1 00:00:51,539 --> 00:00:53,234 PRIA 1 (lewat radio): Di Timur Laut GCC, 2 00:00:53,274 --> 00:00:55,640 kami punya jaringan selular terbesar di lima negara bagian... 3 00:00:55,676 --> 00:00:57,405 Pria 2 (lewat radio): Ikutlah bersenang-senang di Mondo Net. 4 00:00:57,445 --> 00:00:59,379 Anda dapatkan akses instan ke teman-teman Anda... 5 00:01:12,493 --> 00:01:14,758 WANITA (lewat radio): jaringan kami kami dari pantai timur hingga barat... 6 00:01:14,796 --> 00:01:17,924 PRIA 1 (lewat radio): ...percakapan penting... 7 00:01:17,966 --> 00:01:20,901 PRIA 2 (lewat radio): Bebaskan jiwamu dengan... 8 00:01:20,936 --> 00:01:23,496 WANITA (lewat radio): ...layanan, 24 jam per hari... 9 00:01:23,538 --> 00:01:25,403 PRIA (lewat radio): sekarang Anda bisa berada dekat komputer Anda... 10 00:01:25,440 --> 00:01:26,998 di manapun di jaringan kami... 11 00:02:02,012 --> 00:02:06,176 PRIA (lewat radio): tak ada hubungannya denganku, okay? 12 00:03:23,230 --> 00:03:25,721 Kau baik-baik saja? 13 00:03:25,766 --> 00:03:28,702 Yeah. Baik. Aku baik-baik saja. 14 00:04:28,687 --> 00:04:30,678 Zeigler? 15 00:04:41,436 --> 00:04:43,405 Zeigler? 16 00:05:03,723 --> 00:05:05,281 Permisi. 17 00:05:09,230 --> 00:05:12,131 Zeigler! 18 00:05:42,464 --> 00:05:45,228 Zeig? 19 00:05:50,511 --> 00:05:51,500 Zeigler? 20 00:06:24,353 --> 00:06:28,154 (rock music plays) 21 00:06:31,691 --> 00:06:32,922 PRIA MUDA: Kawanku menghubungiku, okay? 22 00:06:33,896 --> 00:06:35,830 Maksudku, yang kubicarakan sekarang, password gratis, 23 00:06:35,865 --> 00:06:37,025 seperti ke semua lebih dari 100 situs. 24 00:06:37,066 --> 00:06:39,227 Jadi kita bicarakan... Terima kasih... 25 00:06:39,268 --> 00:06:40,496 Mahasiswi yang "bisa dipakai", 26 00:06:40,536 --> 00:06:43,300 Gadis-gadis budak seks Jepang dan... 27 00:06:43,372 --> 00:06:44,600 apa... waria tua... 28 00:06:44,640 --> 00:06:45,664 Okay, kau tidak hanya katakan itu. 29 00:06:45,708 --> 00:06:47,039 Aku tak pernah lihat mereka. Okay? 30 00:06:47,076 --> 00:06:48,977 Aku cuma bilang, Aku punya passwordnya... 31 00:06:49,012 --> 00:06:51,446 - Dia benar-benar melihat. - Kau tahu apa yang dia perbuat. 32 00:06:51,482 --> 00:06:54,178 Aku menyebutnya punya akses ke informasi. 33 00:06:54,218 --> 00:06:56,049 Maksudnya cari pacar, Stone. 34 00:06:56,086 --> 00:06:57,246 Kau harus cari cewek. 35 00:06:57,287 --> 00:06:58,481 - Sial! - Wow, kasar sekali. 36 00:06:58,522 --> 00:07:00,456 WANITA PIRANG: Maaf. jangan segan mencoba... 37 00:07:00,491 --> 00:07:01,753 Aku harus katakan seperti ini. 38 00:07:01,792 --> 00:07:03,453 - Ha! - (telepon bergetar) 39 00:07:07,865 --> 00:07:09,162 Tim! 40 00:07:09,199 --> 00:07:11,168 Aku ada di sini. 41 00:07:11,202 --> 00:07:12,294 Apa? 42 00:07:12,337 --> 00:07:15,170 Mm! Lihatlah ini. 43 00:07:15,206 --> 00:07:17,333 - Oh, dia ganteng sekali. - Oh, yeah. 44 00:07:17,375 --> 00:07:19,206 gulung ke bawah... 45 00:07:19,244 --> 00:07:20,939 Keduanya: Homo! 46 00:07:20,979 --> 00:07:22,207 Jelas sekali. 47 00:07:22,247 --> 00:07:23,214 Apa?! 48 00:07:23,248 --> 00:07:25,011 Ini mainannya anak pria, yang melihat namamu sebagai Izzie 49 00:07:25,049 --> 00:07:26,516 dan pikir kau seorang pria. 50 00:07:26,551 --> 00:07:27,518 Kau harus berhenti membenci. 51 00:07:28,753 --> 00:07:29,720 - Oh, Aku membenci'? - Yeah. 52 00:07:29,754 --> 00:07:31,517 - (telepon bergetar) - Tim?! 53 00:07:31,556 --> 00:07:32,853 Apa?! Bukan aku! 54 00:07:32,892 --> 00:07:34,189 Aku sumpah! 55 00:07:34,226 --> 00:07:35,386 Okay, siapa yang akan kita diamkan? 56 00:07:38,798 --> 00:07:40,197 Tidak ada. 57 00:07:40,232 --> 00:07:42,291 Tidak, aku cuma... 58 00:07:42,401 --> 00:07:45,302 pikir Josh mungkin menelpon. 59 00:07:45,371 --> 00:07:46,895 Dia sudah menghindari aku lebih dari seminggu. 60 00:07:46,939 --> 00:07:50,067 Hubungan kami telah berkurang 61 00:07:50,109 --> 00:07:51,406 hingga cuma kirim pesan. 62 00:07:51,443 --> 00:07:52,740 Tragis sekali itu? 63 00:07:52,778 --> 00:07:54,211 Okay, Mattie, ayo. 64 00:07:54,246 --> 00:07:56,215 Aku tahu... Aku tahu. 65 00:07:56,249 --> 00:07:59,184 Kurasa aku cuma berharap dia hanya akan... 66 00:07:59,219 --> 00:08:00,413 mencari tahu. 67 00:08:00,453 --> 00:08:01,784 Kau harus merelakannya, okay? 68 00:08:01,822 --> 00:08:05,053 Kalian telah putus lebih lama daripada semasa pacaran. 69 00:08:05,091 --> 00:08:07,582 Jika dia tidak tahu bahwa kau mengerti apa yang sedang terjadi, 70 00:08:07,627 --> 00:08:09,993 maka... kau tak perlu berhubungan dengannya lagi. 71 00:08:10,030 --> 00:08:12,225 Dengar, lagipula saat ini lagi banyak pria. 72 00:08:12,265 --> 00:08:13,698 Benar kan, kawan-kawan? 73 00:08:13,733 --> 00:08:15,860 Yo. Siap dansa? 74 00:08:15,902 --> 00:08:17,096 Kita bisa lakukan itu. 75 00:08:17,137 --> 00:08:18,969 Itu yang kumaksud. 76 00:08:19,006 --> 00:08:20,234 - Ayolah. - Tidak. 77 00:08:20,274 --> 00:08:21,241 - Ayo! - Ayo. 78 00:08:21,275 --> 00:08:23,766 Pernah melihatku berdansa? Jelek. 79 00:08:29,050 --> 00:08:31,541 Selamat malam. 80 00:08:46,101 --> 00:08:47,466 - Hey! 81 00:08:47,502 --> 00:08:48,560 Jangan... lakukan itu. 82 00:08:48,604 --> 00:08:49,593 Oh. Maaf. 83 00:08:49,638 --> 00:08:52,300 Aku ingin keluar dari sana. 84 00:08:52,374 --> 00:08:53,568 Kupikir aku bisa jalan bareng denganmu. 85 00:08:53,609 --> 00:08:55,270 Kau tinggal di jalan yang berbeda. 86 00:08:55,310 --> 00:08:56,436 Aku ambil jalan memutar. 87 00:08:56,478 --> 00:08:58,912 Ditambah, kau tahu, pria bujangan, berjalan sendirian larut malam... 88 00:08:58,947 --> 00:09:02,475 Begini, terima kasih. Aku baik saja dari sini. 89 00:09:02,518 --> 00:09:04,145 Sampai ketemu besok? 90 00:09:04,187 --> 00:09:05,415 Tentu. 91 00:09:05,455 --> 00:09:06,615 Okay. Selamat tinggal. 92 00:09:27,311 --> 00:09:28,278 SUARA ELEKTRONIK: Anda punya dua pesan baru. 93 00:09:31,048 --> 00:09:33,608 Pesan pertama, 9:37 P.M. 94 00:09:33,651 --> 00:09:35,642 WANITA: Mattie, ini Ibu. 95 00:09:35,686 --> 00:09:37,449 Ini sudah telepon yang ketiga, sayang. 96 00:09:37,488 --> 00:09:40,651 Ibu tahu kau sibuk, tapi hubungi Ibu kembali, okay? 97 00:09:40,691 --> 00:09:43,182 Ibu merindukanmu. 98 00:09:43,227 --> 00:09:44,194 SUARA ELEKTRONIK: Pesan berikut, 10:47 P.M. 99 00:09:46,664 --> 00:09:51,432 Mattie, Ini Josh. Em... 100 00:09:51,469 --> 00:09:52,936 Tak apa. 101 00:10:06,484 --> 00:10:07,849 Ini Josh. 102 00:10:07,886 --> 00:10:09,547 Saat ini aku tak ada di sini. Tinggalkan pesan. 103 00:10:09,588 --> 00:10:10,953 Josh, ini Mattie. 104 00:10:10,990 --> 00:10:12,480 Angkatlah. 105 00:10:12,525 --> 00:10:14,516 Kau belum balas teleponku, 106 00:10:14,560 --> 00:10:17,222 dan sekarang... 107 00:10:17,263 --> 00:10:19,163 Apa ada yang aneh dengan pesannya? 108 00:10:44,157 --> 00:10:45,988 Hey, Iz, kau di sini? 109 00:10:49,896 --> 00:10:52,364 MATTIE : "Ayo pulang". 