποι φοβούνται ο ένας
τον άλλο.
353
00:39:31,736 --> 00:39:36,870
Και τότε πρόσθεσε και κάτι άλλο:
μια συμπτωματική επιδημία αυτοκτονιών.
354
00:39:36,907 --> 00:39:41,800
Η φήμη για το mail αυξάνεται και
ξαφνικά ο κόσμος βλέπει παράξενα πράγματα στις σκιές;
355
00:39:41,846 --> 00:39:42,813
Δεν το φαντάζομαι αυτό!
356
00:39:42,847 --> 00:39:45,782
Γιατί νομίζεις ότι ήρθες εδώ ξανά;
357
00:39:45,816 --> 00:39:48,478
Σίγουρα πάντως όχι επειδή
νόμιζες ότι θα συμφωνούσα μαζί σου.
358
00:39:48,519 --> 00:39:51,612
Ήξερες ποιά θα ήταν η απάντηση μου.
Άκουσες αυτό που χρειαζόσουν να ακούσεις.
359
00:39:51,655 --> 00:39:54,657
Δεν μπορείς να διατυπώσεις αυτό
που νομίζεις ότι συμβαίνει εκεί έξω
360
00:39:54,692 --> 00:39:57,252
επειδή δεν είναι αληθινό.
361
00:40:00,998 --> 00:40:06,669
Και τι πρέπει να κάνω; Να
αγνοήσω όλα όσα νιώθω;
362
00:40:06,704 --> 00:40:10,570
Όχι. Πρέπει να αντιμετωπίσεις αυτό
που νομίζεις ότι συμβαίνει εκεί έξω.
363
00:40:10,608 --> 00:40:12,667
Πρέπει να σταθείς,
να ρίξεις μια μεγάλη ματιά,
364
00:40:12,710 --> 00:40:17,044
και θα δείς ότι δεν είναι εκεί.
365
00:42:59,677 --> 00:43:01,941
Δεν είσαι αληθινός.
366
00:43:02,012 --> 00:43:04,310
Δεν είσαι αληθινός.
367
00:43:45,589 --> 00:43:47,989
- Δεν θέλω να πεθάνω!
- Στόουν...
368
00:43:48,092 --> 00:43:50,390
Δεν θέλω να το κάνω στον εαυτό μου.
369
00:43:51,195 --> 00:43:53,959
Δεν θέλω να πεθάνω!
370
00:43:53,998 --> 00:43:56,990
- Στόουν! Τι συμβαίνει;
- Δεν θέλω να πεθάνω!
371
00:43:57,034 --> 00:43:59,662
Δεν θέλω να το κάνω στον εαυτό μου!
372
00:43:59,703 --> 00:44:01,295
Στόουν!
373
00:47:29,646 --> 00:47:32,410
Θεέ μου!
374
00:47:44,962 --> 00:47:49,260
Είμαι έτοιμη να μάθω.
Τι βρήκες;
375
00:47:49,299 --> 00:47:54,330
Ο σκληρός του ήταν καμμένος,
αλλά κατάφερα να σώσω τα περισσότερα.
376
00:47:54,371 --> 00:47:57,600
Προφανώς το αγόρι σου κρατούσε
αποθέματα κάποιων πολύ σοβαρών ιών.
377
00:47:57,641 --> 00:47:59,576
- Γιατί να το κάνει αυτό;
- Για να έχει εξουσία.
378
00:48:00,444 --> 00:48:02,207
Είναι σαν να κρύβεις πυρηνικά
στην ντουλάπα σου.
379
00:48:02,246 --> 00:48:05,778
Βρήκα κι άλλα που νομίζω
ότι πρέπει να δείς.
380
00:48:05,816 --> 00:48:09,252
Όταν μπούταρα το ντράιβ,
βγήκε αυτό.
381
00:48:14,057 --> 00:48:15,854
Αυτό το μήνυμα είναι
για τον Ντάγκλας Ζίγκλερ.
382
00:48:15,893 --> 00:48:18,760
Είμαι ο Τζος Όκμαν, ο τύπος
που μπήκε μέσα στο σύστημα σου.
383
00:48:18,795 --> 00:48:23,255
Συγνώμη...αλλά πρέπει να σου μιλήσω.
384
00:48:23,300 --> 00:48:25,768
Κρατούσε ημερολόγιο σε βίντεο;
385
00:48:27,671 --> 00:48:30,299
Ζίγκλερ, ο Τζος είμαι πάλι.
