1 00:00:42,909 --> 00:00:45,245 Mijn naam is Dalton Russell. 2 00:00:46,037 --> 00:00:47,998 Luister goed... 3 00:00:48,081 --> 00:00:51,918 want ik kies m'n woorden zorgvuldig en ik herhaal ze niet. 4 00:00:52,085 --> 00:00:55,005 Jullie kennen nu m'n naam. Dat is dus 'wie'. 5 00:00:56,464 --> 00:01:00,260 'Waar' kan het best omschreven worden als een cel. 6 00:01:00,760 --> 00:01:02,053 Maar het is anders... 7 00:01:02,137 --> 00:01:05,849 om hier te zitten dan in een gevangenis. 8 00:01:07,225 --> 00:01:08,977 'Wat' is eenvoudig. 9 00:01:09,644 --> 00:01:14,482 Kort geleden heb ik de perfecte bankoverval bedacht en uitgevoerd. 10 00:01:15,192 --> 00:01:17,152 'Wanneer' is nu ook bekend. 11 00:01:17,694 --> 00:01:21,907 Het 'waarom' is, naast financiële redenen natuurlijk... 12 00:01:22,490 --> 00:01:24,451 uitermate simpel. 13 00:01:25,493 --> 00:01:27,037 Omdat ik het kan. 14 00:01:28,205 --> 00:01:30,749 Nu alleen nog het 'hoe'. 15 00:01:31,124 --> 00:01:34,044 En daar, om met de Bard te spreken... 16 00:01:35,337 --> 00:01:36,796 zit 'm de kneep. 17 00:02:43,697 --> 00:02:45,281 MANHATTAN TRUST BANK OPGERICHT IN 1948 18 00:04:06,988 --> 00:04:09,532 SCHITTERENDE SCHILDERS WE GAAN PAS ALS ALLES AF IS! 19 00:04:54,202 --> 00:04:56,204 Ik hoor van je moeder... 20 00:04:57,747 --> 00:05:01,918 dat een jongedame je helpt met je werkstuk. 21 00:05:02,293 --> 00:05:04,045 Oké? - Ja, oké. 22 00:05:05,046 --> 00:05:06,172 Gekkerd. 23 00:05:10,927 --> 00:05:13,346 Woont ie in 51st Street? - Ja, daar zit hij nu. 24 00:05:13,429 --> 00:05:17,475 Hij woont nu nog in 47 st Street, maar veel krapper. 25 00:05:17,558 --> 00:05:19,310 Wat moet ik... 26 00:05:21,062 --> 00:05:24,565 We nemen kreeft op Mr Ansinori's creditcard. 27 00:05:24,649 --> 00:05:28,611 Mij een zorg. Hij is bij een cliënt of zo. 28 00:05:30,321 --> 00:05:33,449 Na een jaar mag dat wel. 29 00:05:36,452 --> 00:05:38,746 Ik wil z'n nek breken. 30 00:05:41,958 --> 00:05:43,209 Nou en? 31 00:05:44,502 --> 00:05:48,047 Nou en? Voor bloemen. Misschien voor z'n grootmoeder. 32 00:05:48,131 --> 00:05:51,009 Of voor mij. Ik ben jarig. 33 00:05:53,386 --> 00:05:55,388 Of voor een cliënt, ja. 34 00:05:58,141 --> 00:06:00,226 Dit is zo leuk, joh. 35 00:06:00,560 --> 00:06:04,313 Die vent voor me denkt dat ik 'm niet zie kijken. 36 00:06:04,397 --> 00:06:07,650 Fantastisch. Verdomme. 37 00:06:07,734 --> 00:06:09,318 Pardon. - Ja. 38 00:06:09,819 --> 00:06:11,988 Kan het wat zachter? 39 00:06:12,071 --> 00:06:14,991 U praat nogal hard. 40 00:06:15,074 --> 00:06:16,325 Ja. Goed. 41 00:06:16,409 --> 00:06:18,161 De anderen hebben last van u. 42 00:06:18,244 --> 00:06:19,495 Sorry. - Oké? 43 00:06:19,579 --> 00:06:21,497 Ja, goed. - Dank u. 44 00:06:23,332 --> 00:06:25,209 Zo'n bewaker. 45 00:06:25,293 --> 00:06:28,504 Dit is geen bibliotheek maar een bank, verdomme. 46 00:06:28,588 --> 00:06:30,173 Manhattan Trust. 47 00:06:33,551 --> 00:06:37,180 ...van Yale. En die lul voor wie ik werk. 48 00:06:41,476 --> 00:06:42,810 Dank u. 49 00:06:54,906 --> 00:06:56,782 Pardon. Meneer? 50 00:06:57,074 --> 00:06:58,201 Rustig. 51 00:06:58,659 --> 00:07:01,746 Iedereen op de grond. En snel. 52 00:07:03,956 --> 00:07:05,374 Op de grond. 53 00:07:05,458 --> 00:07:09,295 Vier seconden, daarna schiet ik. 54 00:07:09,545 --> 00:07:12,798 Eén. Twee. Drie. 55 00:07:12,882 --> 00:07:16,552 Weg daar. Blijf van die knop af. 56 00:07:17,553 --> 00:07:19,722 Handen op de grond. Nu. 57 00:07:19,805 --> 00:07:21,641 Wat krijgen we nou? 58 00:07:21,724 --> 00:07:24,060 Todd, wat nu? - Wat moet ik doen? 59 00:07:24,143 --> 00:07:26,229 Hoofd omlaag, bolle. - Oké. 60 00:07:26,312 --> 00:07:28,773 Plat op je smoel. 61 00:07:31,400 --> 00:07:34,403 Dat geldt ook voor u, rabbi. 62 00:07:34,779 --> 00:07:35,947 Liggen. 63 00:07:40,368 --> 00:07:43,329 Mijn vrienden en ik komen hier... 64 00:07:43,412 --> 00:07:46,123 een enorm bedrag opnemen. 65 00:07:46,540 --> 00:07:50,795 Wie in de weg loopt, krijgt een kogel in z'n kop. 66 00:07:52,922 --> 00:07:55,383 Liggen, ouwe. Handen op de grond. 67 00:07:55,466 --> 00:07:58,928 Voorover. - Ik lig al. 68 00:08:02,139 --> 00:08:04,976 Agent, er komt rook uit. 69 00:08:17,405 --> 00:08:21,242 Mogelijke bankoverval. Manhattan Trust. Exchange Place 20. 70 00:08:21,325 --> 00:08:23,119 Ik heb mensen gegijzeld. 71 00:08:23,536 --> 00:08:27,164 Kom niet bij deze deur, anders vallen er doden. 72 00:08:27,498 --> 00:08:29,375 Dit is geen grapje. 73 00:08:35,715 --> 00:08:37,383 Meldkamer. Stuur assistentie. 74 00:08:37,466 --> 00:08:39,218 Ga terug, meneer. Ga terug. 75 00:08:39,301 --> 00:08:40,678 Shit. - Ga terug. 76 00:08:40,761 --> 00:08:42,304 De hoek om. 77 00:08:42,388 --> 00:08:44,348 Stuur assistentie. 78 00:08:44,432 --> 00:08:46,684 Gewapende rover. Mogelijk gegijzelden. 79 00:08:46,767 --> 00:08:50,062 Exchange 20, Manhattan Trust. 80 00:08:50,146 --> 00:08:51,814 Ik lig onder vuur. 81 00:08:51,897 --> 00:08:54,859 Keith, je zegt altijd hetzelfde. 82 00:08:54,942 --> 00:08:56,193 'Niet nu.' - Luister. 83 00:08:56,277 --> 00:08:58,446 Weet je wat ik riskeer... 84 00:08:58,529 --> 00:09:00,573 met dat geld? Ik kan de bak indraaien. 85 00:09:00,656 --> 00:09:02,867 Als die $140.000 niet opduikt... 86 00:09:02,950 --> 00:09:05,202 ziet het er slecht uit. - Jij hebt het niet. 87 00:09:05,286 --> 00:09:07,955 Natuurlijk niet. Een dealer wou... 88 00:09:08,039 --> 00:09:10,041 z'n hachje redden door mij erin te luizen. 89 00:09:10,124 --> 00:09:11,876 Het waait wel over. - En dan? 90 00:09:11,959 --> 00:09:14,211 Met ons? - Dan krijg ik promotie... 91 00:09:14,295 --> 00:09:17,131 en gaan we groter wonen. 92 00:09:17,214 --> 00:09:20,009 Dat gezeur steeds als je broer opgesloten wordt... 93 00:09:20,092 --> 00:09:23,012 of een auto jat. - Hij is m'n enige familie. 94 00:09:23,095 --> 00:09:25,014 Sorry. Gaat het? 95 00:09:25,097 --> 00:09:26,724 Hou je nog van me? - Ja, sorry. 96 00:09:26,807 --> 00:09:28,392 Hou je nog van me? - Ik hou van je. 97 00:09:28,476 --> 00:09:30,603 Straks Grote Willie en de tweeling. 98 00:09:30,686 --> 00:09:33,022 Ik heb de boeien. - Ik de spuit. 99 00:09:33,105 --> 00:09:34,607 Dag, Grote Pappie. 100 00:09:35,274 --> 00:09:37,943 Grote Willie en de tweeling? - Klopt. 101 00:09:38,027 --> 00:09:41,906 Haar broer heeft een strafblad. Gewapende roofoverval. 102 00:09:41,989 --> 00:09:45,242 Van school gegaan. Hij is totaal niet eerlijk... 103 00:09:45,326 --> 00:09:48,621 en is overal te stom voor, zelfs voor crimineel. 104 00:09:48,704 --> 00:09:51,040 Zet 'm dan op straat. - Dat kan ik doen. 105 00:09:51,123 --> 00:09:53,584 Nee, ze houdt van 'm. Lastig. 106 00:09:53,667 --> 00:09:55,252 Hoe vindt ie jou? - Te gek. 107 00:09:55,336 --> 00:09:57,046 Een rechercheur die naast hem... 108 00:09:57,129 --> 00:09:59,340 z'n zuster naait. En zij gebruikt dat: 109 00:09:59,423 --> 00:10:02,051 'Als we getrouwd waren, hadden we dit probleem niet.' 110 00:10:02,134 --> 00:10:04,678 Tja, als we getrouwd waren, zou het anders zijn. 111 00:10:04,762 --> 00:10:07,723 Wat is daar mis mee? - Bruiloft, meubels, kinderen. 112 00:10:07,807 --> 00:10:09,266 Weet je hoe duur een ring is? 113 00:10:09,350 --> 00:10:11,769 Kom op. Je was al 's getrouwd. - Ik was 21. 114 00:10:11,852 --> 00:10:15,314 Had zij ook een ring? - Een boksring. 115 00:10:15,397 --> 00:10:18,442 Politie? - Shit. Ontmaskerd. 116 00:10:18,526 --> 00:10:20,945 Het is vroeg kerst dit jaar. 117 00:10:21,028 --> 00:10:24,114 Bankoverval. Gijzeling. Exchange Place 20. 118 00:10:24,198 --> 00:10:26,325 Wat? - Grossman is met vakantie. Jouw klus. 119 00:10:26,408 --> 00:10:29,078 En hoe zit het met Madrugada? Die geldkwestie? 120 00:10:29,161 --> 00:10:31,539 Ik lig onder vuur. - Ik geef je 'n kluif. 121 00:10:31,622 --> 00:10:33,332 Wat mij betreft, werk je nog hier... 122 00:10:33,415 --> 00:10:35,626 maar als je niet wilt... - Hij wil. 123 00:10:35,709 --> 00:10:37,336 O, mooi zo. 124 00:10:37,419 --> 00:10:39,964 Pak die kans en zet me niet voor schut. 125 00:10:40,047 --> 00:10:42,633 Te gek. Eindelijk het grote werk. - Ja. 126 00:10:42,716 --> 00:10:44,301 Je mag iets belangrijks doen, man. 127 00:10:44,385 --> 00:10:46,929 Ik moet blij zijn. Ben ik even van I.Z. af. 128 00:10:47,012 --> 00:10:48,973 Luister. Je gaat ongewapend naar binnen. 129 00:10:49,056 --> 00:10:51,809 Je krijgt een wapen tegen je hoofd en moet op je knieën. 130 00:10:51,892 --> 00:10:54,603 Je kijkt rond. Vijf mannen richten hun Uzi op je. 131 00:10:54,687 --> 00:10:56,230 Doe of ze in hun ondergoed staan. 132 00:10:56,313 --> 00:10:57,898 Of in bajespakken met boeien? 133 00:10:57,982 --> 00:11:02,319 Heel goed, Keith. - Opgepast, boeven. Ik kom eraan. 134 00:11:26,051 --> 00:11:28,178 De hoek om. Ga terug. 135 00:11:28,262 --> 00:11:30,764 Vooruit. 136 00:11:31,682 --> 00:11:34,768 Laat die mensen weggaan. 137 00:11:36,145 --> 00:11:39,648 Oké, jongens, zodra we aankomen, moet iedereen eruit. 138 00:11:41,817 --> 00:11:44,111 Het raam op de eerste verdieping. Nu. 139 00:11:44,236 --> 00:11:47,072 Laat ze binnen. - Vooruit. Nu. 140 00:11:48,949 --> 00:11:50,325 Hoe is de situatie? 141 00:11:50,409 --> 00:11:53,120 Een bankoverval. Mogelijk gegijzelden. 142 00:11:53,203 --> 00:11:54,455 Wie heeft er dienst? 143 00:11:54,538 --> 00:11:56,707 Hernandez. Ik laat hem komen. - Stuur 'm even. 144 00:11:56,790 --> 00:11:59,209 Brigadier? - Ik hoor je. 145 00:11:59,293 --> 00:12:02,046 Ik heb brigadier Collins hier. 146 00:12:02,129 --> 00:12:03,547 Kunt u komen? 147 00:12:03,630 --> 00:12:05,883 Ik kom eraan. 148 00:12:17,728 --> 00:12:20,189 Naar achteren. De hoek om. 149 00:12:20,272 --> 00:12:22,566 Naar achteren. - Iedereen moet wegblijven. 150 00:12:22,649 --> 00:12:24,777 Collins, zeg het eens. - Hernandez. 151 00:12:24,860 --> 00:12:29,031 Een gewapende bankrover. Hij heeft gijzelaars. 152 00:12:30,157 --> 00:12:32,659 Iedereen opletten. Maak vrij. 153 00:12:38,707 --> 00:12:40,459 HOOFDKWARTIER POLITIE 154 00:12:52,554 --> 00:12:54,932 Vooruit. Zet ze neer. Oké. 155 00:12:55,557 --> 00:12:57,601 We hebben het onder controle. 156 00:12:58,268 --> 00:12:59,770 Naar achteren, alstublieft. 157 00:12:59,853 --> 00:13:02,105 Naar achteren. - Naar achteren. Dank u. 158 00:13:02,189 --> 00:13:04,107 Er is niets aan de hand. 159 00:13:04,316 --> 00:13:06,193 U ziet het vanavond wel op het journaal. 160 00:13:06,276 --> 00:13:08,070 Naar achteren, alstublieft. 161 00:13:19,915 --> 00:13:21,166 Mr Case? 162 00:13:21,250 --> 00:13:23,919 Goedemorgen, Katherine. Zeg het maar. 163 00:13:24,002 --> 00:13:27,214 Een filiaal van ons is overvallen. 164 00:13:27,297 --> 00:13:28,507 Mijn hemel. 165 00:13:28,966 --> 00:13:32,970 Zijn er gewonden? - Nee, er zijn wel gegijzelden. 166 00:13:33,887 --> 00:13:35,430 Afschuwelijk. 167 00:13:36,723 --> 00:13:40,227 Welk filiaal? - Nummer 32. Exchange Place 20. 168 00:13:40,852 --> 00:13:43,313 Welk filiaal? - Exchange Place 20. 169 00:13:46,149 --> 00:13:47,734 Dank je. 170 00:13:47,818 --> 00:13:49,570 Heel vervelend, meneer. 171 00:14:01,456 --> 00:14:02,916 Mijn god. 172 00:14:05,419 --> 00:14:08,046 Stuur die mensen weg. Hek open. 173 00:14:08,130 --> 00:14:10,424 Op de stoep. Kom erdoor. 174 00:14:15,721 --> 00:14:18,557 Brigadier Collins. Bent u de onderhandelaar? 175 00:14:18,640 --> 00:14:21,351 Ja. Rechercheur Frazier. Rechercheur Mitchell. En? 176 00:14:21,435 --> 00:14:23,353 Niet veel. Ik zag rook in de bank. 177 00:14:23,437 --> 00:14:25,731 De deur was op slot. Ik probeerde te kijken... 178 00:14:25,814 --> 00:14:29,192 en een gewapende man dreigde met een.357 in m'n gezicht... 179 00:14:29,276 --> 00:14:31,862 en een vreemd accent gijzelaars te doden. 180 00:14:31,945 --> 00:14:34,698 Zijn er meer? - Kon ik niet zien. 181 00:14:34,781 --> 00:14:36,408 Iets gehoord? - Nee, sir... 182 00:14:36,491 --> 00:14:40,662 maar ik had 'n wapen voor m'n snufferd. Sorry. 183 00:14:40,954 --> 00:14:42,039 Oké. 184 00:14:43,540 --> 00:14:46,793 Prima, prima. Goed gedaan, brigadier. 185 00:14:46,877 --> 00:14:49,212 Wel eens vaker zo bedreigd? 186 00:14:49,296 --> 00:14:50,380 Ja, één keer. - O ja? 187 00:14:50,464 --> 00:14:52,215 Door iemand van 12. 188 00:14:52,299 --> 00:14:55,719 Hoe was dat? - Geen fijne dag. 189 00:14:55,802 --> 00:14:57,888 Dat zal best. Oké, luister. 190 00:14:57,971 --> 00:15:00,640 Zodra we alles weten, mag je gaan. 191 00:15:00,724 --> 00:15:02,642 Ik blijf hier liever nog even. 192 00:15:02,726 --> 00:15:04,478 In elk geval tot er contact is. 193 00:15:04,561 --> 00:15:06,730 Zo mag ik het horen. 194 00:15:25,040 --> 00:15:28,502 Wat? Kom op. Waarom doe je dit? 195 00:15:29,753 --> 00:15:32,422 Pap, wat gebeurt er? 196 00:15:36,384 --> 00:15:39,471 Wie hier werkt, steekt z'n hand op. 197 00:15:40,514 --> 00:15:44,601 Het personeel hier, de rest daar. 198 00:15:50,899 --> 00:15:55,445 Haal allemaal je mobieltje en je sleutels... 199 00:15:55,529 --> 00:15:59,157 tevoorschijn en hou ze omhoog. 200 00:16:19,928 --> 00:16:21,805 Hoe heet je? - Peter. 201 00:16:21,888 --> 00:16:24,391 En verder? - Peter Hammond. 202 00:16:24,474 --> 00:16:27,936 Waar is je mobieltje? - Thuis. 203 00:16:29,855 --> 00:16:33,692 Peter, denk goed na over je volgende antwoord. 204 00:16:33,775 --> 00:16:36,987 Anders komt dit op je grafsteen: 205 00:16:37,529 --> 00:16:40,198 'Hier rust Peter Hammond, een held... 206 00:16:40,657 --> 00:16:43,618 'die een geniale bankroof probeerde te verijdelen... 207 00:16:43,702 --> 00:16:46,538 'door zijn mobieltje te verstoppen... 208 00:16:46,621 --> 00:16:50,208 'maar dit met een kogel in z'n kop moest bekopen.' 209 00:16:51,585 --> 00:16:54,421 Peter Hammond... 210 00:16:55,505 --> 00:16:56,840 waar is je mobieltje? 211 00:16:56,923 --> 00:16:59,509 Ik heb het thuis gelaten. 212 00:17:32,584 --> 00:17:34,878 Voorkeurtoets nr. 2: P. Hammond 213 00:17:54,606 --> 00:17:57,067 Oké, foutje. Sorry. 214 00:17:57,150 --> 00:17:59,110 Geen punt. 215 00:18:19,547 --> 00:18:22,717 Luister nou even. 216 00:18:22,801 --> 00:18:24,386 Laat het me uitleggen. 217 00:18:26,262 --> 00:18:27,972 Help. 218 00:18:28,473 --> 00:18:29,557 Stop. 219 00:18:30,433 --> 00:18:31,559 Stop. 220 00:18:49,869 --> 00:18:52,664 Nog meer die slimmer zijn dan ik? 221 00:18:59,337 --> 00:19:02,006 Jij bent? - Vikram Walia. 222 00:19:02,090 --> 00:19:04,801 Vikram Walia. Dank je, Vikram. 223 00:19:04,884 --> 00:19:06,177 Hé, meneer. 224 00:19:11,266 --> 00:19:12,517 Hou maar. 225 00:19:12,600 --> 00:19:15,186 Mannen hier, vrouwen daar. 226 00:19:16,521 --> 00:19:17,647 Tempo. 227 00:19:23,695 --> 00:19:26,865 Allemaal uitkleden, ondergoed aanhouden. 228 00:19:28,783 --> 00:19:29,868 Nu. 229 00:19:52,056 --> 00:19:53,224 Dame? 230 00:19:54,100 --> 00:19:58,897 Geloof me, ik zou 't je nooit voor iets anders vragen. 231 00:20:00,064 --> 00:20:03,568 Uitkleden, verdomme. - Nee. 232 00:20:04,402 --> 00:20:06,905 Je moest je schamen. 233 00:20:08,406 --> 00:20:10,408 Je bent mesjokke, man. 234 00:20:10,491 --> 00:20:12,744 Schiet dan. Doe me een lol. 235 00:20:12,827 --> 00:20:15,413 Kleed je verdomme uit. - Nee. 236 00:20:17,165 --> 00:20:18,374 Stevie? 