110 00:11:11,452 --> 00:11:13,352 Ugh... 111 00:11:42,786 --> 00:11:45,186 Kau tahu harus bangun. 112 00:11:45,221 --> 00:11:46,518 Kau ada kelas. 113 00:11:46,556 --> 00:11:48,319 - # Tell me... # 114 00:11:48,358 --> 00:11:50,588 # Where I stand # 115 00:11:50,627 --> 00:11:51,616 Bangun sekarang! 116 00:11:52,328 --> 00:11:54,057 # Tell me # 117 00:11:54,097 --> 00:11:57,555 # You better, ooh # 118 00:11:57,600 --> 00:11:59,693 # To light the way... # 119 00:11:59,736 --> 00:12:01,328 PROFESSOR: Tentu saja ada beberapa 120 00:12:01,371 --> 00:12:03,602 jenis penguntitan. 121 00:12:03,641 --> 00:12:05,370 Ada penguntitan umum. Ada penguntitan cyber. 122 00:12:05,443 --> 00:12:07,877 Masing-masing dengan sifatnya sendiri. 123 00:12:07,912 --> 00:12:10,847 Apa yang saya ingin bahas sekarang... 124 00:12:10,881 --> 00:12:14,681 adalah penguntitan, pikiran yang sakit... 125 00:12:14,718 --> 00:12:16,515 ...dan yang lainnya. 126 00:12:19,190 --> 00:12:21,590 - Nah, pikiran yang sakit... 127 00:12:21,625 --> 00:12:23,616 Pikiran yang sakit hanya bisa puaskan kebutuhannya bagi yang lain... 128 00:12:30,168 --> 00:12:32,329 dengan memakan yang lain; 129 00:12:32,370 --> 00:12:35,237 sekali lagi menuju, kebutuhan yang besar, 130 00:12:35,273 --> 00:12:38,174 dan tentunya, siklusnya memulai kembali. 131 00:12:38,210 --> 00:12:39,802 Yang saya ingin kalian lakukan... 132 00:12:39,845 --> 00:12:43,906 Jumat, sebagai persiapan ujian tengah semester, 133 00:12:43,949 --> 00:12:48,319 adalah menulis sebuah esai, apa yang telah kita bahas hari ini, 134 00:12:48,354 --> 00:12:49,582 termasuk ritual di dalamnya... 135 00:12:49,622 --> 00:12:51,647 Ayo, Mattie, kau tahu kau akan bersenang-senang. 136 00:12:51,691 --> 00:12:53,352 Tenang, santai saja. bermabuklah. 137 00:12:53,426 --> 00:12:54,859 - Yeah, tapi... - Kau akan datang. 138 00:12:54,894 --> 00:12:57,055 Kita akan nongkrong. Kita butuh ini, okay? 139 00:12:57,096 --> 00:12:59,155 Aku akan segera menghubungimu lagi. 140 00:13:00,466 --> 00:13:02,832 Astaga. Kalian tampak cantik. 141 00:13:02,869 --> 00:13:04,393 215 00:12:50,438 --> 00:12:51,598 Baiklah. Lihat ini. 142 00:13:07,140 --> 00:13:08,368 Aku punya semua barang baru... 143 00:13:08,407 --> 00:13:10,535 Sebenarnya, kalian sudah punya empat yang terakhir ini. 144 00:13:10,577 --> 00:13:12,067 Lalu, yang kelima ini.. 145 00:13:12,112 --> 00:13:13,807 tidak akan beredar untuk di bulan berikut. 146 00:13:13,847 --> 00:13:15,610 Ditambah, aku punya beberapa lagi di sini... 147 00:13:15,649 --> 00:13:18,015 Yeah. Kau tahu, kau baru saja cuma membuat kami... 148 00:13:18,051 --> 00:13:20,110 hemat sedikit pajak dan arahkan dirimu sendiri masuk penjara. 149 00:13:20,154 --> 00:13:21,280 Boleh kupinjam mobilmu? Dan jangan lupa, 150 00:13:21,321 --> 00:13:22,447 Aku harus mengajakmu ikut serta... 151 00:13:22,489 --> 00:13:24,480 karena kau membeli beberapa cd nya. 152 00:13:24,525 --> 00:13:27,289 Oh, dan pacarmu Josh... benar-benar jenius! 153 00:13:27,327 --> 00:13:30,626 Untuk setiap menit yang kupakai dari hp ku, 154 00:13:30,664 --> 00:13:32,132 aku diberi bonus kedua. 155 00:13:32,167 --> 00:13:34,465 Ini sesuatu yang hebat sekali. 156 00:13:34,502 --> 00:13:36,197 Permisi sebentar. Ada apa? 157 00:13:36,237 --> 00:13:38,034 Baiklah, kita akan makan siang , iya 'kan? 158 00:13:38,072 --> 00:13:40,131 Eh, sebenarnya, aku mau nongkrong di sini sebentar. 159 00:13:40,175 --> 00:13:41,142 Tapi aku akan menghubungimu. 160 00:13:41,176 --> 00:13:42,143 Okay. Em... 161 00:13:42,177 --> 00:13:43,201 Jadi aku akan menemuimu nanti? 162 00:13:43,244 --> 00:13:44,677 Mungkin. 163 00:14:33,262 --> 00:14:34,594 Josh? 164 00:14:43,603 --> 00:14:45,662 Josh, ini Mattie. 165 00:14:47,911 --> 00:14:50,607 Josh? 166 00:15:39,457 --> 00:15:40,890 Sialan! 167 00:15:49,800 --> 00:15:51,734 Josh. 168 00:15:55,381 --> 00:15:57,076 Hey. 169 00:15:58,751 --> 00:15:59,911 Kenapa kau tak jawab teleponku? 170 00:16:01,754 --> 00:16:04,746 Semua orang mengkhawatirkanmu. 171 00:16:13,200 --> 00:16:16,533 Tetaplah di sini? 172 00:16:42,412 --> 00:16:48,682 Astaga... Josh! 173 00:16:47,034 --> 00:16:48,934 Josh? 174 00:17:00,483 --> 00:17:02,075 Ya, Tuhan. 175 00:17:40,625 --> 00:17:42,456 Halo, ini Louise Webber. 176 00:17:42,493 --> 00:17:45,257 Tinggalkan pesan dan nama Anda dan aku akan menghubungi Anda kembali. 177 00:17:45,296 --> 00:17:46,320 Hey, Ibu. Sekarang giliran Ibu. 178 00:17:49,233 --> 00:17:54,170 Hey, telepon aku segera setelah Ibu terima ini, okay? 179 00:17:54,205 --> 00:17:56,435 Terjadi sesuatu. 180 00:17:58,075 --> 00:17:59,872 Aku akan ceritakan saat Ibu telepon, okay? 181 00:18:03,982 --> 00:18:05,779 Aku sayang Ibu. 182 00:18:23,102 --> 00:18:25,662 - MATTIE : Josh. - JOSH : Mattie... 183 00:18:25,705 --> 00:18:28,105 - MATTIE: Kau di sana? 184 00:18:28,141 --> 00:18:30,939 JOSH : AKu bukan diriku lagi. 185 00:18:30,977 --> 00:18:33,810 Ada yang tidak beres denganku. 186 00:18:47,963 --> 00:18:49,897 Aku tahu ini sulit 187 00:18:50,931 --> 00:18:52,262 bagi kita bicarakan kehilangan. 188 00:18:52,299 --> 00:18:55,063 Melibatkan banyak pertentangan batin. 189 00:18:55,102 --> 00:18:58,003 Ini mungkin pas waktunya untukmu, 190 00:18:58,038 --> 00:18:59,665 tapi tak apa jika kau menangis, Mattie. 191 00:18:59,707 --> 00:19:01,698 Aku sudah. 192 00:19:01,742 --> 00:19:03,607 Kau sudah? 193 00:19:05,513 --> 00:19:07,504 Aku cuma dapat lima menit, Mattie? 194 00:19:07,548 --> 00:19:08,811 Aku membuang-buang waktumu. 195 00:19:08,850 --> 00:19:11,182 Kau tidak buang-buang waktuku. 196 00:19:11,219 --> 00:19:12,914 Kau sedang membuang waktuku. 197 00:19:12,954 --> 00:19:13,978 Kau marah. 198 00:19:14,022 --> 00:19:15,614 Itu wajar. 199 00:19:17,292 --> 00:19:19,089 Sebenarnya, aku telat masuk kelas. 200 00:19:19,127 --> 00:19:21,527 Kau mencintainya, bukan? 201 00:19:21,563 --> 00:19:23,121 Dan kau pikir lakukan sesuatu... 202 00:19:23,164 --> 00:19:24,426 yang mungkin telah menyebabkan ini. 203 00:19:27,369 --> 00:19:30,065 Satu-satunya orang yang aku salahkan... 204 00:19:30,105 --> 00:19:31,596 adalah Josh. 205 00:19:33,576 --> 00:19:35,407 Kau yakin akan hal ini? 206 00:19:41,217 --> 00:19:42,844 Brengsek... 207 00:19:42,885 --> 00:19:44,614 Ayolah. 208 00:19:44,654 --> 00:19:45,746 Bicaralah. 209 00:19:50,627 --> 00:19:53,188 Aku tak tahu kenapa. Aku tak melihat tanda-tandanya. 210 00:19:53,231 --> 00:19:56,325 Aku seharusnya ada di sana; lakukan sesuatu. 211 00:19:56,401 --> 00:19:59,029 Kadang-kadang, tak ada banyak tanda-tanda. 212 00:19:59,070 --> 00:20:01,561 Ini benar-benar pria muda yang kesepian. 213 00:20:01,606 --> 00:20:03,506 Lebih dari yang kau ketahui. 214 00:20:03,541 --> 00:20:05,668 Dia sangat pandai dalam menyembunyikan kesendiriannya. 