386
00:48:30,340 --> 00:48:33,275
Πως μπορώ να σε πείσω
να μου μιλήσεις;
387
00:48:33,310 --> 00:48:36,930
Ότι κι αν είχες κλειδώσει στο
σύστημα σου, το άφησα ελεύθερο.
388
00:48:38,181 --> 00:48:40,274
Και δεν ξέρω πως να το σταματήσω.
389
00:48:40,317 --> 00:48:44,800
- Είσαι εντάξει με αυτό;
- Ναι.
390
00:48:46,123 --> 00:48:48,057
Θέλω να ξέρω τι είχες εκεί.
391
00:48:48,091 --> 00:48:49,353
Θ....Θέλω να ξέρω.
392
00:48:49,393 --> 00:48:52,823
Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο,
αλλά καίει κάθε τοιχος προστασίας,
393
00:48:52,863 --> 00:48:54,228
καίει κάθε κύκλωμα.
394
00:48:54,264 --> 00:48:55,697
Χρειάζομαι την βοήθεια σου.
395
00:48:56,867 --> 00:48:58,960
Μάρκαρα τα υπόλοιπα.
396
00:48:59,069 --> 00:49:00,764
Ζιγκ, πήρα το email σου.
397
00:49:00,804 --> 00:49:02,829
Νομίζω πως βρήκα πως να το σταματήσω.
398
00:49:02,873 --> 00:49:05,239
Δημιουργώ έναν ιό
που μπορεί να το κλείσει.
399
00:49:05,275 --> 00:49:07,937
Συνάντησε με στην βιβλιοθήκη
στις 5:00 σήμερα.
400
00:49:10,914 --> 00:49:13,439
Δες και αυτό.
401
00:49:13,483 --> 00:49:15,610
Είδα κάτι στην βιβλιοθήκη.
402
00:49:15,652 --> 00:49:17,711
Μπορώ ακόμα να το αισθανθώ.
403
00:49:17,754 --> 00:49:23,389
Λες και έφτασε μέσα μου
και πήρε κάτι απο εκεί.
404
00:49:23,427 --> 00:49:24,894
Την ζωή μου.
405
00:49:24,928 --> 00:49:26,691
Γιατί δεν μου απαντάς, Ζιγκ;
406
00:49:26,730 --> 00:49:28,527
Θέλω την βοήθεια σου.
407
00:49:28,565 --> 00:49:31,728
Γιατί δεν με προειδοποίησες;
408
00:49:33,236 --> 00:49:35,033
Αυτά είναι;
409
00:49:35,072 --> 00:49:38,900
Υπάρχει ακόμα ένα, αλλά...
410
00:49:39,009 --> 00:49:40,601
Θέλω να το δω.
411
00:49:41,511 --> 00:49:47,679
Με διαλύει. Νιώθω σαν
να μην υπάρχει τίποτα πια από μένα.
412
00:49:47,718 --> 00:49:51,279
Δεν μπορώ να σκεφτώ, δεν μπορώ
να κουνηθώ,
413
00:49:51,321 --> 00:49:56,524
δεν μπορώ να αντέξω στον πόνο.
Απλά δεν μπορώ.
414
00:49:56,560 --> 00:50:00,160
Δεν είμαι εγώ πιά.
Έχουν φύγει όλα.
415
00:50:00,197 --> 00:50:03,189
Δεν μπορώ να συνεχίσω.
416
00:50:06,903 --> 00:50:08,894
Συγνώμη, Μάττι.
417
00:50:24,187 --> 00:50:25,552
Κι αν συνδέονται όλες;
418
00:50:25,589 --> 00:50:27,921
- Τι;
- Οι αυτοκτονίες,
419
00:50:27,958 --> 00:50:30,620
αυτοί....του Internet,
αυτά που είδα.
420
00:50:30,660 --> 00:50:34,194
Τα φαντάσματα;
Δεν το τρώω, Μάττι.
421
00:50:34,231 --> 00:50:39,799
Ο Τζος πιστεύει ότι τα είδε
και ταράχτηκε τόσο πολύ
422
00:50:41,171 --> 00:50:43,002
που έκανε ότι έκανε.
423
00:50:45,008 --> 00:50:48,102
ΕΝτάξει, τι νομίζεις ότι
τον οδήγησε στα άκρα;
424
00:50:48,145 --> 00:50:50,113
Στον Τζος συνέβεναν κάποια
πολύ σοβαρά πράγματα.
425
00:50:50,147 --> 00:50:52,775
Ο Τζος δεν ήταν σε κάποιο
παιχνίδι εξουσίας με ιούς.
