1
00:00:42,877 --> 00:00:45,213
Ég heiti Dalton Russell.
2
00:00:46,005 --> 00:00:47,965
Takið eftir því sem ég segi,
3
00:00:48,049 --> 00:00:51,886
ég vel orð mín af kostgæfni
og ég endurtek mig aldrei.
4
00:00:52,053 --> 00:00:54,972
Ég sagði ykkur nafn mitt, það er "hver."
5
00:00:56,474 --> 00:01:00,228
"Hvar" mætti alveg Iýsa sem fangaklefa.
6
00:01:00,728 --> 00:01:02,021
En það ermikill munur á
7
00:01:02,146 --> 00:01:05,816
að vera í litlum klefa og að vera í fangelsi.
8
00:01:07,193 --> 00:01:08,986
"Hvað" er einfalt.
9
00:01:09,654 --> 00:01:14,492
Nýlega hrinti ég af stað atburðarás
til að fremja fullkomið bankarán.
10
00:01:15,159 --> 00:01:17,161
Það er Iíka "hvenær."
11
00:01:17,662 --> 00:01:21,874
Og "hvers vegna," fyrir utan
augljósan fjárhagslegan hvata
12
00:01:22,500 --> 00:01:24,418
er svarið sáraeinfalt:
13
00:01:25,503 --> 00:01:27,004
Af því ég get það.
14
00:01:28,172 --> 00:01:30,716
Þá er aðeins eftir "hvernig."
15
00:01:31,092 --> 00:01:34,011
Og þar, eins og skáldið myndi segja,
16
00:01:35,346 --> 00:01:36,764
er snurðan.
17
00:02:20,224 --> 00:02:22,560
MANHATTAN-BANKINN
18
00:02:43,748 --> 00:02:45,249
MANHATTAN-BANKINN - Stofnaður 1948
19
00:04:06,789 --> 00:04:09,500
FULLKOMLEGA UNDIRBÚIN MÁLUN
VIĐ FÖRUM ALDREI FRÁ HÁLFKLÁRUĐU!
20
00:04:54,211 --> 00:04:56,213
Mamma þín segir mér
21
00:04:57,715 --> 00:05:01,886
að ung dama sé að hjálpa þér
með Triborough-brúarverkefnið?
22
00:05:02,261 --> 00:05:04,054
- Allt í lagi?
- Segjum það.
23
00:05:05,014 --> 00:05:06,140
Hann er ruglaður.
24
00:05:10,895 --> 00:05:13,314
- Núna? Á 51. stræti? 50...
- Já, hann er þar núna.
25
00:05:13,397 --> 00:05:17,443
Nei, hann er enn á 47. stræti
en það er miklu minna pláss.
26
00:05:17,568 --> 00:05:19,278
Hvað þarf ég að...
27
00:05:21,071 --> 00:05:24,533
Við fáum okkur humar.
Ég skrifa það á Ansinori.
28
00:05:24,617 --> 00:05:28,579
Gildir einu, þetta er fundur með kúnna
eða eitthvað slíkt.
29
00:05:30,289 --> 00:05:33,417
Af því það er liðið meira en ár.
30
00:05:36,420 --> 00:05:38,756
Mig langar að snúa náungann
úr hálsliðnum.
31
00:05:41,926 --> 00:05:43,219
Og hvað?
32
00:05:44,470 --> 00:05:48,015
Og hvað? Þetta eru blóm.
Þau gætu hafa verið til ömmu hans.
33
00:05:48,098 --> 00:05:50,976
Eða til mín. Ég á afmæli.
34
00:05:53,395 --> 00:05:55,397
Þá það, kannski er það kúnni.
35
00:05:58,108 --> 00:06:00,236
Allt í lagi. Þetta er fyndið.
36
00:06:00,569 --> 00:06:04,281
Náunginn fyrir framan mig heldur
að ég sjái hann ekki glápa á mig.
37
00:06:04,406 --> 00:06:07,618
Frábært. Fjandinn hafi það.
38
00:06:07,743 --> 00:06:09,286
- Afsakaðu.
- Já.
39
00:06:09,787 --> 00:06:11,956
Geturðu lækkað róminn?
40
00:06:12,081 --> 00:06:14,959
Þú talar helst til hátt í símann.
41
00:06:15,084 --> 00:06:16,293
Gott og vel.
42
00:06:16,418 --> 00:06:18,128
Ég vil ekki að þú ónáðir hina kúnnana.
43
00:06:18,254 --> 00:06:19,463
- Fyrirgefðu.
- Allt í lagi?
44
00:06:19,588 --> 00:06:21,465
- Ekkert mál.
- Takk.
45
00:06:23,300 --> 00:06:25,177
Þetta var öryggisvörður.
46
00:06:25,302 --> 00:06:28,472
Ég vissi ekki að ég væri á bókasafni.
Þetta er fjandans banki.
47
00:06:28,597 --> 00:06:30,140
Manhattan-bankinn.
48
00:06:33,519 --> 00:06:37,147
...frá Yale. Og þessi ríki skíthæll
sem ég vinn hjá.
49
00:06:41,485 --> 00:06:42,820
Takk.
50
00:06:54,873 --> 00:06:56,792
Afsakaðu. Herra?
51
00:06:57,042 --> 00:06:58,168
Rólegur.
52
00:06:58,669 --> 00:07:01,714
Allir leggist niður á helvítis gólfið! Strax!
53
00:07:03,966 --> 00:07:05,342
Niður!
54
00:07:05,467 --> 00:07:09,305
Þið hafið fjórar sekúndur!
Þeir sem standa enn verða skotnir!
55
00:07:09,513 --> 00:07:12,766
Ein! Tvær! Þrjár!
56
00:07:12,850 --> 00:07:16,520
Farið frá borðinu! Ekki snerta takkann!
57
00:07:17,521 --> 00:07:19,690
Hafið hendurnar á gólfinu! Strax!
58
00:07:19,815 --> 00:07:21,609
Hver andsk... Hvað er þetta?
59
00:07:21,692 --> 00:07:24,028
- Todd, hvað gerum við?
- Hvern fjárann á ég að gera?
60
00:07:24,153 --> 00:07:26,196
- Niður með hausinn, feiti!
- Allt í lagi!
61
00:07:26,322 --> 00:07:28,741
Settu fjandans andlitið á gólfið!
62
00:07:31,368 --> 00:07:34,371
Þú færð sömu meðferð
og allir aðrir, rabbíni.
63
00:07:34,747 --> 00:07:35,914
Niður.
64
00:07:40,377 --> 00:07:43,297
Vinir mínir og ég ætlum
65
00:07:43,380 --> 00:07:46,091
að taka væna upphæð út úr bankanum.
66
00:07:46,550 --> 00:07:50,763
Þeir sem þvælast fyrir
fá byssukúlu í hausinn.
67
00:07:52,890 --> 00:07:55,351
Leggstu niður, gamlingi! Niður með hendur!
68
00:07:55,434 --> 00:07:58,896
- Andlit á gólfið.
- Allt í lagi, ég er lagstur!
69
00:08:02,107 --> 00:08:04,943
Það berst reykur þaðan út.
70
00:08:17,414 --> 00:08:21,210
Hugsanlegt rán í Manhattan-banka
við Exchange Place 20.
71
00:08:21,293 --> 00:08:23,087
Ég er með gísla.
72
00:08:23,545 --> 00:08:27,174
Ef þið Iöggur komið nálægt dyrunum
byrja ég að drepa fólk.
73
00:08:27,508 --> 00:08:29,385
Mér er fúlasta alvara.
74
00:08:35,724 --> 00:08:37,351
Miðstöð. Mig vantar liðsauka.
75
00:08:37,434 --> 00:08:39,186
Til baka, herra! Þú!
76
00:08:39,269 --> 00:08:40,688
- Fjandinn!
- Til baka!
77
00:08:40,771 --> 00:08:42,272
Farið fyrir hornið!
78
00:08:42,398 --> 00:08:44,358
Miðstöð, láttu mig fá liðsauka.
79
00:08:44,441 --> 00:08:46,694
Skúrkur með byssu. Hugsanlega gíslar.
80
00:08:46,777 --> 00:08:50,030
Ég endurtek, hugsanlega gíslar.
Exchange 20, Manhattan-bankinn.
81
00:08:50,114 --> 00:08:51,782
Ég er að berjast fyrir Iífi mínu.
82
00:08:51,907 --> 00:08:54,868
Keith, þú segir alltaf það sama.
83
00:08:54,952 --> 00:08:56,203
- "Ekki núna."
- Hlustaðu.
84
00:08:56,286 --> 00:08:58,372
Ég er á hálum ís
85
00:08:58,455 --> 00:09:00,541
út af ávísanamálinu. Ég gæti farið í steininn.
86
00:09:00,624 --> 00:09:02,876
Ef 140.000 dalirnir finnast ekki bráðum
87
00:09:02,960 --> 00:09:05,212
- gæti harðnað á dalnum.
- Þú tókst þá ekki.
88
00:09:05,295 --> 00:09:07,965
Nei, auðvitað ekki.
Einhver hraðlyginn dópsali
89
00:09:08,048 --> 00:09:10,050
að bjarga sér með því
að koma sökinni á mig.
90
00:09:10,134 --> 00:09:11,885
- Þetta leysist.
- Hvað svo?
91
00:09:11,969 --> 00:09:14,221
- Hvað með okkur?
- Þá næ ég 1. stigi
92
00:09:14,304 --> 00:09:17,141
og við eignumst næga peninga
til að flytja í eitthvað stærra.
93
00:09:17,224 --> 00:09:19,977
Þarf alltaf að ræða þetta þegar bróðir þinn
er læstur inni
94
00:09:20,102 --> 00:09:22,980
- eða stelurbíl?
- Hann er eini ættinginn minn.
95
00:09:23,105 --> 00:09:24,982
Fyrirgefðu, vina. Er allt í lagi?
96
00:09:25,107 --> 00:09:26,734
- Elskarðu mig enn?
- Fyrirgefðu Iíka.
97
00:09:26,817 --> 00:09:28,402
- Elskarðu mig?
- Ég elska þig, Ijúfur.
98
00:09:28,485 --> 00:09:30,571
Stóri-Villi og tvíburarnir þegar ég kem heim.
99
00:09:30,654 --> 00:09:32,990
- Ég er með handjárnin.
- Ég er með byssuna.
100
00:09:33,115 --> 00:09:34,616
Bless, stóri-pabbi.
101
00:09:35,284 --> 00:09:37,911
- Stóri-Villi og tvíburarnir?
- Rétt.
102
00:09:37,995 --> 00:09:41,915
Úrhrakið hann bróðir hennar er með
þrjá dóma á bakinu, einn fyrir vopnað rán.
103
00:09:41,999 --> 00:09:45,252
17 ára uppgjafanemi.
Heiðarleiki er ekki til í hans orðaforða
104
00:09:45,335 --> 00:09:48,589
og hann er of heimskur til að geta neitt.
Jafnvel sem glæpamaður.
105
00:09:48,672 --> 00:09:51,008
- Geturðu ekki losað þig við hann?
- Ég gæti það.
106
00:09:51,133 --> 00:09:53,594
Hún elskar hann.
Ég gæti ekki hent honum á götuna.
107
00:09:53,677 --> 00:09:55,345
- Hvað finnst honum um þig?
- Ofsahrifinn.
108
00:09:55,471 --> 00:09:57,014
Rannsóknarlögga í næsta herbergi
109
00:09:57,139 --> 00:09:59,349
að negla systur hans.
Svo skellir hún þessu á mig.
110
00:09:59,433 --> 00:10:02,019
"Þetta væri ekki vandamál
í stærra húsnæði."
111
00:10:02,144 --> 00:10:04,688
Ef við giftumst væru hlutir öðruvísi.
112
00:10:04,772 --> 00:10:07,691
- Hvað er að því?
- Brúðkaup. Húsgögn. Börn.
113
00:10:07,816 --> 00:10:09,276
Að kaupa demantshring?
114
00:10:09,359 --> 00:10:11,779
- Þú hefur verið giftur.
- Ég var 21 árs.
115
00:10:11,862 --> 00:10:15,282
- Gafstu henni hring?
- Já, en hún hringir ekki á móti.
116
00:10:15,365 --> 00:10:18,452
- Eruð þið Iöggur?
- Hann bar kennsl á okkur!
117
00:10:18,535 --> 00:10:20,954
Jólin koma snemma í ár.
118
00:10:21,038 --> 00:10:24,124
Bankarán. Gíslataka. Exchange Place 20.
119
00:10:24,208 --> 00:10:26,293
- Ha?
- Grossman er í fríi. Þú færð verkefnið.
120
00:10:26,376 --> 00:10:29,046
En Madrugada-ávísanamálið?
121
00:10:29,171 --> 00:10:31,548
- Ég er úti í kuldanum.
- Ég er að gera þér greiða.
122
00:10:31,632 --> 00:10:33,300
Þú vinnur hérna ennþá,
123
00:10:33,383 --> 00:10:35,636
- en sértu ekki tilbúinn...
- Jú, hann er tilbúinn!
124
00:10:35,719 --> 00:10:37,304
Gott.
125
00:10:37,387 --> 00:10:39,973
Ég er að gefa þér séns.
Ekki gera mig að fífli.
126
00:10:40,057 --> 00:10:42,643
- Glæsilegt. Meistaradeildin!
- Já.
127
00:10:42,726 --> 00:10:44,311
Þú fékkst stóra málið. Fjandinn!
128
00:10:44,394 --> 00:10:46,897
Ég ætti að gleðjast.
Ég get frestað Innra eftirlitinu.
129
00:10:47,022 --> 00:10:48,982
Þetta þarftu að vita. Þú ferð inn óvopnaður.
130
00:10:49,066 --> 00:10:51,819
Aðalbófinn miðar byssu á höfuð þitt,
fær þig niður á kné.
131
00:10:51,902 --> 00:10:54,571
Fimm menn miða vélbyssum á þig.
132
00:10:54,696 --> 00:10:56,240
Sjáðu þá fyrir þér á nærbrókunum.
133
00:10:56,323 --> 00:10:58,075
Eða í fangasamfestingum og hlekkjum?
134
00:10:58,158 --> 00:11:02,496
- Einmitt, Keith. Þú getur þetta.
- Varið ykkur, skúrkar. Hér kem ég.
135
00:11:26,061 --> 00:11:28,188
Farið fyrir hornið! Farið!
136
00:11:28,272 --> 00:11:30,774
Drífið ykkur!
137
00:11:31,692 --> 00:11:34,778
Komið fólkinu burt! Komið því héðan!
138
00:11:36,113 --> 00:11:39,616
Þegar við komum fara allir út.
139
00:11:41,785 --> 00:11:43,787
Glugginn á annarri hæð. Núna.
140
00:11:44,246 --> 00:11:47,082
- Hleypið þeim inn!
- Áfram! Af stað!
141
00:11:48,959 --> 00:11:50,294
Hvað ertu með?
142
00:11:50,419 --> 00:11:53,130
Bófi í bankanum. Hugsanlega gíslar.
143
00:11:53,213 --> 00:11:54,464
Hver er yfir í dag?
144
00:11:54,548 --> 00:11:56,717
- Hernandez vaktstjóri.
- Sendu hann hingað.
145
00:11:56,800 --> 00:11:59,219
- Hernandez vaktstjóri, ertu þarna?
- Ég er hérna.
146
00:11:59,303 --> 00:12:02,055
Collins vaktstjóri tilkynnti þetta.
147
00:12:02,139 --> 00:12:03,557
Geturðu komið hingað?
148
00:12:03,640 --> 00:12:05,976
Breyti stefnu, er á leiðinni. Af stað.
149
00:12:17,738 --> 00:12:20,157
Hörfið! Farið fyrir hornið.
150
00:12:20,282 --> 00:12:22,576
- Hörfið. Hörfið.
- Við verðum að tryggja svæðið.
151
00:12:22,659 --> 00:12:24,745
- Collins? Hvað ertu með?
- Hernandez.
152
00:12:24,828 --> 00:12:28,999
Þrjótur inni með byssu.
Segist vera með gísla.
153
00:12:30,167 --> 00:12:32,669
Takið eftir! Rýmið leiðina!
154
00:12:38,675 --> 00:12:40,385
STJÓRNBÍLL NEW YORK-LÖGREGLUNNAR
155
00:12:52,522 --> 00:12:54,942
Áfram. Röðum þessu upp.
156
00:12:55,525 --> 00:12:57,611
Allt er undir stjórn.
157
00:12:58,278 --> 00:12:59,780
Farið frá, takk!
158
00:12:59,863 --> 00:13:02,115
- Farið frá!
- Farið frá! Takk.
159
00:13:02,199 --> 00:13:04,117
Það er ekkert í gangi.
160
00:13:04,326 --> 00:13:06,203
Þið sjáið þetta í kvöldfréttunum.
161
00:13:06,286 --> 00:13:07,955
Farið frá, takk.
162
00:13:19,925 --> 00:13:21,176
Herra Case?
163
00:13:21,259 --> 00:13:23,929
Góðan dag, Katherine.
Hvað get ég gert fyrir þig?
164
00:13:24,012 --> 00:13:27,224
Það stendur yfir bankarán
í einu útibúa okkar.
165
00:13:27,307 --> 00:13:28,558
Hamingjan góða.
166
00:13:28,976 --> 00:13:32,980
- Hefur einhver meiðst?
- Ég held ekki, en það eru gíslar.
167
00:13:33,897 --> 00:13:35,440
En hræðilegt.
168
00:13:36,733 --> 00:13:40,237
- Hvaða útibú er það?
- Númer 32. Exchange Place 20.
169
00:13:40,862 --> 00:13:43,323
- Hvert þeirra?
- Exchange Place 20.
170
00:13:46,159 --> 00:13:47,744
Takk, Katherine.
171
00:13:47,828 --> 00:13:49,955
Mér þykir þetta leitt, herra Case.
172
00:14:01,466 --> 00:14:02,926
Guð minn góður.
173
00:14:05,429 --> 00:14:08,056
Komið fólkinu í burtu! Opnið hliðið.
174
00:14:08,140 --> 00:14:10,434
Upp á gangstétt. Komið inn.
175
00:14:15,731 --> 00:14:18,567
Collins, fyrstur á vettvang.
Ert þú gíslasamningamaðurinn?
176
00:14:18,650 --> 00:14:21,361
Já, Frazier og Mitchell rannsóknarfulltrúar.
Hver er staðan?
177
00:14:21,445 --> 00:14:23,363
Ekkert nýtt. Ég sá bankann fullan af reyk.
178
00:14:23,447 --> 00:14:25,741
Dyrnar voru læstar. Ég reyndi að kíkja inn
179
00:14:25,824 --> 00:14:29,202
og byssumaður opnar dyrnar,
rekur .357 byssu framan í mig
180
00:14:29,286 --> 00:14:31,872
og hrópar með erlendum hreim
að hann muni drepa gísla.
181
00:14:31,955 --> 00:14:34,708
- Aðrir byssumenn?
- Ég gat ekki séð það.
182
00:14:34,791 --> 00:14:36,418
- Heyrðirðu eitthvað?
- Nei,
183
00:14:36,501 --> 00:14:40,672
en með byssuna í andlitinu
get ég ekki verið viss. Því miður.
184
00:14:40,964 --> 00:14:42,132
Allt í lagi.
185
00:14:43,550 --> 00:14:46,803
Gott. Þú stóðst þig vel, vaktstjóri.
186
00:14:46,887 --> 00:14:49,222
Hefur áður verið miðað á þig byssu?
187
00:14:49,306 --> 00:14:50,390
- Einu sinni.
- Virkilega?
188
00:14:50,474 --> 00:14:52,225
12 ára drengur.
189
00:14:52,309 --> 00:14:55,729
- Hvernig var það?
- Ekki einn af mínum betri dögum.
190
00:14:55,812 --> 00:14:57,898
Því trúi ég. Jæja, hlustaðu.
191
00:14:57,981 --> 00:15:00,650
Þegar við höfum náð tökum á þessu
máttu fara, allt í lagi?
192
00:15:00,734 --> 00:15:02,652
Ef þér er sama þá vil ég frekar doka við,
193
00:15:02,736 --> 00:15:04,488
þar til við höfum náð sambandi.
194
00:15:04,571 --> 00:15:06,740
Þetta Iíkar mér að heyra.
195
00:15:25,050 --> 00:15:28,512
Ekki. Af hverju gerirðu mér þetta?
196
00:15:29,763 --> 00:15:32,432
Pabbi, hvað er á seyði?
197
00:15:36,394 --> 00:15:39,481
Allir bankastarfsmenn rétti upp hönd!
198
00:15:40,524 --> 00:15:44,611
Bankastarfsmenn, hérna megin!
Allir aðrir, hinum megin!
199
00:15:50,909 --> 00:15:55,455
Ég vil að allir taki farsímana og lyklana sína
200
00:15:55,539 --> 00:15:59,167
úr vösum og töskum og haldi þeim uppi.
201
00:16:19,938 --> 00:16:21,815
- Hvað heitirðu?
- Peter.
202
00:16:21,898 --> 00:16:24,401
- Peter hvað?
- Peter Hammond.
203
00:16:24,484 --> 00:16:27,946
- Hvar er gemsinn þinn?
- Heima.
204
00:16:29,865 --> 00:16:33,702
Peter, hugsaðu vandlega um það
hvernig þú svarar næstu spurningu,
205
00:16:33,785 --> 00:16:36,997
því ef þú svarar vitlaust
mun grafskrift þín verða:
206
00:16:37,539 --> 00:16:40,208
"Hér liggur Peter Hammond, hetja,
207
00:16:40,667 --> 00:16:43,628
"sem reyndi að hindra snjallt bankarán
208
00:16:43,712 --> 00:16:46,548
"með því að fela gemsann sinn
209
00:16:46,631 --> 00:16:50,218
"en fékk þess í stað skot í helvítis hausinn."
210
00:16:51,595 --> 00:16:54,431
Jæja, Peter Hammond,
211
00:16:55,515 --> 00:16:56,850
hvar er gemsinn þinn?
212
00:16:56,933 --> 00:16:59,603
Ég segi það satt, ég skildi hann eftir heima.
213
00:17:32,719 --> 00:17:34,804
Hraðval #s - 2: P. Hammond
214
00:17:54,616 --> 00:17:57,077
Allt í lagi. Mér varð á. Mér þykir þetta leitt.
215
00:17:57,160 --> 00:17:59,120
Hafðu ekki áhyggjur.
216
00:18:19,557 --> 00:18:22,727
Leyfðu mér að tala við þig! Hlustaðu á mig.
217
00:18:22,811 --> 00:18:24,396
Leyfðu mér að útskýra.
218
00:18:26,273 --> 00:18:27,983
Hjálp! Hjálpið mér.
219
00:18:28,483 --> 00:18:29,567
Hættu!
220
00:18:30,443 --> 00:18:31,569
Hættu!
221
00:18:49,879 --> 00:18:52,674
Er einhver annar hér klókari en ég?
222
00:18:59,347 --> 00:19:02,017
- Og þú ert?
- Vikram Walia.
223
00:19:02,100 --> 00:19:04,811
Vikram Walia. Takk, Vikram.
224
00:19:04,894 --> 00:19:06,187
Manni.
225
00:19:11,276 --> 00:19:12,527
Haltu henni.
226
00:19:12,610 --> 00:19:15,196
Menn hér. Konur hér.
227
00:19:16,531 --> 00:19:17,657
Af stað!
228
00:19:23,705 --> 00:19:26,875
Þið þurfið að klæða ykkur úr öllu
nema nærfötunum.
229
00:19:28,793 --> 00:19:29,878
Strax.
230
00:19:52,067 --> 00:19:53,234
Kona?
231
00:19:54,110 --> 00:19:58,907
Trúðu mér. Ég bæði þig ekki
undir neinum öðrum kringumstæðum.
232
00:20:00,075 --> 00:20:03,578
- En farðu úr helvítis fötunum.
- Nei.
233
00:20:04,412 --> 00:20:06,915
Þú ættir að skammast þín.
234
00:20:08,416 --> 00:20:10,418
Hvað er að ykkur brjálæðingum?
235
00:20:10,502 --> 00:20:12,754
Láttu vaða. Fullkomnaðu daginn.
236
00:20:12,837 --> 00:20:15,423
- Farðu úr helvítis fötunum.