215 00:20:05,710 --> 00:20:07,337 Dan ketika dia tidak bisa menyembunyikannya lagi... 216 00:20:07,412 --> 00:20:10,848 dia sembunyikan dirinya sendiri. 217 00:20:13,084 --> 00:20:15,280 Pernahkah kau rasakan kesepian semacam itu? 218 00:20:15,321 --> 00:20:16,686 Hmm? 219 00:20:16,722 --> 00:20:17,848 Jangan kuatir. Aku baca bukumu. 220 00:20:20,359 --> 00:20:22,327 Aku bukan yang cenderung suka bunuh diri. 221 00:20:22,361 --> 00:20:23,328 Kau mahasiswi psikologi, 222 00:20:23,362 --> 00:20:25,660 kau punya semua kecenderungan untuk menahan analisa diri sendiri. 223 00:20:25,698 --> 00:20:27,290 Jangan. 224 00:20:27,333 --> 00:20:28,630 Jangan hindari ketakutanmu. 225 00:20:28,667 --> 00:20:29,691 Lawan mereka. 226 00:20:29,735 --> 00:20:31,362 Kau bisa menekan emosimu untuk sementara,... 227 00:20:31,470 --> 00:20:33,062 tapi bagaimanapun, dalam berbagai cara, mereka akan muncul keluar... 228 00:20:33,105 --> 00:20:34,367 dan mereka akan lebih menyakitkan... 229 00:20:34,473 --> 00:20:36,236 dan lebih menghancurkan. 230 00:20:36,275 --> 00:20:38,301 Kau mengerti itu? 231 00:20:47,687 --> 00:20:49,052 Hey. 232 00:20:49,089 --> 00:20:50,818 Kau baik-baik saja? 233 00:20:55,095 --> 00:20:57,495 Semuanya akan baik-baik saja. 234 00:21:00,668 --> 00:21:02,659 IZZIE : Tentu saja kau sedih, kita semua juga. 235 00:21:06,841 --> 00:21:09,002 STONE : Kita akan melalui ini Mattie. 236 00:21:11,746 --> 00:21:13,179 TIM : Mattie, kau harus keluar. Ingin minum kopi? 237 00:21:14,181 --> 00:21:15,170 "TOLONG AKU" 238 00:21:17,118 --> 00:21:21,522 "TOLONG AKU" "TOLONG AKU" 239 00:21:30,532 --> 00:21:31,999 Pasti virus. 240 00:21:32,034 --> 00:21:33,899 Maksudku komputernya kemungkinan masih tersambung. 241 00:21:33,935 --> 00:21:35,300 Pesannya cuma menunjuk ke buku alamatnya. 242 00:21:35,337 --> 00:21:36,361 Mereka katakan, "Tolong aku." 243 00:21:36,405 --> 00:21:37,667 Yeah, tapi virus selalu punya... 244 00:21:37,706 --> 00:21:39,037 beberapa hal penting - yang terdengar mengesalkan. 245 00:21:39,074 --> 00:21:40,939 Maksudku, pernah suatu hari, ada seseorang mengatakan, 246 00:21:40,976 --> 00:21:42,170 "Stone, penting sekali. Baca pesanku sekarang." 247 00:21:42,210 --> 00:21:43,370 Maksudku, itu sebuah kejadian yang lazim. 248 00:21:43,478 --> 00:21:45,845 - Bisa terjadi setiap saat... - Itu dari ku, dasar kau tolol. 249 00:21:45,882 --> 00:21:47,850 Sial. Itu omelan yang cukup keras. 250 00:21:47,884 --> 00:21:51,513 Begini, seseorang setidaknya harus putuskan koneksi komputernya Josh. 251 00:21:51,554 --> 00:21:55,490 Aku mau melakukannya, tapi aku tak mau kembali ke sana. 252 00:22:01,230 --> 00:22:03,198 Baiklah, aku akan pergi. 253 00:22:03,232 --> 00:22:04,790 Terima kasih. 254 00:22:49,147 --> 00:22:51,139 Yeah... 255 00:25:41,260 --> 00:25:42,887 Ada sesuatu yang begitu aneh... 256 00:25:42,929 --> 00:25:44,954 mengenainya ketika aku pergi ke sana... 257 00:25:44,997 --> 00:25:46,464 seperti dia bukan dirinya sendiri. 258 00:25:47,566 --> 00:25:49,500 Tapi memang bukan dia. Seperti... 259 00:25:49,535 --> 00:25:52,334 Seperti melihat orang yang berbeda. 260 00:25:52,372 --> 00:25:53,862 Mengapa dia lakukan itu? 261 00:25:53,907 --> 00:25:55,670 Aku tak tahu. 262 00:25:55,709 --> 00:25:59,907 Dan kurasa itulah yang membuatku jadi gila... 263 00:25:59,947 --> 00:26:02,313 karena aku tak lihat kedatangannya. 264 00:26:02,349 --> 00:26:03,748 Tak satupun dari kita melakukannya, okay? 265 00:26:03,784 --> 00:26:06,218 Kau tahu, ini bukan masalahmu saja. 266 00:26:09,289 --> 00:26:10,313 Kau masih mendapat pesan-pesan itu? 267 00:26:10,357 --> 00:26:12,326 Yeah. Apa masalahnya? 268 00:26:12,360 --> 00:26:14,692 Apa Stone tak sampai ke sana? 269 00:26:14,729 --> 00:26:16,253 Kau tahu, dia bahkan tidak muncul di kelas hari ini. 270 00:26:16,297 --> 00:26:18,492 Aku belum bicara padanya. 271 00:26:22,003 --> 00:26:23,766 (ringing) 272 00:26:20,555 --> 00:26:21,852 Halo? 273 00:26:40,889 --> 00:26:42,288 Hey, Stone. 274 00:26:42,324 --> 00:26:44,121 Hey, Izzie. 275 00:26:44,159 --> 00:26:45,820 Ini Mattie. 276 00:26:45,861 --> 00:26:47,795 Ada apa, Mattie? 277 00:26:47,830 --> 00:26:49,024 Apakah kau masih dapat... 278 00:26:49,064 --> 00:26:51,055 pesan-pesan itu dari Josh? 279 00:26:51,100 --> 00:26:52,533 Aku belum daftarkan. 280 00:26:52,568 --> 00:26:56,060 Agaknya aku cuma tinggalkan komputerku sendirian. 281 00:26:56,105 --> 00:27:00,065 Apa kau putuskan komputernya Josh? 282 00:27:02,312 --> 00:27:05,304 Kau mematikannya ? 283 00:27:05,348 --> 00:27:08,374 Kau tak apa-apa? 284 00:27:09,986 --> 00:27:12,147 Tahukah kau, aku agak kurang sehat? 285 00:27:12,188 --> 00:27:14,122 Yeah, aku tahu. 286 00:27:14,157 --> 00:27:15,818 Kita semua juga. 287 00:28:00,305 --> 00:28:01,670 Ya, Tuhan. 288 00:27:52,217 --> 00:27:53,912 Anda di sini untuk lihat apartemennya? 289 00:28:14,287 --> 00:28:16,778 Silahkan lihat-lihat. 290 00:28:16,823 --> 00:28:20,953 Catnya baru. Akan dipasang karpet baru. 291 00:28:23,696 --> 00:28:25,823 Anda takkan sanggup bayar sewanya. 292 00:28:25,865 --> 00:28:27,834 Mm-mm! 293 00:28:28,869 --> 00:28:30,530 Pria yang tinggal di sini adalah kawan saya. 294 00:28:30,571 --> 00:28:33,096 Saya perlu komputernya. 295 00:28:33,140 --> 00:28:34,869 Komputer? 296 00:28:34,908 --> 00:28:36,341 Apa yang kau lakukan dengan itu? 297 00:28:36,376 --> 00:28:38,810 Aku tak tahu apapun soal komputer. 298 00:28:38,846 --> 00:28:40,438 Komputernya tepat ada di sana, 299 00:28:40,481 --> 00:28:42,005 dengan semua barang-barangnya. 300 00:28:42,049 --> 00:28:43,482 Nak, lebih baik kau enyah dari hadapanku 301 00:28:43,517 --> 00:28:44,609 atau aku akan panggil polisi. 302 00:28:44,651 --> 00:28:45,709 Kenapa tidak saya saja yang telepon polisi? 303 00:28:45,752 --> 00:28:47,583 Baiklah. 304 00:28:47,621 --> 00:28:49,351 Baiklah! Tak perlu berlebihan . 305 00:28:49,457 --> 00:28:50,981 Selama dua bulan, anak itu tinggal di sini... 306 00:28:53,027 --> 00:28:55,291 - dan dia tidak bayar uang sewanya. - Kau jual komputernya?! 307 00:28:55,330 --> 00:28:57,025 Selama dua bulan... Apa yang seharusnya saya lakukan? 308 00:28:57,065 --> 00:28:58,327 Kepada siapa Anda menjualnya? 309 00:28:58,366 --> 00:28:59,731 Mm-hmm! 310 00:28:59,767 --> 00:29:01,598 Kucing mati, dan dia bunuh diri, 311 00:29:01,636 --> 00:29:02,933 dan sekarang di sini, Anda kemari mengganggu saya 312 00:29:02,971 --> 00:29:04,233 soal komputer sialan. 313 00:29:14,683 --> 00:29:16,810 Beritahu dia, dia masih hutang pada saya seratus dollar. 314 00:29:16,852 --> 00:29:19,218 Bank tidak terima ceknya yang jelek lecek. 315 00:29:27,255 --> 00:29:29,416 Dexter McCarthy. 316 00:29:29,830 --> 00:29:31,058 Ada apa, ceknya dikembalikan? 317 00:29:31,098 --> 00:29:33,566 Kurasa bukan itu masalahnya, 318 00:29:33,601 --> 00:29:34,763 karena kau membeli sebuah komputer curian. 