1 00:00:37,120 --> 00:00:41,917 Το 1945, η πιο σημαντική γενιά της Αμερικής γύρισε από τον πόλεμο. 2 00:00:44,044 --> 00:00:46,630 Οι σημαίες της ελευθερίας κυματίζουν στην Ευρώπη. 3 00:00:48,257 --> 00:00:49,883 Η ναζιστική Γερμανία ηττήθηκε... 4 00:00:50,050 --> 00:00:54,096 ...και τρεις μήνες μετά, παραδόθηκε η αυτοκρατορική Ιαπωνία. 5 00:00:54,263 --> 00:00:56,640 Αγαλλίαση βασιλεύει σε όλη τη γη. 6 00:00:56,807 --> 00:01:01,144 Οι άνδρες γύρισαν σπίτι. Ανάμεσά τους, αγαπημένα ονόματα του μπέιζμπολ. 7 00:01:01,311 --> 00:01:04,438 Μούζιαλ. Ντιμάτζιο. Γουίλιαμς. 8 00:01:04,605 --> 00:01:07,234 Η ζωή στις ΗΠΑ μπορούσε να ξαναγίνει φυσιολογική. 9 00:01:07,401 --> 00:01:09,403 -Πώς τον λένε; -Ποιος είναι στη 2η; 10 00:01:09,570 --> 00:01:10,988 -Στη δεύτερη; -Στην πρώτη; 11 00:01:11,154 --> 00:01:12,948 -Δεν ξέρω. -Τρίτη βάση. 12 00:01:13,115 --> 00:01:16,660 Το μπέιζμπολ ήταν απόδειξη πως η δημοκρατία είναι αληθινή. 13 00:01:16,827 --> 00:01:19,496 Το σκορ του μπέιζμπολ είναι δημοκρατικό πράγμα. 14 00:01:19,663 --> 00:01:22,499 Δεν λέει πόσο ψηλός είσαι ή σε ποιον Θεό πιστεύεις. 15 00:01:22,666 --> 00:01:25,377 Δεν ξέρει τι ψήφισες, τι χρώμα είναι το δέρμα σου. 16 00:01:25,586 --> 00:01:29,131 Δείχνει μόνο πώς έπαιξες μια συγκεκριμένη μέρα. 17 00:01:29,298 --> 00:01:30,924 Και τα κατάφερε. Είναι χομ ραν. 18 00:01:31,091 --> 00:01:32,926 Ήξεραν πως θα τα καταφέρει. 19 00:01:33,093 --> 00:01:36,305 Οι Αφροαμερικανοί είχαν υπηρετήσει γενναία τη χώρα τους. 20 00:01:36,471 --> 00:01:39,641 Γύρισαν σπίτι από τον πόλεμο ενάντια στην τυραννία... 21 00:01:39,808 --> 00:01:43,437 ...για να βρουν πάλι ρατσισμό και νόμους για φυλετικές διακρίσεις. 22 00:01:43,604 --> 00:01:44,646 Ο νόμος ισχύει 23 00:01:44,813 --> 00:01:46,064 Ο διαχωρισμός ήταν νόμος... 24 00:01:46,231 --> 00:01:49,443 ...και καμιά ομάδα δεν τον τηρούσε πιο σχολαστικά... 25 00:01:49,610 --> 00:01:51,153 ...από το οργανωμένο μπέιζμπολ. 26 00:01:51,320 --> 00:01:52,654 Ο δρόμος θα ήταν μακρύς. 27 00:01:53,906 --> 00:01:55,115 ΕΞΩ ΟΙ ΝΕΓΡΟΙ 28 00:01:56,533 --> 00:02:00,662 Αν οι Αφροαμερικανοί ονειρεύονταν να παίξουν μπέιζμπολ... 29 00:02:00,829 --> 00:02:04,249 ...ήταν για ομάδες του πρωταθλήματος των Νέγρων... 30 00:02:04,416 --> 00:02:08,002 ...που ήταν μπουλούκια σε σύγκριση με την Α' Κατηγορία. 31 00:02:08,419 --> 00:02:11,298 Το 1946, υπήρχαν 16 ομάδες στην Α' Κατηγορία... 32 00:02:11,465 --> 00:02:14,885 ...με συνολικά 400 παίκτες στα ρόστερ τους. 33 00:02:15,093 --> 00:02:17,679 Και οι 400 παίκτες ήταν λευκοί. 34 00:02:17,846 --> 00:02:23,519 Αλλά όταν άνοιξε το πρωτάθλημα το 1947, ο αριθμός έπεσε στο 399... 35 00:02:23,685 --> 00:02:26,730 ...και ένας άντρας ξεχώρισε. 36 00:02:31,568 --> 00:02:35,322 ΤΑ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΒΑΣΙΖΟΝΤΑΙ ΣΕ ΑΛΗΘΙΝΗ ΙΣΤΟΡΙΑ. 37 00:02:41,036 --> 00:02:44,206 ΜΠΡΟΥΚΛΙΝ, ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ ΑΝΟΙΞΗ ΤΟΥ 1945 38 00:02:44,373 --> 00:02:46,875 ΕΘΝΙΚΗ ΕΝΩΣΗ ΜΠΕΪΖΜΠΟΛ ΤΟΥ ΜΠΡΟΥΚΛΙΝ 39 00:02:47,042 --> 00:02:49,503 Κύριοι, έχω ένα σχέδιο. 40 00:02:50,879 --> 00:02:53,590 Καλό αυτό, κύριε Ρίκι. Πάντα έχετε σχέδια. 41 00:02:53,757 --> 00:02:56,426 Η γυναίκα μου λέει ότι έχω γεράσει. 42 00:02:58,345 --> 00:03:01,056 Πως η υγεία μου δεν το σηκώνει. 43 00:03:02,558 --> 00:03:06,103 Ο γιος μου λέει πως όλοι στο... 44 00:03:07,062 --> 00:03:10,774 Όλοι στο μπέιζμπολ θα είναι εναντίον μου. 45 00:03:13,527 --> 00:03:15,529 Αλλά εγώ θα το κάνω. 46 00:03:16,446 --> 00:03:18,615 Τι θα κάνετε, κύριε Ρίκι; 47 00:03:19,449 --> 00:03:22,786 Θα φέρω έναν νέγρο παίκτη... 48 00:03:23,787 --> 00:03:26,456 ...στους Μπρούκλιν Ντότζερς. 49 00:03:34,423 --> 00:03:37,134 Με όλον τον σεβασμό, έχετε τρελαθεί; 50 00:03:38,886 --> 00:03:41,305 Σκεφτείτε... Σκεφτείτε... 51 00:03:42,973 --> 00:03:46,518 Σκεφτείτε την κακοποίηση που θα υποστείτε από τις εφημερίδες... 52 00:03:46,685 --> 00:03:49,521 ...χώρια τι θα γίνει στο γήπεδο! 53 00:03:50,063 --> 00:03:51,815 Σας παρακαλώ, κύριε Ρίκι. 54 00:03:52,024 --> 00:03:53,942 Κάτσε κάτω, Χάρολντ. 55 00:04:01,909 --> 00:04:04,494 Δεν το απαγορεύει κανένας νόμος, Κλάιντ. 56 00:04:05,454 --> 00:04:06,955 Όχι. 57 00:04:07,539 --> 00:04:09,791 Όχι, αλλά υπάρχει κώδικας. 58 00:04:10,918 --> 00:04:14,505 Αν παραβιάσετε έναν νόμο, μπορεί να σας πουν και έξυπνο. 59 00:04:16,173 --> 00:04:18,382 Αν παραβιάσετε άγραφο νόμο... 60 00:04:19,676 --> 00:04:22,012 ...θα γίνετε παρίας. 61 00:04:24,598 --> 00:04:26,350 Ας γίνω. 62 00:04:27,601 --> 00:04:31,438 Η Νέα Υόρκη είναι γεμάτη με νέγρους οπαδούς του μπέιζμπολ. 63 00:04:33,148 --> 00:04:38,111 Τα δολάρια δεν είναι άσπρα και μαύρα, είναι πράσινα. 64 00:04:38,278 --> 00:04:40,697 Κάθε δολάριο είναι πράσινο. 65 00:04:42,199 --> 00:04:44,243 Δεν ξέρω ποιος είναι... 66 00:04:45,035 --> 00:04:46,870 ...ή πού είναι... 67 00:04:48,705 --> 00:04:50,624 ...αλλά έρχεται. 68 00:04:51,208 --> 00:04:54,211 ΜΠΕΡΜΙΝΧΑΜ, ΑΛΑΜΠΑΜΑ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ ΤΟΥ 1945 69 00:04:54,378 --> 00:04:55,796 Δρομέα! 70 00:04:55,963 --> 00:04:59,174 Πού έμαθες να τρέχεις έτσι, σε κανένα κλαμπ της δεκάρας; 71 00:04:59,341 --> 00:05:00,843 Μείνε ακίνητος! 72 00:05:01,009 --> 00:05:02,386 Αυτός είσαι! 73 00:05:04,012 --> 00:05:05,556 Μπάλα! 74 00:05:07,015 --> 00:05:08,475 Ασφαλής! 75 00:05:09,226 --> 00:05:10,519 Κάτσερ! 76 00:05:10,686 --> 00:05:12,563 Πότε θα ρίξεις πραγματική μπαλιά; 77 00:05:12,771 --> 00:05:13,981 Σ' εμένα μιλάς; 78 00:05:14,147 --> 00:05:16,149 Το χέρι σου είναι άχρηστο. 79 00:05:16,567 --> 00:05:19,528 Δοκίμασε να κλέψεις βάση και θα δεις τι χέρι έχω. 80 00:05:19,695 --> 00:05:21,446 Εντάξει. 81 00:05:21,655 --> 00:05:22,739 Έρχομαι. 82 00:05:24,074 --> 00:05:25,742 Από πού είναι ο σορτ-στοπ; 83 00:05:25,909 --> 00:05:27,077 Καλιφόρνια. 84 00:05:27,244 --> 00:05:29,413 Έχει μεγάλη γλώσσα. 85 00:05:39,339 --> 00:05:40,382 Ασφαλής! 86 00:05:40,549 --> 00:05:44,052 ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡΟΜΟΣ 24, ΜΙΖΟΥΡΙ 24 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 1945 87 00:05:44,219 --> 00:05:46,388 ΚΑΝΣΑΣ ΣΙΤΙ ΜΟΝΑΡΚΣ ΟΜΑΔΑ ΜΠΕΪΖΜΠΟΛ 88 00:05:53,645 --> 00:05:56,773 Συζητείται η προσφορά της Ιαπωνίας να παραδοθεί. 89 00:05:56,940 --> 00:05:59,401 Ουάσιγκτον, Λονδίνο, Μόσχα και Τσονκίνγκ... 90 00:05:59,568 --> 00:06:01,445 ...διατυπώνουν την απάντησή τους. 91 00:06:01,612 --> 00:06:05,115 Όταν η απόφαση μεταδοθεί στο Τόκιο μέσω του υπουργείου... 92 00:06:05,282 --> 00:06:07,618 -Να το γεμίσω; -Μάλιστα. 93 00:06:10,704 --> 00:06:13,457 -Πάτε ταξίδι, παιδιά; -Σικάγο. 94 00:06:13,665 --> 00:06:15,417 Σικάγο, ε; 95 00:06:16,043 --> 00:06:19,296 -Πολύ κυκλοφορείτε. -Ναι, βέβαια. 96 00:06:21,381 --> 00:06:24,551 -Ε, πού πας; -Στην τουαλέτα. 97 00:06:25,427 --> 00:06:28,388 Έλα τώρα, μικρέ. Ξέρεις πως δεν μπορείς να πας. 98 00:06:28,555 --> 00:06:35,562 ΤΟΥΑΛΕΤΑ 99 00:06:37,272 --> 00:06:39,107 Οι κοκακόλες κάνουν 5 σεντς. 100 00:06:49,117 --> 00:06:50,619 Βγάλε το σωλήνα απ' το τεπόζιτο. 101 00:06:50,786 --> 00:06:52,496 -Ρόμπινσον! -Τι; 102 00:06:53,163 --> 00:06:54,957 Βγάλ' τον, είπα. 103 00:06:55,999 --> 00:06:58,669 Θ' αγοράσουμε 99 γαλόνια βενζίνη από αλλού. 104 00:07:12,766 --> 00:07:15,519 Καλά, λοιπόν, πήγαινε. 105 00:07:15,811 --> 00:07:17,437 Εμπρός! Πήγαινε. 106 00:07:21,817 --> 00:07:23,485 Ρόι Καμπανέλα. 107 00:07:23,652 --> 00:07:28,156 Φοβερός παίκτης. Πολύ γλυκούλης, θα τον φάνε ζωντανό. 108 00:07:28,323 --> 00:07:29,783 Εντάξει. 109 00:07:29,950 --> 00:07:33,287 Συγγνώμη. Περίμενε. Συγγνώμη. 110 00:07:34,705 --> 00:07:36,707 -Σάτσελ Πέιτζ, τότε. -Είναι πολύ γέρος. 111 00:07:37,207 --> 00:07:39,376 Θέλουμε παίκτη με μέλλον, όχι παρελθόν. 112 00:07:39,585 --> 00:07:41,295 ΑΝΑΦΟΡΑ ΑΝΙΧΝΕΥΣΗΣ ΤΑΛΕΝΤΩΝ 113 00:07:41,461 --> 00:07:42,921 Ορίστε. 114 00:07:43,088 --> 00:07:44,798 Τζακ Ρούσβελτ Ρόμπινσον. 115 00:07:45,632 --> 00:07:50,387 Έπαιζε 4 αθλήματα στο πανεπιστήμιο του Λ.Α. Άρα έπαιζε με λευκούς. 116 00:07:50,804 --> 00:07:53,724 Παίζει στην Κάνσας Σίτι Μόναρκς. 117 00:07:53,932 --> 00:07:57,394 26 χρονών. Το σκορ του είναι 350. Τρία πενήντα. 118 00:07:58,520 --> 00:08:00,355 Μεθοδιστής. 119 00:08:00,522 --> 00:08:01,857 Υπαξιωματικός του στρατού. 120 00:08:02,024 --> 00:08:03,358 Πέρασε στρατοδικείο. 121 00:08:04,526 --> 00:08:06,069 Είναι ταραξίας. 122 00:08:06,278 --> 00:08:08,572 Τσακώνεται με τους διαιτητές. 123 00:08:08,739 --> 00:08:10,532 Θεωρείται ευέξαπτος. 124 00:08:10,699 --> 00:08:12,534 Για τι πέρασε στρατοδικείο; 125 00:08:12,701 --> 00:08:16,997 Δεν δέχτηκε να καθίσει πίσω σ' ένα στρατιωτικό λεωφορείο. 126 00:08:17,164 --> 00:08:20,918 Ο οδηγός τού είπε να πάει πίσω. 127 00:08:21,793 --> 00:08:23,754 Τον έβγαλαν σηκωτό οι στρατονόμοι. 128 00:08:24,713 --> 00:08:25,839 Ορίστε, βλέπετε; 129 00:08:26,006 --> 00:08:29,176 Βλέπω ότι δεν δέχεται τον διαχωρισμό. 130 00:08:31,303 --> 00:08:34,681 Αν ήταν λευκός, θα λέγαμε ότι έχει τσαγανό. 131 00:08:35,349 --> 00:08:36,683 Είναι Μεθοδιστής. 132 00:08:37,601 --> 00:08:40,770 Κι εγώ είμαι Μεθοδιστής. Ο Θεός είναι Μεθοδιστής. 133 00:08:40,938 --> 00:08:44,066 Δεν κάνουμε λάθος. Βρες τον. 134 00:08:44,816 --> 00:08:46,401 Φέρ' τον εδώ. 135 00:08:46,568 --> 00:08:51,615 Τι κάνετε, παιδιά; Ψάχνω τον σορτ-στοπ σας. 136 00:08:58,956 --> 00:09:00,123 Είσαι ο Τζάκι Ρόμπινσον; 137 00:09:02,709 --> 00:09:04,461 Εσύ ποιος είσαι; 138 00:09:06,171 --> 00:09:07,464 28 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 1945 139 00:09:07,631 --> 00:09:08,924 Κύριε Ρίκι. 140 00:09:09,758 --> 00:09:11,218 Περί τίνος πρόκειται; 141 00:09:25,983 --> 00:09:28,610 Πρόκειται για μπέιζμπολ, Τζάκι. 142 00:09:31,363 --> 00:09:35,659 Σε βλέπω την άνοιξη στη θυγατρική μας στο Μόντρεαλ. 143 00:09:36,994 --> 00:09:38,954 Αν τα καταφέρεις εκεί... 144 00:09:40,622 --> 00:09:42,666 ...θα σε δοκιμάσουμε εδώ... 145 00:09:43,166 --> 00:09:44,251 ...με τους Ντότζερς. 146 00:09:46,420 --> 00:09:48,964 Με τους λευκούς Μπρούκλιν Ντότζερς. 147 00:09:52,676 --> 00:09:55,470 Θα σου πληρώνω 600 δολάρια τον μήνα. 148 00:09:56,180 --> 00:10:00,767 Και 3.500 μπόνους όταν υπογράψεις το συμβόλαιο. 149 00:10:00,934 --> 00:10:01,977 Συμφωνείς; 150 00:10:03,437 --> 00:10:06,440 -Ναι, αλλά... -Υπάρχει ένας όρος. 151 00:10:06,732 --> 00:10:10,777 Ξέρω ότι μπορείς να χτυπήσεις πίσω από τον δρομέα. Διαβάζεις τη ρίψη. 152 00:10:11,111 --> 00:10:13,322 Ένα είναι το ερώτημα... 153 00:10:13,488 --> 00:10:15,532 ...μπορείς να ελέγξεις τον θυμό σου; 154 00:10:16,450 --> 00:10:17,492 Τον θυμό μου; 155 00:10:17,659 --> 00:10:19,953 Ναι, τον θυμό σου! Κουφός είσαι; 156 00:10:20,704 --> 00:10:25,709 Ένας μαύρος στο λευκό μπέιζμπολ, φαντάζεσαι την αντίδραση; 157 00:10:25,918 --> 00:10:28,003 Το δηλητήριο; 158 00:10:30,631 --> 00:10:35,552 Οι Ντότζερς καταλύουν σ' ένα ξενοδοχείο, σ' ένα καλό ξενοδοχείο. 159 00:10:35,719 --> 00:10:38,055 Είσαι εξαντλημένος από το ταξίδι. 160 00:10:38,222 --> 00:10:41,934 Ο ρεσεψιονίστ δεν θα σου δίνει το στυλό για να υπογράψεις. 161 00:10:42,100 --> 00:10:46,688 "Δεν έχουμε δωμάτιο για σένα, μικρέ. Ούτε στην καρβουναποθήκη." 162 00:10:46,855 --> 00:10:50,817 Φτάνετε σε εστιατόριο. Ο σερβιτόρος δεν σου παίρνει παραγγελία. 163 00:10:50,984 --> 00:10:54,863 "Δεν είδες την πινακίδα στην πόρτα; Απαγορεύονται οι αράπηδες." 164 00:10:55,030 --> 00:10:58,825 Τι θα κάνεις τότε; Θα τον πλακώσεις; Θα μου καταστρέψεις τα σχέδια; 165 00:11:00,577 --> 00:11:03,038 Απάντησέ μου, μαύρο κάθαρμα! 166 00:11:08,794 --> 00:11:11,588 Θέλετε παίκτη που δεν έχει τα κότσια να αντιδράσει; 167 00:11:13,340 --> 00:11:14,716 Όχι. 168 00:11:16,093 --> 00:11:17,594 Όχι. 169 00:11:18,470 --> 00:11:23,058 Θέλω παίκτη που έχει τα κότσια να μην αντιδράσει. 170 00:11:24,476 --> 00:11:26,770 Δεν θ' αρέσει αυτό στον κόσμο. 171 00:11:27,229 --> 00:11:31,024 Θα κάνουν τα πάντα για να σε κάνουν να αντιδράσεις. 172 00:11:31,191 --> 00:11:35,112 Αν απαντήσεις σε βρισιά με βρισιά, θ' ακούσουν μόνο τη δική σου. 173 00:11:35,279 --> 00:11:39,950 Αν απαντήσεις σε χτύπημα με χτύπημα, "Ο νέγρος έχασε την ψυχραιμία του". 174 00:11:40,117 --> 00:11:43,161 "Ο νέγρος δεν έχει θέση εδώ." 175 00:11:43,328 --> 00:11:45,622 Ο εχθρός θα επιτεθεί σε πλήρη ισχύ... 176 00:11:45,789 --> 00:11:49,251 ...και δεν μπορείς να πέσεις στο επίπεδό του. 177 00:11:49,710 --> 00:11:53,964 Εμείς κερδίζουμε με βολές και τρέξιμο στο γήπεδο. Μόνο αυτά. 178 00:11:54,173 --> 00:11:58,302 Κερδίζουμε αν ο κόσμος πειστεί για δύο πράγματα: 179 00:11:58,468 --> 00:12:02,806 Πως είσαι εξαιρετικός κύριος και σπουδαίος παίκτης. 180 00:12:07,227 --> 00:12:09,521 Όπως ο Σωτήρας μας... 181 00:12:10,063 --> 00:12:12,149 ...πρέπει να έχεις τα κότσια... 182 00:12:12,774 --> 00:12:14,651 ...να γυρίσεις το άλλο μάγουλο. 183 00:12:15,611 --> 00:12:17,404 Μπορείς να το κάνεις; 184 00:12:28,040 --> 00:12:29,833 Μπρούκλιν Ντότζερς 185 00:12:33,837 --> 00:12:37,549 Δώστε μου μια στολή... 186 00:12:39,593 --> 00:12:44,181 ...δώστε μου ένα νούμερο στην πλάτη... 187 00:12:47,351 --> 00:12:49,353 ...και θα σας δώσω τα κότσια. 188 00:12:51,980 --> 00:12:55,692 ΠΑΣΑΝΤΙΝΑ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 189 00:12:56,318 --> 00:12:57,444 Εμπρός; 190 00:12:57,611 --> 00:12:58,987 Ρέι... 191 00:13:00,364 --> 00:13:01,990 Τζακ. 192 00:13:03,575 --> 00:13:05,035 Είμαι στο Μπρούκλιν. 193 00:13:06,578 --> 00:13:08,830 Στο Μπρούκλιν; Γιατί; 194 00:13:10,874 --> 00:13:13,794 Δεν θέλω να σου πω απ' το τηλέφωνο. 195 00:13:14,211 --> 00:13:17,673 Υποτίθεται ότι δεν πρέπει να το πω σε κανέναν. 196 00:13:18,632 --> 00:13:22,553 Τι τρέχει; Δεν υποτίθεται ότι παίζεις στο Σικάγο; 197 00:13:24,513 --> 00:13:27,683 Δοκιμαστήκαμε, εσύ κι εγώ. 198 00:13:29,226 --> 00:13:32,688 Τα κάναμε όλα σωστά. Είναι αλήθεια. 199 00:13:33,230 --> 00:13:38,110 Εγώ προσπαθώ να βγάλω λεφτά, εσύ τελειώνεις το σχολείο. 200 00:13:39,027 --> 00:13:40,737 Δεν χρωστάμε τίποτα στον κόσμο. 201 00:13:41,196 --> 00:13:42,614 Μόνο μεταξύ μας. 202 00:13:42,781 --> 00:13:46,577 Τζακ, τι είναι αυτά που λες; Τι τρέχει; Τι συνέβη; 203 00:13:47,744 --> 00:13:49,413 Θα με παντρευτείς, Ρέι; 204 00:13:53,417 --> 00:13:54,918 Οπωσδήποτε. 205 00:13:57,504 --> 00:13:58,922 Ναι. Ναι. 206 00:14:01,550 --> 00:14:02,593 Πότε; 207 00:14:04,678 --> 00:14:06,763 Αυτή τη στιγμή; 208 00:14:11,935 --> 00:14:14,021 Έδειχνε ευτυχισμένη η μαμά μου; 209 00:14:14,897 --> 00:14:18,400 Ναι. Ξέρεις ότι με λατρεύει. 