426
00:50:52,816 --> 00:50:56,918
Είδε κάτι φρικιαστικό,
κάτι σαν κι αυτό--
427
00:50:56,953 --> 00:51:00,184
και ήθελε να το σταματήσει.
428
00:51:00,223 --> 00:51:05,000
Ο χάκερ το κάνουν αυτό συνέχεια.
Είναι φάρσα.
429
00:51:05,128 --> 00:51:07,494
Το πήρε απο το Internet.
Έλα τώρα.
430
00:51:07,531 --> 00:51:09,055
Μα δεν ήταν συνδεδεμένος
στο Internet.
431
00:51:09,099 --> 00:51:10,930
- Το καλώδιο δεν ήταν συνδεδεμένο.
- Και;
432
00:51:10,967 --> 00:51:13,094
Ήρθε απο το ασύρματο δίκτυο.
433
00:51:13,136 --> 00:51:16,071
Όπως είπε ο Τζος, τράβηξε
κάτι απο μέσα...
434
00:51:16,106 --> 00:51:18,802
Τράβηξε φαντάσματα απο το
ασύρματο δίκτυο;
435
00:51:18,842 --> 00:51:20,810
Δεν βγάζει νόημα.
436
00:51:20,844 --> 00:51:23,642
Βγάζει όλο το νόημα του κόσμου.
437
00:51:23,680 --> 00:51:29,084
Έχεις ιδέα πόσα δεδομένα
κινούνται εκεί μέσα;
438
00:51:29,119 --> 00:51:32,249
Το σύνολο των πληροφοριών που
εκτοξεύουμε στον αέρα;
439
00:51:32,289 --> 00:51:36,655
Μεταδίδουμε σε όλους που είμαστε
και νομίζουμε ότι είμαστε ασφαλείς;
440
00:51:36,693 --> 00:51:39,992
Όλη η πολη τρελένεται
441
00:51:40,030 --> 00:51:42,464
και εμείς κάνουμε λες
και δεν συμβαίνει τίποτα.
442
00:51:42,499 --> 00:51:44,330
Μα δεν είναι τίποτα.
443
00:51:44,367 --> 00:51:49,295
Είναι κάτι που δεν καταλαβαίνουμε
και έρχετε για μας.
444
00:51:49,339 --> 00:51:51,807
Μας φρικάρεις.
445
00:51:51,842 --> 00:51:56,868
Είναι το τέλος του κόσμου.
Αυτό είναι.
446
00:51:59,883 --> 00:52:01,350
Ίσως είναι το οινόπνευμα στον καφέ σου.
447
00:52:04,921 --> 00:52:07,916
Και ο Ζίγκλερ; Όλα άρχισαν
απο αυτόν.
448
00:52:07,958 --> 00:52:09,721
Είναι ένας απο τους χάκερ
φίλους του Τζος.
449
00:52:09,759 --> 00:52:13,257
Πρέπει να υπάρχει κάποιος στο
σχολείο που να ξέρει που να τον βρούμε.
450
00:52:13,296 --> 00:52:16,891
Ίσως να ξέρει τι σκατά συμβαίνει.
451
00:52:40,657 --> 00:52:45,124
...ένας ιός επιρρεάζει το Internet
σε όλο το κόσμο.
452
00:52:45,162 --> 00:52:49,665
Οι αρχές ζητάνε απο αυτούς που
δεν χρειάζεται να χρησιμοποιούν υπολογιστές
453
00:52:49,699 --> 00:52:51,530
να τους κλείσουν για να αποφύγουμε
να εξαπλώσουμε τον ιό.
454
00:53:39,683 --> 00:53:41,776
Αρχίζω και σκέφτομαι ότι
μόνο εγώ ζω εδώ.
455
00:53:45,322 --> 00:53:47,950
Συμβαίνει τίποτα σήμερα;
456
00:53:47,991 --> 00:53:50,824
Δεν βγαίνω και πολύ έξω. Συγνώμη.
457
00:55:32,195 --> 00:55:33,685
"Ντάγκλας Ζίγκλερ".
458
00:55:36,266 --> 00:55:38,564
Ζίγκλερ, ο ιός είναι μέσα...
459
00:55:38,601 --> 00:55:39,727
μέσα.... μέσα....
460
00:55:48,912 --> 00:55:50,504
Μέσα;
461
00:55:57,954 --> 00:55:59,854
Δηλαδή λες...
462
00:56:51,708 --> 00:56:55,200
αλλά έχουμε αναφορές για
μαζικές εξαφανίσεις
463
00:56:55,245 --> 00:56:56,940
και σε άλλες πόλεις.
