1 00:01:04,770 --> 00:01:06,100 MARINA DE EE.UU. 2 00:02:27,620 --> 00:02:29,390 No puedo creerlo. Llegan puntuales. 3 00:02:29,490 --> 00:02:31,820 Llevemos a estos muchachos a la fiesta. 4 00:02:51,610 --> 00:02:54,140 ¡Mamá! 5 00:03:24,380 --> 00:03:27,080 Son las 10:48 de Mardi Gras. 6 00:03:27,180 --> 00:03:29,840 Ahora retrocedamos hasta 1964. 7 00:03:29,950 --> 00:03:32,920 Los Beach Boys en FM 105.3... 8 00:03:33,250 --> 00:03:35,650 el corazón de Nueva Orleans. 9 00:03:52,110 --> 00:03:54,300 El Mardi Gras da la bienvenida al U.S.S. NIMITZ 10 00:03:54,410 --> 00:03:56,310 ¡KATRINA NOS HIZO MÁS FUERTES! 11 00:04:00,550 --> 00:04:03,540 Bien. Aléjalo. Deja espacio para esa porquería. 12 00:06:27,640 --> 00:06:30,170 VEHÍCULO OFICIAL ATF 13 00:06:53,000 --> 00:06:56,800 Mi hija está en ese ferry. Por favor. Por favor. 14 00:06:57,170 --> 00:06:59,330 ¡Dios, mi hija! 15 00:08:04,310 --> 00:08:05,900 ¿El otro lado? 16 00:09:02,860 --> 00:09:04,520 ATF Nueva Orleans, agente Donnelly. 17 00:09:04,870 --> 00:09:06,770 Llama a la policía de Nueva Orleans. 18 00:09:06,870 --> 00:09:09,200 Quiero las grabaciones desde el muelle de Algiers. 19 00:09:09,300 --> 00:09:10,630 Luego llama a Tránsito. 20 00:09:10,740 --> 00:09:12,930 Quiero las del puente de Crescent City... 21 00:09:13,040 --> 00:09:14,700 hacia el oeste, de 10:00 a 11:00. 22 00:09:14,810 --> 00:09:16,140 Bien, entendido. 23 00:09:56,320 --> 00:09:59,050 Oye. ¿Viste a un agente de ATF? 24 00:09:59,150 --> 00:10:00,640 Sí, lo vi bajar. 25 00:10:01,660 --> 00:10:02,750 ¿Cómo llego allí? 26 00:10:02,860 --> 00:10:04,690 Por el lado sur del puente. 27 00:10:12,630 --> 00:10:14,230 ¿Agente Minuti? 28 00:10:14,600 --> 00:10:16,370 ¿Larry Minuti, de ATF? 29 00:10:16,740 --> 00:10:19,210 No, Larry es mi compañero. Yo soy Doug Carlin. 30 00:10:19,310 --> 00:10:21,140 Paul Pryzwarra, del FBI. 31 00:10:21,510 --> 00:10:23,410 - ¿Qué tal? - ¿Dónde está Minuti? 32 00:10:23,540 --> 00:10:24,770 De vacaciones. 33 00:10:24,950 --> 00:10:28,310 Ya no. Convocaremos a media región para investigar esto. 34 00:10:28,880 --> 00:10:30,350 ¿Puedes contactarlo? 35 00:10:30,650 --> 00:10:32,780 Lo intenté. No atiende el teléfono. 36 00:10:34,800 --> 00:10:36,240 Sigue intentándolo. Es importante. 37 00:10:36,540 --> 00:10:37,840 Evidentemente. 38 00:10:39,240 --> 00:10:41,040 ¿Qué buscas? 39 00:10:41,210 --> 00:10:43,110 Algo fuera de lugar. 40 00:10:46,650 --> 00:10:48,710 ¿Me das una mano? 41 00:10:49,790 --> 00:10:51,010 Sí. 42 00:11:04,330 --> 00:11:04,570 ANFO. 43 00:11:04,570 --> 00:11:05,660 ANFO. 44 00:11:06,000 --> 00:11:07,730 Nitrato de amonio, soluble en agua. 45 00:11:07,840 --> 00:11:10,670 El combustible se habría consumido durante la explosión. 