210 00:14:19,193 --> 00:14:21,278 Έδειχνε ευτυχισμένη η γιαγιά μου; 211 00:14:21,653 --> 00:14:23,197 Ναι. 212 00:14:26,783 --> 00:14:28,202 Ο αδερφός μου; 213 00:14:31,288 --> 00:14:33,332 Ο αδερφός σου; 214 00:14:34,291 --> 00:14:38,962 Όλοι έδειχναν ευτυχισμένοι. Δεν έχω ξαναδεί τόσα ευτυχισμένα άτομα. 215 00:14:41,715 --> 00:14:43,675 Ο Τζακ Ρόμπινσον έδειχνε ευτυχισμένος; 216 00:14:48,805 --> 00:14:50,682 Αν δεν μπορώ να σε κάνω ευτυχισμένο; 217 00:14:52,059 --> 00:14:53,644 Πολύ αργά. 218 00:14:54,061 --> 00:14:55,812 Το κάνεις ήδη. 219 00:14:57,439 --> 00:14:59,483 Είμαστε εσύ κι εγώ, Ρέι. 220 00:15:09,493 --> 00:15:11,745 Για πάντα. 221 00:15:13,330 --> 00:15:16,166 Τζακ, ο κόσμος μάς περιμένει. 222 00:15:16,333 --> 00:15:19,753 Ο κόσμος μπορεί να περιμένει άλλη μια βραδιά. 223 00:15:21,338 --> 00:15:23,841 Έρχεσαι, κυρία Ρόμπινσον; 224 00:15:26,134 --> 00:15:28,679 Θα σε ακολουθούσα παντού, κύριε Ρόμπινσον. 225 00:15:29,263 --> 00:15:30,806 Εντάξει. 226 00:15:32,349 --> 00:15:34,101 Εντάξει. 227 00:15:39,273 --> 00:15:42,526 ΝΕΑ ΟΡΛΕΑΝΗ ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ ΛΕΪΚΦΡΟΝΤ 228 00:15:42,734 --> 00:15:47,531 Η πτήση για Πενσακόλα φεύγει σε μία ώρα. 229 00:15:47,865 --> 00:15:52,744 "Η πτήση για Πενσακόλα φεύγει σε μία ώρα." 230 00:15:54,538 --> 00:15:56,039 Είσαι καλά; 231 00:15:57,499 --> 00:15:59,668 Δεν έχω ξαναδεί τέτοια επιγραφή. 232 00:16:00,836 --> 00:16:02,129 ΜΟΝΟ ΛΕΥΚΟΙ 233 00:16:04,715 --> 00:16:07,676 Ναι, δεν είμαστε πια στην Πασαντίνα. 234 00:16:12,347 --> 00:16:13,891 Ρέι; 235 00:16:15,309 --> 00:16:16,351 Ρέι; 236 00:16:19,146 --> 00:16:20,731 Ρέι! 237 00:16:26,486 --> 00:16:28,655 Αμάν. 238 00:16:30,574 --> 00:16:32,075 ΚΥΡΙΕΣ 239 00:16:32,534 --> 00:16:34,745 Πρέπει να ελαφρώσουμε το αεροπλάνο. 240 00:16:35,537 --> 00:16:38,040 Έχει κακό καιρό στα ανατολικά. 241 00:16:38,207 --> 00:16:40,918 Το βαρύ αεροπλάνο είναι επικίνδυνο. 242 00:16:42,586 --> 00:16:44,546 Κάποιος πρέπει να ακυρώσει. 243 00:16:44,713 --> 00:16:48,467 Είμαι με τους Μπρούκλιν Ντότζερς. 244 00:16:48,634 --> 00:16:50,093 Πρέπει να πάω στην Ντεϊτόνα. 245 00:16:50,260 --> 00:16:52,971 Το πρωί πρέπει να εμφανιστώ για προπόνηση. 246 00:16:53,138 --> 00:16:56,892 Θα προσπαθήσουμε να σας πάμε αύριο, αλλά μπορεί να είναι μεθαύριο. 247 00:16:57,059 --> 00:16:59,228 -Τζακ. -Από δω. 248 00:17:03,565 --> 00:17:04,775 Δώσατε τις θέσεις μας; 249 00:17:07,694 --> 00:17:09,863 Θα μας βάλετε στο αεροπλάνο. 250 00:17:10,781 --> 00:17:13,200 Θα μας βάλετε στο αεροπλάνο αμέσως. 251 00:17:15,077 --> 00:17:16,912 Θέλεις να καλέσεις τον σερίφη... 252 00:17:17,371 --> 00:17:18,955 ...ή να τον πάρω εγώ; 253 00:17:30,133 --> 00:17:33,470 ΝΤΕΪΤΟΝΑ ΜΠΙΤΣ - ΦΛΟΡΙΝΤΑ ΤΗΝ ΕΠΟΜΕΝΗ ΜΕΡΑ 254 00:17:37,432 --> 00:17:38,767 Προσοχή στο σκαλί. 255 00:17:38,934 --> 00:17:41,270 Να τος. Να το αγόρι μου. 256 00:17:47,442 --> 00:17:50,112 Σταθείτε πίσω, θα βγάλουμε τις βαλίτσες. 257 00:17:52,614 --> 00:17:53,657 Τζάκι Ρόμπινσον. 258 00:17:56,410 --> 00:17:57,828 Γουέντελ Σμιθ. 259 00:17:59,872 --> 00:18:00,998 Πίτσμπεργκ Κούριερ. 260 00:18:01,790 --> 00:18:02,916 Δημοσιογράφος; 261 00:18:06,128 --> 00:18:09,840 Μ' έστειλε ο κ. Ρίκι. Θα είμαι ο Μπόσγουέλ σου. 262 00:18:10,883 --> 00:18:12,050 Ο ποιος; 263 00:18:12,217 --> 00:18:13,468 Ο χρονικογράφος σου. 264 00:18:13,886 --> 00:18:15,846 Η προφυλακή σου. 265 00:18:16,180 --> 00:18:18,473 Διάολε, ακόμα κι ο σοφέρ σου. 266 00:18:18,640 --> 00:18:19,975 Κυρία Ρόμπινσον. 267 00:18:20,142 --> 00:18:21,518 Ρέιτσελ. 268 00:18:21,977 --> 00:18:24,313 Δικέ μου, φαίνεστε εξαντλημένοι. 269 00:18:26,440 --> 00:18:27,566 Έχεις αμάξι; 270 00:18:31,612 --> 00:18:36,366 Η Μπρούκλιν παίζει στο κέντρο. Η Μόντρεαλ εδώ κοντά. 271 00:18:51,757 --> 00:18:53,884 Ο Τζο και ο Νταφ Χάρις μένουν εδώ. 272 00:18:54,635 --> 00:18:58,388 Παίρνει τις ψήφους των Νέγρων. Κάνει πολλά καλά στους έγχρωμους. 273 00:18:58,764 --> 00:19:01,141 Ο κύριος Ρίκι το κανόνισε ο ίδιος. 274 00:19:02,226 --> 00:19:04,728 "Αν δεν μπορούν να μείνουν σε ξενοδοχείο... 275 00:19:04,895 --> 00:19:07,898 ...πρέπει να μείνουν κάπου που εκπροσωπεί κάτι." 276 00:19:08,065 --> 00:19:10,984 Θα μείνετε εδώ εκτός από λίγες μέρες... 277 00:19:11,151 --> 00:19:15,906 ...όταν οι Ντότζερς πάνε στο Σάνφορντ. Είναι 45 λεπτά μακριά. 278 00:19:16,365 --> 00:19:17,658 Εσύ θα μείνεις εδώ. 279 00:19:17,824 --> 00:19:20,827 Θα είναι το σπίτι σου όταν ταξιδεύει ο Τζάκι. 280 00:19:22,788 --> 00:19:24,581 Πού μένουν οι άλλες σύζυγοι; 281 00:19:24,790 --> 00:19:27,000 Καλώς ήλθατε στο Ντεϊτόνα Μπιτς. 282 00:19:27,709 --> 00:19:30,045 -Δεν υπάρχουν άλλες σύζυγοι. -Θα είσαι ο Τζάκι. 283 00:19:30,212 --> 00:19:33,298 Είσαι η μόνη που επέτρεψε ο κ. Ρίκι στην προπόνηση. 284 00:19:35,843 --> 00:19:38,428 -Ευχαριστώ. -Μετά από σένα. 285 00:19:40,514 --> 00:19:41,557 Ελάτε τώρα, γρήγορα. 286 00:19:41,723 --> 00:19:43,767 Πάμε, παιδιά! 287 00:19:44,351 --> 00:19:46,854 -Την έχω! Την έχω! -Την έχω! 288 00:19:48,564 --> 00:19:50,774 Έκανε μεγάλο γκελ. Έπιασες το γκελ! 289 00:19:51,233 --> 00:19:55,279 Ανοιξιάτικη προπόνηση. Εδώ λύνουμε τις διαφορές μας. 290 00:20:06,206 --> 00:20:07,624 Εντάξει! 291 00:20:07,791 --> 00:20:10,961 Παιδιά, συνεχίστε να παριστάνετε τους παίκτες. 292 00:20:11,670 --> 00:20:13,630 -Καλημέρα, Λίο. -Καλημέρα, κ. Ρίκι. 293 00:20:14,548 --> 00:20:15,757 Πώς τα πάνε; 294 00:20:15,924 --> 00:20:19,636 Έχουν σκουριάσει, αλλά θα τους λαδώσω σε χρόνο μηδέν. 295 00:20:26,310 --> 00:20:28,020 Πρώτη μέρα προπόνησης. 296 00:20:29,104 --> 00:20:31,857 Οι αναγνώστες θα θέλουν να μάθουν πώς σου φάνηκε. 297 00:20:32,691 --> 00:20:33,984 Εντάξει ήταν. 298 00:20:36,069 --> 00:20:38,071 Δεν κάνει για επικεφαλίδα. 299 00:20:38,864 --> 00:20:40,365 Μόνο αυτό έχω. 300 00:20:41,867 --> 00:20:46,496 Κοίτα, Τζακ, τώρα σε ρωτάω μόνο εγώ. 301 00:20:46,663 --> 00:20:49,833 Αλλά θα έρθουν η Νιου Γιορκ Τάιμς και η Σπόρτινγκ Νιους. 302 00:20:50,000 --> 00:20:53,337 -Πρέπει να το σκεφτείς. -Αν ρωτήσουν κάτι, θ' απαντήσω. 303 00:20:53,504 --> 00:20:55,130 Άκου μια ερώτηση: 304 00:20:55,297 --> 00:20:57,883 Τι κάνεις αν ένας λευκός πίτσερ σημαδέψει εσένα; 305 00:21:01,845 --> 00:21:05,349 Θα προσπαθήσουν να σε πτοήσουν. Πρέπει να 'σαι έτοιμος. 306 00:21:05,516 --> 00:21:07,309 Άκου, άκου. 307 00:21:08,769 --> 00:21:10,062 Ξέρεις... 308 00:21:10,229 --> 00:21:14,691 Όταν είσαι στη βάση, θέλεις να βλέπεις την μπάλα να έρχεται αργά. 309 00:21:15,150 --> 00:21:17,986 Θέλεις και τις ερωτήσεις να έρχονται αργά. 310 00:21:21,907 --> 00:21:25,994 Τζάκι, νομίζεις ότι θα τα καταφέρεις μ' αυτά τα λευκά παιδιά; 311 00:21:27,079 --> 00:21:30,874 Δεν είχα πρόβλημα στον στρατό ούτε στο πανεπιστήμιο. 312 00:21:31,041 --> 00:21:34,044 Τι θα κάνεις αν ο πίτσερ σημαδέψει το κεφάλι σου; 313 00:21:34,211 --> 00:21:35,712 Ναι, Τζακ. 314 00:21:39,216 --> 00:21:40,884 -Θα σκύψω. -Καλή απάντηση. 315 00:21:41,093 --> 00:21:43,053 Τζακ, ποια είναι η φυσική σου θέση; 316 00:21:44,346 --> 00:21:46,181 Έπαιζα σορτ-στοπ. 317 00:21:46,348 --> 00:21:48,934 Κυνηγάς τη θέση του Πίγουι Ρις; 318 00:21:50,853 --> 00:21:52,729 Ο Ρις παίζει για την Μπρούκλιν. 319 00:21:53,230 --> 00:21:54,940 Εγώ προσπαθώ να παίξω στη Μόντρεαλ. 320 00:21:55,107 --> 00:21:58,652 Τζακ! Το κάνεις για πολιτική; 321 00:21:58,819 --> 00:22:01,321 -Για την πληρωμή. -"Για την πληρωμή." 322 00:22:01,488 --> 00:22:04,783 Άκουσες τι είπε; "Για την πληρωμή." Πλάκα θα κάνει. 323 00:22:04,950 --> 00:22:06,785 Καλή επιτυχία, Χοπ. 324 00:22:09,246 --> 00:22:12,124 Κλέι, ο Τζάκι Ρόμπινσον. 325 00:22:12,291 --> 00:22:16,920 Τζάκι, από δω ο Κλέι Χόπερ. Μάνατζερ των Μόντρεαλ Ρόγιαλς. 326 00:22:17,087 --> 00:22:19,464 Τζακ. Με φωνάζουν Χοπ. 327 00:22:19,673 --> 00:22:23,427 Δεν κάνουμε πολλά σήμερα. Πετάμε μερικές μπαλιές. 328 00:22:23,594 --> 00:22:27,014 Μπορείς να πετάξεις μπαλιές μ' εκείνους εκεί. 329 00:22:27,181 --> 00:22:29,099 Τζόργκενσεν, έλα δω! 330 00:22:37,774 --> 00:22:40,777 Δεν θα τον βάλεις σορτ-στοπ, Κλέι; 331 00:22:40,944 --> 00:22:44,531 Τα καταφέρνει λόγω ταχύτητας. Το χέρι του είναι αδύναμο. 332 00:22:44,698 --> 00:22:47,075 Νομίζω ότι η δεύτερη βάση είναι η θέση του. 333 00:22:48,076 --> 00:22:49,411 Συμφωνώ. 334 00:22:51,371 --> 00:22:52,706 Κλέι... 335 00:22:53,373 --> 00:22:58,003 ...θέλω να αναγκάσεις τους άλλους να του φέρονται σαν κύριοι. 336 00:22:58,170 --> 00:23:01,006 Όπως θα φέρονταν σε οποιονδήποτε άλλο συμπαίκτη. 337 00:23:01,173 --> 00:23:05,093 Να φέρονται φυσιολογικά, να συνεργάζονται αρμονικά. 338 00:23:12,559 --> 00:23:13,936 Έπιασα νταμπλ! 339 00:23:15,395 --> 00:23:18,023 Αυτό ήταν σχεδόν υπεράνθρωπο. 340 00:23:18,815 --> 00:23:20,150 "Υπεράνθρωπο"; 341 00:23:20,317 --> 00:23:22,402 Μην παρασύρεστε, κύριε Ρίκι. 342 00:23:22,569 --> 00:23:24,571 Δεν παύει να είναι αράπης. 343 00:23:28,700 --> 00:23:32,162 Ελάτε τώρα. Πιάστε το ρόπαλο. Ποιος έχει σειρά; 344 00:23:32,621 --> 00:23:34,581 Μπράβο, παιδιά! 345 00:23:37,209 --> 00:23:41,922 Ξέρω πως αυτή η στάση είναι μέρος της πολιτιστικής σου κληρονομιάς. 346 00:23:42,089 --> 00:23:46,677 Πως θήλασες τον ρατσισμό από το στήθος της μάνας σου... 347 00:23:46,844 --> 00:23:48,887 ...γι' αυτό θα το παραβλέψω αυτό. 348 00:23:50,514 --> 00:23:53,308 Αλλά θα σου πω ένα πράγμα: 349 00:23:53,475 --> 00:23:58,146 Ή θα προπονήσεις τον Ρόμπινσον δίκαια και σωστά... 350 00:23:58,522 --> 00:24:01,650 ...ή θα μείνεις άνεργος. 351 00:24:05,612 --> 00:24:07,155 Μάλιστα. 352 00:24:07,739 --> 00:24:10,367 Πάμε! Ελάτε, παιδιά, πάμε! 353 00:24:10,659 --> 00:24:12,911 Ωραίο νταμπλ, Τζάκι. 354 00:24:19,960 --> 00:24:22,004 ΣΑΝΦΟΡΝΤ, ΦΛΟΡΙΝΤΑ 355 00:24:22,171 --> 00:24:24,214 Μπα, μπα, για κοίτα. 356 00:24:25,215 --> 00:24:28,385 Τζάκι, είμαι ο κύριος Μπροκ. 357 00:24:29,595 --> 00:24:31,638 Καλώς όρισες στο Σάνφορντ. 358 00:24:31,805 --> 00:24:33,640 Ευχαριστώ που μας δεχτήκατε. 359 00:24:33,807 --> 00:24:37,186 Η μέρα ανήκει στους αξιοπρεπείς ανθρώπους. 360 00:24:38,937 --> 00:24:41,523 -Γουέντελ, χαίρομαι που σε βλέπω. -Επίσης. 361 00:24:41,690 --> 00:24:44,067 Η σύζυγος μαγειρεύει μέσα. 362 00:24:44,234 --> 00:24:47,196 Ξέρετε τι με ρώτησε; Με ρώτησε σήμερα το πρωί: 363 00:24:47,779 --> 00:24:50,741 Τι σερβίρεις όταν έρχεται για δείπνο ένας ήρωας; 364 00:24:51,366 --> 00:24:53,410 Κύριε Μπροκ, ένας απλός παίκτης είμαι. 365 00:24:53,619 --> 00:24:54,703 Όχι, όχι. 366 00:24:54,870 --> 00:24:58,832 Αυτό πες το στα έγχρωμα παιδάκια που παίζουν μπέιζμπολ στη Φλόριντα. 367 00:24:58,999 --> 00:25:02,294 Γι' αυτούς, είσαι ήρωας. 368 00:25:13,055 --> 00:25:15,015 17 ΜΑΡΤΙΟΥ - 3 μ.μ. ΜΠΡΟΥΚΛΙΝ - ΜΟΝΤΡΕΑΛ ΡΟΓΙΑΛΣ 369 00:25:15,182 --> 00:25:17,267 -Ορίστε, κυρία. -Ευχαριστώ. 370 00:25:17,976 --> 00:25:19,061 Ορίστε. 371 00:25:19,228 --> 00:25:21,730 Πάρτε κάρτες για το σκορ! 372 00:25:23,273 --> 00:25:24,316 ΓΗΠΕΔΟ ΣΙΤΙ ΑΪΛΑΝΤ 373 00:25:24,483 --> 00:25:26,777 Εδώ κάρτες για το σκορ! Πάρτε κάρτες! 374 00:25:27,945 --> 00:25:30,781 Εντ! Θέλω να βλέπω πού είσαι. 375 00:25:30,948 --> 00:25:33,617 Μαμά, είμαι δέκα χρονών! 376 00:25:33,825 --> 00:25:35,452 Έλα. 377 00:25:35,619 --> 00:25:38,080 ΕΓΧΡΩΜΟΙ 378 00:25:38,247 --> 00:25:41,333 Καλώς ήλθατε στον αγώνα μεταξύ των Μπρούκλιν Ντότζερς... 379 00:25:41,500 --> 00:25:44,211 ...και τη θυγατρική τους ομάδα Μόντρεαλ Ρόγιαλς. 380 00:25:46,839 --> 00:25:48,674 Αυτός είσαι, Πίγουι! 381 00:25:48,841 --> 00:25:50,801 Τώρα, για τους Ρόγιαλς... 382 00:25:51,009 --> 00:25:53,762 ...το νούμερο εννέα, ο Τζάκι Ρόμπινσον. 383 00:25:54,638 --> 00:25:56,473 Φύγε από δω! 384 00:25:56,640 --> 00:25:58,976 Ψηλά το κεφάλι, Τζάκι! 385 00:26:00,394 --> 00:26:01,562 Έξω, αράπη! 386 00:26:01,728 --> 00:26:04,314 Ο Τζακ είναι χοντρόπετσος. Θα το αντέξει. 387 00:26:06,024 --> 00:26:07,609 Εσύ; 388 00:26:08,485 --> 00:26:09,987 Πρέπει να γίνω επειγόντως. 389 00:26:10,153 --> 00:26:11,613 Δείξε περηφάνια, Τζάκι! 390 00:26:17,077 --> 00:26:20,080 Κοίτα, να τος, μαύρος σαν άσος μπαστούνι! 391 00:26:20,247 --> 00:26:23,625 Ε, αράπη! Τι δουλειά έχεις να παίζεις μπέιζμπολ; 392 00:26:23,792 --> 00:26:25,043 Χτύπα χομ ραν, Τζάκι! 393 00:26:25,210 --> 00:26:29,006 Σε παρακαλώ, Θεέ μου, άσε τον Τζάκι να δείξει τι μπορούμε να κάνουμε. 394 00:26:30,340 --> 00:26:32,467 -Σε παρακαλώ. -Τώρα, Τζάκι Ρόμπινσον! 395 00:26:32,634 --> 00:26:33,760 Πάμε, Τζάκι! 396 00:26:51,612 --> 00:26:53,071 Έλα, Τζάκι! 397 00:26:54,323 --> 00:26:55,365 Μπάλα! 398 00:27:04,875 --> 00:27:08,212 Σου δίνουν μια ευκαιρία! Κάνε κάτι! 399 00:27:11,381 --> 00:27:13,884 Εμπρός, Χίγκμπι. Διάλυσέ τον! 400 00:27:15,719 --> 00:27:17,262 Μπάλα! 401 00:27:20,974 --> 00:27:22,976 Πες του να ρίξει μερικά στράικ! 402 00:27:23,143 --> 00:27:24,228 Άσ' τον να χτυπήσει! 403 00:27:24,394 --> 00:27:25,896 Έλα τώρα, έλα τώρα! 404 00:27:26,063 --> 00:27:28,357 Δεν σε φοβάται, Χίγκμπι! 405 00:27:29,233 --> 00:27:30,859 Δείξ' του, Τζάκι! 406 00:27:33,070 --> 00:27:34,363 Μπάλα! 407 00:27:35,906 --> 00:27:38,951 Έλα, στραβάδι. Δεν θα κουνήσεις το ρόπαλο; 408 00:27:39,117 --> 00:27:43,247 Χίγκμπι, ηρέμησε. Ας πάμε τώρα την μπάλα στη βάση. 409 00:27:50,796 --> 00:27:52,381 Μπάλα τέταρτη! 410 00:27:54,591 --> 00:27:57,135 Είσαι άσχετος, Χίγκμπι! 411 00:27:59,721 --> 00:28:01,223 Παραχώρηση είναι. 412 00:28:01,640 --> 00:28:03,684 Άδικο έχουν; 413 00:28:04,434 --> 00:28:05,477 Μπράβο, Τζάκι. 414 00:28:05,644 --> 00:28:10,607 Τώρα, για τους Ρόγιαλς, το νούμερο 3, Σπάιντερ Τζόργκενσεν. 415 00:28:15,237 --> 00:28:16,321 Πάμε, Χιγκ! 416 00:28:16,488 --> 00:28:20,784 Εντάξει, Χίγκμπι, ψυχραιμία. Το έχουμε, αγόρι μου. Ας το κάνουμε. 417 00:28:24,371 --> 00:28:27,291 Ρίξ' την εκεί! Τι περιμένεις; 418 00:28:29,168 --> 00:28:30,711 Ασφαλής! 419 00:28:32,379 --> 00:28:33,964 Έλα, σήκω, Τζακ. 420 00:28:57,154 --> 00:28:58,780 Μπάλα πρώτη! 421 00:29:01,033 --> 00:29:02,826 Ναι, Τζάκι! 422 00:29:15,923 --> 00:29:17,799 Προσοχή, Τζάκι. Δες το σινιάλο. 423 00:29:29,269 --> 00:29:30,938 -Φεύγει! -Δρομέας! Δρομέας! 424 00:29:31,146 --> 00:29:32,689 -Κουνήσου! -Πίσω, Τζάκι! 425 00:29:32,856 --> 00:29:34,566 Πιάσ' τον, Σούλτσι! Πιάσ' τον! 426 00:29:36,693 --> 00:29:38,028 Αυτό είναι! 427 00:29:38,195 --> 00:29:41,323 -Τι θα κάνεις τώρα; -Έξω! Έξω! Έξω! 428 00:29:41,490 --> 00:29:44,201 Τρέχα, Μπρέιγκαν! Έξω! 429 00:29:44,368 --> 00:29:46,954 -Τώρα! -Έλα, Στάνκι! Φύγε, Στάνκι! 