464
00:56:56,980 --> 00:57:02,100
Η κρίση μοιάζει να εξαπλώνεται και
οι κυβερνητικοί παράγοντες ψάχνουν για απάντηση
465
00:57:02,218 --> 00:57:05,920
την στιγμή που όλο και πιο πολλά
συστήματα εκτάκτου ανάγκης μοιάζουν να
466
00:57:05,955 --> 00:57:08,515
κλείνουν.....
467
00:57:48,364 --> 00:57:52,560
- Απλά ήθελα να σε δώ, Μάττι.
- Τιμ;
468
00:57:52,602 --> 00:57:55,400
Απλά ήθελα να σε δω.
469
00:57:55,438 --> 00:57:58,373
Πως το κάνεις αυτό;
470
00:57:58,408 --> 00:58:00,137
Σε βλέπω.
471
00:58:05,615 --> 00:58:08,049
Ίζι, είσαι εκεί μέσα;
472
00:58:37,247 --> 00:58:40,045
- Αυτός ο τηλεφωνητής δεν....
- Ναι, ψάχνω τον Ίζι.
473
00:58:40,083 --> 00:58:41,516
δέχεται φωνητικά μηνύματα.
474
00:58:41,551 --> 00:58:42,950
Παρακαλώ δοκιμάστε αργότερα.
475
00:59:15,485 --> 00:59:19,546
Έλα εδώ.
476
00:59:27,997 --> 00:59:29,931
Θα γίνεις καλά.
477
00:59:44,647 --> 00:59:47,639
Ξέρεις τι γεύση έχει ο θάνατος;
478
00:59:50,186 --> 00:59:52,518
Μεταλλική.
479
00:59:52,555 --> 00:59:54,648
Δεν θες να αναπνέεις.
480
00:59:54,691 --> 00:59:57,319
Επειδή κάθε φορά...
481
00:59:59,395 --> 01:00:03,195
...μπαίνει όλο και πιό πολύ μέσα σου.
482
01:00:03,232 --> 01:00:08,101
Θέλω να πεθάνω αλλά φοβάμαι
να το κάνω.
483
01:00:08,137 --> 01:00:10,071
Δεν θα πεθάνεις.
484
01:00:11,941 --> 01:00:13,568
Θέλω.
485
01:00:13,610 --> 01:00:16,511
Τι θέλουν;
486
01:00:16,546 --> 01:00:20,038
Θέλουν αυτό που δεν έχουν πια.
487
01:00:20,316 --> 01:00:22,944
Θέλουν ζωή.
488
01:00:24,887 --> 01:00:27,219
Έρχονται και για σένα.
489
01:00:29,158 --> 01:00:31,718
Δεν μπορείς να κάνεις
τίποτα γι'αυτό.
490
01:00:31,761 --> 01:00:35,959
Είσαι παγωμένη.
491
01:00:35,999 --> 01:00:38,160
Περίμενε λίγο εδώ.
492
01:00:44,674 --> 01:00:46,198
Πήρατε την Άμεση Ανάγκη.
493
01:00:46,242 --> 01:00:48,107
Όλες οι γραμμές είναι απασχολημένες.
494
01:00:48,144 --> 01:00:51,636
Παρακαλώ περιμένετε για τον
επόμενο διαθέσιμο υπάλληλο.
495
01:00:57,520 --> 01:00:59,511
Συγνώμη, Μάττι.
496
01:01:04,427 --> 01:01:07,089
Ίζι!
497
01:01:23,212 --> 01:01:24,975
- Γειά σας, είμαι η Λουίζ Γουέμπερ.
- Ναι;
498
01:01:25,048 --> 01:01:26,982
- Αφήστε το μήνυμα σας...
- Γαμώτο!
499
01:01:32,188 --> 01:01:33,553
Μάττι!
500
01:01:34,657 --> 01:01:36,124
Η Ίζαμπελ έφυγε.
501
01:01:36,159 --> 01:01:37,251
Τι εννοείς έφυγε;
502
01:01:37,293 --> 01:01:39,557
Μαζεύω κάτι πράγματα. Θα
τα πούμε μπροστά.
503
01:01:39,595 --> 01:01:40,926
Έρχομαι.
504
01:02:23,639 --> 01:02:27,735
Απλά στεκόταν εκεί,
κενή...
505
01:02:27,777 --> 01:02:29,677
λες και ήθελε να πεθάνει.
506
01:02:29,712 --> 01:02:31,270
Και ήταν ένα τίποτα.