237 00:20:21,919 --> 00:20:23,212 Meekomen. 238 00:20:24,881 --> 00:20:27,216 Doe allemaal... 239 00:20:27,300 --> 00:20:30,219 dit pak aan en dit masker voor. 240 00:20:40,480 --> 00:20:43,441 Ik ben Shon Gables van CBS News bij de Manhattan Trust bank... 241 00:20:43,524 --> 00:20:46,027 waar we van rechercheurs hebben gehoord... 242 00:20:46,110 --> 00:20:47,779 dat die is beroofd. 243 00:20:47,862 --> 00:20:51,115 De verdacht of verdachten zitten binnen... 244 00:20:51,199 --> 00:20:53,034 met een onbekend aantal gijzelaars. 245 00:20:53,117 --> 00:20:54,744 Hoofdinspecteur Darius? - Ja. 246 00:20:54,827 --> 00:20:56,788 Frazier en Mitchell, recherche. 247 00:20:56,871 --> 00:20:57,830 Hé. 248 00:20:57,914 --> 00:21:00,375 Ik ken u van dat geval in het ziekenhuis in 93rd Street... 249 00:21:00,458 --> 00:21:02,085 tijdens mijn opleiding. 250 00:21:02,168 --> 00:21:04,629 Ja, dat was tragisch. 251 00:21:04,712 --> 00:21:06,881 Inderdaad. 252 00:21:06,964 --> 00:21:08,216 Wat is de situatie? 253 00:21:08,299 --> 00:21:11,969 Een onbekend aantal daders en gijzelaars... 254 00:21:12,053 --> 00:21:15,598 een bank en een miljoen kijkers. Ik kan daar niks zien... 255 00:21:15,681 --> 00:21:17,392 dus ik heb het druk. - Begrijpelijk. 256 00:21:17,475 --> 00:21:20,144 Ik werk met Mr Grossman. 257 00:21:20,228 --> 00:21:22,522 Neem het met hem op, goed? 258 00:21:22,605 --> 00:21:24,607 Nee, niet goed. 259 00:21:24,690 --> 00:21:27,193 Rechercheur Grossman is met vakantie... 260 00:21:27,276 --> 00:21:30,154 dus rechercheur Frazier is hier de baas. 261 00:21:30,238 --> 00:21:33,825 U neemt alles met mij op, akkoord? 262 00:21:33,908 --> 00:21:35,284 Het moet maar. 263 00:21:35,368 --> 00:21:37,662 Precies. Mogen we een vest? 264 00:21:37,745 --> 00:21:38,996 Berk. - Ja. 265 00:21:39,080 --> 00:21:40,998 Geef ze een vest. - Oké. 266 00:21:41,082 --> 00:21:42,959 En zet ze in het logboek. - Oké. 267 00:21:43,042 --> 00:21:44,710 Oké, ik ga weg en zet... 268 00:21:44,794 --> 00:21:46,754 iedereen op z'n post op de plaats delict. 269 00:21:46,838 --> 00:21:49,006 Meld 't als u klaar bent. 270 00:21:49,090 --> 00:21:52,009 Oké. - Wij gaan iets eten. 271 00:21:52,301 --> 00:21:55,054 Eerst even ons bellen voor u de bank ingaat, oké? 272 00:21:55,138 --> 00:21:57,723 Oké. - Goed om u te zien. 273 00:22:06,107 --> 00:22:08,067 Moeten we niet bij hem zitten? 274 00:22:08,526 --> 00:22:11,571 Straks. Eerst kijken wat ie doet. Kom. 275 00:22:12,530 --> 00:22:15,032 Hij wil eerst zelf sterk staan. Anders... 276 00:22:15,116 --> 00:22:16,325 heeft hij maar kritiek. 277 00:22:16,409 --> 00:22:18,786 Zodra 't begint, belt ie ons wel. Ik ken hem. 278 00:22:18,870 --> 00:22:19,996 Jij beslist, Keith. 279 00:22:20,079 --> 00:22:22,373 Ja, ik beslis. 280 00:22:22,456 --> 00:22:24,250 Grossman zegt... 281 00:22:24,333 --> 00:22:26,586 dat die lui ons werk niet respecteren. 282 00:22:26,669 --> 00:22:29,046 Hoezo? - Zij benaderen het puur tactisch. 283 00:22:29,130 --> 00:22:33,259 De geestelijke kant zegt ze niks. 284 00:22:33,342 --> 00:22:35,636 Jij kunt het aan. - Ja. 285 00:22:35,720 --> 00:22:39,098 Ik wacht nog steeds tot een chef me zegt: 286 00:22:39,182 --> 00:22:40,308 'Dit gaan we doen.' 287 00:22:40,391 --> 00:22:41,726 Wat was er in dat ziekenhuis? 288 00:22:41,809 --> 00:22:44,687 Moord, zelfmoord. 289 00:22:54,488 --> 00:22:56,282 Nogmaals, ik heb het... 290 00:22:58,618 --> 00:23:01,037 aan m'n hart. 291 00:23:01,245 --> 00:23:02,413 Sta 's op. 292 00:23:28,356 --> 00:23:29,899 Wapens weg. 293 00:23:29,982 --> 00:23:32,276 Niet bewegen. - Niet schieten. 294 00:23:32,360 --> 00:23:34,487 Niet bewegen. Kom hier. - Ik heb geen... 295 00:23:34,570 --> 00:23:38,032 Kom hier. - Ik werk bij de bank. 296 00:23:38,115 --> 00:23:39,950 Op je knieën. 297 00:23:40,034 --> 00:23:41,577 Zij hebben me gestuurd. - Nu. 298 00:23:41,661 --> 00:23:43,454 Zij hebben me gestuurd. - Nu. 299 00:23:43,537 --> 00:23:45,247 Hij zei: blijf weg. - In de boeien. 300 00:23:45,331 --> 00:23:47,792 Als jullie te dichtbij komen, vallen er doden. 301 00:23:47,875 --> 00:23:49,794 Wie zei dat? - Dat weet ik niet. 302 00:23:49,877 --> 00:23:51,295 Die vent met z'n grote blaffer. 303 00:23:51,379 --> 00:23:53,089 Die bedoel ik. - Vooruit, opstaan. 304 00:23:53,172 --> 00:23:54,632 Het zijn er vier. - Kom op. 305 00:23:54,715 --> 00:23:55,883 Jezus. 306 00:23:55,966 --> 00:23:57,218 Rustig. - Vooruit. 307 00:23:57,301 --> 00:24:00,680 Kom ik nu op tv? - Ja, de grote ster. 308 00:24:03,599 --> 00:24:07,019 Of ik dacht dat 't met me gedaan was? Ja. 309 00:24:07,103 --> 00:24:09,772 Ja, dat dacht ik. Eerst... 310 00:24:09,855 --> 00:24:12,274 Het was gewoon te veel. 311 00:24:12,358 --> 00:24:15,361 Je schrikt van dat wapen. Maar na een tijdje... 312 00:24:15,444 --> 00:24:17,613 Je weet wel, ik dacht aan... 313 00:24:19,615 --> 00:24:20,783 Ja. 314 00:24:20,866 --> 00:24:23,703 Als ik m'n vrouw nooit meer zie? 315 00:24:23,786 --> 00:24:28,165 En m'n kinderen? Ik heb een zoon van 10 en een dochter van 17. 316 00:24:29,750 --> 00:24:32,920 Ja, dat dacht ik wel. Wat denk je? 317 00:24:33,671 --> 00:24:35,423 Het zijn mijn kinderen. 318 00:25:30,603 --> 00:25:31,937 Schitterend. 319 00:25:48,829 --> 00:25:50,122 Gaat u zitten. 320 00:25:50,414 --> 00:25:52,499 Miss White, geloof me. 321 00:25:52,583 --> 00:25:55,419 Ik wil hier alleen wonen... 322 00:25:55,502 --> 00:25:57,296 en genieten van al het moois. 323 00:25:57,379 --> 00:25:58,756 En uw oom? 324 00:25:58,839 --> 00:26:01,133 Ik bemoei me weinig met hem. 325 00:26:01,217 --> 00:26:03,677 Al negen jaar niet gezien? 326 00:26:03,761 --> 00:26:07,306 U bent goed geïnformeerd. - Dat moet ook. Ja? 327 00:26:07,389 --> 00:26:10,351 Mr Arthur Case aan de lijn. 328 00:26:12,102 --> 00:26:13,312 Dat was het. 329 00:26:13,395 --> 00:26:15,439 Geef me een kopie van de koopakte... 330 00:26:15,522 --> 00:26:17,608 en de hypotheekaanvraag. 331 00:26:17,691 --> 00:26:19,860 Ik bel u wel. - Dank u, Miss White. 332 00:26:19,944 --> 00:26:21,695 Deze kant op, meneer. 333 00:26:32,706 --> 00:26:34,583 Arthur Case? Echt? 334 00:26:34,667 --> 00:26:36,710 Dat zei hij. - Zei hij zijn naam? 335 00:26:36,794 --> 00:26:39,129 Was het niet z'n secretaresse? 336 00:26:39,213 --> 00:26:41,173 Nee. - Geef 'm maar. 337 00:26:41,256 --> 00:26:42,341 Oké. 338 00:26:45,761 --> 00:26:48,639 Met Madeleine White. - Met Arthur Case. 339 00:26:48,722 --> 00:26:50,182 Goedemorgen, Mr Case. 340 00:26:50,265 --> 00:26:54,144 Kennen wij elkaar? - Ik geloof het niet. 341 00:26:54,853 --> 00:26:57,481 Toch komt u elk jaar... 342 00:26:57,564 --> 00:27:00,025 op 4 juli naar m'n feest in Southampton. 343 00:27:01,610 --> 00:27:04,655 We hebben dezelfde kennissen. 344 00:27:04,738 --> 00:27:06,031 Kennelijk. 345 00:27:06,115 --> 00:27:08,325 Ik zal ter zake komen. 346 00:27:09,034 --> 00:27:11,704 Ik zoek voor mijn probleem iemand... 347 00:27:11,787 --> 00:27:15,082 met speciale talenten en discretie. 348 00:27:15,833 --> 00:27:19,002 Bent u dat of ben ik verkeerd ingelicht? 349 00:27:19,712 --> 00:27:20,879 Ga verder. 350 00:27:21,630 --> 00:27:24,591 Kan ik u over vijf minuten ophalen? 351 00:27:24,675 --> 00:27:26,969 Ik zal er staan. - Dank u. 352 00:27:32,558 --> 00:27:36,019 Ze hadden 'n geniaal plannetje... 353 00:27:36,103 --> 00:27:38,605 om ons onderuit te halen... 354 00:27:38,689 --> 00:27:43,068 en in totale verwarring te brengen. 355 00:27:43,152 --> 00:27:45,237 Ze waren erg... 356 00:27:47,740 --> 00:27:50,826 hardnekkig en merkwaardig kil. 357 00:27:50,909 --> 00:27:54,788 Ze spraken elkaar aan met variaties van 'Steve'. 358 00:27:55,330 --> 00:27:57,958 Steven, Steve-O, Stevie. 359 00:27:58,041 --> 00:27:59,251 Hoe noemden ze jou? 360 00:27:59,334 --> 00:28:01,336 Niks. Ze zeiden alleen... 361 00:28:01,420 --> 00:28:04,506 Je liegt. Ik wil de waarheid horen. 362 00:28:04,590 --> 00:28:06,425 Zeg op. Kijk me aan en vertel het. 363 00:28:06,508 --> 00:28:09,136 Ze hadden AK-47's. Vier. 364 00:28:09,219 --> 00:28:10,971 Een kenner. - Welnee. 365 00:28:11,054 --> 00:28:14,016 Ik weet niets van wapens, behalve... - Je herkende een AK-47. 366 00:28:14,099 --> 00:28:17,144 Die kent iedereen. - Iedereen? 367 00:28:17,227 --> 00:28:21,148 Iedereen die naar actiefilms kijkt. 368 00:28:21,231 --> 00:28:23,859 Wel 's een bank beroofd? - Kom, zeg. 369 00:28:23,942 --> 00:28:26,612 Ik een bank beroven? Nee. 370 00:28:26,820 --> 00:28:28,864 Nooit één dollar gepikt? - Nooit. 371 00:28:28,947 --> 00:28:31,241 Nooit? - Nooit. 372 00:28:31,325 --> 00:28:34,411 Moet u horen. - Eén keertje. 373 00:28:34,495 --> 00:28:37,956 Ik heb eens een stuiver van m'n oma gepikt. 374 00:28:39,625 --> 00:28:41,126 Ze was Pools. 375 00:28:41,793 --> 00:28:46,048 Ik zei altijd: 'Mama, toh nicklah, toh nicklah.' 376 00:28:47,674 --> 00:28:52,179 Ik deed eens haar portemonnee open en er zat een stuiver in. 377 00:28:52,262 --> 00:28:53,680 Die heb ik gepakt. 378 00:28:53,931 --> 00:28:56,141 Daarna nooit meer iets. 379 00:28:59,978 --> 00:29:02,814 Ik wou liever niet storen. 380 00:29:02,898 --> 00:29:05,067 Laat maar. Hoe zit het? 381 00:29:05,150 --> 00:29:08,904 De man die ze lieten gaan, was Herman Gluck, 73 jaar. 382 00:29:08,987 --> 00:29:11,365 Hij had pijn op de borst. Er zijn dokters bij hem. 383 00:29:11,448 --> 00:29:14,993 Hij zei: als we te dichtbij komen... 384 00:29:15,077 --> 00:29:17,371 gooien ze twee lijken naar buiten. 385 00:29:17,454 --> 00:29:21,333 Vier man, denkt hij. Verkleed als schilders. 386 00:29:22,292 --> 00:29:24,753 Er hangen camera's. 387 00:29:25,128 --> 00:29:26,755 We wachten op beelden... 388 00:29:26,838 --> 00:29:30,217 van het beveiligingskantoor van de bank. 389 00:29:30,300 --> 00:29:33,679 Alles is afgezet. Er zijn sluipschutters. 390 00:29:33,762 --> 00:29:36,473 Ook het riool wordt bekeken. 391 00:29:36,556 --> 00:29:37,849 Telefoons? 392 00:29:37,933 --> 00:29:41,853 Alles gaat naar de commandowagen. Ze zullen alleen ons bellen. 393 00:29:42,104 --> 00:29:46,650 Ook de mobieltjes. Die kunnen we storen. 394 00:29:46,733 --> 00:29:49,945 We laten alles door. Voor als iemand stiekem kan bellen... 395 00:29:50,028 --> 00:29:52,197 wat tot nu toe niet is gebeurd. 396 00:29:52,698 --> 00:29:55,200 Alarmnummer? - Op het scherm. 397 00:29:55,283 --> 00:29:58,328 Elk telefoontje over de bank gaat naar ons. 398 00:29:58,537 --> 00:30:02,207 Dat was het wat mij betreft. 399 00:30:03,375 --> 00:30:04,459 Ja. 400 00:30:05,585 --> 00:30:07,462 Ik bel ze nog niet. 401 00:30:07,546 --> 00:30:09,131 Pardon? 402 00:30:09,881 --> 00:30:11,508 Het voelt niet goed. 403 00:30:11,591 --> 00:30:13,468 Ik wacht liever af... 404 00:30:13,552 --> 00:30:15,303 wat hij gaat doen. 405 00:30:16,471 --> 00:30:17,806 Jij beslist. 406 00:30:25,897 --> 00:30:28,525 Ik zal zeggen hoe ik te werk ga. 407 00:30:28,608 --> 00:30:30,569 Graag. 408 00:30:30,902 --> 00:30:35,615 U zegt dat er erfstukken in uw kluisje zitten. 409 00:30:35,699 --> 00:30:37,075 Prima. 410 00:30:37,159 --> 00:30:40,871 Maar mensen als u laten zoiets doorgaans... 411 00:30:40,954 --> 00:30:42,414 door hun personeel doen. 412 00:30:42,497 --> 00:30:45,417 Als die 't niet kunnen, bellen zij me niet. 413 00:30:45,500 --> 00:30:47,294 Hun assistenten bellen me. 414 00:30:47,544 --> 00:30:50,589 Er zit dus iets in dat kluisje... 415 00:30:50,672 --> 00:30:54,009 waarvan niemand iets mag weten. 416 00:30:54,760 --> 00:30:56,428 Prima. 417 00:30:56,511 --> 00:31:00,640 Als ik niet mag weten wat erin zit, dan hoeft dat niet. 418 00:31:00,724 --> 00:31:03,602 Maar als u zegt 'honkbalplaatjes'... 419 00:31:03,685 --> 00:31:07,647 en er zitten lanceercodes in voor een kernraket... 420 00:31:08,190 --> 00:31:11,443 dan vervalt onze afspraak. 421 00:31:11,526 --> 00:31:13,487 Bent u uitgepraat? - Ja. 422 00:31:13,737 --> 00:31:15,822 Jongedame, in die kluis zit iets... 423 00:31:15,906 --> 00:31:18,617 wat al van mij was voor u geboren werd. 424 00:31:18,783 --> 00:31:22,913 Het is kostbaar en vormt voor niemand een gevaar. 425 00:31:23,455 --> 00:31:24,789 Behalve voor u. 426 00:31:26,625 --> 00:31:29,461 Goed. Er zijn gewapende mannen... 427 00:31:29,544 --> 00:31:31,338 dus ik kan niets beloven. 428 00:31:31,421 --> 00:31:33,131 Oké. - Goed. 429 00:31:33,215 --> 00:31:36,134 Waarom pakken ze uw kluis, denkt u? 430 00:31:36,218 --> 00:31:37,594 Dat denk ik niet. 431 00:31:38,637 --> 00:31:42,265 Hoe ziet u dit graag aflopen? 432 00:31:43,934 --> 00:31:48,855 Ik heb graag dat er niemand in mijn kluisje komt. 433 00:31:49,147 --> 00:31:51,942 Zij niet, u niet, de politie niet. 434 00:31:52,025 --> 00:31:54,861 Hoe sneller dit voorbij is, hoe beter. 435 00:31:54,945 --> 00:31:57,656 Is dat duidelijk genoeg? - Nee. 436 00:32:00,242 --> 00:32:02,202 De inhoud van dat kluisje... 437 00:32:04,496 --> 00:32:06,498 heeft grote waarde voor mij. 438 00:32:07,791 --> 00:32:09,918 Zolang het geheim blijft. 439 00:32:10,001 --> 00:32:11,878 En als het bekend wordt? 440 00:32:20,845 --> 00:32:22,931 Dan krijg ik lastige vragen. 441 00:32:23,014 --> 00:32:26,268 Dus het blijft op slot of het verdwijnt? - Precies. 442 00:32:26,351 --> 00:32:28,645 Kunt u dat regelen? - Ja. 443 00:32:28,728 --> 00:32:32,065 Ik hoop het. Al blijf ik sceptisch. 444 00:32:32,148 --> 00:32:35,068 Degene die u mijn nummer gaf... 445 00:32:35,235 --> 00:32:37,946 was kennelijk ook tevreden over me. 446 00:32:45,829 --> 00:32:46,997 Steve? 447 00:32:47,372 --> 00:32:49,207 Het is tijd voor Steve-O. 448 00:32:56,047 --> 00:32:59,050 Ik kom poolshoogte nemen. 449 00:32:59,134 --> 00:33:00,510 Ik heb iets ontdekt. 450 00:33:00,593 --> 00:33:04,014 Ze kwamen verkleed als schilders binnen. 451 00:33:04,097 --> 00:33:05,181 Ja. 452 00:33:15,483 --> 00:33:17,068 Vast gejat. 453 00:33:17,152 --> 00:33:19,696 Check op vingerafdrukken. 454 00:33:24,075 --> 00:33:27,078 Iedereen aangesloten? - Ja. 455 00:33:38,298 --> 00:33:41,217 Is dat het goede nummer? - Zeker. 456 00:33:51,603 --> 00:33:53,271 Oké. Niets. 457 00:33:56,024 --> 00:33:57,275 We hebben beelden. 458 00:33:57,358 --> 00:33:58,735 Laat zien. 459 00:34:01,529 --> 00:34:03,490 Hoe kan dat? 460 00:34:03,573 --> 00:34:05,909 Wacht eens. 461 00:34:09,829 --> 00:34:11,414 Ja, daar. Die vent daar. 462 00:34:11,498 --> 00:34:14,793 Het lijkt of hij de camera met die lamp verblindt. 463 00:34:14,876 --> 00:34:17,420 Vreemd, hè? Niemand merkt iets. 464 00:34:17,504 --> 00:34:20,298 Het moet toch fel licht zijn. - Of infrarood. 465 00:34:20,381 --> 00:34:22,509 Wat is dat? - Een infrarode lamp. 466 00:34:22,967 --> 00:34:25,595 Mensen zien dat niet, maar een videocamera wel. 467 00:34:25,678 --> 00:34:27,680 Zo blokkeert ie ongemerkt de camera's. 468 00:34:27,764 --> 00:34:28,973 Oké. 469 00:34:29,057 --> 00:34:30,850 Dat begon om 10.00 uur. 470 00:34:30,934 --> 00:34:33,061 Twee minuten lang... 471 00:34:33,144 --> 00:34:36,856 weten we niet wie er kwam of ging. Te gek. 472 00:34:36,940 --> 00:34:39,984 Miriam, hoe lang stond je daar al? 473 00:34:40,068 --> 00:34:41,569 Een paar minuten. 