319 00:29:34,804 --> 00:29:36,931 Dia tampaknya jujur padaku. 320 00:29:36,973 --> 00:29:38,463 Kenapa kau mengirimku e-mail? 321 00:29:38,508 --> 00:29:39,600 Mengirimmu e-mail? 322 00:29:39,642 --> 00:29:41,234 Aku bahkan tidak kenal kau. 323 00:29:41,277 --> 00:29:43,507 Komputer itu milik seseorang yang kukenal. 324 00:29:43,546 --> 00:29:45,480 Kau menemukan passwordnya. Sekarang kau berbuat iseng 325 00:29:45,515 --> 00:29:47,176 dengan orang-orang yang ada di dalam buku alamatnya? 326 00:29:47,216 --> 00:29:48,478 Itu sungguh perbuatan tidak terpuji. 327 00:29:49,018 --> 00:29:50,110 Benarkah? 328 00:29:52,322 --> 00:29:53,346 Kemarilah. 329 00:30:00,423 --> 00:30:01,856 Itu tidak mungkin. 330 00:30:02,033 --> 00:30:04,729 Aku punya masalah penundaan. 331 00:30:04,769 --> 00:30:07,329 Ini masih belum dicolok... sejak kau membelinya? 332 00:30:07,371 --> 00:30:09,703 Belum. Dengarlah, dicuri atau tidak, benda ini membebaniku 333 00:30:09,740 --> 00:30:11,765 400 dollar... kalau kau ingin tebus? 334 00:30:11,809 --> 00:30:14,107 Pacarmu bisa dapatkan kembali komputernya. 335 00:30:14,145 --> 00:30:16,340 Simpan saja. Dia takkan butuh lagi. 336 00:30:16,380 --> 00:30:17,745 Dia sudah mati. 337 00:30:22,754 --> 00:30:23,812 Dasar alasan klasik. 338 00:31:42,358 --> 00:31:44,019 Apa itu? 339 00:31:45,073 --> 00:31:46,370 Ini dari Josh. 340 00:31:46,408 --> 00:31:50,038 Ini tanda tangannya. 341 00:31:50,079 --> 00:31:52,047 Kapan ini dikirim? 342 00:31:52,081 --> 00:31:53,412 Tanggal 17. 343 00:31:53,449 --> 00:31:56,111 Itu dua hari sebelum dia meninggal. 344 00:32:06,028 --> 00:32:08,223 Mencegah dari luar? 345 00:32:14,705 --> 00:32:17,230 Dia benar-benar jadi gila, itu saja. 346 00:32:17,274 --> 00:32:18,332 Bagaimana keadaan Stone? 347 00:32:18,375 --> 00:32:19,467 Ada apa dengan dia? 348 00:32:19,509 --> 00:32:20,840 Tunggu, ada apa dengan Stone? 349 00:32:20,877 --> 00:32:22,367 Dia terdengar seperti bukan dirinya. 350 00:32:22,412 --> 00:32:24,812 Aku tak bisa jelaskan. 351 00:32:24,848 --> 00:32:26,839 Seperti merasakan hal yang sama. 352 00:32:26,883 --> 00:32:28,748 Perasaaan sama seperti apa? 353 00:32:30,921 --> 00:32:33,220 Seperti ketika aku ada di apartemen Josh. 354 00:32:38,262 --> 00:32:40,355 WANITA (di TV): Lebih lanjut dalam siaran ini, 355 00:32:40,398 --> 00:32:42,093 kami akan tunjukkan bagaimana Anda dan keluarga Anda... 356 00:32:42,133 --> 00:32:44,158 dapat tetap sehat dan bebas kuman 357 00:32:44,202 --> 00:32:45,692 di rumah dan di tempat kerja. 358 00:32:45,737 --> 00:32:49,537 Dan di sini Skip Warren dengan berita mengejutkan belakangan ini. 359 00:32:49,574 --> 00:32:51,542 Seorang juru bicara untuk Departemen Kesehatan Kota 360 00:32:51,576 --> 00:32:53,874 menyebutkan sekumpulan kasus bunuh diri di kota akhir-akhir ini 361 00:32:53,911 --> 00:32:57,006 "tragis dan sangat disayangkan," 362 00:32:57,049 --> 00:32:59,244 dan dia menambahkan bahwa tak ada bukti yang mendukung... 363 00:32:59,284 --> 00:33:00,945 bahwa mereka terkait dalam berbagai cara. 364 00:33:02,988 --> 00:33:05,422 Hey. 365 00:33:06,492 --> 00:33:08,255 Teruslah. 366 00:33:08,293 --> 00:33:09,419 Tak apa. 367 00:33:09,528 --> 00:33:10,654 Okay. 368 00:33:10,696 --> 00:33:12,391 Ayo terus, aku paham. 369 00:33:13,899 --> 00:33:16,697 Sebenarnya sejauh mana kau kenal pria ini? 370 00:33:16,735 --> 00:33:19,136 - Mengapa? - Karena dia masuk... 371 00:33:19,172 --> 00:33:20,730 ke beberapa situs yang menakutkan. 372 00:33:20,774 --> 00:33:22,605 Bisa kutunjukkan sesuatu? 373 00:33:36,819 --> 00:33:38,379 Apa yang sedang kita cari? 374 00:33:39,092 --> 00:33:41,186 Kau akan lihat. 375 00:33:42,997 --> 00:33:45,795 Jadi, kawanmu, 376 00:33:45,833 --> 00:33:47,494 apakah karena kecelakaan? 377 00:33:47,535 --> 00:33:49,560 Bukan. 378 00:33:49,603 --> 00:33:51,195 Lalu apa? 379 00:33:52,273 --> 00:33:55,208 Aku tak yakin. 380 00:33:57,044 --> 00:33:59,035 Kuipikir ini hanya mengulang 381 00:34:02,317 --> 00:34:04,615 klip yang sama terus dan terus lagi, tapi ternyata tidak. 382 00:34:04,653 --> 00:34:06,348 Mereka tidak selalu lakukan hal yang sama. 383 00:34:06,388 --> 00:34:08,879 Semacam umpan balik Web-cam. 384 00:34:08,924 --> 00:34:10,255 Ah, Si Manusia Kantong. Perhatikan. 385 00:34:12,661 --> 00:34:13,958 Setiap dia coba melepaskannya, 386 00:34:13,995 --> 00:34:16,122 gambarnya berhenti... kembali persis ke awal. 387 00:34:16,164 --> 00:34:17,722 Bagaimana ini bisa ada di sana? 388 00:34:17,766 --> 00:34:20,200 Yang kulakukan cuma colok ke listrik. 389 00:34:20,235 --> 00:34:22,260 Sudah berapa lama kau perhatikan ini? 390 00:34:22,304 --> 00:34:23,794 Bukan, kurasa pertanyaannya adalah, 391 00:34:23,839 --> 00:34:25,865 sudah berapa lama mereka memperhatikanku? 392 00:34:25,908 --> 00:34:28,274 Sialan. 393 00:34:37,954 --> 00:34:40,047 Yeah? 394 00:34:40,089 --> 00:34:42,455 Dengar, dengar, bung... 395 00:34:43,860 --> 00:34:45,225 Matikan. Matikan! 396 00:34:47,197 --> 00:34:49,392 Matikan. 397 00:34:49,433 --> 00:34:51,333 Aku tak percaya kau tunjukkan itu padaku. 398 00:34:51,368 --> 00:34:53,029 Itu komputer pacarmu. 399 00:34:53,070 --> 00:34:54,560 Apa dia yang membuat video-video itu? 400 00:34:54,605 --> 00:34:57,574 Apa dia merekam video-video itu dan menjualnya secara on-line? 401 00:34:57,608 --> 00:34:58,905 Apa yang dia lakukan? 402 00:34:58,942 --> 00:35:00,967 Josh mengikat kabel telepon di sekeliling lehernya... 403 00:35:01,011 --> 00:35:03,571 dan menggantung dirinya sendiri... itu yang dia lakukan. 404 00:35:03,614 --> 00:35:06,845 Mattie... Mattie, tidakkah kau pikir 405 00:35:06,884 --> 00:35:09,011 bahwa pacarmu punya rekaman video 406 00:35:09,052 --> 00:35:12,750 dan kemudian apa yang dia lakukan bukanlah sebuah kebetulan? 407 00:35:12,790 --> 00:35:14,280 Dan jika orang-orang itu, 408 00:35:14,325 --> 00:35:16,316 jika apa yang mereka lakukan, jika benar-benar nyata, 409 00:35:16,361 --> 00:35:18,795 - jika mereka semua mati... - Kau tahu apa yang kupikir? 410 00:35:20,532 --> 00:35:23,296 Kupikir, bagaimanapun juga... 411 00:35:23,334 --> 00:35:25,495 Josh tetap akan tewas. 412 00:35:25,537 --> 00:35:27,835 Kurasa kau perlu kembali ke atas 413 00:35:27,872 --> 00:35:29,499 dan hapus hard disknya. 414 00:35:29,541 --> 00:35:30,735 Aku sudah coba. 415 00:35:30,775 --> 00:35:32,300 Tetap tidak bisa. 416 00:35:35,180 --> 00:35:37,512 Aku harus pergi. 417 00:35:37,550 --> 00:35:39,450 Maafkan aku. 418 00:35:41,687 --> 00:35:43,177 Tidakkah kau ingin tahu kenapa? 419 00:36:52,327 --> 00:36:53,851 Halo, ini Louise Webber. 420 00:36:55,163 --> 00:36:56,960 Tinggalkan nama dan pesan Anda dan aku akan hubungi kembali... 421 00:36:56,999 --> 00:36:59,092 Oh! 422 00:37:57,495 --> 00:37:59,190 Josh? 423 00:37:59,230 --> 00:38:01,755 Josh, ini Mattie. 424 00:38:01,800 --> 00:38:04,860 JOSH : Mattie. 