507
01:02:32,949 --> 01:02:36,173
- Απλά στάχτη...απλά σαν....
- Μάττι, κοίταξε με.
508
01:02:36,219 --> 01:02:37,709
- ...μαύρη στάχτη.
- Κοίταξε με!
509
01:02:37,754 --> 01:02:40,416
Το είδα, αυτό για το οποίο μιλούσε
ο Τζος. Ήρθε κατά πάνω μου.
510
01:02:41,657 --> 01:02:43,625
- Αμέσως μόλις βρήκα αυτό;
- Τι;
511
01:02:43,659 --> 01:02:44,956
Ο ιός πάνω στον οποίο δούλευε ο Τζος.
512
01:02:44,994 --> 01:02:47,087
Τον βρήκα κολλημένο μέσα
στο κουτί του υπολογιστή του.
513
01:02:47,130 --> 01:02:49,155
Εκτός σύνδεσης, εκεί που
δεν μπορούσαν να το βρούνε.
514
01:02:51,100 --> 01:02:52,692
- Θα δουλέψει;
- Δεν ξέρω.
515
01:02:52,735 --> 01:02:54,134
Αλλά ο Ζίγκλερ ξέρει.
516
01:02:54,170 --> 01:02:56,798
Βρήκες τον Ζίγκλερ;
517
01:02:56,839 --> 01:02:58,397
Θα πάρουμε απαντήσεις.
518
01:03:00,376 --> 01:03:02,776
Θα το κλείσουμε.
519
01:03:04,280 --> 01:03:06,771
Θα το κλείσουμε!
520
01:03:29,105 --> 01:03:32,231
- Είσαι καλά;
- Ναι.
521
01:03:34,977 --> 01:03:36,205
Βγες απο το αμάξι.
522
01:03:36,245 --> 01:03:37,837
Βγες απο το αμάξι.
523
01:03:51,060 --> 01:03:53,085
Είναι καλά;
524
01:03:53,129 --> 01:03:54,790
- Πάμε.
- Τι;
525
01:03:54,831 --> 01:03:57,265
Έλα.
526
01:03:57,300 --> 01:04:01,090
- Δεν είναι κανείς στο αμαξι;
- Όχι.
527
01:04:01,137 --> 01:04:04,971
Έλα, έλα.
528
01:04:27,296 --> 01:04:28,786
Μην κουνηθείτε!
529
01:04:28,831 --> 01:04:29,798
Τι στον που...
530
01:04:29,832 --> 01:04:30,821
- Μην πλησιάσετε!
- Μην πυροβολείς!
531
01:04:30,867 --> 01:04:32,835
Κατέβασε το όπλο!
Κάλβιν, είσαι τρελός;
532
01:04:32,869 --> 01:04:35,394
Είναι ασφαλείς, δεν είναι--
είναι απλά παιδιά!
533
01:04:35,438 --> 01:04:36,735
Δεν θα σας πειράξουμε.
534
01:04:36,772 --> 01:04:38,467
Κατέβασε το.
535
01:04:38,507 --> 01:04:39,974
Πρέπει να συνεχίσουμε.
536
01:04:40,042 --> 01:04:42,870
Χάνουμε χρόνο. Πρέπει
να βγούμε απο την πόλη!
537
01:04:42,912 --> 01:04:44,470
Ήρθαν απο τον υπολογιστή.
538
01:04:44,513 --> 01:04:45,605
Τους είδαμε.
539
01:04:45,648 --> 01:04:47,741
Νομίζουμε πως έχουμε λύση.
540
01:04:47,783 --> 01:04:48,977
Είστε τρελοί;
541
01:04:49,085 --> 01:04:51,076
Αν μείνετε εδώ, είστε νεκροί.
542
01:04:51,120 --> 01:04:52,781
Δεν πρέπει να είμαστε εδώ έξω--
είπαν ότι εξαπλώνεται.
543
01:04:52,822 --> 01:04:55,280
Λένε ότι δεν ξέρουν πόσο θα
πάρει μέχρι να φτάσει παντού!
544
01:04:55,324 --> 01:04:56,348
Οι μπάτσοι φύγανε!
545
01:04:56,392 --> 01:04:57,882
Ο κόσμος πεθαίνει παντού!
Πάμε!
546
01:04:57,927 --> 01:04:59,258
Ακούσαμε ότι είναι ασφαλές
στις νεκρές ζώνες,
547
01:04:59,295 --> 01:05:01,690
οπουδήποτε δεν έχει υπολογιστές,
ούτε τηλέφωνα, ούτε ασύρματους.
