1 00:00:43,200 --> 00:00:45,520 Namaku Dalton Russell. 2 00:00:46,360 --> 00:00:48,240 Dengarkan baik-baik 3 00:00:48,360 --> 00:00:52,200 aku akan memilih kalimatku dengan hati-hati dan tak akan kuulangi. 4 00:00:52,400 --> 00:00:55,240 Aku sudah bilang namaku. Itu untuk pertanyaan "siapa". 5 00:00:56,760 --> 00:01:00,520 "Dimana" sudah jelas, aku terkurung sel penjara. 6 00:01:01,041 --> 00:01:02,321 Namun ada perbedaan 7 00:01:02,441 --> 00:01:06,081 antara terkurung di sel sempit dengan dipenjara. 8 00:01:07,521 --> 00:01:09,241 Pertanyaan "apa" itu mudah. 9 00:01:09,921 --> 00:01:14,721 Baru-baru ini aku merencanakan dan melakukan perampokan bank yang sempurna. 10 00:01:15,481 --> 00:01:17,401 Itu juga jawaban dari "kapan". 11 00:01:18,001 --> 00:01:22,201 Dan untuk "mengapa", sudah pasti karena alasan keuangan, 12 00:01:22,801 --> 00:01:24,721 itu sangat sederhana. 13 00:01:25,802 --> 00:01:27,282 Karena aku bisa. 14 00:01:28,482 --> 00:01:31,042 Yang tinggal adalah "bagaimana". 15 00:01:31,442 --> 00:01:34,282 Dan Bard yang akan menceritakannya, 16 00:01:35,642 --> 00:01:37,082 tanpa kesukaran. 17 00:04:44,390 --> 00:04:48,390 Penerjemah: xtalplanet 18 00:04:49,391 --> 00:04:53,391 www.xtalplanet.blogspot.com 19 00:04:54,489 --> 00:04:56,249 Jadi ibumu memberi tahuku 20 00:04:58,089 --> 00:05:01,489 ada nona muda yang membantumu menangani proyek Jembatan Triborough? 21 00:05:02,609 --> 00:05:04,329 Ya? / Baiklah. 22 00:05:05,329 --> 00:05:06,449 Dia gila. 23 00:05:11,250 --> 00:05:13,610 Sekarang? Di nomor 51? 50... / Ya, disitulah dia sekarang. 24 00:05:13,730 --> 00:05:17,770 Dia ada di nomor 40, bukan, masih di nomor 47, tapi tempatnya lebih kecil. 25 00:05:17,850 --> 00:05:19,610 Aku harus melakukan... 26 00:05:21,370 --> 00:05:24,850 Ya, kita akan beli lobster. Akan kusuruh Mr. Ansinori membayarnya. 27 00:05:24,930 --> 00:05:28,890 Terserah. Mau rapat bersama kliennya atau apa. 28 00:05:30,650 --> 00:05:33,730 Karena itu sudah bertahun-tahun lamanya. 29 00:05:36,730 --> 00:05:39,050 Astaga, rasanya mau kucekik leher pria ini. 30 00:05:42,251 --> 00:05:43,491 Lalu? 31 00:05:44,811 --> 00:05:48,331 Lalu? Itu kan bunga. Bisa jadi itu neneknya. 32 00:05:48,411 --> 00:05:51,211 Bisa jadi itu aku. Ini ulang tahunku, jadi... 33 00:05:53,691 --> 00:05:55,651 Baik, mungkin itu kliennya. 34 00:05:58,451 --> 00:06:00,491 Baik. Ini sangat lucu. 35 00:06:00,891 --> 00:06:04,611 Aku melihat pria ini di depanku yang mengira aku tidak menatapnya. 36 00:06:04,691 --> 00:06:07,931 Luar biasa. Sialan. 37 00:06:08,012 --> 00:06:09,612 Permisi. / Ya. 38 00:06:10,132 --> 00:06:12,252 Bisa pelankan suaranya sedikit? 39 00:06:12,332 --> 00:06:15,172 Suaramu besar sekali. 40 00:06:15,372 --> 00:06:16,572 Ya, baiklah. 41 00:06:16,692 --> 00:06:18,452 Aku tak mau kau mengganggu nasabah lainnya. 42 00:06:18,572 --> 00:06:19,772 Maaf. / Paham? 43 00:06:19,892 --> 00:06:21,772 Ya, paham. / Terimakasih. 44 00:06:23,612 --> 00:06:25,492 Dia penjaga keamanan. 45 00:06:25,612 --> 00:06:28,772 Padahal aku tidak di perpustakaan. Aku ada di bank. 46 00:06:28,852 --> 00:06:30,452 Manhattan Trust. 47 00:06:33,852 --> 00:06:37,452 ...dari Yale. Dan pada pria kaya inilah aku bekerja. 48 00:06:41,773 --> 00:06:43,093 Terimakasih. 49 00:06:55,213 --> 00:06:57,053 Maaf, tuan. 50 00:06:57,413 --> 00:06:58,453 Tenang. 51 00:06:58,973 --> 00:07:02,053 Semuanya tiarap ke lantai! Sekarang! 52 00:07:04,254 --> 00:07:05,654 Tiarap ke lantai! 53 00:07:05,774 --> 00:07:09,574 Waktumu empat detik! Yang masih berdiri akan kutembak! 54 00:07:09,854 --> 00:07:13,094 Satu! Dua! Tiga! 55 00:07:13,174 --> 00:07:16,374 Mundur dari konter itu! Singkirkan tanganmu dari tombol itu! 56 00:07:17,854 --> 00:07:19,974 Letakkan tanganmu ke lantai! Sekarang! 57 00:07:20,094 --> 00:07:21,934 Oh, apa.. apa ini? 58 00:07:22,014 --> 00:07:24,334 Todd, kita mau apa sekarang? / Kau ingin aku harus melakukan apa? 59 00:07:24,414 --> 00:07:26,494 Tundukkan kepalamu, orang gemuk! / Baiklah! 60 00:07:26,614 --> 00:07:29,054 Rapatkan kepalamu ke lantai! 61 00:07:31,695 --> 00:07:34,175 Tak ada pengecualian buatmu, Rabbi. 62 00:07:35,095 --> 00:07:36,255 Tiarap. 63 00:07:40,655 --> 00:07:43,615 Saat ini aku bersama temanku akan melakukan 64 00:07:43,695 --> 00:07:46,415 penarikan besar-besaran dari bank ini. 65 00:07:46,855 --> 00:07:51,095 Siapapun yang menghalangi kami akan kami hancurkan otaknya. 66 00:07:53,215 --> 00:07:55,655 Tiarap, orang tua! Rapatkan tanganmu ke lantai! 67 00:07:55,775 --> 00:07:58,535 Rapatkan kepalamu ke lantai. / Baiklah, aku tiarap! Aku tiarap! 68 00:08:02,416 --> 00:08:05,016 Hai, opsir, ada kepulan asap di sebelah sana. 69 00:08:17,696 --> 00:08:21,536 Jalan 10-30 Manhattan Trust. 20 Exchange Place. 70 00:08:21,616 --> 00:08:23,376 Aku punya sandera. 71 00:08:23,856 --> 00:08:27,416 Jika ada polisi yang mendekati pintu ini, aku akan menembaki tawanan. 72 00:08:27,776 --> 00:08:29,656 Aku tidak bercanda, bung. 73 00:08:36,017 --> 00:08:37,657 Pusat. Berikan 85. 74 00:08:37,777 --> 00:08:39,497 Mundur, pak! Mundur! Kau! 75 00:08:39,617 --> 00:08:40,937 Sial! / Mundur! Mundur! 76 00:08:41,057 --> 00:08:42,577 Jangan kemari! 77 00:08:42,657 --> 00:08:44,617 Pusat, berikan 85. 78 00:08:44,697 --> 00:08:46,937 Pelaku bersenjata. Kemungkinan ada sandera. 79 00:08:47,057 --> 00:08:50,337 Kuulangi, kemungkinan ada sandera. Jalan 20 Exchange, Manhattan Trust. 80 00:08:50,457 --> 00:08:52,097 Sayang, aku memperjuangkan hidup. 81 00:08:52,177 --> 00:08:55,137 Keith, setiap kita bicara isinya selalu sama. 82 00:08:55,257 --> 00:08:56,497 "Jangan sekarang". / Dengar, dengar. 83 00:08:56,578 --> 00:08:58,738 Kau mengerti betapa sibuknya aku sekarang 84 00:08:58,818 --> 00:09:00,858 dalam kasus cek ini? Mereka menugaskanku. 85 00:09:00,978 --> 00:09:03,138 Jika 140,000 dolar ini tak segera cair, 86 00:09:03,218 --> 00:09:05,498 hal ini bisa memojokkan aku. / Tapi kau bisa minta tidak ditugaskan. 87 00:09:05,578 --> 00:09:08,298 Tentu saja, ini cuma akal-akalan pengedar obat 88 00:09:08,418 --> 00:09:10,298 yang mencoba melemparkan kesalahannya padaku. 89 00:09:10,418 --> 00:09:12,178 Tapi semua akan berakhir. / Lalu? 90 00:09:12,258 --> 00:09:14,458 Bagaimana dengan kita? / Aku akan di posisi pertama 91 00:09:14,578 --> 00:09:17,418 dan uang yang kudapatkan akan cukup membeli rumah yang lebih besar... 92 00:09:17,498 --> 00:09:20,258 Kenapa kita selalu membicarakan ini setiap kali saudaramu terkurung 93 00:09:20,378 --> 00:09:23,298 atau ketahuan mencuri mobil? / Karena dia satu-satunya keluargaku. 94 00:09:23,378 --> 00:09:25,298 Baiklah, aku minta maaf, sayang. Kau sehat? 95 00:09:25,379 --> 00:09:27,019 Masih mencintai aku? / Aku juga minta maaf. 96 00:09:27,099 --> 00:09:28,659 Masih mencintai aku? / Aku mencintaimu, sayang. 97 00:09:28,739 --> 00:09:30,899 Baiklah, kubawakan Big Willie dan si kembar saat aku pulang nanti. 98 00:09:30,979 --> 00:09:33,299 Aku punya borgol. / Aku punya senjata. 99 00:09:33,379 --> 00:09:34,899 Dah, Big Daddy. 100 00:09:35,579 --> 00:09:38,219 Big Willie dan sikembar, huh? / Benar sekali. 101 00:09:38,339 --> 00:09:42,179 Saudaranya, dia punya tiga rencana, salah satunya perampokan bersenjata. 102 00:09:42,259 --> 00:09:45,539 Di D.O dari SMU pada usia 17 tahun. Tak pernah bicara jujur. 103 00:09:45,619 --> 00:09:48,899 Dia juga terlalu bodoh untuk melakukan sesuatu, bahkan melakukan kejahatan. 104 00:09:49,019 --> 00:09:51,299 Kau tak bisa menangkapnya? / Memangnya aku bisa? 105 00:09:51,419 --> 00:09:53,859 Tidak, dia menyayanginya. Aku bisa apa? Mengusirnya dari jalanan? 106 00:09:53,980 --> 00:09:55,540 Bagaimana perasaan dia? / Oh, senang sekali. 107 00:09:55,660 --> 00:09:57,300 Ada seorang detektif yang tidur di kamar sebelahnya, 108 00:09:57,420 --> 00:09:59,620 menyayangi saudarinya, dan aku harus melindunginya. 109 00:09:59,700 --> 00:10:02,340 Kau tahu "jika rumah kita lebih besar, kita tak perlu punya masalah ini". 110 00:10:02,420 --> 00:10:04,940 Tentu saja, jika sudah menikah hal ini akan berbeda. 111 00:10:05,060 --> 00:10:07,980 Kenapa memangnya? / Pernikahan, furnitur, anak. 112 00:10:08,100 --> 00:10:09,540 Kau tahu berapa harga cincin berlian? 113 00:10:09,620 --> 00:10:12,020 Ayolah, bung. Kau kan sudah menikah. / Ya saat itu usiaku 21 tahun. 114 00:10:12,140 --> 00:10:15,300 Kau memberinya cincin? / Ya, tapi dia tak mau meneleponku kembali. 115 00:10:15,700 --> 00:10:18,700 Kalian polisi? / Oh, sial! Dia lagi! 116 00:10:18,820 --> 00:10:21,220 Hari Natal datang lebih awal untukmu. 117 00:10:21,341 --> 00:10:24,421 Perampokan bank. Ada penyanderaan. Jalan 20 Exchange Place. 118 00:10:24,501 --> 00:10:26,621 Apa? / Grossman sedang cuti, kau yang tangani. 119 00:10:26,701 --> 00:10:29,341 Bagaimana dengan Madrugada? Kasus cek ini? 120 00:10:29,461 --> 00:10:31,821 Aku sendiri sedang sibuk. / Kuberikan kau peluang. 121 00:10:31,901 --> 00:10:33,621 Sepengetahuanku, kau masih bekerja di sini, 122 00:10:33,701 --> 00:10:35,901 namun jika kau belum siap... / Tidak, tidak, dia sudah siap! 123 00:10:35,981 --> 00:10:37,621 Oh, bagus, bagus. 124 00:10:37,741 --> 00:10:40,221 Kuberikan waktu istirahat bagimu. Jangan membuatku kelihatan bodoh. 125 00:10:40,341 --> 00:10:42,901 Inilah saatnya pertunjukan! / Ya. 126 00:10:42,981 --> 00:10:44,581 Kau ditugaskan, bung. Sial! 127 00:10:44,701 --> 00:10:47,181 Kuharap aku bakal senang. Mungkin aku bisa dapat I.A.B. 128 00:10:47,301 --> 00:10:49,261 Yang harus kau ketahui. Kau harus berjalan tanpa senjata. 129 00:10:49,382 --> 00:10:52,062 Menjumpai orang jahat dengan todongan senjata yang menyuruhmu berlutut. 130 00:10:52,182 --> 00:10:54,862 Saat melihat sekeliling, kau lihat lima orang jahat dengan UZI mengarah padamu. 131 00:10:54,982 --> 00:10:56,502 Itu hanya bayangan mereka. 132 00:10:56,622 --> 00:10:58,182 Bagaimana dengan borgol? 133 00:10:58,262 --> 00:11:01,782 Baiklah, Keith. Kau pasti berhasil. / Baiklah, orang jahat, aku sudah datang. 134 00:11:26,383 --> 00:11:28,463 Mundur ke sudut! Mundur! 135 00:11:28,583 --> 00:11:31,063 Sudah kubilang menyingkir! Menyingkir! 136 00:11:32,023 --> 00:11:34,743 Suruh mereka mundur! Suruh mereka keluar dari sini! 137 00:11:36,463 --> 00:11:39,503 Baiklah, kita masuk secepatnya, aku ingin kalian keluar sekarang. 138 00:11:42,143 --> 00:11:44,063 Jendela lantai dua. Sekarang. 139 00:11:44,543 --> 00:11:47,343 Biarkan mereka masuk! / Ayo! Kerjakan sekarang! 140 00:11:49,264 --> 00:11:50,584 Sarge, apa yang kau lihat? 141 00:11:50,704 --> 00:11:53,384 Ada orang jahat di bank. Mungkin ada sandera di dalam. 142 00:11:53,504 --> 00:11:54,744 Siapa atasanmu? 143 00:11:54,824 --> 00:11:56,984 Sersan Hernandes. / Panggil dia ke sini. 144 00:11:57,064 --> 00:11:59,464 Sersan Hernandes, kau mendengar? / Aku mendengar. 145 00:11:59,584 --> 00:12:02,304 Sarge, Sersan Collins sudah kupanggil. Dia ditugaskan kemari. 146 00:12:02,424 --> 00:12:03,864 Kau bisa ke sebelahnya lagi? 147 00:12:03,944 --> 00:12:06,144 Baik, akan kulakukan. Ayo. 148 00:12:18,065 --> 00:12:20,465 Mundur! Menyingkir ke sudut. 149 00:12:20,545 --> 00:12:22,825 Tarik terus. Kita harus mengamankan ini. 150 00:12:22,945 --> 00:12:25,065 Collins? Apa yang kau dapatkan? / Hernades. 151 00:12:25,185 --> 00:12:28,825 Ada pelaku bersenjata di dalam. Dia mengaku punya sandera. 152 00:12:30,465 --> 00:12:32,865 Semuanya maju! Amankan jalan ini! 153 00:12:52,866 --> 00:12:55,186 Ayo. Lakukan. Baik. 154 00:12:55,866 --> 00:12:57,906 Kami sudah bisa mengendalikannya. 155 00:12:58,586 --> 00:13:00,066 Tolong mundur! 156 00:13:00,186 --> 00:13:02,426 Mundur! / Mundur! Terimakasih. 157 00:13:02,506 --> 00:13:04,386 Tak ada kejadian apa-apa. 158 00:13:04,626 --> 00:13:06,466 Kalian tonton beritanya saja nanti malam. 159 00:13:06,586 --> 00:13:08,226 Tolong mundur. 160 00:13:20,227 --> 00:13:21,467 Mr. Case? 161 00:13:21,547 --> 00:13:24,187 Oh, selamat pagi, Katherine. Ada yang bisa kubantu? 162 00:13:24,307 --> 00:13:27,507 Tuan, salah satu bank cabang kita sedang dirampok. 163 00:13:27,587 --> 00:13:28,787 Astaga. 164 00:13:29,267 --> 00:13:33,267 Ada yang terluka? / Aku belum tahu, tapi katanya ada sandera di dalam. 165 00:13:34,187 --> 00:13:35,707 Oh, mengerikan sekali. 166 00:13:37,027 --> 00:13:40,507 Cabang yang mana? / Nomor 32. Jalan 20 Exchange Place. 167 00:13:41,188 --> 00:13:43,628 Yang mana? / Jalan 20 Exchange Place. 168 00:13:46,468 --> 00:13:48,028 Terimakasih, Katherine. 169 00:13:48,108 --> 00:13:49,868 Maafkan aku, Mr. Case. 170 00:14:01,788 --> 00:14:03,188 Oh, Tuhanku. 171 00:14:05,749 --> 00:14:08,349 Suruh mereka menjauh dari sini. Ayo, buka gerbangnya. Mundur. 172 00:14:08,429 --> 00:14:10,709 Ke sebelah jalan saja. Ayo masuk. 173 00:14:16,069 --> 00:14:18,869 Sersan Collins, pertama yang melapor. Apa kau negosiator? 174 00:14:18,949 --> 00:14:21,629 Benar. Aku Detektif Frazier. Ini Detektif Mitchell. Apa yang kau lihat? 175 00:14:21,709 --> 00:14:23,629 Tak banyak. Aku melihat kepulan asap dari dalam. 176 00:14:23,709 --> 00:14:26,029 Pintunya dikunci. Aku berusaha mengintip ke dalam. 177 00:14:26,109 --> 00:14:29,509 Kemudian keluar seorang pria yang menodongkan pistol 357 ke wajahku. 178 00:14:29,589 --> 00:14:32,149 Dia berteriak dalam aksen asing mengancam akan membunuh sandera. 179 00:14:32,269 --> 00:14:34,989 Kau melihat pria bersenjata lainnya? / Tidak, tuan. Aku tak bisa melihat apa-apa. 180 00:14:35,070 --> 00:14:36,710 Kau mendengar sesuatu? / Tidak, tuan. 181 00:14:36,790 --> 00:14:40,790 Tapi suara pelatuk senjata 357 itu jelas terdengar. Maafkan aku. 182 00:14:41,270 --> 00:14:42,310 Baiklah. 183 00:14:43,830 --> 00:14:47,070 Bagus, bagus, bagus, bagus. Tugasmu bagus sekali, Sersan. 184 00:14:47,190 --> 00:14:49,510 Kau pernah ditodong senjata sebelum ini? 185 00:14:49,630 --> 00:14:50,670 Ya, satu kali. / Sungguh? 186 00:14:50,750 --> 00:14:52,570 Ya, oleh seorang anak berusia 12 tahun. 187 00:14:52,590 --> 00:14:55,990 Seperti apa rasanya? / Itu salah satu hari paling sial buatku. 188 00:14:56,110 --> 00:14:58,190 Baiklah, dengar. 189 00:14:58,310 --> 00:15:00,910 Begitu masalah ini terkendali, kau boleh pergi, paham? 190 00:15:01,030 --> 00:15:02,950 Jika tak keberatan, aku akan berkeliling sebentar, 191 00:15:03,031 --> 00:15:04,751 paling tidak sampai kita melakukan kontak. 192 00:15:04,871 --> 00:15:07,111 Itulah yang ingin aku dengar, Sersan. 193 00:15:25,351 --> 00:15:28,631 Apa? Ayolah. Kenapa kau melakukan ini? Kenapa kau melakukannya padaku? 194 00:15:30,111 --> 00:15:32,711 Pop, apa yang terjadi? 195 00:15:36,712 --> 00:15:39,752 Yang merasa karyawan bank, angkat tangan. 196 00:15:40,832 --> 00:15:44,912 Karyawan bank sebelah sini! Yang lain sebelah sana! 197 00:15:51,232 --> 00:15:55,712 Sekarang aku ingin semuanya mengeluarkan ponsel dan kunci 198 00:15:55,832 --> 00:15:59,472 dari dompet dan tas kalian, lalu perlihatkan ke atas. 199 00:16:20,233 --> 00:16:22,073 Siapa namamu? / Peter. 200 00:16:22,193 --> 00:16:24,673 Peter apa? / Peter Hammond. 201 00:16:24,793 --> 00:16:28,033 Mana ponselmu, Peter Hammond? / Ketinggalan di rumah. 202 00:16:30,194 --> 00:16:33,994 Peter, pikirkan baik-baik jawabanmu atas pertanyaan berikutnya 203 00:16:34,114 --> 00:16:37,314 karena jika jawabanmu salah, kepalamu akan kubuat berwarna merah, 204 00:16:37,874 --> 00:16:40,514 "Inilah si pembohong Peter Hammond, seorang pahlawan 205 00:16:40,994 --> 00:16:43,914 "yang berusaha menggagalkan perampokan bank yang brilian 206 00:16:43,994 --> 00:16:46,834 "dengan mencoba menyembunyikan ponselnya, 207 00:16:46,954 --> 00:16:50,514 "namun perampok akhirnya menembak kepalanya." 208 00:16:51,914 --> 00:16:54,714 Sekarang, Peter Hammond, 209 00:16:55,835 --> 00:16:57,115 dimana ponselmu? 210 00:16:57,235 --> 00:16:59,715 Sudah kubilang, ketinggalan di rumah. 211 00:17:54,957 --> 00:17:57,357 Baiklah, aku cuma takut. Maafkan aku, kumohon. 212 00:17:57,437 --> 00:17:59,397 Hei, tak usah kuatir. 213 00:18:19,878 --> 00:18:22,998 Kita bicarakan masalah ini! Kumohon, kumohon, dengarkan aku. 214 00:18:23,118 --> 00:18:24,598 Biar kujelaskan. 215 00:18:26,558 --> 00:18:28,238 Tolong! Tolong aku. 216 00:18:28,798 --> 00:18:29,838 Hentikan! 217 00:18:30,758 --> 00:18:31,838 Hentikan! 218 00:18:50,199 --> 00:18:52,959 Ada yang merasa lebih pintar daripada aku? 219 00:18:59,639 --> 00:19:02,279 Dan kau siapa namanya? / Vikram Walia. 220 00:19:02,399 --> 00:19:05,079 Vikram Walia. Terimakasih, Vikram. 221 00:19:05,199 --> 00:19:06,479 Hei, tuan. 222 00:19:11,599 --> 00:19:12,799 Pegang saja. 223 00:19:12,879 --> 00:19:15,479 Laki-laki kemari. Perempuan kemari. 224 00:19:16,840 --> 00:19:17,920 Cepat! 225 00:19:24,040 --> 00:19:27,160 Aku ingin kalian menanggalkan pakaian. 226 00:19:29,120 --> 00:19:30,160 Sekarang. 227 00:19:52,401 --> 00:19:53,481 Nyonya? 228 00:19:54,441 --> 00:19:59,201 Percayalah. Kami punya alasan untuk menyuruhmu. 229 00:20:00,401 --> 00:20:03,881 Buka pakaianmu. / Tidak. 230 00:20:04,761 --> 00:20:07,161 Kau harusnya malu pada dirimu. 231 00:20:08,721 --> 00:20:10,681 Kenapa denganmu? 232 00:20:10,801 --> 00:20:13,041 Lakukanlah. 233 00:20:13,162 --> 00:20:15,682 Buka pakaianmu, nyonya. / Tidak! 234 00:20:17,482 --> 00:20:18,642 Stevie? 235 00:20:22,282 --> 00:20:23,482 Ayo! 236 00:20:25,202 --> 00:20:27,482 Sekarang, aku ingin kalian semua 237 00:20:27,602 --> 00:20:30,522 memakai pakaian ini serta mengenakan penutup. 