474 00:34:41,653 --> 00:34:44,822 En na de explosie en de rook? 475 00:34:44,906 --> 00:34:49,202 We moesten gaan liggen met onze ogen dicht. 476 00:34:49,285 --> 00:34:52,288 Eentje zei... 477 00:34:52,372 --> 00:34:55,124 tegen de anderen om de camera's te doen. 478 00:34:55,208 --> 00:34:57,085 De videocamera's? - Weet ik niet. 479 00:34:57,168 --> 00:34:59,170 Weet je nog meer? 480 00:34:59,254 --> 00:35:00,338 Nee, alleen... 481 00:35:00,421 --> 00:35:02,215 Echt niet? - Nee, ik... 482 00:35:02,340 --> 00:35:05,385 De namen van de rovers? 483 00:35:05,468 --> 00:35:07,428 Ik plaag je maar. 484 00:35:07,512 --> 00:35:08,888 Gaat 't goed? - Ja, bedankt. 485 00:35:08,972 --> 00:35:10,056 Oké. 486 00:35:10,223 --> 00:35:12,141 Het was vreselijk. - Was het erg? 487 00:35:12,225 --> 00:35:14,394 We moesten ons uitkleden. 488 00:35:14,978 --> 00:35:17,438 Onze kleren moesten uit. 489 00:35:19,107 --> 00:35:21,901 Ik heb geen idee waarom. 490 00:35:21,985 --> 00:35:23,486 Ik dacht echt... 491 00:35:23,570 --> 00:35:25,905 Ik dacht dat ik eraan zou gaan. 492 00:35:26,656 --> 00:35:27,740 Nou. 493 00:35:29,826 --> 00:35:31,911 Goed, lieverd. - Oké. 494 00:35:32,704 --> 00:35:34,414 Kan ik gaan? - Nee. 495 00:35:34,497 --> 00:35:36,207 Nee? - Nee, je moet blijven. 496 00:35:36,291 --> 00:35:37,750 Je moet blijven. - Nee, ga maar. 497 00:35:37,834 --> 00:35:40,044 Nee, blijf. Nee, ga maar. 498 00:35:40,128 --> 00:35:41,671 Heb jij de bank beroofd? 499 00:35:41,754 --> 00:35:43,006 Heb jij 'm beroofd? - Ja, hè? 500 00:35:43,089 --> 00:35:44,340 Nee. - Echt niet? 501 00:35:44,632 --> 00:35:47,385 Activiteit. - Ga mee. 502 00:35:50,763 --> 00:35:53,766 Leg dat wapen neer. - Niet schieten. 503 00:35:53,850 --> 00:35:55,727 Blijf staan. 504 00:35:55,810 --> 00:35:57,103 Hij heeft een wapen om. 505 00:35:57,186 --> 00:36:00,440 Handen op je hoofd. Op je knieën. 506 00:36:00,523 --> 00:36:03,276 Op je knieën, zeg ik. 507 00:36:03,359 --> 00:36:04,777 Hij is geboeid. - Hij is geboeid. 508 00:36:04,861 --> 00:36:06,988 Fouilleer hem. - Oké. 509 00:36:07,071 --> 00:36:08,948 Ik ben een gijzelaar. - Rustig aan. 510 00:36:09,032 --> 00:36:11,909 Heel voorzichtig. - Ik kan hem niet zien. 511 00:36:11,993 --> 00:36:14,871 Ik zie hem. Ik heb hem onder schot. - Wapens? 512 00:36:14,954 --> 00:36:17,373 Wie ben jij? - Vikram Walia. Ik werk bij de bank. 513 00:36:17,457 --> 00:36:19,625 Oké. Vikram? Is dit een bom? 514 00:36:19,709 --> 00:36:21,878 Shit, een Arabier. - Nee. Ik ben een Sikh. 515 00:36:21,961 --> 00:36:23,087 Is dit een bom? - Nee. 516 00:36:23,171 --> 00:36:24,297 Is dit een bom? - Nee. 517 00:36:24,380 --> 00:36:25,798 Heb je een bom om? - Nee, zeg. 518 00:36:25,882 --> 00:36:27,508 Rustig maar. 519 00:36:27,592 --> 00:36:30,219 Jezus, help me eens. - Ik weet het niet. 520 00:36:30,303 --> 00:36:32,346 Beweging in de bank. 521 00:36:32,430 --> 00:36:33,890 Op de grond. - Mike, pak hem. 522 00:36:33,973 --> 00:36:35,391 Wat is dat nou? Rustig. 523 00:36:35,475 --> 00:36:38,352 Blijf van... M'n tulband. Blijf van me af. Rustig. 524 00:36:38,895 --> 00:36:41,731 Geef m'n tulband terug. 525 00:36:41,814 --> 00:36:43,149 Hou je kop. 526 00:36:43,232 --> 00:36:44,901 Wat doe je? Geef m'n tulband terug. 527 00:36:44,984 --> 00:36:46,861 Je mag m'n tulband niet lostrekken. - Hou je kop. 528 00:36:46,944 --> 00:36:48,112 Wat nou? - Kom op, lopen. 529 00:36:48,196 --> 00:36:50,198 Blijf van me af. 530 00:36:54,619 --> 00:36:56,245 Om 11.00 en 12.00 uur... 531 00:36:56,329 --> 00:36:59,457 En om 13.00 uur met Joel Klein. 532 00:36:59,540 --> 00:37:01,876 O, Madge. Wat een dag... - Burgemeester. 533 00:37:01,959 --> 00:37:03,669 Madeleine, hoe gaat het ermee? 534 00:37:03,753 --> 00:37:06,339 Goed. Fijn dat u even tijd hebt. 535 00:37:06,422 --> 00:37:09,675 Zijn we klaar, Madge? - Ja, burgemeester. 536 00:37:09,926 --> 00:37:11,719 Komt u maar, Miss White. 537 00:37:12,345 --> 00:37:16,682 Ik heb altijd tijd om gratis te eten voor een goed doel. 538 00:37:16,766 --> 00:37:18,601 Wie redden we deze week? 539 00:37:18,684 --> 00:37:20,436 Ik zamel geld in... 540 00:37:20,520 --> 00:37:23,439 voor het Joseph Freidkin Fonds voor ruggenmergonderzoek... 541 00:37:23,523 --> 00:37:25,566 en we houden volgende maand een benefiet. 542 00:37:25,650 --> 00:37:27,610 Het helpt enorm als u komt. 543 00:37:27,693 --> 00:37:31,614 Graag. Kan ik verder nog iets doen? 544 00:37:32,365 --> 00:37:34,700 Wat wil je, verdomme? - Een gunst. 545 00:37:34,784 --> 00:37:38,621 Wat voor gunst? - De allerlaatste. 546 00:37:39,121 --> 00:37:41,374 Dat is je geraden. 547 00:37:41,541 --> 00:37:44,001 U weet van de gijzeling. 548 00:37:44,085 --> 00:37:46,295 Wat heb jij daarmee te maken? 549 00:37:46,379 --> 00:37:48,506 Ik moet iets in de gaten houden. 550 00:37:48,589 --> 00:37:51,592 Breng me erheen en zorg dat de baas daar... 551 00:37:51,676 --> 00:37:53,678 mij alle medewerking geeft. 552 00:37:56,556 --> 00:37:58,891 Je bent niet goed snik. 553 00:37:59,433 --> 00:38:02,270 U staat bij me in 't krijt. 554 00:38:02,436 --> 00:38:05,606 Het is onmogelijk. - Welnee. 555 00:38:05,690 --> 00:38:07,858 Anderen staan weer bij u in 't krijt. 556 00:38:07,942 --> 00:38:10,111 Of ik straks bij hen. 557 00:38:10,736 --> 00:38:13,239 Dat moet dan maar. 558 00:38:14,615 --> 00:38:16,659 Je bent een geweldig kutwijf. 559 00:38:20,037 --> 00:38:21,372 Dank u. 560 00:38:25,209 --> 00:38:28,421 De situatie is al uren gespannen. 561 00:38:28,504 --> 00:38:30,840 Het is onbekend om hoeveel gijzelaars... 562 00:38:30,923 --> 00:38:33,342 en rovers het gaat. 563 00:38:33,426 --> 00:38:36,679 Wat als een bankroof is begonnen... 564 00:38:36,762 --> 00:38:39,640 is op een gijzeling uitgedraaid. 565 00:38:39,724 --> 00:38:42,518 Er wordt druk onderhandeld. 566 00:38:42,602 --> 00:38:45,271 Het is onbekend of er gewonden zijn. 567 00:38:45,354 --> 00:38:47,607 We houden u op de hoogte... 568 00:38:47,690 --> 00:38:50,609 en blijven ter plaatse. 569 00:38:50,693 --> 00:38:52,611 Het laatste nieuws uit Manhattan-zuid. 570 00:38:52,695 --> 00:38:55,448 Ik ben Sandra Endo. 571 00:38:55,531 --> 00:38:58,451 De politie je vriend? Waar is m'n tulband? 572 00:38:58,951 --> 00:39:00,953 Ik zeg niks zonder tulband. 573 00:39:01,037 --> 00:39:04,123 Ik bedek m'n hoofd uit respect voor God. Ik ben een Sikh. 574 00:39:04,206 --> 00:39:05,499 We vinden 'm wel. 575 00:39:05,583 --> 00:39:07,877 Ik ben dus geen Arabier. 576 00:39:07,960 --> 00:39:09,962 Dat heeft u verkeerd gehoord... 577 00:39:10,046 --> 00:39:12,381 in de chaos. U was in de war. 578 00:39:12,465 --> 00:39:14,425 Ik hoorde dat niet. - Ik wel. 579 00:39:14,508 --> 00:39:16,594 Ik praat wel. 580 00:39:16,677 --> 00:39:19,555 Nee, ik wil m'n tulband. Het hoort bij mijn godsdienst. 581 00:39:19,638 --> 00:39:21,682 Dat komt straks wel. - We vinden hem wel. 582 00:39:21,766 --> 00:39:24,185 Straks? Ik wil 'm nu. 583 00:39:24,268 --> 00:39:26,979 Eerst die gijzelaars. 584 00:39:27,063 --> 00:39:28,147 Het is gevaarlijk. 585 00:39:28,230 --> 00:39:30,649 Wat is de situatie in de bank? 586 00:39:30,733 --> 00:39:33,152 De rest komt later. 587 00:39:33,235 --> 00:39:34,695 Dien maar een klacht in. 588 00:39:34,779 --> 00:39:37,156 Die bank gaat nu even voor. 589 00:39:37,239 --> 00:39:39,283 Eerst slaat u me en nu moet ik helpen. 590 00:39:39,367 --> 00:39:41,994 Denk aan je collega's. 591 00:39:42,078 --> 00:39:45,664 Ik kan m'n excuses aanbieden, al hebben wij het niet gedaan. 592 00:39:45,748 --> 00:39:47,792 We zoeken wel uit... - Vraag maar. 593 00:39:47,875 --> 00:39:50,503 Hoeveel rovers? - Zo'n vier. 594 00:39:50,586 --> 00:39:54,340 Hoeveel gijzelaars? - Weet ik niet. 20, 30. 595 00:39:55,758 --> 00:39:59,720 Dat gezeur. Ik heb ook m'n rechten. 596 00:39:59,804 --> 00:40:02,681 Overal ben ik de klos. 597 00:40:02,765 --> 00:40:04,975 Nu weer als gijzelaar. 598 00:40:05,059 --> 00:40:06,185 Op het vliegveld... 599 00:40:06,268 --> 00:40:09,021 pikken ze mij er altijd uit. 600 00:40:09,105 --> 00:40:10,940 Toeval? M'n reet. Ik raakte m'n baan... 601 00:40:11,023 --> 00:40:13,359 Maar een taxi krijg je wel, hè? 602 00:40:14,276 --> 00:40:16,320 Dat is een voordeel, ja. 603 00:40:16,904 --> 00:40:18,906 Doe dit ijs erop. 604 00:40:23,285 --> 00:40:26,664 'Twee volgetankte bussen. Een volgetankte jumbojet... 605 00:40:26,747 --> 00:40:29,375 'met piloten op JFK.' 606 00:40:29,458 --> 00:40:31,127 Voor 21:00 uur. 607 00:40:31,210 --> 00:40:33,671 Daarna doden ze elk uur een gijzelaar. 608 00:40:33,754 --> 00:40:37,216 'Als het moet, blazen we de bank op.' 609 00:40:37,299 --> 00:40:41,178 Geef hem geen jet. - Nee, hooguit een bus. 610 00:40:41,262 --> 00:40:43,889 Zolang we niet praten, krijgen ze niks. 611 00:40:43,973 --> 00:40:45,099 We wachten nog. 612 00:40:45,182 --> 00:40:47,601 We laten ze even zweten. 613 00:40:47,685 --> 00:40:49,937 Dit is Arthur Case. 614 00:40:50,020 --> 00:40:52,606 Hij is... - Bestuursvoorzitter. 615 00:40:52,690 --> 00:40:55,776 Van de bank. Wil je met 'm praten? - Zeker. 616 00:40:55,860 --> 00:40:58,529 Mr Case? Ik ben rechercheur Frazier. 617 00:40:58,612 --> 00:41:00,990 Is er iets wat we moeten weten? 618 00:41:01,073 --> 00:41:05,077 Nee. Ik vroeg me af of ik u misschien zou kunnen helpen. 619 00:41:07,204 --> 00:41:10,207 Zijn er eisen? - Ze willen een vliegtuig. 620 00:41:11,166 --> 00:41:12,501 Juist, ja. 621 00:41:14,753 --> 00:41:17,548 Zal ik dat regelen? 622 00:41:24,096 --> 00:41:26,432 Sorry, zeker verkeerd begrepen. 623 00:41:26,515 --> 00:41:28,934 Geeft niks, Mr Case. 624 00:41:29,602 --> 00:41:31,395 Waar kunnen we u bereiken? 625 00:41:31,478 --> 00:41:33,314 Mijn personeel zit binnen. 626 00:41:33,397 --> 00:41:36,275 Ik wil hier blijven. Ik zal niet storen. 627 00:41:36,358 --> 00:41:38,402 Ik zal rustig... - Collins? 628 00:41:38,485 --> 00:41:41,697 Mr Case, we houden u op de hoogte... 629 00:41:41,780 --> 00:41:43,741 maar u kunt niet blijven. 630 00:41:43,824 --> 00:41:45,492 Gaat u mee? - Dank u vriendelijk. 631 00:41:45,576 --> 00:41:46,744 Nou. - Deze kant op. 632 00:41:46,827 --> 00:41:49,455 Hartelijk dank. - En u bedankt. 633 00:41:49,538 --> 00:41:50,998 Dank u. - Geen dank. 634 00:41:51,081 --> 00:41:52,583 Deze kant op. 635 00:42:26,742 --> 00:42:29,328 'Vijftig mensen hebben honger.' 636 00:42:39,755 --> 00:42:41,924 Oké. Zijn de zendertjes klaar? 637 00:42:42,007 --> 00:42:44,218 Ik heb 15 minuten nodig. 638 00:42:44,301 --> 00:42:46,261 Liever pizza's, geen brood. 639 00:42:46,345 --> 00:42:48,305 Meent ze dat? - Nou? 640 00:42:48,389 --> 00:42:51,683 Bij een pizzadoos staan meerdere mensen. 641 00:42:51,767 --> 00:42:54,520 Dan vangen we gesprekken op. 642 00:42:54,603 --> 00:42:56,563 Met broodjes horen we af en toe iets. 643 00:42:56,647 --> 00:42:59,316 Dan lopen ze rond en ik heb geen 50 zendertjes. 644 00:42:59,400 --> 00:43:01,527 Wat is dit? - Recordertje. 645 00:43:01,610 --> 00:43:03,695 Het neemt een half uur op. 646 00:43:03,779 --> 00:43:06,198 James Bond-spul. - Te koop bij Amazon. 647 00:43:06,281 --> 00:43:08,784 Ruil je dit voor een gijzelaar? - Die gaf hij al. 648 00:43:08,867 --> 00:43:10,953 Stel dat ie nee zegt. 649 00:43:11,036 --> 00:43:12,788 Het is een prof. 650 00:43:12,871 --> 00:43:14,873 Hij gaf ons een gijzelaar. Wij geven eten. 651 00:43:14,957 --> 00:43:17,668 Ik wil niet de mist ingaan met bluffen. 652 00:43:22,756 --> 00:43:26,635 Ik doe dit af. Laat ze maar schieten. 653 00:43:26,718 --> 00:43:28,303 Moeten we dood? 654 00:43:28,387 --> 00:43:30,514 Wat maakt het uit? 655 00:43:30,597 --> 00:43:33,392 Zij zijn de bank aan het beroven. 656 00:43:33,475 --> 00:43:36,061 Hij is afgetuigd. - Hou je kop. 657 00:43:36,145 --> 00:43:38,105 We hebben dit pak niet voor de lol. 658 00:43:38,188 --> 00:43:39,523 Geen idee... - Hou je kop. 659 00:43:39,606 --> 00:43:41,817 ...waarom we dit aan moesten. 660 00:43:41,900 --> 00:43:44,862 Maar als de politie binnenvalt... 661 00:43:44,945 --> 00:43:47,114 schieten ze ons ook neer. - O, mijn god. 662 00:43:47,197 --> 00:43:49,408 Leuk plan. Mij niet gezien. 663 00:43:49,741 --> 00:43:52,077 Hou je kop, zei ik. Laat hem met rust. 664 00:43:53,453 --> 00:43:56,665 Nee. Niet doen. Alsjeblieft. 665 00:44:00,961 --> 00:44:05,048 Ik zal doen wat je zegt. Nee. Help. 666 00:44:19,855 --> 00:44:21,648 Alsjeblieft, niet doen. 667 00:44:29,156 --> 00:44:31,199 Eentje vertelde... 668 00:44:31,825 --> 00:44:33,660 de rest wat ze moesten doen. 669 00:44:33,744 --> 00:44:36,455 Spraken ze met elkaar? - Ik kon niks horen. 670 00:44:36,538 --> 00:44:39,124 We zaten opgesloten. 671 00:44:39,625 --> 00:44:41,835 De deuren waren op slot. 672 00:44:41,919 --> 00:44:43,962 We zagen niks. 673 00:44:44,046 --> 00:44:46,757 Iets gehoord? - Ik hoor slecht. 674 00:44:46,840 --> 00:44:48,634 Juist, ja. - Ik heb gehoorapparaten. 675 00:44:48,717 --> 00:44:50,427 Waar zijn ze? - In m'n oren. 676 00:44:50,510 --> 00:44:51,678 Laat zien. - Laat eens zien. 677 00:44:51,762 --> 00:44:54,348 Ja, laat eens zien. - Ja, een gehoorapparaat. 678 00:44:54,431 --> 00:44:55,682 Is dat het tweede? 679 00:44:55,766 --> 00:44:57,726 Wat is dat rode puntje? 680 00:44:57,809 --> 00:45:00,312 Zo houd je ze uit elkaar. 681 00:45:00,395 --> 00:45:02,356 De een moet rechts, de ander links. 682 00:45:02,439 --> 00:45:03,857 Rechts en links? - Ja. 683 00:45:03,940 --> 00:45:05,442 Recht en krom. 684 00:45:05,525 --> 00:45:06,985 Hoe bedoelt u? 685 00:45:07,069 --> 00:45:09,446 Steve? - Pardon? 686 00:45:09,529 --> 00:45:10,906 Ik zei niks. - O. 687 00:45:10,989 --> 00:45:12,866 Heet je Steve? 688 00:45:12,949 --> 00:45:14,534 Stevie? Steve-O? 689 00:45:14,951 --> 00:45:17,245 Hoeveel betalen ze? - Pardon? 690 00:45:17,329 --> 00:45:19,873 Je verstond me wel. - Nee. 691 00:45:19,956 --> 00:45:23,794 Hoeveel betalen ze je? - Wie? 692 00:45:23,877 --> 00:45:26,880 Deed je mee aan de bankroof? - Absoluut niet. 693 00:45:26,963 --> 00:45:29,216 Deed je hieraan mee? 694 00:45:30,384 --> 00:45:32,678 Waaraan? - Niet liegen. 695 00:45:51,238 --> 00:45:53,865 Een fooitje hou ik. 696 00:45:54,241 --> 00:45:55,826 Wapen weg. - Weg met dat wapen. 697 00:45:55,909 --> 00:45:57,953 Rustig nou, verdomme. 698 00:45:58,036 --> 00:45:59,746 Rustig. 699 00:46:02,416 --> 00:46:03,917 Hallo. 700 00:46:05,293 --> 00:46:08,713 Ik ben Keith Frazier, de politieonderhandelaar. 701 00:46:09,506 --> 00:46:10,882 Hoe gaat het? 702 00:46:11,758 --> 00:46:15,303 Het kan zijn dat de pizza's koud zijn. 703 00:46:15,512 --> 00:46:17,973 Bel me gerust. 704 00:46:18,056 --> 00:46:19,474 Je krijgt mij aan de lijn. 705 00:46:19,558 --> 00:46:21,435 Ik wil graag praten. 706 00:46:27,607 --> 00:46:29,401 Gezellig. 707 00:46:58,513 --> 00:47:00,682 Russen, verdomme. 708 00:47:00,849 --> 00:47:04,060 Laat een tolk komen. 709 00:47:04,144 --> 00:47:05,896 En lijkenzakken. 710 00:47:05,979 --> 00:47:07,772 Pas maar op. 711 00:47:07,856 --> 00:47:10,692 Als er een schietpartij komt met dat tuig... 712 00:47:10,775 --> 00:47:12,485 Oké. Mitch? 713 00:47:12,903 --> 00:47:14,613 Vraag eens na bij die gijzelaars... 714 00:47:14,696 --> 00:47:18,909 of ze Russisch of Russische accenten hoorden. 