548
01:05:02,732 --> 01:05:04,791
Οπουδήποτε δεν μπορούν
να περάσουν.
549
01:05:04,834 --> 01:05:06,597
- Πάμε!
- Σώστε τους εαυτούς σας!
550
01:05:06,636 --> 01:05:09,070
Γρήγορα!
551
01:05:16,345 --> 01:05:18,609
Κι αν έπιασαν τον Ζίγκλερ;
552
01:05:18,648 --> 01:05:19,945
Και αν δεν μπορούμε
να βγούμε έξω;
553
01:05:20,049 --> 01:05:23,246
Είναι ζωντανός!
554
01:05:23,286 --> 01:05:25,982
Πρέπει να είναι.
555
01:06:00,489 --> 01:06:02,787
Ντάγκλας Ζίγκλερ;
556
01:06:02,825 --> 01:06:03,883
Ζίγκλερ!
557
01:06:25,948 --> 01:06:27,779
Δεν είναι εδώ.
558
01:06:28,918 --> 01:06:32,217
Όχι! θα τους αφήσεις να
μπούν μέσα!
559
01:06:35,591 --> 01:06:37,183
- Ποιοί είστε;
- Ο φίλος μου, ο Τζος,
560
01:06:37,226 --> 01:06:38,352
ήθελε να σε δεί. Γιατί;
561
01:06:38,394 --> 01:06:40,555
Ο μαλάκας που τους άφησε να βγουν.
562
01:06:40,596 --> 01:06:41,528
Τι άφησε να βγεί;
563
01:06:41,564 --> 01:06:45,828
Η παραμικρή διαρροή, η
παραμικρή τρύπα, έτσι.
564
01:06:45,868 --> 01:06:47,836
Πρέπει να μάθουμε πάνω σε
τι δούλευες.
565
01:06:47,870 --> 01:06:48,962
Τι ήταν;
566
01:06:49,005 --> 01:06:51,496
Ήταν ένα πρόγραμμα επικοινωνιών!
567
01:06:51,540 --> 01:06:52,905
Ήταν το μωρό μου.
568
01:06:52,942 --> 01:06:54,910
Ήταν μια σούπερ υψηλή συχνότητα.
569
01:06:54,944 --> 01:06:57,845
Βρήκαμε συχνότητες που δεν
ξέραμε καν ότι υπήρχαν,
570
01:06:57,880 --> 01:06:59,313
και αυτοί μπήκαν απο εκεί.
571
01:06:59,348 --> 01:07:01,748
Ποιοί;
572
01:07:05,888 --> 01:07:07,913
Στην αρχή δεν ξέραμε τι
ήταν.
573
01:07:07,957 --> 01:07:11,393
Νομίζαμε ότι ήταν παρεμβολή
ενός ραδίου.
574
01:07:11,427 --> 01:07:13,395
Τότε καταλάβαμε ότι υπήρχε δομή σε αυτό.
575
01:07:14,830 --> 01:07:16,320
Κάθε φορά που προσπαθούσαμε
να τους παρακολουθήσουμε,
576
01:07:16,365 --> 01:07:18,196
είτε σταμάταγαν, είτε άλλαζαν συχνότητες.
577
01:07:18,234 --> 01:07:20,293
Εννοώ, ήταν έξυπνοι.
578
01:07:20,336 --> 01:07:23,203
Αντιδρούσαν σε μας και τότε...
579
01:07:23,239 --> 01:07:27,232
αρχίσαμε να βλέπουμε πράγματα
στο εργαστήριο.
580
01:07:27,276 --> 01:07:29,506
Αλλά οι σκιές δεν μπορούν
να κρυφτούν κάτω απο τα γραφεία.
581
01:07:29,545 --> 01:07:31,069
Οι σκιές δεν μπορούν να περπατήσουν
582
01:07:31,113 --> 01:07:33,673
σε ένα δωμάτιο μέρα μεσημέρι.
583
01:07:33,716 --> 01:07:37,948
Υπήρχε αυτή η ταινία.
584
01:07:37,987 --> 01:07:39,545
Κόκκινη κολλητική ταινία.
585
01:07:39,588 --> 01:07:41,180
Την έχετε δεί;
586
01:07:43,926 --> 01:07:46,959
Πρέπει να μπλόκαρε μέρος του φάσματος
που χρειάζονταν για τις μεταδόσεις,
587
01:07:47,063 --> 01:07:48,553
και έτσι μπορούσαμε να τους κρατήσουμε
έξω απο ένα δωμάτιο,
588
01:07:48,597 --> 01:07:49,825
αλλά δεν μπορούσαμε να τους διώξουμε.