238 00:20:40,763 --> 00:20:43,763 Aku Shon Gables, bersama CBS2 News, di luar pelataran Bank Manhattan Trust, 239 00:20:43,843 --> 00:20:46,323 kami baru diberi informasi dari penyidik, 240 00:20:46,403 --> 00:20:48,083 bahwa bank ini sedang dirampok. 241 00:20:48,203 --> 00:20:51,403 Seorang pelaku, atau kemungkinan beberapa orang pelaku ada di dalam, 242 00:20:51,483 --> 00:20:53,323 yang mempunyai beberapa orang sandera. 243 00:20:53,443 --> 00:20:55,043 Kapten Darius? / Ya. 244 00:20:55,123 --> 00:20:57,083 Aku detektif Frazier. Ini Detektif Mitchell. 245 00:20:57,203 --> 00:20:58,243 Hei. 246 00:20:58,323 --> 00:21:00,683 Mungkin kau ingat, kami bertugas di rumah sakit di nomor 93 itu, 247 00:21:00,763 --> 00:21:02,363 sewaktu pelatihan. 248 00:21:02,483 --> 00:21:04,923 Oh, ya. Memalukan sekali saat itu. 249 00:21:05,003 --> 00:21:07,163 Ya, memang. 250 00:21:07,283 --> 00:21:08,523 Jadi apa situasinya? 251 00:21:08,604 --> 00:21:12,284 Ada beberapa pelaku dan beberapa sandera yang jumlahnya belum diketahui, 252 00:21:12,364 --> 00:21:15,884 dan ada jutaan penonton, aku tak bisa melihat ke dalam, 253 00:21:16,004 --> 00:21:17,684 dan aku sibuk sekali. / Aku mengerti. 254 00:21:17,804 --> 00:21:20,444 Oh ya, Mr. Frazier, ini urusannya Mr. Grossman. 255 00:21:20,564 --> 00:21:22,844 Jadi jika kau butuh apapun, bicara saja padanya, paham? 256 00:21:22,924 --> 00:21:24,884 Tidak, Kapten. 257 00:21:25,004 --> 00:21:27,484 Detektif Grossman sedang cuti, 258 00:21:27,604 --> 00:21:30,444 jadi Detektif Frazier yang bertugas hari ini, paham? 259 00:21:30,524 --> 00:21:34,124 Jadi jika kau butuh sesuatu, bicara saja padaku, paham? 260 00:21:34,244 --> 00:21:35,564 Akan kupikirkan lagi. 261 00:21:35,684 --> 00:21:37,924 Begitulah seharusnya. Ada rompi anti peluru untuk kami? 262 00:21:38,045 --> 00:21:39,325 Berk! / Yo! 263 00:21:39,405 --> 00:21:41,325 Berikan mereka rompi! / Baik. 264 00:21:41,405 --> 00:21:43,245 Dan catat mereka dalam log komando. / Baik. 265 00:21:43,365 --> 00:21:45,005 Aku akan mengizinkanmu menangani 266 00:21:45,125 --> 00:21:46,965 dan mengontrol tempat kejadian, ya? 267 00:21:47,085 --> 00:21:49,325 Beritahu padaku hasil penyelidikan sementaranya. 268 00:21:49,405 --> 00:21:52,285 Kami mau makan dulu. 269 00:21:52,605 --> 00:21:55,365 Jangan masuk ke dalam bank tanpa memberitahu kami, paham? Ya? 270 00:21:55,445 --> 00:21:58,045 Senang bertemu denganmu, Kapten. 271 00:22:06,446 --> 00:22:08,126 Apa kita tidak masuk saja? 272 00:22:08,846 --> 00:22:11,726 Berikan dia kesempatan. Kita lihat apa yang bisa dilakukannya. 273 00:22:12,846 --> 00:22:15,326 Sampai dia mengamankan posisi dan mendapatkan layout fisik, 274 00:22:15,406 --> 00:22:16,606 dia akan meremehkan kita. 275 00:22:16,726 --> 00:22:19,086 Dia pasti menghubungi kita. Percayalah, aku sudah lihat cara kerjanya. 276 00:22:19,166 --> 00:22:20,286 Tugasmu, Keith. 277 00:22:20,366 --> 00:22:22,646 Tolong angkatkan. 278 00:22:22,766 --> 00:22:24,566 Ada satu hal yang kupelajari dari Grossman, 279 00:22:24,646 --> 00:22:26,886 orang itu tidak terlalu menghargai hasil kerja kita. 280 00:22:27,006 --> 00:22:29,366 Maksudmu? / Yeah, bagi mereka ini situasi taktis. 281 00:22:29,446 --> 00:22:33,566 Kita ada di sini, artinya mereka tak bisa berbuat apa-apa. 282 00:22:33,647 --> 00:22:35,927 Kau pasti bisa menangani ini. / Ya. 283 00:22:36,047 --> 00:22:39,407 Aku menanti seseorang yang muncul di puncak rantai makanan, lalu berkata 284 00:22:39,487 --> 00:22:40,607 "Inilah yang kami lakukan". 285 00:22:40,687 --> 00:22:42,047 Memang ada apa di rumah sakit itu? 286 00:22:42,127 --> 00:22:44,887 Ada orang yang menembak dirinya, dan menembak pacarnya. 287 00:22:54,807 --> 00:22:56,607 Kubilang padamu, aku punya 288 00:22:58,967 --> 00:23:01,327 penyakit jantung. 289 00:23:01,568 --> 00:23:02,728 Bangun. 290 00:23:28,688 --> 00:23:30,208 Turunkan senjatamu! 291 00:23:30,289 --> 00:23:32,569 Jangan bergerak! / Jangan tembak aku! 292 00:23:32,649 --> 00:23:34,809 Jangan bergerak! Kemari! / Aku... 293 00:23:34,889 --> 00:23:38,289 Kemari, kemari! / Aku bekerja di bank! 294 00:23:38,449 --> 00:23:40,249 Berlutut! Berlutut sekarang! 295 00:23:40,369 --> 00:23:43,769 Mereka yang mengeluarkan aku! / Sekarang! 296 00:23:43,889 --> 00:23:45,529 Dia bilang menjauh! / Borgol dia. 297 00:23:45,649 --> 00:23:48,089 Jika kau mendekati bank, dia akan melemparkan dua mayat! 298 00:23:48,169 --> 00:23:50,129 Siapa yang bilang? / Aku tak tahu! 299 00:23:50,209 --> 00:23:51,609 Orang dengan senjata yang besar! 300 00:23:51,729 --> 00:23:53,369 Itulah dia! / Baiklah, berlutut. Ayo. 301 00:23:53,489 --> 00:23:54,929 Ada empat orang!! / Ayo. 302 00:23:55,049 --> 00:23:56,169 Astaga! 303 00:23:56,289 --> 00:23:57,529 Tenang! / Ayo! 304 00:23:57,610 --> 00:24:00,810 Apa aku masuk TV? / Ya, kau akan terkenal. Ayo. 305 00:24:03,930 --> 00:24:07,330 Itukah saatnya aku tak akan bertemu dengan keluargaku lagi? Ya. 306 00:24:07,410 --> 00:24:10,050 Ya, sudah kupikirkan. Maksudku, sejak awal, aku tidak... 307 00:24:10,170 --> 00:24:12,570 Sepertinya aku terlalu banyak berpikir saat itu. 308 00:24:12,650 --> 00:24:15,690 Kau tahu, senjata mengarah ke wajahmu, tapi setelah beberapa saat aku... 309 00:24:15,770 --> 00:24:17,890 kau tahu, aku memikirkan... 310 00:24:19,930 --> 00:24:21,090 Ya. 311 00:24:21,170 --> 00:24:24,010 Isteriku, kau tahu, aku tak akan berjumpa dengan isteriku lagi. 312 00:24:24,130 --> 00:24:28,490 Aku punya anak laki-laki 10 tahun, dan anak perempuan 17 tahun. 313 00:24:30,091 --> 00:24:33,211 Ya, aku memikirkannya, bung. Apa menurutmu? 314 00:24:33,971 --> 00:24:35,731 Mereka itu bayiku. 315 00:25:30,933 --> 00:25:32,253 Indah. 316 00:25:49,173 --> 00:25:50,453 Silakan. 317 00:25:50,774 --> 00:25:52,814 Nona White, aku ingin kau yakin 318 00:25:52,894 --> 00:25:55,694 aku hanya ingin menghabiskan waktuku di kota indahmu ini 319 00:25:55,814 --> 00:25:57,574 dan menikmati semua yang ada di dalamnya. 320 00:25:57,694 --> 00:25:59,054 Kau tak berbisnis dengan pamanmu? 321 00:25:59,134 --> 00:26:01,414 Sebenarnya, aku ada urusan kecil dengannya hari ini. 322 00:26:01,494 --> 00:26:03,974 Sudah sembilan tahun aku tak bertemu dia, kan? 323 00:26:04,094 --> 00:26:07,574 Informasimu bagus sekali. / Memang. 324 00:26:07,694 --> 00:26:10,654 Ada telepon dari Mr. Arthur Case untukmu. 325 00:26:12,414 --> 00:26:13,614 Baiklah, 326 00:26:13,734 --> 00:26:15,734 aku butuh salinan perjanjian jual-beli, 327 00:26:15,814 --> 00:26:17,894 surat gadai, dan dokeman lainnya, 328 00:26:18,015 --> 00:26:20,175 aku akan menanganinya. / Terimakasih, Miss White. 329 00:26:20,255 --> 00:26:22,015 Sebelah sini, tuan. 330 00:26:33,055 --> 00:26:34,895 Arthur Case? Kau yakin? 331 00:26:34,975 --> 00:26:37,015 Itu yang dikatakannya. / Dia mengatakan namanya begitu saja? 332 00:26:37,135 --> 00:26:39,415 Bukan sekretarisnya yang menghubungimu? 333 00:26:39,535 --> 00:26:41,455 Bukan, nyonya. / Baik, sambungkan dengannya. 334 00:26:41,575 --> 00:26:42,655 Baik. 335 00:26:46,096 --> 00:26:48,936 Ini Madeleine White. / Miss White, aku Arthur Case. 336 00:26:49,016 --> 00:26:50,456 Oh, selamat pagi, Mr. Case. 337 00:26:50,576 --> 00:26:54,456 Kita sudah bertemu secara formal? / Sepertinya belum, tuan. 338 00:26:55,176 --> 00:26:57,776 Sudah, kau ada muncul 339 00:26:57,856 --> 00:27:00,216 pada pesta tanggal 14 Juli di Southampton. 340 00:27:01,936 --> 00:27:04,936 Ya, kami tahu beberapa orang yang sama. 341 00:27:05,056 --> 00:27:06,296 Sepertinya. 342 00:27:06,416 --> 00:27:08,616 Baiklah, langsung saja. 343 00:27:09,336 --> 00:27:12,016 Aku punya masalah kecil yang membutuhkan seseorang 344 00:27:12,136 --> 00:27:15,376 dengan kemampuan khusus dan sangat bijaksana. 345 00:27:16,177 --> 00:27:19,297 Apakah kau orangnya, atau aku cuma salah informasi? 346 00:27:20,017 --> 00:27:21,177 Lanjutkan. 347 00:27:21,977 --> 00:27:24,897 Bolehkah aku menjemputmu di depan kantormu lima menit lagi? 348 00:27:25,017 --> 00:27:27,257 Baiklah, aku akan turun. / Terimakasih. 349 00:27:32,897 --> 00:27:36,297 Mereka punya rencana jenius 350 00:27:36,417 --> 00:27:38,897 untuk menekan kami 351 00:27:39,017 --> 00:27:43,377 dan mencoba segala cara untuk mengendalikan kami. 352 00:27:43,498 --> 00:27:45,538 Mereka itu.... sangat 353 00:27:48,098 --> 00:27:51,138 terorganisir, namun bisa bekerja sendiri-sendiri. 354 00:27:51,218 --> 00:27:55,098 Yang kutahu mereka memanggil dengan nama variasi dari Steve. 355 00:27:55,658 --> 00:27:58,258 Steven, Steve-O, Stevie. 356 00:27:58,378 --> 00:27:59,578 Mereka memanggilmu apa? 357 00:27:59,658 --> 00:28:01,658 Mereka tidak memanggilku dengan nama. Mereka cuma bilang... 358 00:28:01,738 --> 00:28:04,818 Kau bohong padaku. Jujurlah sekarang. Kau bohong padaku. 359 00:28:04,898 --> 00:28:06,738 Lihat aku, jujurlah padaku. 360 00:28:06,858 --> 00:28:09,458 Keempatnya membawa AK-47. 361 00:28:09,538 --> 00:28:11,298 Kau tahu banyak soal senjata. / Tidak. 362 00:28:11,379 --> 00:28:14,299 Aku tak begitu paham soal senjata, kecuali... / Tapi kau tahu mereka membawa AK-47. 363 00:28:14,419 --> 00:28:17,459 Semua orang tahu seperti apa AK-47. / Semua orang? 364 00:28:17,539 --> 00:28:21,459 Semua orang pernah nonton film aksi dengan senjata itu. 365 00:28:21,579 --> 00:28:24,179 Kau pernah merampok bank? / Kau bercanda? 366 00:28:24,259 --> 00:28:26,939 Aku merampok bank? Tidak. 367 00:28:27,179 --> 00:28:29,179 Tak pernah mencuri uang? / Tak pernah. 368 00:28:29,259 --> 00:28:31,539 Tak pernah? / Tak pernah sekalipun. 369 00:28:31,619 --> 00:28:34,699 Kau tahu apa? / Pasti pernah satu kali. 370 00:28:34,819 --> 00:28:38,219 Aku pernah mencuri nikel dari dompet nenekku satu kali. 371 00:28:39,940 --> 00:28:41,460 Dia orang Polandia. 372 00:28:42,100 --> 00:28:46,340 Aku merengek padanya seraya berkata, "Mama, toh nicklah, toh nicklah". 373 00:28:48,020 --> 00:28:52,500 Pasa suatu hari, aku membuka dompetnya dan kulihat ada nikel di dalamnya. 374 00:28:52,580 --> 00:28:53,940 Aku mengambilnya. 375 00:28:54,260 --> 00:28:56,420 Hanya itu yang pernah kucuri. 376 00:29:00,300 --> 00:29:03,100 Dengar, Detektif, aku tak ingin mengganggumu. 377 00:29:03,220 --> 00:29:05,380 Sudahlah, bagaimana, Kapten? 378 00:29:05,460 --> 00:29:09,220 Sandera yang mereka lepaskan bernama Herman Gluck, 73 tahun. 379 00:29:09,301 --> 00:29:11,661 Dia punya penyakit sesak nafas. Sudah ditangani paramedis. 380 00:29:11,781 --> 00:29:15,301 Mereka bilang jika ada polisi yang mendekati pintu, 381 00:29:15,381 --> 00:29:17,701 mereka akan melemparkan dua mayat keluar. 382 00:29:17,781 --> 00:29:21,661 Menurutnya ada empat perampok di dalam. Mereka datang mengenakan seragam tukang cat. 383 00:29:22,621 --> 00:29:25,061 Ada kamera video di bank. 384 00:29:25,461 --> 00:29:27,561 Kami sedang berusaha mendapatkan rekamannya 385 00:29:27,641 --> 00:29:30,541 dari pusat keamanan Manhattan Trust, tapi butuh waktu agak lama. 386 00:29:30,621 --> 00:29:33,981 Kami sudah memblokir jalan. Para sniper sudah ada di posisinya. 387 00:29:34,061 --> 00:29:36,781 Kami juga sudah memeriksa selokan dengan D.E.P. 388 00:29:36,862 --> 00:29:38,182 Teleponnya bagaimana? 389 00:29:38,262 --> 00:29:42,142 Sudah diputus dan dialihkan ke M.C.C. Hanya kita yang bisa menghubungi mereka. 390 00:29:42,462 --> 00:29:46,942 Telepon selular sudah diawasi, dan kami bisa mengacak sinyalnya kapanpun kau suruh. 391 00:29:47,062 --> 00:29:50,262 Tapi kami belum mengacaknya, mungkin ada sandera yang menghubungi, 392 00:29:50,342 --> 00:29:52,502 tapi sejauh ini belum ada. 393 00:29:53,022 --> 00:29:55,542 911? / Sudah dikoordinasi. 394 00:29:55,622 --> 00:29:58,622 Panggilan apapun dari bank, akan diteruskan ke kami. 395 00:29:58,902 --> 00:30:02,502 Nah, itu saja situasinya, Detektif. 396 00:30:03,703 --> 00:30:04,783 Ya. 397 00:30:05,943 --> 00:30:07,783 Ya, aku belum menghubungi mereka. 398 00:30:07,863 --> 00:30:09,423 Maksudmu? 399 00:30:10,223 --> 00:30:11,823 Belum tepat waktunya. 400 00:30:11,903 --> 00:30:13,783 Aku tak akan meminta petunjuknya. 401 00:30:13,863 --> 00:30:15,623 Kita lihat apa yang bisa dilakukannya. 402 00:30:16,823 --> 00:30:18,103 Tugasmu. 403 00:30:26,183 --> 00:30:28,823 Mr. Case, aku ingin menjelaskan cara kerjaku. 404 00:30:28,943 --> 00:30:30,863 Silakan, pasti cerdik sekali. 405 00:30:31,264 --> 00:30:35,944 Nah, kau bilang ada warisan keluarga yang disimpan dalam kotak depositmu. 406 00:30:36,024 --> 00:30:37,384 Itu tak masalah. 407 00:30:37,504 --> 00:30:41,184 Berdasarkan pengalamanku, orang sepertimu biasanya punya orang-orang khusus 408 00:30:41,264 --> 00:30:42,704 yang menangani masalah itu. 409 00:30:42,824 --> 00:30:45,744 Saat mereka tak berhasil, mereka tak menghubungi aku. 410 00:30:45,824 --> 00:30:47,624 Padahal mereka biasanya menghubungiku. 411 00:30:47,864 --> 00:30:50,864 Jadi aku langsung tahu, ada sesuatu dalam kotak itu 412 00:30:50,984 --> 00:30:54,264 yang sangat kau rahasiakan bahkan pada orang terdekatmu. 413 00:30:55,104 --> 00:30:56,704 Tak masalah buatku. 414 00:30:56,824 --> 00:31:00,944 Kau bilang aku tak perlu tahu apa isi kotak itu, dan aku memang tak mau tahu. 415 00:31:01,065 --> 00:31:03,945 Tapi jika kau bilang isinya adalah kartu bisbol 416 00:31:04,025 --> 00:31:07,985 namun ternyata aku menyadari bahwa isinya adalah kode peluncuran rudal, 417 00:31:08,545 --> 00:31:11,785 maka kubilang padamu, aku tak ada dalam perjanjian ini. 418 00:31:11,865 --> 00:31:13,785 Kau sudah selesai? / Ya. 419 00:31:14,065 --> 00:31:16,145 Apa yang ada dalam kotak itu, 420 00:31:16,225 --> 00:31:18,945 adalah milik pribadiku sejak kau belum dilahirkan. 421 00:31:19,105 --> 00:31:23,225 Ini sangat berharga, tak membahayakan siapapun. 422 00:31:23,785 --> 00:31:25,105 Kecuali bagimu. 423 00:31:26,985 --> 00:31:29,745 Baiklah. Yang pertama, ada pria bersenjata di dalam sana, 424 00:31:29,866 --> 00:31:31,666 jadi aku tak bisa menjamin. Setuju? 425 00:31:31,746 --> 00:31:33,466 Tentu. / Baiklah. 426 00:31:33,546 --> 00:31:36,466 Sekarang, kenapa kau yakin mereka mau mencuri kotakmu itu? 427 00:31:36,546 --> 00:31:37,746 Aku tak yakin. 428 00:31:38,946 --> 00:31:42,586 Lalu kenapa kau menyuruh aku menanganinya? 429 00:31:44,266 --> 00:31:49,186 Aku harus memastikan jangan ada yang menyentuh kotak itu. 430 00:31:49,466 --> 00:31:52,226 Bukan mereka, bukan kau, bukan juga pihak berwenang. 431 00:31:52,346 --> 00:31:55,186 Dan jika situasinya terkendali, betapa bahagianya aku. 432 00:31:55,266 --> 00:31:57,946 Sudah cukup detail bagimu? / Belum. 433 00:32:00,587 --> 00:32:02,507 Isi dalam kotak itu 434 00:32:04,827 --> 00:32:06,787 adalah benda paling berharga bagiku. 435 00:32:08,147 --> 00:32:10,227 Sudah lama benda ini dirahasiakan. 436 00:32:10,347 --> 00:32:12,187 Bagaimana kalau itu diketahui orang lain? 437 00:32:21,187 --> 00:32:23,147 Pertanyaan yang sulit. 438 00:32:23,347 --> 00:32:26,587 Kalau begitu amankan, atau musnahkan. / Tepat sekali. 439 00:32:26,668 --> 00:32:28,948 Bisa kau atasi itu? / Ya. 440 00:32:29,068 --> 00:32:32,388 Kuharap begitu. Tak ada yang bisa kulakukan selain berharap. 441 00:32:32,468 --> 00:32:35,488 Siapapun yang memberikan nomorku padamu, ia dalam kesepakatan yang sama. 442 00:32:35,588 --> 00:32:38,268 Artinya mereka pasti sudah yakin. 443 00:32:46,148 --> 00:32:47,308 Steve? 444 00:32:47,708 --> 00:32:49,548 Sudah waktunya bagi Steve-O. 445 00:32:56,389 --> 00:32:59,389 Aku datang kemari untuk melihat perimeter yang mereka tetapkan. 446 00:32:59,469 --> 00:33:00,829 Coba tebak apa yang kutemukan? 447 00:33:00,909 --> 00:33:04,309 Sandera itu bilang bahwa mereka masuk dengan seragam tukang cat, kan? 448 00:33:04,429 --> 00:33:05,469 Ya. 449 00:33:15,829 --> 00:33:17,349 Mungkin dicuri. 450 00:33:17,469 --> 00:33:19,909 Coba telusuri dan periksa sidik jarinya. 451 00:33:24,430 --> 00:33:27,390 Semuanya siap? / Siap. 452 00:33:38,670 --> 00:33:41,510 Kau yakin nomornya benar? / Tentu. 453 00:33:51,951 --> 00:33:53,591 Baik, belum ada jawaban. 454 00:33:56,391 --> 00:33:57,591 Kita sudah dapatkan videonya. 455 00:33:57,671 --> 00:33:59,031 Coba putar. 456 00:34:01,871 --> 00:34:03,831 Kenapa dengan kamera itu? 457 00:34:03,911 --> 00:34:06,231 Tunggu, tahan. Tahan. 458 00:34:10,191 --> 00:34:11,711 Ya, di situ. Orang yang ada di situ. 459 00:34:11,831 --> 00:34:15,111 Sepertinya dia merusak kamera dengan senter. 460 00:34:15,231 --> 00:34:17,711 Aneh, bukan? Tak ada seorangpun yang melihatnya. 461 00:34:17,832 --> 00:34:20,632 Kau pikir itu cahaya yang kelihatan? / Mungkin saja infrared. 462 00:34:20,712 --> 00:34:22,832 Apa itu? / Senter infrared. 463 00:34:23,352 --> 00:34:25,912 Manusia tak bisa melihatnya, tapi kamera bisa. 464 00:34:25,992 --> 00:34:27,992 Dia merusak kamera, dan tidak seorangpun menyadarinya. 465 00:34:28,112 --> 00:34:29,312 Benar, benar. 466 00:34:29,392 --> 00:34:31,192 Dia merusak kamera sekitar pukul 10:00. 467 00:34:31,272 --> 00:34:33,392 Jadi sekitar dua menit, 468 00:34:33,472 --> 00:34:37,192 kita tak punya bukti ada orang yang datang atau meninggalkan bank. Bagus sekali. 469 00:34:37,272 --> 00:34:40,272 Miriam, sudah berapa lama kau ada di sana sebelum kejadian itu? 470 00:34:40,392 --> 00:34:41,872 Hanya beberapa menit sebelumnya. 