715 00:47:18,992 --> 00:47:20,493 Het komt goed. 716 00:47:38,678 --> 00:47:39,763 Nee. 717 00:47:42,515 --> 00:47:44,142 Op de grond. 718 00:47:51,816 --> 00:47:54,319 Kom mee, schat. 719 00:47:55,820 --> 00:47:57,822 Hou op met janken. 720 00:48:01,201 --> 00:48:04,996 Ga daar zitten. Doe je masker voor. 721 00:48:05,747 --> 00:48:08,083 Meekomen, tieten. 722 00:48:08,166 --> 00:48:11,795 'Tieten'? Tegen wie heb je het? - Meekomen en kop dicht. 723 00:48:11,878 --> 00:48:14,172 Waarom? - Lopen met die dikke kont. 724 00:48:14,255 --> 00:48:15,548 'Dikke kont'? Meen je dat? 725 00:48:15,632 --> 00:48:19,552 Wou je een schop voor je dikke kont? 726 00:48:22,806 --> 00:48:24,891 Maskers voor. 727 00:48:24,974 --> 00:48:26,935 Handen op de grond. 728 00:48:27,018 --> 00:48:28,520 Oké. 729 00:48:29,187 --> 00:48:31,523 Op de grond. Handen op de grond. 730 00:48:36,236 --> 00:48:37,821 Maskers voor. 731 00:48:38,196 --> 00:48:40,240 Handen op de grond. 732 00:48:41,783 --> 00:48:43,159 Kom, tieten. 733 00:48:43,243 --> 00:48:45,578 Shit. Ga zitten. 734 00:48:54,921 --> 00:48:57,048 Zij stond voor me in de rij. 735 00:48:57,507 --> 00:48:59,843 Hij zat achter het loket. 736 00:48:59,926 --> 00:49:03,763 Hij stond rechts van me met z'n zoon. 737 00:49:03,847 --> 00:49:05,932 Hij speelde een videospelletje. 738 00:49:06,015 --> 00:49:07,475 Haar herken ik. 739 00:49:07,559 --> 00:49:09,936 Waarom? - Vanwege haar mooie tieten. 740 00:49:11,479 --> 00:49:15,859 Heb je een van hen daarna nog gezien? - Ja, haar. 741 00:49:15,942 --> 00:49:19,612 Zeker weten? - Zelfs in zo'n overall... 742 00:49:20,029 --> 00:49:21,614 steken die dingen nog uit. 743 00:49:21,698 --> 00:49:24,200 Die vent werd ons bijna fataal. 744 00:49:24,284 --> 00:49:25,368 Hoezo? 745 00:49:25,452 --> 00:49:27,912 Toen we in een kantoor zaten... 746 00:49:27,996 --> 00:49:32,041 deed hij z'n masker af, alsof ie niet bang was. 747 00:49:32,125 --> 00:49:34,586 'Weg met dat rotmasker.' 748 00:49:34,669 --> 00:49:38,756 Ze sleurden hem de kamer uit en tuigden hem af. 749 00:49:39,841 --> 00:49:42,010 Zag je hem daarna nog? - Nee. 750 00:49:42,802 --> 00:49:44,846 Hoe is het met hem? - Goed. 751 00:49:48,057 --> 00:49:52,270 Herken je nog iemand uit die kamer? - Lastig. 752 00:49:52,353 --> 00:49:53,563 Niemand? 753 00:49:54,230 --> 00:49:57,066 Kijk goed. - Ik was doodsbang. 754 00:49:57,150 --> 00:49:58,484 En voor de overval? 755 00:49:58,568 --> 00:50:00,904 Keek je niet rond toen je in de rij stond? 756 00:50:00,987 --> 00:50:03,656 Ik stond met m'n vriendin te bellen. 757 00:50:07,285 --> 00:50:09,329 Wil je nog 'n foto? 758 00:50:09,621 --> 00:50:12,040 Zal ik even voorover buigen? 759 00:50:12,582 --> 00:50:13,958 Je zegt het maar. 760 00:50:14,542 --> 00:50:15,835 Die vent. 761 00:50:16,753 --> 00:50:18,004 Een eikel. 762 00:50:39,692 --> 00:50:41,861 Dit is geen Russisch, hoor. 763 00:50:43,363 --> 00:50:45,073 Wat dan wel? 764 00:50:45,531 --> 00:50:47,867 Het is geen Pools of Hongaars. 765 00:50:48,201 --> 00:50:50,370 Bulgaars misschien. 766 00:50:51,120 --> 00:50:53,373 Wel uit Centraal-Europa. 767 00:50:53,456 --> 00:50:55,875 Is dat alles? Jij bent de taalexpert. 768 00:50:55,959 --> 00:50:57,377 Wat? Nee. 769 00:50:58,211 --> 00:51:00,254 Wat denk je? - Oké. 770 00:51:00,713 --> 00:51:02,048 Dit is New York. 771 00:51:02,131 --> 00:51:04,008 Iemand moet het herkennen. 772 00:51:04,092 --> 00:51:05,426 De hotdogverkoper. 773 00:51:05,510 --> 00:51:08,513 Berk, zet het op de speaker. 774 00:51:11,933 --> 00:51:13,267 Hé. 775 00:51:13,559 --> 00:51:17,271 Weet iemand welke taal dit is? 776 00:51:17,355 --> 00:51:18,648 Hallo, vriend. 777 00:51:18,731 --> 00:51:21,275 Phil, laat hem door. 778 00:51:25,780 --> 00:51:28,825 Weet jij wat ze spreken? - Albanees. 779 00:51:28,908 --> 00:51:31,202 Albanees? - Uit Albanië. 780 00:51:34,872 --> 00:51:36,416 Wat doe ik nou? 781 00:51:38,793 --> 00:51:40,586 Word ik aangehouden? 782 00:51:40,670 --> 00:51:43,589 Nee. Kom op. 783 00:51:44,340 --> 00:51:45,466 Ho. 784 00:51:46,050 --> 00:51:49,595 Oké. Wat zeggen ze? - Geen idee. 785 00:51:49,679 --> 00:51:51,514 Je sprak toch Albanees? 786 00:51:51,597 --> 00:51:52,682 Dat zei ik niet. 787 00:51:52,765 --> 00:51:53,891 Je zei van wel. 788 00:51:53,975 --> 00:51:55,101 Dat zei ik niet. 789 00:51:55,184 --> 00:51:56,602 Hoe weet je het dan? 790 00:51:56,686 --> 00:51:58,688 M'n ex is Albanese. 791 00:51:58,771 --> 00:52:01,232 Haar ouders spraken geen woord Engels. 792 00:52:01,315 --> 00:52:02,692 Ik versta dit niet... 793 00:52:02,775 --> 00:52:05,445 maar het is 100% Albanees. 794 00:52:05,528 --> 00:52:07,029 100%? - 100%. 795 00:52:07,113 --> 00:52:09,949 Bel het Albanese consulaat... 796 00:52:10,032 --> 00:52:11,826 voor een tolk. Snel. 797 00:52:11,909 --> 00:52:13,578 Wacht hiernaast. 798 00:52:13,661 --> 00:52:15,163 Nee, hè. 799 00:52:15,913 --> 00:52:19,417 Het busje is gestolen. Geen vingerafdrukken. 800 00:52:19,500 --> 00:52:20,960 Niks? - Niks. 801 00:52:21,878 --> 00:52:23,129 Albanees? 802 00:52:23,212 --> 00:52:26,382 Dat zei ik. 100% Albanees. 803 00:52:28,676 --> 00:52:30,052 Kan niet missen. 804 00:52:43,024 --> 00:52:45,193 Hé. - Bedankt. 805 00:53:10,801 --> 00:53:13,054 Hé. Daar heb je die klootzak. 806 00:53:13,137 --> 00:53:15,765 Hé, je dacht dat je ermee wegkwam, hè? 807 00:53:15,848 --> 00:53:17,350 Hoe gaat dit? 808 00:53:17,433 --> 00:53:21,562 Je krijgt punten als je een auto jat of crack verkoopt. 809 00:53:21,896 --> 00:53:25,358 Je verliest punten als ze je neerschieten. 810 00:53:25,900 --> 00:53:27,276 Kom op, schat. 811 00:53:27,360 --> 00:53:29,946 Pak aan. Wat? 812 00:53:30,029 --> 00:53:31,530 Zeg maar wat. Ik versta je niet. 813 00:53:31,614 --> 00:53:32,907 VERMOORD DIE NIKKER! 814 00:53:32,990 --> 00:53:34,951 Pak aan. 815 00:53:35,034 --> 00:53:37,370 Je bent er geweest. Je bent dood. Dag. 816 00:53:37,453 --> 00:53:38,579 Jezus. 817 00:53:39,247 --> 00:53:40,957 Wat is de zin hiervan? 818 00:53:41,040 --> 00:53:44,502 Zoals 50 Cent zegt: 'Word rijk of kom om bij je poging.' 819 00:53:45,253 --> 00:53:48,172 Een bankroof geeft vet punten. 820 00:53:48,256 --> 00:53:52,260 En dat is cool? - Tuurlijk. Doe jij toch ook? 821 00:53:56,264 --> 00:53:59,350 Eet op, dan breng ik je naar je vader. 822 00:54:00,768 --> 00:54:03,104 Dat hij je zo'n spel geeft. 823 00:54:11,112 --> 00:54:13,322 Lekker? - Zeker weten. 824 00:54:16,909 --> 00:54:18,369 Het komt goed. 825 00:54:19,412 --> 00:54:20,496 Cool. 826 00:54:21,163 --> 00:54:22,957 Nog even, dan ben je thuis. 827 00:54:23,290 --> 00:54:24,750 Dat is mooi. 828 00:54:30,131 --> 00:54:31,298 Sir? - Ja. 829 00:54:31,382 --> 00:54:33,384 Het is niet gelukt bij 't consulaat. - Wat? 830 00:54:33,467 --> 00:54:35,970 Rare snuiter. Hij wilde geld. 831 00:54:36,053 --> 00:54:38,097 Bij Buza duurt het een maand. 832 00:54:38,180 --> 00:54:39,306 Oké. 833 00:54:39,682 --> 00:54:41,559 Bel je ex. - Ben je gek? 834 00:54:41,642 --> 00:54:43,978 Dat rotwijf? Kom op. - Spreekt ze Albanees? 835 00:54:44,061 --> 00:54:46,313 Ja, ze is er geboren. - Bel haar. 836 00:54:46,397 --> 00:54:48,315 Hier ga ik spijt van krijgen. 837 00:55:28,689 --> 00:55:30,733 Rechercheur Frazier? - Hier. 838 00:55:30,816 --> 00:55:33,402 Hier is llina Maria. - Miritia. 839 00:55:33,486 --> 00:55:34,945 Aangenaam. - Hallo. 840 00:55:35,029 --> 00:55:36,363 Hoe maakt u het? 841 00:55:36,989 --> 00:55:39,867 En dit? - Parkeerbonnen. Regelt u dit? 842 00:55:41,869 --> 00:55:44,079 Ik zal zien. 843 00:55:44,371 --> 00:55:46,957 Kunt u horen wat ze zeggen? 844 00:55:47,041 --> 00:55:48,834 U mag hier niet roken. 845 00:55:51,879 --> 00:55:53,255 Shit. Toe maar. 846 00:56:03,849 --> 00:56:06,393 Wat is er zo lollig? Verstaat u het? 847 00:56:06,477 --> 00:56:09,563 Ja, ik weet zelfs wie er praat. 848 00:56:09,647 --> 00:56:11,732 Weet u namen? 849 00:56:11,815 --> 00:56:13,567 Wie is het? - M'n bonnen? 850 00:56:13,651 --> 00:56:16,237 Weg. - Het is Enver Hoxha. 851 00:56:16,320 --> 00:56:18,989 Wie? - De ex-president van Albanië. 852 00:56:19,448 --> 00:56:20,574 Wacht. 853 00:56:20,658 --> 00:56:23,536 Berooft de ex-president van Albanië een bank? 854 00:56:23,619 --> 00:56:24,870 Enver Hoxha is dood. 855 00:56:24,954 --> 00:56:28,123 Op dat bandje noemt hij de Albanezen een groots... 856 00:56:28,207 --> 00:56:30,876 en onsterfelijk volk. Maakt u zich niet druk. 857 00:56:32,545 --> 00:56:34,630 Een bandje. Echt waar? 858 00:56:34,713 --> 00:56:36,882 Dat gelul speelden ze op school af. 859 00:56:36,966 --> 00:56:41,262 'Communisme is goed, kapitalisme slecht. Lenin, Marx, bla bla.' 860 00:56:41,345 --> 00:56:43,264 Het is Enver Hoxha op een bandje. 861 00:56:43,347 --> 00:56:47,101 Breng haar maar naar huis. 862 00:56:47,184 --> 00:56:50,688 En kijk voortaan uit met parkeren. 863 00:56:57,695 --> 00:56:59,238 Bandjes? 864 00:56:59,321 --> 00:57:00,781 Ze hadden dit verwacht. 865 00:57:00,864 --> 00:57:03,534 Dat kun je wel zeggen. 866 00:57:03,617 --> 00:57:05,577 Hiermee konden ze ons... 867 00:57:05,661 --> 00:57:07,162 lekker verneuken. 868 00:57:07,246 --> 00:57:10,124 Zo goed ben ik ook eens genaaid voor $5. 869 00:57:10,207 --> 00:57:11,292 $5. 870 00:57:12,376 --> 00:57:14,086 In Tijuana. Laat maar. 871 00:57:15,963 --> 00:57:18,090 Jezus, wat een zootje. 872 00:59:12,287 --> 00:59:14,831 Rechercheur Frazier. Aangenaam. - Aangenaam. 873 00:59:14,915 --> 00:59:16,166 Dit is Madeleine White. 874 00:59:16,250 --> 00:59:18,710 Hoe maakt u het? - Ik ben vereerd. 875 00:59:18,794 --> 00:59:21,380 Miss White kan u misschien helpen. 876 00:59:21,547 --> 00:59:24,550 Mooi zo. En hoe precies? 877 00:59:24,633 --> 00:59:28,262 Ze heeft een bepaalde mate van invloed. 878 00:59:28,345 --> 00:59:30,973 Daar laat ik het bij. 879 00:59:33,141 --> 00:59:34,768 Wat bedoelt u? 880 00:59:34,851 --> 00:59:38,021 Dat er zaken zijn... 881 00:59:38,105 --> 00:59:40,941 die uw loonschaal te boven gaan. 882 00:59:41,024 --> 00:59:43,068 Hij biedt u zijn hulp aan. 883 00:59:43,944 --> 00:59:47,948 Of zorg voor een hogere schaal... 884 00:59:48,031 --> 00:59:49,449 en probleem opgelost. 885 00:59:49,533 --> 00:59:51,910 U had die al lang kunnen hebben... 886 00:59:51,994 --> 00:59:55,289 met wat meer tact. Maar er valt over te praten. 887 00:59:55,372 --> 00:59:58,417 Grapje, ik wil m'n promotie verdienen. 888 00:59:58,500 --> 01:00:01,295 Maar via u mag het ook. 889 01:00:01,378 --> 01:00:04,798 Er is nog de verdwenen $140.000... 890 01:00:04,881 --> 01:00:06,717 na de arrestatie van Madrugada. 891 01:00:06,800 --> 01:00:07,968 Ik snap het. 892 01:00:09,594 --> 01:00:11,847 Daar had ik niets mee te maken. 893 01:00:12,681 --> 01:00:15,017 We hebben schutters bij de ramen... 894 01:00:15,100 --> 01:00:17,769 en op het dak ernaast. 895 01:00:17,853 --> 01:00:19,980 We zoeken de blauwdrukken van de bank... 896 01:00:20,063 --> 01:00:23,817 om te zien of we via ventilatieschachten in de bank kunnen komen. 897 01:00:27,154 --> 01:00:29,656 Nou? - Met de president van Albanië? 898 01:00:29,906 --> 01:00:31,742 Klopt. - Geinig. 899 01:00:31,992 --> 01:00:34,995 Afluisteren is niet netjes. - Wen er maar aan. 900 01:00:35,078 --> 01:00:37,122 Waar jij heen gaat, is ook geen privacy. 901 01:00:37,205 --> 01:00:38,332 Je hebt gelijk. 902 01:00:38,415 --> 01:00:41,501 Volgende week lurk ik aan een piña colada... 903 01:00:41,585 --> 01:00:44,588 in een bad vol Ambers en Tiffany's. 904 01:00:44,671 --> 01:00:47,841 Nee, je doucht met types als Jamal en Jesus... 905 01:00:47,924 --> 01:00:50,510 als je begrijpt wat ik bedoel. En... 906 01:00:50,594 --> 01:00:53,680 waar je aan lurkt, is bepaald geen piña colada. 907 01:00:56,099 --> 01:01:00,062 Vind je vast wel lekker. - Je wilt me opnaaien. 908 01:01:00,145 --> 01:01:01,480 Het zit zo. 909 01:01:01,563 --> 01:01:04,316 Dimmen, Serpico. 910 01:01:04,399 --> 01:01:05,984 Ik bepaal hier hoe het zit. 911 01:01:06,068 --> 01:01:08,403 Juist. Ik bedoelde... - Het zit zo: 912 01:01:08,487 --> 01:01:10,322 Geef me wat ik vraag... 913 01:01:10,405 --> 01:01:12,282 binnen de gestelde tijd... 914 01:01:12,365 --> 01:01:15,660 anders gebeurt er wat ik gezegd heb. Duidelijk? 915 01:01:15,744 --> 01:01:17,579 Zeker. Ik ben het aan het regelen. 916 01:01:17,662 --> 01:01:19,456 Maar je moet begrijpen... 917 01:01:19,539 --> 01:01:23,418 dat de gemeente New York niet zomaar 747's heeft klaarstaan. 918 01:01:23,502 --> 01:01:25,879 Geen vliegtuig... 919 01:01:25,962 --> 01:01:28,298 dan maar een lijkwagen. - Alsjeblieft. 920 01:01:28,381 --> 01:01:30,842 Laten we proberen hier uit te komen, oké? 921 01:01:30,926 --> 01:01:33,345 Je luistert niet. 922 01:01:35,180 --> 01:01:38,809 Als ik m'n zin krijg, gaat er niemand dood. 923 01:01:39,351 --> 01:01:41,436 Ik zal m'n best doen. 924 01:01:42,062 --> 01:01:44,439 Maar blijf wel kalm. 925 01:01:44,523 --> 01:01:47,317 Klink ik niet kalm? - Jazeker. 926 01:01:50,320 --> 01:01:51,571 Jazeker. 927 01:02:45,625 --> 01:02:48,461 Mr Damerjian... - Damerjian. 928 01:02:48,545 --> 01:02:50,630 Een Albanese naam? - Zeg maar Kenneth. 929 01:02:50,714 --> 01:02:52,966 Kenneth? - Is dat Albanees of... 930 01:02:53,049 --> 01:02:54,551 Armeens. 931 01:02:55,302 --> 01:02:56,928 Eén pot nat. 932 01:02:57,470 --> 01:02:59,556 Ik ben geboren in Queens. 933 01:03:00,473 --> 01:03:03,685 Ik ben nooit in Armenië of Albanië geweest. Alleen in Australië. 934 01:03:03,768 --> 01:03:05,353 Mag ik een glas water? 935 01:03:05,437 --> 01:03:07,814 Dorst? - M'n keel is kurkdroog. 936 01:03:07,897 --> 01:03:09,482 Ik ben niet nerveus. - Kurkdroog? 937 01:03:09,566 --> 01:03:11,318 M'n keel is droog. - Z'n keel is droog. 938 01:03:11,401 --> 01:03:13,903 Ik wil water. - O, shit. 939 01:03:14,487 --> 01:03:16,364 Zeg eerst wat er gebeurd is... 940 01:03:16,448 --> 01:03:18,325 Ik wil water. - Z'n keel is droog. 941 01:03:18,408 --> 01:03:19,951 Wil je koffie? - Nee. 942 01:03:20,035 --> 01:03:21,369 Dat drink ik niet. - Toe maar. 943 01:03:21,453 --> 01:03:22,746 Wist je dat het een overval was? 944 01:03:22,829 --> 01:03:24,873 Toen ik het wapen zag. 945 01:03:24,956 --> 01:03:26,458 Hield je daarom de deur open? 946 01:03:26,541 --> 01:03:27,667 Hoe wist je het? 947 01:03:27,751 --> 01:03:29,044 Door dat wapen. 948 01:03:29,127 --> 01:03:30,462 Dan was het nog geen overval. 949 01:03:30,545 --> 01:03:32,172 Zag je ze geld pakken? 950 01:03:32,255 --> 01:03:35,884 Ik zat daar heel lang opgesloten. 951 01:03:35,967 --> 01:03:38,678 Oké. - Vastgebonden. Ik zag dat u me zag. 952 01:03:38,762 --> 01:03:40,138 Jij zag dat ik jou zag? 953 01:03:40,221 --> 01:03:41,556 Zei je dat? - Ja. 954 01:03:41,639 --> 01:03:44,017 Ik had een prop in m'n mond. 955 01:03:44,100 --> 01:03:46,728 Je moet me meer tijd geven. 956 01:03:46,811 --> 01:03:49,606 Je had je tijd beter moeten gebruiken. 957 01:03:49,689 --> 01:03:51,191 Dan had je dit probleem nu niet. 958 01:03:51,274 --> 01:03:54,361 Wat moet ik zeggen? - Dat m'n vliegtuig klaarstaat. 959 01:03:54,694 --> 01:03:56,154 Luister. 