589
01:07:49,865 --> 01:07:51,526
Εννοώ, ερχόντουσαν τόσο γρήγορα,
590
01:07:51,567 --> 01:07:53,125
ήταν πολύ θολά.
591
01:07:54,970 --> 01:07:57,734
Το τελευταίο πράγμα που θέλεις,
592
01:07:57,773 --> 01:08:00,105
είναι να σε πιάσουν.
593
01:08:00,142 --> 01:08:04,306
Επειδή όταν σε πιάσουν, σου
παίρνουν την θέληση για ζωή.
594
01:08:04,346 --> 01:08:07,440
Ότι έχει κάνει εσένα αυτό
που είσαι, χάνεται.
595
01:08:07,483 --> 01:08:10,100
Δεν θες να μιλήσεις,
δεν θες να κινείσαι.
596
01:08:10,152 --> 01:08:13,053
Είσαι ένα κέλυφος.
597
01:08:13,089 --> 01:08:16,380
Και τότε έρχονται οι μελανιές.
Εξαπλώνονται παντού.
598
01:08:16,425 --> 01:08:18,916
Το σώμα σου πεθαίνει μπροστά σου,
599
01:08:19,028 --> 01:08:22,555
και το επόμενο πράγμα που ξέρεις,
είναι ότι είσαι ένας σωρός απο στάχτες.
600
01:08:22,598 --> 01:08:24,589
Το είδα να συμβαίνει στον Τίλμαν.
601
01:08:24,633 --> 01:08:27,932
Το είδα να συμβαίνει στον Πλάμερ.
602
01:08:28,037 --> 01:08:30,400
- Τι είναι;
- Μακάρι να ήξερα.
603
01:08:30,439 --> 01:08:34,307
Μόλις είδα τους καλύτερους φίλους
μου να πεθαίνουν, Ζίγκλερ.
604
01:08:34,343 --> 01:08:36,568
Δεν ήρθα μέχρι εδώ μόνο
για αυτήν την απάντηση.
605
01:08:36,612 --> 01:08:40,275
Τι θες τότε να πω;
606
01:08:40,316 --> 01:08:42,511
Ήδη έχουν διεισδύσει σε
όλο το εθνικό δίκτυο.
607
01:08:42,551 --> 01:08:44,041
Παντού--
σε κινητά, σε PDA...
608
01:08:44,086 --> 01:08:45,485
Δεν μπορούμε να τους σταματήσουμε.
609
01:08:45,521 --> 01:08:47,148
Θα πρέπει να διαλύσουμε όλο
το σύστημα.
610
01:08:47,189 --> 01:08:49,487
Πως μπορούμε να διαλύσουμε
όλο το σύστημα;
611
01:08:49,525 --> 01:08:51,823
Πάνω σε αυτό δούλευε
ο Τζος.
612
01:08:51,861 --> 01:08:54,494
Έναν ιό προσαρμοσμένο
πάνω στο σύστημα σου.
613
01:08:55,598 --> 01:08:58,931
Που είναι ο server σου;
614
01:08:58,968 --> 01:09:01,528
Σε ένα μέρος υψηλής επικινδυνότητας.
615
01:09:01,570 --> 01:09:03,367
Που είναι;
616
01:09:03,405 --> 01:09:05,305
Είναι στο υπόγειο, στο
εργαστήριο των υπολογιστών!
617
01:09:05,341 --> 01:09:07,866
Δεν έχει σημασία, γιατί ακόμα
κι αν το ανεβάσετε,
618
01:09:07,910 --> 01:09:10,743
δεν σημαίνει ότι θα
δουλέψει κιόλας!
619
01:09:11,680 --> 01:09:15,514
Όχι όχι, όχι!
620
01:10:09,872 --> 01:10:10,998
Τρέξε!
621
01:10:23,652 --> 01:10:24,880
Άντε!
622
01:13:59,868 --> 01:14:00,835
Μάττι.
623
01:14:06,842 --> 01:14:08,833
Τζος;
624
01:14:16,218 --> 01:14:17,344
Συγνώμη, Μάττι.
625
01:14:39,541 --> 01:14:40,974
Όχι, μην κοιτάς!
626
01:14:41,009 --> 01:14:42,874
Απλά τρέχα!
627
01:14:48,750 --> 01:14:51,650
Μάττι! Γύρνα σε μένα.
628
01:14:51,687 --> 01:14:53,382
Το είδα, Ντεξ.