430 00:29:53,335 --> 00:29:55,546 Εντάξει! 431 00:30:31,123 --> 00:30:33,250 Δεν ξέρεις τίποτα; 432 00:30:33,792 --> 00:30:35,878 Υποτίθεται ότι κάνεις πίσω όταν κατεβαίνω. 433 00:30:41,175 --> 00:30:44,511 Τι κάνεις; Θα χορέψετε αργότερα! Συγκεντρώσου στη βάση! 434 00:30:44,678 --> 00:30:49,016 Έλα τώρα! Δούλεψε τη βάση! Δούλεψε τη βάση! 435 00:30:57,524 --> 00:31:01,111 Χίγκμπι, ξέχνα τον δρομέα. Φέρε τον τύπο στη βάση. 436 00:31:04,990 --> 00:31:06,200 Τάιμαουτ! 437 00:31:06,366 --> 00:31:07,492 Αντικανονική κίνηση. 438 00:31:07,659 --> 00:31:09,786 Δρομέα, πάρε τη βάση. 439 00:31:13,707 --> 00:31:15,250 Κάθαρμα. 440 00:31:19,338 --> 00:31:21,340 Δεν ήρθε να παίξει, ήρθε να σκοτώσει. 441 00:31:24,426 --> 00:31:26,428 Τι συνέβη; Δεν καταλαβαίνω. 442 00:31:26,595 --> 00:31:30,724 Έπεσε η μπάλα του πίτσερ. Είναι αντικανονικό, άρα ο Τζάκι σκοράρει. 443 00:31:30,891 --> 00:31:32,476 Μα δεν έκανε τίποτα. 444 00:31:32,643 --> 00:31:36,855 Μαμά, έκανε. Τον μπουρδούκλωσε. 445 00:31:37,022 --> 00:31:39,358 Τι; 446 00:31:43,153 --> 00:31:45,405 Ελπίζω να κοιμάται ο Τζάκι. 447 00:31:45,656 --> 00:31:50,661 Αν εγώ κυνηγούσα μπάλες στον ήλιο όλη μέρα; Θα πήγαινα στον τάφο. 448 00:31:55,040 --> 00:31:58,919 -Πώς του φέρονται εκεί; -Του φέρονται εντάξει. 449 00:31:59,211 --> 00:32:01,255 Απ' όσο βλέπω. 450 00:32:07,135 --> 00:32:10,389 Μπορείς να βρεις καλούς ανθρώπους παντού. 451 00:32:11,932 --> 00:32:14,101 Ακόμα κι εδώ στο Σάνφορντ. 452 00:32:17,312 --> 00:32:18,689 Είναι μέσα αυτός; 453 00:32:21,275 --> 00:32:23,652 Ποιον ψάχνετε; 454 00:32:23,819 --> 00:32:25,445 Τον αράπη παίκτη. 455 00:32:25,612 --> 00:32:27,322 Είναι μέσα; 456 00:32:32,536 --> 00:32:34,621 Κοιμάται τώρα. 457 00:32:35,622 --> 00:32:38,000 Καλύτερα να ξανάρθετε το πρωί. 458 00:32:38,542 --> 00:32:40,752 Όχι, δεν θα ξανάρθω εγώ. 459 00:32:41,086 --> 00:32:43,380 Θα έρθουν άλλοι. 460 00:32:44,339 --> 00:32:47,801 Δεν είναι ευχαριστημένοι που μένει εδώ στο Σάνφορντ... 461 00:32:47,968 --> 00:32:50,929 ...και παίζει μπάλα με λευκά παιδιά. 462 00:32:53,140 --> 00:32:57,269 -Να σας πω κάτι, κύριε. -Όχι, εσύ άκου, νεαρέ. 463 00:32:57,477 --> 00:33:00,814 Καλά θα κάνετε να λακίσετε. 464 00:33:01,106 --> 00:33:04,610 Επειδή αν έρθουν, κι αυτός είναι ακόμα εδώ... 465 00:33:05,027 --> 00:33:06,653 ...θα γίνουν φασαρίες. 466 00:33:07,362 --> 00:33:08,906 Καταλαβαίνεις; 467 00:33:09,364 --> 00:33:10,782 Φασαρίες. 468 00:33:11,325 --> 00:33:13,911 Φασαρίες, φασαρίες, φασαρίες. 469 00:33:17,873 --> 00:33:19,291 Κύριε Μπροκ. 470 00:33:21,668 --> 00:33:23,629 Να χρησιμοποιήσω το τηλέφωνό σας; 471 00:33:23,921 --> 00:33:26,298 Ξύπνα τον και πάρ' τον από κει. 472 00:33:26,465 --> 00:33:31,178 Βάλ' τον στο αμάξι και ξεκίνα για Ντεϊτόνα Μπιτς. Τώρα. 473 00:33:31,386 --> 00:33:33,847 Και, Γουέντελ... 474 00:33:34,014 --> 00:33:40,395 ...δεν θα του πεις για κανέναν λόγο περί τίνος πρόκειται. 475 00:33:41,063 --> 00:33:44,775 Δεν θέλω να του μπει η ιδέα... 476 00:33:44,942 --> 00:33:46,944 ...να μείνει εκεί και να πολεμήσει. 477 00:34:24,481 --> 00:34:26,692 Τζιμ, συνοδεύεις το παιδί έξω απ' την πόλη; 478 00:34:26,859 --> 00:34:27,985 Για κοίτα. 479 00:34:28,150 --> 00:34:29,777 Τι γίνεται; 480 00:34:34,408 --> 00:34:35,701 Τι θέλει; 481 00:34:46,670 --> 00:34:48,172 Τι διάολο, Γουέντελ; 482 00:34:48,338 --> 00:34:50,757 Ήρθε ένας άντρας όταν κοιμόσουν. 483 00:34:50,924 --> 00:34:52,467 Είπε ότι θα 'ρθουν κι άλλοι. 484 00:34:52,634 --> 00:34:54,178 Μπορεί να ήταν αυτοί. 485 00:34:54,344 --> 00:34:57,014 Ο κ. Ρίκι είπε να σε πάω αμέσως στο Ντεϊτόνα Μπιτς. 486 00:34:58,056 --> 00:34:59,516 Γιατί δεν μου το είπες; 487 00:34:59,683 --> 00:35:03,520 Ο κ. Ρίκι φοβήθηκε ότι θα ήθελες να μείνεις εκεί και να πολεμήσεις. 488 00:35:06,607 --> 00:35:08,775 Δικέ μου, γιατί γελάς; 489 00:35:08,942 --> 00:35:12,112 Νόμιζα ότι με ξύπνησες επειδή μ' έδιωξαν απ' την ομάδα. 490 00:35:18,160 --> 00:35:20,412 Παράξενο χιούμορ έχεις, δικέ μου. 491 00:35:22,956 --> 00:35:26,627 ΝΤΙΛΑΝΤ, ΦΛΟΡΙΝΤΑ 492 00:35:26,793 --> 00:35:30,380 Δύο, δύο, δύο! Ρίξ' τον άουτ! 493 00:35:32,799 --> 00:35:33,842 Ασφαλής! 494 00:35:39,431 --> 00:35:41,350 Δεν σε προλαβαίνουν, Τζάκι! 495 00:35:41,517 --> 00:35:43,602 Εντάξει, μπράβο, αγόρι μου! 496 00:35:43,769 --> 00:35:45,437 Βγάλτε τον αράπη απ' το γήπεδο! 497 00:35:45,604 --> 00:35:48,315 Έλα, Σπάιντερ, φέρ' τον μέσα. Πάμε. 498 00:35:59,284 --> 00:36:00,494 Τον έχουμε. 499 00:36:08,335 --> 00:36:10,212 Τέσσερα! Τέσσερα! Τέσσερα! 500 00:36:10,379 --> 00:36:12,256 -Δεν τον έκοψε! -Περνάει! 501 00:36:14,633 --> 00:36:16,301 Ασφαλής! 502 00:36:18,512 --> 00:36:20,222 Βγες από το γήπεδο. 503 00:36:21,181 --> 00:36:24,560 -Τι; -Βγες από το γήπεδο. Τώρα. 504 00:36:25,435 --> 00:36:28,230 -Γιατί; -Επειδή είναι παράνομο. Γι' αυτό. 505 00:36:28,397 --> 00:36:30,566 Δεν παίζει αράπης με λευκά παιδιά. 506 00:36:30,732 --> 00:36:32,901 Βγες από το γήπεδο, αλλιώς θα πας φυλακή. 507 00:36:33,068 --> 00:36:35,696 Αν το χρησιμοποιήσεις, χτύπα με στο δόξα πατρί. 508 00:36:35,863 --> 00:36:38,115 Στάσου τώρα. Τι έκανε; 509 00:36:38,282 --> 00:36:41,410 Δεν αφήνουμε αράπηδες να ανακατεύονται με λευκά παιδιά. 510 00:36:41,577 --> 00:36:45,080 Δεν είσαι στην πρωτεύουσα. Τους κρατάμε χωριστά εδώ. 511 00:36:45,289 --> 00:36:48,625 Οι Μπρούκλιν Ντότζερς δεν θα μας αλλάζουν τρόπο ζωής. 512 00:36:49,376 --> 00:36:50,752 Από πού είσαι εσύ; 513 00:36:50,919 --> 00:36:52,462 Είμαι από τον Μισισιπή. 514 00:36:52,629 --> 00:36:55,883 Εσύ θα 'πρεπε να ξέρεις καλύτερα. 515 00:36:56,175 --> 00:36:59,303 Πες στον αράπη σου ότι είπα να ξεκουμπιστεί. 516 00:37:01,305 --> 00:37:02,347 Λοιπόν, τι έκανες; 517 00:37:03,432 --> 00:37:04,808 Είπα: 518 00:37:04,975 --> 00:37:09,188 "Εντάξει, αφεντικό. Φεύγω. Φεύγω Φεύγω. 519 00:37:09,354 --> 00:37:11,356 -Δεν θέλω φασαρίες." -Δεν το είπες! 520 00:37:11,523 --> 00:37:13,859 Ναι, το είπα. Το είπα. 521 00:37:14,318 --> 00:37:16,320 Και μετά έκανα ένα κρύο ντους. 522 00:37:16,570 --> 00:37:18,530 Χάσαμε δύο-ένα. 523 00:37:20,949 --> 00:37:24,620 Εντάξει, αφεντικό. Φεύγω, φεύγω. 524 00:37:24,786 --> 00:37:26,997 Όχι, δεν θα μου φύγεις. 525 00:37:27,664 --> 00:37:29,208 Τζακ. 526 00:37:31,877 --> 00:37:33,170 Στάσου πίσω, Ρέι. 527 00:37:33,837 --> 00:37:35,255 Θέλω να μάθεις κάτι. 528 00:37:36,632 --> 00:37:37,925 Ναι, τι είναι; 529 00:37:39,676 --> 00:37:42,471 Είμαι μαζί σου και θέλω να τα πας καλά. 530 00:37:42,638 --> 00:37:45,015 Πολύς κόσμος εδώ γύρω νιώθει το ίδιο. 531 00:37:46,225 --> 00:37:49,478 Αν κάποιος έχει τα προσόντα, αξίζει μια δίκαιη ευκαιρία. 532 00:37:51,688 --> 00:37:53,190 Κυρία μου. 533 00:38:06,703 --> 00:38:08,372 Με ζητήσατε, κύριε Ρίκι; 534 00:38:10,332 --> 00:38:12,084 Το γρασίδι Βερμούδα ευδοκιμεί εδώ. 535 00:38:12,251 --> 00:38:15,546 Μακάρι να ευδοκιμούσε έτσι και στο Μπρούκλιν. 536 00:38:17,297 --> 00:38:18,715 Ναι. 537 00:38:20,425 --> 00:38:22,594 Μ' αρέσει η μυρωδιά όταν το κουρεύουν. 538 00:38:23,720 --> 00:38:25,180 Κι εμένα. 539 00:38:26,557 --> 00:38:28,058 Τζάκι... 540 00:38:29,726 --> 00:38:32,020 ...είναι χαρά μου... 541 00:38:32,187 --> 00:38:36,400 ...να σου πω ότι κέρδισες μια θέση στους Μόντρεαλ Ρόγιαλς. 542 00:38:38,026 --> 00:38:42,573 Όταν φύγουν την Τρίτη για την πρεμιέρα με το Τζέρσι Σίτι... 543 00:38:42,739 --> 00:38:44,908 ...θα είσαι στο τρένο. 544 00:38:48,453 --> 00:38:49,830 Δεν θα σας απογοητεύσω. 545 00:38:49,997 --> 00:38:51,415 Ναι, το ξέρω. 546 00:38:53,917 --> 00:38:58,297 Αν δεν σας πειράζει, θέλω να πάω να το πω στη γυναίκα μου. 547 00:38:58,755 --> 00:39:01,508 Δώσ' της χαιρετισμούς. 548 00:39:07,556 --> 00:39:08,599 Κύριε Ρίκι; 549 00:39:11,560 --> 00:39:13,270 Γιατί το κάνετε αυτό; 550 00:39:18,859 --> 00:39:21,111 Είμαι επιχειρηματίας. 551 00:39:22,154 --> 00:39:25,449 Μ' εσένα και τους άλλους νέγρους που θα φέρω του χρόνου... 552 00:39:25,616 --> 00:39:28,952 ...μπορώ να φτιάξω ομάδα που θα κερδίσει το πρωτάθλημα. 553 00:39:29,119 --> 00:39:32,122 Και το πρωτάθλημα σημαίνει χρήματα. 554 00:39:32,789 --> 00:39:35,000 Το πιστεύεις, έτσι δεν είναι; 555 00:39:36,752 --> 00:39:39,087 Δεν νομίζω ότι έχει σημασία τι πιστεύω. 556 00:39:40,297 --> 00:39:41,924 Μόνο το τι κάνω. 557 00:39:42,257 --> 00:39:43,634 Σύμφωνοι. 558 00:39:44,468 --> 00:39:46,094 Επομένως... 559 00:39:46,303 --> 00:39:49,473 ...θέλω να κουρελιάσεις τους πίτσερ. 560 00:39:49,640 --> 00:39:51,642 Τρέξε όπως νομίζεις. 561 00:39:51,808 --> 00:39:54,353 Μερικές φορές θα σε πιάνουν, αλλά δεν πειράζει. 562 00:39:54,520 --> 00:39:56,647 Και τον Τάι Κομπ τον έπιαναν συχνά. 563 00:39:56,813 --> 00:39:59,483 Εσύ τρέχε στις βάσεις σαν διάβολος. 564 00:39:59,650 --> 00:40:02,819 Κάν' τους να κατατρομάξουν. 565 00:40:05,155 --> 00:40:06,532 Μάλιστα. 566 00:40:08,158 --> 00:40:12,204 Το τρένο για Ατλάντα και τον Βορρά αναχωρεί σε λίγο. 567 00:40:12,412 --> 00:40:15,415 Το τρένο για Ατλάντα και τον Βορρά αναχωρεί σε λίγο. 568 00:40:15,582 --> 00:40:17,000 Να τος. 569 00:40:24,550 --> 00:40:26,051 Επιβιβαστείτε! 570 00:40:28,679 --> 00:40:30,430 Νεαρέ. 571 00:41:23,525 --> 00:41:25,611 Ακόμα τον ακούω. 572 00:41:28,030 --> 00:41:30,240 Ακόμα τον ακούω! 573 00:41:35,996 --> 00:41:37,664 ΤΖΕΡΣΙ ΣΙΤΥ - 18 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1946 574 00:41:37,831 --> 00:41:41,043 ΠΡΕΜΙΕΡΑ ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑΤΟΣ Β' ΚΑΤΗΓΟΡΙΑΣ 575 00:41:47,799 --> 00:41:49,259 Παίξτε μπάλα! 576 00:41:50,427 --> 00:41:53,597 Και τώρα, η επισκέπτρια ομάδα Μόντρεαλ Ρόγιαλς. 577 00:41:53,764 --> 00:41:57,267 Πρώτος μπάτερ, στο κέντρο, ο Μαρβ Ράκλεϊ. 578 00:41:57,434 --> 00:42:01,438 Δεύτερος μπάτερ, στη 2η βάση, ο Τζάκι Ρόμπινσον. 579 00:42:01,730 --> 00:42:04,066 Τρίτος μπάτερ, στα αριστερά, ο Τζορτζ Σούμπα. 580 00:42:04,233 --> 00:42:05,776 Είσαι καλά; 581 00:42:06,777 --> 00:42:08,403 Θα κάνω εμετό, νομίζω. 582 00:42:08,570 --> 00:42:09,696 Συγγνώμη, Γουέντελ. 583 00:42:11,073 --> 00:42:14,326 Ποπκόρν! Εδώ το ποπκόρν! 584 00:42:23,293 --> 00:42:24,920 Είσαι καλά, γλυκιά μου; 585 00:42:25,838 --> 00:42:27,631 Ανακατεύομαι. 586 00:42:27,965 --> 00:42:29,758 Δεν ξέρω γιατί. 587 00:42:32,803 --> 00:42:34,346 Ευχαριστώ. 588 00:42:38,976 --> 00:42:41,311 Πότε είχες την περίοδό σου; 589 00:42:47,860 --> 00:42:49,778 Μπορεί να είσαι έγκυος. 590 00:43:00,289 --> 00:43:05,335 Στη θέση του μπάτερ για τη Μόντρεαλ, το νούμερο 9, ο Τζάκι Ρόμπινσον. 591 00:43:14,469 --> 00:43:16,013 Έλα, Τζακ! 592 00:43:17,306 --> 00:43:18,849 Έλα, Τζάκι. 593 00:43:19,016 --> 00:43:21,602 -Έλα, μπάτερ. -Βάλ' το! 594 00:43:53,717 --> 00:43:55,886 Μπορεί να είναι υπεράνθρωπος τελικά. 595 00:43:57,888 --> 00:43:59,681 Μπράβο. 596 00:44:15,447 --> 00:44:17,282 Ω Τζακ. 597 00:44:22,037 --> 00:44:25,582 ΠΑΣΑΝΤΙΝΑ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 8 ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ 598 00:44:31,922 --> 00:44:33,423 Ναι. 599 00:44:37,261 --> 00:44:39,221 Ο δικός μου μπαμπάς έφυγε. 600 00:44:41,431 --> 00:44:44,268 Μας άφησε σύξυλους... 601 00:44:45,269 --> 00:44:47,187 ...στο Κάιρο της Τζόρτζια. 602 00:44:49,231 --> 00:44:52,568 Ήμουν μόνο έξι μήνες μεγαλύτερος απ' ό,τι είσαι τώρα. 603 00:44:57,239 --> 00:44:58,949 Δεν τον θυμάμαι. 604 00:45:02,286 --> 00:45:05,747 Τίποτα καλό, τίποτα κακό. 605 00:45:07,249 --> 00:45:08,792 Τίποτα. 606 00:45:11,712 --> 00:45:13,922 Εσύ θα με θυμάσαι. 607 00:45:18,135 --> 00:45:20,846 Θα είμαι μαζί σου μέχρι να πεθάνω. 608 00:45:25,434 --> 00:45:28,812 ΜΠΕΒΕΡΛΙ ΧΙΛΣ 16 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 1947 609 00:45:29,980 --> 00:45:31,148 Ναι. 610 00:45:31,315 --> 00:45:33,442 Γεια σου, Λίο. 611 00:45:33,775 --> 00:45:35,652 Τι κάνεις; 612 00:45:35,819 --> 00:45:37,279 Παίζω μπόουλινγκ. 613 00:45:37,446 --> 00:45:39,156 Όχι, κάνω σκι στις Άλπεις. 614 00:45:39,323 --> 00:45:41,992 Προσπαθώ να κοιμηθώ, κ. Ρίκι. Νύχτα είναι ακόμα. 615 00:45:42,159 --> 00:45:45,996 Ξεκινάει πάλι η ανοιξιάτικη προπόνηση. Στον Παναμά. 616 00:45:46,622 --> 00:45:50,042 Θέλω να ξέρω τη στάση σου απέναντι στον Τζάκι Ρόμπινσον. 617 00:45:53,045 --> 00:45:55,172 Δεν έχω συγκεκριμένη στάση. 618 00:45:55,339 --> 00:45:59,676 Οχτώ φορές στη Βίβλο μάς λένε ν' αγαπάμε τον γείτονά μας. 619 00:46:00,344 --> 00:46:02,888 Είναι από τις πιο επαναλαμβανόμενες εντολές. 620 00:46:03,055 --> 00:46:05,766 Δεν ξέρω πολλά για τη Βίβλο. 621 00:46:05,933 --> 00:46:08,185 Αλλά δεν πήγαινα σχολείο μόνο για το συσσίτιο. 622 00:46:08,352 --> 00:46:10,521 Θα παίξω και με ελέφαντα για να νικήσουμε... 623 00:46:10,687 --> 00:46:13,524 ...και θα διώξω τον αδερφό μου αν υστερεί. 624 00:46:13,690 --> 00:46:15,150 Μ' εμένα τι θα κάνεις; 625 00:46:15,317 --> 00:46:18,529 Παίζουμε για λεφτά. Μόνο η νίκη μάς ενδιαφέρει. 626 00:46:18,695 --> 00:46:20,155 Είναι καλό παιδί; 627 00:46:20,322 --> 00:46:23,492 Αν με το "καλό" εννοείς μαλακό, όχι. 628 00:46:23,659 --> 00:46:25,702 Όχι ιδιαίτερα. 629 00:46:26,286 --> 00:46:27,704 Καλύτερα γι' αυτόν. 630 00:46:27,871 --> 00:46:30,832 -Τα καλά παιδιά φτάνουν τελευταία. -Τα καλά κορίτσια; 631 00:46:30,999 --> 00:46:33,168 Δηλαδή, δεν έχεις καμιά αντίρρηση; 632 00:46:33,335 --> 00:46:35,504 Απολύτως καμία. Να ξανακοιμηθώ τώρα; 633 00:46:35,671 --> 00:46:36,797 -Ναι. -Εντάξει. 634 00:46:36,964 --> 00:46:38,549 -Και κάτι άλλο. -Τι; 635 00:46:39,174 --> 00:46:43,095 Η Βίβλος λέει κάνα δυο πράγματα για τη μοιχεία. 636 00:46:43,554 --> 00:46:46,723 Είμαι σίγουρος ότι λέει πολλά για διάφορα. Καληνύχτα. 637 00:46:48,392 --> 00:46:50,769 Τι θα κάνω μ' εσένα; 638 00:46:50,936 --> 00:46:52,604 Νόμιζα ότι ήξερες. 639 00:46:54,231 --> 00:46:56,692 Θα προσέχεις τη μαμά σου; 640 00:46:56,942 --> 00:46:59,695 Όχι; Κοίτα να την προσέχεις. 641 00:47:01,572 --> 00:47:03,407 Θα προσέχεις τη δική μου μαμά; 642 00:47:03,574 --> 00:47:04,741 Έλα δω, μωρό μου. 643 00:47:04,908 --> 00:47:07,119 -Ορίστε. -Έλα δω, μωρό μου. 644 00:47:16,086 --> 00:47:17,880 Μου υπόσχεσαι ότι θα μου γράφεις; 645 00:47:18,755 --> 00:47:21,091 Πότε αμέλησα να σου γράψω; 646 00:47:24,094 --> 00:47:28,265 Θέλω να ξέρεις ότι είμαι δίπλα σου, έστω και ως λέξεις στο χαρτί. 647 00:47:29,057 --> 00:47:30,726 Ρέι... 648 00:47:31,143 --> 00:47:32,936 ...