1 00:01:14,800 --> 00:01:17,600 DÉJÀ VU - Corsa contro il tempo 2 00:02:26,680 --> 00:02:28,360 Incredibile: sono puntuali. 3 00:02:28,600 --> 00:02:30,440 Portiamoli a festeggiare. 4 00:02:50,560 --> 00:02:52,720 Mamma! 5 00:03:23,480 --> 00:03:27,000 Sono le 10:48 di martedì grasso, "mardi gras". 6 00:03:27,240 --> 00:03:30,200 Un tuffo indietro al 1964 e ai Beach Boys... 7 00:03:30,280 --> 00:03:32,640 ...su 105.3 FM. 8 00:03:51,200 --> 00:03:55,200 Mardi Gras dà il benvenuto all'equipaggio della U.S.S. NIMITZ 9 00:03:59,600 --> 00:04:03,200 Bene, allarga. Da' precedenza a quel bestione. 10 00:06:27,160 --> 00:06:29,440 ATF: DIPARTIMENTO ALCOOL, TABACCO, ARMI ED ESPLOSIVI 11 00:06:52,320 --> 00:06:56,000 Mia figlia era su quel traghetto. Vi prego. 12 00:06:56,320 --> 00:06:58,680 Oh, Dio, mia figlia! 13 00:08:03,680 --> 00:08:05,360 Vado dall'altra parte? 14 00:09:02,120 --> 00:09:03,720 ATF New Orleans. Agente Donnelly. 15 00:09:03,960 --> 00:09:08,280 Chiama la centrale. Voglio la videosorveglianza dal molo Algiers. 16 00:09:08,560 --> 00:09:11,880 E le riprese sul ponte Crescent registrate... 17 00:09:12,120 --> 00:09:13,640 ...tra le dieci e le undici. 18 00:09:13,880 --> 00:09:15,200 D'accordo. 19 00:09:55,480 --> 00:09:59,560 -Ha visto un agente dell'ATF? -È andato qui sotto. 20 00:10:00,800 --> 00:10:01,960 Da dove si scende? 21 00:10:02,240 --> 00:10:04,080 Dalla parte sud del ponte. 22 00:10:11,560 --> 00:10:13,160 Agente Minuti? 23 00:10:13,720 --> 00:10:15,400 Larry Minuti dell'ATF? 24 00:10:15,760 --> 00:10:18,080 Larry è il mio collega. Sono Doug Carlin. 25 00:10:18,400 --> 00:10:20,080 Paul Pryzwarra, FBI. 26 00:10:21,400 --> 00:10:23,680 -Dov'è Minuti? -In vacanza. 27 00:10:23,920 --> 00:10:27,000 Non più. Stiamo coinvolgendo mezza regione. 28 00:10:28,120 --> 00:10:29,360 Può raggiungerlo? 29 00:10:29,520 --> 00:10:31,040 Ho provato. Non risponde. 30 00:10:31,160 --> 00:10:32,560 Riprovi. 31 00:10:34,560 --> 00:10:36,720 È importante... ovviamente. 32 00:10:38,480 --> 00:10:39,560 Che cosa cerca? 33 00:10:40,160 --> 00:10:41,360 Elementi anomali. 34 00:10:45,760 --> 00:10:47,280 Mi tiene per favore? 35 00:10:48,680 --> 00:10:49,760 Certo. 36 00:11:03,280 --> 00:11:04,440 ANFO. 37 00:11:04,880 --> 00:11:07,080 Il nitrato d'ammonio è solubile in acqua. 38 00:11:07,160 --> 00:11:09,360 L'olio pesante è bruciato nell'esplosione. 39 00:11:09,640 --> 00:11:12,880 Tra fiume e pioggia, l'unico posto in cui si possano trovare tracce di ANFO è... 40 00:11:13,120 --> 00:11:14,640 Sotto questo ponte. 41 00:11:15,520 --> 00:11:16,600 Esatto. 42 00:11:17,520 --> 00:11:20,840 Non è detto che sia un crimine, non si può escludere l'incidente. 43 00:11:21,200 --> 00:11:25,000 Si può allargare il perimetro e sgombrare tutti i veicoli? 44 00:11:25,280 --> 00:11:28,600 Ci servono uomini per raccogliere prove e ascoltare i testimoni. 45 00:11:28,840 --> 00:11:32,040 Limitiamo l'area finché non stabiliamo che è un'indagine criminale. 46 00:11:32,360 --> 00:11:34,360 È un'indagine criminale. 47 00:11:34,560 --> 00:11:36,240 Ho un pezzo della capsula di un detonatore... 48 00:11:36,320 --> 00:11:38,240 ...e un capo del cavo d'innesco. 49 00:11:40,600 --> 00:11:43,120 Un milione di frammenti blu sono finiti... 50 00:11:43,360 --> 00:11:46,200 ...sulla riva di Algiers, probabili residui di un contenitore di plastica. 51 00:11:46,880 --> 00:11:48,040 ANFO? 52 00:11:48,120 --> 00:11:51,000 Probabilmente. Ne ho trovato traccia sotto il ponte Crescent. 53 00:11:51,080 --> 00:11:52,960 La guaina del filo... 54 00:11:53,040 --> 00:11:56,200 ...d'innesco ci dirà chi ha prodotto... 55 00:11:56,480 --> 00:11:58,520 ...la capsula del detonatore. 56 00:11:58,600 --> 00:12:00,640 Poi indagheremo sul meccanismo d'innesco. 57 00:12:00,720 --> 00:12:02,720 Ma non serve il laboratorio per sapere... 58 00:12:02,800 --> 00:12:04,800 ...che si tratta di esplosivo e di un detonatore. 59 00:12:05,560 --> 00:12:07,040 E lei sarebbe? 60 00:12:07,320 --> 00:12:09,320 Scusate. Doug Carlin, ATF. 61 00:12:09,560 --> 00:12:10,800 Di chi è il caso? 62 00:12:11,080 --> 00:12:14,240 Signori, prego. Ed Elkins: il caso è mio. 63 00:12:14,560 --> 00:12:16,320 Allora comanda lei. 64 00:12:16,560 --> 00:12:19,080 Quindi sa dirmi dove trovo del caffè caldo? 65 00:12:19,320 --> 00:12:20,160 Ed? 66 00:12:21,320 --> 00:12:24,840 Questa è un'indagine operativa. Dev'esserci del caffè. 67 00:12:25,080 --> 00:12:27,320 Sì. Lo trova sul retro. 68 00:12:27,600 --> 00:12:30,600 Da quella parte. Il capo è lui. Grazie, signori. 69 00:12:43,320 --> 00:12:45,480 DIPARTIMENTO ALCOOL, TABACCO, ARMI DA FUOCO ED ESPLOSIVI 70 00:12:54,040 --> 00:12:56,120 -Vedi qualcosa? -Hm, traffico? 71 00:12:56,760 --> 00:12:57,960 Torna indietro. 72 00:12:59,680 --> 00:13:00,680 Larry ha chiamato? 73 00:13:00,960 --> 00:13:03,880 Non risponde. Ho lasciato un altro messaggio. 74 00:13:04,120 --> 00:13:05,520 La ragazza ti ha poi trovato? 75 00:13:05,800 --> 00:13:06,800 Quale ragazza? 76 00:13:06,960 --> 00:13:10,120 Chiedeva se sei alto, moro e attraente. Gliene ho date due su tre. 77 00:13:10,200 --> 00:13:11,800 Vado forte. Mandalo. 78 00:13:18,080 --> 00:13:20,560 Larry, sono Doug. Senti, 79 00:13:20,640 --> 00:13:23,560 so che forse ce l'hai ancora con me, ma devi venire subito. 80 00:13:23,800 --> 00:13:26,280 Ho lo sceriffo Reed sulla uno. 81 00:13:26,360 --> 00:13:28,800 Hanno ripescato un cadavere e vogliono un profilo. 82 00:13:28,880 --> 00:13:32,880 Non gli serve un profilo. Digli di impacchettarlo. Lo richiamo io. 83 00:13:35,800 --> 00:13:37,000 Carta di cioccolatino? 84 00:13:37,640 --> 00:13:40,320 -Non avevo altro. -Non eri a dieta? 85 00:13:42,640 --> 00:13:43,840 Ferma. 86 00:13:46,160 --> 00:13:49,680 Sono l'agente ATF Doug Carlin, mi ha cercato. 87 00:13:49,920 --> 00:13:52,840 Il mio cellulare è 504.555-0130. 88 00:13:53,520 --> 00:13:54,680 Chi è quello? 89 00:13:55,000 --> 00:13:57,520 -Un tizio su una moto. -Va' avanti. 90 00:14:00,480 --> 00:14:01,800 Ferma il video. 91 00:14:04,560 --> 00:14:05,880 Che sta facendo? 92 00:14:07,400 --> 00:14:08,680 La pipì? 93 00:14:13,720 --> 00:14:15,720 Avanti. 94 00:14:20,400 --> 00:14:21,920 Che ora indica? 95 00:14:22,240 --> 00:14:24,800 -10:47. -Prima dell'esplosione. 96 00:14:25,160 --> 00:14:26,480 Poco prima. 97 00:14:29,000 --> 00:14:31,600 Attenzione, prego. Grazie di essere venuti. 98 00:14:31,840 --> 00:14:35,680 Sono l'agente speciale Jack McCready, responsabile di questa indagine. 99 00:14:36,480 --> 00:14:41,520 Innanzitutto voglio dire che siamo vicini alle persone colpite da questa tragedia. 100 00:14:43,360 --> 00:14:46,680 Dalle prime stime le vittime sono... 101 00:14:46,920 --> 00:14:49,760 ...543, tra uomini, donne e bambini. 102 00:14:51,000 --> 00:14:53,400 Dio sa se questa città ha già sofferto molto, 103 00:14:53,480 --> 00:14:55,840 ma a differenza dell'uragano Katrina... 104 00:14:56,200 --> 00:14:58,840 ...questo disastro non è un evento naturale. 105 00:14:59,680 --> 00:15:02,440 Da un attento esame degli elementi raccolti... 106 00:15:02,680 --> 00:15:06,200 ...emerge che si tratta di un deliberato atto di terrorismo. 107 00:15:06,520 --> 00:15:09,280 Il Presidente concorda con la nostra analisi. 108 00:15:09,520 --> 00:15:13,880 Vi chiediamo pazienza perché l'indagine sarà lunga. 109 00:15:14,120 --> 00:15:16,880 La scena del crimine è particolare e complicata. 110 00:15:17,400 --> 00:15:19,520 I bagagli a bordo non si registrano... 111 00:15:19,600 --> 00:15:21,800 ...e non esiste scatola nera. 112 00:15:21,880 --> 00:15:25,200 Ci sono moltissime vittime. E gran parte delle prove... 113 00:15:25,480 --> 00:15:27,880 ...è sepolta sotto 30 metri d'acqua fangosa. 114 00:15:28,720 --> 00:15:30,720 Non esistono scorciatoie. 115 00:15:32,960 --> 00:15:34,960 -Dov'è Doug? -È appena uscito. 116 00:15:35,240 --> 00:15:37,240 -La sua auto è qui. -Ha preso il tram. 117 00:15:37,480 --> 00:15:38,560 Cosa? 118 00:15:38,800 --> 00:15:42,720 Ha i suoi metodi. Dice che l'aiuta a pensare. 119 00:15:48,720 --> 00:15:50,080 Sceriffo Reed? 120 00:15:51,240 --> 00:15:53,400 Sono Doug Carlin, mi hai cercato. 121 00:15:53,680 --> 00:15:55,920 Ciao, Doug. So che sei impegnato. 122 00:15:56,160 --> 00:15:58,000 Non importa. Cos'hai per me, Bob? 123 00:15:58,240 --> 00:16:01,560 Due ragazzi hanno trovato il cadavere di una donna ad Algiers Point. 124 00:16:01,640 --> 00:16:03,080 Aveva ustioni... 125 00:16:03,160 --> 00:16:04,760 ...sul 30% del corpo. 126 00:16:05,000 --> 00:16:07,080 Ne vedrai parecchi così. 127 00:16:07,360 --> 00:16:10,920 Abbiamo un centro. Mettete il corpo in un sacco. 128 00:16:11,200 --> 00:16:13,800 Già fatto. Il cadavere è già dal medico legale. 129 00:16:13,880 --> 00:16:15,120 La scientifica è venuta? 130 00:16:15,240 --> 00:16:16,840 Sono venuti e andati via. 131 00:16:16,920 --> 00:16:18,720 A che ora è emersa la donna? 132 00:16:21,920 --> 00:16:25,440 Il ragazzo ha telefonato alle 10:42. 133 00:16:26,280 --> 00:16:27,960 Vuoi dire alle 11:42, vero? 134 00:16:28,200 --> 00:16:29,680 No, alle 10:42. 135 00:16:29,960 --> 00:16:33,360 Ho il rapporto davanti. E ho messo gli occhiali. 136 00:16:38,280 --> 00:16:42,280 Appaiono subito evidenti le ustioni sugli arti e sul torso. 137 00:16:43,800 --> 00:16:47,120 Viso, collo e petto sono intatti. 138 00:16:47,800 --> 00:16:50,200 Lieve tumefazione per la permanenza in acqua. 139 00:16:59,960 --> 00:17:01,040 Tieni la mano. 140 00:17:01,440 --> 00:17:02,600 Così. 141 00:17:05,480 --> 00:17:08,160 Le dita della mano destra sono tranciate... 142 00:17:08,400 --> 00:17:10,720 ...tra la falange mediana e quella distale. Grazie. 143 00:17:12,400 --> 00:17:15,080 L'angolo di recisione indica un violento... 144 00:17:15,320 --> 00:17:17,920 ...trauma, forse causato da una scheggia. 145 00:17:18,160 --> 00:17:19,480 No, no. 146 00:17:19,920 --> 00:17:21,520 Troppo regolare per una scheggia. 147 00:17:23,160 --> 00:17:25,680 Il forte odore delle ustioni suggerirebbe... 148 00:17:26,000 --> 00:17:29,520 ...l'immersione in combustibile in fiamme. 149 00:17:30,240 --> 00:17:32,160 -Gasolio. -Un accelerante? 150 00:17:32,440 --> 00:17:37,280 Non lo so. Se fosse stata tanto vicina alla bomba, ora non sarebbe stesa qui. 151 00:17:38,360 --> 00:17:39,680 Che stai facendo? 152 00:17:40,440 --> 00:17:41,440 Che fai? 153 00:17:42,520 --> 00:17:43,520 Hai una lampada UV? 154 00:17:43,840 --> 00:17:45,680 Sul tavolo dietro di te. 155 00:17:49,200 --> 00:17:50,520 Lo vedi questo? 156 00:17:50,760 --> 00:17:51,880 Nastro adesivo. 157 00:17:54,280 --> 00:17:55,680 Che sono quei segni? 158 00:17:56,120 --> 00:17:58,720 L'adesivo ha trattenuto qualche sostanza. 159 00:18:05,640 --> 00:18:06,640 Dimmi. 160 00:18:06,880 --> 00:18:08,880 Ho le denunce delle persone scomparse. 161 00:18:09,120 --> 00:18:11,880 Una certa Claire Kuchever è irreperibile da stamattina. 162 00:18:12,120 --> 00:18:15,560 Doveva prendere il padre all'aeroporto. 163 00:18:17,960 --> 00:18:20,440 Phil, voglio un'autopsia completa. 164 00:18:20,520 --> 00:18:23,400 Concentrati su ora e causa del decesso. 165 00:18:25,160 --> 00:18:27,600 Set completo di analisi. 166 00:18:27,680 --> 00:18:30,160 Fa' finta che l'esplosione non abbia mai avuto luogo. 167 00:18:30,640 --> 00:18:31,640 Certamente. 168 00:18:35,640 --> 00:18:37,000 Claire. 169 00:18:40,840 --> 00:18:42,480 È bella davvero. 