471 00:34:41,992 --> 00:34:45,112 Nah, bisa kau ceritakan apa yang terjadi setelah ledakan dan asap itu? 472 00:34:45,233 --> 00:34:49,513 Mereka menyuruh kami tiarap. Lalu menyuruh kami memejamkan mata. 473 00:34:49,633 --> 00:34:52,593 Aku baru ingat, salah seorang 474 00:34:52,713 --> 00:34:55,433 menyuruh yang lain untuk turun dan memperbaiki kameranya. 475 00:34:55,553 --> 00:34:57,353 Kamera video? / Aku tak tahu. 476 00:34:57,513 --> 00:34:59,513 Ada hal lain yang bisa kau ceritakan? 477 00:34:59,593 --> 00:35:00,633 Tidak, cuma... 478 00:35:00,753 --> 00:35:02,513 Kau yakin? / Ya, aku... 479 00:35:02,673 --> 00:35:05,673 Mungkin kau bisa sebutkan nama perampok-perampok itu? 480 00:35:05,793 --> 00:35:07,753 Aku bercanda, sayang. 481 00:35:07,833 --> 00:35:09,233 Kau tak apa-apa? / Terimakasih. 482 00:35:09,313 --> 00:35:10,393 Baiklah. 483 00:35:10,553 --> 00:35:12,433 Mengerikan sekali. / Mengerikan? 484 00:35:12,553 --> 00:35:14,673 Mereka menelanjangi kami. 485 00:35:15,314 --> 00:35:17,754 Mereka menyuruh kami membuka pakaian. 486 00:35:19,474 --> 00:35:22,194 Aku tak tahu kenapa mereka melakukan itu. 487 00:35:22,314 --> 00:35:23,794 Kukira... 488 00:35:23,914 --> 00:35:26,194 Kukira aku akan dibunuh. 489 00:35:26,994 --> 00:35:28,074 Yah. 490 00:35:30,154 --> 00:35:32,194 Baiklah, sayang. / Baik. 491 00:35:33,034 --> 00:35:34,754 Aku bisa pergi? / Tidak. 492 00:35:34,834 --> 00:35:36,514 Tidak? / Tidak, kau harus tetap tinggal. 493 00:35:36,594 --> 00:35:38,074 Tidak, kau boleh pergi. 494 00:35:38,194 --> 00:35:40,354 Tak tinggal, tak pergi. 495 00:35:40,434 --> 00:35:41,994 Kau yang merampok bank? 496 00:35:42,075 --> 00:35:43,315 Apa kau yang merampok? 497 00:35:43,435 --> 00:35:44,835 Tidak. / Kau yakin? 498 00:35:51,115 --> 00:35:54,075 Turunkan senjatanya! / Jangan tembak! Jangan tembak! 499 00:35:54,195 --> 00:35:56,035 Jangan bergerak! 500 00:35:56,115 --> 00:35:57,435 Ada peralatan di tubuhnya. 501 00:35:57,515 --> 00:36:00,715 Kubilang angkat tanganmu lalu berlututlah! 502 00:36:03,675 --> 00:36:05,075 Tangannya diikat! 503 00:36:05,155 --> 00:36:07,315 Jesus, geledah dia. / Baik. 504 00:36:07,395 --> 00:36:09,275 Aku salah satu tawanan! / Hati-hati. 505 00:36:09,396 --> 00:36:10,716 Tenang, hati-hati. 506 00:36:10,796 --> 00:36:12,196 Aku tak bisa melihatnya dari sini. 507 00:36:12,316 --> 00:36:15,076 Aku bisa melihatnya, bidikanku jelas. / Ada senjata? 508 00:36:15,436 --> 00:36:17,676 Siapa kau? / Vikram Walia. Aku bekerja di bank. 509 00:36:17,796 --> 00:36:19,916 Baiklah, Vikram. Apa ini bom? 510 00:36:20,036 --> 00:36:22,276 Oh, sial! Dia orang Arab! / Apa? Bukan, aku Skih! 511 00:36:22,356 --> 00:36:23,396 Apa itu bom? / Bukan. 512 00:36:23,476 --> 00:36:24,636 Jawab aku, Vikram. Apa ini bom? / Bukan. 513 00:36:24,716 --> 00:36:26,076 Apa kau pembom bunuh diri? / Bukan. 514 00:36:26,196 --> 00:36:27,836 Baik, Vikram, tenang saja. 515 00:36:27,916 --> 00:36:30,516 Jesus, bantu aku. / Aku tak tahu. 516 00:36:30,636 --> 00:36:32,676 Ada banyak pergerakan di bank. 517 00:36:32,756 --> 00:36:34,196 Tim, jatuhkan dia. / Mike, sekarang. 518 00:36:34,316 --> 00:36:35,716 Apa? Tenang, tenang. 519 00:36:35,796 --> 00:36:38,436 Lepaskan... itu sorbanku. 520 00:36:39,237 --> 00:36:42,037 Itu sorbanku! Kembalikan sorbanku! 521 00:36:42,157 --> 00:36:43,477 Ayo, diamlah. Tenang. 522 00:36:43,597 --> 00:36:45,397 Kembalikan sorbanku. 523 00:36:45,517 --> 00:36:47,197 Itu sorbanku, jangan dilepas. 524 00:36:47,277 --> 00:36:48,437 Ayo, cepat jalan. 525 00:36:48,517 --> 00:36:50,437 Lepaskan tanganmu! 526 00:36:54,957 --> 00:36:56,557 Dan pada pukul 11:00 dan 12:00 527 00:36:56,677 --> 00:36:59,757 Dan jangan lupa pukul 1:00, kau dengan Chancellor Joel Klein. 528 00:36:59,877 --> 00:37:02,197 Oh, Madge. Hari apa ini... / Yang terhormat. 529 00:37:02,317 --> 00:37:03,997 Madeleine! Apa kabar? 530 00:37:04,117 --> 00:37:06,637 Baik saja. Terimakasih sudah menjumpaiku. 531 00:37:06,718 --> 00:37:09,958 Tentu. Madge, kita langsung saja? / Ya, pak wali kota. 532 00:37:10,278 --> 00:37:12,038 Sebelah sini, Miss White. 533 00:37:12,718 --> 00:37:16,998 Aku selalu punya waktu untuk memakai tuksedo dan makan makanan gratis. 534 00:37:17,078 --> 00:37:18,918 Siapa yang kita selamatkan minggu ini? 535 00:37:18,998 --> 00:37:20,758 Aku melakukan dukungan 536 00:37:20,838 --> 00:37:23,758 untuk Joseph Freidkin Memorial Fund bagi Spinal Cord Research 537 00:37:23,838 --> 00:37:25,878 dan kami mengadakan penggalangan dana tahunan bulan depan. 538 00:37:25,998 --> 00:37:27,918 Jika kau bisa hadir, merupakan dorongan bagi kami. 539 00:37:28,038 --> 00:37:31,918 Itu suatu kehormatan bagiku. Jika ada hal lain yang bisa kulakukan... 540 00:37:32,718 --> 00:37:35,038 Apa maumu? / Pertolongan. 541 00:37:35,119 --> 00:37:38,919 Jangan bertele-tele, pertolongan apa? / Hal terakhir yang kuminta padamu. 542 00:37:39,479 --> 00:37:41,679 Itulah yang kupikirkan. 543 00:37:41,919 --> 00:37:44,319 Kau tahu ada penyanderaan. 544 00:37:44,399 --> 00:37:46,599 Apa yang bisa kulakukan? 545 00:37:46,719 --> 00:37:48,799 Baiklah, aku ingin kau mengawasinya. 546 00:37:48,919 --> 00:37:51,919 Aku ingin kau melibatkanku ke sana dan bilang pada siapapun yang bertugas 547 00:37:51,999 --> 00:37:53,999 agar bersikap sopan padaku. 548 00:37:56,879 --> 00:37:59,199 Kau sudah sinting. 549 00:37:59,799 --> 00:38:02,479 Jika terlalu mudah, aku tak akan minta tolong padamu, kan? 550 00:38:02,800 --> 00:38:05,920 Itu tak mungkin. / Tak ada yang tak mungkin. 551 00:38:06,040 --> 00:38:08,160 Kau cuma perlu menghubungi mereka, itu saja. 552 00:38:08,280 --> 00:38:10,440 Mungkin harus menghubungi mereka. 553 00:38:11,120 --> 00:38:13,560 Itulah yang harus kau lakukan. 554 00:38:14,960 --> 00:38:16,960 Dasar wanita perayu. 555 00:38:20,360 --> 00:38:21,680 Terimakasih. 556 00:38:25,560 --> 00:38:28,720 Situasinya menegang selama beberapa jam. 557 00:38:28,840 --> 00:38:31,160 Belum jelas berapa sandera yang ada di dalam 558 00:38:31,241 --> 00:38:33,641 dan berapa perampok yang sedang dihadapi polisi. 559 00:38:33,761 --> 00:38:37,001 Sumber resmi mengatakan, awalnya mereka berniat merampok bank Manhattan Trust, 560 00:38:37,081 --> 00:38:39,961 namun akhirnya berubah menjadi aksi penyanderaan. 561 00:38:40,081 --> 00:38:42,841 Negosiator sudah ada di TKP, masih terus berusaha 562 00:38:42,921 --> 00:38:45,561 dan masih belum jelas apa ada yang terluka. 563 00:38:45,681 --> 00:38:47,921 Kami akan terus mengabarkan 564 00:38:48,001 --> 00:38:50,961 dan kami akan tetap di TKP sampai hal ini terselesaikan. 565 00:38:51,041 --> 00:38:52,961 Itu laporan terakhir dari Manhattan. 566 00:38:53,041 --> 00:38:55,761 Laporan secara langsung, aku Sandra Endo, kembali ke studio. 567 00:38:55,841 --> 00:38:58,761 Perlindungan apanya? Mana sorbanku? 568 00:38:59,322 --> 00:39:01,282 Aku tak mau bicara apapun tanpa sorbanku. 569 00:39:01,402 --> 00:39:04,442 Itu bagian dari agamaku, menutup kepala untuk menghormati Tuhan. Aku Sikh. 570 00:39:04,562 --> 00:39:05,842 Baik, kami akan mencari sorbanmu. 571 00:39:05,922 --> 00:39:08,202 Aku bukan orang Arab, seperti yang diserukan anggotamu di luar. 572 00:39:08,282 --> 00:39:10,282 Kuyakin kau salah dengar. 573 00:39:10,402 --> 00:39:12,682 Di luar sana begitu panik. Mungkin kau salah dengar. 574 00:39:12,802 --> 00:39:14,722 Aku tak mendengarnya. / Aku mendengar apa yang kudengar. 575 00:39:14,842 --> 00:39:16,922 Aku akan memberikan informasi yang kau butuhkan. 576 00:39:17,002 --> 00:39:19,882 Aku tak butuh ini. Aku mau sorbanku. Itu bagian dari agamaku. 577 00:39:19,962 --> 00:39:22,002 Kami akan mencari sorbanmu. / Kami akan mencarinya. 578 00:39:22,122 --> 00:39:24,522 Jangan nanti, aku mau sekarang. 579 00:39:24,602 --> 00:39:27,322 Coba pikirkan nasib orang di dalam sana. 580 00:39:27,403 --> 00:39:28,443 Keadaannya berbahaya. 581 00:39:28,563 --> 00:39:31,003 Kau harus ceritakan situasi yang ada di dalam bank. 582 00:39:31,083 --> 00:39:33,483 Kita bisa bicarakan masalah sorban nanti. 583 00:39:33,603 --> 00:39:35,043 Kau bisa menuliskan tuntutan. 584 00:39:35,123 --> 00:39:37,443 Tapi saat ini, kita harus bekerja sama. 585 00:39:37,563 --> 00:39:39,603 Tadi kau memukul aku, sekarang kau minta bantuanku. 586 00:39:39,683 --> 00:39:42,323 Coba ingat rekan-rekanmu. 587 00:39:42,443 --> 00:39:45,963 Aku minta maaf atas nama NYPD, tapi itu tadi bukan kami. Kami ini detektif. 588 00:39:46,083 --> 00:39:48,083 Kami hanya ingin tahu... / Apa yang ingin kalian ketahui? 589 00:39:48,203 --> 00:39:50,803 Berapa banyak pelakunya? / Menurutku ada empat orang. 590 00:39:50,923 --> 00:39:54,643 Berapa sandera? / Entahlah, mungkin 20, 30. 591 00:39:56,124 --> 00:40:00,004 Aku lelah dengan semua ini. Bagaimana dengan hak sipilku? 592 00:40:00,164 --> 00:40:03,004 Kenapa aku tak bisa bebas pergi kemana saja tanpa dilecehkan? 593 00:40:03,084 --> 00:40:05,284 Aku dicampakkan dari bank. Aku tawanan, lalu aku dilecehkan. 594 00:40:05,404 --> 00:40:06,484 Saat aku ke bandara 595 00:40:06,604 --> 00:40:09,364 aku tak bisa melewati penjaga keamanan tanpa pemeriksaan acak. 596 00:40:09,444 --> 00:40:11,244 Pemeriksaan acak apanya. Aku hampir kehilangan pekerjaan... 597 00:40:11,364 --> 00:40:13,644 Kuyakin kau bisa naik taksi gratis. 598 00:40:14,644 --> 00:40:16,644 Kurasa itu salah satu keuntungannya. 599 00:40:17,284 --> 00:40:19,244 Taruh esnya di wajahmu. 600 00:40:23,645 --> 00:40:26,965 "Dua buah bus dengan minyak penuh. Satu jet jumbo dengan bahan bakar penuh 601 00:40:27,085 --> 00:40:29,725 "beserta pilot di bandara JFK, parkir di ujung landasan pacu." 602 00:40:29,805 --> 00:40:31,445 Waktunya sampai 9:00 malam, 603 00:40:31,565 --> 00:40:33,965 jika tidak mereka akan membunuh satu sandera setiap jam di depan kamera TV. 604 00:40:34,085 --> 00:40:37,525 "Bank diamankan dengan Semtex. Kami akan mendemonstrasikannya jika perlu. 605 00:40:37,605 --> 00:40:41,485 Apapun itu jangan berikan jet padanya. / Tak ada pesawat, kalau bus mungkin. 606 00:40:41,605 --> 00:40:44,245 Sampai aku bicara padanya, jangan berikan apapun, walau secangkir kopi. 607 00:40:44,325 --> 00:40:45,445 Kita tunggu saja. 608 00:40:45,525 --> 00:40:47,925 Biarkan mereka bertanya-tanya apa yang akan kita lakukan, paham? 609 00:40:48,045 --> 00:40:50,285 Permisi. Detektif, ini Arthur Case. 610 00:40:50,365 --> 00:40:52,925 Dia adalah... / Aku kepala dewan direksi. 611 00:40:53,046 --> 00:40:56,126 Dari bank. Kau ingin bicara? / Tentu saja. 612 00:40:56,206 --> 00:40:58,846 Mr. Case, apa kabar? Aku Detektif Frazier. 613 00:40:58,926 --> 00:41:01,326 Apa kau ingin membantu memberikan petunjuk? 614 00:41:01,406 --> 00:41:05,406 Tidak. Aku hanya ingin tahu apa bantuanku diperlukan. 615 00:41:07,566 --> 00:41:10,526 Mereka menuntut sesuatu? / Mereka ingin jet. 616 00:41:11,526 --> 00:41:12,806 Oh, aku paham. 617 00:41:15,086 --> 00:41:17,846 Kau ingin aku menyediakannya? 618 00:41:24,447 --> 00:41:26,767 Maaf. Mungkin aku membuatmu salah paham. 619 00:41:26,887 --> 00:41:29,287 Oh bagus sekali, Mr. Case. 620 00:41:29,927 --> 00:41:31,727 Dimana kami bisa menghubungimu nanti? 621 00:41:31,807 --> 00:41:33,647 Di dalam ada beberapa karyawanku, 622 00:41:33,727 --> 00:41:36,607 aku akan di sini saja. Aku janji tak akan mengganggumu. 623 00:41:36,727 --> 00:41:38,727 Aku duduk dan diam... / Sersan Collins! 624 00:41:38,807 --> 00:41:42,007 Mr. Case, kami akan menanganinya sebaik mungkin. 625 00:41:42,127 --> 00:41:44,047 Tapi kau harus memaafkan kami sekarang, ya? 626 00:41:44,167 --> 00:41:45,807 Silakan, tuan. / Terimakasih banyak. 627 00:41:45,927 --> 00:41:47,047 Tentu saja. / Silakan, tuan. 628 00:41:47,168 --> 00:41:49,808 Terimakasih banyak. / Terimakasih banyak untuk kalian. 629 00:41:49,888 --> 00:41:51,328 Terimakasih. / Sama-sama. 630 00:41:51,448 --> 00:41:52,888 Silakan, tuan. 631 00:42:27,089 --> 00:42:29,649 "Lima puluh orang lapar dan butuh makanan sekarang." 632 00:42:40,129 --> 00:42:42,249 Baiklah. Penyadapnya sudah siap? 633 00:42:42,369 --> 00:42:44,569 Aku minta 15 menit untuk menyiapkan makanan. 634 00:42:44,650 --> 00:42:46,570 Pizza yang terbaik. Jangan sandwich. 635 00:42:46,690 --> 00:42:48,610 Apa wanita itu nyata? / Apa kau nyata? 636 00:42:48,730 --> 00:42:52,010 Jika kita memasukkan penyadap ke 10 kotak pizza, 637 00:42:52,090 --> 00:42:54,850 mungkin percakapan bisa terdengar jika mereka sedang berkumpul. 638 00:42:54,970 --> 00:42:56,890 Jika kupasang penyadap di semua sandwichnya 639 00:42:57,010 --> 00:42:59,650 mereka bisa kemana-mana, namun aku tak punya 50 buah penyadap. 640 00:42:59,730 --> 00:43:01,850 Apa ini? / Alat perekam digital. 641 00:43:01,930 --> 00:43:04,010 Bisa merekam setengah jam. 642 00:43:04,090 --> 00:43:06,490 Alat James Bond. / Kau bisa membelinya di Amazon. 643 00:43:06,610 --> 00:43:09,130 Kau ingin minta sandera? / Dia sudah melepaskan satu, kan? 644 00:43:09,210 --> 00:43:11,290 Aku minta satu lagi, dia tak mau, lalu apa? 645 00:43:11,371 --> 00:43:13,171 Tidak, dia tahu apa yang dilakukannya. 646 00:43:13,291 --> 00:43:15,211 Dia memberikan sandera, kita memberikan makanan. 647 00:43:15,331 --> 00:43:17,491 Aku tak mau kita ketahuan menggertak orang ini. 648 00:43:23,131 --> 00:43:26,971 Persetan. Aku akan ditembak kalau membuka penutup, silakan tembak saja. 649 00:43:27,051 --> 00:43:28,651 Kau ingin kami mati? 650 00:43:28,731 --> 00:43:30,851 Kau mau tenang? Apa sih bedanya? 651 00:43:30,931 --> 00:43:33,731 Mereka itu perampok bank. 652 00:43:33,851 --> 00:43:36,371 Kau tak lihat dia memukulinya? / Diam. 653 00:43:36,491 --> 00:43:38,451 Kau kira mereka menyuruh kita memakai ini untuk bersenang-senang? 654 00:43:38,531 --> 00:43:39,851 Aku tak tahu 655 00:43:39,932 --> 00:43:42,132 kenapa mereka menyuruh kita memakai ini. 656 00:43:42,252 --> 00:43:45,172 Mungkin jika ada polisi yang mendobrak masuk 657 00:43:45,292 --> 00:43:47,452 maka kita yang akan ditembaki. / Astaga! 658 00:43:47,532 --> 00:43:49,572 Memang rencana yang bagus, tapi tidak, terimakasih. 659 00:43:50,132 --> 00:43:52,092 Sudah kubilang diam! Biarkan dia! 660 00:43:53,812 --> 00:43:57,012 Tidak! Jangan lakukan ini! Kumohon. 661 00:44:01,332 --> 00:44:05,372 Aku akan menuruti perintahmu! Jangan! Tolong! Tolong! 662 00:44:20,213 --> 00:44:21,973 Kumohon, jangan! Jangan! 663 00:44:29,533 --> 00:44:31,533 Ada satu orang yang banyak bicara. 664 00:44:32,213 --> 00:44:33,973 Dialah yang memerintah kami. 665 00:44:34,053 --> 00:44:36,773 Mereka saling berbicara satu sama lain? / Kami tak bisa mendengarnya. 666 00:44:36,854 --> 00:44:39,454 Mereka mengurung kami di ruang itu. 667 00:44:39,974 --> 00:44:42,174 Pintunya selalu dikunci. 668 00:44:42,294 --> 00:44:44,294 Kami tak tahu apa yang mereka lakukan. 669 00:44:44,374 --> 00:44:47,094 Kau mendengar apa yang mereka bicarakan? / Aku punya masalah pendengaran. 670 00:44:47,174 --> 00:44:48,934 Aku mengerti. / Aku pakai alat bantu dengar. 671 00:44:49,054 --> 00:44:50,734 Dimana alatnya? / Ada di dalam telingaku. 672 00:44:50,854 --> 00:44:51,974 Tunjukkanlah. 673 00:44:52,094 --> 00:44:54,654 Tunjukkan pada kami. / Ini dia alat bantu dengarnya. 674 00:44:54,734 --> 00:44:56,014 Yang sebelahnya lagi? 675 00:44:56,134 --> 00:44:58,054 Yang warna merah itu apa fungsinya? 676 00:44:58,174 --> 00:45:00,614 Warnanya harus dibedakan. 677 00:45:00,734 --> 00:45:02,654 Agar jangan tertukar kanan dengan kiri. 678 00:45:02,774 --> 00:45:04,174 Tertukar kanan dengan kiri? / Ya. 679 00:45:04,255 --> 00:45:07,295 Yang kanan bukan alat bantu dengar. / Aku tak mengerti. 680 00:45:07,415 --> 00:45:09,775 Steve? / Maaf? 681 00:45:09,855 --> 00:45:11,255 Aku tak bilang apapun. / Oh. 682 00:45:11,335 --> 00:45:13,175 Steve. Itukah namamu? Steve? 683 00:45:13,255 --> 00:45:14,855 Stevie? Steve-O? 684 00:45:15,295 --> 00:45:17,575 Berapa mereka membayarmu? / Maaf? 685 00:45:17,695 --> 00:45:20,215 Kau mendengarku. / Tidak. 686 00:45:20,295 --> 00:45:24,135 Berapa mereka membayarmu? / Siapa yang membayarku? 687 00:45:24,215 --> 00:45:27,215 Kau terlibat dalam perampokan ini? / Tentu saja tidak. 688 00:45:27,335 --> 00:45:29,575 Apa kau terlibat situasi ini? 689 00:45:30,775 --> 00:45:33,095 Situasi apa? / Jangan bohong. 690 00:45:51,616 --> 00:45:54,176 Jika mereka memberi tip, akan kuterima. 691 00:45:54,616 --> 00:45:56,136 Turunkan senjatanya! / Periksa senjatanya! 692 00:45:56,256 --> 00:45:58,296 Semuanya harap tenang. 693 00:45:58,376 --> 00:46:00,096 Tenang semuanya! 694 00:46:02,777 --> 00:46:04,217 Apa kabar? 695 00:46:05,657 --> 00:46:09,017 Aku detektif Keith Frazier, Tim Negosiator Penyanderaan. 696 00:46:09,857 --> 00:46:11,217 Apa yang terjadi? 697 00:46:12,097 --> 00:46:15,457 Baiklah. Kuharap pizzanya enak. Mungkin agak dingin. 698 00:46:15,857 --> 00:46:18,297 Dengar, angkatlah teleponnya kapanpun kau mau. 699 00:46:18,417 --> 00:46:19,817 Teleponnya langsung dariku. 700 00:46:19,897 --> 00:46:21,777 Aku akan senang bicara denganmu. 701 00:46:27,977 --> 00:46:29,737 Senang bicara denganmu. 702 00:46:58,899 --> 00:47:01,019 Sial, bahasa Rusia. 703 00:47:01,219 --> 00:47:04,379 Hubungi operator. Bawa penerjemah bahasa Rusia secepatnya. 704 00:47:04,499 --> 00:47:06,219 Dan bawa beberapa buah kantung mayat. 705 00:47:06,339 --> 00:47:08,099 Kuharap kau tahu apa yang kau lakukan. 