425 00:38:04,903 --> 00:38:06,530 MATTIE : Kau di sana? 426 00:38:06,571 --> 00:38:09,598 JOSH : Aku merasa kesepian. 427 00:38:09,642 --> 00:38:10,768 MATTIE: Josh? 428 00:38:14,146 --> 00:38:17,809 MATTIE: Josh. 429 00:38:19,351 --> 00:38:21,546 JOSH: Ada yang sesuatu yang tak beres denganku. 430 00:39:07,935 --> 00:39:09,368 Aku sudah lihat dua orang 431 00:39:09,403 --> 00:39:10,927 bunuh diri. 432 00:39:10,972 --> 00:39:14,772 Profesor Psikologiku menghampiri ke depan ke arah bus yang bergerak. 433 00:39:14,809 --> 00:39:16,402 Semuanya dalam seminggu terakhir. 434 00:39:16,478 --> 00:39:18,969 Sudahkah kau keliling kampus akhir-akhir ini? 435 00:39:19,014 --> 00:39:20,879 Setiap ruangan kelas setengah kosong 436 00:39:20,916 --> 00:39:23,476 dan tak seorang pun membicarakannya. 437 00:39:23,519 --> 00:39:26,352 Ada sesuatu yang mengikutiku. 438 00:39:26,421 --> 00:39:28,889 Ia ada dalam mimpiku. 439 00:39:28,924 --> 00:39:31,188 - Aku melihatnya di dalam bus. - Ayolah, Mattie, 440 00:39:31,226 --> 00:39:33,456 Apa kau benar-benar merasakan ada semacam hantu... 441 00:39:33,495 --> 00:39:34,757 berkeliaran di luar sana? 442 00:39:34,797 --> 00:39:36,526 Aku tak tahu. 443 00:39:36,565 --> 00:39:38,625 Tapi ada yang salah. 444 00:39:39,836 --> 00:39:41,030 Kau gadis yang sangat cerdas. 445 00:39:41,070 --> 00:39:42,901 Aku mau kau tambahkan ini. 446 00:39:42,939 --> 00:39:45,373 Ada wabah Flu yang menyebar. 447 00:39:45,441 --> 00:39:48,137 Orang-orang dalam keadaan lemah; mereka takut satu sama lain. 448 00:39:48,178 --> 00:39:49,873 Dan kemudian tambahkan sebuah kejadian pemicu: 449 00:39:49,913 --> 00:39:53,314 ini adalah sekelompok kasus bunuh diri yang kebetulan. 450 00:39:53,349 --> 00:39:55,214 Isu e-mail yang masuk mengambil alih, 451 00:39:55,251 --> 00:39:58,243 dan tiba-tiba orang-orang lihat bayangan makhluk-makhluk aneh? 452 00:39:58,288 --> 00:39:59,255 Aku sedang tidak berkhayal! 453 00:39:59,289 --> 00:40:02,225 Apa yang kau pikir kau datang kesini lagi? 454 00:40:02,259 --> 00:40:03,726 Ini jelas sekali bukan karena yang kau pikirkan 455 00:40:03,761 --> 00:40:04,921 yang aku akan setuju denganmu. 456 00:40:04,962 --> 00:40:06,987 Kau tahu tanggapanku akan seperti apa; kau tahu itu 457 00:40:07,031 --> 00:40:08,055 kau harus dengarkan ini. 458 00:40:08,098 --> 00:40:09,622 Kau tak bisa ungkapkan apa yang kau pikir 459 00:40:09,667 --> 00:40:11,100 sedang terjadi di luar sana, Mattie, 460 00:40:11,135 --> 00:40:13,695 karena hal itu tidak nyata. 461 00:40:17,441 --> 00:40:21,605 Jadi apa yang seharusnya kulakukan? 462 00:40:21,645 --> 00:40:23,113 Abaikan semua yang kurasakan? 463 00:40:23,148 --> 00:40:24,672 Tidak. Tidak. 464 00:40:24,716 --> 00:40:27,014 Kau harus hadapi apa yang kau pikir terjadi di luar sana. 465 00:40:27,052 --> 00:40:29,111 Kau harus tetap kokoh, ambillah yang baik, perhatikan, 466 00:40:29,154 --> 00:40:33,488 dan kau akan lihat tak ada hantu di luar sana. 467 00:40:40,031 --> 00:40:42,022 Kau ingin bertemu hantu? 468 00:43:16,128 --> 00:43:18,392 Kau tidak nyata. 469 00:43:18,463 --> 00:43:20,761 Kau tidak nyata. 470 00:43:38,084 --> 00:43:39,278 Stone? 471 00:44:02,968 --> 00:44:05,493 - Aku tak mau mati! - Stone... 472 00:44:05,545 --> 00:44:07,844 Aku tak ingin lakukannya sendiri. 473 00:44:06,881 --> 00:44:07,609 S-S... 474 00:44:07,649 --> 00:44:10,413 Aku tak mau mati! 475 00:44:10,452 --> 00:44:13,444 - Stone! Apa yang terjadi! - Aku tak mau mati! 476 00:44:13,488 --> 00:44:16,116 Aku tak mau lakukannya sendiri! 477 00:44:16,157 --> 00:44:17,749 Stone! 478 00:47:46,109 --> 00:47:48,873 Ya, Tuhan! 479 00:47:42,426 --> 00:47:44,860 Aku siap untuk mengetahui. 480 00:48:03,895 --> 00:48:05,726 Apa yang kau temukan? 481 00:48:05,763 --> 00:48:07,594 Begini, hard disknya terbakar, 482 00:48:07,632 --> 00:48:10,795 tapi aku mampu kembalikan sebagian besar datanya. 483 00:48:10,835 --> 00:48:11,767 Tampaknya pacarmu.. 484 00:48:11,803 --> 00:48:14,068 menimbun beberapa virus yang cukup serius. 485 00:48:14,106 --> 00:48:15,038 Mengapa dia lakukan itu? 486 00:48:15,074 --> 00:48:16,041 Ini tindakan sok pintar. 487 00:48:16,909 --> 00:48:18,672 Seperti menyimpan nuklir dalam lemari bajumu. 488 00:48:18,711 --> 00:48:20,906 Aku temukan hal-hal yang lain yang... 489 00:48:20,946 --> 00:48:22,243 kupikir kau perlu lihat. 490 00:48:22,281 --> 00:48:25,717 Ketika aku masuk ke hard disknya, ini yang muncul. 491 00:48:29,021 --> 00:48:30,488 Josh? 492 00:48:30,522 --> 00:48:32,319 Pesan ini untuk Douglas Zeigler. 493 00:48:32,358 --> 00:48:35,225 Aku Josh Ockmann, akulah orang yang hack ke sistemmu. 494 00:48:35,260 --> 00:48:39,721 Maafkan aku...tapi sekarang, aku perlu bicara padamu. 495 00:48:39,766 --> 00:48:42,234 Dia simpan video hariannya? 496 00:48:42,268 --> 00:48:44,099 Lebih mirip rekaman per rekaman. 497 00:48:44,137 --> 00:48:46,765 Zeigler, ini Josh lagi. 498 00:48:46,806 --> 00:48:49,741 Bagaimana aku bisa meyakinkan kau untuk bicara padaku? 499 00:48:49,776 --> 00:48:51,744 Apapun yang telah kau kunci di dalam sistemmu, 500 00:48:51,778 --> 00:48:53,405 Aku melepaskannya. 501 00:48:53,480 --> 00:48:54,606 Aku biarkan... 502 00:48:54,647 --> 00:48:56,740 Dan sekarang aku tak tahu caranya untuk menghentikannya. 503 00:48:56,783 --> 00:48:58,775 Kau baik-baik saja dengan ini? 504 00:48:58,819 --> 00:49:01,287 Yeah. 505 00:49:02,590 --> 00:49:04,524 Aku harus tahu Apa yang kau miliki di sana. 506 00:49:04,558 --> 00:49:05,820 Aku... Aku harus tahu. 507 00:49:05,860 --> 00:49:07,521 Aku tak pernah lihat sesuatu seperti ini, 508 00:49:07,561 --> 00:49:09,290 tapi ini menembus setiap firewall, 509 00:49:09,330 --> 00:49:10,695 menghanguskan setiap sirkuit. 510 00:49:10,731 --> 00:49:12,164 Aku butuh bantuanmu. 511 00:49:13,334 --> 00:49:15,427 Aku tandai sisanya. 512 00:49:15,536 --> 00:49:17,231 Zeig, aku menerima e-mail mu. 513 00:49:17,271 --> 00:49:19,296 Aku rasa aku menemukan cara untuk menghentikannya. 514 00:49:19,340 --> 00:49:21,707 Aku menulis program virus yang bisa menghentikannya. 515 00:49:21,743 --> 00:49:24,405 Temui aku di perpustakaan pukul 5:00 hari ini. 516 00:49:27,382 --> 00:49:29,907 Lihatlah ini. 517 00:49:29,951 --> 00:49:32,078 Aku melihat sesuatu di perpustakaan. 518 00:49:32,120 --> 00:49:34,179 Aku masih bisa merasakannya. 519 00:49:34,222 --> 00:49:36,520 Ia seperti mencapai ke bagian dalam tubuhku, 520 00:49:36,558 --> 00:49:39,857 seperti mengambil sesuatu keluar dariku. 521 00:49:39,895 --> 00:49:41,362 Jiwaku. 522 00:49:41,396 --> 00:49:43,160 Mengapa kau tak jawab aku, Zeig? 523 00:49:43,199 --> 00:49:44,996 Aku butuh bantuanmu. 524 00:49:45,034 --> 00:49:48,197 Brengsek, mengapa kau tidak peringatkan aku? 525 00:49:49,705 --> 00:49:51,502 Cuma itu saja? 526 00:49:51,541 --> 00:49:52,838 Ada satu lagi, 527 00:49:52,875 --> 00:49:55,400 tapi... 528 00:49:55,478 --> 00:49:57,070 Aku ingin lihat. 