170 00:18:43,160 --> 00:18:45,160 Già. Molto. 171 00:19:16,880 --> 00:19:20,360 Vi servirà una foto per le indagini, giusto? 172 00:19:21,040 --> 00:19:23,360 Ce ne sono molte in casa. 173 00:19:26,880 --> 00:19:31,200 Signor Kuchever, mi spiace molto, ma... 174 00:19:33,640 --> 00:19:36,720 ...mi deve confermare l'identità di sua figlia. 175 00:19:44,400 --> 00:19:47,560 Qualsiasi cosa possa dirmi... 176 00:19:48,240 --> 00:19:50,720 ...circa le attività di sua figlia... 177 00:19:50,960 --> 00:19:54,800 ...nel weekend, o in altri momenti, ci sarebbe utile. 178 00:19:55,080 --> 00:19:56,720 Non saprei. 179 00:19:57,080 --> 00:20:01,320 Il mio volo è arrivato alle 8:00. E lei non c'era ad aspettarmi. 180 00:20:01,560 --> 00:20:03,560 Ho pensato che non si fosse svegliata. 181 00:20:03,920 --> 00:20:07,080 Ho preso un taxi e sono andato a casa sua. 182 00:20:07,320 --> 00:20:09,320 L'auto sua e di Alan non c'era: 183 00:20:09,400 --> 00:20:11,440 ho pensato che l'avesse finalmente venduta. 184 00:20:11,760 --> 00:20:14,080 -Chi è Alan? -Il suo fidanzato. 185 00:20:14,400 --> 00:20:17,600 Ex. Si sono lasciati qualche mese fa. 186 00:20:18,440 --> 00:20:20,080 E dov'è Alan adesso? 187 00:20:20,360 --> 00:20:21,520 Si è trasferito a Montréal. 188 00:20:23,440 --> 00:20:25,600 Lui non la meritava comunque. 189 00:20:26,080 --> 00:20:28,760 Ho un maglione di Claire, se può servirle. 190 00:20:29,040 --> 00:20:32,280 Non importa. Ma vorrei le chiavi di casa sua. 191 00:20:34,960 --> 00:20:37,280 Ah, aveva un appuntamento. 192 00:20:37,760 --> 00:20:41,120 Ieri sera al telefono mi ha detto che doveva vedere qualcuno. 193 00:20:41,360 --> 00:20:44,040 Ma non ha detto chi. L'aveva organizzato Beth. 194 00:20:44,720 --> 00:20:45,880 Beth. 195 00:20:46,120 --> 00:20:50,120 Beth Walsh. Claire le guarda la figlia Abby a volte. 196 00:20:52,960 --> 00:20:54,120 Grazie. 197 00:20:54,800 --> 00:20:56,960 È tutto, per ora. 198 00:20:58,720 --> 00:21:00,200 Le faremo sapere. 199 00:21:03,640 --> 00:21:05,320 Agente Carlin? 200 00:21:06,240 --> 00:21:07,120 Doug. 201 00:21:07,560 --> 00:21:09,040 Prenda queste. 202 00:21:10,800 --> 00:21:12,000 Beh, non... 203 00:21:12,240 --> 00:21:14,720 Le guardi, quando ha un minuto. 204 00:21:16,160 --> 00:21:17,640 Non è necessario. Invece sì. 205 00:21:18,000 --> 00:21:21,160 So come vanno queste cose. E vorrei che Claire... 206 00:21:21,400 --> 00:21:24,920 ...significasse qualcosa per lei. 207 00:22:24,360 --> 00:22:28,680 TU PuOI sALvarlA 208 00:22:34,520 --> 00:22:37,520 Ford Bronco '94. Bicolore, basso chilometraggio $5.600 504.555-0123 209 00:23:16,400 --> 00:23:18,080 NUOVI MESSAGGI 210 00:23:18,400 --> 00:23:20,400 Lunedì, ore 19:48. 211 00:23:20,720 --> 00:23:22,080 Ciao, Claire. Sono papà. 212 00:23:22,320 --> 00:23:27,000 Il mio volo arriva domattina alle 7:55. Non fare tardi stasera. 213 00:23:27,080 --> 00:23:28,960 BRONCO/VENDITA SANGUE/LAVELLO 214 00:23:29,040 --> 00:23:30,920 Martedì, ore 9:44. 215 00:23:31,480 --> 00:23:33,480 Claire? Sono Beth. Sei in casa? 216 00:23:33,760 --> 00:23:35,800 Hai detto che mi avresti chiamata una volta a casa: 217 00:23:35,880 --> 00:23:37,920 e mi sto preoccupando... 218 00:23:38,160 --> 00:23:39,520 Beth, cos'è, uno scherzo? 219 00:23:39,720 --> 00:23:42,480 Ciao! No, ero preoccupata, tutto qui. 220 00:23:42,840 --> 00:23:44,760 Devo lasciarti. C'è una persona. 221 00:23:49,200 --> 00:23:52,240 Martedì, ore 9:50. 222 00:23:57,040 --> 00:23:59,720 Martedì, ore 10:04. 223 00:24:00,320 --> 00:24:04,160 Sono papà. Avevo detto 7:55 o sbaglio? 224 00:24:04,480 --> 00:24:08,240 Sono all'aeroporto. Se non vieni tu... 225 00:24:08,480 --> 00:24:11,000 ...spero che manderai Beth. Chiamami. 226 00:24:13,400 --> 00:24:16,240 Martedì, ore 13:18. 227 00:24:16,480 --> 00:24:20,000 Sono l'agente ATF Doug Carlin, mi ha cercato. 228 00:24:20,240 --> 00:24:23,160 Il mio cellulare è 504.555-0130. 229 00:24:33,760 --> 00:24:36,600 Martedì, ore 13:18. 230 00:24:37,120 --> 00:24:40,760 Sono l'agente ATF Doug Carlin, mi ha cercato. 231 00:24:41,040 --> 00:24:44,200 Il mio cellulare è 504.555-0130. 232 00:24:58,560 --> 00:25:01,720 L'esplosione ha inizio qui, investe la paratia... 233 00:25:01,960 --> 00:25:06,640 ...e si propaga lungo le vie di minore resistenza fino al portellone d'accesso. 234 00:25:06,880 --> 00:25:09,040 E qui si mette molto male. 235 00:25:09,280 --> 00:25:12,760 L'onda d'urto investe la sala macchine facendo esplodere i serbatoi. 236 00:25:12,840 --> 00:25:14,480 Questo condotto... 237 00:25:14,560 --> 00:25:16,920 ...aspira le componenti termiche... 238 00:25:17,000 --> 00:25:19,160 ...che incendiano i vapori del carburante... 239 00:25:19,240 --> 00:25:21,160 ...e causano una seconda esplosione... 240 00:25:21,240 --> 00:25:23,240 ...molto più violenta. 241 00:25:23,560 --> 00:25:26,400 L'ordigno ha trasformato il traghetto stesso in una bomba... 242 00:25:26,480 --> 00:25:28,480 ...e l'ha fatta esplodere. 243 00:25:29,080 --> 00:25:30,920 La prima ipotesi è che... 244 00:25:31,160 --> 00:25:35,160 ...l'auto-bomba fosse un minivan o un SUV, forse rosso o marroncino. 245 00:25:35,400 --> 00:25:37,760 -Marca e modello? -Ci vorranno settimane, mesi. 246 00:25:38,000 --> 00:25:39,680 Ho qui un frammento della targa. 247 00:25:43,840 --> 00:25:46,640 Controllate tutti i SUV e minivan registrati... 248 00:25:46,880 --> 00:25:49,360 ...quelli noleggiati o acquistati di recente, 249 00:25:49,480 --> 00:25:52,400 o collegati a furti o a persone scomparse. 250 00:25:52,480 --> 00:25:54,320 Doug Carlin, ATF. 251 00:25:55,120 --> 00:25:56,560 Ah, già. Oklahoma City. 252 00:25:57,120 --> 00:25:58,480 Infatti. 253 00:25:59,240 --> 00:26:02,240 Ho assistito all'autopsia di una giovane donna... 254 00:26:02,480 --> 00:26:04,720 ...affiorata sulla riva del molo di Poland. 255 00:26:04,960 --> 00:26:08,200 Ustioni gravi, tracce di pentrite sul viso... 256 00:26:08,520 --> 00:26:12,280 ...ovvero l'esplosivo di base usato dai terroristi improvvisati. 257 00:26:12,520 --> 00:26:15,000 Ha anche perso alcune dita in quello che sembrava... 258 00:26:15,080 --> 00:26:16,880 ...un trauma da esplosione. 259 00:26:16,960 --> 00:26:17,880 Sembrava? 260 00:26:18,120 --> 00:26:21,520 Ho controllato il ciclo delle maree in relazione al luogo dell'esplosione... 261 00:26:21,800 --> 00:26:23,640 ...per affiorare così presto e così a monte... 262 00:26:23,880 --> 00:26:27,120 ...doveva essere morta 2 ore prima dell'esplosione. 263 00:26:27,360 --> 00:26:28,720 Prima? 264 00:26:30,480 --> 00:26:32,200 Era già morta? 265 00:26:32,440 --> 00:26:36,080 È morta prima dell'esplosione. Si chiamava Claire Kuchever. 266 00:26:36,360 --> 00:26:40,000 È affiorata prima dell'esplosione e contro corrente. 267 00:26:40,280 --> 00:26:41,760 Ha qualche ipotesi? 268 00:26:42,000 --> 00:26:45,200 Credo che l'abbiano prelevata in casa sua... 269 00:26:45,760 --> 00:26:48,880 ...imbavagliata, legata, bruciata viva... 270 00:26:49,080 --> 00:26:52,880 ...e gettata nel fiume perché sembrasse una vittima del disastro. 271 00:26:53,600 --> 00:26:55,280 Un disastro non ancora avvenuto. 272 00:26:55,520 --> 00:27:00,360 La pentrite indica che il dinamitardo è stato in diretto contatto con la vittima. 273 00:27:00,640 --> 00:27:03,120 Risolvendo il suo caso, risolveremo anche questo. 274 00:27:03,440 --> 00:27:04,560 Perché proprio lei? 275 00:27:05,280 --> 00:27:08,800 Ottima domanda. Il suo SUV è sparito. 276 00:27:09,120 --> 00:27:12,120 Una Bronco rosso e marrone chiaro. 277 00:27:12,480 --> 00:27:14,960 Forse rubato per trasportare la bomba. 278 00:27:15,960 --> 00:27:17,960 Un'ultima cosa. La vittima... 279 00:27:18,240 --> 00:27:22,160 ...ha chiamato l'ufficio ATF la mattina dell'esplosione. 280 00:27:23,320 --> 00:27:24,560 Già. 281 00:27:25,320 --> 00:27:27,640 -Indagheremo. -D'accordo. 282 00:27:28,640 --> 00:27:30,000 Molto bene. 283 00:27:41,680 --> 00:27:43,000 Dov'è Larry? 284 00:27:44,680 --> 00:27:47,080 Larry Minuti, il mio collega. È la sua auto. 285 00:27:49,400 --> 00:27:51,000 Ha detto che era in vacanza. 286 00:27:51,520 --> 00:27:52,840 Appunto. 287 00:27:56,160 --> 00:27:57,280 Che c'è? 288 00:27:59,520 --> 00:28:04,000 Quelle auto erano nel parcheggio del traghetto di Algiers. 289 00:28:04,840 --> 00:28:07,760 Appartenevano alle vittime. 290 00:28:22,880 --> 00:28:24,120 Mi dispiace. 291 00:28:39,280 --> 00:28:40,800 È un ex marine? 292 00:28:41,040 --> 00:28:44,640 Sì, signore. E di queste parti: nato e cresciuto a New Orleans. 293 00:28:45,120 --> 00:28:46,560 Ha la famiglia qui? 294 00:28:46,880 --> 00:28:48,800 No. Ha solo il suo lavoro. 295 00:28:50,080 --> 00:28:52,080 -E a lei piace? -È in gamba. 296 00:28:52,320 --> 00:28:53,920 Piace anche a me. 297 00:28:54,240 --> 00:28:56,480 D'accordo. Vada a parlargli. 298 00:29:22,080 --> 00:29:23,520 Oklahoma City. 299 00:29:32,120 --> 00:29:33,920 Eravate molto amici? 300 00:29:35,320 --> 00:29:39,080 Abbastanza da darci sui nervi. 301 00:29:40,000 --> 00:29:43,400 Mi hanno assegnato una nuova squadra investigativa. 302 00:29:44,640 --> 00:29:47,840 Questo disastro è il nostro primo caso. Ti vorrei con me. 303 00:29:48,320 --> 00:29:49,600 Perché io? 304 00:29:49,920 --> 00:29:52,760 Diciamo che è una sfida contro il tempo. 305 00:29:53,000 --> 00:29:56,920 Serve qualcuno che guardando una sola volta la scena del crimine... 306 00:29:57,440 --> 00:30:01,840 ...ci dica cosa manca, cos'è fuori posto, cosa possiamo ignorare... 307 00:30:02,160 --> 00:30:04,640 ...e soprattutto su cosa concentrarci. 308 00:30:04,720 --> 00:30:07,960 E poi sei del posto: conosci la gente e la zona. 309 00:30:08,080 --> 00:30:09,600 Perché uno dell'ATF? 310 00:30:10,280 --> 00:30:12,280 Perché no? È la tua occasione. 311 00:30:12,600 --> 00:30:14,680 Vuoi trovare chi ha ucciso Larry, o no? 312 00:30:18,360 --> 00:30:19,440 Sì, certo. 313 00:30:42,240 --> 00:30:43,840 Avrai delle domande. 314 00:30:44,760 --> 00:30:47,680 Per avere domande, devo saperne qualcosa. 315 00:31:16,920 --> 00:31:18,600 Ora ho delle domande. 316 00:31:18,840 --> 00:31:20,160 Non toccare niente. 317 00:31:21,000 --> 00:31:23,520 Doug, ricordi il dottor Alexander Denny? 318 00:31:25,000 --> 00:31:26,520 Che fine ha fatto l'audio? 319 00:31:26,760 --> 00:31:28,600 Compenso il ritardo audio. 320 00:31:30,520 --> 00:31:32,600 Compenso papera tecnica. 321 00:31:32,840 --> 00:31:37,200 Flusso costante. Meno 4 giorni, 6 ore, 3 minuti, 45 secondi. 322 00:31:37,520 --> 00:31:39,520 E 14 nanosecondi e mezzo. 323 00:31:40,360 --> 00:31:41,680 Okay. 324 00:31:42,440 --> 00:31:43,960 Intervieni quando vuoi. 325 00:31:45,440 --> 00:31:46,600 Io? 326 00:31:56,200 --> 00:31:57,440 Che stiamo cercando? 327 00:31:57,720 --> 00:32:00,720 Indizi, tipi sospetti, qualsiasi anomalia. 328 00:32:01,720 --> 00:32:04,040 -Quando è stato registrato? -Quattro giorni e mezzo fa. 329 00:32:04,280 --> 00:32:05,640 Stringi su quello con lo zaino. 330 00:32:13,880 --> 00:32:16,720 Che tenero. Vorrei anch'io un'anima gemella. 331 00:32:17,040 --> 00:32:20,240 Allarga. Esplora il ponte-auto, vediamo che c'è. 332 00:32:25,920 --> 00:32:29,000 Come fate a cambiare l'angolazione? 333 00:32:29,760 --> 00:32:34,400 È una ricostruzione digitale. Fondiamo i dati in un piano-sequenza ininterrotto. 334 00:32:34,640 --> 00:32:36,840 Qualsiasi angolazione all'interno della zona. 335 00:32:38,760 --> 00:32:42,240 Vediamo che c'è nel passaggio esterno. 