- Nei!
237
00:20:17,175 --> 00:20:18,385
Stevie?
238
00:20:21,930 --> 00:20:23,223
Af stað!
239
00:20:24,891 --> 00:20:27,227
Allir aðrir
240
00:20:27,310 --> 00:20:30,230
fara í svona galla
og setja svona grímu á sig.
241
00:20:40,323 --> 00:20:43,451
Ég er Shon Gables hjá fréttastofu CBS 2
fyrir utan Manhattan-bankann
242
00:20:43,535 --> 00:20:46,037
og samkvæmt rannsóknarmönnum
243
00:20:46,121 --> 00:20:47,789
hefurbankinn verið rændur.
244
00:20:47,872 --> 00:20:51,126
Hinn grunaði eða hinirgrunuðu eru inni
245
00:20:51,209 --> 00:20:53,044
með óþekktan fjölda gísla.
246
00:20:53,128 --> 00:20:54,754
- Darius yfirvarðstjóri?
- Já.
247
00:20:54,838 --> 00:20:56,923
Við erum Frazier
og Mitchell rannsóknarfulltrúar.
248
00:20:57,006 --> 00:20:57,966
Sælir.
249
00:20:58,049 --> 00:21:00,385
Við unnum saman við spítalamálið
á 93. stræti
250
00:21:00,468 --> 00:21:02,095
þegar ég var í þjálfun.
251
00:21:02,178 --> 00:21:04,639
Æ, já. Það var synd.
252
00:21:04,722 --> 00:21:06,891
Já. Virkilega.
253
00:21:06,975 --> 00:21:08,226
Hver er staðan?
254
00:21:08,309 --> 00:21:11,980
Ég er með óþekktan fjölda glæpamanna
og gísla
255
00:21:12,063 --> 00:21:15,608
og banka og óteljandi áhorfendur
og ég sé ekki glóru þarna inn,
256
00:21:15,692 --> 00:21:17,402
- svo ég á annríkt.
- Ég skil.
257
00:21:17,485 --> 00:21:20,155
Svona gengur þetta fyrir sig,
ég tala við hr. Grossman.
258
00:21:20,238 --> 00:21:22,532
Ef þú þarft eitthvað þá talarðu við hann.
259
00:21:22,615 --> 00:21:24,617
Nei, það er ekki í lagi.
260
00:21:24,701 --> 00:21:27,203
Grossman rannsóknarfulltrúi er í fríi
261
00:21:27,287 --> 00:21:30,165
svo Frazier rannsóknarfulltrúi
er stórlaxinn hér í dag.
262
00:21:30,248 --> 00:21:33,835
Ef þú þarfnast einhvers
þá talarðu við mig. Allt í lagi?
263
00:21:33,918 --> 00:21:35,295
Það verður að vera það.
264
00:21:35,378 --> 00:21:37,672
Þannig er það. Ertu með vesti handa okkur?
265
00:21:37,755 --> 00:21:39,007
- Berk!
- Já!
266
00:21:39,090 --> 00:21:41,009
- Sæktu vesti handa þeim!
- Allt í lagi.
267
00:21:41,092 --> 00:21:42,969
- Og skráðu þá í atburðaskrána.
- Já.
268
00:21:43,052 --> 00:21:44,721
Veistu hvað? Við förum
269
00:21:44,804 --> 00:21:46,681
og leyfum þér að ná stjórn á vettvanginum.
270
00:21:46,764 --> 00:21:49,017
Láttu mig vita þegar þú ert tilbúinn.
271
00:21:49,100 --> 00:21:52,020
- Allt í lagi.
- Við förum á matstaðinn.
272
00:21:52,312 --> 00:21:55,064
Ekki fara inn í bankann
að okkur forspurðum. Allt í lagi?
273
00:21:55,148 --> 00:21:57,859
- Allt í lagi.
- Gott að sjá þig, aðalvarðstjóri.
274
00:22:06,117 --> 00:22:08,244
Ættum við ekki að vera þarna inni?
275
00:22:08,536 --> 00:22:11,581
Gefum honum smá tíma,
sjáum hvað hann gerir.
276
00:22:12,540 --> 00:22:15,043
Þar til hann tryggir vettvanginn
277
00:22:15,126 --> 00:22:16,336
verður hann bara afundinn.
278
00:22:16,419 --> 00:22:18,922
Hann hringir ef fjörið byrjar.
Ég hef séð hann að störfum.
279
00:22:19,005 --> 00:22:20,006
Þú ræður, Keith.
280
00:22:20,089 --> 00:22:22,383
Viltu lyfta þessu? Ég býst við því.
281
00:22:22,467 --> 00:22:24,260
Ég lærði af Grossman
282
00:22:24,344 --> 00:22:26,596
að þessir náungar virða ekki starf okkar.
283
00:22:26,679 --> 00:22:29,057
- Hvað meinarðu?
- Þeir telja þetta taktíska stöðu.
284
00:22:29,140 --> 00:22:33,269
Vera okkar þýðir að það er andleg hlið,
sem þeir skilja ekki.
285
00:22:33,353 --> 00:22:35,647
- Ég sagði þér að þú réðir við þetta.
- Já.
286
00:22:35,730 --> 00:22:39,108
Ég býð eftir að einhver háttsettur
komi og segi:
287
00:22:39,192 --> 00:22:40,318
"Við gerum þetta svona."
288
00:22:40,401 --> 00:22:41,736
Hvað gerðist á spítalanum?
289
00:22:41,819 --> 00:22:44,697
Náungi skaut sig og kærustuna sína. Takk.
290
00:22:54,499 --> 00:22:56,292
Ég sagði þér að ég
291
00:22:58,628 --> 00:23:01,047
væri veill fyrir hjarta.
292
00:23:01,256 --> 00:23:02,423
Stattu upp.
293
00:23:28,366 --> 00:23:29,909
Leggðu vopnið frá þér!
294
00:23:29,993 --> 00:23:32,287
- Ekki hreyfa þig!
- Ekki skjóta! Ekki skjóta!
295
00:23:32,370 --> 00:23:34,497
- Ekki hreyfa þig! Komdu!
- Ég hef ekki...
296
00:23:34,581 --> 00:23:38,042
- Komdu hingað!
- Ég vinn í bankanum!
297
00:23:38,126 --> 00:23:39,961
Niður á hnén! Núna!
298
00:23:40,044 --> 00:23:41,588
- Þeir sendu mig út!
- Núna!
299
00:23:41,671 --> 00:23:43,172
- Þeir sendu mig út!
- Núna!
300
00:23:43,381 --> 00:23:45,258
- Hann sagði ykkur að hörfa!
- Handjárnið hann.
301
00:23:45,341 --> 00:23:47,802
Komið þið nær bankanum
fleygir hann tveim Iíkum út!
302
00:23:47,885 --> 00:23:49,804
- Hver sagði það?
- Ég veit það ekki!
303
00:23:49,887 --> 00:23:51,306
Náunginn með stóru byssuna!
304
00:23:51,389 --> 00:23:53,099
- Hann!
- Jæja, stattu upp. Áfram.
305
00:23:53,182 --> 00:23:54,642
- Þeir eru fjórir!
- Komdu.
306
00:23:54,726 --> 00:23:55,893
Almáttugur!
307
00:23:55,977 --> 00:23:57,228
- Stilltu þig!
- Af stað!
308
00:23:57,312 --> 00:24:00,690
- Verð ég í sjónvarpinu?
- Já, stórstjarna.
309
00:24:03,610 --> 00:24:07,030
Hélt ég að ég myndi ekki
sjá fjölskylduna mína aftur? Já.
310
00:24:07,113 --> 00:24:09,782
Já, ég hugsaði um það. Í fyrstu var ég ekki...
311
00:24:09,866 --> 00:24:12,285
Það var mér ofviða á þeim tíma.
312
00:24:12,368 --> 00:24:15,371
Með byssu í andlitinu, en eftir dálitla stund
313
00:24:15,455 --> 00:24:17,624
hugsaði ég um...
314
00:24:19,626 --> 00:24:20,793
Já.
315
00:24:20,877 --> 00:24:23,713
Þið vitið, að sjá konuna mína ekki aftur.
316
00:24:23,796 --> 00:24:28,176
Börnin mín. Ég á 10 ára son
og 17 ára dóttur.
317
00:24:29,761 --> 00:24:32,930
Já, ég hugsaði um það. Hvað heldurðu?
318
00:24:33,681 --> 00:24:35,433
Þetta eru börnin mín.
319
00:25:30,613 --> 00:25:31,948
Glæsilegt.
320
00:25:48,840 --> 00:25:50,133
Haltu áfram.
321
00:25:50,425 --> 00:25:52,510
Ungfrú White, ég fullvissa þig um
322
00:25:52,593 --> 00:25:55,430
að ég ætla bara að búa í borginni
323
00:25:55,513 --> 00:25:57,223
og njóta alls sem er hér.
324
00:25:57,306 --> 00:25:58,766
Engin viðskipti við frænda þinn?
325
00:25:58,850 --> 00:26:01,144
Ég hef Iítið með hann að gera.
326
00:26:01,227 --> 00:26:03,688
Og hefurðu ekki hitt hann í níu ár?
Er það rétt?
327
00:26:03,771 --> 00:26:07,316
- Þú ert vel upplýst.
- Ég verð að vera það. Já?
328
00:26:07,400 --> 00:26:10,361
Herra Arthur Case er í símanum.
329
00:26:12,113 --> 00:26:13,322
Við þurfum að Ijúka þessu.
330
00:26:13,406 --> 00:26:15,450
Ég þarf afrit af kaupsamkomulaginu
331
00:26:15,533 --> 00:26:17,618
og lánsumsókninni,
332
00:26:17,702 --> 00:26:19,871
- og verð í sambandi.
- Þakka þér, ungfrú White.
333
00:26:19,954 --> 00:26:21,706
Þessa leið, herra.
334
00:26:32,717 --> 00:26:34,594
Arthur Case? Ertu viss?
335
00:26:34,677 --> 00:26:36,721
- Hann sagði það.
- Kynnti hann sig?
336
00:26:36,804 --> 00:26:39,140
Var þetta ekki ritarinn hans?
337
00:26:39,223 --> 00:26:41,184
- Nei, frú.
- Gefðu honum samband.
338
00:26:41,267 --> 00:26:42,435
Allt í lagi.
339
00:26:45,772 --> 00:26:48,649
- Madeleine White.
- Ungfrú White, ég erArthur Case.
340
00:26:48,733 --> 00:26:50,193
Góðan dag, hr. Case.
341
00:26:50,276 --> 00:26:54,155
- Höfum við hist formlega?
- Nei, herra, það held ég ekki.
342
00:26:54,864 --> 00:26:57,492
Samt kemurðu alltaf
343
00:26:57,575 --> 00:27:00,203
í þjóðhátíðarveislurnar mínar
í Southhampton.
344
00:27:01,621 --> 00:27:04,665
Við þekkjum mikið af sama fólkinu.
345
00:27:04,749 --> 00:27:06,042
Svo virðist vera.
346
00:27:06,125 --> 00:27:08,336
Ég kem mér beint að efninu.
347
00:27:09,045 --> 00:27:11,714
Ég á í vanda sem útheimtir einhvern
348
00:27:11,798 --> 00:27:15,092
með sérstaka hæfileika
og algjöra þagmælsku.
349
00:27:15,843 --> 00:27:19,013
Ert þú slík manneskja
eða fékk ég rangar upplýsingar?
350
00:27:19,722 --> 00:27:20,890
Haltu áfram.
351
00:27:21,641 --> 00:27:24,602
Get ég sótt þig á skrifstofuna
þína eftir 5 mínútur?
352
00:27:24,685 --> 00:27:26,979
- Ég verð niðri.
- Takk.
353
00:27:32,568 --> 00:27:36,030
Þeir voru með snilldaráætlun
354
00:27:36,113 --> 00:27:38,616
til að koma okkur úrjafnvægi
355
00:27:38,699 --> 00:27:43,079
og koma í veg fyrir
að við næðum stjórn á okkur.
356
00:27:43,162 --> 00:27:45,248
Þeir voru mjög...
357
00:27:47,750 --> 00:27:50,837
Eftirgangsharðir
en samt undarlega fjarlægir.
358
00:27:50,920 --> 00:27:54,799
Þeir kölluðu hver annan afbrigði af Steve.
359
00:27:55,341 --> 00:27:57,969
Steven, Steve-O, Stevie.
360
00:27:58,052 --> 00:27:59,262
Og hvað kölluðu þeir þig?
361
00:27:59,345 --> 00:28:01,347
Ekkert. Þeir sögðu mér bara...
362
00:28:01,430 --> 00:28:04,517
Þú ert að Ijúga. Segðu mér sannleikann.
363
00:28:04,600 --> 00:28:06,435
Segðu mér sannleikann.
364
00:28:06,519 --> 00:28:09,146
Þeir voru með AK-47. Fjórir þeirra.
365
00:28:09,230 --> 00:28:10,982
- Þú þekkir byssur.
- Nei.
366
00:28:11,065 --> 00:28:14,026
- Ég hef ekkert vit á byssum.
- Þú þekktir AK-47.
367
00:28:14,110 --> 00:28:17,154
- Allir þekkja AK-47.
- Allir?
368
00:28:17,238 --> 00:28:21,158
Allir sem hafa horft á hasarmynd.
369
00:28:21,242 --> 00:28:23,870
- Hefurðu rænt banka?
- Ertu að spauga?
370
00:28:23,953 --> 00:28:26,622
Ég að ræna banka? Nei.
371
00:28:26,831 --> 00:28:28,875
- Aldrei stolið dollaraseðli?
- Aldrei.
372
00:28:28,958 --> 00:28:31,252
- Aldrei?
- Aldrei.
373
00:28:31,335 --> 00:28:34,422
- Veistu hvað?
- Þetta eina skipti.
374
00:28:34,505 --> 00:28:37,967
Ég stal eitt sinn 5 sentum
úr veski ömmu minnar.
375
00:28:39,635 --> 00:28:41,137
Hún var pólsk.
376
00:28:41,804 --> 00:28:46,058
Ég sagði við hana:
"Mamma, toh nicklah, toh nicklah."
377
00:28:47,685 --> 00:28:52,189
Dag einn opnaði ég veskið hennar
og sá þar 5 senta pening.
378
00:28:52,273 --> 00:28:53,649
Ég tók hann.
379
00:28:53,941 --> 00:28:56,152
Það er það eina sem ég hef tekið.
380
00:28:59,989 --> 00:29:02,825
Ég ætlaði ekki að vera erfiður.
381
00:29:02,909 --> 00:29:05,077
Gleymdu því. Hvað er að frétta?
382
00:29:05,161 --> 00:29:08,915
Gíslinn sem þeir slepptu
var Herman Gluck, 73 ára.
383
00:29:08,998 --> 00:29:11,375
Hann var með brjóstverki.
Bráðaliðarnir skoða hann.
384
00:29:11,459 --> 00:29:15,004
Þeir sögðu honum að segja
að ef löggurnar kæmu nálægt dyrunum
385
00:29:15,087 --> 00:29:17,381
myndu þeir henda út tveimur Iíkum.
386
00:29:17,465 --> 00:29:21,344
Hann heldur að skúrkarnir séu fjórir.
Komu inn klæddir sem málarar.
387
00:29:22,303 --> 00:29:24,764
Það er myndbandskerfi í bankanum.
388
00:29:25,139 --> 00:29:26,766
Við reynum að fá afrit
389
00:29:26,849 --> 00:29:30,227
frá öryggisdeild bankans, en það tekur tíma.
390
00:29:30,311 --> 00:29:33,689
Húsaröðin er einangruð.
Ég er með menn í gluggunum.
391
00:29:33,773 --> 00:29:36,484
Við athugum holræsin með Umhverfisráði.
392
00:29:36,567 --> 00:29:37,860
En símarnir?
393
00:29:37,944 --> 00:29:41,864
Beint inn í stjórnbílinn.
Þeir hringja bara í okkur.
394
00:29:42,114 --> 00:29:46,661
Fylgst er með farsímanotkun og við getum
truflað sendingar þegar þú segir til.
395
00:29:46,744 --> 00:29:49,956
En við truflum ekki, skyldi gísl ná í gegn,
396
00:29:50,039 --> 00:29:52,208
en ekkert slíkt hefur gerst enn.
397
00:29:52,708 --> 00:29:55,211
- Neyðarlínan?
- Á skjánum.
398
00:29:55,294 --> 00:29:58,339
ÖII símtöl um banka fara til okkar.
399
00:29:58,547 --> 00:30:02,218
Þetta eru ráðstafanir mínar.
400
00:30:03,386 --> 00:30:04,470
Já.
401
00:30:05,596 --> 00:30:07,473
Ég hringi ekki strax í þá.
402
00:30:07,556 --> 00:30:09,141
Ég bið forláts?
403
00:30:09,892 --> 00:30:11,519
Það virðist ekki rétti tíminn.
404
00:30:11,602 --> 00:30:13,562
Ég ætla ekki að spyrja hvað ég geti gert.
405
00:30:13,646 --> 00:30:15,398
Athugum hvað hann gerir.
406
00:30:16,482 --> 00:30:17,817
Þú ræður.
407
00:30:25,866 --> 00:30:28,536
Ég skal útskýra starfshætti mína, hr. Case.
408
00:30:28,619 --> 00:30:30,579
Það væri ágætt.
409
00:30:30,913 --> 00:30:35,626
Þú segir að það séu fjölskylduerfðagripir
í öryggishólfinu þínu.
410
00:30:35,710 --> 00:30:37,086
Gott og vel.
411
00:30:37,169 --> 00:30:40,881
Mín reynsla er að fólk eins og þú hefur fólk
412
00:30:40,965 --> 00:30:42,425
til að sjá um svona lagað.
413
00:30:42,508 --> 00:30:45,428
Þegar það er ekki hægt
hringir það ekki í mig.
414
00:30:45,511 --> 00:30:47,304
Fólkið þeirra hringir.
415
00:30:47,555 --> 00:30:50,599
Ég veit því að það er eitthvað í hólfinu
416
00:30:50,683 --> 00:30:54,020
sem þú vilt ekki að þínir
nánustu aðstoðarmenn viti um.
417
00:30:54,770 --> 00:30:56,439
Ekkert mál mín vegna.
418
00:30:56,522 --> 00:31:00,651
Þú segir að ég þurfi ekki að vita
hvað það er og ég þarf það ekki.
419
00:31:00,735 --> 00:31:03,612
En ef þú segir mér að það séu
bara gömul hafnarboltaspjöld
420
00:31:03,696 --> 00:31:07,658
en ég kemst að því að það eru
skotkóðar fyrir kjarnorkuflaug
421
00:31:08,200 --> 00:31:11,454
þá gildir samkomulag okkar ekki lengur.
422
00:31:11,537 --> 00:31:13,497
- Ertu hætt?
- Já.
423
00:31:13,748 --> 00:31:15,833
Það sem er í hólfinu, unga dama,
424
00:31:15,916 --> 00:31:18,627
hefur tilheyrt mér frá því áður en þú fæddist.
425
00:31:18,794 --> 00:31:22,923
Það er mjög verðmætt
og stofnar engum í hættu.
426
00:31:23,466 --> 00:31:24,800
Nema þér.
427
00:31:26,635 --> 00:31:29,472
Það eru menn með byssur þarna
428
00:31:29,555 --> 00:31:31,348
svo ég ábyrgist ekki árangur. Samþykkt?
429
00:31:31,432 --> 00:31:33,142
- Að sjálfsögðu.
- Gott.
430
00:31:33,225 --> 00:31:36,145
Því heldurðu að þeir vilji ræna hólfið þitt?
431
00:31:36,228 --> 00:31:37,605
Ég veit það ekki.
432
00:31:38,647 --> 00:31:42,276
Því segirðu mér ekki
hvernig þú vilt að þessu Ijúki?
433
00:31:43,944 --> 00:31:48,866
Ég kysi að enginn myndi nokkurn tíma
snerta öryggishólfið mitt.
434
00:31:49,158 --> 00:31:51,952
Ekki þeir, ekki þú og ekki yfirvöld.
435
00:31:52,036 --> 00:31:54,872
Því fyrr sem þessu Iýkur
því ánægðari verð ég.
436
00:31:54,955 --> 00:31:57,666
- Er það nógu skýrt?
- Nei.
437
00:32:00,252 --> 00:32:02,213
Innihald hólfsins
438
00:32:04,507 --> 00:32:06,509
er mér mikils virði.
439
00:32:07,802 --> 00:32:09,929
Svo lengi sem það er leyndarmál mitt.
440
00:32:10,012 --> 00:32:12,181
Ef það er dregið fram í dagsljósið?
441
00:32:20,856 --> 00:32:22,942
Þá þarf ég að svara erfiðum spurningum.
442
00:32:23,025 --> 00:32:26,278
- Svo það verður læst eða hverfur.
- Einmitt.
443
00:32:26,362 --> 00:32:28,656
- Geturðu látið það gerast?
- Já.
444
00:32:28,739 --> 00:32:32,076
Ég vona það.
Ég verð að segja að ég hef efasemdir.
445
00:32:32,159 --> 00:32:35,079
Sá sem lét þig fá númerið mitt
fékk sömu kjör.
446
00:32:35,246 --> 00:32:37,957
Viðkomandi var greinilega ánægður.
447
00:32:45,840 --> 00:32:47,007
Steve?
448
00:32:47,383 --> 00:32:49,218
Það er tími fyrir Steve-O.
449
00:32:56,058 --> 00:32:59,061
Ég kom hingað til að skoða jaðarinn.
450
00:32:59,145 --> 00:33:00,521
Gettu hvað ég fann?
451
00:33:00,604 --> 00:33:04,024
Gíslinn segir að náungarnir
hafi komið inn klæddir sem málarar.
452
00:33:04,108 --> 00:33:05,192
Já.
453
00:33:15,494 --> 00:33:17,079
Líklega stolinn.
454
00:33:17,163 --> 00:33:19,707
Láttu þá leita að fingraförum.
455
00:33:24,086 --> 00:33:27,089
- Eru allir tengdir?
- Já, ég er til.
456
00:33:38,309 --> 00:33:41,228
- Er þetta rétta númerið?
- Já.
457
00:33:51,614 --> 00:33:53,282
Ekkert enn.
458
00:33:56,035 --> 00:33:57,286
Við erum með mynd.
459
00:33:57,369 --> 00:33:58,746
Skoðum hana.
460
00:34:01,540 --> 00:34:03,500
Hvað kom fyrir myndavélina?
461
00:34:03,584 --> 00:34:05,920
Bíddu. Andartak.
462
00:34:09,840 --> 00:34:11,425
Já, þarna. Þessi náungi hérna.
463
00:34:11,508 --> 00:34:14,803
Þessi náungi virðist blinda myndavélarnar
með vasaljósinu.
464
00:34:14,887 --> 00:34:17,431
Er það ekki skrítið?
Enginn annar virðist sjá það.
465
00:34:17,514 --> 00:34:20,309
- Ætti að vera ansi skært, ekki satt?
- Gæti verið innrautt.
466
00:34:20,392 --> 00:34:22,519
- Hvað er það?
- Innrauð pera.
467
00:34:22,978 --> 00:34:25,606
Menn sjá það ekki
en myndbandsupptökuvél greinir það.
468
00:34:25,689 --> 00:34:27,858
Hann gæti ónýtt vélarnar,
enginn myndi vita það.
469
00:34:27,942 --> 00:34:28,984
Einmitt, einmitt.
470
00:34:29,068 --> 00:34:30,945
Hann tók myndavélarnar úr umferð kl. 10:00.
471
00:34:31,028 --> 00:34:33,072
Þannig að í tvær mínútur
472
00:34:33,155 --> 00:34:36,867
vitum við ekki um mannaferðir inn
eða út úr bankanum.
473
00:34:36,951 --> 00:34:39,995
Miriam, hve lengi varstu þarna
áður en þetta byrjaði?
474
00:34:40,079 --> 00:34:41,580
Bara í nokkrar mínútur.
475
00:34:41,664 --> 00:34:44,833
Hvað gerðist á eftir sprengingunum
og reyknum?
476
00:34:44,917 --> 00:34:49,213
Þeir sögðu okkur að leggja höfuðin niður
og loka augunum.