529 00:49:57,980 --> 00:50:01,848 Ini menghancurkanku. 530 00:50:01,884 --> 00:50:04,148 Aku merasa seperti tak ada yang tersisa dariku. 531 00:50:04,187 --> 00:50:07,749 Aku tak bisa berpikir, aku tak bisa bergerak, 532 00:50:07,791 --> 00:50:10,555 Aku tak bisa tahan rasa sakitnya. 533 00:50:10,594 --> 00:50:12,994 Aku benar-benar tak bisa. 534 00:50:13,030 --> 00:50:15,157 Aku bahkan bukan diriku lagi. 535 00:50:15,199 --> 00:50:16,632 Semuanya telah lenyap. 536 00:50:16,667 --> 00:50:19,659 Aku... tak bisa lanjut. 537 00:49:45,373 --> 00:49:47,364 Maafkan aku, Mattie. 538 00:50:28,012 --> 00:50:30,310 Aku menyesal sekali, Mattie. 539 00:50:40,658 --> 00:50:42,023 Bagaimana jika ini semua berkaitan? 540 00:50:42,060 --> 00:50:44,392 - Apa? - Bunuh dirinya, 541 00:50:44,429 --> 00:50:47,091 Orang-orang yang ada di internet, makhluk-makhluk yang kau lihat. 542 00:50:47,131 --> 00:50:48,758 Hantu? 543 00:50:48,800 --> 00:50:50,666 Aku tidak terima hal itu, Mattie. 544 00:50:50,703 --> 00:50:52,933 Josh pikir ia lihat mereka... 545 00:50:52,972 --> 00:50:56,271 dan hantu itu mengacaukannya begitu parah, dia... 546 00:50:57,643 --> 00:50:59,474 ...lakukan apa yang dia lakukan. 547 00:50:59,512 --> 00:51:01,446 Apa... 548 00:51:01,480 --> 00:51:04,574 Okay, apa yang kau pikir menyebabkannya kelewat batas? 549 00:51:04,617 --> 00:51:06,585 Josh punya hal-hal buruk yang sedang terjadi. 550 00:51:06,619 --> 00:51:09,247 Josh tidak bertindak sok pintar membuat virus. 551 00:51:09,288 --> 00:51:11,950 Dia lihat sesuatu yang menyeramkan... 552 00:51:11,991 --> 00:51:13,391 sesuatu seperti ini... 553 00:51:13,426 --> 00:51:16,657 dan dia ingin menghentikannya. 554 00:51:16,696 --> 00:51:18,664 Hackers melakukan ini setiap saat. 555 00:51:18,698 --> 00:51:21,565 Ini olok-olok. 556 00:51:21,601 --> 00:51:23,967 Dia mendapatkan ini dari internet. Ayolah. 557 00:51:24,004 --> 00:51:25,528 Tapi ini tidak terkoneksi ke internet. 558 00:51:25,572 --> 00:51:27,403 - Kabelnya copot. - Jadi? 559 00:51:27,440 --> 00:51:29,567 Ini datang melalui Wi-Fi. 560 00:51:29,609 --> 00:51:32,544 Seperti yang Josh katakan, dia menarik sesuatu lewat... 561 00:51:32,579 --> 00:51:35,276 Menarik hantu lewat Wi-Fi? 562 00:51:35,316 --> 00:51:37,284 Ini tidak masuk akal. 563 00:51:37,318 --> 00:51:40,116 Itu semuanya masuk akal di dunia ini. 564 00:51:40,154 --> 00:51:43,612 Tidakkah kalian pikir jumlah data 565 00:51:43,658 --> 00:51:45,558 yang berseliweran di sana? 566 00:51:45,593 --> 00:51:47,458 Sejumlah informasi 567 00:51:47,495 --> 00:51:48,723 yang kita pancarkan di udara? 568 00:51:48,763 --> 00:51:49,821 Kita menyiarkan 569 00:51:49,864 --> 00:51:53,129 ke semua orang di mana kita berada, dan kita pikir kita aman? 570 00:51:53,167 --> 00:51:54,600 Seluruh kota yang ketakutan ini 571 00:51:54,635 --> 00:51:56,466 menjadi gila, 572 00:51:56,504 --> 00:51:58,939 dan kita bertindak seperti tidak terjadi apa-apa. 573 00:51:58,974 --> 00:52:00,805 Ini bukan tidak ada artinya. 574 00:52:00,842 --> 00:52:03,709 Ini sesuatu yang kita tak mengerti, 575 00:52:03,745 --> 00:52:05,770 dan sedang mendatangi kita. 576 00:52:05,814 --> 00:52:08,282 Bung, kau menakuti kami. 577 00:52:08,317 --> 00:52:10,808 Ini akhir dunia. 578 00:52:10,852 --> 00:52:13,343 Itu lah yang sebenarnya. 579 00:52:16,358 --> 00:52:17,825 Mungkin karena minuman keras yang ada di kopimu. 580 00:52:21,397 --> 00:52:22,728 Bagaimana dengan Zeigler? 581 00:52:22,765 --> 00:52:24,392 Semua ini dimulai darinya. 582 00:52:24,434 --> 00:52:26,197 Dia salah satu teman hacker Josh. 583 00:52:26,235 --> 00:52:27,964 Pasti ada seseorang di sekolah... 584 00:52:28,004 --> 00:52:29,733 yang tahu bagaimana kita mencarinya. 585 00:52:29,772 --> 00:52:33,367 Mungkin dia tahu, apa yang sedang terjadi. 586 00:52:40,578 --> 00:52:42,546 Kau ingin bertemu hantu? 587 00:52:57,134 --> 00:52:59,261 PEMBAWA BERITA (di TV): ...virus komputer 588 00:52:59,303 --> 00:53:01,601 sedang mempengaruhi layanan internet seluruh dunia. 589 00:53:01,639 --> 00:53:04,131 Pihak berwenang minta siapapun yang tidak menggunakan 590 00:53:04,175 --> 00:53:06,143 komputer Anda, matikan sekarang... 591 00:53:06,177 --> 00:53:08,008 untuk mencegah penyebaran virus. 592 00:53:48,354 --> 00:53:49,845 Hey. 593 00:53:56,163 --> 00:53:58,256 Aku mulai pikir, cuma aku sendiri yang tinggal di sini. 594 00:54:01,802 --> 00:54:04,430 Apakah ada sesuatu yang terjadi malam ini? 595 00:54:04,471 --> 00:54:07,304 Maaf. Aku jarang keluar. 596 00:54:11,746 --> 00:54:13,976 Dasar jalang. 597 00:55:49,473 --> 00:55:51,168 "Douglas Zeigler." 598 00:55:52,751 --> 00:55:55,049 Zeigler, virusnya ada di dalam... 599 00:55:55,086 --> 00:55:56,212 di dalam... di dalam... 600 00:56:05,398 --> 00:56:06,990 Di dalam? 601 00:56:15,269 --> 00:56:17,999 Apakah kau mengatakan... 602 00:57:06,527 --> 00:57:08,154 PRIA (di TV): ...tidak bersedia menjawab, 603 00:57:08,196 --> 00:57:11,689 tapi kami menerima laporan-laporan orang hilang secara masal 604 00:57:11,734 --> 00:57:13,429 di kota-kota lain juga. 605 00:57:13,469 --> 00:57:16,097 Bagaimanapun juga, krisis ini tampaknya menyebar, 606 00:57:16,138 --> 00:57:18,663 dan pemerintah federal sedang mengerahkan bantuan, 607 00:57:18,707 --> 00:57:20,402 lebih banyak petugas keamanan... 608 00:57:20,509 --> 00:57:22,409 dan sistem darurat tampaknya... 609 00:57:22,444 --> 00:57:25,004 mati begitu saja... 610 00:58:04,855 --> 00:58:07,790 Aku cuma ingin menemuimu, Mattie. 611 00:58:07,825 --> 00:58:09,053 Tim? 612 00:58:09,093 --> 00:58:11,891 Aku cuma ingin menemuimu. 613 00:58:11,929 --> 00:58:14,864 Mengapa kau lakukan ini? 614 00:58:14,899 --> 00:58:16,628 Aku melihatmu. 615 00:58:22,107 --> 00:58:24,541 Izzie, kau di dalam sana? 616 00:58:32,637 --> 00:58:34,696 - Hey, aku mencari Izzie. - Pesan Suara ini tidak lagi... 617 00:58:56,576 --> 00:58:58,009 menerima pesan masuk. 618 00:58:58,044 --> 00:58:59,443 Silahkan coba lagi nanti. 619 00:58:59,545 --> 00:59:00,842 Pesan 687. 620 00:59:17,420 --> 00:59:18,785 Isabelle? 621 00:59:26,474 --> 00:59:29,409 Oh... 622 00:59:33,444 --> 00:59:35,935 Kemarilah. Kemarilah. 623 00:59:45,687 --> 00:59:50,420 Kau akan baik-baik saja. 624 01:00:00,528 --> 01:00:04,693 Kau tahu rasanya mati seperti apa? 625 01:00:05,682 --> 01:00:08,014 Seperti beku. 626 01:00:08,051 --> 01:00:10,145 Kau tak mau bernafas. 627 01:00:10,188 --> 01:00:12,816 Karena setiap, rasanya... 628 01:00:12,857 --> 01:00:14,848 rasanya ada banyak di dalam dirimu. 629 01:00:18,729 --> 01:00:23,598 Aku tak mau mati tapi aku terlalu takut untuk melakukannya. 630 01:00:23,634 --> 01:00:25,568 Kau tidak akan mati. 631 01:00:27,438 --> 01:00:29,065 Aku ingin. 632 01:00:29,107 --> 01:00:32,009 Apa yang mereka inginkan? 