336 00:32:43,600 --> 00:32:46,760 È un nuovo programma, si chiama Biancaneve. 337 00:32:47,000 --> 00:32:51,680 I dati di base ci giungono da sette satelliti orbitali. 338 00:32:51,920 --> 00:32:56,080 È come avere testimoni multipli, ognuno con il suo punto di vista. 339 00:32:56,600 --> 00:32:57,920 Biancaneve. 340 00:33:03,120 --> 00:33:06,960 E quale dei sette nani mi spiega dove prendete l'audio? 341 00:33:12,440 --> 00:33:13,800 Non capisco. 342 00:33:15,800 --> 00:33:19,520 Perché andare indietro di 4 giorni e non al giorno dell'esplosione? 343 00:33:20,120 --> 00:33:24,120 Ci vogliono 4 giorni e mezzo per elaborare il piano-sequenza. 344 00:33:24,480 --> 00:33:29,120 Il punto è che possiamo guardare una sola volta ogni singolo istante. 345 00:33:30,120 --> 00:33:32,640 Non possiamo tornare indietro di 10 minuti. 346 00:33:32,880 --> 00:33:35,120 Non si può vedere se c'era un secondo cecchino. 347 00:33:35,960 --> 00:33:40,960 Né vedere Pryzwarra quando comprò 10 paia di pantaloni nel 1983. 348 00:33:41,640 --> 00:33:43,600 Ma iniziando per tempo... 349 00:33:43,680 --> 00:33:45,640 ...possiamo guardare ovunque nella zona interessata. 350 00:33:45,920 --> 00:33:49,480 Il quando resta costante: sempre 4 giorni e 6 ore fa. 351 00:33:49,720 --> 00:33:51,240 Sempre? Capisci? 352 00:33:51,480 --> 00:33:56,000 È come un singolo costante momento presente...nel passato. 353 00:33:57,000 --> 00:34:01,320 Se non si può andare avanti o indietro nel tempo... 354 00:34:01,600 --> 00:34:04,320 ...perché l'immagine accelera in quel modo? 355 00:34:04,600 --> 00:34:07,600 Non accelera. Cambia il nostro punto di vista. 356 00:34:07,840 --> 00:34:11,680 Lo scorrere del tempo resta costante, ma possiamo cambiare visuale... 357 00:34:11,920 --> 00:34:14,160 ...alla velocità che vogliamo. Capisci? 358 00:34:15,000 --> 00:34:16,680 Sì. No. 359 00:34:17,200 --> 00:34:20,000 Quindi tra 4 giorni: anzi, 3 giorni... 360 00:34:20,280 --> 00:34:23,600 ...visto che è passata mezzanotte, potrete osservare... 361 00:34:23,840 --> 00:34:27,360 ...il giorno dell'esplosione, vedere chi è stato e come ha fatto. 362 00:34:27,600 --> 00:34:32,360 Esatto. Però sei tu che devi dirci dove guardare, perché... 363 00:34:33,360 --> 00:34:34,880 ...a noi potrebbe sfuggire. 364 00:34:35,120 --> 00:34:37,400 E fra 3 giorni potrebbe essere troppo tardi. 365 00:34:37,480 --> 00:34:39,520 Potrebbe fuggire, o colpire di nuovo. 366 00:34:39,600 --> 00:34:41,600 Dobbiamo fare il possibile adesso. 367 00:34:41,880 --> 00:34:44,240 Sappiamo che è lì che prepara l'attentato... 368 00:34:44,320 --> 00:34:46,720 ...ma non sappiamo dove guardare. 369 00:34:48,040 --> 00:34:50,560 Allora, agente Carlin, dove guardiamo? 370 00:34:54,960 --> 00:34:56,560 A casa di Claire Kuchever. 371 00:34:59,320 --> 00:35:00,480 Indirizzo a portata. 372 00:35:01,640 --> 00:35:03,240 Allinea l'immagine al segnale. 373 00:35:08,080 --> 00:35:09,160 Il segnale è forte. 374 00:35:09,400 --> 00:35:10,880 Bene, sbalordiscimi. 375 00:35:25,840 --> 00:35:27,160 Cosa? 376 00:35:27,400 --> 00:35:30,080 Con Biancaneve si può vedere oltre le pareti. 377 00:35:30,320 --> 00:35:34,000 È come il sistema di imaging a infrarossi usato in Iraq. 378 00:35:35,160 --> 00:35:37,400 Triangola da quattro satelliti, 379 00:35:37,480 --> 00:35:39,680 rileva la traccia termica e ricostruisce l'immagine. 380 00:35:39,920 --> 00:35:42,600 In pratica possiamo attraversare i muri. 381 00:35:43,920 --> 00:35:45,360 Claire Kuchever. 382 00:35:46,280 --> 00:35:47,600 La conoscevi? 383 00:35:48,600 --> 00:35:51,360 Le ho tenuto la mano, ma non la conoscevo. 384 00:35:51,600 --> 00:35:56,280 Volevo sapere come stai. Montréal è stupenda, ma il mio capo è un'idiota. 385 00:35:56,600 --> 00:36:00,440 Si può ruotare la visuale, vedere cosa guarda lei? 386 00:36:01,440 --> 00:36:04,360 Devi venire a trovarmi. Ti piacerà. 387 00:36:04,640 --> 00:36:05,800 Claire? 388 00:36:07,120 --> 00:36:09,800 555-0118. L'avete segnato? 389 00:36:10,120 --> 00:36:11,280 Sei lì? 390 00:36:12,800 --> 00:36:16,800 Ho avuto tempo per pensare e... 391 00:36:23,400 --> 00:36:25,800 ...devi vendere l'auto. 392 00:36:31,160 --> 00:36:35,000 O anticiparmi la mia metà. Mi servono i soldi. 393 00:36:35,480 --> 00:36:37,640 Ti voglio bene. Chiamami. 394 00:36:38,000 --> 00:36:39,240 Incredibile. 395 00:36:41,240 --> 00:36:42,560 Potete seguirla? 396 00:36:42,840 --> 00:36:43,840 Nessun problema. 397 00:37:01,000 --> 00:37:02,840 Un momento. 398 00:37:07,000 --> 00:37:09,760 Sono Stalhuth. Sono in casa della vittima... 399 00:37:10,000 --> 00:37:11,360 ...Claire. 400 00:37:13,440 --> 00:37:14,880 Che hai trovato? 401 00:37:15,200 --> 00:37:18,520 Tamponi di cotone insanguinato e garze... 402 00:37:18,800 --> 00:37:22,200 ...tracce di sangue nel sifone del lavandino. Dimmi, Carlin... 403 00:37:22,440 --> 00:37:25,520 ...hai dimenticato come muoverti sulla scena di un crimine? 404 00:37:25,800 --> 00:37:26,800 Che vuoi dire? 405 00:37:27,040 --> 00:37:30,360 Qui ci sono tue impronte dappertutto. 406 00:37:36,920 --> 00:37:40,080 Per favore, descrivimi quello che vedi. 407 00:37:42,160 --> 00:37:45,080 Stanza da letto di una donna. Specchiera. 408 00:37:45,520 --> 00:37:48,280 Una toilette con cosmetici, cianfrusaglie. 409 00:37:48,520 --> 00:37:49,680 Okay, va bene. 410 00:37:49,920 --> 00:37:52,760 C'è nessuno lì? Qualcuno che si lava i denti? 411 00:37:53,280 --> 00:37:55,760 No. Solo un paio di agenti, compreso... 412 00:37:56,040 --> 00:38:00,040 ...Hendricks, accovacciato. Che mostra le sue chiappone. 413 00:38:00,360 --> 00:38:01,880 Posso immaginare. Grazie. 414 00:38:03,520 --> 00:38:04,600 Soddisfatto? 415 00:38:05,600 --> 00:38:08,280 Aveva un appuntamento la sera prima di morire. 416 00:38:08,520 --> 00:38:12,200 Voglio la sua agenda, i tabulati telefonici, le carte di credito... 417 00:38:12,440 --> 00:38:16,480 ...il diario, qualsiasi cosa. Voglio sapere tutto di lei. 418 00:38:16,720 --> 00:38:18,480 Non dovremmo osservare il traghetto? 419 00:38:18,720 --> 00:38:23,720 Sì, è probabile che il nostro uomo abbia perlustrato il traghetto, ma... 420 00:38:24,240 --> 00:38:27,560 ...non sappiamo quando, né che faccia abbia. 421 00:38:27,800 --> 00:38:30,480 Potremmo sbattergli in faccia e non saperlo. 422 00:38:30,800 --> 00:38:34,480 Ma noteremo un cambiamento, anche minimo, nella vita di lei. 423 00:38:35,840 --> 00:38:37,200 Montreal 424 00:38:37,400 --> 00:38:38,560 Montreal. 425 00:38:39,600 --> 00:38:40,880 Ciao, Beth! 426 00:38:41,120 --> 00:38:43,440 Il ragazzo di cui ti parlavo vuole conoscerti. 427 00:38:43,680 --> 00:38:46,200 Digli che lo vedrò lunedì sera. 428 00:38:46,600 --> 00:38:48,440 Che ne dici di domenica? 429 00:38:48,720 --> 00:38:49,720 No, lunedì. 430 00:38:49,960 --> 00:38:52,440 -Gli dò il tuo numero. -No. Andrò da lui. 431 00:38:52,720 --> 00:38:53,800 Chi? Lui chi? 432 00:38:54,040 --> 00:38:56,720 Aspetta, non so se posso, lunedì. 433 00:38:57,640 --> 00:38:59,120 Fa' vedere l'agenda. 434 00:39:01,800 --> 00:39:02,880 Lunedì va bene. 435 00:39:03,120 --> 00:39:04,040 Accidenti! 436 00:39:04,320 --> 00:39:05,800 -Possiamo tornare indietro? -No. 437 00:39:06,040 --> 00:39:08,400 Troppi dati per il sistema. 438 00:39:08,640 --> 00:39:12,080 È un flusso costante: non c'è una seconda possibilità. 439 00:39:12,320 --> 00:39:15,720 Possiamo registrare quello che vediamo, ma non tornare indietro. 440 00:39:16,000 --> 00:39:18,720 Possiamo registrare, però. Bene. 441 00:39:22,400 --> 00:39:27,320 Ditemi, pensate di acquisire indizi scientifici o medico-legali... 442 00:39:27,560 --> 00:39:29,760 ...spiando quella donna sotto la doccia? 443 00:39:30,000 --> 00:39:32,560 Vogliamo assicurarci che sia "pulita". 444 00:39:35,080 --> 00:39:36,920 Perché non diamo, uh... 445 00:39:37,240 --> 00:39:39,440 ...un'occhiata in giro? 446 00:39:49,040 --> 00:39:49,960 Gunnars. 447 00:39:50,360 --> 00:39:51,360 Sì. 448 00:39:51,600 --> 00:39:53,120 -Sei con noi? -Scusate. 449 00:39:57,120 --> 00:40:00,120 Antinfiammatori, cerotti, olio per la pelle: le ci vuole un vizio. 450 00:40:00,360 --> 00:40:03,040 -Che c'è oltre la parete? -La cucina. 451 00:40:03,520 --> 00:40:04,520 Vediamo. 452 00:40:06,440 --> 00:40:07,600 Chi è? 453 00:40:08,800 --> 00:40:09,960 Chi è? 454 00:40:17,720 --> 00:40:20,120 Forse c'è qualcuno... che la spia. 455 00:40:20,720 --> 00:40:21,880 C'è qualcuno? 456 00:40:23,960 --> 00:40:25,280 Ehi, Ginger. 457 00:40:29,960 --> 00:40:31,120 Chi è? 458 00:40:33,400 --> 00:40:34,880 Sa che siamo qui? 459 00:40:35,480 --> 00:40:38,160 No. Impossibile. È a senso unico. 460 00:40:39,640 --> 00:40:40,960 Sicuro? 461 00:40:53,480 --> 00:40:56,320 Okay, controlliamo l'esterno. 462 00:41:03,000 --> 00:41:04,320 Nessuno. 463 00:41:06,680 --> 00:41:07,680 Chi la sta spiando? 464 00:41:09,440 --> 00:41:10,760 Noi. 465 00:41:17,800 --> 00:41:22,000 Ho la strana sensazione di essere spiata. 466 00:41:24,600 --> 00:41:26,760 Ho la strana sensazione di essere spiata. 467 00:41:26,880 --> 00:41:29,040 Come se ci fosse qualcuno... 468 00:41:50,880 --> 00:41:55,240 Signore, ti ringrazio di avermi dato questo cibo e il dono della vita. 469 00:41:55,960 --> 00:41:58,400 So che oggi sarà una giornata magnifica. 470 00:41:59,240 --> 00:42:00,560 Amen. 471 00:42:04,560 --> 00:42:08,080 Cantate? Cantate una canzone d'amore? 472 00:42:08,920 --> 00:42:11,320 Vi cantate una canzone d'amore, voi due? 473 00:42:12,240 --> 00:42:13,640 Che cosa fate? 474 00:42:36,600 --> 00:42:37,600 Ciao. 475 00:42:45,920 --> 00:42:47,760 Già, è un po' che non uscivi. 476 00:42:57,960 --> 00:43:01,120 "Tutto quello che Dio fa è per sempre. 477 00:43:01,440 --> 00:43:05,440 "Niente v'è da aggiungervi, niente da togliervi. 478 00:43:06,040 --> 00:43:08,040 "Dio fa così perché gli uomini..." 479 00:43:08,280 --> 00:43:09,640 Il suo ex non è venuto. 480 00:43:10,280 --> 00:43:11,800 Tu che avresti fatto? 481 00:43:13,480 --> 00:43:16,120 "E cio che sarà è già stato prima. 482 00:43:16,640 --> 00:43:19,640 "Dio riconduce ciò ch'è passato". 483 00:43:26,240 --> 00:43:27,920 Claire amava la musica. 484 00:43:28,480 --> 00:43:33,480 C'è una chiesa vicino a casa nostra e i cori gospel risuonano nel vicinato. 485 00:43:34,560 --> 00:43:38,560 Da piccola Claire vide passare un corteo funebre con musicisti jazz. 486 00:43:40,200 --> 00:43:41,520 Mi chiese... 487 00:43:42,080 --> 00:43:44,560 Giacca verde. 488 00:43:45,080 --> 00:43:46,040 Lo vediamo. 489 00:43:47,040 --> 00:43:49,880 Claire... ...la musica suona per te ora... 490 00:43:52,080 --> 00:43:53,760 CLAIRE KUCHEVER - 1976-2006 491 00:43:54,000 --> 00:43:55,680 ...e per sempre. 492 00:44:02,840 --> 00:44:04,680 Falso allarme. Viene spesso. 493 00:44:04,760 --> 00:44:05,880 Sicuro? 494 00:44:05,960 --> 00:44:08,720 Le rose sulla tomba sono come quelle fresche che porta. 495 00:44:12,560 --> 00:44:14,400 Gli autisti erano quattro o cinque? 496 00:44:14,640 --> 00:44:17,320 4 limousine: devono essere 4 autisti. 497 00:44:20,400 --> 00:44:21,560 Era qui. 498 00:44:27,160 --> 00:44:28,480 Indirizzo a portata. 499 00:44:30,600 --> 00:44:33,920 Ristorante Palace. Si mangia bene, lì. 500 00:44:38,240 --> 00:44:40,920 Mi spiace per l'attesa. 501 00:44:43,600 --> 00:44:47,120 Offro io l'aperitivo. Ancora pochi minuti. 502 00:44:52,880 --> 00:44:55,120 È la signora che vende il Bronco? 