629
01:14:53,422 --> 01:14:54,389
Είδα...
630
01:14:54,423 --> 01:14:55,981
Εντάξει, μείνε εδώ.
631
01:14:56,091 --> 01:14:58,082
Θα επιστρέψω αμέσως.
632
01:14:58,126 --> 01:14:59,286
Όχι!
633
01:14:59,328 --> 01:15:00,522
- Πρέπει.
- Είναι πολύ αργά.
634
01:15:00,562 --> 01:15:01,654
Δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα.
635
01:15:01,697 --> 01:15:03,028
Μπορώ ακόμα να σβήσω
το σύστημα.
636
01:15:03,065 --> 01:15:04,760
Δεν το καταλαβαίνεις;
637
01:15:04,800 --> 01:15:06,768
Δεν υπάρχει σύστημα να σβήσεις.
638
01:15:06,802 --> 01:15:07,769
Αυτοί είναι το σύστημα.
639
01:15:07,803 --> 01:15:08,792
Πρέπει να φύγω.
640
01:15:08,837 --> 01:15:10,828
Όχι... όχι...
641
01:16:17,873 --> 01:16:19,864
Δούλεψε.
642
01:16:46,535 --> 01:16:48,969
Πάμε να φύγουμε απο δω!
Έλα!
643
01:16:49,071 --> 01:16:51,631
Έλα! Τρέξε!
644
01:18:18,293 --> 01:18:21,920
- Πόση βενζίνη μας έμεινε;
- Μισό ντεπόζιτο.
645
01:18:21,997 --> 01:18:23,965
Μέχρι που θα μας πάει;
646
01:18:26,001 --> 01:18:28,401
Θα το ανακαλύψουμε.
647
01:19:38,573 --> 01:19:40,165
Αυτό είναι ένα επείγον μήνυμα
648
01:19:40,208 --> 01:19:41,937
απο τον στρατό των Ηνωμένων Πολιτειών.
649
01:19:42,010 --> 01:19:46,000
Ειδικές μονάδες έχουν διατεθεί
για να βοηθήσουν τους επιζήσαντες της κρίσης.
650
01:19:46,114 --> 01:19:49,775
Έχουμε φτιάξει νεκρές ζώνες σε τοποθεσίες
που δεν υπάρχει ασύρματη κάλυψη για κινητά.
651
01:19:49,818 --> 01:19:54,856
Κινητά, υπολογιστές και PDA
είναι υπεύθυνα για την εισβολή.
652
01:19:54,890 --> 01:19:58,257
Να πετάξετε όλα αυτά προτού
φτάσετε σε αυτές τις τοποθεσίες.
653
01:20:30,759 --> 01:20:32,954
Κρατήσου, Μάττι!
654
01:21:09,664 --> 01:21:10,631
Είσαι καλά;
655
01:21:10,665 --> 01:21:12,223
Ναι. Τι έγινε;
656
01:21:12,267 --> 01:21:13,256
Δεν ξέρω.
657
01:21:23,178 --> 01:21:25,203
Πρέπει να είμαστε
σε νεκρή ζώνη.
658
01:21:27,215 --> 01:21:30,810
Δεν μπορούν να υπάρξουν χωρίς σήμα.
659
01:22:09,291 --> 01:22:11,156
Δεν μπορούμε να πάμε πίσω.
660
01:22:11,192 --> 01:22:13,490
Οι πόλεις είναι δικές τους.
661
01:22:13,528 --> 01:22:16,827
Οι ζωές μας είναι διαφορετικές τώρα.
662
01:22:16,865 --> 01:22:19,857
Αυτά που χρησιμοποιούσαμε
για να συνδεόμαστε μεταξύ μας
663
01:22:19,901 --> 01:22:21,960
χρησιμοποιήθηκαν απο δυνάμεις
664
01:22:22,070 --> 01:22:24,061
που δεν μπορούσαμε να φανταστούμε.
665
01:22:28,576 --> 01:22:31,739
Ο κόσμος που ξέραμε χάθηκε.
666
01:22:31,780 --> 01:22:35,511
Αλλά η θέληση για ζωή δεν
χάνεται ποτέ.
667
01:22:35,550 --> 01:22:38,986
Ούτε για μας...
668
01:22:39,087 --> 01:22:41,021
αλλά ούτε και
για αυτούς.
669
01:22:50,865 --> 01:22:58,856
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ - ΑΠΟΔΟΣΗ
ARKOUDOS
A PROUD MEMBER OF A.P.S.U. TEAM