είσαι μέσα στην καρδιά μου. 649 00:47:39,276 --> 00:47:42,905 Πλησιάζεις τώρα, και όσο πλησιάζεις, τόσο θα χειροτερεύουν. 650 00:47:44,865 --> 00:47:47,075 Μην τους αφήσεις να σε πτοήσουν. 651 00:47:47,784 --> 00:47:49,453 Δεν θα τους αφήσω. 652 00:47:51,163 --> 00:47:53,373 Ο Θεός μ' έφτιαξε ανθεκτικό. 653 00:47:56,293 --> 00:48:00,380 Θα σε δω στο Μπρούκλιν σε οχτώ βδομάδες. 654 00:48:01,965 --> 00:48:04,176 Μπορεί να είναι Μόντρεαλ. 655 00:48:09,139 --> 00:48:11,141 Θα είναι Μπρούκλιν. 656 00:48:12,768 --> 00:48:14,394 Το ξέρω. 657 00:48:22,528 --> 00:48:24,821 ΠΟΛΗ ΤΟΥ ΠΑΝΑΜΑ, ΠΑΝΑΜΑΣ 18 ΜΑΡΤΙΟΥ 1947 658 00:48:24,988 --> 00:48:28,659 Γιατί λες να μας έφερε ο Ρίκι να παίζουμε στον Παναμά; 659 00:48:29,493 --> 00:48:31,453 Για να συνηθίσουμε τους νέγρους θεατές. 660 00:48:31,620 --> 00:48:33,664 Θέλει κι άλλους νέγρους στην ομάδα. 661 00:48:33,830 --> 00:48:37,000 Ελπίζει να μας κάνει να νιώσουμε άνετα με τον Ρόμπινσον. 662 00:48:37,709 --> 00:48:38,919 Εντάξει. 663 00:48:39,211 --> 00:48:41,547 Ακούστε τι έγραψα. 664 00:48:42,798 --> 00:48:46,093 "Εμείς, οι Μπρούκλιν Ντότζερς, δεν δεχόμαστε να παίζουμε... 665 00:48:46,260 --> 00:48:48,262 ...στο ίδιο γήπεδο με τον Ρόμπινσον." 666 00:48:48,428 --> 00:48:49,596 Ακριβώς. 667 00:48:51,223 --> 00:48:54,184 Κέρμπι Χίγκμπι. 668 00:48:54,810 --> 00:48:56,854 -Θα υπογράψω. -Εντάξει. 669 00:48:57,855 --> 00:48:59,982 Η Διακήρυξη της Ανεξαρτησίας μας. 670 00:49:00,148 --> 00:49:01,358 Ακριβώς. 671 00:49:03,527 --> 00:49:05,070 Δώσ' το μου. 672 00:49:14,705 --> 00:49:17,583 -Είστε βέβαιοι; -Θες να παίζεις μπάλα με τον αράπη; 673 00:49:25,757 --> 00:49:27,092 Ο Σκιπ σ' έβαλε αριστερά; 674 00:49:27,259 --> 00:49:29,511 -Ναι, για σήμερα. -Ε, Ρόμπινσον. 675 00:49:31,430 --> 00:49:34,558 -Τι θέλεις να κάνω μ' αυτό; -Παίζεις πρώτη βάση. 676 00:49:34,725 --> 00:49:36,852 Δεν έχω παίξει πρώτη βάση στη ζωή μου. 677 00:49:37,019 --> 00:49:38,562 Άκου τι λέω: 678 00:49:38,729 --> 00:49:42,566 Έχουμε γερό παίκτη στη 2η βάση. Έχουμε τον Πίγουι Ρις ενδιάμεσο. 679 00:49:42,858 --> 00:49:44,568 Η 1η βάση είναι ακόμα διαθέσιμη. 680 00:49:48,238 --> 00:49:49,907 Περάστε. 681 00:49:51,283 --> 00:49:53,827 -Γεια, Στανκ. -Τι γίνεται; 682 00:49:55,037 --> 00:49:57,539 Οργανώνουμε μια διαμαρτυρία, Στανκ. 683 00:49:57,748 --> 00:50:01,376 Να κρατήσουν τον Ρόμπινσον στη Μόντρεαλ όπου ανήκει. 684 00:50:02,920 --> 00:50:05,088 Δεν μπορώ να υπογράψω τώρα. 685 00:50:05,422 --> 00:50:07,257 Είμαι αδιάθετος. 686 00:50:07,716 --> 00:50:09,760 Να σας βρω αργότερα; 687 00:50:11,929 --> 00:50:14,556 Η μπάλα έρχεται πολύ πιο γρήγορα. 688 00:50:16,767 --> 00:50:18,727 Η γωνία είναι διαφορετική στη δεύτερη. 689 00:50:19,144 --> 00:50:22,147 Με την ησυχία σου στη δεύτερη. Θα την πιάσεις. 690 00:50:30,531 --> 00:50:33,575 Σαν να κρατάς βαλίτσα στο χέρι σου. 691 00:50:33,742 --> 00:50:37,287 Το καινούργιο γάντι, το μεγάλο. Θα το συνηθίσεις. 692 00:50:44,253 --> 00:50:45,838 Δώσ' μου το στυλό. 693 00:50:50,676 --> 00:50:54,763 Ο κ. Ρίκι θέλει να παίζεις επιδεικτικό μπέιζμπολ. 694 00:50:57,349 --> 00:51:01,770 Να είσαι τόσο καλός που οι Ντότζερς να απαιτήσουν να σε έχουν. 695 00:51:03,188 --> 00:51:04,231 Αυτό είναι. 696 00:51:04,773 --> 00:51:06,817 Το σκέφτηκα λίγο... 697 00:51:07,025 --> 00:51:09,987 ...και έψαξα το "επιδεικτικός" στο λεξικό. 698 00:51:14,449 --> 00:51:17,494 Σημαίνει "να ελκύεις την προσοχή". 699 00:51:23,500 --> 00:51:25,002 Επιδεικτικός. 700 00:51:25,169 --> 00:51:30,007 Ακούστε. Έχω γυναίκα και μωρό και δεν έχω λεφτά. 701 00:51:30,174 --> 00:51:32,801 Δεν θέλω να κάνω καμιά γκάφα. 702 00:51:32,968 --> 00:51:35,679 Καλύτερα να μ' αφήσετε έξω. Δεν ενδιαφέρομαι. 703 00:51:35,846 --> 00:51:38,015 -Αν τον βάλουν σορτ-στοπ; -Ακριβώς. 704 00:51:38,182 --> 00:51:39,308 Ακριβώς, Πίγουι. 705 00:51:39,474 --> 00:51:43,020 Αν είναι αρκετά άντρας για να μου πάρει τη δουλειά, το αξίζει. 706 00:51:43,187 --> 00:51:44,521 Δεν αξίζει τίποτα! 707 00:51:44,688 --> 00:51:48,150 Δεν έχει αρκετή ψυχραιμία για να παίξει σε μεγάλη ομάδα. 708 00:51:48,317 --> 00:51:50,485 -Ακριβώς. -Ας του δείξουμε τι αξίζει. 709 00:51:50,652 --> 00:51:53,155 Ή μπορεί να παίξει ή δεν μπορεί. 710 00:51:53,322 --> 00:51:55,199 Το πράγμα θα ρυθμιστεί μόνο του. 711 00:51:55,407 --> 00:51:56,825 Θα σε κόψω, Τζακ. 712 00:51:56,992 --> 00:51:58,869 Δεξί πόδι στη σακούλα όταν έρθει. 713 00:51:59,077 --> 00:52:02,247 Αυτό είναι. Μπράβο, Τζάκι. Ωραίο. Πέτα το πόδι. 714 00:52:02,414 --> 00:52:05,709 Όταν έρχεται η μπάλα, πέτα το δεξί πόδι. 715 00:52:05,918 --> 00:52:08,045 Πέτα το, μην το αφήνεις εκεί. 716 00:52:15,135 --> 00:52:16,678 Ναι, κύριε Ρίκι. 717 00:52:16,845 --> 00:52:19,932 Οι φίλοι μας δημοσιογράφοι έχουν πάει για ύπνο ή ακόμα; 718 00:52:20,140 --> 00:52:23,769 Είμαστε οι μόνοι ξύπνιοι σ' αυτόν τον ισθμό, κύριε Ρίκι. 719 00:52:23,936 --> 00:52:27,147 Σχετικά με τη διαμαρτυρία, Λίο. 720 00:52:27,856 --> 00:52:32,903 Νομίζω ότι μια σκόπιμη παραβίαση του νόμου αξίζει... 721 00:52:33,403 --> 00:52:36,365 ...μια μικρή επίδειξη δύναμης. 722 00:52:36,949 --> 00:52:39,535 Το αφήνω σ' εσένα, Λίο. 723 00:52:40,452 --> 00:52:41,495 Καληνύχτα. 724 00:52:42,246 --> 00:52:44,039 Καληνύχτα, κύριε Ρίκι. 725 00:52:49,628 --> 00:52:53,632 -Τι κάνουμε εδώ νυχτιάτικα; -Ο Λίο είπε να μαζευτούμε. 726 00:52:53,799 --> 00:52:56,134 -Εγώ κοιμόμουν βαθιά. -Στην κουζίνα; 727 00:52:56,301 --> 00:52:58,595 Ξυπνήστε, κυρίες μου! Ξυπνήστε! 728 00:53:04,268 --> 00:53:08,313 Πληροφορήθηκα ότι μερικοί δεν θέλετε να παίζετε με τον Ρόμπινσον. 729 00:53:12,901 --> 00:53:18,532 Πως συντάξατε μια διαμαρτυρία και θα την υπογράψετε όλοι. 730 00:53:18,699 --> 00:53:20,784 Ξέρετε τι μπορείτε να κάνετε μ' αυτή. 731 00:53:20,951 --> 00:53:22,494 Να σκουπίσετε τον κώλο σας. 732 00:53:22,661 --> 00:53:24,788 -Έλα τώρα, Λίο. -Έλα, τι; 733 00:53:24,955 --> 00:53:28,709 Οι παίκτες πρέπει να ζουν μαζί, να κάνουν ντους μαζί. 734 00:53:28,876 --> 00:53:30,961 Δεν είναι δίκαιο να μας τον επιβάλετε. 735 00:53:31,128 --> 00:53:32,796 Έχω μαγαζί με σιδηρικά... 736 00:53:32,963 --> 00:53:37,342 Χέσε το μαγαζί σου, Ντιξ! Κι αν δεν σ' αρέσει, να χεστείς. 737 00:53:37,509 --> 00:53:40,762 Ο κ. Ρίκι ευχαρίστως θα κανονίσει άλλα πράγματα για σένα. 738 00:53:47,978 --> 00:53:51,648 Αδιαφορώ αν είναι κίτρινος ή μαύρος... 739 00:53:51,815 --> 00:53:53,817 ...ή αν έχει ρίγες σαν ζέμπρα. 740 00:53:55,485 --> 00:54:00,032 Αν μπορεί να μας βοηθήσει να κερδίσουμε, όπως λένε όλοι... 741 00:54:00,240 --> 00:54:03,660 ...τότε θα παίξει σ' αυτή την ομάδα! 742 00:54:03,827 --> 00:54:08,957 Φροντίστε να σας αρέσει, πάρτε το απόφαση, επειδή θα έρθει! 743 00:54:14,171 --> 00:54:18,342 Σκεφτείτε κι αυτό όταν πέσετε στο κρεβάτι σας απόψε. 744 00:54:20,302 --> 00:54:21,887 Είναι μόνο ο πρώτος, παιδιά. 745 00:54:23,263 --> 00:54:24,765 Μόνο ο πρώτος. 746 00:54:25,390 --> 00:54:27,893 Θα τον ακολουθήσουν κι άλλοι κάθε μέρα... 747 00:54:28,060 --> 00:54:31,355 ...κι έχουν ταλέντο και θέλουν να παίξουν. 748 00:54:32,022 --> 00:54:35,025 Και θα 'ρθουν να παίξουν με νύχια και με δόντια. 749 00:54:35,234 --> 00:54:38,362 Ξεχάστε τη διαμαρτυρία και ανησυχήστε για το γήπεδο... 750 00:54:38,529 --> 00:54:41,990 ...επειδή αν δεν προσέξετε λίγο περισσότερο τη δουλειά σας... 751 00:54:42,157 --> 00:54:45,494 ...θα σας διώξουν με τις κλωτσιές από το γήπεδο! 752 00:54:49,039 --> 00:54:52,084 Μπρέιγκαν, οι περισσότεροι συμπαίκτες σου έχουν ήδη... 753 00:54:52,793 --> 00:54:56,046 ...ανακαλέσει αυτή την ανοησία. 754 00:54:56,213 --> 00:54:59,466 Ήρθες να μου πεις ότι δεν θέλεις να παίξεις με τον Ρόμπινσον; 755 00:54:59,633 --> 00:55:01,051 Μάλιστα. 756 00:55:01,218 --> 00:55:03,720 Στο Μπέρμινχαμ δεν θα με συγχωρήσουν ποτέ. 757 00:55:03,929 --> 00:55:06,181 Ενώ στο Μπρούκλιν; 758 00:55:06,348 --> 00:55:08,225 Δεν ξέρω. 759 00:55:10,811 --> 00:55:13,188 Τότε, θα σε βοηθήσω εγώ. 760 00:55:13,605 --> 00:55:17,526 Αρκεί να υποσχεθείς ότι θα κάνεις ό,τι μπορείς για την ομάδα... 761 00:55:17,693 --> 00:55:19,736 ...μέχρι να κανονίσω μια ανταλλαγή. 762 00:55:19,903 --> 00:55:23,073 Νομίζετε ότι θα πουλήσω κανέναν; Δεν πουλάω εγώ. 763 00:55:23,282 --> 00:55:25,868 Μόνο τον εαυτό σου, προφανώς. 764 00:55:30,330 --> 00:55:34,710 ΠΡΟΣ ΤΑ ΤΡΕΝΑ 765 00:55:35,961 --> 00:55:37,671 Ταξί! 766 00:55:38,755 --> 00:55:40,674 Τζακ! 767 00:55:44,803 --> 00:55:46,597 Πάλι εσύ. 768 00:55:47,264 --> 00:55:49,850 Ακριβώς. Πάλι εγώ. 769 00:55:50,642 --> 00:55:52,895 Υπάρχει πρόβλημα, Τζακ; 770 00:55:53,312 --> 00:55:55,063 Πού είναι το αμάξι; 771 00:55:56,481 --> 00:55:58,275 Από δω. 772 00:56:04,156 --> 00:56:05,782 ΝΙΟΥ ΓΙΟΡΚΕΡ 773 00:56:13,290 --> 00:56:16,126 Δεν μπορούν να σε κρατήσουν για πολύ στη Μόντρεαλ. 774 00:56:16,752 --> 00:56:20,047 Μετά από τους αγώνες επίδειξης, πρέπει να σε ανεβάσουν. 775 00:56:25,802 --> 00:56:28,472 Δεν έχεις να πεις τίποτα; 776 00:56:42,778 --> 00:56:45,239 Αναρωτήθηκες γιατί κάθομαι πίσω από την 3η βάση... 777 00:56:45,405 --> 00:56:47,491 ...με τη γραφομηχανή στα γόνατά μου; 778 00:56:47,658 --> 00:56:49,660 Σου έχει περάσει απ' το μυαλό; 779 00:56:53,830 --> 00:56:57,042 Γιατί οι νέγροι ρεπόρτερ δεν μπαίνουν στο θεωρείο Τύπου. 780 00:56:58,544 --> 00:57:00,003 Φαντάσου, λοιπόν. 781 00:57:01,338 --> 00:57:04,716 Εσύ, κ. Ρόμπινσον, δεν είσαι ο μόνος που ρισκάρει κάτι εδώ. 782 00:57:09,847 --> 00:57:11,473 Ζητώ συγγνώμη. 783 00:57:14,726 --> 00:57:17,688 Εσύ μ' έχεις στηρίξει... 784 00:57:17,855 --> 00:57:20,941 ...όσο κανένας άλλος εκτός απ' τη Ρέι και τον κ. Ρίκι. 785 00:57:23,318 --> 00:57:25,195 Αλλά αυτό μ' ενοχλεί, υποθέτω. 786 00:57:25,863 --> 00:57:27,948 Τι εννοείς; 787 00:57:29,032 --> 00:57:32,369 Δεν μ' αρέσει να χρειάζομαι στήριγμα. 788 00:57:34,371 --> 00:57:36,874 Δεν μ' αρέσει να χρειάζομαι κανέναν. 789 00:57:37,958 --> 00:57:39,835 Ποτέ μου δεν χρειάστηκα κανέναν. 790 00:57:41,461 --> 00:57:44,339 Είσαι σκληρό καρύδι, Τζακ Ρόμπινσον. 791 00:57:48,468 --> 00:57:50,053 Άκου. 792 00:57:50,220 --> 00:57:53,974 Σε πειράζει να σε πάω με το αμάξι ή θες να πας με τα πόδια; 793 00:58:10,449 --> 00:58:14,161 "Ο Ρίκι δεν έχει περιθώριο να ταράξει τη χημεία της ομάδας... 794 00:58:14,912 --> 00:58:18,248 ...άρα το μόνο που κρατάει τον Ρόμπινσον εκτός Ντότζερς... 795 00:58:18,415 --> 00:58:20,083 ...είναι η στάση των παικτών. 796 00:58:20,250 --> 00:58:23,128 Αν μαλακώσουν βλέποντας τις ικανότητές του... 797 00:58:23,295 --> 00:58:27,257 ...θα μπει στην ομάδα κάποια στιγμή μεταξύ 10 και 15 Απριλίου. 798 00:58:27,424 --> 00:58:31,553 Αλλιώς θα περάσει τη χρονιά στο Μόντρεαλ." 799 00:58:32,262 --> 00:58:34,223 Για όνομα του Θεού. 800 00:58:34,640 --> 00:58:38,018 Πέτυχε μέσο σκορ 625 στους αγώνες επίδειξης. 801 00:58:38,227 --> 00:58:39,603 Εμείς, εκείνοι... 802 00:58:39,770 --> 00:58:41,438 Εναντίον μας! 803 00:58:41,605 --> 00:58:43,273 Για όνομα του Θεού! 804 00:58:44,733 --> 00:58:46,109 Τζέιν Ανν, είσαι εκεί; 805 00:58:50,864 --> 00:58:52,199 Μπραντς Ρίκι. 806 00:58:53,242 --> 00:58:56,203 Ναι, ο ίδιος. 807 00:58:57,454 --> 00:58:59,665 Ο επίτροπος τίνος; 808 00:59:00,666 --> 00:59:02,042 Ναι, σύνδεσέ τον. 809 00:59:02,209 --> 00:59:04,628 Ο Επίτροπος του Μπέιζμπολ. 810 00:59:04,795 --> 00:59:06,797 Μπραντς. Τι κάνεις; 811 00:59:06,964 --> 00:59:09,258 Καλά, Χάπι. Τι μπορώ να κάνω για σένα; 812 00:59:09,466 --> 00:59:12,469 Τι θα έλεγες αν έχανες φέτος τον Ντουρόσερ, Μπραντς; 813 00:59:13,887 --> 00:59:18,809 Συγγνώμη, Χάπι. Νόμισα ότι είπες πως θα χάσω τον Ντουρόσερ φέτος. 814 00:59:18,976 --> 00:59:20,310 Πήρα ειδοποίηση σήμερα... 815 00:59:20,519 --> 00:59:25,482 ...από την Οργάνωση Καθολικών Νέων ότι θα απαγορεύσει το μπέιζμπολ... 816 00:59:25,649 --> 00:59:28,652 ...αν ο Ντουρόσερ δεν τιμωρηθεί για την ανηθικότητά του. 817 00:59:29,903 --> 00:59:31,280 Αστειεύεσαι. 818 00:59:31,446 --> 00:59:34,783 Μακάρι, αλλά είναι η υπόθεση με την ηθοποιό στην Καλιφόρνια. 819 00:59:34,950 --> 00:59:36,410 Ο Ντουρόσερ σε ερωτική φωλιά με παντρεμένη ηθοποιό 820 00:59:36,577 --> 00:59:39,746 Αυτή χώρισε πρόσφατα κι ο Ντουρόσερ είναι η αιτία. 821 00:59:39,913 --> 00:59:42,499 Λένε ότι μπορεί να έχουν παντρευτεί παράνομα. 822 00:59:43,709 --> 00:59:45,502 Τώρα ξέρω ότι αστειεύεσαι. 823 00:59:45,669 --> 00:59:47,004 Δεν αστειεύομαι. 824 00:59:47,254 --> 00:59:50,007 Το θέμα είναι, Μπραντς... 825 00:59:50,174 --> 00:59:55,053 ...πως αυτή η οργάνωση αγοράζει πολλά εισιτήρια, έχει επιρροή... 826 00:59:55,220 --> 00:59:58,015 ...και δεν έχω περιθώριο να τους πατήσω τον κάλο. 827 00:59:58,182 --> 01:00:01,518 Συγγνώμη, χρησιμοποίησα λάθος μεταφορά; 828 01:00:01,685 --> 01:00:05,689 Ξέρεις πολύ καλά ότι η ομάδα μου μπαίνει σε καταιγίδα. 829 01:00:05,856 --> 01:00:08,192 Χρειάζομαι τον Ντουρόσερ στο πηδάλιο. 830 01:00:08,358 --> 01:00:10,861 Μόνο αυτός μπορεί να χειριστεί τόση φασαρία. 831 01:00:11,028 --> 01:00:12,237 Και μάλιστα, του αρέσει. 832 01:00:12,404 --> 01:00:14,198 Μου κόβεις το δεξί μου χέρι! 833 01:00:14,740 --> 01:00:16,450 Δεν έχω άλλη επιλογή. 834 01:00:16,617 --> 01:00:19,119 Θα αποσύρω τον μάνατζέρ σου, Μπραντς. 835 01:00:19,286 --> 01:00:23,165 Ο Λίο Ντουρόσερ αποβάλλεται από το μπέιζμπολ για έναν χρόνο. 836 01:00:24,333 --> 01:00:27,711 Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό, κάθαρμα! 837 01:00:36,553 --> 01:00:40,390 Ενώ ακόμα ψάχνουν για αντικαταστάτη του Ντουρόσερ, πληροφορούμαι... 838 01:00:40,557 --> 01:00:44,269 ...πως ο πρώην μάνατζερ των Γιάνκις Μακάρθι απέρριψε την πρόταση... 839 01:00:44,436 --> 01:00:47,439 ...του Μπραντς Ρίκι να αναλάβει τους Μπρούκλιν Ντότζερς. 840 01:00:47,606 --> 01:00:49,775 Δεν είναι ο μόνος που αρνήθηκε. 841 01:00:49,942 --> 01:00:52,819 Κι έτσι, ενώ αρχίζει η σεζόν του 1947... 842 01:00:53,028 --> 01:00:56,073 ...οι Ντότζερς είναι ακόμα χωρίς μάνατζερ. 843 01:00:59,826 --> 01:01:01,411 Σας παρουσιάζουμε πάλι... 844 01:01:13,257 --> 01:01:14,591 Εμπρός; 845 01:01:14,758 --> 01:01:17,761 Κύριε Ρόμπινσον; Από το γραφείο του κ. Ρίκι. 846 01:01:17,928 --> 01:01:19,763 Θέλει να σας δει αμέσως. 847 01:01:19,930 --> 01:01:22,558 Έχει ένα συμβόλαιο να υπογράψετε. 848 01:01:22,724 --> 01:01:25,185 Συμβόλαιο να υπογράψω. 849 01:01:25,352 --> 01:01:27,062 Εντάξει. 