503 00:44:55,360 --> 00:44:56,800 -È lui. -Come lo sai? 504 00:44:57,040 --> 00:45:00,120 -È lui. -Richiama il tabulato. 505 00:45:02,200 --> 00:45:05,440 Sì, sono io. Solo un attimo. Pensaci tu. 506 00:45:05,800 --> 00:45:10,040 Continuate a registrare. Voglio una copia per l'analisi vocale. 507 00:45:10,280 --> 00:45:11,280 Mi sente? 508 00:45:11,560 --> 00:45:15,960 Salve. Vorrei intanto dirle che sono un compratore motivato... 509 00:45:16,200 --> 00:45:17,400 Ci scommetto. 510 00:45:17,640 --> 00:45:21,320 -Mi serve un'auto in fretta. -Io devo vendere in fretta. 511 00:45:21,560 --> 00:45:24,640 Il prezzo mi va. Modello e chilometraggio anche. 512 00:45:24,960 --> 00:45:26,480 Dove si può vedere? 513 00:45:26,760 --> 00:45:27,720 Non dirglielo. 514 00:45:27,960 --> 00:45:31,720 Abito all'827 di Kings Oak nel quartiere francese. Le spiego dov'è? 515 00:45:32,000 --> 00:45:33,320 Ora sa dove abita. 516 00:45:33,560 --> 00:45:34,720 Lo troverò. 517 00:45:35,000 --> 00:45:36,320 Domani sera va bene? 518 00:45:36,560 --> 00:45:38,800 Non posso, ho un appuntamento. 519 00:45:39,080 --> 00:45:40,080 Domani? 520 00:45:40,320 --> 00:45:42,240 Aspetterà fino all'ultimo per rubare l'auto: 521 00:45:42,320 --> 00:45:44,240 così sarà tardi per denunciare il furto. 522 00:45:45,000 --> 00:45:46,240 E martedì? 523 00:45:46,480 --> 00:45:49,320 Trovato: 504-555-0147. 524 00:45:49,680 --> 00:45:50,840 Tracking. Lo rintraccio. 525 00:45:51,080 --> 00:45:54,920 Troppo tardi. Mi serve per martedì mattina. 526 00:45:55,160 --> 00:45:58,320 -Può farmela vedere qualcun altro? -No. Mi spiace. 527 00:45:58,680 --> 00:46:00,000 Sta pensando. 528 00:46:00,760 --> 00:46:05,280 Se lei ha un appuntamento, qualcuno si insospettirà non vedendola arrivare. 529 00:46:05,520 --> 00:46:06,600 Fatemelo vedere. 530 00:46:06,840 --> 00:46:10,920 Niente. È in una cabina telefonica 3 miglia fuori portata. 531 00:46:11,440 --> 00:46:12,440 PHONE: 1985 BOURBON ST 532 00:46:12,680 --> 00:46:14,680 Mandiamo qualcuno con il casco ottico? 533 00:46:18,040 --> 00:46:19,760 Aumenta la portata? 534 00:46:20,200 --> 00:46:24,520 È un ricettore a vista per raccogliere dati fuori dall'area designata. 535 00:46:24,800 --> 00:46:27,720 Sempre che ci siano dati. Per quanto resterà al telefono? 536 00:46:27,960 --> 00:46:29,280 Non per molto. 537 00:46:29,520 --> 00:46:31,520 Buona sera. A presto. 538 00:46:33,360 --> 00:46:34,800 La storia della mia vita. 539 00:46:35,640 --> 00:46:37,280 Anche della mia. 540 00:46:37,560 --> 00:46:40,400 L'abbiamo sentito parlare, ora diamogli la caccia. 541 00:46:40,640 --> 00:46:42,720 Videosorveglianza intorno alla cabina? 542 00:46:42,960 --> 00:46:45,640 Abbiamo accesso a tutti i punti di sorveglianza. 543 00:46:53,720 --> 00:46:56,640 La telecamera del bancomat sull'altro lato della strada. 544 00:46:58,480 --> 00:47:03,320 Andiamo avanti veloce all'ora esatta della telefonata con Claire. 545 00:47:06,640 --> 00:47:09,080 -Dove guardiamo? -Dietro quello a sinistra. 546 00:47:10,920 --> 00:47:12,320 Puoi ingrandire? 547 00:47:14,400 --> 00:47:16,240 Non tanto da identificarlo. 548 00:47:19,240 --> 00:47:22,760 Torna indietro. Puoi riavvolgere un po'? Ferma. 549 00:47:23,080 --> 00:47:24,840 Che c'è lì per terra? 550 00:47:26,080 --> 00:47:28,080 Sembra la borsa di una videocamera. 551 00:47:28,440 --> 00:47:30,600 Abbiamo un software di analisi fisiognomica? 552 00:47:31,440 --> 00:47:35,440 Usiamolo sulla borsa. Compariamola a tutte le altre borse... 553 00:47:35,680 --> 00:47:38,200 ...nelle 48 ore prima dell'esplosione. 554 00:47:41,040 --> 00:47:42,880 Non è mai stato usato così. 555 00:47:43,120 --> 00:47:44,800 È un'immagine semplice. 556 00:47:45,120 --> 00:47:46,440 Non abbiamo altro. 557 00:47:51,280 --> 00:47:52,800 Stessa borsa. 558 00:47:53,640 --> 00:47:54,800 Bingo. 559 00:48:00,400 --> 00:48:01,360 Ferma. 560 00:48:04,480 --> 00:48:06,480 Stesso tizio. Dove si trova? 561 00:48:06,720 --> 00:48:08,880 Videosorveglianza al molo di Algiers. 562 00:48:09,120 --> 00:48:10,480 A quando risale? 563 00:48:10,720 --> 00:48:14,320 Due notti prima dell'esplosione. Sette ore da adesso. 564 00:48:15,040 --> 00:48:17,080 Sette ore da adesso? 565 00:48:17,320 --> 00:48:20,120 Tra sette ore saremo in grado di accedere... 566 00:48:20,200 --> 00:48:23,200 ...a questo punto della nostra finestra temporale. 567 00:48:31,320 --> 00:48:35,480 Fa effetto vedere quella donna scivolare verso la sua fine. 568 00:48:36,160 --> 00:48:37,320 Già. 569 00:48:37,920 --> 00:48:39,840 Ti fa apprezzare la vita. 570 00:48:40,920 --> 00:48:44,600 Ti direi di tornare a casa e saltare addosso a chi ti aspetta. Io lo farò. 571 00:48:44,840 --> 00:48:45,840 Non mi aspetta nessuno. 572 00:48:46,520 --> 00:48:47,600 E come mai? 573 00:48:50,440 --> 00:48:52,160 Quello a cui tieni, lo perdi. 574 00:48:52,440 --> 00:48:54,080 Madre, padre: andati. 575 00:48:54,840 --> 00:48:56,680 Bel fisico: un ricordo. 576 00:48:57,680 --> 00:49:01,200 Quelli che ami: andati in un secondo. È la lezione di questo lavoro. 577 00:49:01,840 --> 00:49:06,800 Non importa cos'hai o quanto ti ci aggrappi, lo perdi comunque. 578 00:49:07,760 --> 00:49:11,880 Noi ci aggrapperemo al nostro amico tra un paio d'ore. 579 00:49:12,120 --> 00:49:13,520 Inchioderemo quel bastardo. 580 00:49:16,440 --> 00:49:17,800 Che c'è? 581 00:49:21,040 --> 00:49:23,040 Ma perderemo lei, comunque. 582 00:49:25,640 --> 00:49:26,640 Vero? 583 00:49:45,560 --> 00:49:47,400 -Oh no. -Che cosa c'è? 584 00:49:47,640 --> 00:49:51,000 Mamma mi aveva chiesto di pregare per David, ma l'ho dimenticato. 585 00:49:51,840 --> 00:49:54,160 Si arrabbierà. 586 00:49:54,400 --> 00:49:58,240 Ma no. Preghiamo adesso. 587 00:49:58,560 --> 00:50:01,600 -Ma è troppo tardi. -Non è mai troppo tardi. 588 00:50:02,080 --> 00:50:05,240 Preghiamo perché abbia avuto una buona giornata. 589 00:50:06,080 --> 00:50:10,240 Sai che facciamo? Tu preghi per David e io per la mia mamma. 590 00:50:11,920 --> 00:50:13,760 Ti voglio bene, tesoro. 591 00:50:26,120 --> 00:50:27,360 Che succede? 592 00:50:27,600 --> 00:50:30,280 Si sta riavviando. Ora torna. 593 00:50:34,120 --> 00:50:35,280 Siamo collegati? 594 00:50:35,520 --> 00:50:37,200 Qualcosa ha interferito con il campo. 595 00:50:37,880 --> 00:50:41,960 Questo ha interferito. Ecco cosa ha interferito col campo. 596 00:50:42,280 --> 00:50:44,960 Mi dite che diavolo è questa roba? 597 00:50:45,200 --> 00:50:49,880 Non è sorveglianza o imaging termica. Voi state guardando nel passato. 598 00:50:50,120 --> 00:50:51,120 -Sì o no? -No. 599 00:50:51,280 --> 00:50:53,960 -Stai mentendo. -Ti ho detto quello che potevo. 600 00:50:54,240 --> 00:50:56,640 Lei l'ha visto! Le ho puntato quell'affare... 601 00:50:56,880 --> 00:51:01,160 E lei ha reagito da quattro giorni nel passato! 602 00:51:02,160 --> 00:51:03,560 Qualcuno me lo spieghi! 603 00:51:05,720 --> 00:51:07,080 Vai tu, Shanti. 604 00:51:09,320 --> 00:51:12,800 Lavoravamo a un programma del Dipartimento Ricognizione Nazionale. 605 00:51:13,080 --> 00:51:14,080 Molto bene. 606 00:51:14,320 --> 00:51:16,800 Stavamo utilizzando impulsi concentrati di energia... 607 00:51:16,880 --> 00:51:19,320 ...per aumentare la sensibilità dei telescopi ottici. 608 00:51:19,600 --> 00:51:23,240 E un picco d'energia ha distorto il tessuto dello spazio. 609 00:51:23,520 --> 00:51:26,160 Voglio spiegazioni, non una conferenza! 610 00:51:26,400 --> 00:51:29,920 Okay. Continuate a parlare. Io me ne sto qui... 611 00:51:30,160 --> 00:51:32,440 ...finché non decidete cosa volete dirmi. 612 00:51:32,680 --> 00:51:36,160 Hanno scoperto come ripiegare lo spazio su se stesso. 613 00:51:37,680 --> 00:51:39,360 Allora, ascolta. 614 00:51:40,360 --> 00:51:44,360 Noi vediamo lo spazio piatto, come un foglio di carta. La luce ci porta... 615 00:51:44,600 --> 00:51:48,200 ...l'immagine di un oggetto viaggiando in linea retta. 616 00:51:48,440 --> 00:51:51,760 Ora possiamo piegare lo spazio e avvicinare l'oggetto... 617 00:51:52,040 --> 00:51:56,200 ...creando un ponte Einstein-Rosen, un cunicolo spazio-temporale. 618 00:51:56,440 --> 00:51:59,200 È quello che vediamo? Che c'è aldilà del ponte? 619 00:51:59,800 --> 00:52:01,200 La casa di Claire. 620 00:52:04,560 --> 00:52:09,280 Ripieghiamo lo spazio per creare un collegamento istantaneo tra due punti. 621 00:52:09,520 --> 00:52:10,520 Istantaneo? 622 00:52:10,720 --> 00:52:12,880 Beh, è quello che speravamo. 623 00:52:13,120 --> 00:52:16,480 Servono enormi quantità di energia per creare il ponte! 624 00:52:16,720 --> 00:52:18,240 Enormi quanto? 625 00:52:18,320 --> 00:52:20,720 Ricordi il blackout che New York scaricò sul Canada, 626 00:52:20,800 --> 00:52:22,400 che a sua volta accusò il Michigan? 627 00:52:22,480 --> 00:52:24,080 State dicendo che voi...? 628 00:52:24,320 --> 00:52:26,160 -50 milioni di case. -Colpa mia. 629 00:52:26,400 --> 00:52:28,000 Diamo comunque la colpa al Canada. 630 00:52:28,240 --> 00:52:30,240 Perché non riesco a vedere il ponte? 631 00:52:30,640 --> 00:52:32,800 Non è visibile all'occhio umano. 632 00:52:33,080 --> 00:52:36,240 Ma è reale come il segnale di un cellulare o un'onda radio. 633 00:52:36,480 --> 00:52:40,240 Non so come funziona un cellulare, ma so come usarlo. 634 00:52:40,480 --> 00:52:42,160 Quindi come usiamo questo? 635 00:52:42,400 --> 00:52:44,000 Guardiamo indietro di 4 giorni e mezzo. 636 00:52:44,240 --> 00:52:46,560 -Ovunque? -La portata è limitata. 637 00:52:46,920 --> 00:52:48,760 Guardiamo nel passato. 638 00:52:49,080 --> 00:52:51,240 Noi guardiamo sempre nel passato. 639 00:52:51,520 --> 00:52:55,520 La tua luce riflessa nello specchio impiega del tempo per tornare a te. 640 00:52:55,760 --> 00:52:59,760 Quindi state dicendo che sull'altra sponda del ponte... 641 00:53:00,680 --> 00:53:01,760 ...c'è davvero il passato? 642 00:53:02,600 --> 00:53:03,920 Però, senti. 643 00:53:04,200 --> 00:53:08,520 Abbiamo creato questa cosa per caso. 644 00:53:08,760 --> 00:53:11,440 La finestra temporale è del tutto accidentale. 645 00:53:11,680 --> 00:53:14,720 Abbiamo il terrore di sperimentare per paura di perderla... 646 00:53:14,800 --> 00:53:16,360 ...o scatenare chissà che. 647 00:53:16,800 --> 00:53:19,200 Quindi la usiamo retroattivamente. 648 00:53:19,280 --> 00:53:21,120 Insomma, lei è viva o è morta? 649 00:53:21,440 --> 00:53:26,280 -Sei andato al suo funerale. -La domanda resta. È viva o è morta? 650 00:53:26,560 --> 00:53:30,040 La vita, come il tempo e lo spazio, non è un mero fenomeno locale. 651 00:53:30,280 --> 00:53:31,440 E va bene!! 652 00:53:33,040 --> 00:53:34,400 Ho fatto una domanda difficile? 653 00:53:34,720 --> 00:53:37,040 Ho scelto il momento sbagliato per smettere di farmi le canne. 654 00:53:37,280 --> 00:53:39,600 Facciamo così. Parlerò lentamente, 655 00:53:39,680 --> 00:53:41,960 così anche quelli di voi che hanno due lauree... 656 00:53:42,320 --> 00:53:43,800 ...potranno capire. 657 00:53:44,040 --> 00:53:46,160 Questo è un monitor, giusto? 658 00:53:48,480 --> 00:53:51,560 Ora il monitor è rotto. Defunto. 659 00:53:51,800 --> 00:53:55,480 Non è "temporaneamente transitato in un altro stato entropico". 660 00:53:55,720 --> 00:54:00,480 È andato, giusto? Allora lei è viva o è morta? 661 00:54:00,720 --> 00:54:01,760 È viva. 662 00:54:02,000 --> 00:54:03,680 Cominciamo a capirci! 663 00:54:03,760 --> 00:54:05,240 La luce può tornare indietro. Che altro? 