477
00:34:49,296 --> 00:34:52,299
Svo man ég að einn þeirra
478
00:34:52,383 --> 00:34:55,135
sagði hinum að sjá um myndavélarnar.
479
00:34:55,219 --> 00:34:57,096
- Öryggismyndavélarnar?
- Ég veit það ekki.
480
00:34:57,179 --> 00:34:59,181
Eitthvað fleira?
481
00:34:59,265 --> 00:35:00,349
Nei, bara...
482
00:35:00,432 --> 00:35:02,226
- Ertu viss?
- Já, ég...
483
00:35:02,351 --> 00:35:05,396
Geturðu kannski
sagt okkur nöfn ræningjanna?
484
00:35:05,479 --> 00:35:07,439
Ég er bara að stríða.
485
00:35:07,523 --> 00:35:08,899
- Er allt í lagi með þig?
- Takk.
486
00:35:08,983 --> 00:35:10,067
Ágætt.
487
00:35:10,234 --> 00:35:12,152
- Þetta var hræðilegt.
- Var þetta slæmt?
488
00:35:12,236 --> 00:35:14,405
Þeir létu okkur afklæðast.
489
00:35:14,989 --> 00:35:17,449
Þeir létu okkur fara úr öllum fötunum.
490
00:35:19,118 --> 00:35:21,912
Ég veit ekki hvers vegna
þeir létu okkur gera það.
491
00:35:21,996 --> 00:35:23,497
Ég hélt í alvörunni...
492
00:35:23,580 --> 00:35:25,916
Ég hélt að ég yrði drepin.
493
00:35:26,667 --> 00:35:27,751
Jæja.
494
00:35:29,837 --> 00:35:31,922
- Allt í lagi, væna.
- Allt í lagi.
495
00:35:32,715 --> 00:35:34,425
- Má ég fara?
- Nei.
496
00:35:34,508 --> 00:35:36,218
- Ekki?
- Nei, þú verður eftir.
497
00:35:36,302 --> 00:35:37,886
- Þú verður eftir.
- Nei, þú mátt fara.
498
00:35:37,970 --> 00:35:40,055
Nei, vertu eftir. Nei, farðu.
499
00:35:40,139 --> 00:35:41,557
Rændir þú bankann?
500
00:35:41,640 --> 00:35:43,017
- Þú gerðir það.
- Rændir þú hann?
501
00:35:43,100 --> 00:35:44,560
- Nei.
- Ertu viss?
502
00:35:44,643 --> 00:35:47,396
- Hreyfing við aðaldyrnar.
- Af stað.
503
00:35:50,774 --> 00:35:53,777
- Leggðu fjandans vopnið frá þér!
- Ekki skjóta! Ekki skjóta!
504
00:35:53,861 --> 00:35:55,738
Ekki hreyfa þig! Ekki hreyfa þig!
505
00:35:55,821 --> 00:35:57,197
Hér er einhvers konar búnaður.
506
00:35:57,281 --> 00:36:00,451
Settu hendur á höfuðið og leggstu á hnén!
507
00:36:00,534 --> 00:36:03,287
Settu hendur á höfuðið
og leggstu á hnén strax!
508
00:36:03,370 --> 00:36:04,913
- Hann er bundinn!
- Hann er bundinn!
509
00:36:04,997 --> 00:36:06,999
- Leitaðu á honum, Jesus.
- Jæja.
510
00:36:07,082 --> 00:36:08,959
- Ég er gísl!
- Rólegur.
511
00:36:09,043 --> 00:36:11,920
- Hægt og rólega.
- Ég sé hann ekki héðan.
512
00:36:12,004 --> 00:36:14,882
- Ég sé hann. Hef hann í sigtinu.
- Einhver vopn?
513
00:36:15,132 --> 00:36:17,384
- Hver ert þú?
- Vikram Walia. Ég vinn í bankanum.
514
00:36:17,468 --> 00:36:19,636
Allt í lagi, Vikram. Er þetta sprengja?
515
00:36:19,720 --> 00:36:21,889
- Fjárinn! Helvítis arabi!
- Ha? Nei. Ég er síki.
516
00:36:21,972 --> 00:36:23,015
- Er þetta sprengja?
- Nei.
517
00:36:23,098 --> 00:36:24,391
- Svaraðu mér. Er þetta sprengja?
- Nei.
518
00:36:24,475 --> 00:36:25,893
- Er þetta sprengja?
- Fjandinn, nei.
519
00:36:25,976 --> 00:36:27,519
Slakaðu á, Vikram.
520
00:36:27,603 --> 00:36:30,230
- Hjálpaðu mér, Jesus.
- Ég veit ekki.
521
00:36:30,314 --> 00:36:32,358
Horfið bara. Mikil hreyfing í bankanum.
522
00:36:32,441 --> 00:36:33,901
- Leggið hann flatan.
- Núna, Mike.
523
00:36:33,984 --> 00:36:35,402
Hver fjandinn? Rólegir.
524
00:36:35,486 --> 00:36:38,322
Farið af... Þetta er túrbaninn minn.
Sleppið mér.
525
00:36:38,906 --> 00:36:41,742
Túrbaninn minn! Skilið mér túrbaninum!
526
00:36:41,825 --> 00:36:43,077
Þegiðu. Slappaðu af.
527
00:36:43,160 --> 00:36:45,037
Hvað eruð þið að gera? Skilið túrbaninum.
528
00:36:45,120 --> 00:36:46,872
- Þið megið ekki rífa túrbaninn!
- Þegiðu.
529
00:36:46,955 --> 00:36:48,123
- Hver fjandinn?
- Áfram.
530
00:36:48,207 --> 00:36:50,209
Sleppið mér!
531
00:36:54,630 --> 00:36:56,256
Og klukkan 11:00 og 12:00...
532
00:36:56,340 --> 00:36:59,468
Ekki gleyma fundinum klukkan 13:00
með Joel Klein.
533
00:36:59,551 --> 00:37:01,887
- Ó, Madge. Hvílíkur dagur...
- Yðar göfgi.
534
00:37:01,970 --> 00:37:03,680
Madeleine! Hvað segirðu?
535
00:37:03,764 --> 00:37:06,350
Takk fyrir að hitta mig
með svona stuttum fyrirvara.
536
00:37:06,433 --> 00:37:09,686
- Ekkert mál. Madge, erum við búin?
- Já, borgarstjóri.
537
00:37:09,937 --> 00:37:11,730
Þessa leið, ungfrú White.
538
00:37:12,356 --> 00:37:16,693
Ég hef alltaf tíma til að klæðast smóking
og snæða fyrir góðan málstað.
539
00:37:16,777 --> 00:37:18,612
Hvað stendur til núna?
540
00:37:18,695 --> 00:37:20,447
Minningarsjóður Josephs Freidkin
541
00:37:20,531 --> 00:37:23,450
fyrir mænurannsóknir
542
00:37:23,534 --> 00:37:25,577
er með söfnun í næsta mánuði.
543
00:37:25,661 --> 00:37:27,621
Nærvera þín hefði mikið að segja.
544
00:37:27,704 --> 00:37:31,625
Mín er ánægjan.
Er eitthvað sem ég get gert til að...
545
00:37:32,376 --> 00:37:34,711
- Hvern fjandann viltu?
- Greiða.
546
00:37:34,795 --> 00:37:38,632
- Þú segir ekki. Hvers konar?
- Þann síðasta sem ég bið þig um.
547
00:37:39,133 --> 00:37:41,385
Það Iíst mér vel á.
548
00:37:41,552 --> 00:37:44,012
Þú veist um gíslatökuna.
549
00:37:44,096 --> 00:37:46,306
Hvernig tengist það þér?
550
00:37:46,390 --> 00:37:48,517
Ég þarf að fylgjast með málinu.
551
00:37:48,600 --> 00:37:51,603
Farðu með mig þangað
og segðu þeim sem ræður
552
00:37:51,687 --> 00:37:53,689
að vera samvinnuþýður.
553
00:37:56,567 --> 00:37:58,902
Þú ert snarbrjáluð.
554
00:37:59,445 --> 00:38:02,364
Ef það væri auðvelt yrðum við ekki kvitt,
er það nokkuð?
555
00:38:02,448 --> 00:38:05,617
- Það er ómögulegt.
- Ekkert er ómögulegt.
556
00:38:05,701 --> 00:38:07,870
Innkallaðu greiða sem þú átt inni.
557
00:38:07,953 --> 00:38:10,122
Ég gæti þurft að bjóða nokkra.
558
00:38:10,747 --> 00:38:13,250
Þá gerirðu það.
559
00:38:14,626 --> 00:38:16,670
Þú ert stórkostleg píka.
560
00:38:20,048 --> 00:38:21,383
Takk.
561
00:38:25,220 --> 00:38:28,432
Það hefurríkt spenna
í nokkrarklukkustundir.
562
00:38:28,515 --> 00:38:30,851
Það er óljóst hve margirgíslar eru inni
563
00:38:30,934 --> 00:38:33,353
eða hve margirræningjar.
564
00:38:33,437 --> 00:38:36,690
Yfirvöld segja að þetta hafi hafist sem rán
565
00:38:36,773 --> 00:38:39,651
en hafi breyst í gíslatöku.
566
00:38:39,735 --> 00:38:42,529
Samningamenn vinna hörðum höndum
567
00:38:42,613 --> 00:38:45,282
og enn er óljóst með meiðsli.
568
00:38:45,365 --> 00:38:47,618
Við Iátum ykkur vita aföllum breytingum
569
00:38:47,701 --> 00:38:50,621
og við verðum hér
þegarþetta kemur allt í Ijós.
570
00:38:50,704 --> 00:38:52,623
Þetta varþað nýjasta héðan frá Manhattan.
571
00:38:52,706 --> 00:38:55,459
Íbeinni útsendingu, ég er Sandra Endo.
572
00:38:55,542 --> 00:38:58,629
"Vernda og þjóna," það var þá.
Hvar er túrbaninn minn?
573
00:38:58,962 --> 00:39:00,964
Ég tala ekki án hans.
574
00:39:01,048 --> 00:39:04,134
Ég hyl höfuð mitt til að sýna Guði virðingu.
Ég er síki.
575
00:39:04,218 --> 00:39:05,511
Við finnum hann.
576
00:39:05,594 --> 00:39:07,888
Ekki arabi eins og löggurnar sögðu.
577
00:39:07,971 --> 00:39:09,973
Ég held þú hafir ekki heyrt það.
578
00:39:10,057 --> 00:39:12,392
Mikið gekk á. Þú varst ringlaður.
579
00:39:12,476 --> 00:39:14,436
- Ég heyrði það ekki.
- Ég veit hvað ég heyrði.
580
00:39:14,520 --> 00:39:16,605
Ég segi ykkur allt sem þið viljið.
581
00:39:16,688 --> 00:39:19,566
Ég þarf þetta ekki. Bara túrbaninn.
Hann er hluti af trúnni.
582
00:39:19,650 --> 00:39:21,693
- Við sækjum túrbaninn þinn.
- Við finnum hann.
583
00:39:21,777 --> 00:39:24,196
Nei, nei. Ekkert svona. Ég vil fá hann strax.
584
00:39:24,279 --> 00:39:26,990
Hugsaðu um gíslana inni í bankanum.
585
00:39:27,074 --> 00:39:28,158
Þetta er hættuleg staða.
586
00:39:28,242 --> 00:39:30,661
Segðu okkur hvað er að gerast í bankanum.
587
00:39:30,744 --> 00:39:33,163
Við getum rætt þetta síðar.
Fáum lögregluþjón hingað.
588
00:39:33,247 --> 00:39:34,706
Þú getur lagt fram kvörtun.
589
00:39:34,790 --> 00:39:37,167
En núna skulum við hugsa um ástandið.
590
00:39:37,251 --> 00:39:39,294
Fyrst lemjið þið mig, svo á ég að aðstoða.
591
00:39:39,378 --> 00:39:42,005
Þú þarft að hugsa um samstarfsmenn þína.
592
00:39:42,089 --> 00:39:45,676
Ég biðst afsökunar fyrir hönd
götulöggunnar en við sögðum þetta ekki.
593
00:39:45,759 --> 00:39:47,803
- Við viljum vita...
- Hvað viljið þið vita?
594
00:39:47,886 --> 00:39:50,514
- Hve margir voru þeir?
- Fjórir, held ég.
595
00:39:50,597 --> 00:39:54,351
- Hve margir gíslar?
- Ég veit það ekki, 20-30.
596
00:39:55,769 --> 00:39:59,731
Ég hef fengið nóg af þessu.
Hvað um mannréttindi mín?
597
00:39:59,815 --> 00:40:02,693
Ég get ekki farið neitt án áreitni.
598
00:40:02,776 --> 00:40:04,987
Ég er gísl og verð fyrir áreitni.
599
00:40:05,070 --> 00:40:06,196
Ég fer á flugvöllinn.
600
00:40:06,280 --> 00:40:09,032
Þar lendi ég alltaf í "slembileit."
601
00:40:09,116 --> 00:40:10,951
Fjandi handahófskennt það.
602
00:40:11,034 --> 00:40:13,370
En ég er viss um að þú færð leigubíl.
603
00:40:14,288 --> 00:40:16,331
Það er Iíklega kostur.
604
00:40:16,915 --> 00:40:18,750
Settu klakann á andlitið.
605
00:40:23,088 --> 00:40:26,675
"Tværrúturmeð fulla eldsneytistanka,
ein breiðþota með fullan eldsneytistank
606
00:40:26,758 --> 00:40:29,303
"og flugmenn á JFK, við enda brautarinnar."
607
00:40:29,386 --> 00:40:31,013
Frestur til kl. 21 til að redda þessu,
608
00:40:31,096 --> 00:40:33,765
síðan drepa þeirgísla á klukkustundar fresti
fyrir framan myndavélar.
609
00:40:33,849 --> 00:40:37,227
"Bankinn er varinn með plastsprengiefni.
Við sýnum það ef þörf krefur."
610
00:40:37,311 --> 00:40:41,189
- Ekki láta hann fá þotu.
- Það er engin flugvél. Kannski rúta.
611
00:40:41,273 --> 00:40:43,900
Þeir fá ekkert fyrr en ég tala við þá.
Ekki einu sinni kaffi.
612
00:40:43,984 --> 00:40:45,110
Núna bíðum við bara.
613
00:40:45,193 --> 00:40:47,613
Látum þá velta fyrir sér
hvað við erum að gera.
614
00:40:47,696 --> 00:40:49,948
Afsakið, fulltrúar. Þetta er Arthur Case.
615
00:40:50,032 --> 00:40:52,618
- Hann er...
- Ég er stjórnarformaður.
616
00:40:52,701 --> 00:40:55,787
- Bankans. Viljið þið tala við hann?
- Auðvitað.
617
00:40:55,871 --> 00:40:58,540
Sæll, ég er Frazier rannsóknarfulltrúi.
618
00:40:58,624 --> 00:41:01,001
Er eitthvað sem við ættum að vita?
619
00:41:01,084 --> 00:41:05,088
Nei. Ég var bara að velta fyrir mér
hvort ég gæti aðstoðað.
620
00:41:07,215 --> 00:41:10,218
- Hafa þeir lagt fram kröfur?
- Þeir vilja þotu.
621
00:41:11,178 --> 00:41:12,512
Ég skil.
622
00:41:14,765 --> 00:41:17,559
Á ég að útvega ykkur eina?
623
00:41:24,107 --> 00:41:26,443
Afsakið. Ég hlýt að hafa misskilið.
624
00:41:26,526 --> 00:41:28,945
Þetta er í lagi, hr. Case.
625
00:41:29,613 --> 00:41:31,406
Hvar náum við í þig ef þörf krefur?
626
00:41:31,490 --> 00:41:33,325
Starfsfólk mitt er þarna inni.
627
00:41:33,408 --> 00:41:36,286
Ég kysi að vera hér. Ég trufla ykkur ekki.
628
00:41:36,370 --> 00:41:38,413
- Ég hef hljótt...
- Collins?
629
00:41:38,497 --> 00:41:41,708
Við reynum að Iáta þig vita
af gangi mála, hr. Case,
630
00:41:41,792 --> 00:41:43,752
en þú verður að hafa okkur afsakaða.
631
00:41:43,835 --> 00:41:45,504
- Þessa leið, herra.
- Kærar þakkir.
632
00:41:45,587 --> 00:41:46,880
- Ekkert mál.
- Þessa leið, herra.
633
00:41:46,963 --> 00:41:49,466
- Kærar þakkir.
- Þakka ykkur öllum kærlega fyrir.
634
00:41:49,549 --> 00:41:51,009
- Takk.
- Okkar var ánægjan.
635
00:41:51,093 --> 00:41:52,594
Þessa leið, herra.
636
00:42:26,753 --> 00:42:29,464
"Fimmtíu hungraðar manneskjur
þurfa mat strax."
637
00:42:39,766 --> 00:42:41,935
Eru hlerunartækin tilbúin?
638
00:42:42,018 --> 00:42:44,229
Ég þarf korter eftir að maturinn kemur.
639
00:42:44,312 --> 00:42:46,273
Pítsur í besta lagi. Ekki samlokur.
640
00:42:46,356 --> 00:42:48,316
- Er henni alvara?
- Er það?
641
00:42:48,400 --> 00:42:51,695
Með tíu pítsukassa með sendum,
642
00:42:51,778 --> 00:42:54,531
náum við kannski samræðum
þegar fólk hópast í kringum þá.
643
00:42:54,614 --> 00:42:56,575
Samlokur eru happ og glapp.
644
00:42:56,658 --> 00:42:59,327
Fólk hreyfir sig og ég hef ekki 50 senda.
645
00:42:59,411 --> 00:43:01,538
- Hvað er þetta?
- Stafrænt upptökutæki.
646
00:43:01,621 --> 00:43:03,707
Smelltu og það hljóðritar í hálftíma.
647
00:43:03,790 --> 00:43:06,209
- James Bond dót.
- Þetta fæst á Amazon.
648
00:43:06,293 --> 00:43:08,795
- Biðurðu um gísl?
- Hann lét okkur fá einn.
649
00:43:08,879 --> 00:43:10,964
Ef ég bið um annan og hann neitar,
hvað þá?
650
00:43:11,047 --> 00:43:12,883
Hann veit sínu viti.
651
00:43:12,966 --> 00:43:14,885
Hann gaf okkur gísl. Við gefum honum mat.
652
00:43:14,968 --> 00:43:17,679
Ég vil ekki láta hann
standa mig að blekkingu.
653
00:43:22,768 --> 00:43:26,646
Fjandinn hafi það. Ég tek grímuna af mér.
Þeir geta skotið mig.
654
00:43:26,730 --> 00:43:28,315
Viltu kosta okkur Iífið?
655
00:43:28,398 --> 00:43:30,525
Slakaðu á. Hverju breytir þetta?
656
00:43:30,609 --> 00:43:33,403
Þeir eru frammi að ræna bankann!
657
00:43:33,487 --> 00:43:36,072
- Sérðu ekki að þeir börðu hann í klessu?
- Haltu kjafti.
658
00:43:36,156 --> 00:43:38,116
Þeir klæddu okkur ekki svona til gamans.
659
00:43:38,200 --> 00:43:39,534
- Ég veit ekki...
- Haltu kjafti.
660
00:43:39,618 --> 00:43:41,828
...af hverju þeir létu okkur
klæðast þessu drasli.
661
00:43:41,912 --> 00:43:44,873
Sennilega svo að þegar löggan
reynir að bjarga okkur
662
00:43:44,956 --> 00:43:47,125
- verðum við öll skotin.
- Guð minn góður!
663
00:43:47,209 --> 00:43:49,419
Það er frábær áætlun, en nei, takk!
664
00:43:49,753 --> 00:43:51,922
Ég sagði ykkur að halda kjafti!
665
00:43:53,465 --> 00:43:56,676
Nei! Ekki gera mér þetta! Ekki!
666
00:44:00,972 --> 00:44:05,060
Ég geri sem þið segið! Nei! Hjálp! Hjálp!
667
00:44:19,866 --> 00:44:21,660
Gerðu það! Ekki!
668
00:44:29,167 --> 00:44:31,211
Einn náungi sá um að tala.
669
00:44:31,837 --> 00:44:33,672
Hann sagði öllum fyrir verkum.
670
00:44:33,755 --> 00:44:36,466
- Töluðu þeir sín á milli?
- Við heyrðum ekki í þeim.
671
00:44:36,550 --> 00:44:39,135
Þeir höfðu okkur í herbergjum.
672
00:44:39,636 --> 00:44:41,847
Dyrnar voru lokaðar allan tímann.
673
00:44:41,930 --> 00:44:43,974
Við vissum ekki hvað þeir voru að gera.
674
00:44:44,057 --> 00:44:46,768
- Heyrðirðu eitthvað?
- Ég á í vandræðum með heyrnina.
675
00:44:46,852 --> 00:44:48,645
- Ég skil.
- Ég nota heyrnartæki.
676
00:44:48,728 --> 00:44:50,438
- Hvar eru þau?
- Í eyrunum á mér.
677
00:44:50,522 --> 00:44:51,690
- Sýndu mér.
- Lof mér að sjá.
678
00:44:51,773 --> 00:44:54,359
- Taktu þau út.
- Þetta er heyrnartæki.
679
00:44:54,442 --> 00:44:55,694
Er þetta hitt?
680
00:44:55,777 --> 00:44:57,737
Því er þetta rautt? Hvað gerir það?
681
00:44:57,821 --> 00:45:00,323
Þau eru mislit. Maður þarf tvo mismunandi...
682
00:45:00,407 --> 00:45:02,367
Til að aðgreina það hægra frá því vinstra.
683
00:45:02,450 --> 00:45:03,869
- Aðgreina hægra frá vinstra?
- Já.
684
00:45:03,952 --> 00:45:05,453
Rétt frá röngu.
685
00:45:05,537 --> 00:45:06,997
Ég skil ekki.
686
00:45:07,080 --> 00:45:09,457
- Steve?
- Ha?
687
00:45:09,541 --> 00:45:10,917
- Ég sagði ekki neitt.
- Ó.
688
00:45:11,001 --> 00:45:12,878
Heitirðu Steve? Steve?
689
00:45:12,961 --> 00:45:14,546
Stevie? Steve-O?
690
00:45:14,963 --> 00:45:17,257
- Hvað borga þeir þér mikið?
- Hvað þá?
691
00:45:17,340 --> 00:45:19,885
- Þú heyrðir þetta.
- Nei.
692
00:45:19,968 --> 00:45:23,805
- Hvað borga þeir þér mikið?
- Hverjir?
693
00:45:23,889 --> 00:45:26,892
- Varst þú viðriðinn bankaránið?
- Nei.
694
00:45:26,975 --> 00:45:29,227
Varst þú viðriðinn þetta mál?
695
00:45:30,395 --> 00:45:32,647
- Hvaða mál?
- Ekki Ijúga.
696
00:45:51,249 --> 00:45:54,044
Ef hann gefur okkur þjórfé
ætla ég að halda því.
697
00:45:54,252 --> 00:45:55,921
- Settu byssuna frá þér!
- Kannaðu vopnið!
698
00:45:56,004 --> 00:45:57,964
Slakið á. Allir slaka á.
699
00:45:58,048 --> 00:45:59,758
Haldið helvítis rónni!
700
00:46:02,427 --> 00:46:03,929
Hvernig hefurðu það?
701
00:46:05,305 --> 00:46:08,725
Ég er Keith Frazier
frá gíslasamningahópnum.
702
00:46:09,517 --> 00:46:10,894
Hvernig gengur?
703
00:46:11,770 --> 00:46:15,315
Vonandi eru pítsurnar í lagi.
Þær eru kannski kaldar.
704
00:46:15,523 --> 00:46:17,984
Taktu upp símtólið hvenær sem er.
705
00:46:18,068 --> 00:46:19,486
Það er bein Iína til mín.
706
00:46:19,569 --> 00:46:21,738
Mér þætti gaman að spjalla við þig.
707
00:46:27,619 --> 00:46:29,412
Gaman að spjalla við þig.
708
00:46:58,525 --> 00:47:00,694
Fjárinn. Helvítis Rússar.
709
00:47:00,860 --> 00:47:04,072
Láttu aðgerðastöð senda rússneskan túlk
hingað undir eins.