46 00:11:10,770 --> 00:11:12,770 Entre el río y la lluvia, si usaron ANFO... 47 00:11:12,880 --> 00:11:14,070 sólo se lo encontraría... 48 00:11:14,180 --> 00:11:15,970 Debajo de este puente. 49 00:11:16,450 --> 00:11:17,880 Correcto. 50 00:11:18,620 --> 00:11:20,710 Aún no se puede descartar un accidente. 51 00:11:20,820 --> 00:11:23,050 - No es la escena de un crimen aún. - Tengo una idea. 52 00:11:23,150 --> 00:11:24,210 Ampliemos el perímetro... 53 00:11:24,320 --> 00:11:26,150 así no tenemos remolques de lado a lado. 54 00:11:26,260 --> 00:11:27,750 No, hace falta toda la ayuda... 55 00:11:27,860 --> 00:11:29,650 para controlar pruebas y testimonios. 56 00:11:29,760 --> 00:11:30,990 Debemos controlar la zona... 57 00:11:31,090 --> 00:11:33,390 hasta que determinemos que se investiga un delito. 58 00:11:33,500 --> 00:11:35,230 Se investiga un delito. 59 00:11:35,400 --> 00:11:37,060 Tengo un pedazo de detonador eléctrico... 60 00:11:37,170 --> 00:11:39,140 y una hebra que parece ser del cable de una pata. 61 00:11:41,520 --> 00:11:44,890 Un millón de esas partículas azules aparecieron del lado de Algiers. 62 00:11:44,990 --> 00:11:47,750 Quizá provengan de un contenedor o barril de plástico. 63 00:11:47,860 --> 00:11:48,830 ¿ANFO? 64 00:11:48,930 --> 00:11:50,690 Probable. Había restos de la explosión... 65 00:11:50,800 --> 00:11:52,700 debajo del puente de Crescent City. 66 00:11:52,800 --> 00:11:55,360 El aislamiento del cable de la pata nos informará... 67 00:11:55,470 --> 00:11:57,800 quién es el fabricante del detonador. 68 00:11:57,900 --> 00:11:59,490 Luego, el mecanismo del interruptor... 69 00:11:59,600 --> 00:12:01,090 y la fuente de energía de la bomba. 70 00:12:01,210 --> 00:12:04,140 No necesitamos que el laboratorio nos diga lo que ya sabemos... 71 00:12:04,240 --> 00:12:06,540 esto es un explosivo y esto es un disparador. 72 00:12:06,640 --> 00:12:07,910 ¿Y usted es...? 73 00:12:08,010 --> 00:12:10,280 Ah, lo siento. Soy Doug Carlin, de ATF. 74 00:12:10,380 --> 00:12:12,040 - ¿El responsable? - Estamos en eso. 75 00:12:12,150 --> 00:12:13,210 Caballeros, por favor. 76 00:12:13,320 --> 00:12:15,220 Ed Elkins. Yo soy el responsable. 77 00:12:15,320 --> 00:12:16,380 - Ah, bien, bien. - Sí. 78 00:12:16,490 --> 00:12:18,220 ¿Usted es el responsable? Bien. 79 00:12:18,320 --> 00:12:20,190 Primero lo primero. ¿Dónde está la cafetera? 80 00:12:20,290 --> 00:12:21,280 ¿Ed? 81 00:12:22,060 --> 00:12:24,290 Es una investigación policial. Una operación. 82 00:12:24,400 --> 00:12:26,060 Necesitamos una cafetera. 83 00:12:26,160 --> 00:12:28,160 Sí, está en el fondo. 84 00:12:28,270 --> 00:12:29,320 - ¿Allá en el fondo? - Sí. 85 00:12:29,430 --> 00:12:31,300 Él es el responsable. Gracias, caballeros. 