706 00:47:08,179 --> 00:47:11,019 Karena jika orangku harus menembak mereka... 707 00:47:11,139 --> 00:47:12,659 Baik, baik, baik. Mitch? 708 00:47:13,259 --> 00:47:14,939 Periksa salah satu sandera. 709 00:47:15,019 --> 00:47:18,819 Cari tahu apa mereka mendengar aksen rusia saat mereka ada di sana. 710 00:47:19,339 --> 00:47:20,659 Kita baik-baik saja. 711 00:47:39,060 --> 00:47:40,060 Tidak! 712 00:47:42,860 --> 00:47:44,460 Duduk saja! 713 00:47:52,180 --> 00:47:54,340 Ayo, sayang. Ayo. Ayo. 714 00:47:56,181 --> 00:47:57,981 Berhentilah menangis! Diam! 715 00:48:01,581 --> 00:48:05,301 Masuk sana! Duduk! Pakai penutupnya! 716 00:48:06,101 --> 00:48:08,421 Ayo cepatlah, dada besar. 717 00:48:08,541 --> 00:48:11,941 "Dada besar"? Siapa yang kau maksud? / Kau sudah dengar! Diam saja! 718 00:48:12,261 --> 00:48:14,501 Kenapa? / Cepatlah bokong gemuk! 719 00:48:14,581 --> 00:48:15,861 "Bokong gemuk"? Kau bercanda? 720 00:48:15,981 --> 00:48:18,821 Jika tak diam, akan kutendang bokong gemukmu itu! 721 00:48:23,182 --> 00:48:25,222 Pakai penutupnya! 722 00:48:25,342 --> 00:48:27,262 Letakkan tanganmu di lantai! 723 00:48:27,382 --> 00:48:28,862 Baik, baik. 724 00:48:29,542 --> 00:48:31,662 Letakkan tangan di lantai. 725 00:48:36,622 --> 00:48:38,142 Pakai penutup! 726 00:48:38,542 --> 00:48:40,582 Letakkan tanganmu di lantai! 727 00:48:42,142 --> 00:48:43,502 Ayo, dada besar, cepat. 728 00:48:43,582 --> 00:48:45,902 Oh, sial. Cepat duduk! 729 00:48:55,263 --> 00:48:57,383 Dia di depanku, satu antrian denganku. 730 00:48:57,863 --> 00:49:00,183 Dia kasir di antrianku. 731 00:49:00,263 --> 00:49:04,063 Orang ini ada di sebelah kananku, dan anaknya ada di depannya. 732 00:49:04,183 --> 00:49:06,103 Anak itu bermain video game. 733 00:49:06,383 --> 00:49:07,823 Aku ingat dia. 734 00:49:07,903 --> 00:49:10,263 Kenapa kau mengingatnya? / Dadanya besar. 735 00:49:11,863 --> 00:49:16,183 Setelah itu kau masih mengingat dia? / Ya, aku melihat dia sekali setelahnya. 736 00:49:16,303 --> 00:49:19,743 Bagaimana kau yakin kalau itu dia? / Bisa kulihat dari pakaiannya. 737 00:49:20,384 --> 00:49:21,944 Barang seperti itu tak bisa disembunyikan. 738 00:49:22,024 --> 00:49:24,544 Orang ini, dia hampir membuat kami terbunuh. 739 00:49:24,624 --> 00:49:25,704 Kenapa? 740 00:49:25,784 --> 00:49:28,224 Mereka menempatkan kami bersembilan di ruang itu. 741 00:49:28,344 --> 00:49:32,384 Orang ini melepas penutup kepalanya dan menyuruh kami agar tidak kuatir. 742 00:49:32,464 --> 00:49:34,904 "Aku tak perlu memakai penutup sialan ini", begitu katanya. 743 00:49:35,024 --> 00:49:38,744 Saat itulah mereka masuk ke ruangan dan menyeretnya keluar. 744 00:49:40,224 --> 00:49:42,104 Kau melihat dia lagi? / Tidak. 745 00:49:43,184 --> 00:49:45,144 Apa dia baik-baik saja? / Sepertinya. 746 00:49:46,425 --> 00:49:47,425 Kau... 747 00:49:48,425 --> 00:49:52,185 Kau ingat siapa-siapa saja di ruangan itu? / Aku tak terlalu yakin. 748 00:49:52,745 --> 00:49:53,905 Tak seorangpun? 749 00:49:54,585 --> 00:49:57,385 Kenapa kau tak coba mengenali? / Aku takut sekali saat itu. 750 00:49:57,505 --> 00:49:58,785 Bagaiamana sebelum kejadian? 751 00:49:58,905 --> 00:50:01,225 Kau tak melihat siapapun saat berada di antrian? 752 00:50:01,345 --> 00:50:03,745 Aku sedang menelepon saat itu. 753 00:50:07,625 --> 00:50:09,585 Kau mau kutunjukkan foto lain? 754 00:50:09,985 --> 00:50:12,065 Aku bisa membungkuk dan mengambil pensil. 755 00:50:12,945 --> 00:50:14,145 Terserah. 756 00:50:14,906 --> 00:50:16,146 Orang ini. 757 00:50:17,106 --> 00:50:18,306 Brengsek. 758 00:50:40,066 --> 00:50:42,186 Apa? Ini bukan bahasa Rusia. 759 00:50:43,707 --> 00:50:45,307 Bukan? Lalu bahasa apa? 760 00:50:45,867 --> 00:50:48,187 Ini bukan bahasa Polandia. Bukan Hungaria. 761 00:50:48,587 --> 00:50:50,707 Mungkin bahasa Bulgaria. 762 00:50:51,507 --> 00:50:53,707 Negara di Eropa Tengah, sepertinya. 763 00:50:53,787 --> 00:50:56,187 Begitukah? Sepertinya kau ahli bahasa. 764 00:50:56,307 --> 00:50:57,707 Apa? Bukan. 765 00:50:58,587 --> 00:51:00,507 Bagaimana menurutmu? / Baiklah. 766 00:51:01,067 --> 00:51:02,387 Ini kota New York. 767 00:51:02,507 --> 00:51:04,347 Orang di luar sana pasti ada yang tahu bahasa ini. 768 00:51:04,427 --> 00:51:05,787 Mungkin penjual hot-dog. 769 00:51:05,867 --> 00:51:08,547 Berk, pasangkan ke speaker. Permisi. 770 00:51:12,308 --> 00:51:13,628 Permisi! 771 00:51:13,948 --> 00:51:17,628 Apa ada yang tahu bahasa ini? Siapa saja? 772 00:51:17,708 --> 00:51:18,988 Aku. 773 00:51:19,068 --> 00:51:21,348 Hei, Phill, biarkan dia masuk. Ayo. 774 00:51:26,148 --> 00:51:29,148 Kau tahu mereka berbicara bahasa apa? / Ya, ini bahasa Albania. 775 00:51:29,268 --> 00:51:31,548 Albania? / Ya, bahasa Albania. 776 00:51:35,228 --> 00:51:36,788 Aku mau diapakan? 777 00:51:39,189 --> 00:51:40,949 Aku akan ditangkap atau apa? 778 00:51:41,029 --> 00:51:43,229 Tidak, kau tak akan ditangkap. Ayo masuk. 779 00:51:44,709 --> 00:51:45,829 Whoo. 780 00:51:46,429 --> 00:51:49,909 Baiklah, apa yang mereka katakan? / Aku tak tahu apa yang mereka katakan. 781 00:51:50,029 --> 00:51:51,869 Kau tak tahu? Katanya kau tahu bahasa Albania. 782 00:51:51,949 --> 00:51:54,269 Aku tak pernah bilang begitu. / Katanya kau berbicara bahasa Albania. 783 00:51:54,309 --> 00:51:55,469 Aku tak pernah bilang begitu. 784 00:51:55,549 --> 00:51:56,949 Jadi darimana kau tahu? 785 00:51:57,069 --> 00:51:59,029 Mantan isteriku orang Albania. 786 00:51:59,109 --> 00:52:01,549 Orang tuanya tak bisa berbahasa Inggris. 787 00:52:01,669 --> 00:52:03,029 Aku tak tahu apa yang dikatakannya, 788 00:52:03,149 --> 00:52:05,749 tapi kuyakinkan padamu, mereka 100% bicara bahasa Albania. 789 00:52:05,869 --> 00:52:07,349 100% / 100%. 790 00:52:07,470 --> 00:52:10,270 Hubungi konsulat Albania. Cari siapa yang bisa dibawa kemari, 791 00:52:10,390 --> 00:52:12,190 untuk menerjemahkan ini. Cepatlah. 792 00:52:12,270 --> 00:52:13,910 Baiklah, kau duduk dulu di belakang. 793 00:52:13,990 --> 00:52:15,110 Oh, bung. Jangan lagi. 794 00:52:16,270 --> 00:52:19,750 Van itu dicuri dua hari yang lalu, tapi tak ada sidik jari di situ. 795 00:52:19,830 --> 00:52:21,310 Tak ada? / Tak ada. 796 00:52:22,270 --> 00:52:23,470 Bahasa Albania? 797 00:52:23,550 --> 00:52:26,710 Sudah kubilang, aku yakin 100% itu bahasa Albania. 798 00:52:29,070 --> 00:52:30,390 Tak salah lagi. 799 00:52:43,391 --> 00:52:45,551 Hei. / Terimakasih. 800 00:53:11,152 --> 00:53:13,392 Yo, yo, yo. Ada bajingan di sebelah sana. 801 00:53:13,512 --> 00:53:16,112 Hei, kau tak bisa lari dari ini, tahu? 802 00:53:16,192 --> 00:53:17,712 Bagaimana cara mainnya? 803 00:53:17,792 --> 00:53:21,912 Kau dapat poin jika melakukan kejahatan, seperti mencuri mobil atau menembak orang. 804 00:53:22,232 --> 00:53:25,672 Kau kehilangan poin jika ada yang mencuri mobilmu atau menembakmu. 805 00:53:26,232 --> 00:53:27,632 Ayolah, sayang. 806 00:53:27,712 --> 00:53:30,272 Ambil itu! Ambil ini! Apa? Apa? Apa? 807 00:53:30,392 --> 00:53:32,432 Bicara sekarang! Aku tak dengar! 808 00:53:32,553 --> 00:53:35,153 Rasakan ini! Rasakan! Rasakan! 809 00:53:35,393 --> 00:53:37,713 Kau sudah mati, sayang! Selamat jalan! 810 00:53:37,793 --> 00:53:38,913 Astaga! 811 00:53:39,633 --> 00:53:41,313 Apa tujuannya ini? 812 00:53:41,393 --> 00:53:44,833 Seperti kata orang tuaku, "Kaya atau mati saja." 813 00:53:45,633 --> 00:53:48,513 Kau bisa dapat poin besar jika merampok bank. 814 00:53:48,593 --> 00:53:52,553 Menurutmu ini keren? / Ya, kau juga bisa dibayar. 815 00:53:56,633 --> 00:53:59,233 Habiskan makanmu. Setelah ini kuantarkan pada ayahmu. 816 00:54:01,114 --> 00:54:03,074 Aku akan bicara padanya soal game ini. 817 00:54:11,474 --> 00:54:13,674 Enak? / Sangat. 818 00:54:17,274 --> 00:54:18,714 Tak akan apa-apa. 819 00:54:19,754 --> 00:54:20,834 Keren. 820 00:54:21,554 --> 00:54:22,994 Kau bisa pulang secepatnya. 821 00:54:23,674 --> 00:54:25,074 Baguslah. 822 00:54:30,515 --> 00:54:31,635 Pak? / Ya. 823 00:54:31,755 --> 00:54:33,715 Tak berhasil dengan Konsulat Albania. / Maksudmu? 824 00:54:33,835 --> 00:54:36,315 Aku tak tahu, tapi sepertinya mereka minta uang. 825 00:54:36,435 --> 00:54:38,435 Dan kucoba hubungi Departemen Nasional. Butuh satu bulan. 826 00:54:38,515 --> 00:54:39,635 Baik. 827 00:54:40,075 --> 00:54:41,915 Hubungi mantanmu. / Apa kau gila? 828 00:54:41,995 --> 00:54:44,315 Aku benci pelacur itu. / Katamu dia bicara bahasa Albania, kan? 829 00:54:44,435 --> 00:54:46,315 Ya, dia lahir di sana. / Hubungi dia. 830 00:54:46,755 --> 00:54:48,195 Aku akan menyesali ini. 831 00:55:29,037 --> 00:55:31,077 Siapa yang bernama Detektif Frazier? / Aku. 832 00:55:31,197 --> 00:55:33,757 Ada Ilina Maria di sini. / Miritia. 833 00:55:33,837 --> 00:55:35,277 Oh, apa kabar? / Halo. 834 00:55:35,397 --> 00:55:36,637 Apa kabar? 835 00:55:37,357 --> 00:55:40,237 Apa ini? / Karcis tilang. Bisa kau urus? 836 00:55:42,277 --> 00:55:44,437 Ya, akan kuusahakan. 837 00:55:44,757 --> 00:55:47,277 Coba dengar, apa yang mereka bicarakan? 838 00:55:47,397 --> 00:55:49,157 Kau tak boleh merokok di sini. 839 00:55:52,238 --> 00:55:53,598 Sial, silakan. 840 00:56:04,198 --> 00:56:06,718 Apanya yang lucu? Kau tahu mereka bilang apa? 841 00:56:06,798 --> 00:56:09,918 Aku tahu apa yang mereka bicarakan. Aku bahkan tahu siapa itu. 842 00:56:10,038 --> 00:56:12,078 Kau tahu siapa yang bicara? Maksudmu kau tahu namanya? 843 00:56:12,198 --> 00:56:13,918 Siapa dia? / Karcis tilangnya? 844 00:56:14,038 --> 00:56:16,558 Mereka akan mengurusnya. Siapa dia? / Namanya Enver Hoxha. 845 00:56:16,678 --> 00:56:19,318 Siapa? / Dia bekas presiden Albania. 846 00:56:19,879 --> 00:56:20,919 Tunggu. 847 00:56:20,999 --> 00:56:23,879 Maksudmu mantan presiden Albania yang merampok bank? 848 00:56:23,959 --> 00:56:25,199 Enver Hoxha sudah mati. 849 00:56:25,319 --> 00:56:28,479 Itu rekaman yang menceritakan betapa hebatnya rakyat Albania. 850 00:56:28,559 --> 00:56:31,039 Mereka rakyat yang abadi. Aku tak akan kuatir. 851 00:56:32,919 --> 00:56:34,959 Ini rekaman? Kau yakin? 852 00:56:35,079 --> 00:56:37,199 Aku sudah sering mendengarkan omong kosong ini sejak di sekolah. 853 00:56:37,319 --> 00:56:41,599 "Komunis itu hebat. Kapitalis itu iblis. Lenin, Marx, blah, blah, blah." 854 00:56:41,679 --> 00:56:43,599 Dia itu Enver Hoxha. Ini rekamannya. 855 00:56:43,679 --> 00:56:47,439 Baik, baik, baiklah. Opsir, kau bisa mengantarnya pulang. 856 00:56:47,519 --> 00:56:50,439 Jangan lagi parkir sembarangan, ya? 857 00:56:58,080 --> 00:56:59,560 Jadi mereka memutar rekaman. 858 00:56:59,680 --> 00:57:01,160 Mereka tahu sedang disadap. 859 00:57:01,240 --> 00:57:03,880 Ya, kau benar, mereka tahu sedang disadap. Dan mereka tahu bagaimana. 860 00:57:03,960 --> 00:57:05,920 Malahan mereka mengharapkan kita menyadapnya. 861 00:57:06,000 --> 00:57:07,520 Sehingga mereka bisa membuat kita mengejar bayangan. 862 00:57:07,600 --> 00:57:10,440 Terakhir kali johnsonku yang melakukan itu, aku harus membayar 5 dolar. 863 00:57:10,560 --> 00:57:11,560 Lima dolar? 864 00:57:12,760 --> 00:57:14,440 Ya, Tijuana. Jangan dibahas. 865 00:57:16,321 --> 00:57:18,481 Lihat... Oh, sialan. 866 00:59:12,685 --> 00:59:15,165 Detektif Frazier. Senang bertemu. / Dengan senang hati. 867 00:59:15,285 --> 00:59:16,525 Ini Madeleine White. 868 00:59:16,605 --> 00:59:19,045 Apa kabar, Miss White? / Suatu kehormatan bagiku, Dektektif. 869 00:59:19,165 --> 00:59:21,725 Miss White akan membantumu. 870 00:59:21,925 --> 00:59:24,885 Bagus. Bagus. Apa rencanamu? 871 00:59:25,005 --> 00:59:28,645 Dia punya banyak pengalaman dalam hal ini 872 00:59:28,725 --> 00:59:31,325 karena suatu alasan, tak bisa kuceritakan. 873 00:59:33,525 --> 00:59:35,125 Maksudmu apa, pak? 874 00:59:35,245 --> 00:59:38,365 Maksudnya, ada beberapa masalah di sini 875 00:59:38,486 --> 00:59:41,286 yang tingkatannya diluar jangkauanmu. Jangan tersinggung. 876 00:59:41,366 --> 00:59:43,406 Dan dia mencoba menawarkan bantuan. 877 00:59:44,326 --> 00:59:48,246 Mengapa kau tak minta tolong pada wali kota untuk menaikkan tingkatanku seperlunya 878 00:59:48,366 --> 00:59:49,806 agar masalah cepat teratasi. 879 00:59:49,926 --> 00:59:52,246 Dari yang kudengar, kau sejak lama memang 880 00:59:52,366 --> 00:59:55,646 bersikap sedikit lebih diplomatis. Kita bisa mendiskusikannya. 881 00:59:55,766 --> 00:59:58,766 Dengar, aku tadi bercanda. Aku tak mungkin mendapatkan kenaikan tingkat saat ini. 882 00:59:58,846 --> 01:00:01,646 Jika kau mau mempercepatnya, aku tak mau membahasnya sekarang. 883 01:00:01,766 --> 01:00:05,126 Sepertinya 140,000 dolar akan segera dilarikan 884 01:00:05,247 --> 01:00:07,047 dari Madrugada atas kasus cek. 885 01:00:07,167 --> 01:00:08,327 Oh, aku paham. 886 01:00:09,967 --> 01:00:11,567 Aku tak ada hubungannya dengan itu. 887 01:00:13,087 --> 01:00:15,367 Ya, Collins, sniper sudah ditempatkan di jendela sini. 888 01:00:15,487 --> 01:00:18,127 Menempatkan sniper di bangunan sebelah. Juga menempatkan sniper di atap. 889 01:00:18,247 --> 01:00:20,327 Kami mencoba mendapatkan cetak biru bank itu 890 01:00:20,407 --> 01:00:23,167 jadi kami bisa mengetahui dimana lubang angin yang bisa kami masuki. 891 01:00:27,527 --> 01:00:29,847 Ya? / Apa itu presiden Albania? 892 01:00:30,287 --> 01:00:32,087 Bicaralah. / Lucu juga. 893 01:00:32,367 --> 01:00:35,327 Kau tak boleh menguping orang. / Nah, kau akan segera terbiasa, sobat. 894 01:00:35,448 --> 01:00:37,448 Tak ada privasi lagi kemanapun kau pergi. 895 01:00:37,568 --> 01:00:38,688 Kau benar sekali. 896 01:00:38,808 --> 01:00:41,888 Minggu ini aku akan mengisap Pina Colada di tempat pemandian air panas 897 01:00:41,968 --> 01:00:44,808 bersama enam orang bernama Amber dan Tiffany. 898 01:00:45,088 --> 01:00:48,208 Lebih mirip mandi di pemandian umum bersama dua orang bernama Jamal dan Jesus, 899 01:00:48,288 --> 01:00:50,848 jika kau tahu maksudku. Dan ini yang paling buruk, 900 01:00:50,928 --> 01:00:54,048 yang sedang kau hisap bukanlah Pina Colada. 901 01:00:56,488 --> 01:01:00,008 Mungkin kau menyukainya, ya? / Kau membuatku tertawa. 902 01:01:00,528 --> 01:01:01,808 Baiklah, begini perjanjiannya. 903 01:01:01,929 --> 01:01:04,649 Aku tak mau mendengar perjanjianmu, Serpico. 904 01:01:04,769 --> 01:01:06,329 Aku cuma inginkan tuntutanku. 905 01:01:06,409 --> 01:01:08,769 Tentu, maksudku... / Soal tuntutanku tadi, 906 01:01:08,849 --> 01:01:10,649 kau harus segera memenuhinya. 907 01:01:10,769 --> 01:01:12,649 Harus dipenuhi tepat waktu 908 01:01:12,729 --> 01:01:16,009 atau duduk saja dan lihatlah apa yang akan kulakukan, jelas? 909 01:01:16,089 --> 01:01:17,929 Sangat jelas. Aku sedang mengusahakannya. 910 01:01:18,049 --> 01:01:19,409 Tapi kau harus mengerti 911 01:01:19,929 --> 01:01:23,769 ini bukan kota New York yang selalu ada 747 sedang parkir di hari seperti ini. 912 01:01:23,889 --> 01:01:26,209 Aku mengerti jika kau tak bisa menyiapkan pesawatnya, 913 01:01:26,329 --> 01:01:28,409 mungkin kau ingin melihat mayat. / Kumohon. 914 01:01:28,769 --> 01:01:31,169 Mari kita lebih memikirkan apa yang terbaik bagi kita berdua, ya? 915 01:01:31,290 --> 01:01:33,690 Hei! Kau tak mendengarku! 916 01:01:35,570 --> 01:01:39,170 Berikan apa yang kuminta, dan aku tak akan membunuh siapapun. 917 01:01:39,730 --> 01:01:41,650 Baiklah, sedang kusiapkan. 918 01:01:42,450 --> 01:01:44,810 Coba tenangkan mereka dulu, ya? 919 01:01:44,890 --> 01:01:47,650 Bukankah aku sudah membuatmu tenang? / Ya, memang. 920 01:01:50,690 --> 01:01:51,930 Ya, memang. 921 01:02:46,012 --> 01:02:48,852 Jadi, Mr. Damerjian... / Damerjian. 922 01:02:48,932 --> 01:02:51,012 Damerjian. Itu nama Albania? / Panggil saja Kenneth. 923 01:02:51,092 --> 01:02:53,292 Kenneth? / Kau orang Albania atau... 924 01:02:53,412 --> 01:02:54,852 Aku orang Armenia. 925 01:02:55,693 --> 01:02:57,093 Apa bedanya? 926 01:02:57,893 --> 01:02:59,853 Detektif, aku lahir di Queens. 927 01:03:00,853 --> 01:03:04,053 Aku tak pernah ke Armenia, Albania. Aku pernah berselancar di Australia. 928 01:03:04,133 --> 01:03:05,693 Boleh kuminta air minum? 929 01:03:05,813 --> 01:03:08,133 Kau haus? / Tenggorokanku kering. 930 01:03:08,253 --> 01:03:09,853 Aku tak gugup. / Tenggorokanmu kering? 931 01:03:09,973 --> 01:03:11,693 Tenggorokanku kering. / Tenggorokannya kering. 932 01:03:11,773 --> 01:03:13,573 Aku mau minta air minum. / Oh, sial! 933 01:03:14,893 --> 01:03:16,733 Saat kau ceritakan apa sebenarnya yang terjadi... 934 01:03:16,813 --> 01:03:18,653 Aku cuma minta minum. / Tenggorokannya kering. 935 01:03:18,773 --> 01:03:20,413 Ini, mau kopi? / Tidak usah. 936 01:03:20,493 --> 01:03:21,733 Aku tak minum itu. / Ayo, minumlah. 937 01:03:21,853 --> 01:03:22,973 Kau tahu mereka merampok bank? 938 01:03:23,054 --> 01:03:25,254 Aku tak tahu, hingga mereka menodongkan senjata ke wajahku. 939 01:03:25,334 --> 01:03:26,814 Dan kau membuka pintunya untuk mereka? 940 01:03:26,894 --> 01:03:28,054 Bagaimana kau tahu mereka merampok bank? 941 01:03:28,134 --> 01:03:29,414 Karena mereka menodongkan senjata... 942 01:03:29,494 --> 01:03:30,814 Itu tak berarti mereka merampok bank. 943 01:03:30,894 --> 01:03:32,534 Kau melihat mereka mengambil uang? 944 01:03:32,654 --> 01:03:36,254 Aku ada di bank dan aku dikurung beberapa lamanya. 945 01:03:36,334 --> 01:03:39,054 Dikurung di situ. Aku melihatmu menatapmu. 