710
00:47:04,155 --> 00:47:05,907
Og fjandans Iíkpoka.
711
00:47:05,991 --> 00:47:07,784
Vonandi veistu þínu viti.
712
00:47:07,867 --> 00:47:10,704
Lendi mínir menn í skotbardaga
við villimennina...
713
00:47:10,787 --> 00:47:12,497
Allt í lagi. Mitch?
714
00:47:12,914 --> 00:47:14,624
Spyrðu gíslana.
715
00:47:14,708 --> 00:47:18,920
Athugaðu hvort þeir hafa heyrt rússnesku
eða rússneskan hreim.
716
00:47:19,004 --> 00:47:20,505
Við spjörum okkur.
717
00:47:38,690 --> 00:47:39,774
Nei!
718
00:47:42,527 --> 00:47:44,154
Niður á gólfið!
719
00:47:51,828 --> 00:47:54,330
Áfram, vina. Drífum okkur.
720
00:47:55,832 --> 00:47:58,001
Hættu að grenja! Steinhaltu kjafti!
721
00:48:01,212 --> 00:48:05,008
Inn með þig! Setjist niður!
Setjið grímurnar á ykkur!
722
00:48:05,759 --> 00:48:08,094
Af stað. Komdu, bobba.
723
00:48:08,178 --> 00:48:11,806
- "Bobba"? Hvern ertu að tala við?
- Þú heyrðir! Steinhaltu kjafti!
724
00:48:11,890 --> 00:48:14,184
- Af hverju?
- Áfram, hlussan þín!
725
00:48:14,267 --> 00:48:15,560
"Hlussa"? Ertu að grínast?
726
00:48:15,643 --> 00:48:19,564
Þegiðu eða ég þrykki í rassinn á þér, hlussa!
727
00:48:22,817 --> 00:48:24,903
Setjið grímurnar á ykkur!
728
00:48:24,986 --> 00:48:26,946
Setjið hendurnar á jörðina!
729
00:48:27,030 --> 00:48:28,531
Allt í lagi.
730
00:48:29,199 --> 00:48:31,534
Á gólfið. Hendur á gólfið.
731
00:48:36,247 --> 00:48:37,832
Grímur á!
732
00:48:38,208 --> 00:48:40,251
Hendur á jörðina!
733
00:48:41,795 --> 00:48:43,171
Áfram, bobba.
734
00:48:43,254 --> 00:48:45,590
Fjárinn. Sestu niður!
735
00:48:54,933 --> 00:48:57,102
Hún var í röðinni fyrir framan mig.
736
00:48:57,519 --> 00:48:59,854
Hann var gjaldkerinn í röðinni minni.
737
00:48:59,938 --> 00:49:03,775
Þessi náungi var hægra megin við mig
og strákurinn hans var með honum.
738
00:49:03,858 --> 00:49:05,944
Hann var í tölvuleik.
739
00:49:06,027 --> 00:49:07,487
Ég man eftir henni.
740
00:49:07,570 --> 00:49:09,948
- Hvers vegna?
- Flott brjóst.
741
00:49:11,491 --> 00:49:15,870
- Sástu eitthvert þeirra eftir á?
- Ég sá hana einu sinni eftir á.
742
00:49:15,954 --> 00:49:19,624
- Ertu viss?
- Ég gat séð undir gallann.
743
00:49:20,041 --> 00:49:21,626
Það er ekki hægt að fela svona gæði.
744
00:49:21,709 --> 00:49:24,212
Þessi náungi kostaði okkur öll
næstum því Iífið.
745
00:49:24,295 --> 00:49:25,380
Hvernig?
746
00:49:25,463 --> 00:49:27,924
Þeir settu 8-9 okkar inn á skrifstofu.
747
00:49:28,007 --> 00:49:32,053
Þessi náungi tók af sér grímuna
Iíkt og hann væri óhræddur.
748
00:49:32,137 --> 00:49:34,597
"Ég þarf ekki að vera
með þessa fjandans grímu."
749
00:49:34,681 --> 00:49:38,768
Svo þeir drógu hann fram
og tuskuðu hann til.
750
00:49:39,853 --> 00:49:42,021
- Sástu hann aftur?
- Nei.
751
00:49:42,814 --> 00:49:45,400
- Var allt í lagi með hann?
- Það sýndist mér.
752
00:49:48,069 --> 00:49:52,282
- Þekkirðu einhvern annan úr herberginu?
- Ég get ekki verið viss.
753
00:49:52,365 --> 00:49:53,575
Engan?
754
00:49:54,242 --> 00:49:57,078
- Gáðu betur.
- Ég var skelfingu lostin.
755
00:49:57,162 --> 00:49:58,496
En áður en þetta gerðist?
756
00:49:58,580 --> 00:50:00,915
Leistu ekkert í kringum þig í röðinni?
757
00:50:00,999 --> 00:50:03,668
Ég var að tala við vinkonu mína í símanum.
758
00:50:07,297 --> 00:50:09,340
Viltu taka aðra mynd?
759
00:50:09,632 --> 00:50:12,051
Ég gæti beygt mig og tekið upp blýant.
760
00:50:12,594 --> 00:50:13,845
Gildir einu.
761
00:50:14,554 --> 00:50:15,847
Þessi náungi.
762
00:50:16,764 --> 00:50:18,016
Fífl.
763
00:50:39,704 --> 00:50:42,248
Hver andskotinn? Þetta er ekki rússneska.
764
00:50:43,374 --> 00:50:45,460
Ekki það? Hver fjandinn er þetta?
765
00:50:45,543 --> 00:50:47,879
Ekki pólska eða ungverska.
766
00:50:48,213 --> 00:50:50,381
Kannski búlgarska.
767
00:50:51,132 --> 00:50:53,384
Þetta er Mið-Evrópumál. Líklega.
768
00:50:53,468 --> 00:50:55,887
Er það allt og sumt?
Þú ert tungumálasérfræðingurinn.
769
00:50:55,970 --> 00:50:57,388
Ha? Nei.
770
00:50:58,223 --> 00:51:00,266
- Hvað heldur þú?
- Jæja.
771
00:51:00,725 --> 00:51:02,060
Þetta er New York-borg.
772
00:51:02,143 --> 00:51:04,020
Einhver á götunni hlýtur að vita það.
773
00:51:04,103 --> 00:51:05,438
Sennilega pylsusalinn.
774
00:51:05,521 --> 00:51:08,524
Berk, spilaðu þetta í hátalaranum.
Afsakið mig.
775
00:51:11,945 --> 00:51:13,279
Afsakið!
776
00:51:13,571 --> 00:51:17,283
Veit einhver hvaða tungumál
er verið að tala? Einhver?
777
00:51:17,367 --> 00:51:18,660
Þú þarna.
778
00:51:18,743 --> 00:51:21,287
Phil, hleyptu honum í gegn.
779
00:51:25,792 --> 00:51:28,836
- Veistu hvaða tungumál er verið að tala?
- Já, albönsku.
780
00:51:28,920 --> 00:51:31,214
- Albönsku.
- Albönsku. Frá Albaníu.
781
00:51:34,884 --> 00:51:36,552
Hvað er ég að gera hér?
782
00:51:38,805 --> 00:51:40,598
Er verið að handtaka mig?
783
00:51:40,682 --> 00:51:43,601
Nei. Komdu.
784
00:51:44,352 --> 00:51:45,478
Vóhó.
785
00:51:46,062 --> 00:51:49,607
- Hvað eru þeir að segja?
- Hef ekki hugmynd.
786
00:51:49,691 --> 00:51:51,526
Ekki hugmynd? Þú sagðist tala albönsku.
787
00:51:51,609 --> 00:51:52,694
Ég sagði það aldrei.
788
00:51:52,777 --> 00:51:53,903
Þú sagðist tala albönsku.
789
00:51:53,987 --> 00:51:55,113
Ég sagðist aldrei tala hana.
790
00:51:55,196 --> 00:51:56,614
Hvernig veistu það þá?
791
00:51:56,698 --> 00:51:58,700
Fyrrverandi konan mín er albönsk.
792
00:51:58,783 --> 00:52:01,160
Foreldrar hennar töluðu ekki ensku.
793
00:52:01,244 --> 00:52:02,704
Ég skil ekki það sem þeir segja,
794
00:52:02,787 --> 00:52:05,456
en þetta er pottþétt albanska.
795
00:52:05,540 --> 00:52:07,041
- Pottþétt?
- Pottþétt.
796
00:52:07,125 --> 00:52:09,961
Hringdu í ræðismannsskrifstofu Albaníu.
Biddu um túlk
797
00:52:10,044 --> 00:52:11,838
til að þýða fyrir okkur. Og það fljótt.
798
00:52:11,921 --> 00:52:13,589
Dokaðu við baka til.
799
00:52:13,673 --> 00:52:15,174
Ekki aftur.
800
00:52:15,925 --> 00:52:19,429
Sendibílnum var stolið fyrir tveim dögum.
Engin fingraför.
801
00:52:19,512 --> 00:52:20,972
- Ekkert?
- Ekkert.
802
00:52:21,889 --> 00:52:23,141
Albanska?
803
00:52:23,224 --> 00:52:26,394
Eins og ég sagði þér, pottþétt albanska.
804
00:52:28,730 --> 00:52:30,064
Án nokkurs vafa.
805
00:52:43,036 --> 00:52:45,204
- Hæ.
- Takk.
806
00:53:10,813 --> 00:53:13,066
Þarna erskíthællinn.
807
00:53:13,149 --> 00:53:15,777
Hélstu að þú kæmist undan?
808
00:53:15,860 --> 00:53:17,362
Hvernig virkar leikurinn?
809
00:53:17,445 --> 00:53:21,574
Maður fær stig fyrir glæpi
eins og bílþjófnað og dópsölu.
810
00:53:21,908 --> 00:53:25,620
Maður tapar stigum ef einhver
stelur bílnum manns eða skýtur mann.
811
00:53:25,870 --> 00:53:27,246
Svona, lagsi.
812
00:53:27,330 --> 00:53:29,916
Hafðu þetta! Hvað? Hvað?
813
00:53:29,999 --> 00:53:31,501
Vertu með stæla! Ég heyri ekki!
814
00:53:31,626 --> 00:53:32,877
DREPTU NIGGARANN!
815
00:53:32,960 --> 00:53:34,921
Éttu þetta! Éttu þetta!
816
00:53:35,004 --> 00:53:37,340
Þú ert dauður! Bless!
817
00:53:37,465 --> 00:53:38,549
Almáttugur!
818
00:53:39,217 --> 00:53:40,927
Hver er tilgangurinn?
819
00:53:41,010 --> 00:53:44,472
Eins og minn maður 50 segir:
"Ríkidæmi eða dauði."
820
00:53:45,223 --> 00:53:48,142
Þú færð gommu af stigum
fyrir að ræna banka.
821
00:53:48,226 --> 00:53:52,230
- Er það svalt?
- Já, fjandinn. Þú vilt bara eignast peninga.
822
00:53:56,234 --> 00:53:59,362
Ljúktu við sneiðina.
Ég fer svo með þig til föður þíns.
823
00:54:00,738 --> 00:54:03,199
Ég þarf að tala við hann um þennan leik.
824
00:54:11,082 --> 00:54:13,334
- Er hún góð?
- Ekki spurning.
825
00:54:16,879 --> 00:54:18,381
Þetta verður í lagi.
826
00:54:19,382 --> 00:54:20,508
Flott.
827
00:54:21,175 --> 00:54:22,677
Þú kemst bráðum heim.
828
00:54:23,261 --> 00:54:24,720
Það er geggjað.
829
00:54:30,101 --> 00:54:31,144
- Herra?
- Já.
830
00:54:31,227 --> 00:54:33,354
- Tókst ekki með ræðismannsskrifstofuna.
- Hvað þá?
831
00:54:33,438 --> 00:54:35,940
Ég skildi hann ekki,
held að hann hafi viljað peninga.
832
00:54:36,023 --> 00:54:38,067
Og Utanríkisráðuneytið tekur mánuð.
833
00:54:38,192 --> 00:54:39,277
Jæja þá.
834
00:54:39,694 --> 00:54:41,529
- Hringdu í hana.
- Ertu brjálaður?
835
00:54:41,612 --> 00:54:43,948
- Ég hata tíkina.
- Talar hún albönsku?
836
00:54:44,031 --> 00:54:46,284
- Hún fæddist þar.
- Hringdu í hana.
837
00:54:46,367 --> 00:54:48,369
Ég á eftir að sjá eftir þessu.
838
00:55:28,659 --> 00:55:30,703
- Hver er Frazier rannsóknarfulltrúi?
- Ég.
839
00:55:30,786 --> 00:55:33,372
- Ilina Maria er komin.
- Miritia.
840
00:55:33,456 --> 00:55:34,916
- Hvernig hefurðu það?
- Halló.
841
00:55:34,999 --> 00:55:36,501
Hvernig hefurðu það?
842
00:55:36,959 --> 00:55:40,087
- Hvað er þetta?
- Stöðumælasektir. Geturðu reddað þeim?
843
00:55:41,839 --> 00:55:44,091
Ég athuga hvað ég get gert.
844
00:55:44,342 --> 00:55:46,928
Geturðu hlustað og sagt okkur
hvað þeir eru að segja?
845
00:55:47,011 --> 00:55:49,096
Þú mátt ekki reykja hérna einni.
846
00:55:51,849 --> 00:55:53,267
Fjárinn. Fáðu þér.
847
00:56:03,819 --> 00:56:06,364
Hvað er fyndið?
Veistu hvað þeir eru að segja?
848
00:56:06,447 --> 00:56:09,534
Ég veit hvað þeir eru að segja
og ég veit hver þetta er.
849
00:56:09,617 --> 00:56:11,702
Er það? Veistu hvað þeir heita?
850
00:56:11,786 --> 00:56:13,621
- Hverjir eru þetta?
- Stöðumælasektirnar?
851
00:56:13,704 --> 00:56:16,207
- Frágengnar.
- Þetta er Enver Hoxha.
852
00:56:16,290 --> 00:56:18,960
- Hver?
- Fyrrverandi forseti Albaníu.
853
00:56:19,460 --> 00:56:20,545
Bíddu.
854
00:56:20,628 --> 00:56:23,506
Er fyrrverandi forseti Albaníu
að ræna banka?
855
00:56:23,631 --> 00:56:24,840
Enver Hoxha er dauður.
856
00:56:24,966 --> 00:56:28,094
Þetta er upptaka af honum að segja
að Albanir séu stórkostleg þjóð.
857
00:56:28,177 --> 00:56:30,805
Ódauðleg þjóð.
Ég myndi ekki hafa áhyggjur.
858
00:56:32,515 --> 00:56:34,600
Þetta er upptaka. Ertu viss?
859
00:56:34,684 --> 00:56:36,852
Ég þurfti að hlusta á delluna í skóla.
860
00:56:36,978 --> 00:56:41,232
"Kommúnismi er góður.
Kapítalismi er vondur. Lenin, Marx, bla, bla."
861
00:56:41,315 --> 00:56:43,234
Þetta er Enver Hoxha. Þetta er upptaka.
862
00:56:43,317 --> 00:56:47,071
Jæja. Þú mátt aka henni heim.
863
00:56:47,154 --> 00:56:50,658
Gerðu mér greiða.
Gáðu að því hvar þú leggur næst.
864
00:56:57,498 --> 00:56:59,208
Þeir eru að spila upptökur fyrir okkur.
865
00:56:59,333 --> 00:57:00,751
Þeir vissu að við myndum hlera þá.
866
00:57:00,835 --> 00:57:03,504
Það leynir sér ekki. Og þeir vissu hvernig.
867
00:57:03,588 --> 00:57:05,548
Og enn verra, þeir vildu að við gerðum það
868
00:57:05,673 --> 00:57:07,133
svo við færum erindisleysu.
869
00:57:07,216 --> 00:57:10,219
Síðast er kippt var svona hressilega
í skaufann kostaði það 5 dali.
870
00:57:10,344 --> 00:57:11,387
5 dali?
871
00:57:12,346 --> 00:57:14,056
Í Tijuana. Ekki spyrja.
872
00:57:15,933 --> 00:57:18,102
Líttu á... Fjandinn hafi það.
873
00:59:12,299 --> 00:59:14,802
- Gleður mig að hitta þig, Frazier.
- Ánægjan er mín.
874
00:59:14,927 --> 00:59:16,137
Þetta er Madeleine White.
875
00:59:16,262 --> 00:59:18,681
- Hvernig hefurðu það, ungfrú White.
- Þetta er heiður.
876
00:59:18,806 --> 00:59:21,350
Ungfrú White getur kannski aðstoðað þig.
877
00:59:21,517 --> 00:59:24,520
Gott. Hvað hefurðu í huga?
878
00:59:24,645 --> 00:59:28,232
Hún hefur viss áhrif í svona málum,
879
00:59:28,315 --> 00:59:30,985
sem ég get ekki rætt um nánar.
880
00:59:33,154 --> 00:59:34,739
Hvað áttu við?
881
00:59:34,822 --> 00:59:37,992
Hann á við að það séu mál hér í húfi
882
00:59:38,117 --> 00:59:40,911
nokkrum launaflokkum fyrir ofan þig.
Ekki móðgast.
883
00:59:40,995 --> 00:59:43,038
Hann er að bjóða þér hjálp.
884
00:59:43,956 --> 00:59:47,918
Láttu borgarstjórann hækka launin mín,
885
00:59:48,002 --> 00:59:49,420
og málið er leyst.
886
00:59:49,503 --> 00:59:51,881
Mér skilst að það hefði gerst
fyrir löngu síðan
887
00:59:52,006 --> 00:59:55,259
hefðir þú verið aðeins nærgætnari.
En við getum rætt það.
888
00:59:55,342 --> 00:59:58,387
Ég er að spauga.
Ég fæ 1. stigið þegar þar að kemur.
889
00:59:58,512 --> 01:00:01,265
Ef þú vilt flýta fyrir því, ágætt.
890
01:00:01,348 --> 01:00:04,769
Svo er málið með 140.000 dalina sem hurfu
891
01:00:04,852 --> 01:00:06,687
í Madrugada-málinu.
892
01:00:06,812 --> 01:00:07,980
Ég skil.
893
01:00:09,565 --> 01:00:11,859
Ég á enga sök á því.
894
01:00:12,693 --> 01:00:14,987
Við höfum leyniskyttur í gluggunum.
895
01:00:15,070 --> 01:00:17,740
Menn í næsta húsi og á þakinu.
896
01:00:17,865 --> 01:00:19,950
Við fáum teikningar af bankanum
897
01:00:20,034 --> 01:00:23,829
til að átta okkur á loftstokkunum.
Kannski komumst við niður.
898
01:00:27,166 --> 01:00:29,668
- Jæja?
- Er þetta forseti Albaníu?
899
01:00:29,877 --> 01:00:31,712
- Í eigin persónu.
- Sniðugt.
900
01:00:32,004 --> 01:00:34,965
- Þú átt ekki að liggja á hleri.
- Venstu því.
901
01:00:35,049 --> 01:00:37,092
Það verður ekkert næði þar sem þú ferð.
902
01:00:37,218 --> 01:00:38,302
Það errétt.
903
01:00:38,385 --> 01:00:41,472
Í næstu viku lep ég piña colada
904
01:00:41,555 --> 01:00:44,558
í heitum potti með sex stúlkum
sem heita Amber og Tiffany.
905
01:00:44,683 --> 01:00:47,812
Líklegra að það verði sturta með
náungum sem heita Jamal og Jesus,
906
01:00:47,895 --> 01:00:50,481
ef þú skilur mig. Hér eru slæmu fréttirnar,
907
01:00:50,564 --> 01:00:53,692
það sem þú lepur er ekki piña colada.
908
01:00:56,070 --> 01:01:00,032
- Kannski Iíkarþérþað.
- Þú vilt reyna að ergja mig.
909
01:01:00,115 --> 01:01:01,450
Staðan er svona.
910
01:01:01,575 --> 01:01:04,286
Ég þarf ekki stöðuskýrslu, Serpico.
911
01:01:04,411 --> 01:01:05,955
Ég segi þér stöðu mála.
912
01:01:06,080 --> 01:01:08,374
- Sjálfsagt. Ég meinti bara...
- Staðan ersvona.
913
01:01:08,457 --> 01:01:10,292
Útvegaðu mér það sem ég bað um,
914
01:01:10,417 --> 01:01:12,253
á þeim tíma sem ég gaf þér
915
01:01:12,378 --> 01:01:15,548
eða þú horfir á mig gera það
sem ég sagðist gera. Skýrt?
916
01:01:15,631 --> 01:01:17,550
Mjög skýrt. Ég er að reyna að útvega það.
917
01:01:17,633 --> 01:01:19,426
En þú verður að skilja þetta.
918
01:01:19,552 --> 01:01:23,389
En New York-borg á ekki breiðþotur
sem bíða bara eftir svona dögum.
919
01:01:23,472 --> 01:01:25,850
Ef þú útvegar ekki flugvélina
920
01:01:25,933 --> 01:01:28,269
- skaltu senda Iíkbíl.
- Gerðu það.
921
01:01:28,394 --> 01:01:30,813
Einbeitum okkur að því
að fá það sem við viljum báðir.
922
01:01:30,938 --> 01:01:33,315
Þú ert ekki að hlusta.
923
01:01:35,150 --> 01:01:38,779
Útvegaðu mér það sem ég vil
og þá drep ég ekki neinn.
924
01:01:39,321 --> 01:01:41,448
Allt í lagi. Ég er að vinna í því.
925
01:01:42,074 --> 01:01:44,410
Reynum bara að halda rónni.
926
01:01:44,493 --> 01:01:47,454
- Heyrist þér ég ekki vera rólegur?
- Jú, þú ert það.
927
01:01:50,291 --> 01:01:51,584
Jú, þú ert það.
928
01:02:45,638 --> 01:02:48,432
- Jæja, hr. Damajian...
- Damerjian.
929
01:02:48,515 --> 01:02:50,601
- Damerjian. Albanskt?
- Kallaðu mig Kenneth.
930
01:02:50,684 --> 01:02:52,937
- Kenneth?
- Er það albanskt eða...
931
01:02:53,020 --> 01:02:54,521
Það er armenskt.
932
01:02:55,314 --> 01:02:56,899
Hver er munurinn?
933
01:02:57,483 --> 01:02:59,526
Ég fæddist í Queens.
934
01:03:00,486 --> 01:03:03,656
Ég hef aldrei komið til Armeníu, Albaníu.
Bara farið til Ástralíu.
935
01:03:03,739 --> 01:03:05,324
Get ég fengið vatnsglas?
936
01:03:05,407 --> 01:03:07,618
- Ertu þyrstur?
- Ég er að skrælna.
937
01:03:07,701 --> 01:03:09,453
- Ég er ekki stressaður.
- Ertu að skrælna?
938
01:03:09,536 --> 01:03:11,288
- Ég er að skrælna.
- Hann er að skrælna.
939
01:03:11,372 --> 01:03:13,874
- Ég vil bara vatn.
- Skrambinn!
940
01:03:14,500 --> 01:03:16,335
Segðu okkur hvað gerðist...
941
01:03:16,418 --> 01:03:18,295
- Ég vil bara vatnsglas.
- Hann er að skrælna.
942
01:03:18,379 --> 01:03:20,005
- Hérna. Viltu kaffi?
- Nei, takk.
943
01:03:20,089 --> 01:03:21,340
- Ég drekk það ekki.
- Endilega.
944
01:03:21,423 --> 01:03:22,591
Vissirðu að þetta var rán?
945
01:03:22,716 --> 01:03:24,677
Þegar þeir ráku byssu framan í mig.
946
01:03:24,760 --> 01:03:26,345
Hélstu þess vegna hurðinni fyrir þá?
947
01:03:26,428 --> 01:03:27,638
Hvernig veistu að þeir rændu hann?
948
01:03:27,721 --> 01:03:29,014
Þeir ráku byssu framan í mig...
949
01:03:29,098 --> 01:03:30,557
Það þýðir ekki að þeir hafi rænt hann.
950
01:03:30,683 --> 01:03:32,142
En peninga? Sástu þá taka peninga?
951
01:03:32,226 --> 01:03:35,854
Ég var í banka, læstur inni í guð má vita
hvað langan tíma.