960 01:03:57,364 --> 01:04:01,034 Ik doe er alles aan, geloof me. 961 01:04:01,117 --> 01:04:02,869 Maar het duurt nog een paar uur. 962 01:04:02,952 --> 01:04:04,454 Waarom zou ik je meer tijd geven? 963 01:04:04,537 --> 01:04:06,873 Simpel. Met meer tijd krijg je wat je wilt. 964 01:04:06,956 --> 01:04:09,042 Zo niet, dan krijg je niet wat je wilt. 965 01:04:09,125 --> 01:04:10,752 Je hebt niks te verliezen. 966 01:04:10,835 --> 01:04:11,920 ETEN 967 01:04:13,463 --> 01:04:15,590 We brengen nog wat eten. 968 01:04:15,673 --> 01:04:18,468 Ik stel 'n vraag. Heb je 'm goed, dan krijg je meer tijd. 969 01:04:18,551 --> 01:04:21,096 En anders? - Je weet wat er dan gebeurt. 970 01:04:23,098 --> 01:04:24,682 Wat is zwaarder? 971 01:04:25,892 --> 01:04:29,562 Alle treinen die in een jaar door Grand Central Station rijden... 972 01:04:30,271 --> 01:04:33,817 of alle bomen die ze kappen om dollars te drukken? 973 01:04:34,400 --> 01:04:36,903 Nog een hint. Het is een strikvraag. 974 01:04:39,614 --> 01:04:42,117 Wat nou weer? Spelletjes? 975 01:04:42,200 --> 01:04:43,368 De treinen. 976 01:04:43,451 --> 01:04:46,454 Onze dollars worden gemaakt van katoen. 977 01:04:46,538 --> 01:04:48,164 Ja, dat heb ik gehoord. - Klopt. 978 01:04:48,248 --> 01:04:49,582 Oké. - Geen bomen gekapt. 979 01:04:49,666 --> 01:04:52,127 Zeker weten? - Ja. 100%. 980 01:04:52,335 --> 01:04:53,419 Oké. 981 01:04:58,466 --> 01:04:59,759 Ik weet het. 982 01:04:59,843 --> 01:05:02,846 Wacht nog even. - Ik bel zo weer. 983 01:05:06,766 --> 01:05:09,018 Het is een valstrik. Ze wegen hetzelfde. 984 01:05:09,102 --> 01:05:11,563 Zeg dat ze hetzelfde wegen. Allebei niks. 985 01:05:11,646 --> 01:05:13,523 Hetzelfde of niks? 986 01:05:13,606 --> 01:05:14,816 Zeg dat ze even zwaar zijn. 987 01:05:14,899 --> 01:05:16,484 Zeg dat ze even zwaar zijn. Nu. 988 01:05:16,568 --> 01:05:18,736 Ze zijn even zwaar. Oké. 989 01:05:22,365 --> 01:05:25,118 Nou? - Ze zijn even zwaar. 990 01:05:25,201 --> 01:05:27,370 Laat deze keer boterhammen brengen. 991 01:05:28,079 --> 01:05:31,040 Goed van ons. Die vent is getikt. 992 01:05:31,124 --> 01:05:33,459 Hij zei 'Grand Central Station'. 993 01:05:33,710 --> 01:05:36,379 Het station heet Grand Central Terminal. 994 01:05:36,462 --> 01:05:39,132 Dat andere is het postkantoor. - Het postkantoor. 995 01:05:39,215 --> 01:05:40,508 Klopt niet. - Wat? 996 01:05:40,592 --> 01:05:43,803 Treinen rijden niet dóór Grand Central. 997 01:05:44,512 --> 01:05:45,889 Het is het eindpunt. 998 01:05:45,972 --> 01:05:48,808 En de metro? Die rijdt erdoor. - Metro-North komt daar. 999 01:05:48,892 --> 01:05:50,810 Wat weet jij ervan? - Metro-North komt er. 1000 01:05:50,893 --> 01:05:52,353 Nee. Metro-North begint daar. 1001 01:05:52,437 --> 01:05:54,522 Wat kletsen jullie nou? Hé. 1002 01:05:54,606 --> 01:05:57,942 Metro-North rijdt erdoor. - Haal die broodjes nou maar. 1003 01:05:58,276 --> 01:06:01,863 Metro-North... - Hij zei 'rijdt door'. 1004 01:06:01,946 --> 01:06:04,032 Metro-North eindigt daar. 1005 01:06:04,115 --> 01:06:06,492 Wat maakt het uit? 1006 01:06:06,576 --> 01:06:09,704 Hij zei wat anders dan hij bedoelde. 1007 01:06:09,787 --> 01:06:11,956 Ja. Het eeuwige probleem, hè? - Boterhammen. 1008 01:06:12,040 --> 01:06:13,625 Komen eraan. 1009 01:06:16,002 --> 01:06:19,172 Nu een koosjere hotdog en een biertje. 1010 01:06:19,255 --> 01:06:21,382 Ik had kaartjes voor de Mets. 1011 01:06:21,466 --> 01:06:23,176 Die verliezen toch. 1012 01:06:23,259 --> 01:06:25,970 Nou. Ik zit hier beter. - Fijn dat we bij elkaar zitten. 1013 01:06:26,054 --> 01:06:28,723 Zouden het terroristen zijn? - Bankrovers. 1014 01:06:28,806 --> 01:06:30,475 Of Al-Qaeda. 1015 01:06:30,558 --> 01:06:32,393 Ik ben expert. 1016 01:06:32,477 --> 01:06:34,228 Van de Mossad? - Nee. Ik was jurist. 1017 01:06:34,312 --> 01:06:37,440 Nu geef ik college over genocide, dwangarbeid... 1018 01:06:37,523 --> 01:06:39,317 herstelbetaling. - Tjonge. 1019 01:06:39,400 --> 01:06:42,779 Kan ik ze aanklagen? - Ja, ga je gang. 1020 01:06:43,071 --> 01:06:44,655 Kleed ze helemaal uit. 1021 01:06:47,408 --> 01:06:49,619 Prima plee. 1022 01:06:59,712 --> 01:07:01,422 Hallo. - Dag, schat, hoe gaat het? 1023 01:07:01,506 --> 01:07:03,508 Ik ben ongerust. Kom je nog thuis? 1024 01:07:03,591 --> 01:07:05,093 Ja, ja. Ik kom gauw. 1025 01:07:05,176 --> 01:07:07,678 Het wordt wel laat. Blijf maar niet op. 1026 01:07:07,762 --> 01:07:09,263 Zal ik daarheen komen? 1027 01:07:09,347 --> 01:07:11,933 Dan leid je me af. 1028 01:07:12,016 --> 01:07:15,269 Als ik straks dienst heb, zie je me ook. 1029 01:07:15,353 --> 01:07:18,439 Lijkt me heerlijk. - Hoe gaat het? 1030 01:07:18,773 --> 01:07:21,484 Goed. Enkele gijzelaars zijn vrij. Bedankt. 1031 01:07:21,567 --> 01:07:25,029 Nee, met jou. - Met mij gaat het goed. 1032 01:07:25,113 --> 01:07:28,825 Je doet het goed, zei de burgemeester op tv. Ik zag je ook. 1033 01:07:28,908 --> 01:07:30,535 Op tv? - Ja. 1034 01:07:30,618 --> 01:07:33,121 Hoe kwam ik over? - Heel goed, schat. 1035 01:07:33,204 --> 01:07:36,082 Ik moet ophangen. - Oké. Hé. 1036 01:07:36,290 --> 01:07:39,293 Pas een beetje op. - Doe ik, schat. 1037 01:07:40,503 --> 01:07:41,712 Kom op. 1038 01:07:44,632 --> 01:07:47,176 Zijn de basisregels duidelijk? 1039 01:07:47,802 --> 01:07:50,638 Maakt u zich geen zorgen. - Dat is m'n werk, oké? 1040 01:07:50,721 --> 01:07:52,348 Als u maar begrijpt... 1041 01:07:52,431 --> 01:07:56,102 wat we besproken hebben. 1042 01:07:56,185 --> 01:07:57,687 Ik begrijp het. - Oké. 1043 01:07:57,770 --> 01:07:59,689 WE ZULLEN HET NOOIT VERGETEN 1044 01:08:02,984 --> 01:08:05,153 Iemand wil je spreken. 1045 01:08:07,405 --> 01:08:08,906 Hallo? - Met wie? 1046 01:08:09,031 --> 01:08:11,033 Even geen naam. 1047 01:08:11,117 --> 01:08:13,536 Het gaat om m'n aanbod. - Wat is dat? 1048 01:08:13,619 --> 01:08:16,122 Als u bepaalde belangen beschermt... 1049 01:08:16,205 --> 01:08:18,416 krijgt u wat u wilt. 1050 01:08:18,499 --> 01:08:19,959 Dat lijkt me sterk. 1051 01:08:20,877 --> 01:08:23,838 Om welke belangen gaat het? 1052 01:08:23,921 --> 01:08:25,590 Dat is mijn probleem. 1053 01:08:25,673 --> 01:08:29,176 Wat hoopt u hiermee te worden? 1054 01:08:29,385 --> 01:08:31,345 Rijk. - Natuurlijk. 1055 01:08:31,429 --> 01:08:33,848 U neemt te veel hooi op uw vork. 1056 01:08:33,931 --> 01:08:36,767 Vertel. - Niet over de telefoon. 1057 01:08:37,018 --> 01:08:39,103 Werkt u voor de bank? - Nee. 1058 01:08:39,729 --> 01:08:41,689 En u bent niet van de politie. 1059 01:08:41,856 --> 01:08:43,190 Dat klopt. 1060 01:08:44,901 --> 01:08:46,277 Kom maar. 1061 01:08:53,492 --> 01:08:55,036 U krijgt 10 minuten. 1062 01:08:55,119 --> 01:08:56,871 Als u dan niet terug bent... 1063 01:08:56,954 --> 01:08:58,539 blijft u daar tot het voorbij is. 1064 01:08:58,623 --> 01:09:01,083 Geen dreigementen. - Dat is het niet, maar dit wel. 1065 01:09:01,167 --> 01:09:04,295 Als u me belazert... 1066 01:09:04,378 --> 01:09:06,547 Ik heb succes door vrienden, geen vijanden. 1067 01:09:06,631 --> 01:09:08,132 Vertrouw me. 1068 01:09:08,966 --> 01:09:10,635 U staat er alleen voor. 1069 01:09:36,285 --> 01:09:38,454 Waarom zou ik hulp nodig hebben? 1070 01:09:39,580 --> 01:09:41,999 Politie genoeg buiten. 1071 01:09:42,083 --> 01:09:43,417 Zit ik niet mee. 1072 01:09:43,501 --> 01:09:46,504 Ze tanken nu het vliegtuig vol. 1073 01:09:47,421 --> 01:09:49,507 Toe, zo stom ben je niet. 1074 01:09:50,466 --> 01:09:52,218 Ik heb een voorstel. 1075 01:09:52,343 --> 01:09:54,929 Geef je over, dan zorg ik dat je weinig straf krijgt. 1076 01:09:55,012 --> 01:09:57,181 Ik denk aan drie, hooguit vier jaar. 1077 01:09:57,264 --> 01:09:58,349 Kun je dat? 1078 01:09:58,432 --> 01:10:00,476 Geen gewonden, niets gestolen... 1079 01:10:00,559 --> 01:10:02,770 dus ja, dat kan ik wel. 1080 01:10:03,396 --> 01:10:06,232 Ik wil iets beters. - Ik was nog niet klaar. 1081 01:10:06,440 --> 01:10:09,360 Plus $2 miljoen als je vrijkomt. 1082 01:10:09,652 --> 01:10:11,946 Echt? Hoe dan? 1083 01:10:12,029 --> 01:10:15,199 Ik sta daar als je vrijkomt. 1084 01:10:15,282 --> 01:10:16,492 Bedankt. 1085 01:10:17,284 --> 01:10:18,828 Maar nee, bedankt. 1086 01:10:18,911 --> 01:10:22,123 Het is een mooi aanbod. 1087 01:10:22,206 --> 01:10:24,625 Veel alternatieven heb je ook niet. 1088 01:10:24,708 --> 01:10:28,712 Welke belangen bescherm je eigenlijk? 1089 01:10:28,796 --> 01:10:30,464 Dat kan ik niet zeggen. - Ik wel. 1090 01:10:30,548 --> 01:10:32,591 Ik zal je een verhaal vertellen. 1091 01:10:34,760 --> 01:10:39,098 In WO II werkte er een Amerikaan voor een bank in Zwitserland. 1092 01:10:40,307 --> 01:10:42,810 U weet ook dat die oorlog... 1093 01:10:42,893 --> 01:10:45,813 kansen bood voor slechte mensen. 1094 01:10:45,896 --> 01:10:47,148 Mensen zoals die man. 1095 01:10:47,231 --> 01:10:49,275 PRIJS VOOR ZIJN CARRIERE OVERHANDIGD AAN ARTHUR CASE 1096 01:10:49,358 --> 01:10:52,653 Hij vulde via de nazi's z'n zakken... 1097 01:10:52,736 --> 01:10:55,781 terwijl vele anderen van alles beroofd werden. 1098 01:10:56,824 --> 01:11:00,828 Met dat bloedgeld richtte hij een bank op. 1099 01:11:00,911 --> 01:11:02,037 WeInu... 1100 01:11:03,664 --> 01:11:06,792 is dat misschien uw opdrachtgever? 1101 01:11:07,418 --> 01:11:10,045 Of sta ik te fantaseren? 1102 01:11:10,671 --> 01:11:13,257 We begrijpen elkaar. - Mooi zo. 1103 01:11:14,758 --> 01:11:16,677 Hoe kun jij me dan helpen... 1104 01:11:16,760 --> 01:11:20,431 als ik meer weet en alles uitgedacht heb? 1105 01:11:20,514 --> 01:11:24,727 Als het moet, kan ik je plan verstoren. 1106 01:11:24,810 --> 01:11:26,896 Hoe eerder je meewerkt... 1107 01:11:26,979 --> 01:11:30,482 hoe beter het voor je is. 1108 01:11:30,858 --> 01:11:33,068 Wat wil je? - Twee minuten. 1109 01:11:33,152 --> 01:11:36,488 Om iets uit een kluisje te halen. 1110 01:11:38,324 --> 01:11:39,867 Dit soms? 1111 01:11:41,202 --> 01:11:44,079 Zeer belastend voor je opdrachtgever. 1112 01:11:44,663 --> 01:11:46,832 Hij had het moeten vernietigen. 1113 01:11:46,916 --> 01:11:48,876 Nu is het van mij. 1114 01:11:51,295 --> 01:11:54,256 Als ik ooit voor de rechter kom... 1115 01:11:54,340 --> 01:11:56,216 voor wat ik hier gedaan heb... 1116 01:11:56,300 --> 01:11:59,470 gaan jij en je baas mij helpen. 1117 01:12:00,471 --> 01:12:02,890 Als je wegkomt met die envelop... 1118 01:12:03,390 --> 01:12:05,559 betalen we je er veel geld voor. 1119 01:12:05,893 --> 01:12:07,186 Dat zal ik onthouden. 1120 01:12:07,269 --> 01:12:10,189 Vertel eens hoe je wegkomt. 1121 01:12:10,272 --> 01:12:13,442 Door de voordeur. Verder nog wat? 1122 01:12:13,567 --> 01:12:16,236 Hoe wist je hiervan? - Doet er niet toe. 1123 01:12:16,320 --> 01:12:19,740 Aan alle leugens en wandaden zit een luchtje. 1124 01:12:20,199 --> 01:12:23,535 Wat je ook doet, je blijft ze ruiken. 1125 01:12:23,619 --> 01:12:25,913 En ze komen uit? - Precies. 1126 01:12:26,789 --> 01:12:29,124 Toch snap ik niet wat je zoekt. 1127 01:12:29,208 --> 01:12:30,292 Echt niet? 1128 01:12:31,835 --> 01:12:32,920 Mooi zo. 1129 01:12:37,383 --> 01:12:38,509 We hebben gepraat. 1130 01:12:38,592 --> 01:12:40,302 O nee. Je zult me meer moeten geven. 1131 01:12:40,386 --> 01:12:42,054 Geef mij dit raam. - Ja, sir. 1132 01:12:42,137 --> 01:12:44,932 Ik zei dat omdat er geen doden zijn... 1133 01:12:45,015 --> 01:12:47,976 hij een lichtere straf kan krijgen. 1134 01:12:48,060 --> 01:12:49,144 En verder? 1135 01:12:49,853 --> 01:12:51,772 Dat was het zo'n beetje. 1136 01:12:53,107 --> 01:12:55,150 Ze mogen mij best in de zeik nemen... 1137 01:12:55,234 --> 01:12:58,445 maar u gaat wel heel erg ver. 1138 01:12:58,529 --> 01:13:02,116 U kwam niet voor een verhaaltje dat hij al kent. 1139 01:13:02,199 --> 01:13:03,534 Zeg op. 1140 01:13:04,076 --> 01:13:05,160 Luister, rechercheur. 1141 01:13:05,244 --> 01:13:07,746 Dat was niet afgesproken. 1142 01:13:07,830 --> 01:13:09,623 Volgens mij wel. 1143 01:13:09,957 --> 01:13:11,375 U heeft geen macht over mij. 1144 01:13:11,458 --> 01:13:14,628 Voor dat verdwenen geld heb ik u niet nodig. 1145 01:13:14,712 --> 01:13:17,256 Ik weet wat ik wel en niet heb gedaan. 1146 01:13:17,339 --> 01:13:19,800 Praat met me. - Onofficieel? 1147 01:13:19,883 --> 01:13:23,804 Alles bij u is onofficieel. Zeg op. 1148 01:13:24,138 --> 01:13:26,473 Ik hem iets geboden. - Oké. 1149 01:13:26,598 --> 01:13:30,644 Nam ie dat aan? - Nee, hij zou erover nadenken. 1150 01:13:31,979 --> 01:13:33,647 Slimme jongen, hè? 1151 01:13:33,897 --> 01:13:35,607 Dat denkt ie zelf. - Ja. 1152 01:13:36,108 --> 01:13:38,777 Elite, net als u? 1153 01:13:39,319 --> 01:13:41,989 Goed opgeleid. - Dat bedoel ik. 1154 01:13:42,072 --> 01:13:44,158 Dat bedoel ik nou net. 1155 01:13:44,241 --> 01:13:48,245 U praat net als hij, dus denkt u ook als hij. Wat gaat ie doen, denkt u? 1156 01:13:49,872 --> 01:13:52,291 Hij gaat niemand vermoorden. - Hoe weet u dat? 1157 01:13:52,374 --> 01:13:55,127 Hij is geen moordenaar. - Hoe weet u dat? 1158 01:13:55,210 --> 01:13:57,379 De meesten in Sing Sing... 1159 01:13:57,463 --> 01:13:59,173 zijn niet als moordenaar begonnen. 1160 01:13:59,256 --> 01:14:03,260 Mensen die klem zitten, zijn tot alles in staat. 1161 01:14:03,510 --> 01:14:05,929 Maar u heeft hem niet klemgezet. 1162 01:14:06,013 --> 01:14:09,391 Inderdaad. Hij heeft alles in de hand. 1163 01:14:11,018 --> 01:14:12,311 U heeft gelijk. 1164 01:14:13,312 --> 01:14:14,855 Bent u klaar? 1165 01:14:15,898 --> 01:14:18,192 Kan ik gaan? - Ja. 1166 01:14:18,275 --> 01:14:20,903 Mag ik uw kaartje? Je weet nooit. 1167 01:14:21,445 --> 01:14:24,364 Sorry, maar nee. 1168 01:14:24,531 --> 01:14:26,200 Ik denk niet dat u mij kunt betalen. 1169 01:14:26,283 --> 01:14:30,245 Sorry, maar u kunt m'n kont kussen. 1170 01:14:30,329 --> 01:14:34,541 Denk erom, Frazier. Ik bijt nog harder dan ik blaf. 1171 01:14:40,547 --> 01:14:42,633 Hoe oud ben je, Brian? - Acht en driekwart. 1172 01:14:42,716 --> 01:14:45,302 Acht en driekwart. Grote knul. 1173 01:14:46,511 --> 01:14:48,639 Was je bang? - Nee. 1174 01:14:48,722 --> 01:14:51,391 Helemaal niet? - Nee, ik kom uit Brooklyn. 1175 01:14:51,475 --> 01:14:53,060 Je komt uit Brooklyn, hè? Juist. 1176 01:14:53,143 --> 01:14:54,853 Ik ben niet bang voor wapens. - Nee? 1177 01:14:54,937 --> 01:14:56,355 Nog dapper ook? - Ja. 1178 01:14:56,438 --> 01:14:59,900 Die gewapende mannen, zeiden die nog iets? 1179 01:14:59,983 --> 01:15:01,860 Ja. - Wat dan? 1180 01:15:01,944 --> 01:15:03,445 Over m'n spelletje. 1181 01:15:03,528 --> 01:15:06,198 Wie? - Die bankrover, dombo. 1182 01:15:06,865 --> 01:15:08,575 Een beetje respect, knul. 1183 01:15:08,659 --> 01:15:11,411 Goed, Brooklyn. Was hij de baas? 1184 01:15:11,495 --> 01:15:12,579 Oké. 1185 01:15:12,871 --> 01:15:15,499 Weet je verder nog iets van hem? 1186 01:15:15,666 --> 01:15:17,209 Hij was vrij lang. 1187 01:15:18,001 --> 01:15:19,211 En gemaskerd. 1188 01:15:19,294 --> 01:15:23,256 Brian, herken je hem op een van deze foto's? 1189 01:15:24,216 --> 01:15:26,510 Kijk maar even rustig. 1190 01:15:27,052 --> 01:15:29,763 Kijk even naar deze. 1191 01:15:36,269 --> 01:15:39,481 Met masker lijken ze allemaal op elkaar. - Dat klopt. 