946 01:03:39,134 --> 01:03:40,494 Kau melihat aku menatapmu? 947 01:03:40,574 --> 01:03:41,934 Itukah yang kau katakan? 948 01:03:42,014 --> 01:03:44,374 Aku dikurung di ruangan itu. Kau melihatku disumbat saat kau masuk. 949 01:03:44,494 --> 01:03:47,094 Dengar, aku tak bisa membuat keajaiban. Aku butuh waktu lagi. 950 01:03:47,174 --> 01:03:49,974 Jika kau memanfaatkan waktumu dengan efisien, 951 01:03:50,054 --> 01:03:51,574 kau tak akan kekurangan waktu. 952 01:03:51,655 --> 01:03:54,915 Kau ingin aku mengatakan apa? / Mengatakan kalau pesawatnya sudah siap. 953 01:03:55,055 --> 01:03:56,495 Baik, dengar 954 01:03:57,775 --> 01:04:01,375 aku janji padamu, Tuhan saksinya, aku sudah berusaha semampuku. 955 01:04:01,495 --> 01:04:03,255 Aku cuma minta tambahan waktu beberapa jam lagi. 956 01:04:03,335 --> 01:04:04,815 Kenapa aku harus memberinya? 957 01:04:04,895 --> 01:04:07,215 Sederhana sekali, kau berikan aku waktu, maka kau bisa mendapatkan keinginanmu. 958 01:04:07,295 --> 01:04:09,375 Kau tak memberiku waktu, maka keinginanmu tak bisa dikabulkan. 959 01:04:09,495 --> 01:04:11,335 Kau tak akan kehilangan apapun. 960 01:04:13,855 --> 01:04:15,975 Disamping itu, kami akan mengirimkan makanan lagi. 961 01:04:16,055 --> 01:04:18,815 Ada pertanyaan buatmu. Jika jawabannya benar, akan kuberikan tambahan waktu. 962 01:04:18,936 --> 01:04:21,416 Jika salah, kau tahu sendiri akibatnya. 963 01:04:23,496 --> 01:04:25,016 Mana yang lebih berat, 964 01:04:26,256 --> 01:04:29,456 seluruh kereta api yang melintas Stasiun Grand Central dalam setahun, 965 01:04:30,656 --> 01:04:34,176 atau pohon-pohon yang ditebang untuk mencetak mata uang Amerika yang telah beredar? 966 01:04:34,776 --> 01:04:37,256 Sebagai petunjuk, ini pertanyaan menjebak. 967 01:04:39,976 --> 01:04:42,496 Apa itu? Kau ingin bermain? 968 01:04:42,576 --> 01:04:43,736 Kereta api yang lebih berat. 969 01:04:43,816 --> 01:04:46,776 Uang Amerika tidak dicetak di kertas. Melainkan pada kapas. 970 01:04:46,937 --> 01:04:48,537 Ya, memang. / Benar. 971 01:04:48,617 --> 01:04:49,937 Tak ada pohon yang ditebang. 972 01:04:50,017 --> 01:04:52,457 Kau yakin? / Ya, 100%. 973 01:04:52,737 --> 01:04:53,737 Baik. 974 01:04:58,857 --> 01:05:00,097 Aku sudah tahu. 975 01:05:00,217 --> 01:05:02,737 Tunggu. Tunggu. / Akan kuhubungi lagi. 976 01:05:07,137 --> 01:05:09,377 Ini jebakan. Beratnya adalah sama. 977 01:05:09,497 --> 01:05:11,897 Katakan padanya, beratnya sama. Mereka tidak ada berat sama sekali. 978 01:05:12,017 --> 01:05:13,937 Tak ada berat sama sekali atau beratnya sama? 979 01:05:14,057 --> 01:05:15,137 Katakan beratnya sama. 980 01:05:15,258 --> 01:05:16,818 Beratnya sama, katakan sekarang. 981 01:05:16,938 --> 01:05:18,338 Beratnya sama. 982 01:05:22,778 --> 01:05:25,458 Ya? / Beratnya sama. 983 01:05:25,578 --> 01:05:27,498 Sekarang waktunya mengirimkan sadwich. 984 01:05:28,458 --> 01:05:31,418 Bagus sekali. Orang ini sinting. 985 01:05:31,498 --> 01:05:33,818 Dia bilang, "Grand Central Station." 986 01:05:34,098 --> 01:05:36,738 Grand Central Terminal adalah stasiun kereta api. 987 01:05:36,858 --> 01:05:39,458 Grand Central Station adalah kantor pos. / Itu kantor pos. 988 01:05:39,578 --> 01:05:40,858 Dia salah. / Siapa yang salah? 989 01:05:40,938 --> 01:05:44,138 Orang itu. Kereta api tak melewati Grand Central. 990 01:05:44,899 --> 01:05:46,259 Itu pemberhentian terakhir semua kereta api. 991 01:05:46,339 --> 01:05:49,139 Bagaimana dengan terowongan? / Metro-North melaluinya. 992 01:05:49,259 --> 01:05:51,139 Bagaimana kau tahu? / Metro-North melaluinya! 993 01:05:51,259 --> 01:05:52,699 Tidak, Metro-North berangkat dari sana. 994 01:05:52,819 --> 01:05:54,899 Apa yang kalian bicarakan? Hei, hei, hei, hei! 995 01:05:54,979 --> 01:05:57,779 Metro-North melaluinya! / Ayo kita cari sandwich. 996 01:05:58,659 --> 01:06:02,219 Metro-North... / Sudahlah, dia bilang "melewati". 997 01:06:02,299 --> 01:06:04,419 Ya, tapi Metro-North melalui tempat itu. 998 01:06:04,499 --> 01:06:06,819 Sudah diam, tak penting lagi sekarang. 999 01:06:06,939 --> 01:06:08,059 Aku tahu apa maksud dia. 1000 01:06:08,179 --> 01:06:10,059 Dia mengatakan satu hal, tapi artinya lain. 1001 01:06:10,139 --> 01:06:11,219 Ya, itu selalu bermasalah, kan? 1002 01:06:11,300 --> 01:06:12,300 Sandwich. 1003 01:06:12,420 --> 01:06:13,860 Aku sedang mengusahakannya. 1004 01:06:16,380 --> 01:06:19,500 Kau tahu, aku bisa pesan hot dog dan bir. 1005 01:06:19,620 --> 01:06:21,740 Aku punya tiket Met malam ini. Dan lemparan Pedro! 1006 01:06:21,820 --> 01:06:23,540 Mereka pasti akan kalah. 1007 01:06:23,620 --> 01:06:26,340 Sebaiknya aku pergi dari sini. Aku senang mereka tak memisahkan kita. 1008 01:06:26,420 --> 01:06:29,100 Menurutmu mereka teroris? / Mereka perampok, bukan teroris. 1009 01:06:29,180 --> 01:06:30,820 Darimana kau tahu? Mereka bisa jadi anggota Al-Qaeda. 1010 01:06:30,940 --> 01:06:32,780 Percayalah. Aku sudah mempelajari hal ini. 1011 01:06:32,860 --> 01:06:34,580 Siapa kau, Mossad? / Bukan, aku pengacara. 1012 01:06:34,660 --> 01:06:37,820 Aku mengajar kursus di Columbia Law, untuk klaim korban genosida, 1013 01:06:37,900 --> 01:06:39,660 perbudakan, dan peperangan. 1014 01:06:39,781 --> 01:06:43,141 Bisakah aku membuat tuntutan nanti? / Oh, tentu. Lakukan saja. 1015 01:06:43,461 --> 01:06:44,821 Silakan. 1016 01:06:47,821 --> 01:06:49,861 Lubang yang sangat bagus. 1017 01:07:00,101 --> 01:07:01,781 Halo? / Hei, sayang, apa kabar? 1018 01:07:01,861 --> 01:07:03,861 Sayang, aku mengkuatirkanmu. Kapan kau pulang? 1019 01:07:03,981 --> 01:07:05,421 Ya, ya. Secepatnya. 1020 01:07:05,541 --> 01:07:08,021 Malam ini agak telat sepertinya, jadi jangan menungguku. 1021 01:07:08,142 --> 01:07:09,622 Kenapa kau tak mengizinkan aku ke sana? 1022 01:07:09,702 --> 01:07:12,302 Karena aku tak mau tergoda olehmu. 1023 01:07:12,422 --> 01:07:15,662 Jika kau masih di sana saat aku pergi bertugas besok pagi, kau akan bertemu denganku. 1024 01:07:15,742 --> 01:07:18,822 Aku tak sabar menunggu. / Jadi, apa kabarmu? 1025 01:07:19,182 --> 01:07:21,862 Baik saja, ada beberapa sandera yang dilepaskan, terimakasih banyak. 1026 01:07:21,942 --> 01:07:25,342 Bukan, apa yang kau kerjakan? / Aku mengerjakan sesuatu yang baik. 1027 01:07:25,502 --> 01:07:29,182 Aku melihat wali kota di TV. Katanya kau melakukan tugas yang hebat, aku melihatmu juga. 1028 01:07:29,302 --> 01:07:30,902 Kau melihatku di TV? / Ya. 1029 01:07:30,982 --> 01:07:33,462 Seperti apa tampangku? / Kau kelihatan sangat tampan, sayang. 1030 01:07:33,542 --> 01:07:36,182 Baiklah, dengar. Aku harus bekerja. / Baiklah. Hei 1031 01:07:36,663 --> 01:07:39,143 Jaga kepalamu baik-baik. / Baiklah, aku mencintaimu. 1032 01:07:40,903 --> 01:07:42,063 Ayo. 1033 01:07:45,023 --> 01:07:47,543 Jadi, kita akan aman? 1034 01:07:48,223 --> 01:07:51,023 Tak perlu kuatir, Detektif. / Aku dibayar untuk kuatir, tahu? 1035 01:07:51,103 --> 01:07:52,703 Aku ingin kau melihat mataku 1036 01:07:52,823 --> 01:07:56,463 dan katakan bahwa kau memahami segala perkataanku. 1037 01:07:56,543 --> 01:07:58,183 Aku paham. / Baiklah. 1038 01:08:03,343 --> 01:08:05,263 Ada yang ingin bicara denganmu. 1039 01:08:07,784 --> 01:08:09,264 Halo? / Siapa ini? 1040 01:08:09,424 --> 01:08:11,384 Tak usah saling menyebutkan nama. 1041 01:08:11,504 --> 01:08:13,904 Bagaimana kalau aku memberikan tawaran padamu? / Tawaran apa? 1042 01:08:13,984 --> 01:08:16,464 Jika bisa kupastikan bahwa beberapa barang di dalamnya terlindungi, 1043 01:08:16,584 --> 01:08:18,744 mungkin aku bisa membantumu mendapatkan keinginanmu. 1044 01:08:18,864 --> 01:08:20,104 Aku meragukannya. 1045 01:08:21,264 --> 01:08:24,224 Ceritakan, benda seperti apa yang ingin kau coba lindungi. 1046 01:08:24,304 --> 01:08:25,944 Kini aku yang ragu. 1047 01:08:26,064 --> 01:08:29,544 Sekarang, apa yang kau harapkan setelah berhasil melakukan ini? 1048 01:08:29,784 --> 01:08:31,704 Kaya raya, tentunya. / Pasti. 1049 01:08:31,784 --> 01:08:34,184 Tapi mungkin kau telah menggigit lebih banyak daripada yang bisa kau kunyah. 1050 01:08:34,305 --> 01:08:37,145 Maksudnya? / Aku tak bisa bicara lewat telepon. 1051 01:08:37,425 --> 01:08:39,465 Kau bekerja untuk bank? / Tidak. 1052 01:08:40,145 --> 01:08:41,785 Dan kau bukan polisi. 1053 01:08:42,225 --> 01:08:43,585 Benar sekali. 1054 01:08:45,305 --> 01:08:46,625 Ayo masuk. 1055 01:08:53,865 --> 01:08:55,425 Waktumu 10 menit, tidak lebih. 1056 01:08:55,505 --> 01:08:57,265 Jika kau tak keluar sampai lampunya menyala, 1057 01:08:57,345 --> 01:08:58,905 kau tetap di dalam sajua sampai masalah ini selesai. 1058 01:08:59,025 --> 01:09:01,465 Kau tak usah mengancamku. / Ini bukan ancaman, nona, tapi memang begitu. 1059 01:09:01,546 --> 01:09:04,666 Aku tahu sekali permainan seperti ini, tapi kutegaskan, jika kau menjebakku... 1060 01:09:04,746 --> 01:09:06,906 Aku datang untuk mencari teman, bukan musuh. 1061 01:09:06,986 --> 01:09:08,506 Percaya padaku, ya? 1062 01:09:09,346 --> 01:09:10,746 Terserah dirimu. 1063 01:09:36,707 --> 01:09:38,467 Kenapa kau mengira aku butuh bantuan? 1064 01:09:39,947 --> 01:09:42,307 Ada ratusan orang di luar. 1065 01:09:42,507 --> 01:09:43,747 Bukan masalah. 1066 01:09:43,867 --> 01:09:46,307 Pesawatnya sedang diisi bahan bakar sesuai dengan pembicaraan kita. 1067 01:09:47,787 --> 01:09:49,667 Ayolah, kau tak sebodoh itu. 1068 01:09:50,867 --> 01:09:52,467 Inilah yang ingin kubicarakan. 1069 01:09:52,747 --> 01:09:55,267 Jika kau menyerah sekarang, aku bisa jamin hukumanmu minimal sekali. 1070 01:09:55,387 --> 01:09:57,547 Mungkin cuma tiga tahun, paling banyak empat tahun. 1071 01:09:57,628 --> 01:09:58,668 Kau bisa mengaturnya? 1072 01:09:58,828 --> 01:10:00,868 Kau tak membunuh siapapun atau mencuri apapun. 1073 01:10:00,948 --> 01:10:03,108 Jadi aku yakin bisa. 1074 01:10:03,788 --> 01:10:06,188 Itu tak cukup. / Aku belum selesai. 1075 01:10:06,868 --> 01:10:09,708 Saat keluar penjara, kau dapat uang 2 juta dolar. 1076 01:10:10,068 --> 01:10:12,308 Bisakah begitu? Bagaimana? 1077 01:10:12,388 --> 01:10:15,548 Uangnya akan kusimpan di suatu tempat yang aman, menunggumu keluar dari penjara. 1078 01:10:15,668 --> 01:10:16,868 Terimakasih. 1079 01:10:17,668 --> 01:10:19,188 Tapi aku tak mau. 1080 01:10:19,308 --> 01:10:22,508 Oh, ayolah, tawaranku itu bagus sekali. 1081 01:10:22,588 --> 01:10:24,988 Aku tak yakin kau punya banyak alternatif lain. 1082 01:10:25,069 --> 01:10:29,029 Kenapa tak membicarakan soal benda yang ingin kau lindungi itu? 1083 01:10:29,189 --> 01:10:30,829 Aku tak bisa cerita. / Aku bisa. 1084 01:10:30,909 --> 01:10:32,469 Biar kuceritakan kisahnya. 1085 01:10:35,149 --> 01:10:39,269 Saat Perang Dunia ke II, ada seorang pria Amerika yang bekerja di sebuah bank Swiss. 1086 01:10:40,669 --> 01:10:43,189 Kau sudah tahu sendiri, periode seperti apa saat itu, 1087 01:10:43,309 --> 01:10:46,149 saat itu merupakan kesempatan bagi orang-orang yang bermoral rendah. 1088 01:10:46,269 --> 01:10:48,189 Seperti orang ini. 1089 01:10:48,789 --> 01:10:53,029 Dia memanfaatkan posisinya di Nazi untuk memperkaya diri, sementara orang di sekelilingnya 1090 01:10:53,150 --> 01:10:55,670 dilucuti semua harta benda miliknya. 1091 01:10:57,190 --> 01:11:01,190 Lalu ia menggunakan uang itu untuk mendirikan sebuah bank. 1092 01:11:01,310 --> 01:11:02,270 Sekarang 1093 01:11:04,030 --> 01:11:06,830 sepertinya saat ini kau bekerja pada orang seperti itu? 1094 01:11:07,830 --> 01:11:10,270 Atau aku cuma menceritakan omong kosong? 1095 01:11:11,070 --> 01:11:13,270 Aku percaya kita saling mengerti. / Bagus. 1096 01:11:15,150 --> 01:11:17,030 Jadi, apa yang bisa kau perbuat? 1097 01:11:17,110 --> 01:11:20,790 Karena aku lebih tahu daripada kau, dan aku merencanakan ini dengan sempurna. 1098 01:11:20,911 --> 01:11:25,111 Percayalah, jika mau aku bisa menghancurkan seluruh rencanamu. 1099 01:11:25,191 --> 01:11:27,271 Jadi semakin cepat kau berhenti membuat masalah 1100 01:11:27,351 --> 01:11:30,831 dan mengikuti tawaranku, semakin baik penyelesaian untukmu. 1101 01:11:31,271 --> 01:11:33,431 Apa yang kau inginkan? / Aku butuh dua menit. 1102 01:11:33,551 --> 01:11:36,311 Ruang kotak deposit. Aku cuma ingin isi salah satu kotaknya. 1103 01:11:38,711 --> 01:11:40,191 Kau mencari ini? 1104 01:11:41,631 --> 01:11:44,231 Benda ini bisa mempermalukan pemiliknya. 1105 01:11:45,071 --> 01:11:47,191 Harusnya dia menghancurkan ini sejak lama. 1106 01:11:47,271 --> 01:11:49,271 Sekarang ini sudah jadi milikku. 1107 01:11:51,712 --> 01:11:54,632 Sekarang, jika tiba saatnya nanti aku berdiri di depan hakim 1108 01:11:54,712 --> 01:11:56,592 dengan apa yang kumiliki sekarang ini, 1109 01:11:56,712 --> 01:11:59,032 kau dan bosmu akan melakukan segala cara untuk membantuku. 1110 01:12:00,872 --> 01:12:02,992 Keluarlah dari sini dengan amplop itu, 1111 01:12:03,792 --> 01:12:05,832 dan kami akan membayarmu. 1112 01:12:06,312 --> 01:12:07,552 Akan kupertimbangkan. 1113 01:12:07,632 --> 01:12:10,552 Bagaimana rencanamu untuk keluar dari sini? 1114 01:12:10,632 --> 01:12:13,432 Aku mau keluar dari pintu depan. Ada yang lain? 1115 01:12:13,992 --> 01:12:16,592 Darimana kau tahu tentang semua ini? / Tak terlalu penting. 1116 01:12:16,672 --> 01:12:20,072 Kenyataannya, kebohongan, perbuatan jahat, semuanya berbau busuk. 1117 01:12:20,593 --> 01:12:23,753 Kau bisa menyembunyikannya, tapi baunya tetap tercium. 1118 01:12:24,033 --> 01:12:26,273 Pembunuh akan keluar? / Tepat sekali. 1119 01:12:27,193 --> 01:12:29,513 Aku masih belum mengerti apa yang kau lakukan di sini. 1120 01:12:29,593 --> 01:12:30,673 Benarkah? 1121 01:12:32,233 --> 01:12:33,193 Bagus. 1122 01:12:37,793 --> 01:12:38,833 Kami cuma mengobrol. 1123 01:12:38,993 --> 01:12:40,673 Oh, tidak. Harusnya lebih dari itu. 1124 01:12:40,793 --> 01:12:42,433 Buka jendela ini. / Ya, pak. 1125 01:12:42,513 --> 01:12:45,313 Aku bilang begitu padanya, karena dia tak membunuh siapapun, 1126 01:12:45,434 --> 01:12:48,354 belum terlambat untuk menyerahkan diri dan hukumannya juga ringan. 1127 01:12:48,474 --> 01:12:49,474 Dan? 1128 01:12:50,274 --> 01:12:52,114 Cuma seputar itu saja. 1129 01:12:53,474 --> 01:12:55,514 Kau tahu, aku tak terbiasa tersinggung. 1130 01:12:55,634 --> 01:12:58,834 Pertama ada orang memperlakukan aku seperti orang tolol, tapi kau membelanya. 1131 01:12:58,914 --> 01:13:02,514 Sekarang, tak mungkin kau masuk cuma untuk mengatakan apa yang sudah diketahuinya. 1132 01:13:02,594 --> 01:13:03,914 Jujurlah padaku. 1133 01:13:04,474 --> 01:13:05,514 Dengar, Detektif. 1134 01:13:05,634 --> 01:13:08,114 Perjanjian kita tak mengharuskan aku memberi penjelasan apapun padamu. 1135 01:13:08,194 --> 01:13:09,994 Sudah kubilang, kan? 1136 01:13:10,394 --> 01:13:11,754 Baik, kau tak usah membantu apapun. 1137 01:13:11,834 --> 01:13:15,034 Kasus cek ini, pengedar narkoba ini, aku bisa menanganinya sendiri. 1138 01:13:15,115 --> 01:13:17,635 Aku tahu apa yang boleh dan apa yang tidak boleh kulakukan. 1139 01:13:17,715 --> 01:13:20,155 Jujurlah padaku. / Ini rahasia? 1140 01:13:20,235 --> 01:13:23,675 Rahasia, atau lebih dari itu juga boleh, yang penting beritahu aku. 1141 01:13:24,515 --> 01:13:26,595 Baiklah, aku menjanjikan tunjangan untuknya. / Baik. 1142 01:13:26,995 --> 01:13:30,995 Apa dia setuju? / Tidak. Namun ia akan mempertimbangkan hal itu. 1143 01:13:32,355 --> 01:13:34,035 Dia pintar sekali, kan? 1144 01:13:34,315 --> 01:13:35,955 Pengakuannya begitu. / Ya. 1145 01:13:36,515 --> 01:13:39,075 Salah satu tipe-mu, seperti tipe Ivy League? 1146 01:13:39,715 --> 01:13:42,155 Dia sangat terdidik. / Itulah yang kumaksud. 1147 01:13:42,476 --> 01:13:44,356 Itulah yang aku bicarakan. 1148 01:13:44,636 --> 01:13:48,396 Kau bicara seperti dia, jadi berpikir seperti dia. Menurutmu apa yang akan dilakukannya? 1149 01:13:50,276 --> 01:13:52,636 Dia tak akan membunuh siapa-siapa. / Darimana kau tahu? 1150 01:13:52,756 --> 01:13:55,036 Karena dia bukan pembunuh. / Darimana kau tahu? 1151 01:13:55,636 --> 01:13:57,756 Aku punya berita untukmu. Sebagian besar pria di Sing Sing 1152 01:13:57,876 --> 01:13:59,556 bukanlah pembunuh sampai mereka membunuh seseorang. 1153 01:13:59,676 --> 01:14:02,836 Kau tak bisa menduga sifat orang sampai orang itu terpojok ke sudut. 1154 01:14:03,916 --> 01:14:06,316 Tapi kelihatannya kau tak memojokkan dia ke sudut. 1155 01:14:06,396 --> 01:14:09,756 Sepertinya tidak, kan? Malah sepertinya ia sengaja ingin dipojokkan. 1156 01:14:11,397 --> 01:14:12,677 Kau benar. 1157 01:14:13,717 --> 01:14:15,237 Jadi, kau mau pergi? 1158 01:14:16,317 --> 01:14:18,557 Sepertinya. Apa artinya kita berpisah? / Ya, memang. 1159 01:14:18,637 --> 01:14:20,717 Ada nomor telepon? Mungkin aku harus menghubungimu. 1160 01:14:21,837 --> 01:14:24,717 Tak usah dibawa ke hal pribadi, tapi tidak. 1161 01:14:24,917 --> 01:14:26,477 Aku tak berpikir kau mampu. 1162 01:14:26,597 --> 01:14:29,997 Jangan dibawa ke hal pribadi, Miss White. Cium bokong hitamku, ya? 1163 01:14:30,717 --> 01:14:34,877 Hati-hati, Detektif Frazier Gigitanku lebih buruk daripada gonggonganku. 1164 01:14:40,958 --> 01:14:42,998 Jadi berapa usiamu, Brian? / Delapan tiga per empat tahun. 1165 01:14:43,118 --> 01:14:45,678 Delapan tiga perempat tahun. Sudah besar. 1166 01:14:46,918 --> 01:14:48,998 Kau takut di sana? / Tidak. 1167 01:14:49,118 --> 01:14:51,758 Tidak sama sekali? / Tidak. Aku berasal dari Brooklyn. 