952
01:03:35,938 --> 01:03:38,649
- Allt í lagi.
- Bundinn í herbergi. Ég sá þig sjá mig.
953
01:03:38,732 --> 01:03:40,109
Sástu mig sjá þig?
954
01:03:40,234 --> 01:03:41,527
- Sagðirðu það?
- Já.
955
01:03:41,610 --> 01:03:43,988
Þú sást mig keflaðan þegar þú komst inn.
956
01:03:44,071 --> 01:03:46,699
Ég get ekki gert kraftaverk.
Ég þarf meiri tíma.
957
01:03:46,782 --> 01:03:49,576
Hefðir þú notað betur tímann sem ég gaf þér
958
01:03:49,702 --> 01:03:51,161
væri þetta ekki vandamál.
959
01:03:51,245 --> 01:03:54,373
- Hvað viltu að ég segi?
- Að flugvélin mín sé tilbúin.
960
01:03:54,707 --> 01:03:56,125
Hlustaðu nú.
961
01:03:57,376 --> 01:04:01,005
Ég sver að ég er að gera mitt besta.
962
01:04:01,088 --> 01:04:02,840
Þetta tekur nokkra tíma.
963
01:04:02,923 --> 01:04:04,425
Því ætti ég að gefa þér meiri tíma?
964
01:04:04,550 --> 01:04:06,844
Þá færðu það sem þú vilt.
965
01:04:06,927 --> 01:04:09,013
Án meiri tíma færðu það ekki.
966
01:04:09,096 --> 01:04:10,764
Þú hefur engu að tapa.
967
01:04:11,015 --> 01:04:12,099
MATUR
968
01:04:13,434 --> 01:04:15,561
Í millitíðinni sendi ég meiri mat inn.
969
01:04:15,644 --> 01:04:18,439
Hér er spurning.
Svaraðu rétt og þú færð meiri tíma.
970
01:04:18,564 --> 01:04:21,108
- Og?
- Þú veist hvað gerist annars.
971
01:04:23,110 --> 01:04:24,653
Hvort vegur meira?
972
01:04:25,904 --> 01:04:29,616
Allar lestirnar sem fara í gegnum
Grand Central Station á einu ári,
973
01:04:30,284 --> 01:04:34,079
eða trén sem voru felld til að prenta
allan gjaldeyri Bandaríkjanna?
974
01:04:34,413 --> 01:04:36,957
Hér er vísbending. Þetta er brelluspurning.
975
01:04:39,626 --> 01:04:42,087
Hver andskotinn? Leikir?
976
01:04:42,171 --> 01:04:43,338
Lestirnar.
977
01:04:43,464 --> 01:04:46,425
Bandarískur gjaldeyrir er ekki prentaður
á pappír. Á bómull.
978
01:04:46,508 --> 01:04:48,135
- Já, ég heyrði það.
- Það er rétt.
979
01:04:48,260 --> 01:04:49,553
- Jæja.
- Engin tré voru því felld.
980
01:04:49,636 --> 01:04:52,139
- Ertu viss?
- Já. 100%.
981
01:04:52,306 --> 01:04:53,474
Allt í lagi.
982
01:04:58,479 --> 01:04:59,730
Ég veit svarið.
983
01:04:59,813 --> 01:05:02,816
- Bíddu aðeins.
- Ég hringi aftur.
984
01:05:06,779 --> 01:05:08,989
Þetta er gildra. Bæði vega jafnmikið.
985
01:05:09,114 --> 01:05:11,658
Segðu að bæði vega jafnmikið.
Hvort tveggja vegur ekkert.
986
01:05:11,784 --> 01:05:13,577
Ekkert eða jafnmikið?
987
01:05:13,660 --> 01:05:14,787
Hvort tveggja vegurjafnmikið.
988
01:05:14,870 --> 01:05:16,455
Hvort tveggja vegurjafnmikið.
989
01:05:16,538 --> 01:05:18,707
Vega jafnmikið. Náði því.
990
01:05:22,336 --> 01:05:25,089
- Jæja?
- Hvort tveggja vegurjafnmikið.
991
01:05:25,172 --> 01:05:27,174
Sendu samlokur núna.
992
01:05:28,050 --> 01:05:31,011
Nokkuð gott. Náunginn er snaróður.
993
01:05:31,136 --> 01:05:33,472
Hann sagði "Grand Central Station."
994
01:05:33,680 --> 01:05:36,350
Grand Central Terminal er lestarstöðin.
995
01:05:36,475 --> 01:05:39,103
- Grand Central Station er pósthúsið.
- Er pósthúsið.
996
01:05:39,186 --> 01:05:40,479
- Honum skjátlast.
- Hverjum?
997
01:05:40,562 --> 01:05:43,816
Þrjóti 1. Lestir fara ekki í gegnum
Grand Central.
998
01:05:44,525 --> 01:05:45,859
Þetta er endastöð.
999
01:05:45,984 --> 01:05:48,779
- Hvað um neðanjarðarlestir?
- Norðurlestin fer þangað.
1000
01:05:48,862 --> 01:05:50,906
- Hvernig veistu það?
- Norðurlestin fer þangað!
1001
01:05:51,031 --> 01:05:52,324
Hún byrjar þar.
1002
01:05:52,407 --> 01:05:54,493
Um hvað eruð þið að tala?
1003
01:05:54,576 --> 01:05:57,913
- Norðurlestin fer þangað!
- Útvegið bara samlokurnar.
1004
01:05:58,247 --> 01:06:01,834
- Norðurlestin.
- Hann sagði "fara í gegn."
1005
01:06:01,917 --> 01:06:04,002
En Norðurlestin fer þangað.
1006
01:06:04,086 --> 01:06:06,463
Þegiðu. Það skiptir ekki máli.
1007
01:06:06,547 --> 01:06:09,675
Hann sagði eitt en meinti annað.
1008
01:06:09,758 --> 01:06:11,927
- Það er alltaf vandamál, ekki satt?
- Samlokur.
1009
01:06:12,052 --> 01:06:13,595
Ég fer íþað.
1010
01:06:16,014 --> 01:06:19,143
Ég myndi þiggja kosher-pylsu og bjór.
1011
01:06:19,226 --> 01:06:21,353
Ég átti miða á Mets. Pedro á að kasta!
1012
01:06:21,436 --> 01:06:23,147
Þeir tapa hvort sem er.
1013
01:06:23,230 --> 01:06:25,941
- Ég er betur settur hér.
- Gott að þeir aðskildu okkur ekki.
1014
01:06:26,066 --> 01:06:28,694
- Eru þeir hryðjuverkamenn?
- Nei, þeir eru ræningjar.
1015
01:06:28,777 --> 01:06:30,445
Þeir gætu tilheyrt AI-kaída.
1016
01:06:30,571 --> 01:06:32,364
Trúðu mér, ég hef kynnt mér þessa hluti.
1017
01:06:32,447 --> 01:06:34,199
- Ertu í Mossad?
- Nei, ég var lögmaður.
1018
01:06:34,283 --> 01:06:37,411
Núna kenni ég um þjóðarmorð, þrælahald,
1019
01:06:37,536 --> 01:06:39,288
- og stríðsskaðabætur.
- Mira.
1020
01:06:39,413 --> 01:06:42,749
- Get ég farið í mál að þessu loknu?
- Auðvitað. Slepptu þér.
1021
01:06:43,083 --> 01:06:44,585
Vertu alveg meshuga.
1022
01:06:47,421 --> 01:06:49,590
Þetta er fínn kamar.
1023
01:06:59,725 --> 01:07:01,393
- Halló?
- Sæl, elskan, hvað segirðu?
1024
01:07:01,476 --> 01:07:03,478
Ég er áhyggjufull. Ertu að koma heim?
1025
01:07:03,604 --> 01:07:05,063
Bráðum.
1026
01:07:05,147 --> 01:07:07,649
Þetta verður löng nótt
svo ekki vaka eftir mér.
1027
01:07:07,774 --> 01:07:09,234
Því má ég ekki koma?
1028
01:07:09,318 --> 01:07:11,904
Ég vil ekki að þú truflir mig.
1029
01:07:11,987 --> 01:07:15,240
Þú sérð mig efþú verðurþarna
þegar ég byrja á vakt í fyrramálið.
1030
01:07:15,324 --> 01:07:18,452
- Ég get ekki beðið.
- Hvernig gengurþér?
1031
01:07:18,785 --> 01:07:21,455
Ágætlega. Við náðum nokkrum gíslum út.
1032
01:07:21,580 --> 01:07:25,000
- Nei, hvernig Iíður þér?
- Ég hef það ágætt.
1033
01:07:25,125 --> 01:07:28,795
Borgarstjórinn var í sjónvarpinu,
sagði að þú stæðirþig vel. Ég sá þig Iíka.
1034
01:07:28,921 --> 01:07:30,505
- Sástu mig í sjónvarpinu?
- Já.
1035
01:07:30,631 --> 01:07:33,091
- Hvernig leit ég út?
- Mjög vel.
1036
01:07:33,175 --> 01:07:36,094
- Ég verð að hætta.
- Allt í lagi.
1037
01:07:36,303 --> 01:07:39,306
- Farðu varlega.
- Ég geri það. Elska þig.
1038
01:07:40,474 --> 01:07:41,683
Komdu.
1039
01:07:44,645 --> 01:07:47,147
Eru reglurnar á hreinu?
1040
01:07:47,814 --> 01:07:50,609
- Hafðu ekki áhyggjur.
- Ég fæ borgað fyrir þær.
1041
01:07:50,692 --> 01:07:52,319
Teldu mér trú um
1042
01:07:52,444 --> 01:07:56,073
að þú skiljir allt sem við ræddum um.
1043
01:07:56,156 --> 01:07:57,658
- Ég skil það.
- Gott.
1044
01:07:57,866 --> 01:07:59,785
VIĐ GLEYMUM ALDREI
1045
01:08:02,996 --> 01:08:05,165
Samtal við þig.
1046
01:08:07,376 --> 01:08:08,919
- Halló?
- Hver er þetta?
1047
01:08:09,002 --> 01:08:11,004
Sleppum öllum nöfnum.
1048
01:08:11,129 --> 01:08:13,507
- Aðalmálið er það sem ég get boðið þér.
- Hvað erþað?
1049
01:08:13,632 --> 01:08:16,093
Ef tiltekinna hagsmuna er gætt
1050
01:08:16,176 --> 01:08:18,387
get ég útvegað þér það sem þú vilt.
1051
01:08:18,512 --> 01:08:19,846
Ég efast um það.
1052
01:08:20,847 --> 01:08:23,809
Segðu mér frá hagsmununum.
1053
01:08:23,892 --> 01:08:25,560
Láttu mig um þá.
1054
01:08:25,686 --> 01:08:29,189
Hvað vonastu til að fá út úr þessu?
1055
01:08:29,356 --> 01:08:31,316
- Ríkidæmi, auðvitað.
- Auðvitað.
1056
01:08:31,400 --> 01:08:33,819
Kannski færðistu of mikið í fang.
1057
01:08:33,902 --> 01:08:36,738
- Hvernig þá?
- Ég get ekki rætt það í símann.
1058
01:08:37,030 --> 01:08:39,074
- Vinnurðu fyrir bankann?
- Nei.
1059
01:08:39,700 --> 01:08:41,368
Og þú ert ekki lögga.
1060
01:08:41,868 --> 01:08:43,203
Það passar.
1061
01:08:44,871 --> 01:08:46,248
Komdu inn.
1062
01:08:52,004 --> 01:08:53,380
HANOVER-STRÆTI
1063
01:08:53,505 --> 01:08:55,007
Þú færð 10 mínútur. Ekki meir.
1064
01:08:55,090 --> 01:08:56,842
Komirðu ekki út áður en Ijósin kvikna,
1065
01:08:56,925 --> 01:08:58,510
þá verðurðu inni uns yfir Iýkur.
1066
01:08:58,593 --> 01:09:01,054
- Þú þarft ekki að hóta mér.
- Ég veit, en nú kemur hótun.
1067
01:09:01,179 --> 01:09:04,266
Kannski skil ég ekki hvað þú ert að bralla
en ef þú svíkur mig...
1068
01:09:04,391 --> 01:09:06,643
Ég náði árangri með því að safna vinum,
ekki óvinum.
1069
01:09:06,727 --> 01:09:08,228
Treystu mér.
1070
01:09:08,937 --> 01:09:10,439
Þú ert ein á báti.
1071
01:09:36,256 --> 01:09:38,425
Því heldurðu að ég þurfi hjálp?
1072
01:09:39,593 --> 01:09:41,970
Mannsöfnuðurinn úti til dæmis.
1073
01:09:42,095 --> 01:09:43,388
Það er ekki vandamál.
1074
01:09:43,472 --> 01:09:46,475
Þeir eru að setja eldsneyti á þotuna núna.
1075
01:09:47,434 --> 01:09:49,561
Svona nú, þú ert ekki svo vitlaus.
1076
01:09:50,437 --> 01:09:52,230
Þetta er mín skoðun.
1077
01:09:52,314 --> 01:09:54,900
Gefstu upp núna, ég ábyrgist
að þú afplánar lágmarksdóm.
1078
01:09:54,983 --> 01:09:57,152
3-4 ár í mesta lagi.
1079
01:09:57,277 --> 01:09:58,320
Geturðu séð til þess?
1080
01:09:58,445 --> 01:10:00,447
Þú hefur ekki skaðað neinn eða stolið neinu
1081
01:10:00,572 --> 01:10:02,783
svo, já, ég get það.
1082
01:10:03,408 --> 01:10:06,244
- Dugar ekki.
- Ég var ekki hætt.
1083
01:10:06,453 --> 01:10:09,331
Þegar þú kemur út færðu 2 milljónir dala.
1084
01:10:09,623 --> 01:10:11,917
Er það? Hvernig?
1085
01:10:12,000 --> 01:10:15,170
Þær bíða þín þegar þú sleppur út.
1086
01:10:15,295 --> 01:10:16,463
Takk.
1087
01:10:17,297 --> 01:10:18,799
En nei, takk.
1088
01:10:18,924 --> 01:10:22,094
Þetta er gott boð.
1089
01:10:22,177 --> 01:10:24,596
Þú virðist ekki eiga um margt að ræða.
1090
01:10:24,679 --> 01:10:28,683
Ræddu við mig um hagsmunina
sem þú komst til að vernda.
1091
01:10:28,809 --> 01:10:30,435
- Ég get það ekki.
- Ég get það.
1092
01:10:30,519 --> 01:10:32,270
Ég skal segja þér sögu.
1093
01:10:34,773 --> 01:10:39,111
Í seinni heimsstyrjöldinni vann
Bandaríkjamaður í banka í Sviss.
1094
01:10:40,320 --> 01:10:42,781
Ég þarfekki að segja þér að á þessum tíma
1095
01:10:42,864 --> 01:10:45,784
varmikið um tækifæri fyrir óvandaða menn.
1096
01:10:45,867 --> 01:10:47,244
Menn eins og hann.
1097
01:10:47,327 --> 01:10:49,079
VERĐLAUN FYRIR ÆVISTARF
ARTHUR CASE
1098
01:10:49,162 --> 01:10:52,624
Hann notaði stöðu sína hjá nasistum
til að verða ríkur
1099
01:10:52,707 --> 01:10:55,794
á meðan allt í kringum hann
var fólk svipt aleigunni.
1100
01:10:56,837 --> 01:11:00,799
Svo notaði hann blóðpeninga sína
til að stofna banka.
1101
01:11:00,882 --> 01:11:02,008
Jæja,
1102
01:11:03,677 --> 01:11:06,805
gæti þetta verið maðurinn
sem þú starfar fyrir?
1103
01:11:07,389 --> 01:11:10,016
Eða er ég bara að blaðra út í bláinn?
1104
01:11:10,684 --> 01:11:13,228
- Við skiljum hvort annað.
- Gott.
1105
01:11:14,729 --> 01:11:16,648
Svo hvern fjandann getur þú gert fyrir mig
1106
01:11:16,731 --> 01:11:20,402
þar sem ég veit greinilega meira en þú
og skipulagði þetta fullkomlega?
1107
01:11:20,527 --> 01:11:24,698
Trúðu mér, ef þörf krefur
get ég breytt öllum áætlunum þínum.
1108
01:11:24,823 --> 01:11:26,867
Því fyrr sem þú hættir að valda mér vanda
1109
01:11:26,992 --> 01:11:30,495
og hjálpar að leysa málið, því betra fyrir þig.
1110
01:11:30,871 --> 01:11:33,039
- Hvað viltu?
- Tvær mínútur.
1111
01:11:33,165 --> 01:11:36,501
Hjá öryggishólfunum til að sækja eitt hólf.
1112
01:11:38,336 --> 01:11:40,005
Ertu að leita að þessu?
1113
01:11:41,214 --> 01:11:44,342
Þetta gæti verið vandræðalegt
fyrir vinnuveitanda þinn.
1114
01:11:44,676 --> 01:11:46,803
Hann átti að eyða þessu fyrir löngu.
1115
01:11:46,887 --> 01:11:49,222
Hann gerði það ekki og nú á ég þetta.
1116
01:11:51,266 --> 01:11:54,227
Ef að því kemur að ég þarf
að standa skil fyrir dómi
1117
01:11:54,352 --> 01:11:56,188
á gjörðum mínum hér,
1118
01:11:56,271 --> 01:11:59,566
þá munu þú og yfirmaður þinn
gera allt til að hjálpa mér.
1119
01:12:00,442 --> 01:12:02,903
Ef þú kemst út með umslagið
1120
01:12:03,403 --> 01:12:05,572
munum við borga þér stórfé.
1121
01:12:05,906 --> 01:12:07,157
Ég hef það í huga.
1122
01:12:07,240 --> 01:12:10,160
Þú ætlar ekki að segja mér
hvernig þú kemst héðan út, er það?
1123
01:12:10,243 --> 01:12:13,413
Ég geng út um aðaldyrnar. Eitthvað fleira?
1124
01:12:13,580 --> 01:12:16,208
- Hvernig vissirðu um allt þetta?
- Það skiptir ekki máli.
1125
01:12:16,291 --> 01:12:19,753
Það er fnykur af öllum lygum og illverkum.
1126
01:12:20,212 --> 01:12:23,507
Maður getur hulið þau
en þau hverfa ekki burt.
1127
01:12:23,590 --> 01:12:26,134
- Morð kemur fram í dagsljósið?
- Nákvæmlega.
1128
01:12:26,760 --> 01:12:29,095
Ég skil ekki enn hvað þú ert að gera hér.
1129
01:12:29,221 --> 01:12:30,263
Virkilega?
1130
01:12:31,806 --> 01:12:32,933
Gott.
1131
01:12:37,395 --> 01:12:38,480
Við ræddum saman.
1132
01:12:38,605 --> 01:12:40,273
Ó, nei. Ég vil heyra meira.
1133
01:12:40,398 --> 01:12:42,025
- Láttu mig fá þennan glugga.
- Já.
1134
01:12:42,108 --> 01:12:44,903
Ég sagði honum að þar sem hann
hefði ekki drepið neinn
1135
01:12:44,986 --> 01:12:47,948
gæti hann gefist upp og fengið vægari dóm.
1136
01:12:48,073 --> 01:12:49,115
Og?
1137
01:12:49,824 --> 01:12:51,785
Það var allt og sumt.
1138
01:12:53,119 --> 01:12:55,121
Ég móðgast sjaldan
1139
01:12:55,247 --> 01:12:58,416
þegar fólk kemur fram við mig sem bjána
en þú ert á mörkunum.
1140
01:12:58,500 --> 01:13:02,087
Þú sagðir honum ekki bara það sem
hann vissi þegar.
1141
01:13:02,170 --> 01:13:03,505
Talaðu við mig.
1142
01:13:04,089 --> 01:13:05,131
Fulltrúi.
1143
01:13:05,257 --> 01:13:07,717
Samkomulag okkar felur það ekki í sér.
1144
01:13:07,801 --> 01:13:09,636
Ég segi að svo sé.
1145
01:13:09,970 --> 01:13:11,346
Þú átt mig ekki.
1146
01:13:11,471 --> 01:13:14,599
Ávísanamálið, kókaínhandtakan,
ég ræð við það einn.
1147
01:13:14,683 --> 01:13:17,227
Ég veit hvað ég gerði og gerði ekki.
1148
01:13:17,310 --> 01:13:19,771
- Talaðu við mig.
- Óopinberlega?
1149
01:13:19,854 --> 01:13:23,817
Allt varðandi þig er óopinbert.
Talaðu við mig.
1150
01:13:24,150 --> 01:13:26,486
- Ég gaf honum hvatningu.
- Gott og vel.
1151
01:13:26,611 --> 01:13:30,657
- Beit hann á agnið?
- Nei, en ég held að hann sé að íhuga það.
1152
01:13:31,992 --> 01:13:33,785
Hann er gáfaður, er það ekki?
1153
01:13:33,868 --> 01:13:35,829
- Hann álítur sig vera það.
- Já.
1154
01:13:36,121 --> 01:13:38,790
Einn af þínum Iíkum, úr úrvalsskóla?
1155
01:13:39,332 --> 01:13:41,960
- Hann er vel menntaður.
- Ég átti við það.
1156
01:13:42,043 --> 01:13:44,129
Einmitt það sem ég meina.
1157
01:13:44,212 --> 01:13:48,174
Þú talar eins og hann, hugsaðu þá eins.
Hvað heldurðu að hann geri?
1158
01:13:49,843 --> 01:13:52,262
- Hann drepur ekki neinn.
- Hvernig veistu?
1159
01:13:52,345 --> 01:13:55,098
- Hann er ekki morðingi.
- Hvernig veistu það?
1160
01:13:55,181 --> 01:13:57,350
Flestir í Sing Sing voru ekki morðingjar
1161
01:13:57,475 --> 01:13:59,144
fyrr en þeir drápu einhvern.
1162
01:13:59,227 --> 01:14:03,231
Maður veit aldrei hvað manneskja
gerir þegar hún er króuð út í horn.
1163
01:14:03,523 --> 01:14:05,900
En þú virðist ekki hafa
króað hann af út í horn.
1164
01:14:06,026 --> 01:14:09,362
Nei, svo er ekki.
Hann virðist hafa valið sér horn.
1165
01:14:11,031 --> 01:14:12,324
Þú segir satt.
1166
01:14:13,325 --> 01:14:14,868
Ertu þá hætt?
1167
01:14:15,869 --> 01:14:18,163
- Líklega. Má ég fara?
- Mikið rétt.
1168
01:14:18,246 --> 01:14:20,874
Ertu með nafnspjald ef ég þarf að ná í þig?
1169
01:14:21,416 --> 01:14:24,377
Ekki taka þessu persónulega, en nei.
1170
01:14:24,544 --> 01:14:26,087
Þú hefðir tæpast efni á mér.
1171
01:14:26,212 --> 01:14:30,216
Ekki taka þessu persónulega, ungfrú White.
Kysstu svartan rassinn á mér.
1172
01:14:30,342 --> 01:14:34,554
Gættu þín, Frazier.
Ég bít mun fastar en ég gelti.
1173
01:14:40,560 --> 01:14:42,604
- Hvað ertu gamall, Brian?
- Átta og þrír fjórðu.
1174
01:14:42,729 --> 01:14:45,273
Átta og þrír fjórðu. Stór strákur.
1175
01:14:46,524 --> 01:14:48,610
- Varstu hræddur þarna inni?
- Nei.
1176
01:14:48,735 --> 01:14:51,363
- Ekki neitt?
- Nei, ég er frá Brooklyn.
1177
01:14:51,446 --> 01:14:53,031
Brooklyn, ha? Ég skil.
1178
01:14:53,114 --> 01:14:54,824
- Byssur hræða mig ekki.
- Ekki það?
1179
01:14:54,908 --> 01:14:56,326
- Líka hugrakkur?
- Já.
1180
01:14:56,409 --> 01:14:59,871
Sögðu byssumennirnir eitthvað?
1181
01:14:59,954 --> 01:15:01,831
- Já.
- Hvað sögðu þeir?
1182
01:15:01,915 --> 01:15:03,416
Spurði um leikinn minn.
1183
01:15:03,541 --> 01:15:06,211
- Hver?
- Náunginn sem rændi bankann.
1184
01:15:06,878 --> 01:15:08,546
Sýndu virðingu.