664 00:54:05,320 --> 00:54:06,400 Niente. 665 00:54:06,480 --> 00:54:08,400 Si può mandare indietro altro. Un uomo? 666 00:54:08,480 --> 00:54:09,640 No. 667 00:54:09,920 --> 00:54:12,600 -Non una persona. Non viva. -Perché no? 668 00:54:12,840 --> 00:54:15,320 Il campo elettromagnetico. 669 00:54:15,600 --> 00:54:18,920 Si passa la "barriera di Wheeler". Un impulso elettromagnetico... 670 00:54:19,160 --> 00:54:22,520 ...che azzera ogni attività elettrica: battito cardiaco, onde cerebrali. 671 00:54:22,600 --> 00:54:24,440 Avete provato con una persona? 672 00:54:24,520 --> 00:54:27,520 Abbiamo sperimentato abbastanza per sapere che non è possibile, 673 00:54:27,600 --> 00:54:29,160 neanche in teoria. 674 00:54:29,600 --> 00:54:31,320 Un criceto torna indietro: morto. Moscerino: morto. 675 00:54:31,400 --> 00:54:32,600 Stephen Hawking: guarda com'è ridotto. 676 00:54:32,880 --> 00:54:33,920 E un segnale radio? Non picchiarmi, ti prego. 677 00:54:34,200 --> 00:54:35,680 -Un segnale radio? -Non funzionerebbe. 678 00:54:35,920 --> 00:54:38,520 -Arriverebbe distorto. -Un biglietto, allora. 679 00:54:39,440 --> 00:54:40,800 -Un foglio di carta. -No. 680 00:54:41,040 --> 00:54:43,480 -Se la massa fosse contenuta... -No! 681 00:54:44,600 --> 00:54:46,360 Sappiamo dove sarà quel tizio. 682 00:54:46,440 --> 00:54:48,360 Prendiamolo prima che faccia esplodere il traghetto. 683 00:54:48,440 --> 00:54:51,640 -Come? -Lo mandiamo a noi stessi! 684 00:54:51,720 --> 00:54:53,120 Mandatelo a me, nel mio ufficio 4 giorni e mezzo fa. 685 00:54:53,360 --> 00:54:57,720 Una soffiata anonima. Lo catturiamo prima che incontri Claire. 686 00:55:01,200 --> 00:55:03,720 Che mandi il biglietto o meno non cambia. 687 00:55:04,560 --> 00:55:08,160 Non puoi cambiare il passato. È fisicamente impossibile. 688 00:55:08,400 --> 00:55:11,320 E se non ci fosse solo la fisica? 689 00:55:11,960 --> 00:55:14,000 -Qualcosa di spirituale? -Sì. 690 00:55:16,160 --> 00:55:18,400 Va bene, va bene. 691 00:55:18,640 --> 00:55:20,560 Vedila così: Dio ha già preso una decisione. 692 00:55:21,480 --> 00:55:25,320 Chiamalo fato, destino, come ti pare. È già successo. 693 00:55:25,560 --> 00:55:28,400 -E continuerà a succedere. -Forse. 694 00:55:28,640 --> 00:55:31,480 E chiamiamolo pure fato. 695 00:55:32,000 --> 00:55:35,320 Forse hai ragione tu. Non lo so. 696 00:55:35,600 --> 00:55:37,280 Ma per una vita ho dovuto prendere gente... 697 00:55:37,360 --> 00:55:38,800 ...dopo che aveva fatto cose orribili. 698 00:55:38,880 --> 00:55:40,760 Per una volta vorrei fermare qualcuno... 699 00:55:40,840 --> 00:55:44,520 ...prima che faccia cose orribili. Lo capite, questo? 700 00:55:47,520 --> 00:55:49,240 Carondelet 701 00:55:50,360 --> 00:55:52,080 Indirizzo a portata. 702 00:55:52,560 --> 00:55:54,400 SOSPETTO TERRORISTA 703 00:55:54,480 --> 00:55:55,440 SORVELIARE 704 00:55:56,840 --> 00:55:58,440 GL: "Sorvegliare". 705 00:56:00,440 --> 00:56:02,960 Visto che sprechiamo i soldi dei contribuenti, 706 00:56:03,040 --> 00:56:05,120 curiamo almeno l'ortografia. 707 00:56:05,360 --> 00:56:07,520 No, la teoria dell'universo ramificato... 708 00:56:07,800 --> 00:56:10,720 La teoria dell'universo ramificato! 709 00:56:10,960 --> 00:56:12,040 Ti spiego. 710 00:56:12,520 --> 00:56:14,800 La visione tradizione del tempo... 711 00:56:14,880 --> 00:56:17,320 ...è lineare, come un fiume che scorre verso il futuro. 712 00:56:17,960 --> 00:56:19,280 Ma il corso si può deviare. 713 00:56:19,560 --> 00:56:21,880 Esattamente. Un evento significativo... 714 00:56:22,120 --> 00:56:25,560 ...introdotto in qualsiasi punto del fiume, può creare un nuovo ramo... 715 00:56:25,800 --> 00:56:29,720 ...che scorre verso il futuro, con un percorso diverso. 716 00:56:30,040 --> 00:56:32,320 Ma il fiume è largo come il Mississippi. 717 00:56:32,560 --> 00:56:35,040 Noi gli tiriamo dentro un sassolino. 718 00:56:35,120 --> 00:56:37,560 Parliamo di minuscole increspature in un fiume enorme. 719 00:56:37,880 --> 00:56:38,880 Tradizionalista. 720 00:56:39,320 --> 00:56:43,240 Diciamo che creiamo un nuovo ramo. Che succede al vecchio? A questo qui? 721 00:56:43,320 --> 00:56:45,160 Chiedilo alla radicale. 722 00:56:45,920 --> 00:56:48,920 Potrebbe proseguire, parallelo al nuovo ramo, ma... 723 00:56:49,680 --> 00:56:51,760 ...è probabile che cessi di esistere. 724 00:56:52,000 --> 00:56:54,320 L'idea è che noi cessiamo di esistere. 725 00:56:54,560 --> 00:56:57,400 Questa versione di noi, almeno. 726 00:56:58,240 --> 00:57:01,440 Non siamo venuti qui, non conosciamo Doug. Non ricordiamo. 727 00:57:02,600 --> 00:57:04,840 Ci metterei la firma. 728 00:57:10,080 --> 00:57:12,680 Facevamo prima se lo scrivevi tu. 729 00:57:12,920 --> 00:57:16,760 Così magari riconosco la mia calligrafia e esplode l'universo. 730 00:57:27,200 --> 00:57:30,000 Sospetto terrorista Sorvegliare molo traghetto Algiers 731 00:57:30,080 --> 00:57:32,040 arrivo ore 4:40. Estrema cautela. 732 00:57:32,800 --> 00:57:33,800 Siamo pronti. 733 00:57:34,040 --> 00:57:37,360 Terzo piano, angolo sudovest: è lì che siamo. 734 00:57:39,120 --> 00:57:41,560 -Come hai avuto l'informazione? -Buon lavoro d'indagine. 735 00:57:41,880 --> 00:57:44,040 Sono io. È la mia voce. Dove sono? 736 00:57:44,280 --> 00:57:46,960 -Non sto giocando. -E invece sì. 737 00:57:47,400 --> 00:57:48,880 Eccomi là. 738 00:57:49,120 --> 00:57:50,480 Quello è Minuti? 739 00:57:50,720 --> 00:57:53,040 Già. Il mio collega Larry. 740 00:57:53,560 --> 00:57:55,880 Questa parte l'avevo dimenticata. 741 00:57:56,160 --> 00:57:58,640 Vediamo dove lasciare il biglietto. 742 00:57:58,880 --> 00:58:01,400 -È la tua scrivania? -Hm, sì. 743 00:58:01,640 --> 00:58:02,640 Allineiamoci. 744 00:58:03,080 --> 00:58:05,400 Se becco uno grazie all'istinto... 745 00:58:05,640 --> 00:58:10,160 ...sto lavorando bene, non complottando per tenerti all'oscuro. 746 00:58:10,720 --> 00:58:13,400 Inizia a spingere. Espandi l'onda oltre il biglietto. 747 00:58:13,680 --> 00:58:14,960 Non posso proteggerti se mi tieni all'oscuro. 748 00:58:15,040 --> 00:58:16,320 Perché? 749 00:58:16,560 --> 00:58:20,080 Se non ricordo male è meglio sbrigarsi perché sto per andarmene. 750 00:58:20,320 --> 00:58:21,520 Serve più potenza! 751 00:58:21,760 --> 00:58:23,080 Non mi fido di te. 752 00:58:23,320 --> 00:58:25,000 -Bene. -Dammi un secondo! 753 00:58:27,080 --> 00:58:28,440 Sto per andarmene. 754 00:58:29,440 --> 00:58:31,680 Rilassatevi, un bel respiro. 755 00:58:32,600 --> 00:58:34,280 Pronti all'impennata di potenza! 756 00:58:34,440 --> 00:58:35,680 Buona vacanza. 757 00:58:36,600 --> 00:58:38,200 Vai, vai, vai, vai! 758 00:58:48,120 --> 00:58:49,360 Che è successo? 759 00:58:50,520 --> 00:58:52,800 -Che diavolo è successo? -Non lo so. 760 00:58:53,120 --> 00:58:54,600 Riduci la potenza! 761 00:58:54,880 --> 00:58:55,880 -È passato? -Non lo so! 762 00:58:56,120 --> 00:58:57,200 Riduci! 763 00:59:06,560 --> 00:59:08,400 -Eccolo lì. -È passato. 764 00:59:08,640 --> 00:59:09,800 -Sì. -È arrivato! 765 00:59:10,040 --> 00:59:11,960 -È proprio là! -Magnifico! 766 00:59:12,200 --> 00:59:14,720 Non proprio. Io non torno più. 767 00:59:29,840 --> 00:59:31,920 Mettilo giù. Io non tornerò. 768 00:59:40,880 --> 00:59:42,200 Mettilo giù, Larry. 769 00:59:43,840 --> 00:59:45,400 Larry, non farlo. 770 00:59:46,760 --> 00:59:48,320 -Seguitelo. -È mio. 771 01:00:08,440 --> 01:00:09,520 D'accordo. 772 01:00:10,600 --> 01:00:15,280 Lasciamo Minuti. Il dinamitardo sta andando al molo. Sarà lì a momenti. 773 01:00:15,520 --> 01:00:17,680 Torneremo su Minuti quando arriverà. 774 01:00:23,880 --> 01:00:25,520 Okay, dov'è quel tipo? 775 01:00:29,440 --> 01:00:31,120 Possiamo girarci intorno? 776 01:00:35,560 --> 01:00:36,800 Dovremmo vederlo. 777 01:00:46,320 --> 01:00:47,320 Eccolo. 778 01:00:47,560 --> 01:00:48,640 Cazzo. 779 01:00:49,160 --> 01:00:52,480 Vai più vicino. È lui. 780 01:00:54,560 --> 01:00:58,840 È il nostro uomo. Al cimitero, al ponte, al bancomat. È lui. 781 01:00:59,080 --> 01:01:00,840 Tenta di identificarlo. 782 01:01:01,080 --> 01:01:02,080 Dammi tempo. 783 01:01:07,840 --> 01:01:09,400 -Ecco il tuo collega. -Lo vedo. 784 01:01:10,160 --> 01:01:12,920 Spostati sul veicolo. Leggiamo la targa. 785 01:01:14,000 --> 01:01:15,680 -Niente targa. -Torna su di lui. 786 01:01:20,440 --> 01:01:21,760 Resta su di lui. 787 01:01:26,600 --> 01:01:27,520 Dov'è Minuti? 788 01:01:28,000 --> 01:01:30,000 Mani in alto! Ferma il motore! 789 01:01:30,200 --> 01:01:32,680 Spegni il motore! 790 01:01:47,520 --> 01:01:48,560 Torniamo giù. 791 01:01:51,280 --> 01:01:52,640 Respira ancora. 792 01:02:09,320 --> 01:02:10,320 Che possiamo fare? 793 01:02:11,080 --> 01:02:12,480 Non lo so. 794 01:02:15,080 --> 01:02:17,640 Va verso est, fuori portata. 795 01:02:18,920 --> 01:02:20,320 Non possiamo fare niente? 796 01:02:20,560 --> 01:02:22,840 Se non agiamo in fretta lo perderò. 797 01:02:23,080 --> 01:02:25,280 FOCALE IN RIASSETTO SEGNALE DEBOLE 798 01:02:25,560 --> 01:02:28,240 -Bisogna amplificare il segnale. -Possiamo usare il casco ottico. 799 01:02:28,760 --> 01:02:32,480 Gunnars è impegnato ed è l'unico che sa usarlo. 800 01:02:34,680 --> 01:02:36,240 -Dov'è? -Il casco? 801 01:02:36,520 --> 01:02:39,120 -Sì! Dov'è? -Nell'Hummer. 802 01:02:42,760 --> 01:02:44,680 -Le chiavi sono dentro? -Sì. 803 01:03:10,960 --> 01:03:12,560 Silenzio. È lui. 804 01:03:14,480 --> 01:03:15,560 Dov'è? 805 01:03:15,920 --> 01:03:19,160 Va verso est? 806 01:03:19,240 --> 01:03:21,560 Va verso est su De Gaulle. 807 01:03:23,200 --> 01:03:26,720 Non lo perdete e continuate a darmi indicazioni. 808 01:03:26,960 --> 01:03:29,320 Tenterò di rintracciarlo con il casco. 809 01:03:29,560 --> 01:03:31,280 Può riuscirci? 810 01:03:31,360 --> 01:03:33,040 Se raggiunge il soggetto e lo tiene in vista. 811 01:03:37,240 --> 01:03:38,720 Come si accende questo coso? 812 01:03:39,000 --> 01:03:41,000 C'è un interruttore sul retro. 813 01:03:41,920 --> 01:03:42,920 Trovato. 814 01:03:43,160 --> 01:03:47,680 Quello che guardi verrà messo a fuoco e noi vedremo quello che vedi tu. 815 01:03:52,160 --> 01:03:53,520 Sei collegato. 816 01:03:53,760 --> 01:03:56,240 -Prova il casco. -Aspetta. 817 01:03:57,680 --> 01:03:59,920 FUORI PORTATA 818 01:04:00,160 --> 01:04:01,600 È sparito. 819 01:04:02,840 --> 01:04:05,360 -Dov'è diretto? -Verso la 10. 820 01:04:05,600 --> 01:04:07,000 Est o ovest? 821 01:04:07,600 --> 01:04:09,280 Non lo so. 822 01:04:09,840 --> 01:04:11,360 Est o ovest? 823 01:04:11,600 --> 01:04:13,440 Abbiamo perso il segnale! 824 01:04:14,280 --> 01:04:15,440 Aspettate. 825 01:04:19,120 --> 01:04:20,120 Per la puttana! 826 01:04:22,520 --> 01:04:24,120 Che è successo? 827 01:04:30,120 --> 01:04:31,880 Wow, è un vero trip. 828 01:04:32,120 --> 01:04:34,800 Doug, guarda avanti. Siamo collegati al casco. 829 01:04:35,040 --> 01:04:37,800 Vediamo quello che vedi tu con 4 giorni di ritardo. 830 01:04:39,360 --> 01:04:41,200 È di nuovo alla portata! 831 01:04:41,480 --> 01:04:42,800 Va verso ovest... 832 01:04:43,040 --> 01:04:45,040 ...sul ponte Crescent. 833 01:04:47,800 --> 01:04:49,400 Eccolo! È nella corsia opposta. 834 01:04:51,040 --> 01:04:52,560 Lo vedo. 835 01:04:52,800 --> 01:04:54,160 Lo vedo! 836 01:04:55,720 --> 01:04:56,720 Attento al traffico. 837 01:05:06,320 --> 01:05:08,320 -Che è stato? -Avrà urtato qualcosa. 