1168 01:14:51,838 --> 01:14:53,438 Kau dari Brooklyn, ya? Aku paham. 1169 01:14:53,558 --> 01:14:55,238 Aku tak takut senjata. / Tak takut? 1170 01:14:55,318 --> 01:14:56,718 Berani juga, ya? / Ya. 1171 01:14:56,838 --> 01:15:00,078 Jadi orang yang memegang senjata itu mengatakan sesuatu padamu? 1172 01:15:00,398 --> 01:15:02,238 Ya. / Apa yang dikatakannya? 1173 01:15:02,358 --> 01:15:03,838 Dia bertanya soal game. 1174 01:15:03,918 --> 01:15:06,478 Siapa? / Orang yang merampok bank itu, dasar. 1175 01:15:07,279 --> 01:15:08,959 Nak, sopan sedikit. 1176 01:15:09,079 --> 01:15:11,799 Baik, Brooklyn. Tapi, apa dia yang sedang bertugas? 1177 01:15:11,919 --> 01:15:12,959 Uh-uh. / Baiklah. 1178 01:15:13,279 --> 01:15:15,879 Kau ingat yang lain? 1179 01:15:16,079 --> 01:15:17,559 Dia orangnya tinggi. 1180 01:15:18,399 --> 01:15:19,559 Pakai penutup wajah. 1181 01:15:19,679 --> 01:15:23,599 Brian, kau bisa mengenalinya dari foto-foto ini? 1182 01:15:24,599 --> 01:15:26,879 Coba perhatikan baik-baik. 1183 01:15:27,439 --> 01:15:30,119 Coba lihat baik-baik. 1184 01:15:36,680 --> 01:15:39,880 Dengan penutup wajah, semuanya kelihatan sama. / Memang benar. 1185 01:15:41,640 --> 01:15:44,560 Dengan penutup wajah, kelihatannya semua sama. Benar sekali, Brian. 1186 01:15:44,680 --> 01:15:48,000 Percobaan perampokan. Mabuk-mabukan. 1187 01:15:48,320 --> 01:15:51,680 Nah, ini awal yang baik untuk pengangguran sepertimu, ya? 1188 01:15:52,480 --> 01:15:54,280 Aku harus memeriksamu, Pablo. 1189 01:15:54,400 --> 01:15:57,920 Pertama, namaku Paul. Bukan Pablo, paham? 1190 01:15:58,160 --> 01:15:59,200 Maaf? 1191 01:16:00,400 --> 01:16:02,240 Kau mau permen karet? / Tidak. 1192 01:16:03,041 --> 01:16:04,641 Yang kedua, aku tak melakukan apa-apa, mengerti? 1193 01:16:04,761 --> 01:16:07,241 Aku melakukan kesalahan sewaktu masih anak-anak. 1194 01:16:07,361 --> 01:16:10,641 Aku sedang bersama teman-teman dan mereka sedang mabuk-mabukan. 1195 01:16:11,761 --> 01:16:13,561 Aku harus bagaimana? 1196 01:16:15,361 --> 01:16:17,521 Dimana kau dibesarkan, Wassa Wassa, Park Avenue? 1197 01:16:17,601 --> 01:16:20,081 Apa itu Wassa Wassa? Apa maksudmu? / Wassa Wassa. 1198 01:16:21,481 --> 01:16:23,721 Seseorang yang tak akan didekati tetangganya. 1199 01:16:23,801 --> 01:16:26,081 Bagaimana kau menyebutkan "Rikers Island" dalam bahasa Spanyol? 1200 01:16:26,161 --> 01:16:27,521 Bagaimana dengan ini? 1201 01:16:28,121 --> 01:16:29,561 Mengingatkan sesuatu? 1202 01:16:29,801 --> 01:16:32,001 Mereka berdua? Tidak. 1203 01:16:32,082 --> 01:16:33,322 Tak ada? / Tidak. 1204 01:16:33,402 --> 01:16:34,802 Mereka terlihat mencurigakan? 1205 01:16:34,922 --> 01:16:38,322 Maksudku, apakah kau pernah ingin lebih tahu siapa mereka? 1206 01:16:38,642 --> 01:16:39,642 Tidak. 1207 01:16:39,762 --> 01:16:41,442 Baik, terimakasih banyak. / Terimakasih. 1208 01:16:41,522 --> 01:16:44,242 Hei, cuma ingin tahu. Apakah kau paham masalah berlian? 1209 01:16:44,322 --> 01:16:46,322 Sedikit, apa yang ingin kau tanyakan? 1210 01:16:46,482 --> 01:16:48,722 Apa yang kau pikirkan, jika orang sepertiku ingin membeli cincin berlian? 1211 01:16:48,842 --> 01:16:50,762 Tergantung berapa karat? 1212 01:16:50,882 --> 01:16:52,842 Jika kau suka, aku bisa memberikan nomor keponakanku. 1213 01:16:52,922 --> 01:16:54,322 Baik. / Harganya bisa ditawar. 1214 01:16:54,402 --> 01:16:56,362 Apa yang ada di bawah lehermu? 1215 01:16:56,562 --> 01:16:58,762 Maaf? / Dibawah pakaian tukang cat? 1216 01:16:58,883 --> 01:17:01,043 Ada apa di bawah lehermu itu? / Pakaian. 1217 01:17:01,163 --> 01:17:03,243 Bisa kau tunjukkan? 1218 01:17:07,523 --> 01:17:09,523 Kau paham? Hanya dirimu dan wanita yang satu lagi 1219 01:17:09,643 --> 01:17:12,203 yang cocok dengan ciri fisik si pelaku wanita. 1220 01:17:12,283 --> 01:17:13,443 Ciri seperti apa? 1221 01:17:14,963 --> 01:17:18,203 Tingginya, usianya, dan... 1222 01:17:19,083 --> 01:17:20,483 ukuran dadamu. 1223 01:17:20,563 --> 01:17:24,003 Apa aku melanggar pasal 34 double-D? 1224 01:17:24,123 --> 01:17:26,003 Itukah yang ingin kau katakan? 1225 01:17:29,684 --> 01:17:32,884 Bodoh sekali, mereka mengira bisa mendapatkan pesawat? 1226 01:17:32,964 --> 01:17:34,124 Orang ini tolol sekali. 1227 01:17:34,204 --> 01:17:36,924 Aku tak mengerti. Mereka menyandera orang. 1228 01:17:38,364 --> 01:17:40,964 Seperti di Munich Olympics. 1229 01:17:41,444 --> 01:17:43,044 Kenapa harus meminta pesawat? 1230 01:17:43,124 --> 01:17:46,164 Di hari seperti ini? Apa orang ini tak tahu soal itu? 1231 01:17:49,644 --> 01:17:50,884 Mau apa, Keith? 1232 01:17:51,004 --> 01:17:52,724 Dia ingin pesawat. Aku akan memberinya pesawat. 1233 01:17:52,844 --> 01:17:55,564 Bagaimana dengan soal menjalankan sesuai aturan? / Itulah yang mengganggu, 1234 01:17:55,685 --> 01:17:59,965 Seperti suatu tim yang membaca buku, namun mereka tahu apa yang harus dilakukan. 1235 01:18:02,965 --> 01:18:06,485 Sudah sejauh ini, kita selalu mengulur waktu untuk mereka, bukan? 1236 01:18:06,565 --> 01:18:08,365 Salah. Merekalah yang mengulur waktu kita. 1237 01:18:08,445 --> 01:18:10,845 Pikirkan lagi. Permintaan yang tolol, masalah rekaman Albania itu... 1238 01:18:10,965 --> 01:18:12,405 Jadi menurutmu apa? 1239 01:18:12,525 --> 01:18:15,605 Mereka butuh waktu yang lebih banyak. Karena itu mereka banyak permintaan. 1240 01:18:16,285 --> 01:18:19,525 Dia memberi batas waktu. Kita mengulurnya. Lalu dia memberi waktu tambahan. 1241 01:18:19,645 --> 01:18:20,965 Kukira mereka tidak terburu-buru. 1242 01:18:21,085 --> 01:18:23,285 Kenapa? / Itulah yang ingin kuketahui. 1243 01:18:44,566 --> 01:18:46,046 Ya. / Pesawatmu sudah siap. 1244 01:18:46,206 --> 01:18:47,326 Apa itu benar? 1245 01:18:47,446 --> 01:18:49,886 Benar, tapi aku ingin sesuatu darimu dulu. 1246 01:18:50,006 --> 01:18:52,966 Aku mau masuk ke sana untuk memastikan kalau sandera baik-baik saja. 1247 01:18:53,127 --> 01:18:54,847 Kau akan melihat mereka masuk ke bus. 1248 01:18:54,927 --> 01:18:58,287 Aku hanya ingin memastikan kau tak meninggalkan mayat di dalam. 1249 01:19:00,847 --> 01:19:02,527 Temui aku di pintu depan. 1250 01:19:08,647 --> 01:19:11,807 Apa yang terjadi? / Kau sinting mau masuk ke sana. 1251 01:20:01,969 --> 01:20:03,289 Di bawah sini. 1252 01:20:11,649 --> 01:20:13,449 Permen karet? / Maaf? 1253 01:20:13,729 --> 01:20:16,729 Kau mau permen karet? / Tidak, terimakasih. 1254 01:21:06,131 --> 01:21:07,611 Biar kuambil anak ini. 1255 01:21:09,331 --> 01:21:10,291 Tidak. 1256 01:21:11,331 --> 01:21:12,491 Ada yang lain? 1257 01:21:13,172 --> 01:21:15,292 Ada beberapa orang yang membandel. 1258 01:21:21,372 --> 01:21:22,972 Tolong aku! 1259 01:21:23,892 --> 01:21:25,252 Tolong kami! 1260 01:21:25,372 --> 01:21:27,772 Kumohon! Tolong kami! 1261 01:21:28,492 --> 01:21:30,612 Kami akan mengeluarkan kalian dari sini. 1262 01:21:30,692 --> 01:21:32,412 Aku janji. 1263 01:21:33,212 --> 01:21:34,412 Tur sudah selesai. 1264 01:21:42,933 --> 01:21:46,293 Bisa kutanyakan sesuatu? / Tak ada yang perlu dibicarakan. 1265 01:21:46,973 --> 01:21:48,653 Apa yang kau rencanakan 1266 01:21:48,733 --> 01:21:51,293 jika kau sudah dapat pesawat beserta pilotnya, hah? 1267 01:21:51,933 --> 01:21:54,653 Maaf? / Kau sebenarnya tidak butuh pesawat. 1268 01:21:54,733 --> 01:21:58,013 Kau pernah mendengar ada perampok melarikan diri bersama 50 orang sandera? 1269 01:21:58,133 --> 01:22:01,493 Kau sudah banyak mengulur waktu. Entah apa alasanmu, aku tak tahu. 1270 01:22:02,413 --> 01:22:04,853 Ada apa sebenarnya? Kau tak bisa menjebol brankasnya? 1271 01:22:04,973 --> 01:22:06,413 Mungkin. 1272 01:22:07,453 --> 01:22:08,853 Cuma ada dua jalan keluar dari sini. 1273 01:22:08,974 --> 01:22:12,854 Yang paling mudah keluar bersama dari depan, atau yang paling sulit, orangku mematikan lampu, 1274 01:22:12,974 --> 01:22:15,814 menembakkan gas air mata, dan masuk dengan senjata lengkap. 1275 01:22:15,894 --> 01:22:18,854 Terserah pilihanmu. Aku tak mau pakai cara itu. 1276 01:22:18,934 --> 01:22:21,134 Dan kau harus tahu, aku akan melakukannya malam ini. 1277 01:22:21,254 --> 01:22:23,054 Kau punya alat penglihat malam? 1278 01:22:23,574 --> 01:22:26,214 Kau punya masker gas? / Mungkin. 1279 01:22:27,454 --> 01:22:29,934 Sebentar lagi kulakukan. / Sudahi omong kosong ini. 1280 01:22:30,054 --> 01:22:33,014 Pertama, kami tak mungkin diserang karena sandera tak ada yang dibunuh 1281 01:22:33,134 --> 01:22:34,614 lagipula tak ada ancaman serius. 1282 01:22:34,734 --> 01:22:37,774 Kedua, jika memang begitu kejadiannya, apapun yang terjadi, 1283 01:22:37,855 --> 01:22:39,535 kau tak bisa jadi pahlawan. 1284 01:22:39,615 --> 01:22:41,815 Jika mau mengecohku, berusahalah lebih keras. 1285 01:22:42,615 --> 01:22:43,735 Ayo. 1286 01:22:45,695 --> 01:22:46,855 Baik. 1287 01:22:54,375 --> 01:22:57,335 Kubilang padamu, semua tempat sudah dikepung. 1288 01:22:57,415 --> 01:23:00,015 Jika jadi kau, aku tak nyaman di sini. 1289 01:23:00,135 --> 01:23:02,775 Tidak? Aku punya orang dalam. 1290 01:23:03,415 --> 01:23:06,095 Kenapa kau tak keluar dari pintu depan saja. /Akan kulakukan. 1291 01:23:07,896 --> 01:23:11,016 Aku akan keluar dari pintu depan jika sudah siap. 1292 01:23:11,336 --> 01:23:13,256 Bisa kau lakukan hari ini? 1293 01:23:15,096 --> 01:23:16,416 Kurasa tidak. 1294 01:23:16,496 --> 01:23:17,776 Ada proposal lain? 1295 01:23:17,856 --> 01:23:20,056 Oh, jangan katakan "proposal". 1296 01:23:20,176 --> 01:23:22,896 Pacarku, dia ingin proposal dariku. 1297 01:23:23,016 --> 01:23:26,696 Usiamu terlalu muda untuk menikah? / Bukan, aku terlalu miskin. 1298 01:23:26,776 --> 01:23:28,976 Mungkin sebaiknya aku merampok bank. 1299 01:23:30,096 --> 01:23:31,736 Kalian saling mencintai? 1300 01:23:32,336 --> 01:23:34,136 Ya, memang. 1301 01:23:34,297 --> 01:23:36,417 Kalau begitu uang tak ada artinya. 1302 01:23:37,017 --> 01:23:38,617 Terimakasih, perampok bank. 1303 01:23:39,057 --> 01:23:42,257 Aku cuma bilang uang tak bisa membeli cinta. 1304 01:23:44,057 --> 01:23:46,697 Terimakasih banyak, aku... 1305 01:23:48,137 --> 01:23:50,377 Aku belajar banyak hari ini, tahu? 1306 01:23:51,137 --> 01:23:53,937 Dengar, kenapa kita tak menyeberangi jalan itu ke Killarney Rose, huh? 1307 01:23:54,057 --> 01:23:55,897 Lupakan soal penyanderaan ini. 1308 01:23:55,977 --> 01:23:58,457 Aku akan mentraktirmu bir. / Terimakasih, Detektif. 1309 01:23:58,577 --> 01:24:01,697 Tapi aku ingin menjauhi bar, kau tahu maksudku. 1310 01:24:01,778 --> 01:24:05,218 Baiklah, jika kau berubah pikiran tawaran ini masih berlaku, ya? 1311 01:24:11,058 --> 01:24:13,218 Sel atau kuburan? 1312 01:24:13,338 --> 01:24:15,098 Penjara putih atau peti mati? 1313 01:24:15,218 --> 01:24:18,618 Pikirkan segera. Tik tok tik tok. / Hei! Hei! 1314 01:24:19,618 --> 01:24:20,818 Sudah selesai? 1315 01:24:23,658 --> 01:24:25,698 Kau sudah melewati batas! 1316 01:24:27,538 --> 01:24:29,698 Bus, Kojak, parkir di luar. 1317 01:24:30,299 --> 01:24:31,859 Kau kira aku menggertak? 1318 01:24:33,099 --> 01:24:35,419 Duduk dan lihatlah apa yang akan terjadi. 1319 01:24:46,499 --> 01:24:48,499 Bagaimana? / Aku sudah menjatuhkannya. 1320 01:24:48,619 --> 01:24:49,739 Benar? Dimana? 1321 01:24:49,819 --> 01:24:53,259 Tepat di belakangku dengan celanaku di sekitar pergelangan kakiku. 1322 01:24:53,379 --> 01:24:54,779 Astaga. 1323 01:25:09,580 --> 01:25:10,900 Apa-apaan bung? / Berapa lama? 1324 01:25:10,980 --> 01:25:12,420 Dia memukulmu! / Dua. 1325 01:25:12,540 --> 01:25:13,900 Bagaimana kalau wajahmu terlihat? 1326 01:25:13,980 --> 01:25:15,415 Dua. / Bagaimana kalau aku tak bawa senjata? 1327 01:25:15,420 --> 01:25:17,180 Dua, mungkin tiga jam. 1328 01:25:17,260 --> 01:25:20,580 Kau tahu, kau mengizinkan polisi itu terlalu dekat dengan kita. 1329 01:25:23,540 --> 01:25:24,700 Apa yang terjadi? 1330 01:25:24,820 --> 01:25:26,780 Aku sudah memancing emosinya. 1331 01:25:26,861 --> 01:25:27,861 Ya. 1332 01:25:27,941 --> 01:25:31,061 Namun dia tak terpancing. Kenapa? Karena bukan tipenya. 1333 01:25:31,181 --> 01:25:33,621 Coba kita mundur dulu dan pikirkan ini sebentar. 1334 01:25:33,741 --> 01:25:37,221 Kita tahu mereka merencanakan semuanya. Rekaman, kamera, kostum. 1335 01:25:37,341 --> 01:25:39,661 Ada suatu rencana permainan, tapi pesawat tidak termasuk rencananya. 1336 01:25:39,741 --> 01:25:42,381 Dia menuntut sesuatu tapi tanpa kekerasan. 1337 01:25:46,421 --> 01:25:48,941 Aku mendengar. / Bagaimana penerimaannya? 1338 01:25:49,381 --> 01:25:51,781 Maaf? / Kamera yang ada di truk. 1339 01:25:52,221 --> 01:25:54,821 Coba arahkan pada jendela lantai dua. 1340 01:25:55,582 --> 01:25:57,462 Rourke? / Baiklah. 1341 01:26:09,062 --> 01:26:11,502 Tidak, tidak, tidak, tidak! Sial! 1342 01:26:11,622 --> 01:26:12,902 Oh, sial. 1343 01:26:16,542 --> 01:26:19,342 Keith! Keith! Keith! 1344 01:26:25,663 --> 01:26:28,023 Apa yang kau lakukan? 1345 01:26:28,103 --> 01:26:30,183 Kau masih belum mengerti? 1346 01:26:30,383 --> 01:26:32,823 Itu yang kumaksud. Ayolah, ini bukan perampokan bank! 1347 01:26:32,903 --> 01:26:35,783 Ini salahmu. Sudah kubilang bawakan bus. 1348 01:26:35,863 --> 01:26:39,263 Persetan! Aku tak membunuh siapapun. 1349 01:26:41,423 --> 01:26:44,103 Ada 50 orang bersamaku, jika kau mempermainkan aku lagi, 1350 01:26:44,183 --> 01:26:46,303 kau akan melihat dua nyawa. 1351 01:26:46,423 --> 01:26:50,703 Baiklah, dengar, katakan apa yang sebenarnya kau inginkan, akan kuturuti. 1352 01:26:50,784 --> 01:26:53,584 Sudah kubilang, dua bus dan satu pesawat. 1353 01:26:53,704 --> 01:26:56,384 Baik, baik. Juga kursi mewah di Yankee Stadium. 1354 01:26:56,504 --> 01:26:58,744 Ayolah, jangan membohongi si pembohong. 1355 01:26:59,424 --> 01:27:01,824 Sejak awal kau merencanakannya dengan hati-hati. 1356 01:27:01,944 --> 01:27:05,704 Kau membuat semua orang merasa kuatir, termasuk aku, dan aku menanggapinya. 1357 01:27:08,904 --> 01:27:11,064 Kau terlalu pintar untuk jadi polisi. 1358 01:27:11,184 --> 01:27:12,904 Sekarang, keluar dari sini. 1359 01:27:13,024 --> 01:27:14,664 Apa? Kau mau menembak aku? 1360 01:27:15,544 --> 01:27:17,004 Lakukanlah. 1361 01:27:17,084 --> 01:27:19,464 Aku tak akan kehilangan apapun, jadi tembak saja aku. 1362 01:27:19,905 --> 01:27:21,025 Lakukan. 1363 01:27:21,425 --> 01:27:23,385 Tembak aku. / Persetan denganmu! 1364 01:27:24,145 --> 01:27:26,585 Katakan pada mereka suruh kirim orang waras ke sini. 1365 01:27:55,586 --> 01:27:57,026 Kita punya masalah besar. 1366 01:27:57,146 --> 01:27:59,186 Hei, Detektif, ini bukan harimu. 1367 01:28:06,026 --> 01:28:07,666 Apa kabar, Kapten? 1368 01:28:09,586 --> 01:28:11,626 Terimakasih atas kepercayaanmu padaku... 1369 01:28:11,706 --> 01:28:14,466 Kau polisi yang baik, Frazier, aku butuh lebih banyak orang sepertimu. 1370 01:28:14,587 --> 01:28:16,867 Namun aku tak yakin kau bisa menangani ini. 1371 01:28:16,987 --> 01:28:18,507 Kau harus mengerti keadaannya... 1372 01:28:18,667 --> 01:28:20,827 Tidak, tidak, tidak. Kukatakan apa masalahku, ya? 1373 01:28:20,907 --> 01:28:22,867 Sewaktu aku tidur, semuanya masih baik-baik saja. 1374 01:28:22,947 --> 01:28:25,307 Namun pukul 03:15 aku di telepon. Sandera ada yang mati. 1375 01:28:25,427 --> 01:28:28,187 Benar, benar, benar. Tapi aku bisa mengakhiri ini... / Sudah berakhir. 1376 01:28:28,667 --> 01:28:30,547 Dengar, aku tak punya pilihan. 1377 01:28:30,667 --> 01:28:32,947 Aku harus menjawab Darius. 1378 01:28:33,027 --> 01:28:35,467 Darius yang menghubungi aku atas penembakan ini. 1379 01:28:52,588 --> 01:28:54,348 Hai, Sarge. 1380 01:28:54,668 --> 01:28:56,628 Apa yang dikatakannya? / Begitulah. 1381 01:28:58,068 --> 01:28:59,148 Sial. 1382 01:29:00,708 --> 01:29:03,348 Ini taktik mimpi buruk. / Aku tahu. 1383 01:29:03,428 --> 01:29:06,468 Pertama, hanya ini jalan masuknya. 1384 01:29:06,548 --> 01:29:08,788 Lalu kita menembakkan gas air mata. 1385 01:29:08,908 --> 01:29:11,188 Setelah sampai, ada tempat terbuka di sana. 1386 01:29:11,269 --> 01:29:15,229 Mereka punya perlindungan yang baik. Mereka bisa bebas menembaki kita. 1387 01:29:15,829 --> 01:29:19,389 Saat kita menyeberangi tempat itu lalu turun ke bawah, 1388 01:29:19,509 --> 01:29:22,909 kita juga tak akan sempat membebaskan sandera, mereka akan terus menembaki kita. 1389 01:29:23,029 --> 01:29:26,069 Walau kita menggunakan bahan peledak namun masih tetap mimpi buruk. 1390 01:29:31,509 --> 01:29:33,189 Jalan! Jalan! Jalan! 1391 01:29:34,069 --> 01:29:35,749 Buka pintunya! 1392 01:29:53,230 --> 01:29:55,670 Jangan lupa, sandera bisa saja tertembak. 1393 01:29:55,790 --> 01:29:57,590 Sekarang! Jatuhkan senjatanya! 1394 01:29:57,670 --> 01:30:00,470 Mundur atau kutembak! 1395 01:30:00,590 --> 01:30:03,910 Satu-satunya harapan adalah memisahkan sandera dengan perampok. 1396 01:30:04,030 --> 01:30:06,750 Apa kita bisa naik ke lantai dua atau tiga untuk menembaknya? 1397 01:30:06,870 --> 01:30:07,990 Membunuh mereka? 1398 01:30:16,231 --> 01:30:17,911 Senjata! Senjata! 1399 01:30:27,151 --> 01:30:28,891 Bagaimana kalau mereka lebih dari empat? 1400 01:30:28,971 --> 01:30:33,391 Itulah masalahnya. Siapapun yang memakai seragam tukang cat akan dikira pelakunya. 1401 01:30:33,551 --> 01:30:36,791 Mungkin kita juga harus memakai seragam tukang cat. 1402 01:30:37,712 --> 01:30:41,592 Kita bisa gunakan peluru karet untuk melumpuhkan dan memadamkan lampu. 