1192 01:15:41,233 --> 01:15:44,194 Met masker lijken ze allemaal op elkaar. Dat is zo, Brian. 1193 01:15:44,277 --> 01:15:47,614 Overval op een drankwinkel. 1194 01:15:47,906 --> 01:15:51,451 Dit is wat anders dan dat kruimelwerk. 1195 01:15:52,077 --> 01:15:53,912 Ik moet het toegeven, Pablo. 1196 01:15:53,996 --> 01:15:57,541 Ten eerste heet ik Paul en geen Pablo. 1197 01:15:57,749 --> 01:15:58,834 Sorry. 1198 01:16:00,001 --> 01:16:01,837 Een kauwgom? - Nee. 1199 01:16:02,629 --> 01:16:04,297 Ten tweede heb ik niks gedaan. 1200 01:16:04,381 --> 01:16:06,883 Wat foutjes vroeger. 1201 01:16:06,967 --> 01:16:10,429 M'n vrienden overvielen die drankzaak. 1202 01:16:11,346 --> 01:16:13,181 Wat moest ik? 1203 01:16:14,975 --> 01:16:17,144 Kom je van Park Avenue, Wassa Wassa? 1204 01:16:17,227 --> 01:16:20,397 Wassa wát? Wat zei je? - Wassa Wassa. 1205 01:16:21,064 --> 01:16:23,316 Iemand die niet uit jouw buurt komt. 1206 01:16:23,400 --> 01:16:25,694 Wat is 'bajes' in het Spaans? 1207 01:16:25,777 --> 01:16:27,362 En deze twee? 1208 01:16:27,696 --> 01:16:29,322 Komen zij u bekend voor? 1209 01:16:29,406 --> 01:16:31,616 Deze twee? Nee. 1210 01:16:31,700 --> 01:16:32,951 Niet? - Niet. 1211 01:16:33,034 --> 01:16:34,453 Zien ze er niet verdacht uit? 1212 01:16:34,536 --> 01:16:38,081 Niet benieuwd wie het zijn? 1213 01:16:38,165 --> 01:16:39,291 Nee. 1214 01:16:39,374 --> 01:16:41,042 Dank u zeer. - Dank u. 1215 01:16:41,126 --> 01:16:43,837 Heeft u verstand van diamanten? 1216 01:16:43,920 --> 01:16:46,006 Een beetje. Hoezo? 1217 01:16:46,089 --> 01:16:48,341 Wat kost een ring met diamanten? 1218 01:16:48,425 --> 01:16:50,385 Hoeveel karaten? 1219 01:16:50,469 --> 01:16:52,471 Ik geef u het nummer van m'n neef. 1220 01:16:52,554 --> 01:16:53,930 Oké. - Die maakt 'n mooie prijs. 1221 01:16:54,014 --> 01:16:56,016 Wat zit eronder? 1222 01:16:56,183 --> 01:16:58,393 Pardon? - Wat zit er onder die overall? 1223 01:16:58,477 --> 01:17:00,687 Wat zit eronder? - Kleren. 1224 01:17:00,770 --> 01:17:02,856 Laat zien. 1225 01:17:07,110 --> 01:17:09,154 Alleen jij en nog een vrouw... 1226 01:17:09,237 --> 01:17:11,823 lijken op de vrouwelijke verdachte. 1227 01:17:11,907 --> 01:17:13,116 Hoezo? 1228 01:17:14,534 --> 01:17:17,829 Je lengte, je leeftijd en je... 1229 01:17:18,705 --> 01:17:20,081 Je cupmaat. 1230 01:17:20,165 --> 01:17:23,627 Heb ik artikel DD85 overtreden? 1231 01:17:23,710 --> 01:17:25,712 Bedoelen jullie dat soms? 1232 01:17:29,257 --> 01:17:32,511 Een vliegtuig. Hoe dom zijn ze? 1233 01:17:32,594 --> 01:17:33,720 Hij is niet achterlijk. 1234 01:17:33,803 --> 01:17:36,556 Elke gijzeInemer is dom. 1235 01:17:37,933 --> 01:17:40,810 Kregen die theedoeken bij de Spelen van München... 1236 01:17:41,019 --> 01:17:42,646 een vliegtuig? 1237 01:17:42,729 --> 01:17:45,398 En na wat er gebeurd is? Weet hij dat niet? 1238 01:17:45,482 --> 01:17:49,152 Het gebied zit inmiddels vol politie. Sluipschutters op de daken... 1239 01:17:49,236 --> 01:17:50,528 Wat doe je, Keith? 1240 01:17:50,612 --> 01:17:52,364 Hij krijgt z'n vliegtuig. 1241 01:17:52,447 --> 01:17:55,200 Doe je 't niet volgens het boekje? - Dat zit me dwars. 1242 01:17:55,283 --> 01:18:00,121 Het lijkt of zij dat boekje ook kennen. 1243 01:18:02,582 --> 01:18:06,086 We zijn steeds bezig met vertragen. 1244 01:18:06,169 --> 01:18:07,963 Fout. Dat doen zij al. 1245 01:18:08,046 --> 01:18:10,465 Die vragen, dat Albanees... 1246 01:18:10,548 --> 01:18:12,050 Dus? 1247 01:18:12,133 --> 01:18:15,762 Hij wil ons meer tijd geven. Hij stelt eisen. 1248 01:18:15,887 --> 01:18:19,140 Hij geeft ons deadlines, wij vragen meer tijd. Die geeft ie ons. 1249 01:18:19,224 --> 01:18:20,600 Hij heeft alle tijd. 1250 01:18:20,684 --> 01:18:23,019 Waarom? - Dat ga ik uitzoeken. 1251 01:18:44,165 --> 01:18:45,709 Ja. - Je vliegtuig staat klaar. 1252 01:18:45,792 --> 01:18:46,960 O ja? 1253 01:18:47,043 --> 01:18:49,504 Ja. Maar eerst wil ik iets van jou. 1254 01:18:49,587 --> 01:18:52,674 Ik wil zien of de gijzelaars ongedeerd zijn. 1255 01:18:52,757 --> 01:18:54,467 Je ziet ze straks in de bus. 1256 01:18:54,551 --> 01:18:58,096 Ik wil zien of er doden liggen. 1257 01:19:00,432 --> 01:19:02,183 Kom naar de deur. 1258 01:19:08,231 --> 01:19:11,985 Is dit waar? - Je lijkt wel gek. 1259 01:20:01,576 --> 01:20:02,911 De trap af. 1260 01:20:11,252 --> 01:20:13,087 Kauwgom? - Wat? 1261 01:20:13,338 --> 01:20:16,341 Wil je een kauwgom? - Nee, dank je. 1262 01:21:05,723 --> 01:21:07,225 Geef me dat joch. 1263 01:21:08,935 --> 01:21:10,019 Nee. 1264 01:21:10,937 --> 01:21:12,105 Nog meer? 1265 01:21:12,772 --> 01:21:14,899 Een paar dwarsliggers. 1266 01:21:20,947 --> 01:21:22,615 Help me alsjeblieft. 1267 01:21:23,491 --> 01:21:24,867 Help ons. 1268 01:21:24,951 --> 01:21:27,412 Help ons alsjeblieft. 1269 01:21:28,079 --> 01:21:30,206 We krijgen jullie allemaal vrij. 1270 01:21:30,290 --> 01:21:32,041 Dat beloof ik. 1271 01:21:32,834 --> 01:21:34,252 Einde rondleiding. 1272 01:21:42,510 --> 01:21:45,930 Mag ik je iets vragen? - Niet nodig. 1273 01:21:46,556 --> 01:21:48,266 Wat zou je... 1274 01:21:48,349 --> 01:21:51,269 met het vliegtuig gedaan hebben? 1275 01:21:51,519 --> 01:21:54,272 Hoezo? - Je wilt helemaal geen vliegtuig. 1276 01:21:54,355 --> 01:21:57,650 Per vliegtuig vluchten met 50 gijzelaars? 1277 01:21:57,734 --> 01:22:01,529 Je kent Dog Day Afternoon. Je wilt tijd winnen. Waarom weet ik niet. 1278 01:22:02,030 --> 01:22:04,490 Kun je de kluis soms niet in? 1279 01:22:04,574 --> 01:22:06,117 Wie weet. 1280 01:22:07,035 --> 01:22:08,494 Je kunt kiezen. 1281 01:22:08,578 --> 01:22:12,498 Samen naar buiten lopen of de stroom uit... 1282 01:22:12,582 --> 01:22:15,418 traangas, geweld. 1283 01:22:15,501 --> 01:22:18,463 Dat wil jij niet, dat wil ik niet. 1284 01:22:18,546 --> 01:22:20,757 Dat gebeurt vannacht. 1285 01:22:20,840 --> 01:22:22,675 Heb je infraroodkijkers? 1286 01:22:23,176 --> 01:22:25,845 Gasmaskers? - Wie weet. 1287 01:22:27,055 --> 01:22:29,557 Nog even en ik geef het bevel. - Lul niet. 1288 01:22:29,640 --> 01:22:32,643 Zoiets doen jullie niet als er geen doden zijn gevallen... 1289 01:22:32,727 --> 01:22:34,228 en die niet dreigen te vallen. 1290 01:22:34,312 --> 01:22:37,398 En als het toch zo afloopt... 1291 01:22:37,482 --> 01:22:39,150 ben jij niet de held. 1292 01:22:39,233 --> 01:22:41,486 Graag een beter verhaal. 1293 01:22:42,195 --> 01:22:43,362 We gaan. 1294 01:22:45,281 --> 01:22:46,449 Oké. 1295 01:22:53,956 --> 01:22:56,918 Ik heb me ingedekt, vriend. 1296 01:22:57,001 --> 01:22:59,629 Ik zou niet achterover leunen. 1297 01:22:59,712 --> 01:23:02,381 Woensdag krijg ik kabel-tv. 1298 01:23:03,007 --> 01:23:05,718 Loop toch naar buiten. - Doe ik ook. 1299 01:23:07,470 --> 01:23:10,681 Ik loop naar buiten als het mij uitkomt. 1300 01:23:10,932 --> 01:23:12,934 Kan dat vandaag niet? 1301 01:23:14,685 --> 01:23:16,020 Dacht ik al. 1302 01:23:16,103 --> 01:23:17,396 Had je trouwens nog wat? 1303 01:23:17,480 --> 01:23:19,690 Niet dat woord 'trouwens'. 1304 01:23:19,774 --> 01:23:22,527 M'n vriendin wil met me trouwen. 1305 01:23:22,610 --> 01:23:26,280 Te jong? - Nee, te blut. 1306 01:23:26,364 --> 01:23:28,616 Misschien moet ik een bank beroven. 1307 01:23:29,659 --> 01:23:31,369 Houden jullie van elkaar? 1308 01:23:31,911 --> 01:23:33,746 Jazeker. 1309 01:23:33,871 --> 01:23:36,040 Dan is geld geen factor. 1310 01:23:36,624 --> 01:23:38,334 Dank je, bankrover. 1311 01:23:38,626 --> 01:23:41,879 Liefde kun je namelijk niet kopen. 1312 01:23:43,631 --> 01:23:46,300 Heel hartelijk bedankt. 1313 01:23:47,718 --> 01:23:50,054 Ik steek veel van je op. 1314 01:23:50,721 --> 01:23:53,558 Ga mee naar de Killarney Rose bar. 1315 01:23:53,641 --> 01:23:55,476 Vergeet die gijzeling. 1316 01:23:55,560 --> 01:23:58,104 Pak een biertje. - Dank je. 1317 01:23:58,187 --> 01:24:01,315 Bij het woord 'bar' denk ik aan wat anders. 1318 01:24:01,399 --> 01:24:05,444 Het aanbod blijft geldig. 1319 01:24:10,658 --> 01:24:12,827 Een cel of een kist. 1320 01:24:12,910 --> 01:24:14,704 Bajespak of lijkenzak. 1321 01:24:14,787 --> 01:24:18,249 Hak de knoop door. Tik tak. - Hé. 1322 01:24:19,166 --> 01:24:20,459 Zijn we klaar? 1323 01:24:23,212 --> 01:24:25,339 Nu ging je verdomme te ver. 1324 01:24:27,133 --> 01:24:29,343 Zet bussen voor de deur, Kojak. 1325 01:24:29,844 --> 01:24:31,512 Denk je dat ik bluf? 1326 01:24:32,680 --> 01:24:35,099 Ik zou de gok niet nemen. 1327 01:24:44,025 --> 01:24:46,027 Oké. Hou het schild omhoog. 1328 01:24:46,110 --> 01:24:48,112 Vertel. - Ik heb hem waar ik wil. 1329 01:24:48,195 --> 01:24:49,363 O ja? Waar dan? 1330 01:24:49,447 --> 01:24:52,867 Achter me met m'n broek omlaag. 1331 01:24:52,950 --> 01:24:54,368 Jezus. 1332 01:25:09,175 --> 01:25:10,509 Verdomme. - Hoe lang? 1333 01:25:10,593 --> 01:25:12,053 Hij had je te pakken. - Twee. 1334 01:25:12,136 --> 01:25:13,637 Hoe lang nog? - Zag ie je gezicht? 1335 01:25:13,721 --> 01:25:14,930 Twee. - En zonder mij? 1336 01:25:15,014 --> 01:25:16,766 Twee, drie uur. 1337 01:25:16,849 --> 01:25:20,019 Je laat die vent veel te dichtbij. 1338 01:25:23,105 --> 01:25:24,315 Hoe ging het? 1339 01:25:24,398 --> 01:25:26,400 Ik lokte hem uit om te schieten. 1340 01:25:26,484 --> 01:25:27,568 Ja. 1341 01:25:27,651 --> 01:25:30,696 Hij hapte niet. Zo'n type is 't niet. 1342 01:25:30,780 --> 01:25:33,240 Even goed nadenken. 1343 01:25:33,324 --> 01:25:36,869 Deze hele actie is goed voorbereid. De band, de camera's, de pakken. 1344 01:25:36,952 --> 01:25:39,246 Hij wil geen vliegtuig. 1345 01:25:39,330 --> 01:25:41,999 Hij is iets van plan, maar zonder geweld. 1346 01:25:46,003 --> 01:25:48,589 Ik luister. - Is het beeld goed? 1347 01:25:48,964 --> 01:25:51,383 Hoezo? - De camera op de truck. 1348 01:25:51,801 --> 01:25:54,637 Laat hem inzoomen op het raam op de eerste etage. 1349 01:25:55,137 --> 01:25:57,098 Rourke? - Ik ga al. 1350 01:26:08,609 --> 01:26:11,111 Nee. Verdomme. 1351 01:26:11,195 --> 01:26:12,530 O, shit. 1352 01:26:16,116 --> 01:26:18,953 Keith. 1353 01:26:25,251 --> 01:26:27,628 Wat flik je nou, verdomme? 1354 01:26:27,711 --> 01:26:29,797 Dat lijkt me duidelijk. 1355 01:26:29,964 --> 01:26:32,424 Kom op, dit is geen bankroof. 1356 01:26:32,508 --> 01:26:35,386 Ik had om bussen gevraagd. 1357 01:26:35,469 --> 01:26:38,889 Klootzak. Ik heb niemand vermoord, hoor. 1358 01:26:40,975 --> 01:26:43,686 Ik heb er nog 50. Nog zo'n geintje... 1359 01:26:43,769 --> 01:26:45,938 en je krijgt het heel zwaar. 1360 01:26:46,021 --> 01:26:50,317 Zeg nou gewoon wat je echt wilt, dan regel ik dat. 1361 01:26:50,401 --> 01:26:53,195 Ik beloof het je. - Twee bussen, een vliegtuig. 1362 01:26:53,279 --> 01:26:55,990 En de beste plaatsen in het Yankee Stadion. 1363 01:26:56,073 --> 01:26:58,450 Kom op, geen lulkoek. 1364 01:26:58,993 --> 01:27:01,453 Je hebt alles voorbereid. 1365 01:27:01,537 --> 01:27:06,041 We dansen naar je pijpen, maar ik ben het zat. 1366 01:27:08,502 --> 01:27:10,671 Je bent te slim voor je vak. 1367 01:27:10,754 --> 01:27:12,506 Ga weg daar. 1368 01:27:12,590 --> 01:27:14,508 Ga je schieten? 1369 01:27:15,009 --> 01:27:16,760 Toe maar. Je hebt niks te verliezen... 1370 01:27:16,844 --> 01:27:19,388 en ik al helemaal niet. 1371 01:27:19,471 --> 01:27:20,639 Schiet dan. 1372 01:27:21,015 --> 01:27:23,017 Schiet dan. - Klootzak. 1373 01:27:23,726 --> 01:27:26,228 Laat ze een normale agent sturen. 1374 01:27:55,174 --> 01:27:56,675 Het gaat fout. 1375 01:27:56,759 --> 01:27:59,011 Dit is uw dag niet. 1376 01:28:05,601 --> 01:28:07,561 Hoe gaat het, hoofdinspecteur? 1377 01:28:09,146 --> 01:28:11,231 U vertrouwde me en ik... 1378 01:28:11,315 --> 01:28:14,068 Je bent een goede agent. 1379 01:28:14,151 --> 01:28:16,487 Maar als je faalt, kan ik je niet dekken. 1380 01:28:16,570 --> 01:28:18,155 U moet begrijpen, sir... 1381 01:28:18,238 --> 01:28:20,407 Nee. Ik zal je vertellen wat mijn probleem is. 1382 01:28:20,491 --> 01:28:22,451 Toen ik ging slapen, was alles nog prima. 1383 01:28:22,534 --> 01:28:24,912 En nu opeens een dode. 1384 01:28:24,995 --> 01:28:28,165 Ik kan 't beëindigen... - Het is beëindigd. 1385 01:28:28,248 --> 01:28:30,167 Wat moet ik? 1386 01:28:30,250 --> 01:28:32,544 Ik heb ook mensen boven me. 1387 01:28:32,628 --> 01:28:35,464 Darius heeft nu de leiding. Klaar. 1388 01:28:52,147 --> 01:28:53,941 Hé, brigadier. 1389 01:28:54,233 --> 01:28:56,276 Wat zei hij? - Afgelopen. 1390 01:28:57,611 --> 01:28:58,779 Shit. 1391 01:29:00,280 --> 01:29:02,950 Tactisch is het lastig. - Dat weet ik. 1392 01:29:03,033 --> 01:29:06,078 Dit is de enige ingang. 1393 01:29:06,161 --> 01:29:08,413 Dan op goed geluk de trap op. 1394 01:29:08,497 --> 01:29:10,791 Zonder bescherming. 1395 01:29:10,874 --> 01:29:15,045 Dan fungeren we gewoon als schietschijf. 1396 01:29:15,379 --> 01:29:18,966 Beneden kunnen we pas zien... 1397 01:29:19,049 --> 01:29:22,386 wie de rovers zijn als ze schieten. 1398 01:29:22,469 --> 01:29:25,556 Gevaarlijk, ook zonder explosieven. 1399 01:29:31,103 --> 01:29:32,813 Snel. 1400 01:29:33,647 --> 01:29:35,315 Doe open. 1401 01:29:49,037 --> 01:29:51,164 Doorlopen. - Naar rechts. 1402 01:29:51,248 --> 01:29:52,749 Let op de handen. 1403 01:29:52,833 --> 01:29:55,294 Er kunnen gijzelaars sterven. 1404 01:29:55,377 --> 01:29:57,170 Nu. Pistool omlaag. 1405 01:29:57,254 --> 01:30:00,090 Naar achteren of ik schiet. 1406 01:30:00,173 --> 01:30:03,510 We moeten ze scheiden van de gijzelaars... 1407 01:30:03,594 --> 01:30:06,346 en dan uitschakelen. 1408 01:30:06,430 --> 01:30:07,598 Afmaken? 1409 01:30:15,814 --> 01:30:17,524 Pistool. 1410 01:30:26,700 --> 01:30:28,201 En als er meer dan vier zijn? 1411 01:30:28,285 --> 01:30:33,040 Ze dragen allemaal dezelfde kleding. 1412 01:30:33,123 --> 01:30:36,501 Die kunnen wij ook aantrekken. 1413 01:30:37,252 --> 01:30:41,298 En met rubberkogels schieten we ze bewusteloos. 1414 01:30:43,050 --> 01:30:44,718 Goed idee. - Ja. 1415 01:30:44,801 --> 01:30:46,803 We doen rubberkogels. 1416 01:30:51,350 --> 01:30:53,101 Als dit fout gaat... 1417 01:30:54,102 --> 01:30:57,356 schuiven ze het af op jou. 1418 01:30:57,439 --> 01:30:59,232 Ik krijg promotie. - Wat? 1419 01:30:59,316 --> 01:31:02,569 Ik word rechercheur eerste klas. Niet alles is wat het lijkt. 1420 01:31:02,653 --> 01:31:06,740 Hoe bedoel je? - Rechercheur eerste klas Keith Frazier. 1421 01:31:06,823 --> 01:31:08,909 Grapje, hè? - Ja. 1422 01:31:08,992 --> 01:31:11,703 Dankzij de burgemeester en die vrouw. 1423 01:31:12,412 --> 01:31:14,414 Heb je iets geregeld met ze? 1424 01:31:14,831 --> 01:31:17,084 Nooit promotie? Kom, zeg. 1425 01:31:17,959 --> 01:31:19,836 Ik heb te hard gewerkt... 1426 01:31:19,920 --> 01:31:22,672 om dat niet te krijgen. 1427 01:31:24,508 --> 01:31:26,093 Ik ben buiten. 1428 01:31:31,932 --> 01:31:33,475 Wat een dag. 1429 01:31:33,558 --> 01:31:37,479 Mag u niet mee? Dat klopt niet. 1430 01:31:38,438 --> 01:31:41,817 Vertel eens over dat joch van 12 dat jou bedreigde. 1431 01:31:41,900 --> 01:31:43,527 Nu? - Ja. 1432 01:31:44,236 --> 01:31:45,987 Vorig jaar in het 33e district... 