850 01:01:35,571 --> 01:01:36,947 Εμπρός; 851 01:01:37,114 --> 01:01:38,949 Φτου! 852 01:01:39,783 --> 01:01:41,869 Κλάιντ, εντάξει. Τζέιν Ανν, έλα. 853 01:01:42,077 --> 01:01:43,120 Έλα. 854 01:01:43,287 --> 01:01:46,290 Χάρολντ, τηλεγράφημα στον Τύπο: 855 01:01:46,498 --> 01:01:49,376 "Σήμερα η ομάδα Μπρούκλιν Ντότζερς... 856 01:01:49,543 --> 01:01:53,839 ...αγόρασε το συμβόλαιο του Τζάκι Ρόμπινσον από τη Μόντρεαλ Ρόγιαλς. 857 01:01:54,006 --> 01:01:56,049 Θα παρουσιαστεί αμέσως." 858 01:02:01,013 --> 01:02:02,806 ΟΜΑΔΑ ΜΠΕΪΖΜΠΟΛ ΜΠΡΟΥΚΛΙΝ ΝΤΟΤΖΕΡΣ 859 01:02:02,973 --> 01:02:04,224 Τζακ Ρόμπινσον (Παίκτης) 860 01:02:39,760 --> 01:02:41,261 Σ' αγαπώ. 861 01:02:43,222 --> 01:02:45,015 Κι εγώ σ' αγαπώ. 862 01:02:50,395 --> 01:02:54,983 ΣΤΑΔΙΟ ΕΜΠΕΤΣ ΦΙΛΝΤ 863 01:02:55,150 --> 01:03:00,614 ΠΡΕΜΙΕΡΑ - 15 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1947 864 01:03:18,173 --> 01:03:19,883 Κοίτα. 865 01:03:24,888 --> 01:03:29,142 Ψάχνεις τον φωριαμό σου, παιδί μου; Έλα μαζί μου. 866 01:03:33,730 --> 01:03:35,941 Είμαι ο Χερμάνσκι. Καλώς όρισες. 867 01:03:36,108 --> 01:03:37,651 Χαίρετε. 868 01:03:37,818 --> 01:03:39,444 Γεια σου. Ραλφ Μπράνκα. 869 01:03:39,611 --> 01:03:40,696 Χαίρετε. 870 01:03:40,863 --> 01:03:42,865 Χαίρετε. Εντάξει. 871 01:03:46,952 --> 01:03:49,288 Το έμαθα σήμερα. Είναι το καλύτερο που βρήκα. 872 01:03:49,454 --> 01:03:52,124 Θα σε βολέψω αύριο. Εντάξει; 873 01:03:52,291 --> 01:03:54,209 Δεν πειράζει. 874 01:04:51,975 --> 01:04:54,353 Ρόμπινσον, μια φωτογραφία; 875 01:04:55,395 --> 01:04:58,065 Ρόμπινσον, γύρνα. Έλα, έλα, κύριε Ρόμπινσον. 876 01:04:58,690 --> 01:05:00,317 Καλή επιτυχία! 877 01:05:13,622 --> 01:05:15,791 -Φύγε από δω! -Δεν σε χρειαζόμαστε! 878 01:05:15,958 --> 01:05:17,751 Φύγε από δω! 879 01:05:19,962 --> 01:05:22,631 Ναι! Να τος! 880 01:06:46,048 --> 01:06:47,424 Παίξτε μπάλα! 881 01:06:49,259 --> 01:06:51,929 Άλλη μια πρεμιέρα, Χάρολντ. 882 01:06:52,095 --> 01:06:54,389 Μόνο μέλλον, καθόλου παρελθόν. 883 01:06:54,556 --> 01:06:56,892 Μια λευκή σελίδα. 884 01:06:57,935 --> 01:06:59,061 Γεια σας και πάλι. 885 01:06:59,228 --> 01:07:03,273 Σας μιλάει ο γερο-Κοκκινομάλλης από τη γαλαρία του Έμπετς Φιλντ. 886 01:07:03,440 --> 01:07:07,819 Καλώς ήλθατε στην πρεμιέρα της σεζόν 1947 των Μπρούκλιν Ντότζερς. 887 01:07:07,986 --> 01:07:12,741 Όπως ξέρετε, οι Ντότζερς έκλεισαν την προηγούμενη σεζόν με 96-60. 888 01:07:12,908 --> 01:07:15,744 Αξιοσέβαστο, αλλά δυο αγώνες πίσω από το Σεντ Λούις... 889 01:07:15,911 --> 01:07:18,580 ...που φυσικά πήρε το πρωτάθλημα. 890 01:07:18,747 --> 01:07:21,792 Οι Ντότζερς επιδιώκουν φέτος να κερδίσουν τον τίτλο. 891 01:07:22,000 --> 01:07:23,961 Μπάτερ για τους Ντότζερς... 892 01:07:24,127 --> 01:07:26,463 Μία έξω. Στο τέλος της 1ης περιόδου. 893 01:07:26,630 --> 01:07:30,384 Κατευθύνεται στη βάση τώρα ένας πρωτάρης Ντότζερ: 894 01:07:30,551 --> 01:07:31,969 Ο Τζάκι Ρόμπινσον. 895 01:07:32,427 --> 01:07:34,304 Ο Τζάκι είναι σίγουρα μελαψός. 896 01:07:36,431 --> 01:07:38,267 Οι Ντότζερς ακόμα χωρίς μάνατζερ... 897 01:07:38,433 --> 01:07:41,937 ...μετά την αποβολή του Ντουρόσερ στην αρχή της εβδομάδας. 898 01:07:46,066 --> 01:07:47,442 Μπορείς, Τζάκι! 899 01:07:47,609 --> 01:07:49,987 Είναι ένα ζεστό απόγευμα. 900 01:07:50,737 --> 01:07:53,782 Ο Τζόνι Σέιν κοιτάζει. Με τη γρήγορη μπαλιά του... 901 01:07:53,949 --> 01:07:57,286 ...μπορεί να περάσει αρνίσιο παϊδάκι δίπλα σε πεινασμένο λύκο. 902 01:07:57,452 --> 01:07:59,872 Είναι μια δυνατή βολή στην γραμμή 3ης βάσης. 903 01:08:00,038 --> 01:08:03,125 Ο Έλιοτ την πετάει στην άλλη άκρη του διαμαντιού. 904 01:08:03,292 --> 01:08:04,501 Είσαι άουτ! 905 01:08:04,668 --> 01:08:06,670 Και ο Ρόμπινσον είναι άουτ. 906 01:08:06,837 --> 01:08:10,841 Έλα τώρα! Χρειάζεσαι γυαλιά! 907 01:08:11,008 --> 01:08:13,093 Τα θαλάσσωσες! Λάθος απόφαση! 908 01:08:13,260 --> 01:08:14,303 Τα θαλάσσωσες! 909 01:08:14,469 --> 01:08:18,682 Η ισοπαλία συνήθως πάει στον δρομέα, αλλά όχι αυτή τη φορά. 910 01:08:18,849 --> 01:08:22,102 Κι έτσι, δεν είδαμε ακόμα το πρώτο του μεγάλο χτύπημα. 911 01:08:24,604 --> 01:08:27,482 Οι Τζάιαντς πήραν τον Μάιζ για τέταρτο μπάτερ. 912 01:08:29,859 --> 01:08:31,444 Κρίμα για τον Λίο. 913 01:08:31,987 --> 01:08:34,156 Αναπόφευκτο, υποθέτω. 914 01:08:34,323 --> 01:08:37,533 Τον ρώτησα αν εκείνη το αξίζει, και είπε ναι. 915 01:08:38,993 --> 01:08:40,370 Πώς πάει η συνταξιοδότηση; 916 01:08:40,578 --> 01:08:42,872 Μια χαρά. 917 01:08:43,040 --> 01:08:45,751 Ξέρεις, τα τριαντάφυλλα είναι... 918 01:08:45,917 --> 01:08:49,755 Ωραία είναι αν έχεις καλή υγεία... 919 01:08:49,921 --> 01:08:51,340 ...άφθονα λεφτά... 920 01:08:51,506 --> 01:08:53,341 ...και απολύτως τίποτα να κάνεις. 921 01:08:53,884 --> 01:08:56,886 Είμαι πανευτυχής. 922 01:08:57,095 --> 01:08:58,555 Αλήθεια; 923 01:09:00,390 --> 01:09:04,060 Όταν έβγαλα τη στολή του Κλίβελαντ πριν από δυο χρόνια... 924 01:09:04,228 --> 01:09:08,482 ...υποσχέθηκα στην κυρά μου να μην ξαναβάλω ποτέ στολή. 925 01:09:08,732 --> 01:09:11,568 Οπότε, τα τριαντάφυλλα είναι όμορφα... 926 01:09:11,777 --> 01:09:13,904 ...κι εγώ κοιμάμαι καλύτερα. 927 01:09:14,071 --> 01:09:17,073 Τα τριαντάφυλλα και ο ύπνος είναι υπέροχα πράγματα. 928 01:09:17,241 --> 01:09:22,621 Αλλά θα κοιμηθείς στο φέρετρό σου με ωραία λουλούδια από πάνω. 929 01:09:22,787 --> 01:09:26,332 Δεν μου φαίνεσαι πεθαμένος, όμως, Μπερτ. 930 01:09:27,042 --> 01:09:28,417 Περί τίνος πρόκειται; 931 01:09:33,715 --> 01:09:36,260 Σ' έχω ανάγκη να μανατζάρεις τους Ντότζερς. 932 01:09:36,426 --> 01:09:37,594 -Όχι. -Στάσου. 933 01:09:37,761 --> 01:09:42,015 Είμαστε πλοίο χωρίς καπετάνιο κι έρχεται τυφώνας. 934 01:09:42,182 --> 01:09:44,225 Λυπάμαι, όχι. 935 01:09:45,519 --> 01:09:47,062 Δεν σου λείπει το παιχνίδι; 936 01:09:48,104 --> 01:09:50,148 Να δουλεύεις με τους παίκτες; 937 01:09:50,314 --> 01:09:52,651 Να βοηθάς την ομάδα να δώσει το καλύτερο; 938 01:09:53,109 --> 01:09:56,071 Κοίτα με στα μάτια και πες μου ότι δεν σου λείπει. 939 01:09:56,280 --> 01:10:00,492 Το μπέιζμπολ είναι η μόνη ζωή για έναν γέρο σαν εμένα. 940 01:10:00,951 --> 01:10:02,786 Αλλά υποσχέθηκα στη γυναίκα μου. 941 01:10:02,953 --> 01:10:05,956 Της υποσχέθηκες να μην ξαναβάλεις στολή. 942 01:10:06,123 --> 01:10:08,375 Δεν της υποσχέθηκες να μη μανατζάρεις. 943 01:10:09,126 --> 01:10:12,963 Φόρα κοστούμι και γραβάτα όπως ο Κόνι Μακ. 944 01:10:16,133 --> 01:10:17,801 Έλα, Μπερτ. 945 01:10:18,802 --> 01:10:19,928 Τι λες; 946 01:10:22,514 --> 01:10:24,433 Μπερτ, σε χρειάζομαι. 947 01:10:26,059 --> 01:10:28,020 Τι λες; 948 01:10:32,691 --> 01:10:34,651 Εντάξει, άντρες. Άντρες; 949 01:10:36,987 --> 01:10:38,572 Άντρες; 950 01:10:40,866 --> 01:10:44,036 Ξέρω πως μάθατε όλοι τα νέα. Είμαι ο νέος σας μάνατζερ. 951 01:10:44,203 --> 01:10:46,538 Δεν έχω πολλά να σας πω. 952 01:10:47,706 --> 01:10:49,124 Απλώς... 953 01:10:50,667 --> 01:10:53,003 ...να μη φοβάστε... 954 01:10:53,170 --> 01:10:56,798 ...τον γερο-Μπερτ Σότον ως μάνατζέρ σας. 955 01:10:57,174 --> 01:10:59,635 Θα κερδίσετε τον τίτλο ακόμα και μ' εμένα. 956 01:11:00,802 --> 01:11:02,554 Δεν μπορώ... 957 01:11:02,888 --> 01:11:05,557 Δεν μπορώ να κάνω τίποτα για να σας βλάψω. 958 01:11:11,688 --> 01:11:13,065 Οπότε... 959 01:11:14,858 --> 01:11:15,943 Είσαι ο Ρόμπινσον; 960 01:11:17,945 --> 01:11:19,696 Το κατάλαβα. 961 01:11:21,031 --> 01:11:23,867 Πάμε έξω να νικήσουμε τους... Με ποιους παίζουμε; 962 01:11:24,034 --> 01:11:25,285 Με τους Τζάιαντς, Μπερτ. 963 01:11:25,452 --> 01:11:28,956 Πάμε να νικήσουμε τους Τζάιαντς! 964 01:11:32,876 --> 01:11:35,504 Στη θέση του μπάτερ τώρα, το νούμερο 42... 965 01:11:35,671 --> 01:11:39,550 ...ο παίκτης της πρώτης βάσης, Τζάκι Ρόμπινσον. 966 01:11:40,676 --> 01:11:42,845 Σημείωσε αυτή την ημερομηνία. 967 01:11:43,011 --> 01:11:46,515 Οι νέγροι θα εκτοπίσουν τους λευκούς από το μπέιζμπολ. 968 01:11:47,182 --> 01:11:49,393 Χωρίς προκατάληψη, είναι θέμα φυσιολογίας. 969 01:11:49,560 --> 01:11:53,063 Έχουν μακρύτερο οστό φτέρνας. Δίνει πλεονέκτημα στην ταχύτητα. 970 01:11:55,148 --> 01:11:57,818 Ο Ρόμπινσον κρατάει το ρόπαλο από την άκρη... 971 01:11:57,985 --> 01:12:01,947 ...πατά στο πίσω μέρος του πλαισίου, ανοιχτά πόδια, λυγισμένα γόνατα. 972 01:12:03,574 --> 01:12:04,616 Ο Τζακ χτυπάει. 973 01:12:04,783 --> 01:12:08,245 Η μπάλα φεύγει αριστερά. Ο Χάρτουνγκ τη βλέπει να φεύγει... 974 01:12:08,412 --> 01:12:10,372 Αντίο! Χομ ραν! 975 01:12:11,081 --> 01:12:14,751 Ο Ρόμπινσον κάνει το πρώτο του χομ ραν στην πρώτη κατηγορία. 976 01:12:14,918 --> 01:12:19,256 Επειδή είναι μακρύτερο το κόκαλο της φτέρνας, Μπομπ; 977 01:12:24,428 --> 01:12:28,849 "Μακρύτερο κόκαλο φτέρνας." 978 01:12:31,351 --> 01:12:35,355 ΜΠΡΟΥΚΛΙΝ - 22 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1947 979 01:12:41,945 --> 01:12:43,780 Συγγνώμη, το μάθημα κράτησε πολύ. 980 01:12:43,947 --> 01:12:45,532 Δεν πειράζει. 981 01:12:45,699 --> 01:12:50,078 Κάνει πολύ κρύο έξω, δεν θέλω ν' αρρωστήσει. 982 01:12:54,249 --> 01:12:56,210 Τον τάισα ήδη. 983 01:12:56,460 --> 01:12:59,379 Οι πιπίλες του είναι στο τραπέζι. 984 01:13:00,589 --> 01:13:02,466 Θα είναι στα ζεστά εδώ μέσα. 985 01:13:02,633 --> 01:13:04,468 Ευχαριστώ, Άλις. 986 01:13:06,720 --> 01:13:08,639 ΕΜΠΕΤΣ ΦΙΛΝΤ 987 01:13:08,805 --> 01:13:10,349 Τέλος της 1ης περιόδου. 988 01:13:11,642 --> 01:13:13,894 Ο ουρανός είναι γκρίζος, απειλητικός. 989 01:13:14,061 --> 01:13:16,063 Ο Έντι Στάνκι ασφαλής στην 1η βάση. 990 01:13:16,230 --> 01:13:18,315 Ο Τζάκι Ρόμπινσον πηγαίνει στη βάση. 991 01:13:18,815 --> 01:13:23,111 Μια ελαφριά αύρα από τα δεξιά φυσάει προς τα αριστερά. 992 01:13:23,278 --> 01:13:26,490 Δεν δίνει μεγάλο πλεονέκτημα στους δεξιόχειρες χίτερ. 993 01:13:26,657 --> 01:13:28,367 Αράπη! 994 01:13:28,742 --> 01:13:29,993 Μαύρε αράπη! 995 01:13:30,160 --> 01:13:34,248 Γιατί δεν γυρνάς στα μπαμπακοχώραφα απ' όπου ήρθες; 996 01:13:34,414 --> 01:13:36,583 Σε είδα να βγαίνεις από τη ζούγκλα. 997 01:13:36,750 --> 01:13:40,754 Ο μάνατζερ των Φίλις φαίνεται να λέει κάτι στον Ρόμπινσον. 998 01:13:40,921 --> 01:13:43,257 Ο Τσάπμαν, θερμοκέφαλος όταν ήταν παίκτης... 999 01:13:43,423 --> 01:13:46,760 ...έφερε μαζί του τη φήμη του και ως μάνατζερ. 1000 01:13:53,976 --> 01:13:55,394 Είναι αναποφάσιστος, Τζάκι. 1001 01:13:57,437 --> 01:13:58,856 Στείλ' τον άουτ! 1002 01:13:59,064 --> 01:14:02,025 Είσαι καλά; Δεν φαίνεσαι καλά. 1003 01:14:02,192 --> 01:14:04,194 Αράπη, αράπη, αράπη! 1004 01:14:04,403 --> 01:14:06,780 Έλα, αράπη, αράπη, αράπη! 1005 01:14:13,662 --> 01:14:15,289 Καλώς ήλθες στην Α' κατηγορία! 1006 01:14:15,914 --> 01:14:18,041 Έλα, σήκω. 1007 01:14:18,250 --> 01:14:20,752 Αν δεν αντέχεις τη ζέστη, φύγε απ' την κουζίνα. 1008 01:14:20,919 --> 01:14:21,962 Σωστά, Μπόμπι; 1009 01:14:23,547 --> 01:14:25,549 Ωραίες χορευτικές φιγούρες. 1010 01:14:25,716 --> 01:14:29,761 Βάλε κάτω το καπέλο σου, ίσως σου ρίξουν λεφτά. 1011 01:14:31,471 --> 01:14:32,890 Κάνε λίγο σόου, αράπη. 1012 01:14:33,056 --> 01:14:35,017 Κάνε καμιά φιγούρα. 1013 01:14:35,726 --> 01:14:38,103 -Έλα, μαύρε! -Είναι εντάξει, είναι εντάξει. 1014 01:14:38,270 --> 01:14:39,313 Εντάξει, αράπη. 1015 01:14:39,479 --> 01:14:43,150 Πρέπει να προσέχεις στη λιακάδα. 1016 01:14:43,317 --> 01:14:45,360 Το δέρμα σου από κατράμι θα λιώσει. 1017 01:14:51,325 --> 01:14:52,367 Δεν μπορείς; 1018 01:14:52,534 --> 01:14:54,369 Άλλη μία! Κάν' του στράικ! 1019 01:14:54,536 --> 01:14:59,416 Να φέρετε αυτόν που στείλατε στη Β' Κατηγορία. 1020 01:14:59,583 --> 01:15:01,502 Εκεί δεν παίζουν οι Αφρικανοί; 1021 01:15:01,668 --> 01:15:03,003 Ποιος ήταν; 1022 01:15:03,170 --> 01:15:04,922 Ποιον άφησες άνεργο, αράπη; 1023 01:15:05,422 --> 01:15:07,257 Έλα, Τζάκι. 1024 01:15:07,466 --> 01:15:09,426 Ο Ρόμπινσον περιμένει τη ρίψη. 1025 01:15:09,593 --> 01:15:11,595 Χτυπάει. Εναέρια μπαλιά στα αριστερά. 1026 01:15:14,348 --> 01:15:16,350 Ο Ένις παίρνει θέση για το άουτ. 1027 01:15:18,852 --> 01:15:22,105 Ο ουρανός καθαρίζει τώρα, αρχίζει να φαίνεται ο ήλιος. 1028 01:15:22,314 --> 01:15:24,733 Ο αράπης δεν μπορεί να παίξει. 1029 01:15:25,567 --> 01:15:27,903 Δεν πειράζει, το αντέχει. 1030 01:15:28,737 --> 01:15:31,281 Ο Θεός τον έφτιαξε ανθεκτικό. 1031 01:15:51,593 --> 01:15:53,637 Μηδέν-μηδέν στο τέλος της 4ης περιόδου. 1032 01:15:53,804 --> 01:15:56,640 Ο Σπάιντερ Τζόργκενσεν παίρνει ένα μικρό προβάδισμα. 1033 01:15:56,807 --> 01:15:59,643 Ο πρωτάρης Τζόργκενσεν έπαιζε πέρυσι στο Μόντρεαλ. 1034 01:16:01,436 --> 01:16:02,980 Γίνεται η ρίψη. 1035 01:16:03,188 --> 01:16:05,566 Ο Στάνκι κάνει χτύπημα στη δεξιά πλευρά. 1036 01:16:05,732 --> 01:16:07,234 Τρία! 1037 01:16:07,401 --> 01:16:08,986 Στάσου χαμηλά. Αυτό είναι. 1038 01:16:09,152 --> 01:16:10,320 Τώρα για τους Ντότζερς: 1039 01:16:10,904 --> 01:16:13,115 Ο Τζάκι Ρόμπινσον. 1040 01:16:16,451 --> 01:16:17,786 Πίγουι! 1041 01:16:17,953 --> 01:16:20,247 Τι κάνει για σας αυτός ο αράπης... 1042 01:16:20,414 --> 01:16:23,500 ...και τον αφήνετε να πίνει από την ίδια βρύση; 1043 01:16:25,711 --> 01:16:28,130 Ελπίζω να μην κάνετε ντους μαζί του! 1044 01:16:29,047 --> 01:16:31,592 Γιατί θα πάθετε ζημιά! 1045 01:16:33,886 --> 01:16:35,179 Αράπη! 1046 01:16:35,345 --> 01:16:36,513 Γουστάρεις λευκές γυναίκες; 1047 01:16:37,514 --> 01:16:41,018 Ποια από τις συζύγους των Ντότζερς θα καβαλικέψεις απόψε; 1048 01:16:41,185 --> 01:16:42,269 Στοπ! 1049 01:16:42,436 --> 01:16:45,355 Τάιμαουτ, περιμένετε. Πρέπει να πάρει έναν υπνάκο. 1050 01:16:45,522 --> 01:16:46,565 Ποιος είναι; 1051 01:16:48,192 --> 01:16:49,943 Νομίζω ότι ξέρω! 1052 01:16:50,569 --> 01:16:51,653 Ντίξι; 1053 01:16:54,031 --> 01:16:58,035 Συγγνώμη, Ντίξι. Λυπάμαι που σου το λέω εγώ. 1054 01:16:58,202 --> 01:17:01,788 Την είδα να περπατάει πριν λίγο με κάπως ανοιχτά τα πόδια. 1055 01:17:02,331 --> 01:17:03,457 Μη στενοχωριέσαι. 1056 01:17:03,624 --> 01:17:07,461 Φαίνεται καλό παιδί. 1057 01:17:07,628 --> 01:17:09,421 Σωστά, μικρέ; 1058 01:17:09,588 --> 01:17:11,215 Έλα, αράπη, αράπη, αράπη! 1059 01:17:12,049 --> 01:17:13,926 Δύο παίκτες για τον Ρόμπινσον. 1060 01:17:14,510 --> 01:17:16,345 Τη ρίψη κάνει ο Λέοναρντ. 1061 01:17:16,512 --> 01:17:19,932 Χτυπάει και η μπάλα κατευθύνεται προς τα επάνω. 1062 01:17:24,186 --> 01:17:25,437 Ο Σέμινικ παίρνει θέση. 1063 01:17:25,604 --> 01:17:27,105 -Είναι χομ ραν; -Ναι. 1064 01:17:27,272 --> 01:17:29,149 Αν παίζεις σε φρεάτιο ασανσέρ. 1065 01:17:29,316 --> 01:17:31,902 Εύκολη μπαλιά, και ο Ρόμπινσον είναι άουτ. 1066 01:17:33,779 --> 01:17:35,822 Δεν έχεις θέση εδώ, αράπη! 