1403 01:30:43,472 --> 01:30:45,152 Ide yang lumayan. Ya. 1404 01:30:45,232 --> 01:30:47,192 Peluru karet, ya. 1405 01:30:51,792 --> 01:30:53,512 Jika hal ini gagal, 1406 01:30:54,552 --> 01:30:57,752 mereka akan menyalahkan semua ini padamu, tahu? 1407 01:30:57,832 --> 01:30:59,632 Aku akan naik tingkat satu. / Apa? 1408 01:30:59,712 --> 01:31:02,992 Aku akan naik jadi detektif tingkat satu. Sepertinya tak akan jadi kenyataan. 1409 01:31:03,072 --> 01:31:07,112 Apa itu artinya? / Detektif Tingkat Satu Keith Frazier. 1410 01:31:07,233 --> 01:31:09,313 Apa kau bercanda? / Ya. 1411 01:31:09,433 --> 01:31:12,113 Terimakasih untuk wali kota dan tamu misterinya. 1412 01:31:12,873 --> 01:31:15,133 Kau memutuskan perjanjian dengan mereka? 1413 01:31:15,273 --> 01:31:17,513 Aku tak bisa naik tingkat? Sial. 1414 01:31:18,393 --> 01:31:20,233 Harus berusaha untuk melihat hasilnya. 1415 01:31:20,353 --> 01:31:22,993 Orang bisa mendapatkan keinginannya. 1416 01:31:24,953 --> 01:31:26,393 Aku akan keluar. 1417 01:31:32,354 --> 01:31:33,874 Hari apa ini. 1418 01:31:33,994 --> 01:31:37,714 Detektif, mereka akan menyerbu bank tanpa dirimu? Ini tidak benar. 1419 01:31:38,874 --> 01:31:42,234 Coba ceritakan padaku, anak 12 tahun yang menodongkan senjata padamu itu. 1420 01:31:42,314 --> 01:31:43,914 Sekarang? / Ya. 1421 01:31:44,674 --> 01:31:46,394 Tahun lalu, di jalan 33, 1422 01:31:46,514 --> 01:31:49,314 aku berhasil memisahkan tawuran sekolah, beberapa blok dari sekolah itu. 1423 01:31:49,394 --> 01:31:52,114 Orang Amerika Latin ini kulitnya seperti jam tangan usang. 1424 01:31:52,194 --> 01:31:55,554 Aku minta tolong, Sersan. Jangan berkomentar soal warna kulit. 1425 01:31:57,554 --> 01:31:59,794 Jadi aku mengejarnya lagi, 1426 01:31:59,875 --> 01:32:03,555 saat berbalik ada seorang anak menodongkan pistol .22 ke dadaku. 1427 01:32:03,635 --> 01:32:07,675 Benarkah? Siapakah anak ini? / Anak lain, keturunan Afrika-Amerika. 1428 01:32:07,795 --> 01:32:09,275 Keturunan Afrika-Amerika? / Ya. 1429 01:32:09,435 --> 01:32:11,015 Entah darimana datangnya. 1430 01:32:11,075 --> 01:32:12,115 Jadi, apa yang kau lakukan? 1431 01:32:12,275 --> 01:32:14,395 Apa yang kulakukan? Akan kuberitahu. 1432 01:32:14,515 --> 01:32:17,595 Aku ditembak tepat di dadaku. Itulah yang terjadi selanjutnya. 1433 01:32:17,835 --> 01:32:20,115 Ya, maafkan atas pemilihan kata-kataku, Detektif, 1434 01:32:20,195 --> 01:32:23,755 aku lebih suka jadi orang tua yang fanatik ketimbang jadi mayat polisi muda yang tampan. 1435 01:32:23,875 --> 01:32:25,475 Sekarang, jangan tersinggung, Detektif, 1436 01:32:25,555 --> 01:32:27,995 aku mencoba menjauhkan mereka dari kita. 1437 01:32:28,116 --> 01:32:31,316 Sekarang, apa kita bisa mengeluarkan orang-orang ini dari bank dengan aman? 1438 01:32:31,396 --> 01:32:32,516 Aku mendengarnya. 1439 01:32:32,596 --> 01:32:35,716 Kedepannya aku akan lebih memperhatikan kata-kataku. 1440 01:32:35,836 --> 01:32:38,396 Kau tak akan pernah tahu siapa yang diajak bicara. 1441 01:32:52,276 --> 01:32:53,716 Apa yang kau lakukan? 1442 01:32:53,876 --> 01:32:55,116 Sialan. 1443 01:32:55,756 --> 01:32:57,196 Mereka menyadap kita. 1444 01:32:57,877 --> 01:32:59,157 Mereka menyadap kita. 1445 01:33:02,997 --> 01:33:04,197 Darius! 1446 01:33:04,797 --> 01:33:06,757 Darius, jangan bergerak! 1447 01:33:06,837 --> 01:33:08,637 Apa? / Ini jebakan! 1448 01:33:08,757 --> 01:33:10,717 Jangan bergerak! Suruh anggotamu mundur! 1449 01:33:10,837 --> 01:33:12,237 Apa yang kau bicarakan? 1450 01:33:12,317 --> 01:33:13,957 Mereka mendengar semua pembicaraan kita di M.C.C. 1451 01:33:14,037 --> 01:33:16,117 Apa? / Merunduk! Merunduk! 1452 01:33:16,237 --> 01:33:19,557 Laci yang berisi permintaan itu! Mereka memasangnya di situ! 1453 01:33:19,677 --> 01:33:21,957 Mereka memasang penyadap! Mereka menyadap kita! 1454 01:33:22,077 --> 01:33:23,957 Tidak, tidak, tidak. Aku akan masuk. 1455 01:33:25,598 --> 01:33:26,558 Sial. 1456 01:33:34,838 --> 01:33:36,318 Panggil semua. 1457 01:33:36,438 --> 01:33:38,838 Seteve! Steve-O! 1458 01:33:41,838 --> 01:33:43,238 Mereka akan masuk. 1459 01:33:43,438 --> 01:33:45,238 Sudah siap? / Ya. 1460 01:33:45,318 --> 01:33:47,278 Baiklah! Semuanya keluar! 1461 01:33:47,438 --> 01:33:50,238 Pakai penutupnya! / Semuanya keluar! 1462 01:33:51,558 --> 01:33:52,638 Sekarang! / Ayo! 1463 01:33:52,719 --> 01:33:55,039 Ayo! Ayo! Ayo! 1464 01:33:56,319 --> 01:33:57,799 Sekarang! / Keluar cepat! 1465 01:33:58,359 --> 01:33:59,479 Jalan! 1466 01:33:59,559 --> 01:34:02,639 Semuanya naik ke atas! Cepat! 1467 01:34:12,719 --> 01:34:13,879 Cepat! 1468 01:34:42,200 --> 01:34:43,800 Jangan tembak! Jangan tembak! 1469 01:34:43,920 --> 01:34:46,240 Tiarap ke lantai! / Jangan tembak! 1470 01:34:51,001 --> 01:34:52,081 Tahan tembakan! 1471 01:34:52,921 --> 01:34:54,641 Tahan tembakan! Tahan! 1472 01:34:56,081 --> 01:34:58,121 Tahan tembakannya! 1473 01:35:00,961 --> 01:35:02,361 Ayo keluar, semuanya. 1474 01:35:19,202 --> 01:35:21,002 Letakkan tangan di atas kepala! Merunduk! 1475 01:35:21,082 --> 01:35:22,402 Letakkan tangan di atas kepala. 1476 01:35:22,482 --> 01:35:24,602 Ada yang mau menghentikannya? / Merunduk! 1477 01:35:24,682 --> 01:35:26,442 Letakkan tanganmu di kepala. 1478 01:35:26,522 --> 01:35:28,482 Letakkan tangan di kepala. / Jatuhkan dia! 1479 01:35:28,642 --> 01:35:31,482 Tiarap! / letakkan tanganmu di kepala! 1480 01:35:31,602 --> 01:35:33,082 Jangan bergerak! 1481 01:35:33,202 --> 01:35:36,322 Merunduk, letakkan tangan di kepala! / Borgol mereka semua! 1482 01:35:40,202 --> 01:35:41,642 Apa yang terjadi? 1483 01:35:47,523 --> 01:35:49,083 Jangan ambil kesempatan! 1484 01:35:51,603 --> 01:35:54,203 Bukan aku! Aku bukan penjahat! 1485 01:35:55,203 --> 01:35:56,323 Borgol! 1486 01:35:59,043 --> 01:36:00,163 Jangan tembak! Jangan tembak! 1487 01:36:00,243 --> 01:36:01,963 Jangan bergerak! / Aku tak bergerak! 1488 01:36:08,763 --> 01:36:10,923 Jangan bergerak! 1489 01:36:11,003 --> 01:36:13,883 Geledah mereka. Pastikan mereka tak membawa senjata. 1490 01:36:13,964 --> 01:36:15,684 Hernandes! Sebelah sini. 1491 01:36:18,204 --> 01:36:20,164 E.S.U. Tim, masuk! 1492 01:36:31,324 --> 01:36:33,204 Pintu di sebelah kiri. 1493 01:36:33,284 --> 01:36:35,564 Sebelah kanan aman. / Aman! 1494 01:36:38,164 --> 01:36:40,084 Sebelah kiri aman. / Aman! 1495 01:36:42,165 --> 01:36:44,325 Aman. / Aman. 1496 01:36:44,445 --> 01:36:46,805 Semuanya aman! / Periksa kolong meja. 1497 01:36:47,565 --> 01:36:50,285 Aman. / Semua ruang aman, Sarge. 1498 01:36:51,525 --> 01:36:52,965 Aman. / Aman. 1499 01:36:53,165 --> 01:36:54,325 Aman. 1500 01:36:55,325 --> 01:36:56,365 Aman. 1501 01:36:56,445 --> 01:36:57,965 Semuanya aman, Sarge. 1502 01:37:01,565 --> 01:37:04,045 Semuanya aman. E.S.U ambil posisi di tangga! 1503 01:37:11,886 --> 01:37:14,366 Ayo, bung. Tim masuk. Ayo. 1504 01:37:19,926 --> 01:37:21,006 Aman! 1505 01:37:21,526 --> 01:37:22,686 Aman. / Aman. 1506 01:37:25,166 --> 01:37:27,086 Aman. / Aman. 1507 01:37:27,166 --> 01:37:28,286 Aman. 1508 01:37:28,926 --> 01:37:30,726 Aman, Sarge. / Aman. 1509 01:37:31,486 --> 01:37:33,966 Coba buka bunkernya. Aku ingin bunkernya dibuka. 1510 01:37:34,086 --> 01:37:35,806 Buka bunkernya. 1511 01:37:35,886 --> 01:37:37,046 Aman, Sarge. 1512 01:37:38,567 --> 01:37:39,647 Aman. 1513 01:37:40,447 --> 01:37:43,127 Kami mengamankan di bawah sini. / Pastikan kau yakin. 1514 01:37:43,487 --> 01:37:45,127 Aku akan terus memeriksa. / Lakukan. 1515 01:37:45,247 --> 01:37:46,607 Baik. 1516 01:37:47,327 --> 01:37:49,327 Siap? Ayo. 1517 01:37:53,007 --> 01:37:54,567 Ini pintu terakhir. 1518 01:38:01,967 --> 01:38:04,367 Aman, Sarge! / Ayo turun. 1519 01:38:11,848 --> 01:38:13,368 Ada sandera yang mati? / Negatif. 1520 01:38:13,488 --> 01:38:15,408 Pasti kau melewatkannya. 1521 01:38:15,488 --> 01:38:18,288 Mungkin, tapi aku yakin cuma kami yang ada di sini. 1522 01:38:18,408 --> 01:38:21,208 Periksa ini. Mereka lupa merampok engselnya. 1523 01:38:21,328 --> 01:38:23,768 Sial. Kau tak menemukan siapapun? 1524 01:38:23,888 --> 01:38:26,088 Kami masih mencari, tapi tak ada siapapun, 1525 01:38:26,168 --> 01:38:28,328 tak ada ranjau, tak ada terowongan, tak ada kerusakan. 1526 01:38:28,408 --> 01:38:29,808 Dan tak ada yang hilang. / Bagus, bagus, bagus. 1527 01:38:29,928 --> 01:38:32,768 Apa kita sedang mengejar pesulap David Copperfield, huh? 1528 01:38:32,888 --> 01:38:34,848 Dengar, bukan bermaksud mengajarimu, Detektif, 1529 01:38:35,009 --> 01:38:36,969 tapi jika mereka menyelam keluar melalui toilet, 1530 01:38:37,089 --> 01:38:38,889 siapapun dia pasti akan muncul di trotoar. 1531 01:38:39,009 --> 01:38:40,249 Baiklah, kerja yang bagus. 1532 01:38:40,369 --> 01:38:41,529 Apa itu? 1533 01:38:44,249 --> 01:38:45,409 Ponsel. 1534 01:38:46,529 --> 01:38:49,409 Hei, bung! Kau harus melihat ini. / Baik. 1535 01:38:49,769 --> 01:38:53,689 Collins! Pakai seragam, coba hitung semua uang di sana, ya? 1536 01:38:53,849 --> 01:38:55,689 Ya, pak. / Dan tetap siaga, ya? 1537 01:38:55,769 --> 01:38:57,649 Jangan sampai kalian tergoda, termasuk kau! 1538 01:38:57,729 --> 01:38:58,849 Ya, pak! 1539 01:38:59,409 --> 01:39:00,929 Sebelah sini, Detektif. 1540 01:39:01,089 --> 01:39:04,649 Ada apa? / Kau pasti senang melihatnya, senjata mainan. 1541 01:39:04,770 --> 01:39:06,930 Senjata mainan. Kau pasti bercanda. 1542 01:39:07,970 --> 01:39:10,690 Mainan. / Bentuknya sangat mirip. 1543 01:39:10,810 --> 01:39:12,970 Kapten, coba masuk ruang wanita. 1544 01:39:13,570 --> 01:39:14,890 Aku segera ke sana. 1545 01:39:32,891 --> 01:39:34,091 Periksalah. 1546 01:39:35,211 --> 01:39:37,251 Kami tak berhenti mencari mayat itu. 1547 01:39:37,811 --> 01:39:39,051 Senjata mainan. 1548 01:39:40,091 --> 01:39:41,571 Eksekusi pura-pura. 1549 01:39:42,811 --> 01:39:44,931 Jangan izinkan mereka pulang sampai semuanya memberi informasi. 1550 01:39:45,011 --> 01:39:47,691 Kapten, sesuatu lain di ruang penyimpanan. 1551 01:39:59,572 --> 01:40:01,212 Porcario? / Ya. 1552 01:40:01,812 --> 01:40:04,652 Mana ruang prianya? / Turun lalu ke kiri. 1553 01:40:18,012 --> 01:40:20,132 Aku tawanan, jangan mendorongku. 1554 01:40:43,653 --> 01:40:47,653 Tawanan wanita hanya boleh digeledah oleh polisi wanita. 1555 01:40:48,693 --> 01:40:50,853 Baiklah, dengar, naikkan mereka. 1556 01:40:50,973 --> 01:40:53,053 Aku tak bisa dengar, apa? / Valerie Keepsake. 1557 01:40:53,213 --> 01:40:55,093 Valerie Keepsake. Ayo cepat naik bus. 1558 01:40:55,214 --> 01:40:56,894 Kenneth Damerjian. / Ya. 1559 01:40:57,014 --> 01:40:58,294 Orang pertama. 1560 01:40:58,414 --> 01:41:01,094 Aku Peter Hammond. / Eric Dodge. 1561 01:41:01,174 --> 01:41:04,094 Tunggu! / Chaim. Namaku Chaim. 1562 01:41:05,894 --> 01:41:07,574 Dasar pengisap penis. 1563 01:41:08,294 --> 01:41:09,734 Whoo, whoo, whoo. 1564 01:41:09,894 --> 01:41:11,974 Beritahu saja namamu. 1565 01:41:12,134 --> 01:41:13,894 Katakan namamu. 1566 01:41:14,774 --> 01:41:16,694 Aku karyawan bank! 1567 01:41:16,974 --> 01:41:19,454 Aku penjaga keamanan! Tak ada yang mau dengar! 1568 01:41:20,974 --> 01:41:22,614 Tak ada yang mau mendengarku! 1569 01:41:22,694 --> 01:41:24,054 Kita bisa bicarakan nanti, ayolah. 1570 01:41:24,175 --> 01:41:26,095 Aku tak mau naik bus! / Kau harus naik. 1571 01:41:26,215 --> 01:41:28,615 Jalan! Jalan! Jalan! / Bukan aku! Aku karyawan bank! 1572 01:42:07,296 --> 01:42:10,896 Kapten, kubilang padamu, masalah ini rumit sekali. 1573 01:42:11,856 --> 01:42:13,976 Sepertinya hanya sebuah permainan. 1574 01:42:14,096 --> 01:42:15,576 Jelaskan padaku. 1575 01:42:16,336 --> 01:42:18,816 Kami memotret semua orang yang keluar dari bank itu. 1576 01:42:18,936 --> 01:42:21,776 Kami menanyai mereka satu per satu, sambil menunjukkan foto-foto itu. 1577 01:42:21,897 --> 01:42:25,257 Kebanyakan mereka tak bisa menunjukkan siapa yang dicurigai. 1578 01:42:26,137 --> 01:42:29,537 Kami menanyakan apa mereka mengenali salah satu perampok itu. 1579 01:42:29,617 --> 01:42:32,257 Bahkan saat kami mencurigai beberapa orang sebagai tersangka, 1580 01:42:32,417 --> 01:42:35,097 ada orang lain yang memberi kesaksian mereka tak bersalah. 1581 01:42:35,217 --> 01:42:36,577 Ini seperti tak pernah terjadi. 1582 01:42:36,657 --> 01:42:39,457 Bagaimana sidik jarinya? / Ada dimana-mana, lalu? 1583 01:42:40,337 --> 01:42:43,817 Sidik jari mereka ada di semua tempat. / Alibinya? 1584 01:42:43,937 --> 01:42:45,297 Sama seperti yang lain. 1585 01:42:45,377 --> 01:42:47,257 Bahkan saat alibi mereka lemah, 1586 01:42:47,338 --> 01:42:50,338 yang lain akan mengenali mereka sebagai orang baik-baik. 1587 01:42:50,498 --> 01:42:51,938 Kita mati kutu. 1588 01:42:52,138 --> 01:42:53,098 Yang dicurigai? 1589 01:42:53,218 --> 01:42:56,658 Seorang karywan yang punya beberapa juvie, Seorang pelanggan yang... 1590 01:42:56,778 --> 01:42:57,938 Maaf. 1591 01:42:58,658 --> 01:43:01,298 Seorang pelanggan yang punya surat tugas keluar wilayah untuk dukungan anak. 1592 01:43:01,418 --> 01:43:04,098 Yang lain punya beberapa kecurigaan, sebagian besar G.L.A. 1593 01:43:05,178 --> 01:43:08,098 Lagi-lagi masalah yang sama. Ditambah, dia orang tolol. 1594 01:43:08,218 --> 01:43:10,178 Kamera pengawas? / Tak berguna. 1595 01:43:10,298 --> 01:43:12,698 Kubilang padamu, mereka merencanakan dengan detail. Hampir semuanya. 1596 01:43:12,818 --> 01:43:15,098 Hebat sekali. / Tapi... 1597 01:43:15,218 --> 01:43:18,458 kami tidak menemukan kaliber .357 atau perampok yang memegangnya. 1598 01:43:18,539 --> 01:43:21,219 Jika kau temukan, pasti tak ada sidik jarinya lagi. 1599 01:43:22,059 --> 01:43:23,739 Tutup kasusnya. / Tutup? 1600 01:43:23,819 --> 01:43:26,099 Aku harus bilang apa? 1601 01:43:30,179 --> 01:43:33,539 Kapten, masalah ini berbau sangat tajam. Maksudku, ada seseorang dibalik ini semua. 1602 01:43:33,619 --> 01:43:35,099 Kau yang bilang sendiri. 1603 01:43:35,259 --> 01:43:37,819 Tak ada yang dirampok. Tak ada tersangka. 1604 01:43:38,419 --> 01:43:40,699 Tak ada yang bisa menjawabnya. 1605 01:43:40,819 --> 01:43:43,259 Aku tak mau kau bersusah payah. Tutup kasusnya. 1606 01:43:46,860 --> 01:43:48,700 Aku tak mengharapkan ini. 1607 01:43:48,780 --> 01:43:51,740 Aku janji padamu, kau dan orangmu akan kuberi kasus-kasus lain. 1608 01:43:54,300 --> 01:43:55,380 Baik. 1609 01:43:57,180 --> 01:44:00,020 Oh, ada sesuatu yang mungkin sangat kau harapkan. 1610 01:44:00,140 --> 01:44:03,780 Mereka menemukan uang Madrugada yang hilang. / Hebat. 1611 01:44:04,420 --> 01:44:06,580 Ya, kau tahu dimana ditemukan? 1612 01:44:06,700 --> 01:44:08,860 Di rekening bank milikku? / Bukan. 1613 01:44:08,980 --> 01:44:11,260 Di rumah musim panasku di Sag Harbor? / Bukan. 1614 01:44:11,380 --> 01:44:13,020 Di dompetku? / Bukan. 1615 01:44:13,981 --> 01:44:16,661 Kalau begitu, aku tak ingin tahu. 1616 01:44:24,501 --> 01:44:26,221 Ini omong kosong, bung. 1617 01:44:26,301 --> 01:44:28,541 Maksudku, kita berusaha ingin menangkap mereka 1618 01:44:28,661 --> 01:44:30,301 dan mereka mendatangi kita seperti itu? 1619 01:44:30,381 --> 01:44:32,341 Setiap hal yang kau curigai, bung, 1620 01:44:32,501 --> 01:44:35,901 kita akan mengejar mereka, dengan gaya Keith dan Michael Corleone. 1621 01:44:35,981 --> 01:44:37,981 "Michael Corleone, kau meninggalkan setan?". 1622 01:44:38,101 --> 01:44:39,701 "Ya, aku meninggalkan dia". 1623 01:44:40,902 --> 01:44:42,862 Tak ada nomor 392. 1624 01:44:43,022 --> 01:44:45,942 Apa? / Kotak deposit nomor 392. 1625 01:44:46,022 --> 01:44:48,262 Tak tercantum dalam catatan ini. 1626 01:44:48,382 --> 01:44:50,782 Bergaris-garis, mayonaise, pembohong bajingan. 1627 01:44:51,142 --> 01:44:54,302 Bukankah Coughlin bilang kita harus bergerak? / Ayo. 1628 01:45:03,742 --> 01:45:06,022 Terimakasih, Yang Terhormat. Apa kujemput besok? 1629 01:45:06,142 --> 01:45:08,102 Ya, sama-sama. / Terimakasih. 1630 01:45:15,023 --> 01:45:16,503 Apa yang kau lakukan, Detektif? 1631 01:45:16,623 --> 01:45:19,103 Ada urusan apa dengan Judge Pasqua? 1632 01:45:19,223 --> 01:45:20,663 Urusan polisi. 1633 01:45:20,823 --> 01:45:24,183 Bukankah kau bilang akan menutup kasusnya? / Aku punya tugas, Miss White. 1634 01:45:24,263 --> 01:45:27,063 Sejak kapan tugasmu lebih penting ketimbang karirmu? 1635 01:45:27,183 --> 01:45:29,583 Atau kau lupa perjanjian kita? / Kita tak ada perjanjian apapun. 1636 01:45:29,703 --> 01:45:31,103 Biar kuberitahu bagaimana caranya. Kau... 1637 01:45:31,183 --> 01:45:33,143 Tidak, kuceritakan padamu bagaimana caranya. 1638 01:45:33,303 --> 01:45:36,503 Tekan di sini untuk merekam, dan tekan di sini untuk memutar kembali. 1639 01:45:36,584 --> 01:45:38,944 Itu juga berarti 140,000 dolar 1640 01:45:39,024 --> 01:45:40,144 kelihatannya akan lenyap 1641 01:45:40,264 --> 01:45:42,984 dari cek Madrugada. 1642 01:45:43,184 --> 01:45:45,424 Aku tak ada hubungannya dengan itu, jadi... 1643 01:45:45,544 --> 01:45:47,504 Biar kami yang menangani itu. 1644 01:45:47,664 --> 01:45:50,504 Ditukar dengan apa? Maksudku, kau mau aku melakukan sesuatu yang tidak etis? 1645 01:45:50,624 --> 01:45:52,544 Maksudku, sebagai balas jasa untuk kalian, 1646 01:45:52,624 --> 01:45:54,624 tapi aku tak butuh bantuanmu, pak wali kota. 1647 01:45:54,784 --> 01:45:56,064 Dengar, aku tak bersalah. 