1185
01:15:08,630 --> 01:15:11,383
Gott og vel, Brooklyn. Réð hann ferðinni?
1186
01:15:11,466 --> 01:15:12,592
Jæja.
1187
01:15:12,884 --> 01:15:15,470
Og manstu ekki eftir neinu öðru?
1188
01:15:15,637 --> 01:15:17,389
Hann var frekar hávaxinn.
1189
01:15:17,972 --> 01:15:19,182
Hann var með grímu.
1190
01:15:19,265 --> 01:15:23,269
Brian? Þekkirðu hann
á einhverri myndanna?
1191
01:15:24,229 --> 01:15:26,564
Gefðu þér góðan tíma. Skoðaðu þær vel.
1192
01:15:27,065 --> 01:15:29,776
Geymdu þessa þarna. Skoðaðu þær.
1193
01:15:36,282 --> 01:15:39,452
- Með grímuna Iíta þeir allir eins út.
- Já.
1194
01:15:41,246 --> 01:15:44,165
Með grímuna Iíta þeir allir eins út.
1195
01:15:44,290 --> 01:15:47,627
Ránstilraun, vínbúð.
1196
01:15:47,919 --> 01:15:51,464
Þetta var stórt skref upp á við
fyrir smásíli eins og þig.
1197
01:15:52,090 --> 01:15:53,883
Þú mátt eiga það, Pablo.
1198
01:15:53,967 --> 01:15:57,512
Í fyrsta lagi er það Paul, ekki Pablo.
1199
01:15:57,762 --> 01:15:58,847
Fyrirgefðu.
1200
01:15:59,973 --> 01:16:01,808
- Viltu tyggjó?
- Nei.
1201
01:16:02,642 --> 01:16:04,269
Í öðru lagi gerði ég það ekki.
1202
01:16:04,352 --> 01:16:06,855
Ég gerði mistök í æsku.
1203
01:16:06,980 --> 01:16:10,442
Ég var úti með vinum mínum
og þeir rændu vínbúð.
1204
01:16:11,317 --> 01:16:13,153
Hvað átti ég að gera?
1205
01:16:14,988 --> 01:16:17,115
Hvar ólst þú upp, Wassa Wassa,
á Park Avenue?
1206
01:16:17,198 --> 01:16:20,368
- Wassa hvað? Hvað sagðirðu?
- Wassa Wassa.
1207
01:16:21,035 --> 01:16:23,288
Manneskja sem kemur ekki í hverfið manns.
1208
01:16:23,371 --> 01:16:25,665
Hvað er Rikers-eyja á spænsku?
1209
01:16:25,790 --> 01:16:27,333
Þessir tveir?
1210
01:16:27,667 --> 01:16:29,210
Eru þeir kunnuglegir?
1211
01:16:29,377 --> 01:16:31,588
Þessir tveir? Nei.
1212
01:16:31,671 --> 01:16:32,922
- Ekkert?
- Ekkert.
1213
01:16:33,006 --> 01:16:34,424
Eru þeir ekkert grunsamlegir?
1214
01:16:34,507 --> 01:16:38,052
Ég hefði haldið að þú myndir vilja vita
hverjir þeir eru.
1215
01:16:38,178 --> 01:16:39,262
Nei.
1216
01:16:39,345 --> 01:16:41,014
- Kærar þakkir.
- Takk.
1217
01:16:41,139 --> 01:16:43,808
Veistu eitthvað um demanta?
1218
01:16:43,892 --> 01:16:45,977
Dálítið. Hvað þarftu?
1219
01:16:46,060 --> 01:16:48,313
Hvað ætti ég að borga fyrir demantshring?
1220
01:16:48,396 --> 01:16:50,356
Breytilegt. Hve mörg karöt?
1221
01:16:50,482 --> 01:16:52,442
Ég læt þig fá símann hjá frænda mínum.
1222
01:16:52,525 --> 01:16:53,902
- Allt í lagi.
- Þú færð góð kjör.
1223
01:16:54,027 --> 01:16:56,029
Í hverju ertu undir?
1224
01:16:56,196 --> 01:16:58,364
- Hvað þá?
- Hvað er undir gallanum?
1225
01:16:58,490 --> 01:17:00,658
- Í hverju ertu undir?
- Fötum.
1226
01:17:00,742 --> 01:17:02,869
Sýndu okkur.
1227
01:17:07,081 --> 01:17:09,125
Bara þú og önnur kona
1228
01:17:09,209 --> 01:17:11,795
passið við Iýsingu
á kvenkyns sökudólgnum.
1229
01:17:11,878 --> 01:17:13,087
Sem er hver?
1230
01:17:14,547 --> 01:17:17,842
Hæð þín, aldur og...
1231
01:17:18,718 --> 01:17:20,053
Skálastærðin.
1232
01:17:20,178 --> 01:17:23,598
Braut ég lög númer 34DD?
1233
01:17:23,723 --> 01:17:25,725
Eruð þið að segja það?
1234
01:17:29,229 --> 01:17:32,482
Hve heimskir eru þessir bjánar
að halda að þeir fái flugvél?
1235
01:17:32,565 --> 01:17:33,691
Hann er enginn bjáni.
1236
01:17:33,775 --> 01:17:36,569
Ekki bara hann. Hvaða gíslataka sem er.
1237
01:17:37,904 --> 01:17:40,573
Tuskuhausarnir á Ólympíuleikunum
í München.
1238
01:17:41,032 --> 01:17:42,617
Hver fær flugvél?
1239
01:17:42,742 --> 01:17:45,370
Og nú til dags? Veit hann það ekki?
1240
01:17:45,453 --> 01:17:49,123
Fjöldinn allur er aflögreglumönnum
á svæðinu. Leyniskyttur á þökunum...
1241
01:17:49,249 --> 01:17:50,500
Hvað ertu að gera, Keith?
1242
01:17:50,583 --> 01:17:52,335
Hann vill flugvél, þá fær hann flugvél.
1243
01:17:52,418 --> 01:17:55,171
- Ferðu ekki eftir bókinni?
- Það er að angra mig.
1244
01:17:55,255 --> 01:18:00,093
Hitt liðið virðist hafa lesið bókina Iíka
og vita nákvæmlega hvað við gerum.
1245
01:18:02,595 --> 01:18:06,057
Allan tímann vorum við að tefja fyrir honum.
1246
01:18:06,140 --> 01:18:07,934
Rangt. Þeir eru að tefja.
1247
01:18:08,059 --> 01:18:10,436
Delluspurningar og Albaníuruglið.
1248
01:18:10,562 --> 01:18:12,021
Sem þýðir?
1249
01:18:12,105 --> 01:18:15,775
Hann vill gefa okkur meiri tíma.
Hann gerir kröfur.
1250
01:18:15,900 --> 01:18:19,112
Hann setur fram frest. Við tefjum.
Hann gefur okkur meiri tíma.
1251
01:18:19,237 --> 01:18:20,572
Honum liggur ekkert á.
1252
01:18:20,655 --> 01:18:23,408
- Hvers vegna?
- Ég er að reyna að komast að því.
1253
01:18:44,137 --> 01:18:45,680
- Já.
- Flugvélin þín er tilbúin.
1254
01:18:45,805 --> 01:18:46,931
Er það svo?
1255
01:18:47,015 --> 01:18:49,475
Já, en fyrst þarfég eitthvað frá þér.
1256
01:18:49,601 --> 01:18:52,645
Ég þarf að koma inn
og sjá að gíslarnir séu ómeiddir.
1257
01:18:52,770 --> 01:18:54,439
Þú sérð þá á leiðinni út í rútu.
1258
01:18:54,522 --> 01:18:58,109
Ég verð að fá vissu fyrir því
að þú skiljir ekki Iík eftir.
1259
01:19:00,445 --> 01:19:02,155
Hittu mig við aðaldyrnar.
1260
01:19:08,202 --> 01:19:11,998
- Hvað gerðist eiginlega?
- Þú ert óður að fara þangað inn.
1261
01:20:01,547 --> 01:20:02,882
Niður stigann.
1262
01:20:11,224 --> 01:20:13,059
- Tyggjó?
- Hvað þá?
1263
01:20:13,351 --> 01:20:16,354
- Viltu tyggjó?
- Nei, takk.
1264
01:21:05,737 --> 01:21:07,780
Leyfðu mér að fara með strákinn.
1265
01:21:08,948 --> 01:21:10,033
Nei.
1266
01:21:10,950 --> 01:21:12,368
Einhverjir fleiri?
1267
01:21:12,785 --> 01:21:14,912
Nokkrir óhlýðnuðust.
1268
01:21:20,960 --> 01:21:22,628
Hjálpaðu mér!
1269
01:21:23,463 --> 01:21:24,881
Hjálpaðu okkur!
1270
01:21:24,964 --> 01:21:27,425
Hjálpaðu okkur! Gerðu það!
1271
01:21:28,092 --> 01:21:30,219
Við komum ykkur öllum héðan út.
1272
01:21:30,303 --> 01:21:32,055
Því lofa ég.
1273
01:21:32,805 --> 01:21:34,223
Túrinn er á enda.
1274
01:21:42,482 --> 01:21:45,943
- Má ég spyrja þig að einu?
- Það er ekkert að ræða.
1275
01:21:46,569 --> 01:21:48,237
Hvað hefðirðu gert
1276
01:21:48,321 --> 01:21:51,282
ef þú hefðir fengið flugvélina?
1277
01:21:51,491 --> 01:21:54,243
- Hvað þá?
- Þú vilt ekki flugvél og vildir hana aldrei.
1278
01:21:54,327 --> 01:21:57,663
Hvaða bankaræningi hefur flogið burt
með 50 gísla?
1279
01:21:57,747 --> 01:22:01,626
Þú sást Dog DayAfternoon. Þú ert að tefja.
Ég veit ekki hvers vegna.
1280
01:22:02,001 --> 01:22:04,504
Hvað er að?
Kemstu ekki inn í peningaskápinn?
1281
01:22:04,587 --> 01:22:06,130
Má vera.
1282
01:22:07,006 --> 01:22:08,508
Það eru tvær leiðir út úr þessu.
1283
01:22:08,591 --> 01:22:12,512
Við göngum saman héðan út
eða hörkutólin rjúfa rafmagnið,
1284
01:22:12,595 --> 01:22:15,431
skjóta inn táragasi og ryðjast inn.
1285
01:22:15,515 --> 01:22:18,434
Þú vilt það ekki. Ég vil það ekki.
1286
01:22:18,518 --> 01:22:20,770
Þeir vilja gera það í kvöld.
1287
01:22:20,853 --> 01:22:22,688
Eruð þið með náttsjónauka?
1288
01:22:23,189 --> 01:22:25,858
- Eruð þið með gasgrímur?
- Kannski.
1289
01:22:27,026 --> 01:22:29,529
- Ég er við það að leyfa það.
- Hættum þvælunni.
1290
01:22:29,654 --> 01:22:32,615
Þú fyrirskipar ekki árás
á meðan enginn hefur verið drepinn
1291
01:22:32,698 --> 01:22:34,200
og engin aðkallandi ógn vofir yfir.
1292
01:22:34,325 --> 01:22:37,370
Og ef því Iýkur þannig, hvað sem gerist,
1293
01:22:37,495 --> 01:22:39,122
þá verður þú ekki hetjan.
1294
01:22:39,205 --> 01:22:41,958
Ætlir þú að gabba mig
verður þú að reyna betur.
1295
01:22:42,208 --> 01:22:43,376
Af stað.
1296
01:22:45,294 --> 01:22:46,462
Allt í lagi.
1297
01:22:53,970 --> 01:22:56,889
Ég hef allt mitt á tæru.
1298
01:22:57,014 --> 01:22:59,642
En ég léti ekki fara of vel um mig hér.
1299
01:22:59,725 --> 01:23:02,728
Ekki það?
kapalsjónvarpið verður tengt á miðvikudag.
1300
01:23:03,020 --> 01:23:05,731
- Því gengurðu ekki bara út?
- Ég geri það.
1301
01:23:07,483 --> 01:23:10,695
Ég geng út um þessar dyr
þegar ég er tilbúinn til þess.
1302
01:23:10,903 --> 01:23:13,406
Get ég fengið þig til að gera það í dag?
1303
01:23:14,699 --> 01:23:15,992
Ég átti ekki von á því.
1304
01:23:16,075 --> 01:23:17,410
Einhver fleiri bónorð?
1305
01:23:17,493 --> 01:23:19,662
Ekki segja bónorð.
1306
01:23:19,745 --> 01:23:22,498
Unnustan mín vill fá bónorð frá mér.
1307
01:23:22,582 --> 01:23:26,252
- Finnst þér þú vera of ungur?
- Ekki of ungur. Of blankur.
1308
01:23:26,377 --> 01:23:28,588
Kannski ég ætti að ræna banka.
1309
01:23:29,672 --> 01:23:31,382
Elskið þið hvort annað?
1310
01:23:31,924 --> 01:23:33,759
Já.
1311
01:23:33,885 --> 01:23:36,345
Þá ættu peningarnir ekki að skipta máli.
1312
01:23:36,596 --> 01:23:38,347
Takk, bankaræningi.
1313
01:23:38,598 --> 01:23:41,893
Ég er bara að segja að ástin er ekki föl.
1314
01:23:43,603 --> 01:23:46,272
Þakka þér kærlega fyrir.
1315
01:23:47,732 --> 01:23:50,067
Ég læri svo margt í dag.
1316
01:23:50,735 --> 01:23:53,529
Förum yfir götuna á Killarney Rose.
1317
01:23:53,613 --> 01:23:55,448
Gleymum gíslamálinu.
1318
01:23:55,573 --> 01:23:58,117
- Ég splæsi á þig bjór.
- Takk,
1319
01:23:58,201 --> 01:24:01,287
en ég er að reyna að forðast rimlana.
1320
01:24:01,412 --> 01:24:05,458
Boðið stendur.
1321
01:24:10,630 --> 01:24:12,798
Fangelsisálma eða kirkjugarður.
1322
01:24:12,924 --> 01:24:14,717
Fangabúningur eða táamerkimiði.
1323
01:24:14,800 --> 01:24:18,262
- Ákveddu þig. Klukkan tifar.
- Hei! Hei!
1324
01:24:19,138 --> 01:24:20,473
Ertu hættur?
1325
01:24:23,226 --> 01:24:25,311
Þú fórst yfir strikið!
1326
01:24:27,146 --> 01:24:29,315
Rútur, Kojak, fyrir utan.
1327
01:24:29,815 --> 01:24:31,776
Heldurðu að ég sé að blekkja?
1328
01:24:32,652 --> 01:24:35,238
Kastaðu teningunum
og athugaðu hvað gerist.
1329
01:24:43,996 --> 01:24:45,998
Upp með skjöldinn.
1330
01:24:46,123 --> 01:24:48,084
- Hvað er á seyði?
- Ég hef hann þar sem ég vil.
1331
01:24:48,167 --> 01:24:49,335
Jæja? Hvar?
1332
01:24:49,460 --> 01:24:52,838
Fyrir aftan mig með buxurnar
mínar á hælunum, en það er byrjun.
1333
01:24:52,964 --> 01:24:54,423
Drottinn minn dýri.
1334
01:25:09,188 --> 01:25:10,523
- Hver andskotinn?
- Hve lengi?
1335
01:25:10,606 --> 01:25:11,941
- Hann lék á þig!
- Tveir.
1336
01:25:12,024 --> 01:25:13,526
- Hve mikið eftir?
- Hvað ef hann sá framan í þig?
1337
01:25:13,609 --> 01:25:15,027
- Tveir.
- Hvað ef ég hefði ekki byssu?
1338
01:25:15,152 --> 01:25:16,779
Tveir til þrír tímar.
1339
01:25:16,862 --> 01:25:20,199
Þú hleypir löggunni allt of nálægt!
1340
01:25:23,119 --> 01:25:24,287
Hvað gerðist?
1341
01:25:24,370 --> 01:25:26,372
Ég gaf honum fullt tilefni til að skjóta mig.
1342
01:25:26,497 --> 01:25:27,540
Já.
1343
01:25:27,665 --> 01:25:30,710
Hann beit ekki á agnið. Hvers vegna?
Hann er ekki sú manngerð.
1344
01:25:30,793 --> 01:25:33,212
Hugsum um þetta í smástund.
1345
01:25:33,337 --> 01:25:36,882
Við vitum að þeir skipulögðu þetta.
Myndbandið, vélarnar, búningarnir.
1346
01:25:36,966 --> 01:25:39,218
Það var áætlun en þeir vildu ekki flugvélar.
1347
01:25:39,343 --> 01:25:42,346
Hann er eitthvað að bralla,
en ekkert ofbeldisfullt.
1348
01:25:46,017 --> 01:25:48,602
- Ég hlusta.
- Hvernig ermóttakan?
1349
01:25:48,978 --> 01:25:51,397
- Fyrirgefðu?
- Myndavélin á bílnum.
1350
01:25:51,814 --> 01:25:54,525
Gefðu mérnærmynd afglugganum á 2. hæð.
1351
01:25:55,151 --> 01:25:57,111
- Rourke?
- Ég er að vinna í því.
1352
01:26:08,622 --> 01:26:11,125
Nei, nei, nei! Andskotinn!
1353
01:26:11,208 --> 01:26:12,543
Fjandinn!
1354
01:26:16,130 --> 01:26:18,966
Keith! Keith!
1355
01:26:25,264 --> 01:26:27,641
Hvað í fjandanum ertu að gera?
1356
01:26:27,725 --> 01:26:29,810
Fyrir utan hið augljósa?
1357
01:26:29,977 --> 01:26:32,438
Þetta er ekkert bankarán!
1358
01:26:32,521 --> 01:26:35,399
Þetta er þín sök. Útvegaðu rúturnar.
1359
01:26:35,483 --> 01:26:38,903
Éttu skít! Ég drap ekki neinn!
1360
01:26:40,988 --> 01:26:43,699
Ég er með 50 manns.
Ef þú reynir meiri stæla
1361
01:26:43,783 --> 01:26:45,951
verða þetta tveir lengstu dagar ævi þinnar.
1362
01:26:46,035 --> 01:26:50,331
Segðu mér hvað þú vilt í raun
og ég útvega þér það.
1363
01:26:50,414 --> 01:26:53,209
- Ég lofa því.
- Ég sagði þér það. Tvær rútur og flugvél.
1364
01:26:53,292 --> 01:26:56,003
Og stúku á besta stað á heimavelli Yankees.
1365
01:26:56,087 --> 01:26:58,464
Ekki Ijúga að Iygara.
1366
01:26:59,006 --> 01:27:01,467
Þú þrautskipulagðir þetta.
1367
01:27:01,550 --> 01:27:06,055
Þú hefur stjórnað ferðinni
en nú stíg ég niður fæti.
1368
01:27:08,516 --> 01:27:10,684
Þú ert of gáfaður til að vera lögga.
1369
01:27:10,768 --> 01:27:12,520
Komdu þér nú héðan.
1370
01:27:12,603 --> 01:27:14,522
Ætlarðu að skjóta mig?
1371
01:27:15,147 --> 01:27:16,690
Gerðu það. Þú hefur engu að tapa.
1372
01:27:16,774 --> 01:27:19,402
Ég ekki heldur. Skjóttu mig.
1373
01:27:19,485 --> 01:27:20,653
Gerðu það.
1374
01:27:21,028 --> 01:27:23,030
- Skjóttu mig.
- Éttu skít.
1375
01:27:23,739 --> 01:27:26,325
Láttu þá senda einhvern heilbrigðan á geði.
1376
01:27:55,187 --> 01:27:56,689
Við erum í vondum málum.
1377
01:27:56,772 --> 01:27:59,024
Þetta er ekki dagurinn þinn.
1378
01:28:05,614 --> 01:28:07,783
Hvernig hefurðu það, stöðvarstjóri?
1379
01:28:09,160 --> 01:28:11,245
Ég veit þú treystir mér...
1380
01:28:11,328 --> 01:28:14,081
Þú ert góð Iögga.
Ég þarf fleiri eins og þig, Frazier.
1381
01:28:14,165 --> 01:28:16,500
En ef þú ferð í svaðið út af þessu ferðu einn.
1382
01:28:16,584 --> 01:28:18,169
Þú verður að skilja...
1383
01:28:18,252 --> 01:28:20,421
Þetta er vandamálið.
1384
01:28:20,504 --> 01:28:22,465
Ég fer í rúmið og allt er í góðu lagi.
1385
01:28:22,548 --> 01:28:24,925
Núna klukkan 3:15 er dauður gísl.
1386
01:28:25,009 --> 01:28:28,179
- Já, en ég get bundið enda á þetta...
- Þessu er lokið.
1387
01:28:28,262 --> 01:28:30,181
Heldurðu að ég eigi valkosti?
1388
01:28:30,264 --> 01:28:32,558
Ég þarf að svara yfirmanni mínum.
1389
01:28:32,641 --> 01:28:35,478
Darius ræður ferðinni. Þetta er búið.
1390
01:28:52,161 --> 01:28:53,954
Vaktstjóri.
1391
01:28:54,246 --> 01:28:56,290
- Hvað sagði hann?
- Þetta er búið.
1392
01:28:57,625 --> 01:28:58,792
Fjárinn.
1393
01:29:00,294 --> 01:29:02,963
- Þetta er taktísk martröð.
- Ég veit.
1394
01:29:03,047 --> 01:29:06,091
Þetta er eina leiðin inn.
1395
01:29:06,175 --> 01:29:08,427
Svo þurfum við að fara blindandi
upp tröppurnar.
1396
01:29:08,511 --> 01:29:10,804
Þá erum við berskjaldaðir.
1397
01:29:10,888 --> 01:29:15,059
Þeir verða í skjóli
og geta sallað okkurniður.
1398
01:29:15,392 --> 01:29:18,979
Ef við komumst niður
1399
01:29:19,063 --> 01:29:22,399
getum við ekki þekkt vini frá óvinum
fyrr en þeir skjóta á okkur.
1400
01:29:22,608 --> 01:29:25,444
Þótt það séu engin sprengiefni
þá er þetta martröð.
1401
01:29:31,116 --> 01:29:32,826
Áfram, áfram, áfram!
1402
01:29:33,661 --> 01:29:35,329
Opnið dyrnar!
1403
01:29:49,051 --> 01:29:51,178
- Áfram.
- Til hægri.
1404
01:29:51,262 --> 01:29:52,763
Aðgætið hendurnar.
1405
01:29:52,846 --> 01:29:55,307
Og gíslar gætu fallið.
1406
01:29:55,391 --> 01:29:57,184
Núna strax! Leggðu byssuna frá þér!
1407
01:29:57,268 --> 01:30:00,104
Hörfaðu eða ég skýt! Til baka!
1408
01:30:00,187 --> 01:30:03,524
Besta von okkar er að aðskilja þá
frá gíslunum.
1409
01:30:03,607 --> 01:30:06,360
Ginna þá upp og taka úr umferð.
1410
01:30:06,443 --> 01:30:07,611
Drepa þá?
1411
01:30:15,828 --> 01:30:17,538
Byssa! Byssa!
1412
01:30:26,714 --> 01:30:28,215
Hvað ef þeir eru fleiri en fjórir?
1413
01:30:28,299 --> 01:30:33,053
Það er hið klikkaða.
Allir í galla gætu verið skúrkar.
1414
01:30:33,137 --> 01:30:36,515
Kannski ættum við að klæða okkur
í svona galla.
1415
01:30:37,266 --> 01:30:41,312
Nota gúmmíkúlur. Miða á höfuðið. Rota þá.
1416
01:30:43,063 --> 01:30:44,732
- Ekki slæm hugmynd.
- Nei.
1417
01:30:44,815 --> 01:30:46,817
Það verða þá gúmmíkúlur.
1418
01:30:51,363 --> 01:30:53,115
Ef illa fer
1419
01:30:54,116 --> 01:30:57,369
verður allri skuldinni skellt á þig.
1420
01:30:57,453 --> 01:30:59,246
- Ég næ 1. stigi.
- Ha?
1421
01:30:59,330 --> 01:31:02,583
Ég næ 1. stigi. Ekki er allt sem sýnist.
1422
01:31:02,666 --> 01:31:06,754
- Hvað þýðir það?
- Keith Frazier, 1. stigs rannsóknarfulltrúi.