633 01:00:32,044 --> 01:00:35,536 Mereka ingin apa yang mereka tidak miliki lagi. 634 01:00:35,814 --> 01:00:38,442 Mereka ingin jiwa. 635 01:00:40,385 --> 01:00:42,717 Mereka datang kepadamu juga. 636 01:00:44,656 --> 01:00:47,216 Tak ada yang bisa kau lakukan. 637 01:00:47,259 --> 01:00:51,457 Ya Tuhan, kau kedinginan. 638 01:00:51,497 --> 01:00:53,659 Tunggu... di sini sebantar. 639 01:01:00,902 --> 01:01:02,597 PESAN TEREKAM: Anda telah menghubungi saluran darurat 911. 640 01:01:03,741 --> 01:01:05,606 Maaf, semua operator sibuk. 641 01:01:05,643 --> 01:01:09,135 Harap tetap terhubung untuk operator berikutnya yang tersedia. 642 01:01:15,019 --> 01:01:17,010 Maafkan aku, Mattie. 643 01:01:18,357 --> 01:01:21,884 Izzie! 644 01:01:40,310 --> 01:01:42,677 - Halo. Ini Louise Webber. - Halo? 645 01:01:42,549 --> 01:01:44,483 - Tinggalkan pesan dan nama Anda... - Sial! 646 01:01:49,551 --> 01:01:50,950 Mattie! 647 01:01:50,090 --> 01:01:51,114 Dexter... 648 01:01:51,158 --> 01:01:52,625 Isabelle sudah lenyap. 649 01:01:52,660 --> 01:01:53,752 Apa maksudmu dia sudah lenyap? 650 01:01:53,794 --> 01:01:56,058 Aku sedang mengepak tas. Aku akan temui kau di depan. 651 01:01:56,096 --> 01:01:57,427 Aku segera ke sana. 652 01:02:39,033 --> 01:02:40,625 Dia hanya berdiri di sana, kosong... 653 01:02:44,280 --> 01:02:46,181 seperti dia ingin mati. 654 01:02:46,216 --> 01:02:47,774 Dan dia seperti bukan siapa-siapa. 655 01:02:47,818 --> 01:02:49,410 Hanya... abu, hanya ini 656 01:02:51,688 --> 01:02:52,677 Mattie, lihat aku. 657 01:02:52,723 --> 01:02:54,213 - ...abu hitam berterbangan. - Lihat aku! 658 01:02:54,258 --> 01:02:56,920 Aku melihatnya... hantu yang Josh bicarakan, dia mendatangiku. 659 01:02:58,161 --> 01:03:00,129 - Segera setelah aku temukan ini. - Apa? 660 01:03:00,163 --> 01:03:01,460 Virus yang Josh kerjakan. 661 01:03:01,498 --> 01:03:03,591 Aku menemukannya diplester di dalam kotak komputernya. 662 01:03:03,634 --> 01:03:05,659 Tidak tersambung, di mana mereka tidak bisa mengambilnya. 663 01:03:07,604 --> 01:03:09,197 - Apakah bisa berhasil? - Aku tak tahu. 664 01:03:09,240 --> 01:03:10,639 Tapi Zeigler mungkin. 665 01:03:10,675 --> 01:03:13,303 Kau temukan Zeigler? 666 01:03:13,344 --> 01:03:14,902 Kita akan cari jawabannya. 667 01:03:14,946 --> 01:03:16,846 Yeah. 668 01:03:16,881 --> 01:03:19,281 Kita akan matikan. 669 01:03:20,785 --> 01:03:23,276 Kita akan matikan. 670 01:03:45,456 --> 01:03:46,324 Mattie... Mattie... 671 01:03:46,611 --> 01:03:47,737 Kau tak apa-apa? 672 01:03:47,779 --> 01:03:49,804 Yeah. 673 01:03:49,847 --> 01:03:52,441 Keluar dari mobil. 674 01:03:53,751 --> 01:03:55,344 Keluar dari mobil. 675 01:04:08,057 --> 01:04:09,081 Dia selamat? 676 01:04:09,636 --> 01:04:11,297 - Ayo pergi. - Apa?! 677 01:04:11,338 --> 01:04:13,772 Ayo. 678 01:04:13,807 --> 01:04:16,276 Tidak ada orangnya? 679 01:04:16,310 --> 01:04:17,607 Tidak ada. 680 01:04:17,645 --> 01:04:21,479 Ayo. Ayo. 681 01:04:44,805 --> 01:04:46,295 Jangan bergerak! 682 01:04:46,340 --> 01:04:47,307 Apa-apaan... 683 01:04:47,341 --> 01:04:48,330 - Jangan lebih mendekat! - Jangan tembak! 684 01:04:48,376 --> 01:04:50,344 Letakkan senjatanya! Calvin, kau gila? 685 01:04:50,378 --> 01:04:52,903 Mereka baik, mereka bukan... Mereka cuma anak-anak! 686 01:04:52,947 --> 01:04:54,244 Kami tidak akan melukaimu. 687 01:04:54,281 --> 01:04:55,976 Letakkan itu. 688 01:04:56,016 --> 01:04:57,483 Kita harus tetap bergerak. 689 01:04:57,551 --> 01:04:58,643 Kita buang-buang waktu. 690 01:04:58,686 --> 01:05:00,381 Kita harus keluar dari kota! 691 01:05:00,421 --> 01:05:01,980 Mereka datang melalui komputer. 692 01:05:02,023 --> 01:05:03,115 Kami lihat mereka. 693 01:05:03,158 --> 01:05:05,251 Kami rasa kami punya solusinya. 694 01:05:05,293 --> 01:05:06,487 Apa kalian sinting? 695 01:05:06,595 --> 01:05:08,586 Kalian tetap di sini, kalian mati. 696 01:05:08,630 --> 01:05:10,291 Kita tidak boleh ada di luar sini... mereka katakan ini menyebar. 697 01:05:10,332 --> 01:05:11,629 Mereka katakan bahwa mereka tak tahu berapa lama... 698 01:05:11,666 --> 01:05:12,792 hingga ini menyebar kemana-kemana. 699 01:05:12,834 --> 01:05:13,858 Para polisi menghilang! 700 01:05:13,902 --> 01:05:15,392 Banyak orang mati di berbagai tempat! Ayo! 701 01:05:15,437 --> 01:05:16,768 Kami dengar ada tempat aman di zona mati, 702 01:05:16,805 --> 01:05:17,965 di mana saja yang tidak ada komputer, 703 01:05:18,006 --> 01:05:19,200 tak ada telepon, tak ada Wi-Fi. 704 01:05:19,241 --> 01:05:20,208 Ayo! 705 01:05:20,242 --> 01:05:22,301 Di mana saja yang mereka tidak bisa lewat. 706 01:05:22,344 --> 01:05:24,108 - Ayo pergi! - Selamatkan diri kalian! 707 01:05:24,147 --> 01:05:26,581 Lekaslah! 708 01:05:33,856 --> 01:05:36,120 Bagaimana jika para hantunya menangkap Zeigler? 709 01:05:36,159 --> 01:05:37,456 Bagaimana jika kita tak bisa keluar? 710 01:05:37,560 --> 01:05:40,757 Dia masih hidup! 711 01:05:40,797 --> 01:05:43,493 Dia pasti masih hidup. 712 01:05:58,002 --> 01:06:00,300 Douglas Zeigler? 713 01:06:19,338 --> 01:06:20,396 Zeigler! 714 01:06:23,075 --> 01:06:25,270 Wow. 715 01:06:28,513 --> 01:06:29,980 Astaga. 716 01:06:43,294 --> 01:06:44,420 Dia tak ada di sini. 717 01:06:44,432 --> 01:06:47,731 Tidak! Kau biarkan mereka masuk! 718 01:06:52,105 --> 01:06:53,698 - Siapa kau?! - Aku temannya Josh 719 01:06:53,741 --> 01:06:54,867 perlu menemuimu. Mengapa? 720 01:06:54,909 --> 01:06:57,070 Bajingan itulah yang biarkan mereka masuk. 721 01:06:57,111 --> 01:06:58,043 Biarkan masuk apa? 722 01:06:58,079 --> 01:07:00,604 Kebocoran terkecil, lubang terkecil, 723 01:07:00,648 --> 01:07:02,343 begitulah caranya. 724 01:07:02,383 --> 01:07:04,351 Kami perlu tahu apa yang sedang kau kerjakan. 725 01:07:04,385 --> 01:07:05,477 Apa itu?! 726 01:07:05,520 --> 01:07:08,011 Itu adalah proyek telecom! 727 01:07:08,055 --> 01:07:09,420 Itu proyek kesayanganku. 728 01:07:09,457 --> 01:07:11,425 Itu proyek pita super lebar. 729 01:07:11,459 --> 01:07:14,360 Kami temukan frekuensi yang kami bahkan tidak tahu ada, 730 01:07:14,395 --> 01:07:15,829 dan mereka datang melewatinya. 731 01:07:15,864 --> 01:07:18,264 Siapa yang melakukan? 732 01:07:22,300 --> 01:07:24,393 Awalnya, kami tak tahu itu apa. 733 01:07:24,473 --> 01:07:27,909 Kami pikir itu seperti gangguan gelombang radio 734 01:07:27,943 --> 01:07:29,911 Lalu, kami sadar ternyata ada polanya. 735 01:07:29,945 --> 01:07:31,310 Setiap saat kami coba memonitor mereka, 736 01:07:32,881 --> 01:07:34,712 mereka berhenti, atau mereka akan ubah frekuensinya. 737 01:07:34,750 --> 01:07:36,809 Maksudku, mereka cerdas. 738 01:07:36,852 --> 01:07:39,720 Mereka bereaksi pada kami, dan kemudian... 