838 01:05:11,680 --> 01:05:14,560 Stagli dietro o lo perderai di nuovo. 839 01:05:15,760 --> 01:05:16,840 Che succede? 840 01:05:22,320 --> 01:05:23,440 L'ho ripreso! 841 01:05:26,920 --> 01:05:29,160 Bene. Ora stagli addosso. 842 01:05:29,600 --> 01:05:31,600 Mandate dei soccorsi al ponte. 843 01:05:32,440 --> 01:05:33,760 Ci pensi tu? 844 01:05:36,600 --> 01:05:37,920 L'ho perso. 845 01:05:47,280 --> 01:05:48,440 Eccolo! 846 01:05:48,680 --> 01:05:49,760 Lo vedo! 847 01:05:51,200 --> 01:05:52,800 Va verso la 10 diretto al bayou. 848 01:06:12,880 --> 01:06:14,040 Riesco a vederlo. Ce l'ho di fronte. 849 01:06:26,440 --> 01:06:28,280 Che diavolo è stato?! 850 01:06:28,440 --> 01:06:29,440 Doug, tutto bene? 851 01:06:35,360 --> 01:06:36,360 Doug? 852 01:06:38,360 --> 01:06:40,880 Credo si sia rotto. Non vedo niente. 853 01:06:41,280 --> 01:06:43,960 Il segnale arriva. Stai trasmettendo. 854 01:06:44,200 --> 01:06:45,200 Voi vedete? 855 01:06:45,480 --> 01:06:47,880 Ti diciamo noi dove andare. Puoi guidare? 856 01:06:49,040 --> 01:06:50,200 Sì. Lui dov'è? 857 01:06:50,480 --> 01:06:52,040 Fa' una panoramica. 858 01:06:53,720 --> 01:06:55,040 È lì, eccolo! 859 01:06:55,320 --> 01:06:56,480 Fa' una panoramica. 860 01:06:56,720 --> 01:06:58,320 -Da quale parte?! -Alla tua destra. 861 01:06:58,560 --> 01:06:59,720 Alla tua destra. 862 01:07:01,400 --> 01:07:02,720 Eccolo! 863 01:07:03,080 --> 01:07:04,080 Va verso il bayou! 864 01:07:04,640 --> 01:07:06,000 Di là? 865 01:07:06,640 --> 01:07:07,720 Non si passa. 866 01:07:08,000 --> 01:07:09,720 Prendi la superstrada. 867 01:07:10,000 --> 01:07:11,560 Vai, vai, vai! 868 01:07:24,920 --> 01:07:25,920 Lo vedete? 869 01:07:26,160 --> 01:07:27,240 Panoramica a destra! 870 01:07:28,600 --> 01:07:30,000 Lo vedete? 871 01:07:30,240 --> 01:07:31,840 È alla fine del ponte. 872 01:07:39,600 --> 01:07:40,600 Continua a parlare. 873 01:07:40,840 --> 01:07:43,520 Che altro devo dire? Ti sono molto vicino. 874 01:07:44,680 --> 01:07:46,600 Ha preso l'uscita sotto di te. 875 01:07:47,040 --> 01:07:49,280 Prendi la prima uscita che trovi. 876 01:07:52,360 --> 01:07:53,520 Sono sulla rampa. 877 01:07:55,360 --> 01:07:57,040 Svolta a destra e poi fai conversione. 878 01:07:57,280 --> 01:07:58,440 Ci sono. 879 01:08:01,440 --> 01:08:02,440 Di nuovo a destra. 880 01:08:08,960 --> 01:08:10,120 Lo vedete ancora? 881 01:08:10,960 --> 01:08:13,280 Va al bayou. Gira a sinistra. 882 01:08:19,640 --> 01:08:21,120 Bene, molto bene. 883 01:08:21,400 --> 01:08:23,400 È proprio di fronte a te. 884 01:08:23,640 --> 01:08:24,800 Okay. 885 01:08:31,640 --> 01:08:33,920 Sta rallentando, c'è una recinzione. 886 01:08:37,840 --> 01:08:38,920 La vedo. 887 01:08:54,240 --> 01:08:58,160 Continua a piedi, prendi lo zaino. C'è la batteria del casco. 888 01:09:26,120 --> 01:09:27,280 Mi sentite? 889 01:09:30,120 --> 01:09:31,440 Bene. 890 01:09:41,480 --> 01:09:42,800 Che sta facendo? 891 01:09:46,400 --> 01:09:48,480 È andato sul retro dell'edificio. 892 01:09:52,560 --> 01:09:54,000 Sembra sia esplosa una bomba, qui. 893 01:09:54,800 --> 01:09:58,080 Davvero? Vediamo una struttura intatta. 894 01:09:59,400 --> 01:10:00,720 Nessun danno? 895 01:10:01,000 --> 01:10:01,960 Niente. 896 01:10:04,080 --> 01:10:05,760 C'è un veicolo all'interno. 897 01:10:06,400 --> 01:10:07,920 Un'ambulanza. La vedete? 898 01:10:09,520 --> 01:10:10,920 No. Niente. 899 01:10:35,000 --> 01:10:36,320 Vedete qualcosa? 900 01:10:39,400 --> 01:10:41,080 Sta tirando Minuti giù dall'auto. 901 01:10:41,400 --> 01:10:42,320 Dove? 902 01:10:42,560 --> 01:10:44,240 Panoramica a destra. Ecco, ci sei. 903 01:10:47,600 --> 01:10:49,160 Lo vedete? 904 01:10:51,520 --> 01:10:53,080 Alzatemi l'audio. 905 01:10:53,600 --> 01:10:54,920 Audio potenziato. 906 01:10:55,520 --> 01:10:57,760 Girati. Alle tue spalle. 907 01:10:58,920 --> 01:11:00,080 Larry? 908 01:11:01,920 --> 01:11:03,080 Dov'è? 909 01:11:03,360 --> 01:11:04,520 Lo sta trascinando. 910 01:11:07,600 --> 01:11:08,920 Larry?! 911 01:11:13,360 --> 01:11:14,520 Cos'è questo rumore? 912 01:11:16,120 --> 01:11:17,120 Che cos'è?! 913 01:11:18,280 --> 01:11:23,280 Sta cospargendo di liquido infiammabile l'agente Minuti. 914 01:11:23,600 --> 01:11:25,960 Credo sia gasolio. 915 01:11:35,120 --> 01:11:36,120 Sta rinvenendo. 916 01:11:36,640 --> 01:11:39,480 Coraggio. State per assistere a un omicidio. 917 01:12:52,880 --> 01:12:54,880 Se non l'avessimo mandato lì sarebbe vivo. 918 01:12:55,120 --> 01:12:57,800 Era morto sul traghetto. Abbiamo cambiato la modalità. 919 01:12:58,040 --> 01:13:01,360 No, forse sarebbe ancora vivo senza il biglietto. 920 01:13:01,640 --> 01:13:03,720 Per quello ci vorrebbe un universo multiplo. 921 01:13:03,960 --> 01:13:06,800 Andiamo, noi non possiamo cambiare niente. 922 01:13:07,120 --> 01:13:09,880 Non abbiamo cambiato niente. 923 01:13:10,240 --> 01:13:11,640 Vi dico cosa abbiamo fatto. 924 01:13:12,240 --> 01:13:14,640 Il sospettato ha usato un Blazer rubato... 925 01:13:14,880 --> 01:13:19,800 ...per il sopralluogo al molo. Aveva la macchina per trasportare la bomba. 926 01:13:20,240 --> 01:13:21,640 Poi arriva Larry. 927 01:13:22,480 --> 01:13:24,720 Gli spara e buca il parabrezza. 928 01:13:25,320 --> 01:13:26,480 Vuole una maschera? 929 01:13:26,720 --> 01:13:27,920 No, non serve. 930 01:13:28,160 --> 01:13:30,000 Larry buca il parabrezza... 931 01:13:30,240 --> 01:13:33,840 ...lascia macchie di sangue. E al nostro uomo serve un altro veicolo. 932 01:13:34,080 --> 01:13:36,320 L'auto di Claire. 933 01:13:38,080 --> 01:13:39,400 Hai fame? 934 01:13:39,680 --> 01:13:43,440 Abbiamo cambiato un particolare, che però non ha cambiato nulla. 935 01:13:43,680 --> 01:13:45,160 Che c'è alla TV? 936 01:14:21,920 --> 01:14:23,040 CORRISPONDENZA 937 01:14:23,920 --> 01:14:26,440 Ehi, abbiamo un nome: Carroll Oerstadt. 938 01:14:26,760 --> 01:14:27,920 Chi sarebbe? 939 01:14:28,000 --> 01:14:29,840 Il padrone del capannone trovato da Doug. 940 01:14:29,920 --> 01:14:32,440 Veicolo e tabulati dell'autostrada combaciano. 941 01:14:32,920 --> 01:14:37,120 Ha un'altra proprietà al 5874 di Mullie Avenue, Ninth Ward, New Orleans. 942 01:14:37,360 --> 01:14:39,680 -"Carroll", ma è una donna? -Un uomo. Andiamo. 943 01:15:13,800 --> 01:15:14,800 ATF Libero! 944 01:15:26,160 --> 01:15:26,800 L'emporio di campagna C. OERSTADT 945 01:15:43,160 --> 01:15:45,000 Prova, 1, 2, 3, 4. 946 01:15:46,400 --> 01:15:48,600 Prova, 1, 2, 3, 4. 947 01:15:50,000 --> 01:15:54,360 ATF New Orleans, conduco l'interrogatorio di Carroll Oerstadt. 948 01:15:55,200 --> 01:15:58,000 -Ha rinunciato all'assistenza legale? -Sì, signore. 949 01:15:59,840 --> 01:16:03,360 Sono affascinato dalla sua... precisione. 950 01:16:03,840 --> 01:16:08,120 Non capita spesso di trovare tanta competenza. Se è d'accordo... 951 01:16:08,360 --> 01:16:12,680 ...vorrei usare questo colloquio come materiale didattico. 952 01:16:13,200 --> 01:16:15,680 -Sì, signore. -Molto bene. 953 01:16:16,040 --> 01:16:17,880 Parliamo del movente. 954 01:16:17,960 --> 01:16:19,840 Perché impiegare dell'esplosivo contro la marina degli Stati Uniti? 955 01:16:22,560 --> 01:16:25,360 La correggo, signore. Contro il governo. 956 01:16:25,720 --> 01:16:27,200 Il governo degli Stati Uniti. 957 01:16:27,560 --> 01:16:31,560 Vedo che lei voleva arruolarsi nei Marines. Ma è stato respinto. 958 01:16:31,800 --> 01:16:34,120 Ha tentato con l'esercito. Respinto di nuovo. 959 01:16:34,880 --> 01:16:36,240 Perché l'hanno fatto? 960 01:16:38,720 --> 01:16:41,400 Perché non vogliono patrioti. 961 01:16:41,880 --> 01:16:45,240 I militari non sanno più che vuol dire avere un impegno e uno scopo. 962 01:16:45,560 --> 01:16:50,080 Dicevano che ero troppo determinato e psicologicamente instabile. 963 01:16:50,320 --> 01:16:52,240 Non hanno capito il mio valore. 964 01:16:52,480 --> 01:16:54,160 Ora lo capiscono. 965 01:16:54,920 --> 01:16:57,080 Credo di sì. Signore. 966 01:17:00,560 --> 01:17:02,920 -Lei è dell'ATF, vero? -Sì, infatti. 967 01:17:03,840 --> 01:17:04,840 Ha una sigaretta? 968 01:17:05,240 --> 01:17:07,600 -Posso trovargliela. La vuole? -Sì. 969 01:17:07,920 --> 01:17:10,760 Se vuole dire qualcosa, parli nel microfono. 970 01:17:11,000 --> 01:17:14,160 Alcool, tabacco e armi da fuoco fanno l'uomo felice. 971 01:17:14,440 --> 01:17:16,360 Mi viene in mente anche un'altra cosa. 972 01:17:20,280 --> 01:17:22,720 È come nella guerra d'indipendenza: 973 01:17:22,800 --> 01:17:26,120 una parte ti considera un patriota, l'altra un terrorista. 974 01:17:27,280 --> 01:17:29,920 Esatto. Lei ha capito. 975 01:17:31,760 --> 01:17:34,600 -Non si tratta di vendetta. -E di che si tratta? 976 01:17:38,120 --> 01:17:39,440 Di destino. 977 01:17:39,800 --> 01:17:41,120 Destino? 978 01:17:42,120 --> 01:17:45,440 Mi chiedeva di motivazioni, di metodo. 979 01:17:45,720 --> 01:17:46,720 CORAGGIO - Onore 980 01:17:46,920 --> 01:17:48,240 Sono collegati. 981 01:17:49,120 --> 01:17:50,480 Tutto è collegato. 982 01:17:50,720 --> 01:17:52,400 Come si collega Claire Kuchever? 983 01:17:53,040 --> 01:17:54,200 Mi serviva una macchina. 984 01:17:54,640 --> 01:17:55,640 Tutto qui? 985 01:17:55,880 --> 01:17:57,960 Una che non riconducesse a me. 986 01:17:58,040 --> 01:18:00,120 Ce l'avevo, prima che arrivasse quello sbirro. 987 01:18:01,800 --> 01:18:04,280 Lo"sbirro" era un agente federale. 988 01:18:04,360 --> 01:18:06,800 Lawrence Minuti, mio collega. Lei gli ha sparato. 989 01:18:07,040 --> 01:18:11,640 Stavo per bruciarlo quando è rinvenuto. Non sono un sadico. 990 01:18:14,160 --> 01:18:18,320 E perché non ha fatto lo stesso con Claire? 991 01:18:21,680 --> 01:18:22,800 Perché... 992 01:18:23,360 --> 01:18:25,600 ...doveva sembrare una vittima del traghetto. 993 01:18:25,720 --> 01:18:27,760 Una pallottola mi avrebbe tradito. 994 01:18:28,000 --> 01:18:31,320 Sono andato da lei con la scusa di comprare l'auto. 995 01:18:31,760 --> 01:18:34,680 L'ho imbavagliata e poi le ho messo un sacco in testa. 996 01:18:34,880 --> 01:18:35,720 E poi? 997 01:18:35,920 --> 01:18:40,080 L'ho legata e portata da me. Sistemato l'ordigno sulla macchina... 998 01:18:40,360 --> 01:18:42,280 ...ho cosparso lei di gasolio. 999 01:18:42,520 --> 01:18:43,600 Gesù. 1000 01:18:43,840 --> 01:18:46,080 -E poi? -Sa com'è andata, poi. 1001 01:18:46,360 --> 01:18:50,680 No, non lo so. Me lo dica. Coraggio, eroe. Che è successo dopo? 1002 01:18:51,040 --> 01:18:55,760 Te lo dico io che è successo. Hai ammazzato 543 persone. 1003 01:19:00,600 --> 01:19:04,120 Per me tu sei sempre stato un assassino. 1004 01:19:06,640 --> 01:19:09,720 Qualche vittima collaterale è il prezzo della libertà. 1005 01:19:10,360 --> 01:19:14,360 Per me sono vittime di guerra. Per lei, elementi d'indagine. 1006 01:19:14,720 --> 01:19:16,720 Basta così. L'abbiamo in pugno. 1007 01:19:16,960 --> 01:19:18,040 Che hai detto? 1008 01:19:18,320 --> 01:19:21,640 Crede di sapere cosa accadrà? Non ne ha idea. 1009 01:19:21,960 --> 01:19:23,480 So cosa accadrà a te. 1010 01:19:24,240 --> 01:19:27,800 So che starai dentro per molto tempo. 1011 01:19:28,880 --> 01:19:30,440 Questo caso non arriverà mai in tribunale. 1012 01:19:30,520 --> 01:19:32,080 No? 1013 01:19:32,960 --> 01:19:34,880 Perché io ho visto quello che accadrà. 1014 01:19:35,720 --> 01:19:36,880 Che cosa? 1015 01:19:37,240 --> 01:19:40,320 Che t'hanno dato da bere? Tu hai visto che accadrà, eh? 1016 01:19:40,560 --> 01:19:42,480 E che cosa accadrà? 