1067 01:17:36,657 --> 01:17:39,493 Μ' ακούς; Γιατί δεν κοιτάζεσαι στον καθρέφτη; 1068 01:17:39,660 --> 01:17:41,745 Αυτό είναι άθλημα λευκών. 1069 01:17:42,204 --> 01:17:44,706 Εντάξει; Βάλ' το στο χοντροκέφαλό σου! 1070 01:17:56,760 --> 01:17:58,303 Κοίτα με, μωρό μου. 1071 01:18:02,891 --> 01:18:05,102 Κοίτα με, μωρό μου. Κοίτα με. 1072 01:18:36,550 --> 01:18:37,801 Όχι! 1073 01:18:40,804 --> 01:18:42,431 Όχι. 1074 01:18:43,140 --> 01:18:45,642 Το επόμενο κάθαρμα που θ' ανοίξει το στόμα του... 1075 01:18:45,809 --> 01:18:47,978 ...θα του σπάσω τα δόντια. 1076 01:18:48,478 --> 01:18:50,856 Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό, Τζακ. 1077 01:18:56,820 --> 01:18:59,489 Δηλαδή, πρέπει να το αφήσω να συνεχίζεται; 1078 01:18:59,990 --> 01:19:02,576 Αυτοί θα πρέπει ανεχτούν τον εαυτό τους. 1079 01:19:03,660 --> 01:19:06,330 Κι εγώ πρέπει να ανεχτώ τον εαυτό μου. 1080 01:19:06,955 --> 01:19:09,958 Τώρα, αντιμετωπίζω ένα κήρυγμα εκεί έξω. 1081 01:19:11,418 --> 01:19:13,504 Δεν μετράς εσύ τώρα, Τζακ. 1082 01:19:13,962 --> 01:19:15,547 Είσαι μέσα στο παιχνίδι. 1083 01:19:15,714 --> 01:19:19,009 Δεν έχεις το δικαίωμα να εγκαταλείψεις αυτούς... 1084 01:19:19,176 --> 01:19:22,721 ...που πιστεύουν σ' εσένα, σε σέβονται, σε χρειάζονται. 1085 01:19:22,888 --> 01:19:24,181 Έτσι, ε; 1086 01:19:24,348 --> 01:19:28,602 Αν τσακωθείς, δε θα πουν ότι σε εξανάγκασε ο Τσάπμαν. 1087 01:19:28,769 --> 01:19:33,398 Θα πουν ότι είσαι έξω από τα νερά σου. Πως δεν έχεις θέση εδώ. 1088 01:19:33,565 --> 01:19:36,944 Ξέρετε πώς είναι να σου κάνει κάποιος τέτοιο πράγμα; 1089 01:19:37,110 --> 01:19:38,278 Όχι. 1090 01:19:39,071 --> 01:19:40,364 Όχι. 1091 01:19:41,073 --> 01:19:42,407 Εσύ ξέρεις. 1092 01:19:44,868 --> 01:19:46,161 Εσύ είσαι αυτός... 1093 01:19:47,246 --> 01:19:49,039 ...που υφίσταται το κήρυγμα. 1094 01:19:51,542 --> 01:19:53,293 Στην ερημιά. 1095 01:19:53,460 --> 01:19:55,170 Σαράντα μέρες. 1096 01:19:55,379 --> 01:19:56,672 Όλο το κήρυγμα. 1097 01:19:59,007 --> 01:20:00,384 Μόνο εσύ. 1098 01:20:01,426 --> 01:20:04,096 Δεν μπορώ να κάνω τίποτα γι' αυτό. 1099 01:20:04,263 --> 01:20:05,764 Φυσικά και μπορείς! 1100 01:20:05,931 --> 01:20:08,600 Μπορείς να βγεις έξω και να χτυπήσεις! 1101 01:20:08,767 --> 01:20:11,854 Να πας στη βάση και να σκοράρεις. 1102 01:20:12,020 --> 01:20:15,023 Να κερδίσεις τον αγώνα για μας. 1103 01:20:16,108 --> 01:20:17,484 Σε χρειαζόμαστε. 1104 01:20:17,651 --> 01:20:19,695 Όλοι σε χρειάζονται! 1105 01:20:19,903 --> 01:20:22,406 Είσαι γιατρικό, Τζακ! 1106 01:20:52,936 --> 01:20:55,230 Πάμε, παιδιά. 1107 01:20:55,439 --> 01:20:57,065 Ξαναμπαίνουν στο γήπεδο. 1108 01:20:59,318 --> 01:21:00,736 Βγείτε έξω. 1109 01:21:00,944 --> 01:21:02,029 Φερθείτε έξυπνα. 1110 01:21:02,196 --> 01:21:03,322 Πάμε! 1111 01:21:09,995 --> 01:21:12,039 Ποιος παίζει πρώτος; 1112 01:21:17,461 --> 01:21:19,671 Θα χρειαστώ ρόπαλο. 1113 01:21:22,758 --> 01:21:26,094 Οχτώ μηδενικά για τους Φίλις, εφτά για τους Ντότζερς. 1114 01:21:26,261 --> 01:21:28,514 Μηδέν-μηδέν, και τελειώνει η 8η περίοδος. 1115 01:21:28,680 --> 01:21:30,098 Εντάξει, αράπη. 1116 01:21:31,475 --> 01:21:34,019 Μικρέ! 1117 01:21:35,312 --> 01:21:37,105 Τεμπελχανά πίθηκε! 1118 01:21:37,481 --> 01:21:39,233 Αράπη, ξέρω ότι μ' ακούς. 1119 01:21:40,192 --> 01:21:42,277 Ξέρεις γιατί βρίσκεσαι εδώ, έτσι; 1120 01:21:43,737 --> 01:21:47,991 Για να φέρεις τα δολάρια των αράπηδων στον Ρίκι. 1121 01:21:50,494 --> 01:21:52,412 Δεν έχεις θέση εδώ, αράπη! 1122 01:21:52,579 --> 01:21:55,374 Κάτσε κάτω. Αλλιώς θα σε καθίσω εγώ! 1123 01:21:55,541 --> 01:21:56,834 Τι πρόβλημα έχεις, Στανκ; 1124 01:21:57,000 --> 01:22:00,295 Εσύ είσαι το πρόβλημα, ελεεινέ. Τι σκατά άνθρωπος είσαι; 1125 01:22:00,462 --> 01:22:04,716 Ξέρεις ότι δεν μπορεί ν' απαντήσει. Βάλ' τα με κάποιον που μπορεί. 1126 01:22:04,883 --> 01:22:07,386 Δεν θα τσακωθώ μαζί σου για να αποβληθώ. 1127 01:22:07,553 --> 01:22:10,556 Ο Στάνκι διαπληκτίζεται με τον πρώην συμπαίκτη του. 1128 01:22:10,722 --> 01:22:12,349 Δυο μετρ του αντιπερισπασμού. 1129 01:22:12,516 --> 01:22:14,768 Ο Στάνκι παίκτης, ο Τσάπμαν προπονητής. 1130 01:22:14,935 --> 01:22:17,312 Περιμένουμε να δούμε τι θα κάνει ο διαιτητής... 1131 01:22:17,479 --> 01:22:20,357 ...αφού έχει το δικαίωμα να αποβάλει τον Στάνκι. 1132 01:22:20,524 --> 01:22:24,695 12! Αρκετά. Πίσω στον πάγκο. 1133 01:22:24,903 --> 01:22:28,615 Βούλωσ' το, αλλιώς θα σου το βουλώσω εγώ. Δεν θα συνεχίσεις. 1134 01:22:30,826 --> 01:22:34,288 Στανκ; Πώς είναι να είσαι ο αράπης του αράπη; 1135 01:22:34,454 --> 01:22:38,000 Δεν ξέρω, Τσάπμαν. Πώς είναι να 'σαι σκατορατσιστής του κερατά; 1136 01:22:43,797 --> 01:22:45,591 Ο Ρόμπινσον ετοιμάζεται. 1137 01:22:46,925 --> 01:22:48,385 Έρχεται η ρίψη. 1138 01:22:51,805 --> 01:22:55,350 Ο Τζακ κάνει ένα μαλακό χτύπημα που περνάει τη 2η βάση. 1139 01:22:56,393 --> 01:22:57,436 Συγγνώμη. 1140 01:22:58,979 --> 01:23:01,982 Όχι σπουδαίο χτύπημα, αλλά ο Τζάκι στέκεται στην 1η. 1141 01:23:02,566 --> 01:23:04,026 Έλα, Τζάκι. 1142 01:23:04,193 --> 01:23:06,320 Κεντρικός αμυντικός, ο Πιτ Ράιζερ. 1143 01:23:06,486 --> 01:23:09,865 Ο Πιτ Ράιζερ πατάει στο πλαίσιο του μπάτερ. 1144 01:23:12,034 --> 01:23:14,036 Ο Ρόμπινσον με προβάδισμα στην 1η. 1145 01:23:14,203 --> 01:23:16,538 Δείχνει σαν να πατάει σε αναμμένα κάρβουνα. 1146 01:23:19,917 --> 01:23:21,043 Πίσω. 1147 01:23:23,295 --> 01:23:24,922 Ασφαλής! 1148 01:23:27,090 --> 01:23:30,219 Οι οπαδοί του Μπρούκλιν επιδοκιμάζουν τον Τζακ... 1149 01:23:30,385 --> 01:23:32,054 ...επειδή τέτοια κότσια... 1150 01:23:32,221 --> 01:23:35,390 ...περιμένουν από τους αγαπημένους τους Αλήτες. 1151 01:23:35,557 --> 01:23:37,100 Παίξε. 1152 01:23:37,643 --> 01:23:38,977 Δούλεψέ το. 1153 01:23:44,274 --> 01:23:47,486 Κλέψ' το, αγάπη μου. Πάρ' το. 1154 01:23:57,120 --> 01:23:58,997 -Τρίτο στράικ. Είσαι άουτ! -Φεύγει! 1155 01:24:04,461 --> 01:24:05,546 -Κάτω! -Ασφαλής! 1156 01:24:10,175 --> 01:24:12,135 Οι Ντότζερς έχουν μεγάλες ελπίδες... 1157 01:24:12,302 --> 01:24:14,972 ...καθώς ο Ρόμπινσον δείχνει ικανός να σκοράρει. 1158 01:24:15,138 --> 01:24:16,473 Αυτός είσαι. 1159 01:24:16,640 --> 01:24:20,227 Ο νεαρός Τζιν Χερμάνσκι ανεβαίνει στη βάση, παίζει δεξιά σήμερα. 1160 01:24:21,979 --> 01:24:23,105 Έλα! 1161 01:24:34,783 --> 01:24:36,535 Ο Χερμάνσκι τη ρίχνει αριστερά... 1162 01:24:36,702 --> 01:24:39,413 ...και ο Ρόμπινσον σκοράρει τον πρώτο πόντο... 1163 01:24:39,580 --> 01:24:42,165 ...που μπορεί να κρίνει το παιχνίδι. 1164 01:24:45,711 --> 01:24:47,421 Εντάξει. 1165 01:24:51,258 --> 01:24:53,552 -Τζάκι! -Εντάξει! 1166 01:24:54,219 --> 01:24:55,721 Ρόμπινσον! 1167 01:25:10,777 --> 01:25:11,820 Ευχαριστώ. 1168 01:25:15,199 --> 01:25:16,700 Για τι πράγμα; 1169 01:25:17,993 --> 01:25:20,495 Είσαι στην ομάδα μου. Τι θα 'πρεπε να κάνω; 1170 01:25:27,753 --> 01:25:28,795 Ωραίο χτύπημα. 1171 01:25:36,762 --> 01:25:39,056 Όλη αυτή η φασαρία για ένα στραβάδι. 1172 01:25:39,223 --> 01:25:42,392 Έχει κάνει τον μπάτερ 10, 12 φορές. 1173 01:25:42,559 --> 01:25:43,852 Θα τον κακομάθετε. 1174 01:25:44,019 --> 01:25:46,104 Τσάπμαν, αυτό σάς κόστισε τον αγώνα; 1175 01:25:46,271 --> 01:25:50,734 Όχι. Το χτύπημα μιας βάσης στα αριστερά μάς κόστισε τον αγώνα. 1176 01:25:51,443 --> 01:25:53,612 Μήπως ήσουν λίγο σκληρός με τον Ρόμπινσον; 1177 01:25:53,779 --> 01:25:57,449 Όχι. Του φερόμαστε όπως φερόμαστε στον Χανκ Γκρίνμπεργκ... 1178 01:25:57,616 --> 01:26:00,118 ...μόνο που τον λέμε κωλοεβραίο αντί για αράπη. 1179 01:26:00,285 --> 01:26:02,746 Όταν παίζουμε με τους Γιάνκις... 1180 01:26:02,913 --> 01:26:05,332 ...φωνάζουμε τον Τζο Ντιμάτζιο βρωμοϊταλό. 1181 01:26:05,499 --> 01:26:07,459 Εντάξει; Γελάνε. 1182 01:26:07,835 --> 01:26:10,003 Το ξεχνάνε όταν τελειώνει το παιχνίδι. 1183 01:26:23,642 --> 01:26:25,519 Αδιαφορώ αν με συμπαθούν. 1184 01:26:26,937 --> 01:26:29,273 Δεν ήρθα εδώ για να κάνω φίλους. 1185 01:26:31,066 --> 01:26:34,152 Αδιαφορώ κι αν με σέβονται. Εγώ ξέρω ποιος είμαι. 1186 01:26:36,613 --> 01:26:39,157 Σέβομαι αρκετά τον εαυτό μου. 1187 01:26:41,535 --> 01:26:43,370 Αλλά δεν θέλω να με νικήσουν. 1188 01:26:45,163 --> 01:26:46,582 Δεν θα σε νικήσουν ποτέ. 1189 01:26:53,172 --> 01:26:56,258 Σήμερα κόντεψαν. 1190 01:27:09,938 --> 01:27:12,232 Αύριο θα πάω στον πάγκο των Φίλις... 1191 01:27:12,399 --> 01:27:14,484 ...και θα στρίψω το λαρύγγι του Τσάπμαν! 1192 01:27:17,487 --> 01:27:19,615 Είπα κάτι αστείο; 1193 01:27:19,781 --> 01:27:23,035 Όταν σου πρωτομίλησα για τον Ρόμπινσον, Χάρολντ... 1194 01:27:23,202 --> 01:27:26,079 ...ήσουν αντίθετος. 1195 01:27:26,246 --> 01:27:28,540 Και τώρα ξαφνικά ανησυχείς γι' αυτόν. 1196 01:27:28,707 --> 01:27:29,958 Αναρωτιέμαι πώς έγινε. 1197 01:27:30,125 --> 01:27:33,462 -Κάθε αξιοπρεπής άνθρωπος... -Συμπάσχεις, Χάρολντ. 1198 01:27:33,879 --> 01:27:36,507 Είναι ελληνική λέξη. Σημαίνει "υποφέρω". 1199 01:27:36,673 --> 01:27:40,135 "Συμπάσχω μ' εσένα" σημαίνει "υποφέρω μαζί σου". 1200 01:27:40,719 --> 01:27:43,722 Ο μάνατζερ της Φιλαδέλφειας... 1201 01:27:44,890 --> 01:27:46,266 Μου προσφέρει υπηρεσία. 1202 01:27:46,433 --> 01:27:49,186 -Υπηρεσία; -Ναι. 1203 01:27:49,394 --> 01:27:53,857 Δημιουργεί συμπόνια για λογαριασμό του Τζάκι. 1204 01:27:54,566 --> 01:27:57,194 Η "Φιλαδέλφεια" είναι ελληνική λέξη. 1205 01:27:57,903 --> 01:28:00,280 Σημαίνει "αδελφική αγάπη". 1206 01:28:02,115 --> 01:28:04,201 Ο Μπομπ Μπρέιγκαν θέλει να σας δει. 1207 01:28:04,660 --> 01:28:07,704 Τι διάολο θέλει αυτός; 1208 01:28:08,997 --> 01:28:10,123 Εντάξει, να περάσει. 1209 01:28:22,094 --> 01:28:23,554 Τι θέλεις, Μπρέιγκαν; 1210 01:28:25,055 --> 01:28:26,682 Κύριε Ρίκι, εγώ... 1211 01:28:29,059 --> 01:28:31,395 -Θα ήθελα... -Τι θέλεις; 1212 01:28:32,896 --> 01:28:34,898 Θα ήθελα να μη με ανταλλάξετε, κύριε. 1213 01:28:36,567 --> 01:28:38,110 Αν δεν είναι πολύ αργά. 1214 01:28:39,444 --> 01:28:41,029 Κι ο Ρόμπινσον; 1215 01:28:43,448 --> 01:28:45,284 Ο κόσμος αλλάζει. 1216 01:28:46,493 --> 01:28:48,996 Νομίζω ότι μπορώ να αντέξω την αλλαγή. 1217 01:28:49,913 --> 01:28:55,502 Είναι απίστευτο. Λέω τη γνώμη μου και μ' ανταλλάσσουν. 1218 01:28:56,670 --> 01:28:58,463 Αυτή δεν είναι η Αμερική που ξέρω. 1219 01:28:59,298 --> 01:29:02,092 Η γη των ελεύθερων, η γη των γενναίων; Μ' ακούτε; 1220 01:29:03,427 --> 01:29:05,345 Πού σε στέλνουν, Χιγκ; 1221 01:29:06,430 --> 01:29:07,556 Στο Πίτσμπεργκ. 1222 01:29:08,140 --> 01:29:12,811 Για λεφτά και έναν Ιταλό αμυντικό ονόματι Τζιονφρίντο. 1223 01:29:15,439 --> 01:29:18,192 Στο Πίτσμπεργκ. Δηλαδή... 1224 01:29:21,653 --> 01:29:23,947 Καλή τύχη, παιδιά. Θα τη χρειαστείτε. 1225 01:29:28,577 --> 01:29:30,287 Στο Πίτσμπεργκ! 1226 01:29:33,874 --> 01:29:35,459 Μπραντς, ο Χερμπ. 1227 01:29:35,626 --> 01:29:37,711 Χερμπ, τι μπορώ να κάνω για σένα; 1228 01:29:37,878 --> 01:29:39,963 Πόσον καιρό γνωριζόμαστε; 1229 01:29:40,881 --> 01:29:43,592 20 χρόνια, μπορεί και παραπάνω. 1230 01:29:43,759 --> 01:29:46,345 Ακριβώς. Διανύσαμε μεγάλο δρόμο μαζί. 1231 01:29:46,512 --> 01:29:52,184 Θα μ' εμπιστευτείς όταν σου πω πως όταν έρθετε αύριο... 1232 01:29:53,018 --> 01:29:55,646 ...δεν μπορείς να φέρεις εδώ τον αράπη... 1233 01:29:55,854 --> 01:29:57,606 ...με την υπόλοιπη ομάδα σου. 1234 01:29:59,983 --> 01:30:01,818 Γιατί, Χερμπ; 1235 01:30:01,985 --> 01:30:04,154 Παρεμπιπτόντως, τον λένε Τζάκι Ρόμπινσον. 1236 01:30:04,363 --> 01:30:06,698 Ναι, Μπραντς, το ξέρω ότι έχει όνομα... 1237 01:30:06,865 --> 01:30:10,702 ...αλλά δεν είμαστε έτοιμοι για κάτι τέτοιο στη Φιλαδέλφεια. 1238 01:30:11,328 --> 01:30:15,832 Δεν θα μπούμε στο γήπεδο αν φορέσει στολή αυτός ο νεαρός. 1239 01:30:16,291 --> 01:30:19,837 Το τι κάνεις με την ομάδα σου είναι δική σου απόφαση. 1240 01:30:20,003 --> 01:30:23,006 Η δική μου ομάδα θα είναι αύριο στη Φιλαδέλφεια... 1241 01:30:23,173 --> 01:30:25,008 ...με τον Ρόμπινσον. 1242 01:30:25,175 --> 01:30:28,554 Αν πρέπει να πάρουμε τον αγώνα με μηδενισμό σας, αυτό θα γίνει. 1243 01:30:28,720 --> 01:30:30,681 Με σκορ 9-0... 1244 01:30:30,848 --> 01:30:32,099 ...αν το έχεις ξεχάσει. 1245 01:30:32,266 --> 01:30:35,686 Έχεις στραβώσει μ' αυτό το θέμα εδώ και πολύ καιρό. 1246 01:30:35,853 --> 01:30:38,355 Θέλω να μάθω τι προσπαθείς να αποδείξεις. 1247 01:30:38,522 --> 01:30:41,108 Ο Θεός αγαπάει το μπέιζμπολ, Χερμπ; 1248 01:30:41,775 --> 01:30:44,528 Τι διάολο σημαίνει αυτό; 1249 01:30:44,695 --> 01:30:46,947 Μια μέρα θα συναντήσεις τον Θεό... 1250 01:30:47,114 --> 01:30:49,950 ...κι όταν σε ρωτήσει γιατί δεν μπήκες στο γήπεδο... 1251 01:30:50,117 --> 01:30:51,952 ...ενάντια στον Ρόμπινσον... 1252 01:30:52,119 --> 01:30:54,621 ...και απαντήσεις επειδή ήταν νέγρος... 1253 01:30:54,788 --> 01:30:57,624 ...μπορεί να μην είναι επαρκής απάντηση! 1254 01:30:58,917 --> 01:31:02,921 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΜΠΕΝ ΦΡΑΝΚΛΙΝ ΦΙΛΑΔΕΛΦΕΙΑ - 9 ΜΑΪΟΥ 1947 1255 01:31:06,175 --> 01:31:08,719 Ομάδα Μπέιζμπολ Μπρούκλιν Ντότζερς 1256 01:31:17,144 --> 01:31:18,312 ΑΥΤΟΙ ΟΙ ΑΛΗΤΕΣ 1257 01:31:18,478 --> 01:31:22,900 Έχουμε 20 λεπτά για τσεκ-ιν και να πάμε στο γήπεδο. Γρήγορα! 1258 01:31:24,693 --> 01:31:26,236 Έξω. 1259 01:31:26,445 --> 01:31:27,863 Πάρε από δω το λεωφορείο. 1260 01:31:28,030 --> 01:31:31,909 Όχι, έχουμε κρατήσει δωμάτια. Είμαστε οι Ντότζερς. 1261 01:31:32,075 --> 01:31:36,121 Η ομάδα σας δεν είναι ευπρόσδεκτη όσο έχετε νέγρους μαζί σας. 1262 01:31:36,288 --> 01:31:38,457 Δεν μπορεί να μείνει ο Ρόμπινσον; 1263 01:31:38,624 --> 01:31:41,418 Όχι, όλη η ομάδα σας. 1264 01:31:41,585 --> 01:31:45,380 -Μα μένουμε εδώ δέκα χρόνια. -Κι άλλα τόσα θα μείνετε έξω. 1265 01:31:45,547 --> 01:31:47,966 Στάσου. Πρέπει να το συζητήσουμε. 1266 01:31:48,133 --> 01:31:50,219 Ποιος σ' έβαλε; Οι Φίλις; 1267 01:31:50,385 --> 01:31:52,429 Δεν μας αφήνουν να μείνουμε εδώ. 1268 01:31:53,847 --> 01:31:55,224 Δεν μας θέλουν. 1269 01:31:56,892 --> 01:31:59,978 Ίσως ο 42 έχει αρκετούς φίλους στην πόλη να μας φιλοξενήσουν. 1270 01:32:00,145 --> 01:32:03,023 -Τηρούμε τον κανόνα. -Έχουμε κρατήσεις. 1271 01:32:03,190 --> 01:32:04,691 -Γιατί; -Αυτός είναι ο κανόνας! 1272 01:32:04,858 --> 01:32:06,735 Τι σημαίνει αυτό; 1273 01:32:06,902 --> 01:32:08,570 Δεν σημαίνει τίποτα. 1274 01:32:08,737 --> 01:32:11,907 Όταν δεν μένεις σε ξενοδοχείο, μένεις σε σπίτια. 