739 01:07:39,756 --> 01:07:43,749 kami mulai lihat makhluk halus di sekitar lab. 740 01:07:43,793 --> 01:07:46,023 Tapi bayangan tak bisa sembunyi di bawah meja. 741 01:07:46,062 --> 01:07:47,586 Bayangan tak bisa berjalan 742 01:07:47,630 --> 01:07:50,190 melintasi sebuah ruangan yang terang di siang hari. 743 01:07:50,233 --> 01:07:54,465 Ada plester ini. 744 01:07:54,504 --> 01:07:56,062 Plester Merah berguna. 745 01:07:56,105 --> 01:07:57,697 Kalian sudah melihatnya? 746 01:07:57,740 --> 01:08:00,403 Ini pasti memblokir bagian dari spektrumnya 747 01:08:02,112 --> 01:08:03,477 yang mereka butuhkan untuk transmisi, 748 01:08:03,581 --> 01:08:05,071 jadi kami bisa menahan mereka di luar ruangan, 749 01:08:05,115 --> 01:08:06,343 tapi kami tak bisa usir mereka. 750 01:08:06,383 --> 01:08:08,044 Maksudku, mereka menembus begitu cepat, 751 01:08:08,085 --> 01:08:09,643 seperti warna remang-remang. 752 01:08:11,488 --> 01:08:14,252 Hal terakhir yang kau inginkan, hal terakhir yang kau pernah inginkan 753 01:08:14,291 --> 01:08:16,623 bagi mereka adalah mereka menangkapmu. 754 01:08:16,660 --> 01:08:20,824 karena ketika mereka mencengkrammu, mereka ambil keinginan hidupmu. 755 01:08:20,864 --> 01:08:22,196 Apapun yang menciptakanmu 756 01:08:22,233 --> 01:08:23,962 lenyap. 757 01:08:24,002 --> 01:08:25,299 Kau tak mau bicara, 758 01:08:25,337 --> 01:08:26,634 kau tak mau bergerak. 759 01:08:26,671 --> 01:08:29,572 Kau sebuah cangkang. 760 01:08:29,608 --> 01:08:31,371 Dan lalu munculah memar-memar. 761 01:08:31,409 --> 01:08:32,899 Mereka menyebar. 762 01:08:32,944 --> 01:08:35,435 Badanmu mati tepat dari bagian bawah, 763 01:08:35,547 --> 01:08:39,074 dan berikutnya yang kau tahu, kau hanya setumpuk debu! 764 01:08:39,117 --> 01:08:41,108 Aku melihatnya terjadi pada Tillman. 765 01:08:41,152 --> 01:08:44,452 Aku melihatnya terjadi pada Plummer. 766 01:08:44,557 --> 01:08:45,615 Siapa mereka? 767 01:08:45,658 --> 01:08:46,920 Kuharap aku tahu. 768 01:08:46,959 --> 01:08:50,827 Aku cuma melihat teman-teman baikku tewas, Zeigler. 769 01:08:50,863 --> 01:08:52,023 Bukan itu jawabannya 770 01:08:52,064 --> 01:08:53,088 Aku datang kemari untuk. 771 01:08:53,132 --> 01:08:56,795 Jadi, apa yang kalian ingin aku katakan? 772 01:08:56,836 --> 01:08:59,031 Mereka sudah menjalar ke seluruh jaringan regional. 773 01:08:59,071 --> 01:09:00,561 Di mana-mana... selular, Tablet... 774 01:09:00,606 --> 01:09:02,005 Kita tak bisa hentikan mereka. 775 01:09:02,041 --> 01:09:03,668 Kita harus hancurkan seluruh sistemnya. 776 01:09:03,709 --> 01:09:06,007 Bagaimana seharusnya kita hancurkan sistemnya? 777 01:09:06,045 --> 01:09:08,344 Inilah apa yang Josh kerjakan. 778 01:09:08,382 --> 01:09:09,576 Virus yang dikonfigurasi... 779 01:09:09,616 --> 01:09:11,015 ke spesifikasi sistemmu. 780 01:09:12,119 --> 01:09:15,452 Di mana servermu? 781 01:09:15,489 --> 01:09:18,049 Di tempat yang terbaik. 782 01:09:18,091 --> 01:09:19,888 Di mana itu?! 783 01:09:19,926 --> 01:09:21,826 Di lantai dasar, di dalam lab komputer! 784 01:09:21,862 --> 01:09:24,387 Percuma saja, karena meski kau menguploadnya, 785 01:09:24,431 --> 01:09:27,264 tidak berarti akan berhasil! 786 01:09:28,201 --> 01:09:32,036 Tidak...tidak...tidak! 787 01:09:32,073 --> 01:09:33,233 Tidak! 788 01:10:27,684 --> 01:10:30,152 Lari! 789 01:10:30,332 --> 01:10:32,061 Pergilah! 790 01:10:41,776 --> 01:10:43,141 Ayo! 791 01:10:46,750 --> 01:10:47,808 Dexter! 792 01:10:47,851 --> 01:10:49,250 Pergilah! 793 01:14:16,402 --> 01:14:17,369 Mattie. 794 01:14:23,403 --> 01:14:25,303 Josh? 795 01:14:28,449 --> 01:14:29,279 Josh? 796 01:14:32,753 --> 01:14:33,879 Maafkan aku, Mattie. 797 01:14:55,735 --> 01:14:57,600 Tidak, jangan lihat! 798 01:14:57,545 --> 01:14:59,410 Lari saja! 799 01:15:05,287 --> 01:15:07,187 Mattie! Mattie! 800 01:15:07,223 --> 01:15:08,190 Sadarlah. 801 01:15:08,224 --> 01:15:09,919 Aku melihatnya, Dex. 802 01:15:09,959 --> 01:15:10,926 Aku melihat... 803 01:15:10,960 --> 01:15:12,518 Okay. Diam di sini. 804 01:15:12,628 --> 01:15:14,619 Aku akan segera kembali. Aku akan segera kembali. 805 01:15:14,663 --> 01:15:15,823 Jangan! 806 01:15:15,865 --> 01:15:17,059 - Aku harus. - Sudah terlambat. 807 01:15:17,099 --> 01:15:18,191 Tak ada yang kita bisa lakukan. 808 01:15:18,234 --> 01:15:19,565 Aku masih bisa matikan sistemnya. 809 01:15:19,602 --> 01:15:21,297 Tidakkah kau mengerti? 810 01:15:21,337 --> 01:15:23,305 Tak ada sistem yang bisa dimatikan. 811 01:15:23,339 --> 01:15:24,306 Merekalah sistemnya. 812 01:15:24,340 --> 01:15:25,329 Aku harus pergi. 813 01:15:25,374 --> 01:15:27,366 Jangan... jangan... 814 01:16:34,414 --> 01:16:36,405 Berhasil. 815 01:17:04,122 --> 01:17:05,487 Ayo kita keluar dari sini! Ayo! 816 01:17:05,613 --> 01:17:08,173 Ayo! Lari! 817 01:17:30,391 --> 01:17:32,383 Astaga! 818 01:17:50,313 --> 01:17:51,473 Hey! 819 01:18:34,167 --> 01:18:35,828 Berapa bensin yang tersisa? 820 01:18:36,908 --> 01:18:38,466 Setengah tangki. 821 01:18:38,543 --> 01:18:40,511 Sampai mana kita bisa sampai? 822 01:18:42,547 --> 01:18:44,947 Kita akan cari tahu. 823 01:19:55,481 --> 01:19:56,472 PRIA (di radio): Ini adalah pesan darurat 824 01:19:56,758 --> 01:19:58,487 dari Angkatan Darat AS. 825 01:19:58,560 --> 01:19:59,822 unit-unit pencarian dan penyelamatan 826 01:19:59,861 --> 01:20:02,625 telah dikerahkan untuk menolong para korban selamat dari krisis. 827 01:20:02,664 --> 01:20:04,188 Kami telah mendirikan zona aman 828 01:20:04,232 --> 01:20:06,325 di lokasi-lokasi tanpa gelombang atau cakupan sinyal selular. 829 01:20:06,368 --> 01:20:08,393 Telepon-telepon selular, komputer-komputer 830 01:20:08,437 --> 01:20:11,406 dan tablet-tablet adalah saluran untuk penyerbuan. 831 01:20:11,440 --> 01:20:14,807 Buang semua alat teknologi sebelum lanjutkan ke lokasi-lokasi ini. 832 01:20:49,307 --> 01:20:52,367 Bertahanlah, Mattie! 833 01:21:26,218 --> 01:21:27,185 Kau tak apa-apa? 834 01:21:27,219 --> 01:21:28,777 Yeah. Apa yang terjadi? 835 01:21:28,821 --> 01:21:29,810 Aku tak tahu. 836 01:21:39,732 --> 01:21:41,757 Kita pasti tiba di zona mati. 837 01:21:43,769 --> 01:21:47,364 Mereka tak bisa hidup tanpa satu sinyal. 838 01:22:25,572 --> 01:22:27,563 MATTIE: Kami takkan pernah bisa kembali. 839 01:22:27,748 --> 01:22:30,046 Kota-kota jadi milik mereka. 840 01:22:30,084 --> 01:22:33,384 Hidup kami berbeda sekarang. 841 01:22:33,422 --> 01:22:36,414 Apa yang dimaksudkan untuk menghubungkan kami ke yang lain 842 01:22:36,458 --> 01:22:38,517 malah hubungkan kami ke kekuatan 843 01:22:38,627 --> 01:22:40,618 yang kami tak pernah bisa bayangkan. 844 01:22:45,133 --> 01:22:48,296 Dunia yang kami kenal telah lenyap. 845 01:22:48,337 --> 01:22:52,068 Tapi keinginan untuk hidup takkan pernah mati. 846 01:22:52,107 --> 01:22:55,544 Bukan untuk kami... 847 01:22:55,645 --> 01:22:57,579 dan bukan untuk mereka. 848 01:23:07,387 --> 01:23:15,387 Indonesian subtitle provided by : M1DAZ - sisetranslation@gmail.com