1433 01:31:46,071 --> 01:31:48,907 was er een knokpartij bij een school. 1434 01:31:48,990 --> 01:31:51,701 Een tacovreter werd afgetuigd. 1435 01:31:51,785 --> 01:31:55,288 Bespaar me je commentaar over rassen. 1436 01:31:57,124 --> 01:31:59,376 Ik kom tussenbeide... 1437 01:31:59,459 --> 01:32:03,130 en opeens richt een joch een.22 op m'n borst. 1438 01:32:03,213 --> 01:32:07,300 O ja? Wat voor joch? - Een Afro-Amerikaan. 1439 01:32:07,384 --> 01:32:08,927 Een Afro-Amerikaan, hè? - Ja. 1440 01:32:09,010 --> 01:32:10,554 Opeens stond ie er. 1441 01:32:10,637 --> 01:32:11,763 Wat deed je? 1442 01:32:11,847 --> 01:32:13,974 Wat ik deed? Dat zal ik eens zeggen. 1443 01:32:14,057 --> 01:32:17,269 Ik kreeg een kogel in m'n borst. 1444 01:32:17,394 --> 01:32:19,688 Dus hoe ik die gasten ook noem... 1445 01:32:19,771 --> 01:32:23,358 liever levend met vooroordelen dan dood zonder. 1446 01:32:23,441 --> 01:32:25,068 Met alle respect, rechercheur... 1447 01:32:25,152 --> 01:32:27,612 ik heb liever niet met ze te doen. 1448 01:32:27,696 --> 01:32:30,907 Laten we ze ongedeerd uit de bank halen. 1449 01:32:30,991 --> 01:32:32,117 Mee eens. 1450 01:32:32,200 --> 01:32:35,328 Ik zal voortaan op mijn woorden letten. 1451 01:32:35,412 --> 01:32:37,455 Je weet nooit wie het hoort. 1452 01:32:51,845 --> 01:32:53,388 Wat doe je? 1453 01:32:53,471 --> 01:32:54,723 Jezus. Shit. 1454 01:32:55,307 --> 01:32:56,892 We zijn afgeluisterd. 1455 01:32:57,434 --> 01:32:58,727 Afgeluisterd. 1456 01:33:02,564 --> 01:33:03,773 Darius. 1457 01:33:04,399 --> 01:33:06,359 Darius, niets doen. 1458 01:33:06,443 --> 01:33:08,236 Wat? - Foute boel. 1459 01:33:08,320 --> 01:33:10,322 Ga niet naar binnen. 1460 01:33:10,405 --> 01:33:11,823 Hoezo? 1461 01:33:11,907 --> 01:33:13,575 We zijn afgeluisterd. 1462 01:33:13,658 --> 01:33:15,744 Wat? - Niets doen. 1463 01:33:15,827 --> 01:33:19,164 De lade met de eisen. Ze hebben alles gehoord. 1464 01:33:19,247 --> 01:33:21,583 Er zat een zendertje in. We zijn afgeluisterd. 1465 01:33:21,666 --> 01:33:23,585 Ik ga naar binnen. 1466 01:33:25,170 --> 01:33:26,254 Shit. 1467 01:33:34,429 --> 01:33:35,931 Roep iedereen. 1468 01:33:36,014 --> 01:33:38,433 Steve. Steve-O. 1469 01:33:41,436 --> 01:33:42,896 Ze doen een inval. 1470 01:33:43,021 --> 01:33:44,814 Iedereen klaar? - Ja. 1471 01:33:44,898 --> 01:33:46,941 Hier komen allemaal. 1472 01:33:47,025 --> 01:33:49,819 Maskers op. - Allemaal hier komen. 1473 01:33:51,112 --> 01:33:52,238 Ga nu. - Vooruit. 1474 01:33:52,322 --> 01:33:54,616 Vooruit. 1475 01:33:55,909 --> 01:33:57,619 Nu. - Naar buiten. 1476 01:33:57,952 --> 01:33:59,079 Vooruit. 1477 01:33:59,162 --> 01:34:02,290 Allemaal naar boven. Snel. 1478 01:34:12,300 --> 01:34:13,468 Snel. 1479 01:34:41,788 --> 01:34:43,415 Niet schieten. - Niet schieten. 1480 01:34:43,498 --> 01:34:46,334 Omlaag. Op de grond. - Niet schieten. 1481 01:34:50,547 --> 01:34:51,714 Stoppen. 1482 01:34:52,507 --> 01:34:54,217 Stop met vuren. 1483 01:34:55,677 --> 01:34:57,720 Stop met vuren. 1484 01:35:00,515 --> 01:35:01,975 Kom, mensen. 1485 01:35:18,741 --> 01:35:20,577 Handen op je hoofd houden. Omlaag. 1486 01:35:20,660 --> 01:35:21,995 Handen op je hoofd. 1487 01:35:22,078 --> 01:35:24,205 Hou hem tegen. - Omlaag. 1488 01:35:24,289 --> 01:35:26,040 Handen op je hoofd. 1489 01:35:26,124 --> 01:35:28,126 Handen op je hoofd. - Leg ze neer. 1490 01:35:28,209 --> 01:35:31,087 Op de grond. - Handen op je hoofd. 1491 01:35:31,171 --> 01:35:32,714 Geen beweging. 1492 01:35:32,797 --> 01:35:36,885 Ga liggen, handen op je hoofd. - Doe ze de boeien aan. Vooruit. 1493 01:35:39,762 --> 01:35:41,222 Wat gebeurt er? 1494 01:35:47,061 --> 01:35:48,730 Neem geen risico's. 1495 01:35:51,191 --> 01:35:53,776 Ik ben geen bankrover. 1496 01:35:54,736 --> 01:35:55,904 Boeien. 1497 01:35:58,615 --> 01:35:59,741 Niet schieten. 1498 01:35:59,824 --> 01:36:01,784 Niet bewegen. - Ik beweeg niet. 1499 01:36:08,333 --> 01:36:10,501 Niet bewegen. - Niet bewegen. 1500 01:36:10,585 --> 01:36:13,463 Controleer ze op wapens en zo. 1501 01:36:13,546 --> 01:36:15,256 Hernandez? - Hier. 1502 01:36:17,759 --> 01:36:19,844 Speciaal team, in formatie. 1503 01:36:30,897 --> 01:36:32,774 De deur links. 1504 01:36:32,857 --> 01:36:35,151 Rechts alles veilig. - Veilig. 1505 01:36:37,737 --> 01:36:39,656 Links veilig. - Veilig. 1506 01:36:41,741 --> 01:36:43,952 Veilig. - Veilig. 1507 01:36:44,035 --> 01:36:46,412 Alles veilig. - Kijk onder het bureau. 1508 01:36:47,121 --> 01:36:49,874 Veilig. - Kantoor veilig. 1509 01:36:51,084 --> 01:36:52,627 Veilig. - Veilig. 1510 01:36:52,710 --> 01:36:53,920 Veilig. 1511 01:36:54,879 --> 01:36:55,964 Veilig. 1512 01:36:56,047 --> 01:36:57,715 Alles veilig, brigadier. 1513 01:37:01,135 --> 01:37:04,222 Alles veilig. Speciaal team naar de trap. In formatie. 1514 01:37:11,479 --> 01:37:14,107 Daar gaat ie, jongens. 1515 01:37:19,487 --> 01:37:20,613 Veilig. 1516 01:37:21,072 --> 01:37:22,407 Veilig. - Veilig. 1517 01:37:24,742 --> 01:37:26,661 Veilig. - Veilig. 1518 01:37:26,744 --> 01:37:27,912 Veilig. 1519 01:37:28,496 --> 01:37:30,331 Veilig, brigadier. - Veilig. 1520 01:37:31,040 --> 01:37:33,584 Kom eens hier met een schild. 1521 01:37:33,668 --> 01:37:35,378 Ik kom met het schild. 1522 01:37:35,461 --> 01:37:36,879 Veilig, brigadier. 1523 01:37:38,131 --> 01:37:39,257 Veilig. 1524 01:37:40,007 --> 01:37:42,969 We zijn bijna klaar. - Kijk goed. 1525 01:37:43,052 --> 01:37:44,721 Ik zoek verder. - Blijf goed kijken. 1526 01:37:44,804 --> 01:37:46,180 Begrepen. 1527 01:37:46,889 --> 01:37:48,891 Klaar? Vooruit. 1528 01:37:52,562 --> 01:37:54,188 De laatste deur. 1529 01:38:01,529 --> 01:38:03,948 Veilig. - Kom maar. 1530 01:38:11,414 --> 01:38:12,999 Een dode gevonden? - Nee. 1531 01:38:13,082 --> 01:38:15,001 Die moet er liggen. 1532 01:38:15,084 --> 01:38:17,879 Er ligt echt niemand. 1533 01:38:17,962 --> 01:38:20,798 Kijk nou, het geld ligt er nog. 1534 01:38:20,882 --> 01:38:23,384 Verdomme. - Niemand aangetroffen? 1535 01:38:23,468 --> 01:38:25,678 We zoeken nog, maar geen rovers... 1536 01:38:25,761 --> 01:38:27,805 explosieven of tunnels. 1537 01:38:27,889 --> 01:38:29,390 Er ontbreekt ook niks. - Geweldig. 1538 01:38:29,474 --> 01:38:32,393 Wat is dat voor verdwijntruc? 1539 01:38:32,477 --> 01:38:34,479 Ik wil jullie de les niet lezen... 1540 01:38:34,562 --> 01:38:36,564 maar of ze zijn via de wc-pot ontsnapt... 1541 01:38:36,647 --> 01:38:38,483 of ze liggen buiten op de stoep. 1542 01:38:38,566 --> 01:38:39,859 Knap gedaan. 1543 01:38:39,942 --> 01:38:41,110 Wat is dat? 1544 01:38:43,821 --> 01:38:44,989 Mobieltjes. 1545 01:38:46,073 --> 01:38:48,993 Jongens, kom eens kijken. - Oké. 1546 01:38:49,327 --> 01:38:53,331 Collins, tel met een agent even snel dat geld. 1547 01:38:53,414 --> 01:38:55,249 Ja, sir. - En blijf erbij. 1548 01:38:55,333 --> 01:38:57,251 Laat niemand iets pikken, jij ook niet. 1549 01:38:57,335 --> 01:38:58,419 Ja, sir. 1550 01:38:58,961 --> 01:39:00,588 Hier, rechercheur. 1551 01:39:00,671 --> 01:39:04,258 Wat is dit? - Lachen. Speelgoedwapens. 1552 01:39:04,342 --> 01:39:06,594 Dat meen je niet. 1553 01:39:07,553 --> 01:39:10,264 Speelgoed. - Het kan dus nog gekker. 1554 01:39:10,389 --> 01:39:12,558 Inspecteur, het damestoilet. 1555 01:39:13,100 --> 01:39:14,477 Ik kom eraan. 1556 01:39:32,453 --> 01:39:33,663 Kijk eens. 1557 01:39:34,789 --> 01:39:36,958 Er is dus geen dode. 1558 01:39:37,375 --> 01:39:38,626 Nepwapens. 1559 01:39:39,627 --> 01:39:41,212 Een nepexecutie. 1560 01:39:42,338 --> 01:39:44,507 We gaan iedereen verhoren. 1561 01:39:44,590 --> 01:39:47,301 Er staat iets in het magazijn. 1562 01:39:59,146 --> 01:40:00,815 Porcario? - Ja. 1563 01:40:01,357 --> 01:40:04,527 Waar is het herentoilet? - Eind van de gang links. 1564 01:40:14,829 --> 01:40:17,498 Help ze overeind. Zet ze erin. 1565 01:40:17,581 --> 01:40:19,709 Ik ben een gijzelaar. Niet duwen. 1566 01:40:43,190 --> 01:40:47,278 Vrouwen worden alleen door vrouwen gefouilleerd. 1567 01:40:48,237 --> 01:40:50,448 Oké, laat deze mensen instappen. 1568 01:40:50,531 --> 01:40:52,700 Ik versta je niet. Wat? - Valerie Keepsake. 1569 01:40:52,783 --> 01:40:54,702 Valerie Keepsake. Instappen. 1570 01:40:54,785 --> 01:40:56,495 Kenneth Damerjian. - Ja. 1571 01:40:56,579 --> 01:40:57,872 Nummer één. 1572 01:40:57,955 --> 01:41:00,666 Peter Hammond. - Eric Dodge. 1573 01:41:00,750 --> 01:41:03,669 Wacht. - Chaim. Ik heet Chaim. 1574 01:41:05,421 --> 01:41:07,173 Vuile hufter. 1575 01:41:07,840 --> 01:41:09,383 Ho. 1576 01:41:09,467 --> 01:41:11,594 Je naam. Geef je naam. 1577 01:41:11,677 --> 01:41:13,471 Zeg hoe je heet. 1578 01:41:14,346 --> 01:41:16,265 Ik werk in de bank. 1579 01:41:16,515 --> 01:41:19,059 Ik doe de beveiliging. Niemand luistert naar me. 1580 01:41:19,143 --> 01:41:20,436 Dat trekken we na. 1581 01:41:20,519 --> 01:41:22,188 Niemand luistert. 1582 01:41:22,271 --> 01:41:23,647 We trekken het na. Kom op. 1583 01:41:23,731 --> 01:41:25,733 Ik stap mooi niet in. - Jawel. 1584 01:41:25,816 --> 01:41:28,194 Vooruit. - Nee. Ik werk bij de bank. 1585 01:41:28,277 --> 01:41:29,737 Collins, heb je dat? 1586 01:41:29,820 --> 01:41:31,238 Luister, ik werk bij de bank. 1587 01:41:31,322 --> 01:41:33,449 Zet 'm op de bus. 1588 01:41:33,532 --> 01:41:36,911 Niemand luistert. - Oké. Rustig. Instappen. 1589 01:41:50,424 --> 01:41:52,593 Kom op, jongens. - Deze kant op. 1590 01:41:52,676 --> 01:41:55,221 Agent, breng haar naar de brigadier. 1591 01:41:55,471 --> 01:41:58,807 Kom op, haal wat mensen van die lijn weg. 1592 01:41:58,891 --> 01:42:00,142 Kom op. 1593 01:42:06,857 --> 01:42:10,486 Wat een puinhoop. 1594 01:42:11,403 --> 01:42:13,572 Ze hebben alles van A tot Z uitgekiend. 1595 01:42:13,656 --> 01:42:15,282 Hoe zit het dan? 1596 01:42:15,866 --> 01:42:18,452 We hebben foto's van iedereen die de bank verliet. 1597 01:42:18,535 --> 01:42:21,372 We ondervragen ze, laten ze de foto's zien. 1598 01:42:21,455 --> 01:42:25,000 De meesten kunnen geen rover aanwijzen. 1599 01:42:25,668 --> 01:42:29,129 We vroegen of ze iemand konden aanwijzen die geen rover was. 1600 01:42:29,213 --> 01:42:31,882 Zelfs mogelijke verdachten... 1601 01:42:31,966 --> 01:42:34,677 werden door anderen weer uitgesloten. 1602 01:42:34,760 --> 01:42:36,136 Alsof het niet gebeurd is. 1603 01:42:36,220 --> 01:42:39,014 Vingerafdrukken? - Die zitten overal. 1604 01:42:39,890 --> 01:42:43,435 Daar schieten we niks mee op. - Alibi's? 1605 01:42:43,519 --> 01:42:44,853 Bijna iedereen. 1606 01:42:44,937 --> 01:42:46,814 Mensen met een zwak alibi... 1607 01:42:46,897 --> 01:42:49,984 werden vrijgepleit door anderen. 1608 01:42:50,067 --> 01:42:51,610 Terug naar af. 1609 01:42:51,694 --> 01:42:52,778 Iemand met 'n strafblad? 1610 01:42:52,861 --> 01:42:56,282 Eén werknemer, jeugdvergrijp. Eentje... 1611 01:42:56,365 --> 01:42:57,491 Pardon. 1612 01:42:58,200 --> 01:43:00,869 Eentje met achterstallige alimentatie. 1613 01:43:00,953 --> 01:43:03,872 Eentje met autodiefstal. 1614 01:43:04,707 --> 01:43:07,668 Hetzelfde probleem. Ook nog geschift. 1615 01:43:07,751 --> 01:43:09,795 Camerabeelden? - Onbruikbaar. 1616 01:43:09,878 --> 01:43:12,297 Aan bijna alles is gedacht. 1617 01:43:12,381 --> 01:43:14,675 Nee, aan álles. - Behalve dit. 1618 01:43:14,758 --> 01:43:18,012 Die.357 is niet gevonden, de bezitter ook niet. 1619 01:43:18,095 --> 01:43:20,806 Er staat vast geen afdruk op. 1620 01:43:21,598 --> 01:43:23,267 Stop er maar mee. - Stoppen? 1621 01:43:23,350 --> 01:43:25,686 Wat moet ik anders? 1622 01:43:29,690 --> 01:43:33,110 Dit zaakje stinkt gigantisch. 1623 01:43:33,193 --> 01:43:34,737 Je zei het zelf. 1624 01:43:34,820 --> 01:43:37,406 Er is niks gepikt, er zijn geen verdachten. 1625 01:43:37,948 --> 01:43:40,284 M'n baas hijgt niet in m'n nek. 1626 01:43:40,367 --> 01:43:42,953 We stoppen. 1627 01:43:46,415 --> 01:43:48,250 Dat had ik niet verwacht. 1628 01:43:48,333 --> 01:43:51,462 Ik heb nog wel andere zaken. 1629 01:43:53,881 --> 01:43:54,965 Oké. 1630 01:43:56,717 --> 01:43:59,595 Nog iets wat je wel had verwacht. 1631 01:43:59,678 --> 01:44:03,390 Dat Madrugada-geld is terecht. - Echt? 1632 01:44:03,974 --> 01:44:06,185 Weet je waar we het vonden? 1633 01:44:06,268 --> 01:44:08,437 Op mijn rekening? - Nee. 1634 01:44:08,520 --> 01:44:10,856 In m'n zomerhuisje? - Nee. 1635 01:44:10,939 --> 01:44:12,649 In m'n portemonnee? - Nee. 1636 01:44:13,525 --> 01:44:16,236 Dan wil ik het niet weten. 1637 01:44:24,077 --> 01:44:25,788 Dat slaat nergens op. 1638 01:44:25,871 --> 01:44:28,123 Wij willen als enigen die rovers pakken. 1639 01:44:28,207 --> 01:44:29,875 En dan dit gelul? 1640 01:44:29,958 --> 01:44:31,960 Weet je wat? Al die aanklagers... 1641 01:44:32,044 --> 01:44:35,464 pakken we aan zoals Michael Corleone dat deed. 1642 01:44:35,547 --> 01:44:37,591 'Michael Corleone, verwerp jij Satan?' 1643 01:44:37,674 --> 01:44:39,259 'Ja.' 1644 01:44:40,427 --> 01:44:42,471 Geen 392. 1645 01:44:42,554 --> 01:44:45,516 Hè? - Kluisje 392. 1646 01:44:45,599 --> 01:44:47,851 Dat nummer bestaat niet volgens deze lijst. 1647 01:44:47,935 --> 01:44:50,521 Die liegende krijtstreeptrut. 1648 01:44:50,687 --> 01:44:53,899 We moesten toch stoppen? - Ga mee. 1649 01:45:03,283 --> 01:45:05,619 Kan ik het morgen ophalen, edelachtbare? 1650 01:45:05,702 --> 01:45:07,788 Ja, hoor. - Dank u. 1651 01:45:14,586 --> 01:45:16,088 Wat doet u, rechercheur? 1652 01:45:16,171 --> 01:45:18,715 Wat doet u bij rechter Pasqua? 1653 01:45:18,799 --> 01:45:20,300 M'n werk. 1654 01:45:20,384 --> 01:45:23,762 U moest hier toch mee stoppen? - Ik moet nog iets doen. 1655 01:45:23,845 --> 01:45:26,640 Sinds wanneer is ons werk belangrijker dan uw carrière? 1656 01:45:26,723 --> 01:45:29,142 Bent u onze afspraak vergeten? - Die hebben we niet. 1657 01:45:29,226 --> 01:45:30,644 Dit werkt zo. U... 1658 01:45:30,727 --> 01:45:32,771 Nee, dit werkt zo. 1659 01:45:32,854 --> 01:45:36,066 Zo neem je op en zo speel je af. 1660 01:45:36,149 --> 01:45:39,736 Er is ook nog de verdwenen $140.000... 1661 01:45:39,820 --> 01:45:42,572 na de arrestatie van Madrugada. 1662 01:45:42,739 --> 01:45:44,992 Daar had ik niets mee te maken, dus... 1663 01:45:45,075 --> 01:45:47,160 Daar steunen we u graag in. 1664 01:45:47,244 --> 01:45:50,080 Mits ik iets onethisch doe? 1665 01:45:50,163 --> 01:45:52,124 Met alle respect... 1666 01:45:52,207 --> 01:45:54,251 ik heb uw steun niet nodig. 1667 01:45:54,334 --> 01:45:55,669 Ik ben onschuldig. 1668 01:45:55,752 --> 01:45:58,505 Onschuldig of niet, u hangt. 1669 01:45:59,339 --> 01:46:03,343 Doe wat Miss White vraagt, anders is je carrière voorbij. 1670 01:46:03,802 --> 01:46:04,928 Afgelopen. 1671 01:46:05,304 --> 01:46:06,513 Kaput. 1672 01:46:08,015 --> 01:46:10,976 Nou en? U deed wat ik vroeg. 1673 01:46:11,059 --> 01:46:14,187 Uw loopbaan floreert. 1674 01:46:14,271 --> 01:46:15,856 Wat verborg Case? 1675 01:46:18,942 --> 01:46:22,404 Er is een beroemd citaat van Baron de Rothschild. 1676 01:46:24,156 --> 01:46:27,367 'Als er bloed vloeit op straat, moet je kopen.' 