1423
01:31:06,837 --> 01:31:08,922
- Ertu að spauga?
- Já.
1424
01:31:09,006 --> 01:31:11,717
Þakkaðu borgarstjóranum
og huldugestinum það.
1425
01:31:12,426 --> 01:31:14,428
Samdirðu við þau?
1426
01:31:14,845 --> 01:31:17,097
Næ aldrei 1. stigi? Glætan.
1427
01:31:17,973 --> 01:31:19,850
Ég hef lagt of mikið á mig.
1428
01:31:19,933 --> 01:31:22,686
Allir fá sitt. Ég fæ mitt.
1429
01:31:24,521 --> 01:31:26,106
Ég verð úti.
1430
01:31:31,945 --> 01:31:33,489
Hvílíkur dagur.
1431
01:31:33,572 --> 01:31:37,493
Ráðast þeir inn í bankann án þín?
Það er óréttlátt.
1432
01:31:38,452 --> 01:31:41,830
Segðu mér frá 12 ára stráknum
sem miðaði byssunni á þig.
1433
01:31:41,914 --> 01:31:43,540
- Núna?
- Já.
1434
01:31:44,249 --> 01:31:46,001
Í fyrra, á 33. stöð,
1435
01:31:46,085 --> 01:31:48,921
leysti ég upp slagsmál
í grennd við menntaskólann.
1436
01:31:49,004 --> 01:31:51,715
Það var verið að Iúberja Iítinn spanjóla.
1437
01:31:51,799 --> 01:31:55,302
Gerðu mér greiða. Dragðu úr fordómatalinu.
1438
01:31:57,137 --> 01:31:59,390
Ég leysi upp slagsmálin,
1439
01:31:59,473 --> 01:32:03,143
sný mér við og einhver strákur miðar
.22 byssu á bringuna á mér.
1440
01:32:03,227 --> 01:32:07,314
- Jæja? Hvaða strákur var það?
- Annar strákur, blökkumaður.
1441
01:32:07,398 --> 01:32:08,941
- Blökkumaður?
- Já.
1442
01:32:09,024 --> 01:32:10,567
Birtist upp úr þurru.
1443
01:32:10,651 --> 01:32:11,777
Hvað gerðir þú?
1444
01:32:11,860 --> 01:32:13,987
Hvað gerði ég? Ég skal segja þér það.
1445
01:32:14,071 --> 01:32:17,282
Ég var skotinn í bringuna.
1446
01:32:17,408 --> 01:32:19,702
Svo fyrirgefðu fagurgalann,
rannsóknarfulltrúi,
1447
01:32:19,785 --> 01:32:23,372
en ég vil frekar verða gamall
þröngsýnismaður en ungt, fallegt Iík.
1448
01:32:23,455 --> 01:32:25,082
Ekki móðgast,
1449
01:32:25,165 --> 01:32:27,626
ég er bara að reyna að halda þeim frá okkur.
1450
01:32:27,710 --> 01:32:30,921
Eigum við að koma fólkinu
heilu á húfi úr bankanum?
1451
01:32:31,004 --> 01:32:32,131
Sammála.
1452
01:32:32,214 --> 01:32:35,342
Og ég skal gæta orða minna.
1453
01:32:35,426 --> 01:32:37,469
Maður veit aldrei hver hlustar.
1454
01:32:51,859 --> 01:32:53,402
Hvað ertu að gera?
1455
01:32:53,485 --> 01:32:54,737
Fjárinn.
1456
01:32:55,320 --> 01:32:56,905
Þeir hleruðu okkur.
1457
01:32:57,448 --> 01:32:58,907
Þeir hleruðu okkur.
1458
01:33:02,578 --> 01:33:03,787
Darius!
1459
01:33:04,413 --> 01:33:06,373
Ekki fara inn, Darius!
1460
01:33:06,457 --> 01:33:08,250
- Ha?
- Þetta erklúður!
1461
01:33:08,333 --> 01:33:10,335
Ekki gera neitt! Láttu menn þína bíða!
1462
01:33:10,419 --> 01:33:11,837
Um hvað ertu að tala?
1463
01:33:11,920 --> 01:33:13,589
Þeir heyrðu allt sem við sögðum!
1464
01:33:13,672 --> 01:33:15,758
- Ha?
- Dragið ykkur í hlé!
1465
01:33:15,841 --> 01:33:19,178
Skúffan með kröfunum!
Þeir heyrðu allt sem við sögðum!
1466
01:33:19,261 --> 01:33:21,597
Skúffan var með sendi! Þeir hleruðu okkur!
1467
01:33:21,680 --> 01:33:23,599
Nei, ég ferinn.
1468
01:33:25,184 --> 01:33:26,268
Fjárinn.
1469
01:33:34,443 --> 01:33:35,944
Sæktu alla.
1470
01:33:36,028 --> 01:33:38,447
Steve! Steve-O!
1471
01:33:41,450 --> 01:33:42,910
Þeir ráðast inn.
1472
01:33:43,035 --> 01:33:44,828
- Eru allir tilbúnir?
- Já.
1473
01:33:44,912 --> 01:33:46,955
Gott og vel! Allir út!
1474
01:33:47,039 --> 01:33:49,833
- Setjið upp grímurnar!
- Allir út!
1475
01:33:51,126 --> 01:33:52,252
- Af stað!
- Áfram!
1476
01:33:52,336 --> 01:33:54,630
Áfram! Áfram!
1477
01:33:55,923 --> 01:33:57,633
- Strax!
- Drullist út!
1478
01:33:57,966 --> 01:33:59,092
Áfram!
1479
01:33:59,176 --> 01:34:02,304
Allir upp stigann! Áfram!
1480
01:34:12,314 --> 01:34:13,482
Áfram!
1481
01:34:41,802 --> 01:34:43,428
- Ekki skjóta!
- Ekki skjóta!
1482
01:34:43,512 --> 01:34:46,348
- Niður! Leggist á jörðina!
- Ekki skjóta!
1483
01:34:50,561 --> 01:34:51,937
Hættið að skjóta!
1484
01:34:52,521 --> 01:34:54,690
Hættið að skjóta! Hættið að skjóta!
1485
01:34:55,691 --> 01:34:57,860
Hættið að skjóta! Hættið að skjóta!
1486
01:35:00,529 --> 01:35:01,989
Áfram, öllsömul.
1487
01:35:18,755 --> 01:35:20,591
Setjið hendur á höfuðið! Niður!
1488
01:35:20,674 --> 01:35:22,009
Setjið hendur á höfuðið.
1489
01:35:22,092 --> 01:35:24,219
- Stöðvið hann!
- Leggstu niður!
1490
01:35:24,303 --> 01:35:26,054
Hendur á höfuðið!
1491
01:35:26,138 --> 01:35:28,140
- Setjið hendur á höfuðið!
- Niður með þau!
1492
01:35:28,223 --> 01:35:31,101
- Leggist niður!
- Hendur á höfuðið!
1493
01:35:31,184 --> 01:35:32,728
Ekki hreyfa ykkur!
1494
01:35:32,811 --> 01:35:36,899
- Leggist niður, hendur á höfuðið!
- Handjárnið þau! Áfram!
1495
01:35:39,776 --> 01:35:41,236
Hvað er á seyði?
1496
01:35:47,075 --> 01:35:48,827
Ekki taka neinar áhættur!
1497
01:35:51,204 --> 01:35:53,790
Það var ekki ég! Ég er ekki glæpamaður!
1498
01:35:54,750 --> 01:35:55,918
Handjárn!
1499
01:35:58,629 --> 01:35:59,755
Ekki skjóta! Ekki skjóta!
1500
01:35:59,838 --> 01:36:02,007
- Ekki hreyfa þig!
- Ég geri það ekki!
1501
01:36:08,347 --> 01:36:10,515
- Ekki hreyfa þig!
- Ekki hreyfa þig!
1502
01:36:10,599 --> 01:36:13,477
Kannið þau. Leitið að vopnum.
1503
01:36:13,560 --> 01:36:15,270
- Hernandez!
- Hér.
1504
01:36:17,773 --> 01:36:19,858
Víkingasveit, í röð!
1505
01:36:30,911 --> 01:36:32,788
Dyrnar á vinstri hönd.
1506
01:36:32,871 --> 01:36:35,165
- Óhætt til hægri.
- Óhætt.
1507
01:36:37,751 --> 01:36:39,670
- Vinstri vængur auður.
- Óhætt!
1508
01:36:41,755 --> 01:36:43,966
- Óhætt.
- Óhætt.
1509
01:36:44,049 --> 01:36:46,426
- Alveg óhætt!
- Athugið skrifborðið.
1510
01:36:47,135 --> 01:36:49,888
- Óhætt!
- Athuga skrifstofuna. Öllu óhætt.
1511
01:36:51,098 --> 01:36:52,641
- Óhætt!
- Óhætt!
1512
01:36:52,724 --> 01:36:53,934
Óhætt.
1513
01:36:54,893 --> 01:36:55,978
Óhætt.
1514
01:36:56,061 --> 01:36:57,604
Öllu óhætt.
1515
01:37:01,149 --> 01:37:03,819
Víkingasveit í stigann. Raðið ykkur upp!
1516
01:37:11,493 --> 01:37:14,121
Af stað, strákar. Hópur inn.
1517
01:37:19,501 --> 01:37:20,627
Óhætt!
1518
01:37:21,086 --> 01:37:22,295
- Óhætt.
- Óhætt.
1519
01:37:24,756 --> 01:37:26,675
- Óhætt.
- Óhætt.
1520
01:37:26,758 --> 01:37:27,926
Óhætt.
1521
01:37:28,510 --> 01:37:30,345
- Óhætt.
- Óhætt.
1522
01:37:31,096 --> 01:37:33,598
Komdu með skjöld hingað.
1523
01:37:33,682 --> 01:37:35,392
Kem með skjöldinn.
1524
01:37:35,475 --> 01:37:36,685
Óhætt.
1525
01:37:38,145 --> 01:37:39,271
Óhætt.
1526
01:37:40,022 --> 01:37:42,983
- Næstum óhætt hér.
- Fullvissaðu þig.
1527
01:37:43,108 --> 01:37:44,735
- Ég leita áfram.
- Haltu áfram.
1528
01:37:44,818 --> 01:37:46,194
Skilið.
1529
01:37:46,945 --> 01:37:48,947
Tilbúnir? Af stað.
1530
01:37:52,617 --> 01:37:54,286
Þetta eru síðustu dyrnar.
1531
01:38:01,543 --> 01:38:03,962
- Óhætt!
- Komið niður.
1532
01:38:11,470 --> 01:38:13,013
- Fannst dauður gísl?
- Nei.
1533
01:38:13,138 --> 01:38:15,015
Ykkur yfirsást hann.
1534
01:38:15,140 --> 01:38:17,893
Ég er nokkuð viss um að við erum einir hér.
1535
01:38:17,976 --> 01:38:20,812
Lítið á, þeir gleymdu að ræna búlluna.
1536
01:38:20,896 --> 01:38:23,398
- Hvert í hoppandi.
- Funduð þið engan?
1537
01:38:23,482 --> 01:38:25,692
Við erum enn að leita, en enga skúrka,
1538
01:38:25,817 --> 01:38:27,903
gildrur, göng eða skemmdir.
1539
01:38:27,986 --> 01:38:29,404
- Og ekkert vantar.
- Frábært.
1540
01:38:29,488 --> 01:38:32,407
Við sendum út Iýsingu á David Copperfield.
1541
01:38:32,491 --> 01:38:34,493
Ég vil ekki skipta mér af,
rannsóknarfulltrúar,
1542
01:38:34,576 --> 01:38:36,578
en hafi þeir ekki synt út í gegnum klósettið
1543
01:38:36,661 --> 01:38:38,622
þá eru þeir seku uppi að kyssa gangstéttina.
1544
01:38:38,705 --> 01:38:39,873
Vel gert.
1545
01:38:39,998 --> 01:38:41,166
Hvað er þetta?
1546
01:38:43,835 --> 01:38:45,003
Farsímar.
1547
01:38:46,088 --> 01:38:49,007
- Strákar! Þið verðið að sjá þetta.
- Jæja.
1548
01:38:49,341 --> 01:38:53,345
Collins! Náði í einn einkennisklæddan
og teldu peningana.
1549
01:38:53,428 --> 01:38:55,263
- Já, herra.
- Og vertu kyrr hér.
1550
01:38:55,347 --> 01:38:57,265
Ekki láta neinn freistast, þar á meðal þig!
1551
01:38:57,349 --> 01:38:58,433
Já, herra!
1552
01:38:59,017 --> 01:39:00,602
Hérna.
1553
01:39:00,685 --> 01:39:04,272
- Hvað er þetta?
- Þú verður hrifinn. Leikfangabyssur.
1554
01:39:04,356 --> 01:39:06,608
Þú ert að spauga.
1555
01:39:07,567 --> 01:39:10,320
- Leikföng.
- Líkt og þetta væri ekki nógu skrítið fyrir.
1556
01:39:10,403 --> 01:39:12,572
Stjóri, komdu inn á kvennaklósett.
1557
01:39:13,115 --> 01:39:14,533
Er á leiðinni.
1558
01:39:32,467 --> 01:39:33,718
Líttu á þetta.
1559
01:39:34,803 --> 01:39:36,972
Þú getur hætt að leita að Iíkinu.
1560
01:39:37,389 --> 01:39:38,640
Platbyssur.
1561
01:39:39,641 --> 01:39:41,226
Sviðsett aftaka.
1562
01:39:42,394 --> 01:39:44,521
Við verðum að taka skýrslu af öllum.
1563
01:39:44,604 --> 01:39:47,315
Stjóri, við fundum dálítið í geymslunni.
1564
01:39:59,161 --> 01:40:00,829
- Porcario?
- Já.
1565
01:40:01,413 --> 01:40:04,583
- Hvar er karlaklósettið?
- Inn ganginn og til vinstri.
1566
01:40:14,843 --> 01:40:17,512
Sækið þau. Komið með þau.
1567
01:40:17,596 --> 01:40:19,764
Ég er gísl. Hættið að ýta.
1568
01:40:43,205 --> 01:40:47,292
Einungis kvenlögregluþjónar
eiga að leita á kvengíslum!
1569
01:40:48,293 --> 01:40:50,462
Komið fólkinu á fætur.
1570
01:40:50,545 --> 01:40:52,714
- Ég heyri ekki. Hvað?
- Valerie Keepsake.
1571
01:40:52,797 --> 01:40:54,716
Valerie Keepsake. Farðu upp í rútuna.
1572
01:40:54,799 --> 01:40:56,509
- Kenneth Damerjian.
- Já.
1573
01:40:56,635 --> 01:40:57,886
Númer 1.
1574
01:40:57,969 --> 01:41:00,680
- Ég er Peter Hammond.
- Eric Dodge.
1575
01:41:00,805 --> 01:41:03,683
- Bíddu!
- Chaim. Ég heiti Chaim.
1576
01:41:05,477 --> 01:41:07,187
Helvítis tippatottari.
1577
01:41:07,854 --> 01:41:09,397
Hægan nú.
1578
01:41:09,481 --> 01:41:11,608
Segðu mér bara nafnið þitt.
1579
01:41:11,691 --> 01:41:13,485
Segðu hvað þú heitir.
1580
01:41:14,361 --> 01:41:16,321
Ég vinn í bankanum!
1581
01:41:16,529 --> 01:41:19,074
Ég er öryggisvörður! Enginn hlustar!
1582
01:41:19,157 --> 01:41:20,450
Við fáum þetta á hreint.
1583
01:41:20,533 --> 01:41:22,202
Allir segja hlusta! Enginn hlustar!
1584
01:41:22,327 --> 01:41:23,662
Við fáum þetta á hreint.
1585
01:41:23,745 --> 01:41:25,747
- Ég fer ekki upp í rútuna!
- Jú, víst.
1586
01:41:25,830 --> 01:41:28,208
- Áfram! Áfram!
- Nei! Ég vinn í bankanum!
1587
01:41:28,333 --> 01:41:29,751
Collins, sérð þú um þetta?
1588
01:41:29,834 --> 01:41:31,253
Ég vinn í bankanum!
1589
01:41:31,336 --> 01:41:33,463
Komið honum bara upp í rútuna.
1590
01:41:33,546 --> 01:41:36,925
- Enginn hlustar!
- Rólegur. Farðu upp í rútuna.
1591
01:41:50,438 --> 01:41:52,607
- Svona nú!
- Þessa átt.
1592
01:41:52,691 --> 01:41:55,235
Farðu með hana til stjórans.
1593
01:41:55,527 --> 01:41:58,822
Komum fólkinu yfir Iínuna þarna.
1594
01:41:58,905 --> 01:42:00,198
Áfram.
1595
01:42:06,871 --> 01:42:10,542
Stöðvarstjóri. Þetta er klúður.
1596
01:42:11,418 --> 01:42:13,586
Þeir skipulögðu þetta frá upphafi til enda.
1597
01:42:13,712 --> 01:42:15,297
Lát heyra.
1598
01:42:15,880 --> 01:42:18,466
Við mynduðum alla
sem komu út úr bankanum,
1599
01:42:18,550 --> 01:42:21,386
yfirheyrðum þá og sýndum myndir.
1600
01:42:21,469 --> 01:42:25,056
Fæstir geta bent á neinn
sem er sekur um neitt.
1601
01:42:25,724 --> 01:42:29,144
Við spyrjum hvort fólk þekki
einhvern sem er ekki skúrkur.
1602
01:42:29,227 --> 01:42:31,896
Jafnvel þótt einhver virðist grunsamlegur
1603
01:42:31,980 --> 01:42:34,691
eru tveir eða þrír sem útiloka hann.
1604
01:42:34,774 --> 01:42:36,151
Líkt og þetta gerðist aldrei.
1605
01:42:36,234 --> 01:42:39,070
- Hvað um fingraför?
- Alls staðar. Hvað með það?
1606
01:42:39,904 --> 01:42:43,450
- Þau sanna bara að fólkið var þarna.
- Fjarvistasannanir?
1607
01:42:43,575 --> 01:42:44,868
Hjá næstum öllum.
1608
01:42:44,951 --> 01:42:46,828
Þótt fjarvistasönnun væri veik
1609
01:42:46,911 --> 01:42:49,998
sagði einhver gísl þau vera saklaus.
1610
01:42:50,081 --> 01:42:51,624
Aftur á upphafsreit.
1611
01:42:51,750 --> 01:42:52,792
Eldri dómar?
1612
01:42:52,917 --> 01:42:56,296
Einn starfsmaður var með unglingadóma
á bakinu. Einn kúnni...
1613
01:42:56,421 --> 01:42:57,505
Afsakaðu.
1614
01:42:58,256 --> 01:43:00,884
Einn var með útistandandi
handtökuheimild vegna meðlags.
1615
01:43:00,967 --> 01:43:03,928
Annar var með tvenn eldri afbrot, bílþjófnað.
1616
01:43:04,763 --> 01:43:07,682
Aftur sama vandamál.
Auk þess er hann hálfviti.
1617
01:43:07,766 --> 01:43:09,809
- Bankamyndavélar?
- Gagnslausar.
1618
01:43:09,934 --> 01:43:12,312
Þeir hugsuðu fyrir nánast öllu.
1619
01:43:12,437 --> 01:43:14,689
- Mér heyrist það hafa verið allt.
- En þetta.
1620
01:43:14,773 --> 01:43:18,026
Við höfum ekki enn fundið .357 byssuna
eða þann sem hélt á henni.
1621
01:43:18,109 --> 01:43:20,945
Þótt þú fyndir hana
væru engin fingraför á henni.
1622
01:43:21,613 --> 01:43:23,281
- Grafðu málið.
- Grafa það?
1623
01:43:23,365 --> 01:43:25,700
Hvað viltu að ég segi?
1624
01:43:29,704 --> 01:43:33,124
Það er heilmikil skítalykt af þessu.
1625
01:43:33,208 --> 01:43:34,751
Þú sagðir það sjálfur.
1626
01:43:34,834 --> 01:43:37,462
Þú hefur ekkert rán og enga grunaða.
1627
01:43:37,962 --> 01:43:40,298
Enginn þrýstir á mig að leysa málið.
1628
01:43:40,382 --> 01:43:42,967
Ég mun ekki þrýsta á þig. Grafðu það.
1629
01:43:46,471 --> 01:43:48,264
Ég átti ekki von á þessu.
1630
01:43:48,348 --> 01:43:51,476
Ég finn önnur mál fyrir ykkur að leysa.
1631
01:43:53,895 --> 01:43:54,979
Jæja þá.
1632
01:43:56,731 --> 01:43:59,609
Eitt atriði sem þú áttir eflaust von á.
1633
01:43:59,692 --> 01:44:03,405
- Þeir fundu horfna Madrugada-féð.
- Þú segir ekki.
1634
01:44:03,988 --> 01:44:06,199
Viltu vita hvar það var?
1635
01:44:06,324 --> 01:44:08,451
- Á bankareikningnum mínum?
- Nei.
1636
01:44:08,535 --> 01:44:10,870
- Í sumarbústaðnum mínum í Sag Harbor?
- Nei.
1637
01:44:10,995 --> 01:44:12,664
- Veskinu mínu?
- Nei.
1638
01:44:13,540 --> 01:44:16,251
Þá vil ég ekki vita það.
1639
01:44:24,092 --> 01:44:25,802
Þetta er della.
1640
01:44:25,885 --> 01:44:28,138
Við erum einir um að góma þrjótana
1641
01:44:28,221 --> 01:44:29,889
og þeir beita svona brögðum?
1642
01:44:30,014 --> 01:44:31,975
Afgreiðum ákærendur þína
1643
01:44:32,058 --> 01:44:35,478
að hætti Michaels Corleone.
1644
01:44:35,562 --> 01:44:37,605
"Michael Corleone, afneitar þú djöflinum?"
1645
01:44:37,689 --> 01:44:39,274
"Já, það geri ég."
1646
01:44:40,442 --> 01:44:42,485
Það er ekkert 392.
1647
01:44:42,569 --> 01:44:45,530
- Ha?
- Öryggishólf 392.
1648
01:44:45,613 --> 01:44:47,866
Samkvæmt þessum skrám er það ekki til.
1649
01:44:47,949 --> 01:44:50,535
Jakkalakka, bleiknefja, hraðlygni skíthæll.
1650
01:44:50,702 --> 01:44:53,913
- Sagði Coughlin þér ekki að gleyma þessu?
- Komdu.
1651
01:45:03,298 --> 01:45:05,633
Takk, dómari. Ég sæki hana þá á morgun?
1652
01:45:05,717 --> 01:45:07,802
- Já.
- Takk.
1653
01:45:14,601 --> 01:45:16,102
Hvað ertu að gera?
1654
01:45:16,227 --> 01:45:18,730
Hvaða erindi átt þú við Pasqua dómara?
1655
01:45:18,813 --> 01:45:20,315
Lögreglumál.
1656
01:45:20,398 --> 01:45:23,776
- Var þér ekki sagt að grafa þetta?
- Ég hef verk að vinna, ungfrú White.
1657
01:45:23,902 --> 01:45:26,654
Síðan hvenær er vinnan
mikilvægari en framinn?
1658
01:45:26,738 --> 01:45:29,157
- Gleymdirðu samkomulaginu?
- Það er ekkert samkomulag.
1659
01:45:29,240 --> 01:45:30,658
Ég skal útskýra gang mála.
1660
01:45:30,742 --> 01:45:32,785
Nei, ég skal útskýra gang mála.
1661
01:45:32,911 --> 01:45:36,080
Maður ýtir hér til að taka upp
og hér til að spila.
1662
01:45:36,164 --> 01:45:39,751
Svo ermálið með 140.000 dalina sem hurfu
1663
01:45:39,834 --> 01:45:42,587
í Madrugada-málinu.
1664
01:45:42,754 --> 01:45:45,006
Ég átti enga sök á því.
1665
01:45:45,089 --> 01:45:47,175
Við viljum hjálpa þérmeð það.
1666
01:45:47,258 --> 01:45:50,094
Ískiptum fyrir að gera eitthvað ósiðlegt?
1667
01:45:50,178 --> 01:45:52,138
Ekki móðgast,
1668
01:45:52,263 --> 01:45:54,265
en ég þarfekki aðstoð ykkar.