1017 01:19:43,400 --> 01:19:47,400 Gliel'ho detto: io ho un destino, uno scopo. 1018 01:19:48,080 --> 01:19:51,080 Satana ragiona come gli uomini, Dio pensa all'eternità. 1019 01:19:51,840 --> 01:19:55,760 Io mi prostro davanti a un mondo che sta andando dritto all'inferno. 1020 01:19:56,320 --> 01:19:59,760 Io sarò qui per l'eternità. E verrò ricordato. 1021 01:20:00,000 --> 01:20:03,360 Questo è destino. Una bomba ha un destino. 1022 01:20:04,000 --> 01:20:06,840 Un fato predeterminato stabilito dal creatore. 1023 01:20:07,280 --> 01:20:10,760 Chiunque tenti di alterarlo sarà distrutto. 1024 01:20:11,000 --> 01:20:14,120 Chiunque tenti di impedire che si compia lo farà compiere. 1025 01:20:14,200 --> 01:20:16,440 Ma questo lei non lo capisce. 1026 01:20:16,520 --> 01:20:20,120 Non siamo qui per coesistere. Io sono qui per vincere. 1027 01:20:20,600 --> 01:20:23,680 Quindi è meglio che si procuri un intervento divino. 1028 01:20:24,200 --> 01:20:25,680 Le servirà. 1029 01:20:26,520 --> 01:20:28,200 Tu procurati della vaselina. 1030 01:20:28,720 --> 01:20:30,040 Ti servirà. 1031 01:20:42,040 --> 01:20:43,880 Che cosa dovrei fare? 1032 01:20:45,640 --> 01:20:46,640 Il caso è chiuso. 1033 01:20:48,320 --> 01:20:51,400 Abbiamo tutto: le prove, l'indiziato, una confessione. 1034 01:20:51,640 --> 01:20:56,160 Forse dovremmo osservare fino in fondo l'attentato al traghetto. 1035 01:20:56,400 --> 01:21:01,400 Ha ragione. Non basta la confessione, ci servono prove inattaccabili. 1036 01:21:01,720 --> 01:21:05,320 Raccogliere prove va bene, agente Carly. Voi siete andati ben oltre. 1037 01:21:05,560 --> 01:21:08,080 Agente Carlin. Mi chiamo Carlin, non Carly. 1038 01:21:08,240 --> 01:21:10,760 Abbiamo un protocollo. 1039 01:21:11,000 --> 01:21:13,160 Lei l'ha infranto. E un agente è morto. 1040 01:21:13,400 --> 01:21:15,760 Secondo una teoria era già successo. 1041 01:21:16,000 --> 01:21:19,680 Il caso è chiuso. Spegnete tutto. Passiamo al prossimo caso. 1042 01:21:19,920 --> 01:21:21,240 Che mi dice di Claire? 1043 01:21:22,080 --> 01:21:24,560 Incriminare Oerstadt dell'omicidio Kuchever... 1044 01:21:24,640 --> 01:21:27,080 ...solleverà quesiti sull'acquisizione delle prove. 1045 01:21:27,360 --> 01:21:29,000 Molliamo il caso e basta? 1046 01:21:29,280 --> 01:21:32,000 Non sfuggirà per l'attentato e per l'omicidio di un agente federale. 1047 01:21:32,280 --> 01:21:34,280 Non posso accettarlo, signore. 1048 01:21:34,760 --> 01:21:37,840 Non me ne frega niente. La donna non conta. 1049 01:21:38,200 --> 01:21:41,120 Tra 12 ore lui la ucciderà. 1050 01:21:41,360 --> 01:21:43,120 L'ha uccisa 4 giorni fa. 1051 01:21:43,440 --> 01:21:45,960 Lei è andato al suo funerale. L'ha dimenticato? 1052 01:21:50,040 --> 01:21:51,360 Doveva accadere. 1053 01:21:51,960 --> 01:21:54,960 Ho ritardato il rapporto a dopo l'arresto. 1054 01:21:55,800 --> 01:21:57,800 Ehi, missione compiuta. 1055 01:21:58,040 --> 01:21:59,720 È una vittoria, Doug. 1056 01:22:09,320 --> 01:22:12,720 Il mio compito è concludere. Il tuo è facilitare. 1057 01:22:12,960 --> 01:22:14,960 Che racconterò al padre di Claire? 1058 01:22:15,240 --> 01:22:16,880 Abbiamo preso quel figlio di puttana. 1059 01:22:17,400 --> 01:22:20,960 Non spetta a noi confortare i parenti. 1060 01:22:22,560 --> 01:22:26,400 Tutto quello a cui tieni lo perdi: l'hai detto tu. 1061 01:22:27,840 --> 01:22:30,720 Doug, non è colpa tua se Claire muore. 1062 01:22:33,480 --> 01:22:34,720 È una delle teorie. 1063 01:22:39,680 --> 01:22:42,320 Sottotenente di vascello Dianne Kerry. 1064 01:22:43,160 --> 01:22:44,840 Martin Kyle. 1065 01:22:46,000 --> 01:22:48,840 Comandante Francis Lacey, in pensione. 1066 01:22:49,160 --> 01:22:50,520 Elaine Lacey. 1067 01:22:52,360 --> 01:22:55,360 Secondo Capo Darren McAndrews. 1068 01:22:55,840 --> 01:22:58,360 Lorraine McAndrews. 1069 01:22:58,680 --> 01:23:02,040 Tecnico elettronico Lisa Melville. 1070 01:23:02,520 --> 01:23:05,840 Cappellano Rabbino Benjamin Mendelsson. 1071 01:23:06,520 --> 01:23:08,280 Coretta Pittman. 1072 01:23:45,560 --> 01:23:49,080 TU PuOI sALvarlA 1073 01:23:53,640 --> 01:23:56,000 CHIESA BATTISTA Revival 1074 01:24:16,480 --> 01:24:18,320 Da Doug Carlin 1075 01:24:22,120 --> 01:24:23,440 Sono Doug. 1076 01:24:23,920 --> 01:24:26,840 Non posso dire che non me l'aspettavo. 1077 01:24:27,280 --> 01:24:29,520 Sai che succede se ci provi. 1078 01:24:29,840 --> 01:24:31,600 Sappiamo che succede se non lo faccio. 1079 01:24:31,880 --> 01:24:36,120 Non sono molti i volontari che si immolano per la scienza. 1080 01:24:36,440 --> 01:24:40,120 Allora assicuriamoci che io non finisca all'obitorio. 1081 01:24:40,640 --> 01:24:41,720 Puoi aiutarmi? 1082 01:24:46,480 --> 01:24:47,880 Ci vediamo qui. 1083 01:24:50,120 --> 01:24:51,480 Doug? 1084 01:24:57,640 --> 01:25:02,640 Fammi un favore. Quando hai finito spegni la luce. 1085 01:25:16,480 --> 01:25:17,840 Avanti. 1086 01:25:23,320 --> 01:25:26,240 Se ci riprovi fai scattare tutti gli allarmi. 1087 01:25:31,000 --> 01:25:34,840 Non puoi portarla. Massa al minimo. Togliti tutto. 1088 01:25:41,360 --> 01:25:43,520 Puoi tenere le mutande. 1089 01:25:43,760 --> 01:25:44,760 Grazie. 1090 01:25:45,200 --> 01:25:48,840 Pensavo non credessi che si può cambiare il passato. 1091 01:25:49,360 --> 01:25:53,520 Infatti. Però credo in Dio. Ma non dirlo a nessuno. 1092 01:25:53,760 --> 01:25:55,600 Lo dirò a tutti. 1093 01:25:56,040 --> 01:25:58,720 Quando darò potenza a questo coso... 1094 01:25:58,960 --> 01:26:02,280 Campo elettromagnetico, arresto cardiaco... ho capito. 1095 01:26:02,520 --> 01:26:05,880 Il fatto è che per quanto ci crediamo in gamba... 1096 01:26:06,200 --> 01:26:08,680 ...il probabile risultato dell'esperimento... 1097 01:26:08,760 --> 01:26:11,200 ...è che 4 giorni e mezzo fa ti chiamerà il medico legale. 1098 01:26:11,880 --> 01:26:15,560 "Agente Carlin, devo mostrarle una cosa". 1099 01:26:15,880 --> 01:26:20,720 E tu ti ritroverai di fronte un cadavere... che è il tuo. 1100 01:26:23,320 --> 01:26:26,160 Si può sbagliare tante volte. Ma basta un tentativo riuscito. 1101 01:26:26,480 --> 01:26:28,640 E poi me lo ricorderei se fosse successo. 1102 01:26:28,880 --> 01:26:30,880 Devo guardare verso di te? 1103 01:26:31,160 --> 01:26:34,320 Sì, come il biglietto, tranne che sei più grosso. 1104 01:26:35,520 --> 01:26:36,600 Pronto? 1105 01:26:36,800 --> 01:26:38,000 No. 1106 01:26:38,720 --> 01:26:40,400 Non sei costretto a farlo. 1107 01:26:43,160 --> 01:26:44,840 E se l'avessi già fatto? 1108 01:26:45,600 --> 01:26:46,840 D'accordo. 1109 01:27:00,160 --> 01:27:01,200 Doug? 1110 01:27:04,600 --> 01:27:06,760 Ehi. Mi senti? 1111 01:27:07,000 --> 01:27:09,040 -Tutto a posto? -Sì. 1112 01:27:09,280 --> 01:27:10,280 Stai bene? 1113 01:27:10,520 --> 01:27:13,760 Benone. Non sto più nella pelle. 1114 01:27:16,760 --> 01:27:18,120 Sono ancora qui? 1115 01:27:18,440 --> 01:27:19,760 Per adesso. Pronto? 1116 01:27:20,120 --> 01:27:21,200 Pronto. 1117 01:27:21,440 --> 01:27:24,520 Pensa che faccia farai quando verrò a trovarti 4 giorni fa. 1118 01:27:24,800 --> 01:27:27,600 Dimmi che effetto fa vederti più giovane. 1119 01:27:27,880 --> 01:27:29,200 Ti farò sapere. 1120 01:27:29,640 --> 01:27:34,280 Ricorda: il traghetto esploderà alle 10:50 di martedì grasso. Okay? 1121 01:27:37,560 --> 01:27:38,480 Partiamo. 1122 01:27:39,960 --> 01:27:41,280 Ci vediamo ieri. 1123 01:27:41,520 --> 01:27:42,520 Se Dio vuole. 1124 01:28:09,120 --> 01:28:10,280 Non sei costretto a farlo. 1125 01:28:10,440 --> 01:28:11,360 Se l'avessi già fatto? 1126 01:28:11,640 --> 01:28:13,200 Se l'avessi già fatto? 1127 01:28:16,160 --> 01:28:17,720 Che succede? 1128 01:28:17,800 --> 01:28:19,360 Aspettate. Ora parte il gruppo di continuità. 1129 01:28:19,680 --> 01:28:21,000 Non muovetevi. 1130 01:28:21,520 --> 01:28:22,440 Che strano. 1131 01:28:26,440 --> 01:28:27,280 Dottore! 1132 01:28:27,440 --> 01:28:29,520 Chi diavolo è? Da dove arriva? 1133 01:28:31,760 --> 01:28:33,400 Portatelo in rianimazione. 1134 01:28:38,760 --> 01:28:39,840 RIANIMATEMI 1135 01:28:40,120 --> 01:28:41,600 Davvero strano. 1136 01:28:43,360 --> 01:28:44,440 Defibrillare. 1137 01:28:44,720 --> 01:28:45,680 Libera! 1138 01:28:45,960 --> 01:28:47,280 Ricaricare. 1139 01:28:47,680 --> 01:28:49,040 -Carico. -Libera! 1140 01:28:49,720 --> 01:28:51,600 -Ricaricare a 300. -Carico. 1141 01:28:52,440 --> 01:28:53,360 Libera! 1142 01:28:55,120 --> 01:28:59,480 Rianimazione. Uno e due e tre e quattro e cinque e sei e sette e otto. 1143 01:29:25,120 --> 01:29:27,200 Poco sopra lo zero sulla costa settentrionale. 1144 01:29:27,480 --> 01:29:29,840 9 gradi la minima all'aeroporto. 1145 01:29:31,320 --> 01:29:33,360 Mardi Gras/MARTEDÌ GRASSO 1146 01:30:00,360 --> 01:30:03,040 Sono un agente federale. Mi serve un'auto. 1147 01:30:03,280 --> 01:30:05,200 L'ambulanza ha le chiavi nel quadro. 1148 01:30:05,440 --> 01:30:06,440 Quella lì? 1149 01:30:07,040 --> 01:30:08,520 Braccia giù, sul tavolo. 1150 01:30:08,800 --> 01:30:10,600 Prendi la ciambella. Mani in vista. 1151 01:30:12,520 --> 01:30:13,520 Annaffiatela! 1152 01:30:36,080 --> 01:30:38,240 Quasi una metafora... 1153 01:30:38,480 --> 01:30:42,160 ...dell'esistenza. Un pesce in lotta contro un... 1154 01:30:42,400 --> 01:30:46,160 ...nemico pressoché informe. È il persico trota. 1155 01:30:46,400 --> 01:30:48,640 E lo scontro avviene nelle acque... 1156 01:31:00,960 --> 01:31:02,800 Notiziario delle 8:30. 1157 01:31:03,120 --> 01:31:05,360 Resta un mistero il blackout... 1158 01:31:05,640 --> 01:31:09,200 ...che ha lasciato al buio l'intera regione sud-orientale del Paese. 1159 01:34:27,880 --> 01:34:29,040 Gesù. 1160 01:34:35,760 --> 01:34:38,240 Aspetta. Ehi, aspetta un attimo. 1161 01:34:38,600 --> 01:34:39,760 Ascolta, Claire. 1162 01:34:40,280 --> 01:34:42,680 Sono un agente federale. Ferma. 1163 01:34:44,200 --> 01:34:47,280 Va tutto bene. Sono un agente federale! 1164 01:34:47,720 --> 01:34:49,160 Tutto bene. 1165 01:34:49,680 --> 01:34:51,360 Sei al sicuro. Tutto a posto. 1166 01:34:51,600 --> 01:34:55,120 Sono un agente federale. Guardami. 1167 01:34:55,760 --> 01:34:57,760 Sei al sicuro. Se n'è andato. 1168 01:35:00,440 --> 01:35:02,440 Devo andare via da qui! 1169 01:35:03,120 --> 01:35:04,800 Portami via di qui! 1170 01:35:05,280 --> 01:35:08,280 Va tutto bene. Tranquilla. 1171 01:35:11,280 --> 01:35:12,360 Ti slego le caviglie. 1172 01:35:13,440 --> 01:35:15,640 Va tutto bene. È finita. 1173 01:35:18,800 --> 01:35:20,800 Ehi, guardami. 1174 01:35:21,120 --> 01:35:23,320 Ti porto via di qui. 1175 01:35:39,760 --> 01:35:42,120 Come sapevi che c'erano le chiavi dentro? 1176 01:35:42,880 --> 01:35:45,360 Bella domanda. Non lo sapevo. 1177 01:35:49,040 --> 01:35:50,360 È un terrorista? 1178 01:35:50,640 --> 01:35:55,640 Sì. Si chiama Carroll Oerstadt. Io faccio parte di una squadra speciale. 1179 01:35:55,880 --> 01:35:59,880 Lo tenevamo d'occhio. Vuole far esplodere il traghetto, oggi... 1180 01:36:00,120 --> 01:36:01,720 ...alle 10:50. 1181 01:36:05,120 --> 01:36:07,960 -Allora andiamo alla polizia? -No. 1182 01:36:08,240 --> 01:36:11,880 Non c'è tempo. Dobbiamo andare subito al molo di Algiers. 1183 01:36:12,160 --> 01:36:14,640 Non ci arriverai. Perdi troppo sangue. 1184 01:36:14,880 --> 01:36:17,920 Devo farcela. Ho solo un'ora e 40 minuti per fermarlo. 