1275 01:32:12,074 --> 01:32:13,617 Έτσι δεν είναι; 1276 01:32:15,494 --> 01:32:16,620 Τι; 1277 01:32:18,413 --> 01:32:20,207 Τι θες από μένα, Γουόκερ; 1278 01:32:21,166 --> 01:32:22,376 Μια συγγνώμη. 1279 01:32:22,543 --> 01:32:25,254 Θέλεις συγγνώμη; Για τι πράγμα; 1280 01:32:26,421 --> 01:32:27,756 Για μέρη σαν αυτό; 1281 01:32:28,465 --> 01:32:32,636 Όχι. Επειδή μετέτρεψες τη σεζόν σε τσίρκο. 1282 01:32:32,803 --> 01:32:34,847 -Ε, παιδιά. -Είμαι παίκτης, εντάξει; 1283 01:32:35,013 --> 01:32:37,266 -Είμαι εδώ για να παίξω. -Κι εγώ. 1284 01:32:38,684 --> 01:32:41,603 -Θέλω να κερδίσω. -Όλοι το θέλουμε. Συμφωνούμε; 1285 01:32:41,770 --> 01:32:44,022 Πώς θα κερδίσουμε αν κοιμόμαστε στο λεωφορείο; 1286 01:32:44,189 --> 01:32:47,192 Ίσως σου κάνει καλό, έτσι όπως παίζεις τελευταία. 1287 01:32:47,359 --> 01:32:50,487 -Πρόσεξε τα λόγια σου! -Κι εσύ το χέρι σου. 1288 01:32:50,654 --> 01:32:54,074 -Μη μου ξαναμιλήσεις έτσι! -Πρόσεξε το χέρι σου! 1289 01:32:54,241 --> 01:32:56,410 Μ' ακούς; Πρόσεχε! 1290 01:32:57,077 --> 01:33:00,122 -Τώρα με φτύνεις; -Αν σε φτύσω, θα 'ναι βελτίωση. 1291 01:33:00,289 --> 01:33:03,792 -Έληξε. Φύγετε! -Εντάξει, αρκετά! 1292 01:33:04,585 --> 01:33:07,296 Συνηθίστε το, παιδιά. Έτσι θα γίνεται. 1293 01:33:07,462 --> 01:33:09,131 Όπου φτάνουμε, γίνεται τσίρκο! 1294 01:33:09,298 --> 01:33:11,341 Δεν πάω πουθενά! 1295 01:33:11,508 --> 01:33:12,759 Είμαι εδώ. 1296 01:33:13,969 --> 01:33:16,972 "Υπάρχει ένας όχλος μεταξύ μας έτοιμος για λιντσάρισμα. 1297 01:33:17,181 --> 01:33:20,475 Κυκλοφορούν χωρίς κουκούλες και δουλεύουν χωρίς σκοινί." 1298 01:33:20,684 --> 01:33:22,603 Αυτός είσαι εσύ, όχι εγώ. 1299 01:33:23,270 --> 01:33:26,106 "Πρέπει να θυμόμαστε πως οι εχθροί της χώρας... 1300 01:33:26,273 --> 01:33:28,984 ...δεν είναι μόνο έξω από τα σύνορα της πατρίδας μας." 1301 01:33:29,151 --> 01:33:30,402 Εβραίος θα το έγραψε. 1302 01:33:30,569 --> 01:33:33,030 Δεν με νοιάζει! Είναι στις εφημερίδες! 1303 01:33:39,786 --> 01:33:41,705 Δεν είναι καλό, Μπεν. 1304 01:33:42,247 --> 01:33:44,791 Μας κάνει να φαινόμαστε ρατσιστές. 1305 01:33:44,958 --> 01:33:46,502 Πρέπει να κάνεις κάτι. 1306 01:33:46,668 --> 01:33:49,880 Εγώ; Υπερασπίζομαι το μπέιζμπολ. 1307 01:33:50,088 --> 01:33:53,383 Καιρός να υπερασπιστείς τους Φίλις. 1308 01:33:53,884 --> 01:33:56,929 Το θέμα ξεκίνησε στο γήπεδο, θα λήξει στο γήπεδο... 1309 01:33:57,095 --> 01:33:59,389 ...και τέρμα η συζήτηση. 1310 01:34:01,225 --> 01:34:02,851 Εντάξει. 1311 01:34:04,144 --> 01:34:05,812 -Γεια σας, παιδιά. -Γεια. 1312 01:34:14,279 --> 01:34:16,657 Με συγχωρείτε. Γεια σου, Τζάκι. 1313 01:34:16,823 --> 01:34:18,283 Γουέντελ. 1314 01:34:18,659 --> 01:34:19,868 Ήρθε ένα αίτημα. 1315 01:34:20,035 --> 01:34:24,039 Ο Μπεν Τσάπμαν, είναι ο μάνατζερ των Φίλις. Το ξέρεις αυτό. 1316 01:34:24,706 --> 01:34:26,375 Θέλει να φωτογραφιστεί μαζί σου. 1317 01:34:29,294 --> 01:34:30,587 Πιωμένος είσαι, Χάρολντ; 1318 01:34:33,841 --> 01:34:36,176 Όχι, όχι. Μακάρι. 1319 01:34:36,343 --> 01:34:39,388 Ο κύριος Ρίκι το θεωρεί καλή ιδέα. 1320 01:34:40,389 --> 01:34:43,559 Λέει ότι θα δημοσιευτεί σε όλες τις αθλητικές σελίδες. 1321 01:34:43,725 --> 01:34:47,354 Παράδειγμα ότι και ο πιο πωρωμένος μπορεί ν' αλλάξει. 1322 01:34:49,523 --> 01:34:53,694 Ο Τσάπμαν δεν άλλαξε. Προσπαθεί να σώσει τα προσχήματα. 1323 01:34:53,861 --> 01:34:57,322 Ο κ. Ρίκι λέει πως δεν έχει σημασία αν άλλαξε. 1324 01:34:57,489 --> 01:34:59,867 Αρκεί να δείχνει ότι άλλαξε. 1325 01:35:01,785 --> 01:35:04,413 Τζάκι, είδες τις ερωτήσεις να έρχονται αργά. 1326 01:35:04,788 --> 01:35:07,791 Τώρα, δες αυτή τη φωτογραφία να έρχεται ακόμα πιο αργά. 1327 01:35:07,958 --> 01:35:11,879 Ο Τσάπμαν είπε ότι μπορεί να έρθει εδώ ή στον διάδρομο. 1328 01:35:12,045 --> 01:35:13,338 Όχι. 1329 01:35:17,843 --> 01:35:19,428 Στο γήπεδο. 1330 01:35:20,554 --> 01:35:21,972 Να βλέπουν όλοι. 1331 01:35:22,139 --> 01:35:25,851 Ξέσπασε ο Γ' Παγκόσμιος Πόλεμος; Τι μαζευτήκατε όλοι; 1332 01:35:26,435 --> 01:35:29,688 Ακόμα κι εσένα ξέθαψαν, Μπομ. Πρέπει να είναι σημαντικό. 1333 01:35:29,855 --> 01:35:31,899 Ακούστε, θέλω να πω κάτι. 1334 01:35:32,858 --> 01:35:34,735 Ο Τζάκι έγινε δεκτός στο μπέιζμπολ... 1335 01:35:34,902 --> 01:35:38,322 ...και η Φιλαδέλφεια τού εύχεται καλή επιτυχία. 1336 01:35:39,823 --> 01:35:43,493 Ελπίζω ότι η δοκιμασία μας τον βοήθησε. 1337 01:35:44,912 --> 01:35:47,706 Μια φωτογραφία; Δώστε χειραψία. Συμφιλιωθείτε. 1338 01:35:47,873 --> 01:35:49,499 Θέλεις να συμφιλιωθούμε; 1339 01:35:50,959 --> 01:35:52,169 Βέβαια. 1340 01:35:55,130 --> 01:35:56,715 Θα χρησιμοποιήσουμε ρόπαλο. 1341 01:35:58,133 --> 01:36:00,385 Δεν θα χρειαστεί ν' αγγίξουμε δέρμα. 1342 01:36:01,220 --> 01:36:02,888 -Εντάξει. -Ελάτε, παιδιά. 1343 01:36:03,055 --> 01:36:05,307 -Πάρτε τη φωτογραφία. -Ωραία. Εκεί. 1344 01:36:09,978 --> 01:36:11,438 Άλλη μία. Από δω, Μπεν. 1345 01:36:11,605 --> 01:36:13,190 SPORTING LIFE ΤΖΑΚΙ ΡΟΜΠΙΝΣΟΝ 1346 01:36:13,357 --> 01:36:14,858 Ο Οστερμίλερ στον λοφίσκο. 1347 01:36:15,567 --> 01:36:16,944 ΠΙΤΣΜΠΕΡΓΚ - 17 ΜΑΪΟΥ 1947 1348 01:36:17,110 --> 01:36:18,445 Ο Οστερμίλερ το μελετάει. 1349 01:36:18,612 --> 01:36:22,282 Είναι από τους πιο αργούς πίτσερ που υπάρχουν στο παιχνίδι. 1350 01:36:29,248 --> 01:36:30,874 Και τώρα το γουάινταπ. 1351 01:36:31,875 --> 01:36:35,379 Χτύπησε τον Ρόμπινσον στο κεφάλι! Ο Τζάκι έπεσε κάτω! 1352 01:36:35,587 --> 01:36:37,756 Τι κάνεις εκεί, Οστερμίλερ; 1353 01:36:39,716 --> 01:36:43,011 Οστερμίλερ, κρετίνε! Είσαι κι εσύ μπάτερ, μην το ξεχνάς! 1354 01:36:43,178 --> 01:36:44,847 Είμαι έτοιμος, βρωμοϊταλέ! 1355 01:36:45,013 --> 01:36:47,641 Ναι; "Βρωμοϊταλός"; Θα φας γροθιά στη μούρη! 1356 01:36:47,808 --> 01:36:50,769 -Θα σου ορμήσω σαν καμικάζι! -Δεν έχει θέση εδώ! 1357 01:36:50,936 --> 01:36:51,979 Σταμάτα! Κόφ' το! 1358 01:37:03,574 --> 01:37:06,243 Θα σε στείλω πίσω στον Σμέλινγκ και τον Γκέρινγκ... 1359 01:37:06,410 --> 01:37:08,620 ...κα τους άλλους Γερμαναράδες φίλους σου! 1360 01:37:08,787 --> 01:37:10,163 Θέλεις ξύλο, Πάινερ; 1361 01:37:10,330 --> 01:37:11,707 Δεν έχει θέση εδώ! 1362 01:37:23,677 --> 01:37:25,429 Είναι ανίδεοι. 1363 01:37:30,267 --> 01:37:33,729 Αν σε γνώριζαν, θα ντρέπονταν. 1364 01:37:46,700 --> 01:37:48,577 Τι μπορώ να κάνω για σένα, Πίγουι; 1365 01:37:49,661 --> 01:37:52,956 Κύριε Ρίκι, ακούστε. 1366 01:37:53,373 --> 01:37:55,626 Οι αγώνες στο Σινσινάτι την άλλη βδομάδα. 1367 01:37:55,792 --> 01:37:58,795 Ναι. Σημαντικό ταξίδι. 1368 01:37:59,463 --> 01:38:02,049 Μας λείπουν μόνο τρεις νίκες για την πρώτη θέση. 1369 01:38:02,674 --> 01:38:04,218 Ξέρετε, είμαι από το Κεντάκι. 1370 01:38:04,676 --> 01:38:09,640 Άρα το Σινσινάτι θα είναι σχεδόν στην έδρα σου για σένα. 1371 01:38:10,265 --> 01:38:11,808 Λοιπόν... 1372 01:38:13,644 --> 01:38:15,354 ...έλαβα αυτό το γράμμα. 1373 01:38:15,896 --> 01:38:19,483 Προφανώς, κάποιοι δεν χαίρονται που παίζω με τον Ρόμπινσον. 1374 01:38:24,071 --> 01:38:25,239 "Φίλε των αράπηδων. 1375 01:38:26,532 --> 01:38:28,116 Πρόσεχε καλά. 1376 01:38:28,534 --> 01:38:31,078 Θα πέσεις στα χέρια μας, τυχοδιώκτη." 1377 01:38:33,080 --> 01:38:34,248 Τυπικές απειλές. 1378 01:38:36,333 --> 01:38:38,001 Δεν είναι τυπικές για μένα. 1379 01:38:45,384 --> 01:38:48,387 Πόσα τέτοια γράμματα έχεις λάβει, Πίγουι; 1380 01:38:49,638 --> 01:38:51,807 Μόνο αυτό. Δεν είναι αρκετό; 1381 01:38:57,145 --> 01:38:58,564 Τι είναι αυτά; 1382 01:38:59,147 --> 01:39:01,525 Θα σου πω τι δεν είναι. 1383 01:39:01,733 --> 01:39:06,530 Δεν είναι επιστολές από θαυμαστές του Τζάκι Ρόμπινσον. 1384 01:39:12,619 --> 01:39:15,873 "Φύγε από το μπέιζμπολ, αλλιώς το μωρό σου θα πεθάνει." 1385 01:39:16,915 --> 01:39:19,918 "Παράτα το μπέιζμπολ, αλλιώς η αραπίνα γυναίκα σου..." 1386 01:39:25,883 --> 01:39:28,468 "Φύγε από το παιχνίδι, αλλιώς θα πεθάνεις." 1387 01:39:31,221 --> 01:39:32,639 Τα ξέρει ο Τζάκι; 1388 01:39:32,806 --> 01:39:35,058 Φυσικά τα ξέρει. 1389 01:39:35,225 --> 01:39:36,935 Και το FBI. 1390 01:39:37,436 --> 01:39:40,230 Λαμβάνουν πολύ σοβαρά την απειλή στο Σινσινάτι. 1391 01:39:40,397 --> 01:39:45,360 Οπότε, συγγνώμη που δεν ταράζομαι που σε είπαν τυχοδιώκτη. 1392 01:39:45,694 --> 01:39:47,154 Θα έπρεπε να καμαρώνεις. 1393 01:39:50,824 --> 01:39:53,660 Εγώ θέλω μόνο να παίζω μπάλα. 1394 01:39:54,161 --> 01:39:55,913 Το καταλαβαίνω. 1395 01:39:56,079 --> 01:39:58,749 Σίγουρα κι ο Τζάκι θέλει μόνο να παίζει μπάλα. 1396 01:39:58,916 --> 01:40:02,002 Σίγουρα εύχεται να μην ήταν πρώτος σκόρερ στο πρωτάθλημα. 1397 01:40:02,169 --> 01:40:05,088 Εύχεται να μην ήθελαν να τον σκοτώσουν. 1398 01:40:06,215 --> 01:40:08,884 Ο κόσμος δεν είναι πια τόσο απλός. 1399 01:40:09,927 --> 01:40:11,929 Μάλλον δεν ήταν ποτέ. 1400 01:40:12,471 --> 01:40:14,097 Απλώς εμείς... 1401 01:40:15,182 --> 01:40:17,768 Στο μπέιζμπολ το αγνοούσαμε, τώρα δεν μπορούμε. 1402 01:40:23,273 --> 01:40:24,525 Ναι. 1403 01:40:25,234 --> 01:40:28,153 Μηδέν πόντοι για τους Ντότζερς. Σειρά των Κόκκινων. 1404 01:40:28,320 --> 01:40:29,988 ΣΙΝΣΙΝΑΤΙ - 21 ΙΟΥΝΙΟΥ 1947 1405 01:40:35,744 --> 01:40:38,121 Πόσες φορές λες να σκοράρει ο Πίγουι; 1406 01:40:38,288 --> 01:40:39,456 Δεν ξέρω, γιε μου. 1407 01:40:39,623 --> 01:40:43,627 Μικρός, είδα τον Χόνους Βάγκνερ, σκόραρε τρεις φορές εκείνη τη μέρα. 1408 01:40:43,794 --> 01:40:46,964 -Θα περιμένουμε να δούμε. -Θα είναι τέλειο! 1409 01:40:51,802 --> 01:40:53,470 Δεν σε θέλουμε εδώ! 1410 01:40:53,679 --> 01:40:56,306 Ε! Αραπάκι! 1411 01:40:56,473 --> 01:40:58,141 Φύγε από το Σινσινάτι! 1412 01:40:58,642 --> 01:41:00,352 Δεν σε θέλουμε εδώ! 1413 01:41:00,894 --> 01:41:02,437 Τράβα πίσω στο Μπρούκλιν! 1414 01:41:02,604 --> 01:41:03,981 Είσαι μπάτερ, αραπάκι; 1415 01:41:04,147 --> 01:41:05,732 Αράπη! Σ' εσένα μιλάω! 1416 01:41:05,899 --> 01:41:09,361 Φύγε απ' το Σινσινάτι! Δεν σε θέλουμε εδώ! 1417 01:41:10,946 --> 01:41:12,614 Αράπη! 1418 01:41:12,781 --> 01:41:14,616 Δεν σε θέλουμε εδώ! 1419 01:41:14,783 --> 01:41:18,662 Οι οπαδοί του Σινσινάτι εκφράζουν τη δυσαρέσκειά τους. 1420 01:41:18,829 --> 01:41:21,707 Ο Τζάκι Ρόμπινσον στην πρώτη. Ο Στάνκι στη δεύτερη. 1421 01:41:21,874 --> 01:41:24,918 Ο Τζόργκενσεν στην τρίτη. Κι ο αρχηγός Πίγουι Ρις, σορτ. 1422 01:41:25,669 --> 01:41:30,674 Φίλαθλοι, όλοι οι άντρες θα σας πουν το ξυράφι Gillette είναι γλύκα. 1423 01:41:30,841 --> 01:41:33,594 Το πιο γλυκό ξύρισμα που έχετε κάνει ποτέ. 1424 01:41:33,760 --> 01:41:35,971 Δείξε ωραίος, νιώσε ωραίος, γίνε ωραίος. 1425 01:41:36,180 --> 01:41:37,723 Δεν θέλουμε αράπηδες εδώ! 1426 01:41:37,890 --> 01:41:40,851 Ας λένε ό,τι θέλουν. Εμείς ήρθαμε να παίξουμε μπάλα. 1427 01:41:41,018 --> 01:41:42,561 Βγάλτε τον από το γήπεδο! 1428 01:41:42,728 --> 01:41:46,481 Είναι μερικοί παλαβοί που πολεμάνε ακόμα στον Εμφύλιο. 1429 01:41:46,899 --> 01:41:50,444 Θα τον είχαμε νικήσει αν είχαν κρατήσει τα καλάμια. 1430 01:41:50,611 --> 01:41:52,613 Απλώς μας τέλειωσαν τα πυρομαχικά. 1431 01:41:53,947 --> 01:41:55,866 Καλύτερη τύχη την επόμενη φορά. 1432 01:41:59,620 --> 01:42:01,330 Δεν θα υπάρξει επόμενη φορά. 1433 01:42:01,496 --> 01:42:03,707 Ρις! Τυχοδιώκτη! 1434 01:42:03,874 --> 01:42:08,253 Το μόνο που έχουμε είναι αυτό εδώ. Τώρα. Καταλαβαίνεις τι εννοώ; 1435 01:42:10,506 --> 01:42:11,965 Σ' ευχαριστώ, Τζάκι. 1436 01:42:14,009 --> 01:42:15,719 Γιατί μ' ευχαριστείς; 1437 01:42:18,972 --> 01:42:21,350 Έχω συγγενείς εδώ μέσα. 1438 01:42:23,519 --> 01:42:25,145 Θέλω να ξέρουν. 1439 01:42:26,772 --> 01:42:28,732 Θέλω να ξέρουν ποιος είμαι. 1440 01:42:36,823 --> 01:42:38,075 Νούμερο 1! 1441 01:42:38,784 --> 01:42:40,827 Παίζετε μπάλα ή αράζετε; 1442 01:42:42,788 --> 01:42:44,039 Παίζουμε μπάλα. 1443 01:42:44,248 --> 01:42:46,124 -Παίξτε! -Μη μασάτε! 1444 01:42:46,291 --> 01:42:47,751 Παίζουμε μπάλα. 1445 01:42:48,877 --> 01:42:53,674 Αύριο να φορέσουμε όλοι το 42. Δεν θα μας ξεχωρίζουν. 1446 01:43:01,390 --> 01:43:03,267 Έλα, Τζάκι! 1447 01:43:12,860 --> 01:43:14,486 Να σε ρωτήσω κάτι, Τζάκι. 1448 01:43:14,653 --> 01:43:17,948 Γιατί δεν κάνεις ποτέ ντους πριν τελειώσουν όλοι; 1449 01:43:20,576 --> 01:43:21,702 Είσαι ντροπαλός; 1450 01:43:26,415 --> 01:43:28,667 Δεν θέλω να νιώσει κανένας άβολα. 1451 01:43:29,376 --> 01:43:31,837 Είμαστε ομάδα. Κι έχουμε ρέντα. 1452 01:43:32,004 --> 01:43:34,464 Οι μισές νίκες οφείλονται σ' εσένα. 1453 01:43:35,549 --> 01:43:37,259 Είσαι ο πιο γενναίος που έχω δει. 1454 01:43:40,888 --> 01:43:43,765 Μας οδηγείς, και φοβάσαι να κάνεις ένα ντους; 1455 01:43:50,647 --> 01:43:52,774 Έλα να κάνουμε ντους μαζί, Τζάκι. 1456 01:43:57,321 --> 01:43:59,239 Δεν εννοούσα... 1457 01:44:04,328 --> 01:44:07,664 Ακούστηκε στραβά. Δεν εννοούσα να κάνεις ντους μαζί μου. 1458 01:44:07,831 --> 01:44:10,501 Εννοώ να κάνουμε όλοι μαζί ντους. 1459 01:44:10,667 --> 01:44:11,710 Δηλαδή, γιατί...; 1460 01:44:11,877 --> 01:44:14,463 Ως ομάδα, γιατί να μην κάνουμε ντους μαζί; 1461 01:44:15,380 --> 01:44:17,132 -Μπράνκα; -Ναι. 1462 01:44:19,176 --> 01:44:22,304 -Σταμάτα. -Ναι. 1463 01:44:23,597 --> 01:44:24,890 Σταματάω. 1464 01:44:52,918 --> 01:44:55,754 Είναι το τελευταίο από 4 παιχνίδια με τους Κάρντιναλς. 1465 01:44:55,921 --> 01:44:57,172 ΜΠΡΟΥΚΛΙΝ - 20 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 1947 1466 01:44:57,339 --> 01:45:01,385 Οι ομάδες θέλουν την πρωτιά. Ενδέκατη περίοδος, ισοπαλία δύο-δύο. 1467 01:45:01,552 --> 01:45:04,179 Για όσους ανοίξατε μόλις, πώς φτάσαμε εδώ; 1468 01:45:04,346 --> 01:45:05,973 Είχαμε διπλούς μπελάδες... 1469 01:45:06,139 --> 01:45:09,268 ...καθώς ο Ρόμπινσον έκανε νταμπλ στην 3η περίοδο. 1470 01:45:09,434 --> 01:45:10,978 Σουτ δύο! Σουτ δύο! 1471 01:45:11,144 --> 01:45:14,731 Ο Ντίξι Γουόλκερ έκανε το ίδιο με νταμπλ στην 8η. 1472 01:45:15,524 --> 01:45:17,150 Δεύτερη βάση! Δεύτερη βάση! 1473 01:45:17,317 --> 01:45:21,530 Αλλά δεν ήταν αρκετό, καθώς οι Κάρντιναλς ισοφάρισαν στην ένατη. 1474 01:45:21,697 --> 01:45:24,116 Το παιχνίδι είναι κρίσιμο για τα Κόκκινα Πουλιά. 1475 01:45:24,283 --> 01:45:25,576 Τους λείπουν πέντε νίκες... 1476 01:45:25,742 --> 01:45:29,413 ...κι οι Ντότζερς είναι στην πρώτη θέση από τις 30 Ιουνίου. 1477 01:45:30,038 --> 01:45:33,041 Ο Σλότερ σε τέσσερα ταξίδια παραμένει άστοχος. 1478 01:45:33,208 --> 01:45:35,794 Ο "Πυροσβέστης" Κέισι είναι αναπληρωματικός. 1479 01:45:35,961 --> 01:45:39,089 Το παιχνίδι είναι αμφίρροπο. 