1669
01:45:54,349 --> 01:45:55,683
Ég ersaklaus.
1670
01:45:55,767 --> 01:45:58,520
Sekur eða saklaus, þú færð skell.
1671
01:45:59,354 --> 01:46:03,358
Láttu ungfrú White fá allt sem hún þarf,
annars er ferill þinn á enda.
1672
01:46:03,816 --> 01:46:05,026
Búinn að vera.
1673
01:46:05,318 --> 01:46:06,528
Kaput.
1674
01:46:08,029 --> 01:46:10,990
Og? Þú lést mig fá það sem ég vildi.
1675
01:46:11,115 --> 01:46:14,202
Ferill þinn er á grænni grein.
1676
01:46:14,285 --> 01:46:15,870
Hvað var Case að fela?
1677
01:46:18,957 --> 01:46:22,460
Það er frægt máltæki
eftir de Rothschild barón.
1678
01:46:24,170 --> 01:46:27,382
"Þegar blóð flæðir á strætunum,
kauptu fasteignir."
1679
01:46:29,842 --> 01:46:32,887
Ég held að herra Case
hafi farið að þeim ráðum.
1680
01:46:32,971 --> 01:46:36,307
En hann er ekkert frábrugðinn
helmingi ríkustu manna heims.
1681
01:46:37,225 --> 01:46:38,977
Hættu þessu, fulltrúi.
1682
01:46:40,478 --> 01:46:42,063
Þú ert góð Iögga.
1683
01:46:42,814 --> 01:46:44,566
Borgin þarfnast þín.
1684
01:47:12,677 --> 01:47:16,306
- Kona! Þú ert á röngum stað.
- Ég á bókaðan fund.
1685
01:47:24,814 --> 01:47:26,024
Arthur.
1686
01:47:26,816 --> 01:47:29,360
- Góðan dag.
- Ungfrú White.
1687
01:47:30,194 --> 01:47:31,529
Fáðu þér sæti.
1688
01:47:33,364 --> 01:47:36,326
Takk, Vincent. Þetta nægir í bili.
1689
01:47:39,829 --> 01:47:42,040
Hvað sagði hann?
1690
01:47:42,123 --> 01:47:45,126
Frazier reyndist vera ansi skarpur
1691
01:47:45,209 --> 01:47:48,379
en ég flýtti starfsframa hans
og hann er viðráðanlegur.
1692
01:47:48,463 --> 01:47:51,382
Ég vona það. Segðu mér frá umslaginu.
1693
01:47:51,841 --> 01:47:52,967
Hvar er það núna?
1694
01:47:53,051 --> 01:47:55,970
Foringi ræningjanna ætlar að halda því
1695
01:47:56,054 --> 01:47:59,223
til að tryggja að þú leitir ekki hefnda.
1696
01:47:59,849 --> 01:48:02,560
Hann hefur afskaplega Iítið álit á þér.
1697
01:48:02,685 --> 01:48:03,978
Sem er hvað?
1698
01:48:04,062 --> 01:48:07,398
Látum okkur sjá.
Í stuttu máli að þú hafir efnast
1699
01:48:07,565 --> 01:48:10,693
á viðskiptum við nasista
þegar helförin stóð yfir.
1700
01:48:13,905 --> 01:48:15,073
Já.
1701
01:48:16,240 --> 01:48:19,369
Það var fyrir 60 árum.
Ég var ungur og metnaðargjarn.
1702
01:48:19,994 --> 01:48:22,747
Ég sá fljóta leið til frama og tók hana.
1703
01:48:24,415 --> 01:48:25,917
Ég seldi sál mína.
1704
01:48:27,710 --> 01:48:30,672
Ég hef reynt að kaupa hana aftur síðan þá.
1705
01:48:30,755 --> 01:48:35,259
En komust þið huldumaðurinn
að samkomulagi?
1706
01:48:35,426 --> 01:48:39,263
Ég held það.
Og hann slapp út með umslagið.
1707
01:48:40,264 --> 01:48:43,601
Ef hann kemur aftur síðar
og beitir þig fjárkúgun
1708
01:48:44,435 --> 01:48:47,188
þá borgarðu honum og færð það aftur.
1709
01:48:48,439 --> 01:48:50,525
- Þá er þetta komið.
- Ég býst við því.
1710
01:48:50,608 --> 01:48:52,443
- Kjaftæði.
- Ég bið forláts?
1711
01:48:52,568 --> 01:48:56,447
Hann lagði þetta ekki á sig
til að stinga umslaginu þínu undir stól.
1712
01:48:56,531 --> 01:48:59,283
Þeir skildu peningana eftir, Arthur.
1713
01:48:59,409 --> 01:49:00,451
Og?
1714
01:49:00,618 --> 01:49:04,956
Hann hlýtur að hafa gengið út
með eitthvað annað.
1715
01:49:05,957 --> 01:49:08,459
Bankinn sagði að einskis væri saknað.
1716
01:49:08,584 --> 01:49:11,129
Svo það var eitthvað í hólfinu
1717
01:49:11,254 --> 01:49:13,965
sem var meira virði en umslagið.
1718
01:49:15,800 --> 01:49:17,802
Þú þarft ekki að segja mér það.
1719
01:49:17,927 --> 01:49:20,471
Það gæti aðeins verið eitt.
1720
01:49:23,641 --> 01:49:24,809
Demantar.
1721
01:49:25,810 --> 01:49:27,645
Og svo er það hringurinn.
1722
01:49:28,312 --> 01:49:29,772
Cartier-hringur.
1723
01:49:30,398 --> 01:49:33,317
Hann tilheyrði konu bankastjóra í París.
1724
01:49:33,776 --> 01:49:36,446
Auðug ætt franskra gyðinga.
1725
01:49:37,113 --> 01:49:40,241
Þegar stríðið skall á voru allar eigur þeirra
1726
01:49:40,324 --> 01:49:45,163
gerðar upptækar og þau voru send
í útrýmingarbúðir. Ekkert þeirra komst af.
1727
01:49:47,165 --> 01:49:48,791
Við vorum vinir.
1728
01:49:49,667 --> 01:49:51,586
Ég hefði getað hjálpað þeim.
1729
01:49:53,421 --> 01:49:58,259
En nasistarnir borguðu of vel.
1730
01:50:00,178 --> 01:50:04,766
Get ég treyst því að það
sem þú varðst vísari um
1731
01:50:04,849 --> 01:50:08,144
hér í dag verði trúnaðarmál?
1732
01:50:09,187 --> 01:50:11,522
Hvað sem þér annars finnst um það?
1733
01:50:20,615 --> 01:50:22,033
Já, Arthur.
1734
01:50:23,993 --> 01:50:27,163
Mér þætti gaman að segja þér
hvað þú ert mikið ómenni
1735
01:50:27,371 --> 01:50:31,542
en ég er að hjálpa frænda bin Laden
að kaupa fasteign á Park Avenue.
1736
01:50:35,713 --> 01:50:38,382
Ef það væri satt
myndirðu ekki segja mér það.
1737
01:50:38,508 --> 01:50:40,676
Við skráum þig sem meðmælanda.
1738
01:50:55,149 --> 01:50:57,485
Ég heiti Dalton Russell.
1739
01:50:58,069 --> 01:50:59,904
Takið eftir því sem ég segi,
1740
01:50:59,987 --> 01:51:03,574
ég vel orð mín af kostgæfni
og ég endurtek mig aldrei.
1741
01:51:03,699 --> 01:51:06,410
Ég sagði ykkurnafn mitt, það er "hver."
1742
01:51:07,411 --> 01:51:11,082
"Hvar" mætti alveg Iýsa sem fangaklefa.
1743
01:51:11,666 --> 01:51:13,251
En það er mikill munur á
1744
01:51:13,334 --> 01:51:16,838
að vera í litlum klefa og að vera í fangelsi.
1745
01:51:18,548 --> 01:51:20,174
"Hvað" er einfalt.
1746
01:51:21,175 --> 01:51:25,888
Nýlega hrinti ég afstað atburðarás
til að fremja fullkomið bankarán.
1747
01:51:26,931 --> 01:51:28,850
Það er Iíka "hvenær."
1748
01:51:29,851 --> 01:51:34,230
Og "hvers vegna," fyrir utan augljósan
fjárhagslegan hvata,
1749
01:51:34,939 --> 01:51:36,732
ersvarið sáraeinfalt:
1750
01:51:37,108 --> 01:51:38,568
Afþví ég get það.
1751
01:51:39,694 --> 01:51:41,946
Þá er aðeins eftir "hvernig."
1752
01:51:42,738 --> 01:51:45,783
Og þar, eins og skáldið myndi segja
1753
01:51:46,868 --> 01:51:48,286
ersnurðan.
1754
01:52:37,501 --> 01:52:41,130
- Hann mun anga eins og skítur.
- Við hverju býstu eftir viku?
1755
01:52:43,507 --> 01:52:44,592
Já.
1756
01:52:45,009 --> 01:52:47,762
Því heldurðu að ég hafi
skrúfað niður rúðurnar?
1757
01:53:07,198 --> 01:53:08,449
Fjárinn.
1758
01:53:13,871 --> 01:53:16,457
Löggan og félagi hans
eru að fara inn í bankann.
1759
01:53:16,540 --> 01:53:19,835
- Til að sækja mig?
- Veit ekki. Þeir eru bara tveir.
1760
01:53:27,468 --> 01:53:30,471
Allt gengur vel í dag. Nei.
1761
01:53:30,805 --> 01:53:33,808
Já, um 17:30. Allt í lagi.
1762
01:53:34,225 --> 01:53:36,811
Hijómar vel.
1763
01:53:37,561 --> 01:53:39,146
Heyrumst.
1764
01:54:00,543 --> 01:54:02,253
- Fyrirgefðu.
- Afsakaðu.
1765
01:54:05,589 --> 01:54:07,008
Herra Hammond.
1766
01:54:07,091 --> 01:54:09,093
Góðan dag, rannsóknarfulltrúar.
1767
01:54:12,388 --> 01:54:13,931
Alveg eins og hann ráðgerði.
1768
01:54:14,056 --> 01:54:16,600
Ég er með réttartilskipun um
að opna öryggishólf.
1769
01:54:16,726 --> 01:54:18,602
Númer 392.
1770
01:54:29,864 --> 01:54:31,615
Guði sé lof.
1771
01:54:37,371 --> 01:54:38,748
Hvar er hann?
1772
01:54:39,540 --> 01:54:40,958
Ég skildi hann eftir.
1773
01:54:41,083 --> 01:54:42,710
Þessa leið.
1774
01:54:42,793 --> 01:54:45,379
Því skildirðu hringinn eftir?
1775
01:54:45,463 --> 01:54:46,756
Treystu mér.
1776
01:54:47,715 --> 01:54:49,925
Ég skildi hann eftir í góðum höndum.
1777
01:54:50,259 --> 01:54:51,969
Ég er enginn píslarvottur.
1778
01:54:52,595 --> 01:54:54,597
Ég gerði þetta fyrirpeningana.
1779
01:54:55,973 --> 01:54:59,643
En þeir eru Iítils virði
efmaður fyrirlítursjálfan sig.
1780
01:55:00,478 --> 01:55:03,105
Virðing er fullkomni gjaldmiðillinn.
1781
01:55:05,941 --> 01:55:09,904
Ég stal frá manni sem seldi sína
fyrirnokkra dali.
1782
01:55:11,781 --> 01:55:14,283
Síðan reyndi hann að þvo burt sekt sína.
1783
01:55:15,409 --> 01:55:19,455
Drekkja henni í ævi góðverka
og hafsjó af virðuleika.
1784
01:55:20,247 --> 01:55:22,333
- Ég skal taka þetta.
- Ég skal.
1785
01:55:22,458 --> 01:55:23,834
Og það tókst næstum því.
1786
01:55:23,918 --> 01:55:25,002
Gott.
1787
01:55:27,129 --> 01:55:28,506
En, óhjákvæmilega,
1788
01:55:29,465 --> 01:55:31,801
því lengursem maður flýrsyndirsínar
1789
01:55:32,468 --> 01:55:35,513
þvíþreyttari ermaðurþegarþærná manni.
1790
01:55:35,763 --> 01:55:36,931
Og þærgera það.
1791
01:55:38,808 --> 01:55:40,351
Hver þremillinn.
1792
01:55:40,434 --> 01:55:41,644
Fullviss.
1793
01:55:42,645 --> 01:55:44,313
Það bregst ekki.
1794
01:55:48,692 --> 01:55:50,861
Hvað heldurðu að hann sé mikils virði?
1795
01:55:50,986 --> 01:55:53,614
Ef þú þarft að spyrja
þá hefurðu ekki efni á honum.
1796
01:55:53,697 --> 01:55:56,117
Gott að kærastan mín er ekki hér.
1797
01:55:56,200 --> 01:55:58,119
ELTU HRINGINN
1798
01:55:58,202 --> 01:55:59,995
"Eltu hringinn"?
1799
01:56:14,051 --> 01:56:17,012
- Frazier rannsóknarfulltrúi.
- Hr. Case.
1800
01:56:17,179 --> 01:56:19,181
- Hvernig hefurðu það?
- Stórfínt.
1801
01:56:19,557 --> 01:56:22,977
Enginn var drepinn í bankanum.
Allir eru ánægðir.
1802
01:56:23,060 --> 01:56:25,062
Það er dásamlegt.
1803
01:56:25,146 --> 01:56:26,814
- Mitchell fulltrúi.
- Hr. Case.
1804
01:56:26,897 --> 01:56:28,899
- Fáið ykkur sæti.
- Takk.
1805
01:56:28,983 --> 01:56:31,235
- Má bjóða ykkur eitthvað?
- Nei.
1806
01:56:31,360 --> 01:56:32,903
Ég verð að segja
1807
01:56:33,320 --> 01:56:35,739
að mér fannst aðdáunarvert
1808
01:56:36,907 --> 01:56:38,826
hvernig þú tókst á þessu máli.
1809
01:56:38,909 --> 01:56:40,161
Takk, hr. Case.
1810
01:56:40,244 --> 01:56:42,163
Þegar ég heyri "bæjarins bestu"
1811
01:56:42,246 --> 01:56:43,998
hugsa ég til þín.
1812
01:56:44,081 --> 01:56:47,376
Þú verndar okkur hin
og lætur það virðast auðvelt.
1813
01:56:49,670 --> 01:56:52,006
- Afsakaðu.
- Hvað er svona spaugilegt?
1814
01:56:52,089 --> 01:56:55,009
Þegar þú segir "okkur hin," hr. Case,
Iíttu í kringum þig.
1815
01:56:55,092 --> 01:56:59,180
Það er flokkur
sem þú hefur ekki tilheyrt lengi.
1816
01:56:59,263 --> 01:57:02,016
Beint í mark. Ég neita því ekki.
Mér hefur vegnað vel.
1817
01:57:02,099 --> 01:57:04,185
Já, en ég er forviða.
1818
01:57:04,268 --> 01:57:06,061
Ég er með mál
1819
01:57:06,770 --> 01:57:09,690
þar sem vopnaðir ræningjar
sátu um bankann þinn.
1820
01:57:09,773 --> 01:57:11,192
Þetta er bankinn þinn, ekki satt?
1821
01:57:11,275 --> 01:57:13,110
Ég er stjórnarformaður.
1822
01:57:13,235 --> 01:57:14,862
Síðan...
1823
01:57:14,945 --> 01:57:16,780
Hverfa ræningjarnir.
1824
01:57:17,031 --> 01:57:18,616
Og taka ekki túskilding með gati.
1825
01:57:18,741 --> 01:57:21,035
- Ertu að spyrja mig?
- Já.
1826
01:57:21,118 --> 01:57:23,287
Þetta er þinn banki. Þú átt hann.
1827
01:57:23,412 --> 01:57:25,289
Hann er Iítill hluti af samsteypu okkar.
1828
01:57:25,372 --> 01:57:27,458
Engir ræningjar. Engin fórnarlömb.
Engu stolið.
1829
01:57:27,583 --> 01:57:29,627
Nýlunda í sögu lögreglunnar.
1830
01:57:29,752 --> 01:57:30,961
Ég hef aldrei heyrt um slíkt.
1831
01:57:31,086 --> 01:57:34,048
Maður hlýtur að spyrja:
"Hver fjandinn gerðist?"
1832
01:57:34,131 --> 01:57:35,716
Mér Iíkar ekki þessi tónn.
1833
01:57:35,799 --> 01:57:38,135
Svaraði mér þá hreinskilnislega.
1834
01:57:38,260 --> 01:57:42,056
Þetta er upphafsbanki veldis þíns.
Þetta er barnið þitt.
1835
01:57:42,139 --> 01:57:44,225
Svaraðu mér hreinskilningslega.
Hvað gerðist?
1836
01:57:44,308 --> 01:57:47,895
- Ég hef enga hugmynd um það.
- Ekki láta svona.
1837
01:57:47,978 --> 01:57:49,396
Ég skal segja þér hvað ég held.
1838
01:57:49,480 --> 01:57:51,649
Ég tel þig hafa sent konuna
til að bæta stöðuna.
1839
01:57:51,732 --> 01:57:54,235
Ungfrú White. Að þú borgaðir henni.
Því var hún þarna?
1840
01:57:54,318 --> 01:57:55,819
Þetta er fáránlegt.
1841
01:57:55,903 --> 01:57:58,072
Ertu að gefa í skyn að ég
hafi verið viðriðinn þetta?
1842
01:57:58,155 --> 01:57:59,782
392.
1843
01:58:00,115 --> 01:58:02,576
Öryggishólf 392. Hver er saga þess?
1844
01:58:02,660 --> 01:58:05,079
- Ég veit það ekki.
- Ekki Ijúga að mér, hr. Case.
1845
01:58:05,162 --> 01:58:07,665
- Ég Iýg ekki.
- Ég skoðaði allar skrár.
1846
01:58:07,748 --> 01:58:11,293
Allar bankaskrár um öryggishólfin
í bankanum þínum.
1847
01:58:11,460 --> 01:58:14,171
Við fyrstu sýn virtist allt eðlilegt
1848
01:58:14,922 --> 01:58:17,258
en eitt hólf var hvergi á skrá.
1849
01:58:17,341 --> 01:58:19,260
Alla leið aftur til ársins 1948.
1850
01:58:19,343 --> 01:58:22,513
Ég velti fyrir mér hver gæti svarað gátunni?
1851
01:58:22,596 --> 01:58:24,431
Líklega maðurinn sem gleymdi að minnast á
1852
01:58:24,515 --> 01:58:26,850
að hann byggði bankann árið 1948.
1853
01:58:26,934 --> 01:58:29,770
Þetta stemmir ekki, hr. Case.
1854
01:58:30,688 --> 01:58:35,025
Ég get því miður ekki hjálpað þér frekar.
1855
01:58:36,193 --> 01:58:38,696
Þetta er eitthvað mjög slæmt, er það ekki?
1856
01:58:39,363 --> 01:58:44,034
Hr. Frazier,
ég hef helgað ævi mína góðgerðarmálum.
1857
01:58:45,494 --> 01:58:47,621
Spyrðu hvern þann sem þekkir mig.
1858
01:58:48,831 --> 01:58:51,792
Þeir staðfesta það sem ég hef gert.
1859
01:58:51,875 --> 01:58:54,962
Gera þeir það eftir að ég kemst
að sannleikanum um hringinn?
1860
01:58:55,045 --> 01:58:56,380
Ég efast um það.
1861
01:59:01,051 --> 01:59:04,138
Það sem þú sagðir
um að við værum bæjarins bestu?
1862
01:59:04,221 --> 01:59:06,890
Við metum það mikils.
1863
01:59:07,474 --> 01:59:08,851
En göfugmannlegt.
1864
01:59:09,643 --> 01:59:12,313
Komdu. Við ætlum að rekja slóð hringsins.
1865
01:59:19,320 --> 01:59:21,905
- Keith, sýndu mér skóinn þinn.
- Ha?
1866
01:59:21,989 --> 01:59:24,325
- Sýndu mér skóinn þinn.
- Hvers vegna?
1867
01:59:24,408 --> 01:59:28,495
Ég hef aldrei séð neinn
þrykkja fæti svona djúpt í boru einhvers.
1868
01:59:30,581 --> 01:59:32,249
Líklega gerði ég það.
1869
01:59:32,333 --> 01:59:34,918
Hann fékk rass á stærð við Lincoln-göngin.
1870
01:59:35,002 --> 01:59:37,671
Það þarf umferðarlöggu þar.
1871
01:59:46,263 --> 01:59:47,222
Góðan dag, herra.
1872
01:59:47,306 --> 01:59:49,433
- Áttu pantað?
- Ég þarf að hitta borgarstjórann.
1873
01:59:49,516 --> 01:59:51,435
- Má ég taka hattinn?
- Nei, kauptu þér sjálfur.
1874
01:59:51,560 --> 01:59:54,104
Þeir vilja fjárfesta 4 milljörðum dala
næstu 4 árin.
1875
01:59:54,229 --> 01:59:55,356
Það er allt klárt.
1876
01:59:55,439 --> 01:59:58,442
Afsakið ónæðið, en það er
gamalt bandarískt spakmæli:
1877
01:59:58,525 --> 02:00:02,279
"Þegar blóð flæðir um göturnar
fer einhver í steininn."
1878
02:00:02,946 --> 02:00:05,949
Edwin, viltu hafa okkur afsökuð?
1879
02:00:08,035 --> 02:00:09,620
Hvað viltu?
1880
02:00:09,703 --> 02:00:13,248
Ég held að Frazier vilji finna lokun?
1881
02:00:13,582 --> 02:00:15,793
Það er gott orð. Lokun.
1882
02:00:15,918 --> 02:00:18,462
Máli lokað, skilurðu?
1883
02:00:18,587 --> 02:00:19,880
Þetta er símanúmerið
1884
02:00:19,963 --> 02:00:24,051
hjá stríðglæpaskrifstofunni
í Washington, D.C.
1885
02:00:25,636 --> 02:00:28,305
Viltu komast á forsíðu New York Times?
1886
02:00:28,389 --> 02:00:29,473
Stórfínt.
1887
02:00:29,556 --> 02:00:33,477
Láttu þá stafa nafnið mitt rétt,
Frazier með "Z."
1888
02:00:33,977 --> 02:00:35,562
Þú mátt eiga pennann.
1889
02:00:36,271 --> 02:00:37,773
Gerðirðu afrit?
1890
02:00:39,316 --> 02:00:40,567
Góða mín.
1891
02:00:40,984 --> 02:00:44,488
Við þurfum að halda alvöru bófunum
af götunum.
1892
02:00:45,823 --> 02:00:48,492
Gott og vel. Takk fyrir matinn.
1893
02:00:52,913 --> 02:00:54,498
Stríðsglæpir?
1894
02:00:55,290 --> 02:00:57,501
Í hvað ertu búin að flækja mig núna?
1895
02:01:17,104 --> 02:01:18,188
Kroppur?
1896
02:01:22,860 --> 02:01:25,654
- Komstu með Stóra-Villa?
- Og tvíburana.
1897
02:01:39,293 --> 02:01:40,544
Róleg.
1898
02:01:40,627 --> 02:01:42,963
Leyfðu mér að taka byssuna
áður en ég hleypi af.
1899
02:01:43,046 --> 02:01:44,339
Bang, bang.
1900
02:01:52,181 --> 02:01:53,390
Skírteini veitt KEITH FRAZIER - Hollusta þín,
1901
02:01:53,474 --> 02:01:54,558
og framúrskarandi vinna fyrir New York
1902
02:01:54,641 --> 02:01:55,726
Iögregludeildina, sem titill þinn ber vott um
1903
02:01:55,851 --> 02:01:56,977
sem 1. STIGS RANNSÓKNARFULLTRÚI.
1904
02:02:26,256 --> 02:02:28,008
- Fyrirgefðu.
- Afsakaðu.
1905
02:02:28,759 --> 02:02:31,512
- Því gengurðu ekki bara út?
- Ég geri það.
1906
02:02:31,762 --> 02:02:34,681
Ég geng út um þessar dyr
þegar ég er tilbúinn til þess.
1907
02:02:34,765 --> 02:02:36,099
Hver þremillinn.
1908
02:02:43,440 --> 02:02:46,276
Drífðu þig, elskan.
Handjárnin eru að verða köld.