1648 01:45:56,184 --> 01:45:58,944 Bersalah atau tidak bersalah, kau tetap bertanggung jawab. 1649 01:45:59,824 --> 01:46:03,704 Berikan Miss White apapun yang diinginkannya, atau karirmu akan berakhir. 1650 01:46:04,264 --> 01:46:05,344 Selesai. 1651 01:46:05,745 --> 01:46:06,905 Kaput. 1652 01:46:08,465 --> 01:46:11,385 Jadi? Berikan apa yang kuinginkan. 1653 01:46:11,505 --> 01:46:14,585 Karirmu sedang mekar, dan itu karir yang sangat bagus. 1654 01:46:14,705 --> 01:46:16,185 Apa yang disembunyikan Mr. Case? 1655 01:46:19,385 --> 01:46:22,825 Kau tahu, ada orang terkenal bernama Baron de Rothschild. Dia bilang, 1656 01:46:24,625 --> 01:46:27,785 "Jika ada darah di jalanan, belilah properti." 1657 01:46:30,265 --> 01:46:33,265 Kukira Mr. Case sangat sentimentil. 1658 01:46:33,386 --> 01:46:36,146 Tapi dia tak ada bedanya dengan setengah Fortune 500. 1659 01:46:37,666 --> 01:46:39,386 Biarkan berlalu, Detektif. 1660 01:46:40,906 --> 01:46:42,386 Kau polisi yang baik. 1661 01:46:43,266 --> 01:46:44,946 Kota ini membutuhkanmu. 1662 01:47:13,187 --> 01:47:16,627 Nona! Nona, kau ada di tempat yang salah. / Aku punya janji. 1663 01:47:25,267 --> 01:47:26,427 Arthur. 1664 01:47:27,267 --> 01:47:29,787 Selamat pagi. / Miss White. 1665 01:47:30,628 --> 01:47:31,948 Silakan duduk. 1666 01:47:33,868 --> 01:47:36,668 Terimakasih, Vicent. Sudah itu saja, terimakasih. 1667 01:47:40,268 --> 01:47:42,468 Nah, dia bilang apa? 1668 01:47:42,548 --> 01:47:45,508 Detektif Frazier memperuncing keadaan. 1669 01:47:45,668 --> 01:47:48,788 Tapi aku sudah menyinggung-nyinggung soal karirnya, dan dia sudah bisa diatasi. 1670 01:47:48,908 --> 01:47:51,828 Kuharap begitu. Ceritakan soal amplop itu. 1671 01:47:52,308 --> 01:47:53,388 Dimana itu sekarang? 1672 01:47:53,548 --> 01:47:56,388 Ketua geng yang memegangnya, 1673 01:47:56,508 --> 01:47:59,588 sebagai jaminan asuransi agar kau tidak membalas dendam. 1674 01:48:00,309 --> 01:48:03,029 Jelasnya, dia tidak terlalu mempercayaimu. 1675 01:48:03,149 --> 01:48:04,429 Kau tahu apa isinya? 1676 01:48:04,549 --> 01:48:07,829 Ya, kau dengan cepat menjadi kaya raya, 1677 01:48:08,069 --> 01:48:11,069 setelah melakukan bisnis dengan Nazi selama perang Holocaust. 1678 01:48:14,429 --> 01:48:15,469 Ya. 1679 01:48:16,709 --> 01:48:19,709 Itu sudah 60 tahun yang lalu. Aku masih muda dan ambisius. 1680 01:48:20,469 --> 01:48:23,229 Aku melihat jalan pintas menjadi kaya, dan aku memanfaatkannya. 1681 01:48:24,869 --> 01:48:26,349 Aku menjual jiwaku. 1682 01:48:28,150 --> 01:48:31,150 Dan setelah itu aku mencoba membeli jiwaku kembali. 1683 01:48:31,230 --> 01:48:35,670 Tapi antara kau dan pria misterius ini, sudah ada saling pengertian? 1684 01:48:35,910 --> 01:48:39,710 Kukira begitu. Dan dia berhasil kabur dengan membawa amplop itu. 1685 01:48:40,790 --> 01:48:44,070 Jika nanti dia kembali dan memerasmu, 1686 01:48:44,950 --> 01:48:47,630 berikan saja permintaannya. Dan kau akan mendapatkan amplopmu. 1687 01:48:48,910 --> 01:48:50,910 Semoga saja begitu. / Kuharap. 1688 01:48:51,070 --> 01:48:52,910 Omong kosong. / Maaf? 1689 01:48:53,030 --> 01:48:56,870 Dia tak mungkin melakukan semua itu hanya untuk sebuah amplop. 1690 01:48:56,951 --> 01:48:59,751 Dengar, uangnya tak mereka sentuh sama sekali, Arthur. 1691 01:48:59,871 --> 01:49:00,871 Jadi? 1692 01:49:01,071 --> 01:49:05,431 Jadi, dia keluar dari sana dengan membawa sesuatu yang lain. 1693 01:49:06,431 --> 01:49:08,911 Pihak bank bilang tak ada yang hilang. 1694 01:49:09,031 --> 01:49:11,591 Jadi, pasti ada sesuatu di dalam kotak itu 1695 01:49:11,671 --> 01:49:14,271 yang jauh lebih berharga ketimbang amplopmu. 1696 01:49:16,311 --> 01:49:18,271 Kau tak mau memberitahu aku. 1697 01:49:18,391 --> 01:49:20,751 Hanya ada satu kemungkinan besar. 1698 01:49:24,152 --> 01:49:25,272 Berlian. 1699 01:49:26,272 --> 01:49:28,112 Bersama cincinnya. 1700 01:49:28,832 --> 01:49:30,192 Cincin Cartier. 1701 01:49:30,872 --> 01:49:33,792 Itu milik isteri pebankir Parisian. 1702 01:49:34,232 --> 01:49:36,872 Keluarga paling kaya dari Perancis-Yahudi. 1703 01:49:37,592 --> 01:49:40,592 Dan ketika perang bergejolak, cincin dan semua harta mereka 1704 01:49:40,792 --> 01:49:45,592 telah disita, dan mereka dikirim ke kamp-kamp konsentrasi. Tak ada yang selamat. 1705 01:49:47,632 --> 01:49:49,192 Kami berteman. 1706 01:49:50,153 --> 01:49:51,913 Aku ingin membantu mereka. 1707 01:49:53,873 --> 01:49:58,673 Tapi Nazi membayar mahal. 1708 01:50:00,633 --> 01:50:05,113 Bisakah aku percaya bahwa kau akan merahasiakan semua 1709 01:50:05,273 --> 01:50:08,593 yang kau dapatkan hari ini? 1710 01:50:09,673 --> 01:50:11,953 Meskipun kau berpikir yang bukan-bukan? 1711 01:50:21,074 --> 01:50:22,474 Ya, Arthur. 1712 01:50:24,474 --> 01:50:27,594 Aku cuma ingin bilang betapa mengerikannya dirimu, 1713 01:50:27,834 --> 01:50:31,954 tapi aku harus membantu keponakan Bin Laden membeli cop-op di Park Avenue. 1714 01:50:36,194 --> 01:50:38,634 Jika memang benar, kau tak akan menceritakannya padaku. 1715 01:50:38,954 --> 01:50:41,114 Kami mendaftarkanmu sebagai referensi. 1716 01:50:55,635 --> 01:50:57,915 Namaku Dalton Russell. 1717 01:50:58,515 --> 01:51:00,315 Dengar baik-baik. 1718 01:51:00,435 --> 01:51:03,955 Aku akan memilih kalimatku dengan hati-hati dan tak akan kuulangi. 1719 01:51:04,115 --> 01:51:06,835 Aku sudah bilang namaku. Itu untuk pertanyaan "siapa". 1720 01:51:07,915 --> 01:51:11,555 "Dimana" sudah jelas, aku terkurung sel penjara. 1721 01:51:12,115 --> 01:51:13,635 Namun ada perbedaan 1722 01:51:13,755 --> 01:51:17,235 antara terkurung di sel sempit dengan dipenjara. 1723 01:51:18,996 --> 01:51:20,516 Pertanyaan "apa" itu mudah. 1724 01:51:21,636 --> 01:51:26,316 Baru-baru ini aku merencanakan dan melakukan perampokan bank yang sempurna. 1725 01:51:27,396 --> 01:51:29,276 Itu juga jawaban dari "kapan". 1726 01:51:30,316 --> 01:51:34,676 Dan untuk "mengapa", sudah pasti karena alasan keuangan, 1727 01:51:35,436 --> 01:51:37,156 itu sangat sederhana. 1728 01:51:37,596 --> 01:51:38,996 Karena aku bisa. 1729 01:51:40,116 --> 01:51:42,236 Yang tinggal adalah "bagaimana". 1730 01:51:43,197 --> 01:51:46,157 Dan Bard yang akan menceritakannya, 1731 01:51:47,317 --> 01:51:48,757 tanpa kesukaran. 1732 01:52:37,998 --> 01:52:41,518 Dia berbau busuk. Apa yang kau harapkan? 1733 01:52:43,959 --> 01:52:44,959 Ya. 1734 01:52:45,519 --> 01:52:47,919 Menurutmu kenapa aku menurunkan kaca jendela? 1735 01:53:07,680 --> 01:53:08,880 Oh, sial. 1736 01:53:14,360 --> 01:53:16,880 Polisi itu, Frazier, dan rekannya. Mereka memasuki bank. 1737 01:53:17,000 --> 01:53:20,280 Apa mereka mencariku? / Entahlah, mereka cuma berdua. 1738 01:53:27,960 --> 01:53:30,880 Ya, hari ini indah sekali. Tidak. 1739 01:53:31,280 --> 01:53:34,240 Ya, sekitar 05:30. Baik. 1740 01:53:34,720 --> 01:53:37,200 Kedengarannya menyenangkan. Baik. 1741 01:53:38,041 --> 01:53:39,521 Sampai nanti. 1742 01:54:00,961 --> 01:54:02,721 Maaf. / Permisi. 1743 01:54:06,042 --> 01:54:07,402 Mr. Hammond? 1744 01:54:07,522 --> 01:54:09,242 Selamat pagi, Detektif. 1745 01:54:12,842 --> 01:54:14,362 Seperti yang direncanakannya. 1746 01:54:14,482 --> 01:54:17,082 Aku punya surat perintah dari pengadilan untuk membuka kotak deposit. 1747 01:54:17,162 --> 01:54:19,082 Nomor 392. 1748 01:54:30,322 --> 01:54:32,042 Oh, syukurlah. 1749 01:54:37,803 --> 01:54:39,203 Dimana itu? 1750 01:54:40,003 --> 01:54:41,443 Kutinggalkan di sana. 1751 01:54:41,523 --> 01:54:43,203 Sebelah sini, Detektif. 1752 01:54:43,283 --> 01:54:45,843 Kenapa kau melakukan itu? Kau meninggalkan cincinmu. 1753 01:54:45,963 --> 01:54:47,203 Percayalah. 1754 01:54:48,163 --> 01:54:49,723 Aku memberinya pada orang yang tepat. 1755 01:54:50,723 --> 01:54:52,243 Aku bukan martir. 1756 01:54:53,043 --> 01:54:54,603 Aku melakukan ini demi uang. 1757 01:54:56,483 --> 01:54:59,923 Tapi tak sebanding jika kau tak sanggup melihat wajahmu di cermin. 1758 01:55:00,964 --> 01:55:03,564 Kehormatan adalah mata uang yang paling berharga. 1759 01:55:06,404 --> 01:55:10,324 Aku mengambilnya dari seorang pria yang menjualnya hanya untuk beberapa dolar. 1760 01:55:12,244 --> 01:55:14,684 Dan kemudian berusaha menghapus kesalahannya. 1761 01:55:15,844 --> 01:55:19,804 Dicelupkan dalam sumur kebaikan dan lautan kehormatan. 1762 01:55:20,684 --> 01:55:22,724 Coba kuambil itu. / Coba. 1763 01:55:22,884 --> 01:55:24,284 Hampir berhasil juga. 1764 01:55:24,364 --> 01:55:25,404 Baik. 1765 01:55:27,565 --> 01:55:28,925 Tapi yang pasti, 1766 01:55:29,925 --> 01:55:32,085 semakin jauh kau melarikan diri dari dosa, 1767 01:55:32,925 --> 01:55:35,845 semakin lelah dirimu saat mereka terus memburumu. 1768 01:55:36,205 --> 01:55:37,365 Dan mereka terus memburu. 1769 01:55:39,285 --> 01:55:40,765 Bajingan. 1770 01:55:40,885 --> 01:55:42,045 Tentu. 1771 01:55:43,085 --> 01:55:44,725 Itu tak akan gagal. 1772 01:55:49,165 --> 01:55:51,125 Menurutmu berapa harganya? 1773 01:55:51,445 --> 01:55:54,045 Jika sudah tahu jawabannya, kau tak bisa membayangkannya. 1774 01:55:54,165 --> 01:55:56,525 Untunglah pacarku tak ada di sini. 1775 01:55:58,686 --> 01:56:00,446 "Ikuti cincinnya"? 1776 01:56:14,526 --> 01:56:17,406 Detektif Frazier. / Mr. Case. 1777 01:56:17,646 --> 01:56:19,606 Apa kabar? / Aku baik-baik saja. 1778 01:56:20,046 --> 01:56:23,446 Tak ada yang terbunuh di bank. Semuanya bahagia. Hari yang indah. 1779 01:56:23,526 --> 01:56:25,486 Luar biasa. Luar biasa. 1780 01:56:25,607 --> 01:56:27,287 Detektif Mitchell. / Mr. Case. 1781 01:56:27,407 --> 01:56:29,327 Duduklah, tuan-tuan. / Terimakasih. 1782 01:56:29,447 --> 01:56:31,687 Boleh kutawarkan sesuatu? / Tidak. 1783 01:56:31,807 --> 01:56:33,287 Aku harus mengakui 1784 01:56:33,767 --> 01:56:36,167 aku terkesan sekali 1785 01:56:37,367 --> 01:56:39,247 melihat caramu menangani kasus ini. 1786 01:56:39,327 --> 01:56:40,647 Terimakasih, Mr. Case. 1787 01:56:40,727 --> 01:56:42,647 Kapanpun kudengar kalimat "New York Finest" 1788 01:56:42,767 --> 01:56:44,447 kaulah yang kupikirkan. 1789 01:56:44,567 --> 01:56:47,767 Kau membuat kami tetap aman dan membuatnya begitu mudah. 1790 01:56:50,127 --> 01:56:52,447 Maaf. / Apanya yang lucu? 1791 01:56:52,568 --> 01:56:55,488 Saat kau mengatakan "kami", Mr. Case, lihatlah sekeliling. 1792 01:56:55,608 --> 01:56:59,568 "Kami" itu termasuk kategori bahwa kau tak memenuhi syarat dalam waktu yang lama. 1793 01:56:59,728 --> 01:57:02,448 Touche, Detektif. Aku tak akan menyangkal. Aku melakukan dengan baik. 1794 01:57:02,528 --> 01:57:04,688 Ya, memang. Tapi aku sangat kuatir. 1795 01:57:04,768 --> 01:57:06,488 Kau paham, aku punya satu kasus 1796 01:57:07,288 --> 01:57:10,208 dimana perampok bersenjata menjarah bank milikmu. 1797 01:57:10,328 --> 01:57:11,608 Ini bank milikmu, bukan? 1798 01:57:11,728 --> 01:57:13,568 Aku ini pemimpin dewan direksi. 1799 01:57:13,688 --> 01:57:15,368 Lalu... ita-zita-vene-gazoo. 1800 01:57:15,448 --> 01:57:17,368 Perampoknya lenyap. Puuf. 1801 01:57:17,728 --> 01:57:19,088 Dan mereka tak mengambil apapun, kan? 1802 01:57:19,168 --> 01:57:21,488 Kau bertanya padaku? / Ya, aku bertanya padamu. 1803 01:57:21,609 --> 01:57:23,769 Maksudku, ini bank-mu. Kau yang punya. Aku tanya padamu. 1804 01:57:23,849 --> 01:57:25,729 Ini bagian kecil dari organisasi kami. 1805 01:57:25,809 --> 01:57:27,889 Tak ada perampok. Tak ada korban yang nyata. Tak ada yang hilang. 1806 01:57:28,009 --> 01:57:30,049 Ini kasus pertama dalam sejarah hukum. 1807 01:57:30,209 --> 01:57:31,429 Tak pernah sebelumnya. 1808 01:57:31,449 --> 01:57:34,449 Kau pasti bertanya pada diri sendiri, "Apa-apan semua ini?", bukan begitu, Mr. Case? 1809 01:57:34,569 --> 01:57:36,129 Aku tak begitu menyukai nada suaramu, opsir. 1810 01:57:36,289 --> 01:57:38,609 Kau tak suka nada suaraku? Kalau begitu jawab yang jujur. 1811 01:57:38,689 --> 01:57:42,529 Ini bank pertama dalam kerajaanmu. Kau membangunnya sendiri, ini anakmu. 1812 01:57:42,609 --> 01:57:44,569 Jawab dengan jujur. Menurutmu apa yang terjadi? 1813 01:57:44,729 --> 01:57:48,329 Aku tak tahu. / Oh, yang benar saja. 1814 01:57:48,450 --> 01:57:49,850 Begini kemungkinanannya. 1815 01:57:49,970 --> 01:57:52,090 Kukira kau mengirimkan wanita itu sebagai pelengkap. 1816 01:57:52,170 --> 01:57:54,650 Miss White. Kau pasti membayarnya. Apa yang dilakukannya di dalam sana? 1817 01:57:54,810 --> 01:57:56,210 Dengar, ini konyol sekali. 1818 01:57:56,370 --> 01:57:58,290 Kau menganggap aku merencanakan semua ini? 1819 01:57:58,410 --> 01:57:59,930 392. 1820 01:58:00,570 --> 01:58:03,050 Kotak deposit nomor 392. Bagaimana cerita kotak itu? 1821 01:58:03,130 --> 01:58:05,490 Aku tak tahu apa yang kau... / Jangan bohong, Mr. Case. 1822 01:58:05,610 --> 01:58:08,050 Aku tak bohong. / Aku melihat seluruh catatannya. 1823 01:58:08,170 --> 01:58:11,650 Semua catatan kotak deposit yang ada dalam bank milikmu. 1824 01:58:11,890 --> 01:58:14,570 Sekilas sepertinya baik-baik saja, 1825 01:58:15,370 --> 01:58:17,690 namun ada satu kotak deposit yang tidak tercatat. 1826 01:58:17,771 --> 01:58:19,731 Maksudku, kembali ke tahun 1948. 1827 01:58:19,811 --> 01:58:22,971 Aku mulai berpikir. Siapa yang harus menjawab kejanggalan ini? 1828 01:58:23,051 --> 01:58:24,891 Katakanlah dia lupa 1829 01:58:24,971 --> 01:58:27,291 bahwa dia membangun bank pada tahun 1948. 1830 01:58:27,371 --> 01:58:30,091 Itu tidak bertambah, Mr. Case. Tidak bertambah. 1831 01:58:31,171 --> 01:58:35,451 Sepertinya aku tak membutuhkan dirimu lagi, Detektif. 1832 01:58:36,651 --> 01:58:39,091 Sesuatu yang buruk, bukan? 1833 01:58:39,851 --> 01:58:44,491 Mr. Frazier, aku menghabiskan hidupku melayani kemanusiaan. 1834 01:58:45,932 --> 01:58:47,932 Kau boleh tanya siapapun yang mengenalku. 1835 01:58:49,292 --> 01:58:52,212 Mereka pasti menjamin aku, dan segala perbuatanku. 1836 01:58:52,332 --> 01:58:55,332 Apa mereka akan tetap menjaminmu setelah tahu kebenaran cincin ini? 1837 01:58:55,492 --> 01:58:56,852 Menurutku tidak lagi. 1838 01:59:01,572 --> 01:59:04,532 Oh, omong-omong, perkataanmu tadi soal "New York Finest"? 1839 01:59:04,652 --> 01:59:07,252 Kau tahu, kami sangat menghargainya. 1840 01:59:07,932 --> 01:59:09,252 Betapa baiknya dirimu. 1841 01:59:10,092 --> 01:59:12,692 Ayo pergi. Kita ikuti cincin itu. 1842 01:59:19,773 --> 01:59:22,293 Hei, Keith, coba lihat sepatumu. / Apa? 1843 01:59:22,413 --> 01:59:24,773 Coba lihat sepatumu. / Kenapa? 1844 01:59:24,893 --> 01:59:28,093 Sebab aku belum pernah melihat orang menendang bokong begitu kuatnya. 1845 01:59:31,013 --> 01:59:32,693 Iyakah, aku menendangnya? 1846 01:59:32,773 --> 01:59:35,333 Oh, bung. Kau mengiris bokongnya sepanjang terowongan Lincoln. 1847 01:59:35,453 --> 01:59:37,773 Kita butuh polisi lalu lintas untuk mengaturnya. 1848 01:59:46,694 --> 01:59:47,854 Selamat siang, tuan. 1849 01:59:47,974 --> 01:59:49,854 Kau punya pesanan? / Aku mencari pak wali kota. 1850 01:59:49,934 --> 01:59:51,894 Boleh kuambil topimu? / Tidak, beli saja sendiri. 1851 01:59:52,014 --> 01:59:54,494 Mereka mencari investor 4 juta dolar untuk empat tahun ke depan. 1852 01:59:54,694 --> 01:59:55,734 Dan tempat ini... 1853 01:59:55,934 --> 01:59:58,854 Maaf menyelamu, pak wali kota. Tapi orang Amerika tua pernah bilang, 1854 01:59:58,934 --> 02:00:02,694 "Jika ada darah di jalanan, seseorang akan masuk penjara." 1855 02:00:03,374 --> 02:00:06,374 Edwin, bisa kau beri waktu sebentar? 1856 02:00:08,494 --> 02:00:10,014 Bagaimana dengan ini, Detektif? 1857 02:00:10,175 --> 02:00:13,615 Aku yakin Detektif Frazier mau hidangan penutup. 1858 02:00:14,015 --> 02:00:16,255 Bagus sekali. Hidangan penutup. 1859 02:00:16,375 --> 02:00:18,855 Kasus ditutup, kau tahu maksudku? 1860 02:00:19,055 --> 02:00:20,335 Nomor ini 1861 02:00:20,455 --> 02:00:24,455 adalah isu penjahat perang di Washington, D.C. 1862 02:00:26,135 --> 02:00:28,695 Kau suka dicetak di halaman depan New York Times? 1863 02:00:28,815 --> 02:00:29,895 Pasti hebat sekali. 1864 02:00:30,015 --> 02:00:33,335 Pastikan mereka mengeja namaku dengan benar, Frazier, dengan huruf "Z". 1865 02:00:34,495 --> 02:00:35,975 Penanya boleh untukmu. 1866 02:00:36,735 --> 02:00:38,175 Kau membuat salinannya? 1867 02:00:39,816 --> 02:00:40,976 Ayolah. 1868 02:00:41,456 --> 02:00:44,816 Kami harus menangkap penjahat yang sebenarnya di jalanan, Yang Terhormat. 1869 02:00:46,336 --> 02:00:48,896 Baiklah, terimakasih atas makan siangnya. 1870 02:00:53,376 --> 02:00:54,896 Penjahat perang, huh? 1871 02:00:55,736 --> 02:00:57,936 Kenapa kau melibatkanku sekarang ini? 1872 02:01:07,538 --> 02:01:11,538 Penerjemah: xtalplanet 1873 02:01:12,539 --> 02:01:16,539 www.xtalplanet.blogspot.com 1874 02:01:17,577 --> 02:01:18,577 Mama? 1875 02:01:23,377 --> 02:01:26,057 Apa kau membawa Big Willie? / Juga kembarannya. 1876 02:01:39,738 --> 02:01:40,978 Tenang, gadis. 1877 02:01:41,098 --> 02:01:43,418 Aku akan melepaskan senjataku, sebelum mengeluarkan senjata lainnya, ya? 1878 02:01:43,538 --> 02:01:44,778 Pow, pow. 1879 02:02:26,779 --> 02:02:28,419 Maaf. / Permisi. 1880 02:02:29,219 --> 02:02:30,779 Kenapa tak keluar lewat pintu depan? 1881 02:02:30,900 --> 02:02:31,900 Akan kulakukan. 1882 02:02:32,260 --> 02:02:35,100 Aku akan keluar lewat pintu depan jika aku sudah siap. 1883 02:02:35,220 --> 02:02:36,500 Bajingan. 1884 02:02:43,900 --> 02:02:46,740 Ayo, sayang. Borgolnya semakin dingin.