1480 01:45:39,256 --> 01:45:41,091 Ο Κέισι κάνει το γουάινταπ. 1481 01:45:42,759 --> 01:45:47,097 Ο Σλότερ χτυπάει την μπάλα στον Ρις, που την στέλνει στον Τζακ. 1482 01:45:47,264 --> 01:45:48,390 Θεέ μου! 1483 01:45:48,557 --> 01:45:53,395 Ο Ρόμπινσον είναι κάτω. Τον κάρφωσε ο Σλότερ στο πόδι. 1484 01:45:53,562 --> 01:45:56,440 Να πάρει! Το έκανες επίτηδες! Κλώτσησες τον παίκτη μου! 1485 01:45:56,607 --> 01:45:58,025 Σήκω, Τζάκι. 1486 01:45:58,442 --> 01:46:00,527 Σηκώστε τον, παιδιά. 1487 01:46:00,694 --> 01:46:02,446 Ηρέμησε. Θα έρθει ο γιατρός. 1488 01:46:02,654 --> 01:46:06,033 Χιου, τον επόμενο, χτύπα τον στο κεφάλι. Διάλυσέ τον. 1489 01:46:06,200 --> 01:46:08,660 -Όχι. Σηκώστε με. -Όχι, μείνε κάτω. 1490 01:46:08,827 --> 01:46:10,621 Όχι. Σηκώστε με! 1491 01:46:12,623 --> 01:46:13,999 Ήρεμα, μικρέ. 1492 01:46:16,126 --> 01:46:17,628 Απλώς βγάλτε τον άουτ. 1493 01:46:19,588 --> 01:46:21,131 Απλώς βγάλτε τον άουτ. 1494 01:46:21,298 --> 01:46:22,341 Καταλάβατε; 1495 01:46:24,760 --> 01:46:26,136 Ο αγώνας είναι πολύ σημαντικός. 1496 01:46:28,222 --> 01:46:29,848 Βγάλτε τον άουτ. 1497 01:46:30,724 --> 01:46:31,850 Πηγαίνετε να παίξετε. 1498 01:46:32,017 --> 01:46:34,353 -Είσαι σκληρός άντρας. -Να τον βγάλουμε άουτ. 1499 01:46:34,520 --> 01:46:37,564 Τζάκι, τι λες; Σε κλώτσησε σκόπιμα; 1500 01:46:37,731 --> 01:46:39,441 Είδατε τη φάση. 1501 01:46:39,608 --> 01:46:42,945 Το πόδι μου ήταν από μέσα, εκείνος ήταν έξω, αλλά συνέχισε. 1502 01:46:43,111 --> 01:46:45,739 -Το έκανε επίτηδες; -Είπε ότι ήταν ατύχημα. 1503 01:46:45,906 --> 01:46:47,324 Τι με ρωτάτε, τότε; 1504 01:46:47,491 --> 01:46:49,826 -Αποκαλείς τον Σλότερ ψεύτη; -Είναι ψεύτης; 1505 01:46:49,993 --> 01:46:52,871 Τον αποκαλώ ψεύτη; Τι θα γράψετε; 1506 01:46:53,038 --> 01:46:56,667 -Φύγετε από δω! -Άσ' τον να τελειώσει την ιστορία. 1507 01:46:56,834 --> 01:46:59,837 -Θέλω να μιλήσω στον παίκτη μου. -Είναι ψεύτης, Τζάκι; 1508 01:47:00,003 --> 01:47:01,255 -Φύγετε! -Καλά, καλά. 1509 01:47:01,421 --> 01:47:05,509 -Του βάζουν ράμματα. -Τη δουλειά μας κάνουμε, Ρίκι. 1510 01:47:12,432 --> 01:47:15,018 -Καλό φαίνεται. -Ευχαριστώ. 1511 01:47:15,519 --> 01:47:19,398 Το θάρρος είναι αυτό που περιμένεις από έναν άντρα. 1512 01:47:22,734 --> 01:47:26,029 Μερικοί το βρίσκουν ενοχλητικό σ' έναν νέγρο. 1513 01:47:38,041 --> 01:47:40,294 Ξέρεις τι είδα το πρωί; 1514 01:47:41,920 --> 01:47:46,049 Περνούσα από ένα γήπεδο κι ένα λευκό αγοράκι ήταν μπάτερ. 1515 01:47:48,218 --> 01:47:50,053 Ξέρεις τι έκανε; 1516 01:47:51,763 --> 01:47:53,473 Φοβήθηκε μια γρήγορη μπαλιά; 1517 01:47:53,640 --> 01:47:55,225 Παρίστανε εσένα. 1518 01:47:56,310 --> 01:47:58,353 Έτριβε με χώμα τα χέρια του. 1519 01:47:58,562 --> 01:48:02,983 Χτυπούσε με τα χέρια τεντωμένα όπως κάνεις εσύ. 1520 01:48:03,150 --> 01:48:07,779 Το λευκό αγοράκι παριστάνει ότι είναι μαύρος άντρας. 1521 01:48:14,077 --> 01:48:16,163 Γιατί το κάνατε αυτό, κύριε Ρίκι; 1522 01:48:30,093 --> 01:48:32,888 Νικήσαμε τον φασισμό στη Γερμανία. 1523 01:48:33,055 --> 01:48:36,642 Είναι ώρα να νικήσουμε τον ρατσισμό στην πατρίδα. 1524 01:48:36,808 --> 01:48:38,185 Όχι. 1525 01:48:38,769 --> 01:48:40,145 Γιατί; 1526 01:48:41,897 --> 01:48:43,023 Εσείς γιατί το κάνατε; 1527 01:48:46,944 --> 01:48:48,278 Ελάτε. 1528 01:48:49,488 --> 01:48:51,156 Πείτε μου. 1529 01:48:53,951 --> 01:48:55,619 Λατρεύω αυτό το παιχνίδι. 1530 01:48:56,870 --> 01:48:58,747 Λατρεύω το μπέιζμπολ. 1531 01:49:00,624 --> 01:49:02,626 Του αφιέρωσα τη ζωή μου. 1532 01:49:05,462 --> 01:49:10,509 Πριν από 40 χρόνια ήμουν παίκτης και προπονητής στο πανεπιστήμιο. 1533 01:49:11,134 --> 01:49:15,222 Είχαμε έναν νέγρο κάτσερ. Ο καλύτερος αμυντικός της ομάδας. 1534 01:49:15,889 --> 01:49:18,934 Τσάρλι Τόμας. Εξαιρετικός νέος. 1535 01:49:19,476 --> 01:49:24,314 Είδα να τον μειώνουν, να τον διαλύουν, λόγω του χρώματός του. 1536 01:49:24,481 --> 01:49:26,483 Και δεν τον βοήθησα αρκετά. 1537 01:49:26,650 --> 01:49:29,027 Έλεγα ότι βοηθούσα, αλλά δεν βοηθούσα. 1538 01:49:30,153 --> 01:49:35,450 Υπήρχε κάτι άδικο στον πυρήνα του παιχνιδιού που λάτρευα. 1539 01:49:35,659 --> 01:49:36,994 Και το αγνόησα. 1540 01:49:41,665 --> 01:49:43,417 Αλλά ήρθε μια στιγμή... 1541 01:49:44,334 --> 01:49:46,670 ...που δεν μπορούσα να το αγνοώ πια. 1542 01:49:54,303 --> 01:49:56,889 Εσύ μ' έκανες να ξαναγαπήσω το μπέιζμπολ. 1543 01:50:02,561 --> 01:50:03,854 Σ' ευχαριστώ. 1544 01:50:11,320 --> 01:50:14,072 Τελευταίο μεγάλο ταξίδι της χρονιάς. 1545 01:50:15,282 --> 01:50:17,743 Κι είμαστε μουτρωμένοι, ε; 1546 01:50:33,258 --> 01:50:35,302 Προσπάθησε να μη χιμήξεις στη βάση. 1547 01:50:37,221 --> 01:50:38,680 Σοβαρολογείς; 1548 01:50:38,847 --> 01:50:41,683 Γι' αυτό ρίχνουν μέσα τις γρήγορες μπαλιές. 1549 01:50:42,935 --> 01:50:45,229 Αν αποκρούσεις τις εσωτερικές γρήγορες... 1550 01:50:45,395 --> 01:50:49,650 ...αργά ή γρήγορα, θ' αναγκαστούν να ρίξουν μια κυρτή. 1551 01:50:50,901 --> 01:50:53,237 Και τι θα γίνει τότε, κόουτς; 1552 01:51:00,244 --> 01:51:02,079 Σοβαρά; 1553 01:51:03,080 --> 01:51:06,583 Αν κερδίσουμε αρκετά από τα επόμενα παιχνίδια... 1554 01:51:07,084 --> 01:51:08,836 ...θα γυρίσουμε σπίτι με το σημαιάκι. 1555 01:51:10,128 --> 01:51:12,005 Εσύ να γυρίσεις σπίτι. 1556 01:51:13,090 --> 01:51:14,716 Αυτό μου αρκεί. 1557 01:51:16,009 --> 01:51:17,594 Είσαι μέσα στην καρδιά μου. 1558 01:51:20,931 --> 01:51:24,393 Από την 4η Ιουλίου, οι Ντότζερς έχουν μια απίστευτη ρέντα... 1559 01:51:24,560 --> 01:51:27,062 ...αποκρούοντας όλους τους διεκδικητές. 1560 01:51:27,354 --> 01:51:29,314 Στη διάρκεια αυτής της σεζόν… 1561 01:51:29,481 --> 01:51:32,025 …είδα τον Ρόμπινσον να υποβιβάζει το εγώ του... 1562 01:51:32,192 --> 01:51:33,861 ...για να υπηρετήσει κάτι μεγάλο. 1563 01:51:35,571 --> 01:51:38,782 Και δεν εννοώ τους Ντότζερς, αν και το κάνει και αυτό. 1564 01:51:39,658 --> 01:51:42,744 Ο άνθρωπος έχει κότσια, τελεία και παύλα. 1565 01:51:42,911 --> 01:51:46,206 Σαν δύναμη της φύσης, περιέπλεξε τα πάντα εκτός από τον ίδιο. 1566 01:51:46,373 --> 01:51:49,793 Αλλάζει τον κόσμο και αρνείται να του επιτρέψει να τον αλλάξει. 1567 01:51:51,378 --> 01:51:53,255 Αλλά το μπέιζμπολ δεν είναι τένις. 1568 01:51:53,463 --> 01:51:55,174 Είναι ομαδικό παιχνίδι. 1569 01:51:56,133 --> 01:51:58,468 Η ένωσή τους ήταν μια αρχή. 1570 01:51:58,677 --> 01:52:00,804 Έμειναν μαζί, ένα μεγάλο βήμα μπροστά. 1571 01:52:00,971 --> 01:52:03,140 Αλλά με τη συνεργασία κερδίζεις. 1572 01:52:03,348 --> 01:52:04,808 Άουτ! 1573 01:52:05,767 --> 01:52:08,312 Τζάκι, βρε μούτρο, μου 'ρχεται να σε φιλήσω! 1574 01:52:08,478 --> 01:52:09,646 Ωραίο πιάσιμο. 1575 01:52:09,813 --> 01:52:11,273 Το δικό σου ή το δικό μου; 1576 01:52:11,815 --> 01:52:14,484 Στο τέλος του τελευταίου μεγάλου ταξιδιού της σεζόν… 1577 01:52:14,651 --> 01:52:17,988 …ο Ρόμπινσον και οι Ντότζερς κάνουν ακριβώς αυτό. 1578 01:52:18,822 --> 01:52:22,117 Αντιστέκονται στους Κάρντιναλς και κατευθύνονται στον τίτλο. 1579 01:52:24,828 --> 01:52:27,331 Αφεντικό, τα καταφέραμε. 1580 01:52:27,497 --> 01:52:29,708 Σαρώσαμε το Σινσινάτι! 1581 01:52:29,875 --> 01:52:31,293 Τέλεια, Χάρολντ. 1582 01:52:31,460 --> 01:52:33,337 Άλλη μια νίκη μάς χρειάζεται. 1583 01:52:33,504 --> 01:52:35,506 Ποιος είναι πίτσερ των αντιπάλων αύριο; 1584 01:52:36,673 --> 01:52:38,342 Ο Οστερμίλερ. 1585 01:52:41,094 --> 01:52:44,389 Ο Φριτς Οστερμίλερ στον λοφίσκο. Έχει 12-8 στη σεζόν. 1586 01:52:44,556 --> 01:52:45,599 ΠΙΤΣΜΠΕΡΓΚ - 17 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 1947 1587 01:52:45,766 --> 01:52:47,267 Μεγάλος αγώνας σήμερα. 1588 01:52:47,434 --> 01:52:50,771 Με νίκη, οι Ντότζερς εξασφαλίζουν τον τίτλο της Εθνικής Λίγκας. 1589 01:52:50,938 --> 01:52:53,607 Οι Γιάνκις έχουν ήδη κερδίσει την Αμερικανική Λίγκα. 1590 01:52:53,774 --> 01:52:54,983 Εδώ υπάρχει έχθρα... 1591 01:52:55,150 --> 01:52:58,529 ...αφού ο Οστερμίλερ είχε χτυπήσει τον Ρόμπινσον στο κεφάλι … 1592 01:52:58,695 --> 01:53:01,240 …προκαλώντας μεγάλο σαματά τότε. 1593 01:53:02,950 --> 01:53:04,952 Οι ομάδες δεν ξανασυναντήθηκαν έκτοτε… 1594 01:53:05,118 --> 01:53:07,621 …και ο Οστερμίλερ εμποδίζει τους Ντότζερς… 1595 01:53:07,788 --> 01:53:10,374 …καθώς κυνηγούν το σημαιάκι που έχασαν πέρυσι. 1596 01:53:10,541 --> 01:53:12,251 Έλα, Τζάκι, πάμε! 1597 01:53:16,547 --> 01:53:17,714 Έρχεται η ρίψη. 1598 01:53:18,340 --> 01:53:20,384 Ο Ρόμπινσον την αφήνει. Μπάλα πρώτη. 1599 01:53:20,551 --> 01:53:23,929 -Έλα, Φριτς, δώσ' του! -Δεν έχεις θέση εδώ. 1600 01:53:24,137 --> 01:53:25,639 Και δεν θα έχεις ποτέ. 1601 01:53:25,806 --> 01:53:27,474 Ο Ρόμπινσον παραμένει στη βάση. 1602 01:53:27,641 --> 01:53:29,935 Δεν έχει υποχωρήσει σε πίτσερ όλη τη σεζόν. 1603 01:53:30,102 --> 01:53:31,144 Αυτός είσαι, Τζάκι! 1604 01:53:31,311 --> 01:53:35,566 Οστερμίλερ, δεν έχεις τίποτα για αυτόν! Αυτός έχει κάτι για σένα! 1605 01:53:37,901 --> 01:53:39,903 Ο Οστερμίλερ μαζεύεται και ρίχνει. 1606 01:53:40,070 --> 01:53:41,864 Χαμηλά και μακριά, μπάλα δύο. 1607 01:53:42,114 --> 01:53:44,199 Φαίνεται να ρίχνει γύρω από τον Τζάκι... 1608 01:53:44,366 --> 01:53:47,244 ...ή όπως λένε, προσπαθεί να τον κάνει να κυνηγήσει. 1609 01:53:47,411 --> 01:53:49,454 Ο Ρόμπινσον πήγε μια χαρά ως πρωτάρης... 1610 01:53:49,621 --> 01:53:52,624 ...301 στο ρόπαλο, 31 νταμπλ και 10 χομ ραν. 1611 01:53:52,791 --> 01:53:56,503 Έχει κλέψει 27 βάσεις και δεν τον έχουν βγάλει ποτέ άουτ. 1612 01:53:57,379 --> 01:54:00,215 Περιττό να πούμε, ο Οστερμίλερ τον προσέχει πολύ. 1613 01:54:02,259 --> 01:54:03,969 Τώρα είναι 3-0. 1614 01:54:04,511 --> 01:54:07,431 Ο Ρόμπινσον περιμένει υπομονετικά για να χτυπήσει. 1615 01:54:07,931 --> 01:54:09,433 Δώσ' μου κάτι. 1616 01:54:10,893 --> 01:54:12,394 Δώσ' μου κάτι να χτυπήσω. 1617 01:54:12,561 --> 01:54:13,770 Το θέλεις; 1618 01:54:13,937 --> 01:54:15,480 Τι φοβάσαι; 1619 01:54:25,324 --> 01:54:27,117 Τι φοβάσαι; 1620 01:54:29,161 --> 01:54:30,954 Ο Οστερμίλερ ψάχνει το σινιάλο. 1621 01:54:31,121 --> 01:54:33,749 Πρόσεχε τι ζητάς, μικρέ. 1622 01:54:38,545 --> 01:54:40,464 Και έρχεται η ρίψη. 1623 01:54:43,967 --> 01:54:46,595 Είναι μια βαθιά εναέρια μπαλιά στα αριστερά. 1624 01:54:46,762 --> 01:54:49,139 Ο Κίνερ τρέχει, δεν νομίζω να προλάβει. 1625 01:54:49,306 --> 01:54:51,350 Πίσω, πίσω, πίσω και... 1626 01:54:51,517 --> 01:54:53,352 Ω γιατρέ μου! 1627 01:54:53,519 --> 01:54:55,646 Ο Ρόμπινσον βρήκε τη ρίψη του! 1628 01:54:55,812 --> 01:54:57,064 Είναι χομ ραν. 1629 01:54:58,065 --> 01:54:59,691 Εκτός αν γίνει θαύμα... 1630 01:54:59,858 --> 01:55:02,819 ...οι Ντότζερς πάνε στον μεγάλο τελικό! 1631 01:55:02,986 --> 01:55:04,905 Ναι! 1632 01:55:05,072 --> 01:55:06,990 Τα κατάφερε, τα κατάφερε! 1633 01:55:18,669 --> 01:55:20,337 Πίτσμπεργκ! 1634 01:55:24,341 --> 01:55:25,384 Ναι! 1635 01:55:25,676 --> 01:55:27,344 Μπράβο, Τζάκι! 1636 01:55:30,347 --> 01:55:33,809 Ο Τζακ κάνει τον γύρο του και ακόμα και οι ντόπιοι οπαδοί... 1637 01:55:33,976 --> 01:55:36,395 ...αναγνωρίζουν κάτι ξεχωριστό όταν το βλέπουν. 1638 01:55:36,562 --> 01:55:38,856 Ωστόσο, σχεδόν ακούω τον ορυμαγδό... 1639 01:55:39,022 --> 01:55:41,525 ...από την καρδιά του Φλάτμπους, στο Μπρούκλιν. 1640 01:56:16,643 --> 01:56:19,396 Τζάκι, ναι, ναι! 1641 01:56:19,563 --> 01:56:23,525 Ο Ρόμπινσον περνάει την τρίτη βάση... 1642 01:56:27,112 --> 01:56:29,239 …και κατευθύνεται προς το "σπίτι"... 1643 01:56:30,449 --> 01:56:32,451 ...το γλυκό σπίτι. 1644 01:56:41,752 --> 01:56:44,546 ΖΗΤΩ ΟΙ ΑΛΗΤΕΣ ΤΟΥ ΜΠΡΟΥΚΛΙΝ 1645 01:58:06,879 --> 01:58:08,547 Ο ΜΠΡΑΝΤΣ ΡΙΚΙ ΕΞΕΛΕΓΗ 1646 01:58:08,714 --> 01:58:11,675 ΣΤΟ HALL OF FAME ΤΟΥ ΜΠΕΪΖΜΠΟΛ ΤΟ 1967. 1647 01:58:24,730 --> 01:58:26,523 Ο ΠΙΓΟΥΙ ΡΙΣ ΕΞΕΛΕΓΗ 1648 01:58:26,690 --> 01:58:29,359 ΣΤΟ HALL OF FAME ΤΟΥ ΜΠΕΪΖΜΠΟΛ ΤΟ 1984. 1649 01:58:34,406 --> 01:58:36,742 Ο ΓΟΥΕΝΤΕΛ ΣΜΙΘ ΕΓΙΝΕ Ο ΠΡΩΤΟΣ ΜΑΥΡΟΣ ΑΘΛΗΤΙΚΟΓΡΑΦΟΣ 1650 01:58:36,909 --> 01:58:39,119 ΣΤΗΝ ΕΝΩΣΗ ΑΘΛΗΤΙΚΟΓΡΑΦΩΝ ΤΟ 1948. 1651 01:58:45,584 --> 01:58:48,212 Ο ΕΝΤΙ ΣΤΑΝΚΙ ΕΓΙΝΕ ΜΑΝΑΤΖΕΡ ΤΩΝ ΣΕΝΤ ΛΟΥΙΣ ΚΑΡΝΤΙΝΑΛΣ 1652 01:58:48,378 --> 01:58:50,756 ΤΩΝ ΣΙΚΑΓΟ ΓΟΥΑΪΤ ΣΟΞ ΚΑΙ ΤΩΝ ΤΕΞΑΣ ΡΕΪΝΤΖΕΡΣ. 1653 01:58:55,719 --> 01:58:57,554 Ο ΜΠΡΑΝΚΑ ΕΓΙΝΕ ΤΡΕΙΣ ΦΟΡΕΣ ALL-STAR. 1654 01:58:57,721 --> 01:58:58,889 ΚΕΡΔΙΣΕ 21 ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΤΟ 1947. 1655 01:58:59,056 --> 01:59:00,974 ΜΕΝΕΙ ΚΑΙ ΕΡΓΑΖΕΤΑΙ ΣΤΟ ΡΑΪ, Ν. ΥΟΡΚΗΣ. 1656 01:59:04,728 --> 01:59:08,190 ΤΟ 1948 Ο ΤΣΑΠΜΑΝ ΑΠΟΛΥΘΗΚΕ ΚΑΙ ΔΕΝ ΞΑΝΑΕΓΙΝΕ ΜΑΝΑΤΖΕΡ. 1657 01:59:15,948 --> 01:59:18,367 Ο ΝΤΙΞΙ ΓΟΥΟΚΕΡ ΠΑΡΑΧΩΡΗΘΗΚΕ ΤΗΝ ΕΠΟΜΕΝΗ ΣΕΖΟΝ... 1658 01:59:20,452 --> 01:59:22,246 ...ΣΤΟ ΠΙΤΣΜΠΕΡΓΚ. 1659 01:59:31,088 --> 01:59:35,467 Ο ΕΝΤ ΤΣΑΡΛΣ ΕΓΙΝΕ ΠΑΙΚΤΗΣ ΣΤΗΝ Α' ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ. 1660 01:59:36,927 --> 01:59:41,431 ΚΕΡΔΙΣΕ ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ ΤΟ 1969 ΜΕ ΤΟΥΣ ΜΙΡΑΚΛ ΜΕΤΣ. 1661 01:59:44,017 --> 01:59:45,143 Η ΡΕΪΤΣΕΛ ΡΟΜΠΙΝΣΟΝ ΙΔΡΥΣΕ 1662 01:59:45,310 --> 01:59:47,145 ΤΟ ΙΔΡΥΜΑ ΤΖΑΚΙ ΡΟΜΠΙΝΣΟΝ ΤΟ 1973. 1663 01:59:47,312 --> 01:59:49,106 ΧΟΡΗΓΕΙ ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ ΣΕ ΜΑΘΗΤΕΣ 1664 01:59:49,273 --> 01:59:50,732 ΓΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΑ ΤΗΣ ΧΩΡΑΣ. 1665 01:59:52,484 --> 01:59:53,735 Ο ΤΖΑΚΙ ΑΝΑΚΗΡΥΧΘΗΚΕ 1666 01:59:53,902 --> 01:59:56,029 ΠΡΩΤΑΡΗΣ ΤΗΣ ΧΡΟΝΙΑΣ 1947. 1667 01:59:58,115 --> 02:00:00,284 ΤΟ 1948 ΗΡΘΕ Ο ΡΟΪ ΚΑΜΠΑΝΕΛΑ 1668 02:00:00,450 --> 02:00:02,077 ΚΑΙ ΤΟ 1949 Ο ΝΤΟΝ ΝΙΟΥΚΟΜΠ. 1669 02:00:03,787 --> 02:00:07,791 ΚΕΡΔΙΣΕ ΤΟ ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ ΤΟ 1955 ΕΝΑΝΤΙΑ ΣΤΟΥΣ ΓΙΑΝΚΙΣ 1670 02:00:07,958 --> 02:00:09,960 ΚΛΕΒΟΝΤΑΣ ΤΗ ΒΑΣΗ ΣΤΟΝ ΠΡΩΤΟ ΑΓΩΝΑ. 1671 02:00:12,379 --> 02:00:13,422 ΕΞΕΛΕΓΗ 1672 02:00:13,589 --> 02:00:15,966 ΣΤΟ HALL OF FAME ΤΟΥ ΜΠΕΪΖΜΠΟΛ ΤΟ 1962. 1673 02:00:20,012 --> 02:00:24,016 ΚΑΘΕ ΧΡΟΝΟ ΤΟΝ ΑΠΡΙΛΙΟ, ΟΙ ΠΑΙΚΤΕΣ ΦΟΡΑΝΕ ΤΟ 42 1674 02:00:24,183 --> 02:00:26,435 ΩΣ ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΗ ΤΩΝ ΕΠΙΤΕΥΓΜΑΤΩΝ ΤΟΥ ΤΖΑΚΙ 1675 02:00:26,602 --> 02:00:28,979 ΕΝΤΟΣ ΚΑΙ ΕΚΤΟΣ ΓΗΠΕΔΟΥ. 1676 02:00:32,482 --> 02:00:34,860 Ο ΑΡΙΘΜΟΣ "42" ΕΙΝΑΙ Ο ΜΟΝΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ 1677 02:00:35,027 --> 02:00:36,987 ΠΟΥ ΑΠΟΣΥΡΘΗΚΕ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ ΣΤΟ ΜΠΕΪΖΜΠΟΛ. 1678 02:07:59,930 --> 02:08:03,433 ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΟΥ ΡΙΤΣΑΡΝΤ ΦΟΟΥΚΣ