1185 01:36:18,160 --> 01:36:21,160 E se non dovessi farcela? 1186 01:36:21,480 --> 01:36:23,160 Se non dovessi farcela... 1187 01:36:25,560 --> 01:36:26,760 Allora? 1188 01:36:28,240 --> 01:36:32,760 Casa tua è di strada. Mi do una pulita e ti lascio lì. 1189 01:36:33,920 --> 01:36:35,240 Va bene. 1190 01:36:36,200 --> 01:36:37,120 Ciao, Ginger. 1191 01:36:38,560 --> 01:36:40,200 Odia gli estranei. 1192 01:36:40,520 --> 01:36:41,520 Ti serve qualcosa? 1193 01:36:41,760 --> 01:36:43,760 No, faccio da solo. 1194 01:36:44,000 --> 01:36:46,840 -Posso bendartela io. -No, tu fai pure. 1195 01:36:47,080 --> 01:36:49,280 Dovrai darmi una giacca del tuo ragazzo. 1196 01:36:49,680 --> 01:36:50,600 Certo. 1197 01:37:01,440 --> 01:37:04,120 TU PuOI sALvarlA 1198 01:37:38,080 --> 01:37:40,080 Ehi, senti... 1199 01:37:40,320 --> 01:37:41,640 Non mettere quello. 1200 01:37:43,920 --> 01:37:48,560 Perché non metti un altro vestito? Quello blu e bianco. 1201 01:37:48,920 --> 01:37:52,480 Dammi retta. La vittima indossava un vestito così e... 1202 01:37:53,240 --> 01:37:54,840 ...è meglio di no. 1203 01:37:56,480 --> 01:37:57,520 Fidati di me. 1204 01:37:57,760 --> 01:38:02,440 Va bene. Vado a cambiarmi. Torno subito. 1205 01:38:12,680 --> 01:38:16,360 Fermo lì! Non muoverti! Chiamo la polizia. 1206 01:38:17,040 --> 01:38:18,680 -Sono io, la polizia. -No, non è vero. 1207 01:38:18,960 --> 01:38:19,920 Non è vero! 1208 01:38:20,200 --> 01:38:22,600 Non mi hai chiesto una deposizione. 1209 01:38:22,880 --> 01:38:27,680 Sapevi dove abito. E quello che ho nell'armadio. Chi sei? 1210 01:38:28,200 --> 01:38:29,520 Sono Doug Carlin. 1211 01:38:29,800 --> 01:38:33,360 Sono un agente dell'ATF sulle tracce dell'uomo che voleva ucciderti. 1212 01:38:33,600 --> 01:38:36,720 Davvero? Avevo un sacco sulla testa. Potresti essere tu. 1213 01:38:36,960 --> 01:38:41,440 Rifletti. Tu gli hai graffiato il viso. Io ho dei graffi sul viso? 1214 01:38:41,720 --> 01:38:43,560 Tu l'hai graffiato, non è vero? 1215 01:38:43,960 --> 01:38:45,200 A terra. 1216 01:38:46,640 --> 01:38:48,120 Subito!! A terra! 1217 01:38:51,400 --> 01:38:52,640 Stenditi a terra! 1218 01:38:56,400 --> 01:38:58,400 ATF. Agente Donnelly. 1219 01:38:58,640 --> 01:39:02,320 Un certo agente Carlin lavora lì con voi? 1220 01:39:02,560 --> 01:39:05,000 Sì, ma non è qui al momento. 1221 01:39:05,720 --> 01:39:07,080 Vuole lasciare un messaggio? 1222 01:39:07,480 --> 01:39:11,000 Può descrivermelo? 1223 01:39:12,080 --> 01:39:13,080 Vediamo... 1224 01:39:13,320 --> 01:39:15,480 ...sarà uno e novanta, nero... 1225 01:39:15,760 --> 01:39:17,400 ...non proprio brutto. 1226 01:39:20,000 --> 01:39:22,800 Okay, gli dica di richiamarmi al numero... 1227 01:39:23,120 --> 01:39:24,800 ...877.504-... 1228 01:39:25,040 --> 01:39:26,120 ...-8423. 1229 01:39:26,320 --> 01:39:28,640 Un attimo: ho finito il blocchetto. Ci sono. 1230 01:39:36,880 --> 01:39:37,960 Alzati. 1231 01:39:45,640 --> 01:39:47,160 Vuoi dirmi la verità? 1232 01:39:47,920 --> 01:39:51,080 Dimmi perché sei qui, perché succede questo... 1233 01:39:51,320 --> 01:39:53,560 ...e niente ha un senso. 1234 01:39:55,680 --> 01:39:57,960 Se dovessi rivelare la cosa più importante al mondo... 1235 01:39:58,040 --> 01:40:00,320 ...sapendo di non essere creduta... 1236 01:40:02,480 --> 01:40:03,920 ...che cosa faresti? 1237 01:40:04,760 --> 01:40:06,400 Ci proverei. 1238 01:40:07,000 --> 01:40:09,360 Non sai che cosa potrebbero credere gli altri. 1239 01:40:16,280 --> 01:40:18,080 Io non capisco... 1240 01:40:19,120 --> 01:40:20,760 ...che sta succedendo. 1241 01:40:44,960 --> 01:40:48,880 -Devo andare laggiù. -Perché solo tu puoi fermarlo? 1242 01:40:49,800 --> 01:40:51,800 Conosco il suo piano. 1243 01:40:52,120 --> 01:40:55,120 So dove sarà e che cosa farà. 1244 01:40:55,400 --> 01:40:59,400 Come fai? E come sai tante cose su di me? 1245 01:41:00,640 --> 01:41:04,160 Diciamo che il governo ha uno speciale dispositivo... 1246 01:41:04,480 --> 01:41:07,800 ...che mi permette di sapere le cose in anticipo. 1247 01:41:08,880 --> 01:41:11,200 E non sapevi che avrei tirato fuori la pistola? 1248 01:41:11,280 --> 01:41:12,520 Lo sapevo. 1249 01:41:12,640 --> 01:41:13,640 No, non è vero. 1250 01:41:17,160 --> 01:41:18,760 -Va bene così? -Sì, benissimo. 1251 01:41:26,680 --> 01:41:29,000 Dovrebbe reggere. 1252 01:41:29,760 --> 01:41:31,600 -A posto? -Perfetto. 1253 01:41:35,080 --> 01:41:36,600 Non sono molto brava. 1254 01:41:36,840 --> 01:41:38,160 Sì, invece. 1255 01:41:51,680 --> 01:41:53,040 Che succede? 1256 01:41:54,520 --> 01:41:55,880 Accidenti. 1257 01:41:59,440 --> 01:42:00,800 Non ho cambiato niente. 1258 01:42:02,960 --> 01:42:05,440 Devo andare e tu devi venire con me. 1259 01:42:06,720 --> 01:42:08,600 Hai detto che qui ero al sicuro. 1260 01:42:08,680 --> 01:42:11,360 Mi sbagliavo. Devi venire con me, subito! 1261 01:42:12,200 --> 01:42:14,040 Aspetta. Non rispondere. 1262 01:42:16,880 --> 01:42:20,560 Te lo dimostro. È Beth. Ti dirà: 1263 01:42:20,800 --> 01:42:22,960 "Claire? Sono Beth. Ci sei? 1264 01:42:23,240 --> 01:42:28,000 "Hai detto che mi chiamavi una volta a casa e ora mi sto preoccupando". 1265 01:42:28,240 --> 01:42:31,080 Claire? Sono Beth. Sei in casa? 1266 01:42:31,320 --> 01:42:33,600 Hai detto che mi chiamavi una volta a casa, 1267 01:42:33,680 --> 01:42:36,000 non l'hai fatto e mi sono preoccupata. 1268 01:42:36,240 --> 01:42:37,920 Beth, cos'è uno scherzo? 1269 01:42:38,080 --> 01:42:40,320 Ciao! No, ero preoccupata, tutto qui. 1270 01:42:40,560 --> 01:42:42,560 Devo lasciarti. C'è una persona. 1271 01:42:43,160 --> 01:42:45,480 Solo con me sarai al sicuro. 1272 01:42:46,560 --> 01:42:48,240 -D'accordo. -Andiamo. 1273 01:42:53,600 --> 01:42:58,360 Perché non hai mandato la polizia ad arrestarlo al molo? 1274 01:42:59,080 --> 01:43:01,080 Perché farebbe esplodere la bomba. 1275 01:43:01,360 --> 01:43:03,040 Non deve capire di essere stato scoperto... 1276 01:43:03,120 --> 01:43:05,000 ...finché non sarà troppo tardi per lui. 1277 01:43:05,120 --> 01:43:07,440 Attivato il timer si allontanerà e poi... 1278 01:43:07,680 --> 01:43:10,280 ...andrà con la moto sul ponte a guardare. 1279 01:43:10,600 --> 01:43:14,280 E tu che fai? Disinneschi la bomba? 1280 01:43:15,200 --> 01:43:16,880 Disinnesco la bomba. 1281 01:44:15,440 --> 01:44:16,400 È la mia auto. 1282 01:44:26,520 --> 01:44:27,520 Dio quanta gente. 1283 01:44:27,760 --> 01:44:29,280 -Eccolo là. -Dove? 1284 01:44:30,600 --> 01:44:32,840 Con la giacca militare, viene di qua. 1285 01:44:37,320 --> 01:44:38,640 È come hai detto. 1286 01:44:39,120 --> 01:44:41,520 Vedi quei poliziotti alle tue spalle? 1287 01:44:42,960 --> 01:44:46,720 Una volta salpato il traghetto, avvertili della bomba. 1288 01:44:47,360 --> 01:44:48,960 -E mi crederanno? -Lo spero per loro. 1289 01:44:49,880 --> 01:44:51,200 Mi arresteranno. 1290 01:44:51,440 --> 01:44:55,280 No, ti prenderanno in custodia. È la cosa migliore. 1291 01:44:56,200 --> 01:44:57,560 Non voltarti. 1292 01:45:04,120 --> 01:45:05,480 Doug... 1293 01:45:08,400 --> 01:45:09,960 Fa' attenzione. 1294 01:45:43,160 --> 01:45:44,680 Attenzione, prego. 1295 01:45:45,000 --> 01:45:47,320 Ai passeggeri non è consentito sostare sul ponte-auto... 1296 01:45:47,400 --> 01:45:49,680 ...durante la navigazione. 1297 01:45:56,800 --> 01:46:00,320 Signore! Deve salire sul ponte superiore. 1298 01:46:00,560 --> 01:46:02,560 Non si può sostare qui. 1299 01:46:43,160 --> 01:46:46,800 Incredibile. Sono puntuali. Portiamoli a festeggiare. 1300 01:47:10,240 --> 01:47:12,400 Mamma! 1301 01:48:54,360 --> 01:48:55,880 Scusi, signore? 1302 01:48:56,120 --> 01:48:59,280 I passeggeri non sono ammessi qui in navigazione. 1303 01:49:03,640 --> 01:49:05,560 Non può restare qui. 1304 01:50:18,960 --> 01:50:20,960 È il destino, Oerstadt! 1305 01:50:21,800 --> 01:50:25,120 Satana ragiona come gli uomini, ma Dio pensa all'eternità. 1306 01:50:27,560 --> 01:50:28,880 Che cosa hai detto? 1307 01:50:29,040 --> 01:50:32,120 Ti ci vorrà un intervento divino, amico. 1308 01:50:34,800 --> 01:50:35,960 Esco allo scoperto. 1309 01:50:44,480 --> 01:50:45,800 Che cos'hai detto? 1310 01:50:47,240 --> 01:50:48,560 Credevo che fossi un patriota. 1311 01:50:49,240 --> 01:50:50,880 Eccome. 1312 01:50:51,800 --> 01:50:53,920 Il patriottismo richiede sacrificio. 1313 01:50:54,400 --> 01:50:56,000 Sono pronto al sacrificio. 1314 01:50:56,240 --> 01:51:00,400 Di chi? Il suo? Il mio? Sei pronto a sacrificare gli altri, non te stesso. 1315 01:51:00,480 --> 01:51:03,080 L'albero della libertà dev'essere rinvigorito... 1316 01:51:03,160 --> 01:51:05,600 ...dal sangue di patrioti e tiranni. 1317 01:51:06,320 --> 01:51:10,240 Giusto. A volte le vittime collaterali sono il prezzo della libertà. 1318 01:51:15,760 --> 01:51:17,160 Chi sei tu, Oerstadt? 1319 01:51:21,000 --> 01:51:22,160 Chi sei? 1320 01:51:25,120 --> 01:51:27,280 Non doveva andare così. 1321 01:51:55,240 --> 01:51:56,440 Stai bene? 1322 01:51:59,840 --> 01:52:00,760 L'ho ucciso. 1323 01:52:01,080 --> 01:52:02,760 No, l'ho ucciso io. 1324 01:52:03,080 --> 01:52:05,560 Sono le di 10:48 martedì grasso, "mardi gras". 1325 01:52:05,640 --> 01:52:08,080 Un tuffo indietro al 1964 e ai Beach Boys... 1326 01:52:08,440 --> 01:52:10,600 -Moriremo. -Niente affatto. 1327 01:52:13,440 --> 01:52:14,760 Spingi a tavoletta. 1328 01:52:15,360 --> 01:52:16,520 A tutto gas! 1329 01:52:22,440 --> 01:52:25,280 Alzate le mani e scendete dalla macchina! 1330 01:52:27,600 --> 01:52:30,040 Se scendiamo moriranno tutti. 1331 01:52:31,720 --> 01:52:33,560 Conto fino a tre! 1332 01:52:34,200 --> 01:52:34,880 Vai. 1333 01:54:48,920 --> 01:54:53,120 Mia figlia era su quel traghetto. Vi prego. 1334 01:54:53,760 --> 01:54:55,760 Oh, Dio, mia figlia! 1335 01:55:10,400 --> 01:55:11,760 Chrissie! 1336 01:55:12,760 --> 01:55:13,600 Chrissie! 1337 01:55:13,840 --> 01:55:15,000 La mamma! 1338 01:55:23,360 --> 01:55:27,160 Signora, dobbiamo chiederle di restare qui. 1339 01:55:27,440 --> 01:55:31,280 Verrà qualcuno per la sua deposizione. 1340 01:55:56,120 --> 01:55:57,120 Bobby. 1341 01:55:58,560 --> 01:55:59,880 -Come stai? -Bene. 1342 01:56:00,120 --> 01:56:02,280 Ne abbiamo ripescata una viva. 1343 01:56:02,560 --> 01:56:04,200 Pare sia coinvolta. 1344 01:56:15,720 --> 01:56:16,800 Come va? 1345 01:56:17,400 --> 01:56:18,560 Doug? 1346 01:56:19,400 --> 01:56:20,720 Infatti. 1347 01:56:24,320 --> 01:56:25,240 Sta bene? 1348 01:56:25,920 --> 01:56:27,080 Sì. 1349 01:56:31,240 --> 01:56:32,560 Ci conosciamo? 1350 01:56:34,560 --> 01:56:37,080 Sì. Ci conosciamo. 1351 01:56:41,240 --> 01:56:42,600 Andiamo. 1352 01:56:59,840 --> 01:57:01,600 -Sta bene? -Sì. 1353 01:57:01,840 --> 01:57:03,200 Sicura? 1354 01:57:04,960 --> 01:57:06,600 Ti accendo il riscaldamento. 1355 01:57:16,320 --> 01:57:17,480 Che cosa c'è? 1356 01:57:19,760 --> 01:57:20,840 Che cos'hai? 1357 01:57:26,000 --> 01:57:27,320 Doug. 1358 01:57:29,160 --> 01:57:31,280 Che faresti se dovessi rivelare... 1359 01:57:31,520 --> 01:57:34,840 ...la cosa più importante al mondo sapendo di non essere creduto? 1360 01:57:37,000 --> 01:57:38,360 Ci proverei. 1361 01:57:48,200 --> 01:57:49,520 No. 1362 01:58:07,920 --> 01:58:11,000 Questo film è dedicato alla forza e allo spirito di sopravvivenza... 1363 01:58:11,360 --> 01:58:13,360 ...della popolazione di New Orleans.