1677 01:46:29,828 --> 01:46:32,873 Dat heeft Mr Case gedaan. 1678 01:46:32,956 --> 01:46:35,834 Net als de helft van de superrijken. 1679 01:46:37,210 --> 01:46:38,962 Laat het zitten. 1680 01:46:40,422 --> 01:46:42,090 U bent een goede agent. 1681 01:46:42,799 --> 01:46:44,551 Deze stad heeft u nodig. 1682 01:47:12,704 --> 01:47:16,291 Mevrouw, u bent verkeerd. - Ik heb hier afgesproken. 1683 01:47:24,800 --> 01:47:26,009 Arthur. 1684 01:47:26,802 --> 01:47:29,387 Goedemorgen. - Miss White. 1685 01:47:30,180 --> 01:47:31,515 Neemt u plaats. 1686 01:47:33,391 --> 01:47:36,311 Het is goed zo, Vincent. 1687 01:47:39,815 --> 01:47:42,025 Wat zei hij? 1688 01:47:42,108 --> 01:47:45,111 Rechercheur Frazier blijkt vrij slim te zijn. 1689 01:47:45,195 --> 01:47:48,365 Maar z'n promotie houdt hem rustig. 1690 01:47:48,448 --> 01:47:51,409 Ik hoop het. Vertel eens over de envelop. 1691 01:47:51,827 --> 01:47:52,994 Waar is hij momenteel? 1692 01:47:53,078 --> 01:47:55,956 De bendeleider houdt 'm... 1693 01:47:56,039 --> 01:47:59,251 zodat jij geen wraak op 'm kan nemen. 1694 01:47:59,835 --> 01:48:02,587 Hij heeft een lage dunk van je. 1695 01:48:02,671 --> 01:48:04,005 Hoezo? 1696 01:48:04,089 --> 01:48:07,384 Omdat je rijk geworden bent... 1697 01:48:07,592 --> 01:48:10,679 via de nazi's tijdens de Holocaust. 1698 01:48:13,932 --> 01:48:15,058 Ja. 1699 01:48:16,268 --> 01:48:19,354 Dat was 60 jaar geleden. Ik was jong en ambitieus. 1700 01:48:19,980 --> 01:48:22,774 Ik zag een kans op snel geld en pakte die. 1701 01:48:24,401 --> 01:48:26,111 Ik heb m'n ziel verkocht. 1702 01:48:27,696 --> 01:48:30,699 Ik probeer 'm steeds al terug te kopen. 1703 01:48:30,782 --> 01:48:35,287 Maar hebben jij en die grote onbekende een regeling? 1704 01:48:35,453 --> 01:48:39,291 Ik denk het. Hij is ontsnapt met die envelop. 1705 01:48:40,292 --> 01:48:43,628 Als hij je op een dag komt chanteren... 1706 01:48:44,462 --> 01:48:47,173 koop je de envelop terug. 1707 01:48:48,466 --> 01:48:50,510 Dat was het dan. - Ik denk het ook. 1708 01:48:50,594 --> 01:48:52,470 Gelul dus. - Wat zeg je daar? 1709 01:48:52,554 --> 01:48:56,433 Al die moeite, alleen voor zo'n envelop? 1710 01:48:56,516 --> 01:48:59,311 Ze lieten het geld liggen, Arthur. 1711 01:48:59,394 --> 01:49:00,478 Nou en? 1712 01:49:00,603 --> 01:49:04,983 Volgens mij heeft hij nog iets anders meegenomen. 1713 01:49:05,984 --> 01:49:08,486 De bank mist niets. 1714 01:49:08,570 --> 01:49:11,156 Er zat dus iets in dat kluisje... 1715 01:49:11,239 --> 01:49:13,950 dat nog meer waard was dan jouw envelop. 1716 01:49:15,827 --> 01:49:17,829 Je hoeft niks te zeggen. 1717 01:49:17,912 --> 01:49:20,498 Het kan maar één ding zijn. 1718 01:49:23,668 --> 01:49:24,836 Diamanten. 1719 01:49:25,795 --> 01:49:27,672 En de ring. 1720 01:49:28,340 --> 01:49:29,841 De ring van Cartier. 1721 01:49:30,383 --> 01:49:33,345 Van de vrouw van een Parijse bankier. 1722 01:49:33,762 --> 01:49:36,431 Een rijke familie Franse joden. 1723 01:49:37,098 --> 01:49:40,226 In de oorlog werden de ring en al hun bezit... 1724 01:49:40,310 --> 01:49:45,148 geconfisqueerd. Niemand van hen kwam terug uit de concentratiekampen. 1725 01:49:47,150 --> 01:49:48,777 We waren bevriend. 1726 01:49:49,694 --> 01:49:51,488 Ik had ze kunnen helpen. 1727 01:49:53,406 --> 01:49:58,244 Maar de nazi's betaalden te goed. 1728 01:50:00,163 --> 01:50:04,751 Kan ik erop vertrouwen dat wat je hier vandaag gehoord hebt... 1729 01:50:04,834 --> 01:50:08,129 onder ons blijft? 1730 01:50:09,214 --> 01:50:11,508 Hoe je er ook over denkt? 1731 01:50:20,600 --> 01:50:22,018 Ja, Arthur. 1732 01:50:23,978 --> 01:50:27,148 Ik zou graag vertellen wat voor monster je bent... 1733 01:50:27,357 --> 01:50:31,528 maar de neef van Bin Laden wil op Park Avenue wonen. 1734 01:50:35,740 --> 01:50:38,201 Kletskoek. 1735 01:50:38,493 --> 01:50:40,662 We geven jou op als referentie. 1736 01:50:55,134 --> 01:50:57,470 Mijn naam is Dalton Russell. 1737 01:50:58,054 --> 01:50:59,889 Luister goed... 1738 01:50:59,973 --> 01:51:03,601 want ik kies m'n woorden zorgvuldig en ik herhaal ze niet. 1739 01:51:03,685 --> 01:51:06,396 Jullie kennen nu m'n naam. Dat is dus 'wie'. 1740 01:51:07,438 --> 01:51:11,109 'Waar' kan het best omschreven worden als een cel. 1741 01:51:11,651 --> 01:51:13,236 Maar het is wat anders... 1742 01:51:13,319 --> 01:51:16,823 om hier te zitten dan in de gevangenis. 1743 01:51:18,533 --> 01:51:20,159 'Wat' is eenvoudig. 1744 01:51:21,160 --> 01:51:25,873 Kort geleden heb ik de perfecte bankoverval bedacht en uitgevoerd. 1745 01:51:26,916 --> 01:51:28,835 'Wanneer' is nu ook bekend. 1746 01:51:29,836 --> 01:51:34,215 Het 'waarom' is, naast financiële redenen natuurlijk... 1747 01:51:34,966 --> 01:51:36,718 uitermate simpel. 1748 01:51:37,135 --> 01:51:38,553 Omdat ik het kan. 1749 01:51:39,679 --> 01:51:41,931 Nu alleen nog het 'hoe'. 1750 01:51:42,724 --> 01:51:45,768 En daar, om met de Bard te spreken... 1751 01:51:46,853 --> 01:51:48,313 zit 'm de kneep. 1752 01:52:37,528 --> 01:52:41,115 Wat zal ie stinken. - Logisch, na een week. 1753 01:52:43,493 --> 01:52:44,577 Ja. 1754 01:52:45,036 --> 01:52:47,580 Waarom heb ik het raampje al open, denk je? 1755 01:53:07,183 --> 01:53:08,434 O, shit. 1756 01:53:13,898 --> 01:53:16,442 Die twee rechercheurs komen eraan. 1757 01:53:16,526 --> 01:53:19,821 Voor mij? - Geen idee. Ze zijn maar met z'n tweeën. 1758 01:53:27,453 --> 01:53:30,456 Ja, alles gaat geweldig vandaag. Nee. 1759 01:53:30,790 --> 01:53:33,793 Ja, rond 17.30. Oké. 1760 01:53:34,252 --> 01:53:36,796 Het klinkt leuk. Oké. 1761 01:53:37,588 --> 01:53:39,132 Tot straks. 1762 01:54:00,528 --> 01:54:02,280 Sorry. - Pardon. 1763 01:54:05,575 --> 01:54:06,993 Mr Hammond? 1764 01:54:07,076 --> 01:54:08,828 Goedemorgen, rechercheurs. 1765 01:54:12,373 --> 01:54:13,958 Het is gelukt. 1766 01:54:14,041 --> 01:54:16,627 Ik heb een gerechtelijk bevel voor het inzien van... 1767 01:54:16,711 --> 01:54:18,629 kluisje 392. 1768 01:54:29,849 --> 01:54:31,601 Goddank. 1769 01:54:37,356 --> 01:54:38,733 Waar is het? 1770 01:54:39,525 --> 01:54:40,985 Het ligt er nog in. 1771 01:54:41,068 --> 01:54:42,737 Deze kant op. 1772 01:54:42,820 --> 01:54:45,406 Waarom liet je de ring liggen? 1773 01:54:45,489 --> 01:54:46,741 Geloof me. 1774 01:54:47,700 --> 01:54:49,368 Hij is in goede handen. 1775 01:54:50,244 --> 01:54:51,871 Ik ben geen martelaar. 1776 01:54:52,580 --> 01:54:54,332 Ik deed het voor het geld. 1777 01:54:56,000 --> 01:54:59,670 Maar ik kan mezelf nog steeds aankijken. 1778 01:55:00,463 --> 01:55:03,090 Zelfrespect is onbetaalbaar. 1779 01:55:05,926 --> 01:55:09,889 Ik bestal een man die zijn zelfrespect verpatste. 1780 01:55:11,766 --> 01:55:14,268 Hij wilde z'n schuldgevoel wegspoelen... 1781 01:55:15,394 --> 01:55:19,440 en verdrinken in zeeën van goede daden en fatsoen. 1782 01:55:20,232 --> 01:55:22,360 Laat mij maar. - Nee. 1783 01:55:22,443 --> 01:55:23,819 Dat was bijna gelukt. 1784 01:55:23,903 --> 01:55:25,029 Oké. 1785 01:55:27,114 --> 01:55:28,491 Maar... 1786 01:55:29,450 --> 01:55:31,786 hoe verder je vlucht voor je zonden... 1787 01:55:32,453 --> 01:55:35,539 hoe kapotter je bent als ze je inhalen. 1788 01:55:35,748 --> 01:55:36,916 En dat gebeurt. 1789 01:55:36,999 --> 01:55:38,125 Fruitsmaak 1790 01:55:38,793 --> 01:55:40,336 Krijg nou wat. 1791 01:55:40,419 --> 01:55:41,629 Zeker weten. 1792 01:55:42,630 --> 01:55:44,298 Dat gebeurt altijd. 1793 01:55:48,677 --> 01:55:50,679 Hoeveel zou die waard zijn? 1794 01:55:50,971 --> 01:55:53,641 Wie dat vraagt, kan 'm niet betalen. 1795 01:55:53,724 --> 01:55:56,102 Als m'n vriendin 'm ziet... 1796 01:55:56,185 --> 01:55:58,145 VOLG HET SPOOR VAN DE RING 1797 01:55:58,229 --> 01:56:00,147 'Volg het spoor van de ring'? 1798 01:56:14,036 --> 01:56:16,997 Rechercheur Frazier. - Mr Case. 1799 01:56:17,164 --> 01:56:19,166 Hoe gaat het met u? - Prima. 1800 01:56:19,583 --> 01:56:23,003 Geen doden in de bank. Iedereen is tevreden. 1801 01:56:23,087 --> 01:56:25,047 Dat is geweldig. 1802 01:56:25,131 --> 01:56:26,841 Rechercheur Mitchell. - Mr Case. 1803 01:56:26,924 --> 01:56:28,884 Neemt u plaats. - Dank u. 1804 01:56:28,968 --> 01:56:31,262 Kan ik u iets aanbieden? - Nee. 1805 01:56:31,345 --> 01:56:32,930 Ik moet zeggen... 1806 01:56:33,305 --> 01:56:35,724 ik was diep onder de indruk... 1807 01:56:36,892 --> 01:56:38,811 van hoe u dat aangepakt heeft. 1808 01:56:38,894 --> 01:56:40,187 Dank u, Mr Case. 1809 01:56:40,271 --> 01:56:42,189 Ik blijf met ontzag... 1810 01:56:42,273 --> 01:56:44,024 aan u beiden denken. 1811 01:56:44,108 --> 01:56:47,361 U beschermt ons, gewone burgers. 1812 01:56:49,655 --> 01:56:52,032 Pardon. - Waarom lacht u? 1813 01:56:52,116 --> 01:56:55,035 U zegt 'ons, gewone burgers'. 1814 01:56:55,119 --> 01:56:59,206 In die categorie valt u al heel lang niet meer. 1815 01:56:59,290 --> 01:57:02,001 Dat is zo. Het is mij goed gegaan. 1816 01:57:02,084 --> 01:57:04,211 Inderdaad. Toch snap ik het niet. 1817 01:57:04,295 --> 01:57:06,046 Ik zit met een zaak... 1818 01:57:06,797 --> 01:57:09,758 waarbij uw bank wordt overvallen. 1819 01:57:09,842 --> 01:57:11,177 Het is toch uw bank? 1820 01:57:11,260 --> 01:57:13,137 Nou, ik ben de bestuursvoorzitter. 1821 01:57:13,220 --> 01:57:14,889 En... 1822 01:57:14,972 --> 01:57:16,891 Opeens zijn de rovers weg. 1823 01:57:17,224 --> 01:57:18,642 Zonder één cent mee te nemen. 1824 01:57:18,726 --> 01:57:21,061 U vraagt mij om uitleg? - Ja. 1825 01:57:21,145 --> 01:57:23,314 Het is uw bank. Ik vraag het aan u. 1826 01:57:23,397 --> 01:57:25,274 Een klein deel van ons concern. 1827 01:57:25,357 --> 01:57:27,484 Geen rovers, geen beroofden, geen buit. 1828 01:57:27,568 --> 01:57:29,653 Dat is uniek. 1829 01:57:29,737 --> 01:57:30,905 Nieuw voor mij. 1830 01:57:30,988 --> 01:57:34,033 Wat is daar verdomme gebeurd? 1831 01:57:34,116 --> 01:57:35,743 Uw toon bevalt me niet. 1832 01:57:35,826 --> 01:57:38,162 Wees dan eerlijk. 1833 01:57:38,245 --> 01:57:42,082 Die bank is de basis van uw concern, uw kindje. 1834 01:57:42,166 --> 01:57:44,209 Wat is er gebeurd? 1835 01:57:44,293 --> 01:57:47,922 Geen idee. - Kom nou toch. 1836 01:57:48,005 --> 01:57:49,423 Ik zal zeggen wat ik denk. 1837 01:57:49,506 --> 01:57:51,634 Miss White moest iets voor u redden. 1838 01:57:51,717 --> 01:57:54,261 U heeft haar ingehuurd. Waarvoor? 1839 01:57:54,345 --> 01:57:55,804 Luister, dit is absurd. 1840 01:57:55,888 --> 01:57:57,848 Zegt u dat ik ermee te maken heb? 1841 01:57:57,932 --> 01:57:59,558 392. 1842 01:58:00,100 --> 01:58:02,603 Kluisje nummer 392. Hoe zit het daarmee? 1843 01:58:02,686 --> 01:58:05,064 Ik zou het niet weten. - Lieg niet. 1844 01:58:05,147 --> 01:58:07,650 Ik lieg niet. - Ik heb alle gegevens bekeken. 1845 01:58:07,733 --> 01:58:11,278 Alle gegevens van de kluisjes in uw bank. 1846 01:58:11,445 --> 01:58:14,156 Alles leek in orde... 1847 01:58:14,907 --> 01:58:17,242 maar van één kluisje... 1848 01:58:17,326 --> 01:58:19,286 was vanaf 1948 niets bekend. 1849 01:58:19,370 --> 01:58:22,498 Wie kan dit raadsel oplossen? 1850 01:58:22,581 --> 01:58:24,458 Ik denk de man... 1851 01:58:24,541 --> 01:58:26,835 die de bank in 1948 liet bouwen. 1852 01:58:26,919 --> 01:58:29,755 Er klopt iets niet, Mr Case. 1853 01:58:30,673 --> 01:58:35,010 Ik kan u helaas niet helpen, rechercheur. 1854 01:58:36,178 --> 01:58:38,681 Het is iets heel ergs, hè? 1855 01:58:39,390 --> 01:58:44,019 Mr Frazier, ik maak me m'n hele leven al nuttig voor de mensheid. 1856 01:58:45,479 --> 01:58:47,523 Dat kunt u navragen. 1857 01:58:48,816 --> 01:58:51,819 Zij zullen voor mij instaan. 1858 01:58:51,902 --> 01:58:54,947 Ook nog als ik de waarheid over deze ring ontdek? 1859 01:58:55,030 --> 01:58:56,407 Ik denk het niet. 1860 01:59:01,078 --> 01:59:04,123 En uw compliment over de politie van New York waarderen we. 1861 01:59:04,206 --> 01:59:06,917 Fijn zo. 1862 01:59:07,459 --> 01:59:08,794 Wat aardig. 1863 01:59:09,628 --> 01:59:12,297 Kom, we gaan het spoor van de ring volgen. 1864 01:59:19,304 --> 01:59:21,890 Laat je schoen eens zien. - Wat? 1865 01:59:21,974 --> 01:59:24,351 Laat je schoen eens zien. - Waarom? 1866 01:59:24,435 --> 01:59:28,480 Zo diep als jij je voet in z'n hol had. 1867 01:59:30,566 --> 01:59:32,234 Ja, hè? 1868 01:59:32,317 --> 01:59:34,903 Z'n hol is nu zo ongeveer een vierbaanstunnel. 1869 01:59:34,987 --> 01:59:37,656 We zullen een verkeersagent nodig hebben. 1870 01:59:46,248 --> 01:59:47,416 Goedemiddag, meneer. 1871 01:59:47,499 --> 01:59:49,418 Een reservering? - Ik zoek de burgemeester. 1872 01:59:49,501 --> 01:59:51,462 Mag ik uw hoed? - Koop er zelf een. 1873 01:59:51,545 --> 01:59:54,131 Ze willen de komende vier jaar $4 miljard investeren. 1874 01:59:54,214 --> 01:59:55,340 En dat is in orde. 1875 01:59:55,424 --> 01:59:58,427 Sorry dat ik u stoor, maar er is een oud Amerikaans gezegde: 1876 01:59:58,510 --> 02:00:02,264 'Als er bloed vloeit op straat, gaat er iemand de bak in.' 1877 02:00:02,931 --> 02:00:05,934 Edwin, laat ons even alleen. 1878 02:00:08,020 --> 02:00:09,605 Wat is dit? 1879 02:00:09,688 --> 02:00:13,233 Frazier wil iets afsluiten. 1880 02:00:13,567 --> 02:00:15,819 Dat is het goede woord. 1881 02:00:15,903 --> 02:00:18,488 De zaak is afgesloten. 1882 02:00:18,572 --> 02:00:19,907 Dit is het nummer... 1883 02:00:19,990 --> 02:00:24,036 van het Bureau Oorlogsmisdaden in Washington. 1884 02:00:25,662 --> 02:00:28,290 Wil je voor op de New York Times komen? 1885 02:00:28,373 --> 02:00:29,458 Dat zou fijn zijn. 1886 02:00:29,541 --> 02:00:33,503 Laat ze mijn naam goed schrijven. Frazier met een Z. 1887 02:00:34,004 --> 02:00:35,547 Hou 'm maar. 1888 02:00:36,256 --> 02:00:38,133 Heb je de opname gekopieerd? 1889 02:00:39,343 --> 02:00:40,552 Alsjeblieft. 1890 02:00:40,969 --> 02:00:44,514 We moeten de echte misdadigers van de straat halen. 1891 02:00:45,849 --> 02:00:48,518 Bedankt voor de lunch. 1892 02:00:52,898 --> 02:00:54,483 Oorlogsmisdaden? 1893 02:00:55,275 --> 02:00:57,486 Waar sleep je me nu weer in mee? 1894 02:01:17,089 --> 02:01:18,173 Mama? 1895 02:01:22,886 --> 02:01:25,639 Is Big Willie mee? - En de tweeling. 1896 02:01:39,277 --> 02:01:40,529 Rustig, meid. 1897 02:01:40,612 --> 02:01:42,989 Even de spuit afdoen voor ik ga spuiten. 1898 02:01:43,073 --> 02:01:44,324 Pief paf. 1899 02:01:52,165 --> 02:01:53,375 Getuigschrift voor - KEITH FRAZIER Uit waardering voor uw toewijding... 1900 02:01:53,458 --> 02:01:54,543 uitstekende prestaties en buitengewone dienst aan de politie van New York... 1901 02:01:54,626 --> 02:01:55,752 en de stad van New York, met als gevolg uw benoeming... 1902 02:01:55,836 --> 02:01:56,962 tot RECHERCHEUR EERSTE KLAS. 1903 02:02:26,283 --> 02:02:27,993 Sorry. - Pardon. 1904 02:02:28,743 --> 02:02:31,496 Loop toch naar buiten. - Doe ik ook. 1905 02:02:31,788 --> 02:02:34,666 Ik loop naar buiten als het mij uitkomt. 1906 02:02:34,749 --> 02:02:36,042 Krijg nou wat. 1907 02:02:43,425 --> 02:02:46,303 Kom, schat. De handboeien worden koud. 1908 02:03:06,740 --> 02:03:10,911 Sub: leden van NLOndertitels.com Sync: GDP Gedownload van www.ondertitel.com