86 00:12:43,650 --> 00:12:46,210 DEPTO. DE ALCOHOL, TABACO, ARMAS DE FUEGO Y EXPLOSIVOS 87 00:12:54,930 --> 00:12:56,220 ¿Ves algo? 88 00:12:56,330 --> 00:12:57,660 Tráfico. 89 00:12:57,760 --> 00:12:59,530 Rebobina. 90 00:13:00,570 --> 00:13:01,620 ¿Llamó Larry? 91 00:13:01,730 --> 00:13:03,760 No atiende el celular. Le dejamos otro mensaje. 92 00:13:03,870 --> 00:13:04,860 Está bien. 93 00:13:04,970 --> 00:13:07,100 - ¿Te llamó esa chica? - ¿Qué chica? 94 00:13:07,210 --> 00:13:09,670 La de voz sensual, dijo si eras alto, moreno y guapo. 95 00:13:09,770 --> 00:13:10,800 Le dije que sí a dos. 96 00:13:10,910 --> 00:13:12,430 A dos. Muy bueno. Pásalo. 97 00:13:12,540 --> 00:13:13,840 Gracias. 98 00:13:19,220 --> 00:13:20,710 Hola, Larry, habla Doug. ¿Cómo estás? 99 00:13:20,820 --> 00:13:22,680 Oye, sé que quizá sigas enojado conmigo... 100 00:13:22,790 --> 00:13:24,580 pero tienes que venir, ¿está bien? 101 00:13:24,690 --> 00:13:25,660 - Doug. - ¿Sí? 102 00:13:25,760 --> 00:13:27,950 Parroquia de Orleans, línea uno. El alguacil Reed. 103 00:13:28,060 --> 00:13:30,250 Sacaron un cadáver del agua y quieren un perfil. 104 00:13:30,360 --> 00:13:31,990 Dile que no necesitan un perfil. 105 00:13:32,100 --> 00:13:34,930 - Dile que lo guarden. Lo llamaré. - Bien, entendido. 106 00:13:37,000 --> 00:13:38,470 ¿En el papel de un dulce? 107 00:13:38,570 --> 00:13:39,760 Era lo único que tenía. 108 00:13:39,870 --> 00:13:41,840 Estás reduciendo calorías, ¿no? 109 00:13:43,670 --> 00:13:45,400 Detenlo allí. 110 00:13:47,250 --> 00:13:50,540 Habla Doug Carlin, agente de ATF, respondo a su llamada. 111 00:13:50,650 --> 00:13:53,780 El número de mi celular es 504-555-0130. 112 00:13:54,550 --> 00:13:55,710 ¿Qué es eso? 113 00:13:55,820 --> 00:13:57,250 Parece un tipo en moto. 114 00:13:57,360 --> 00:13:59,450 Adelántalo un poco. 115 00:14:01,360 --> 00:14:02,790 Detenlo allí. 116 00:14:05,500 --> 00:14:07,490 ¿Qué hace? 117 00:14:08,630 --> 00:14:10,460 ¿Va al baño? 118 00:14:14,870 --> 00:14:17,140 Adelántalo, adelántalo. 119 00:14:21,380 --> 00:14:23,940 - ¿Qué hora dice? - 10:47. 120 00:14:24,050 --> 00:14:27,510 - Es antes de la explosión, ¿no? - Justo antes. 121 00:14:30,050 --> 00:14:32,890 Su atención, por favor. Muchas gracias por venir. 122 00:14:32,990 --> 00:14:37,120 Soy Jack McCready, agente especial responsable de esta investigación. 123 00:14:37,700 --> 00:14:39,750 Permítanme expresar nuestras condolencias... 124 00:14:39,860 --> 00:14:42,260 a todos los afectados por esta tragedia. 125 00:14:44,370 --> 00:14:46,860 Según los primeros cálculos, las víctimas... 126 00:14:46,970 --> 00:14:50,930 serían 543, entre hombres, mujeres y niños. 127 00:14:51,910 --> 00:14:54,570 El Señor sabe que esta ciudad ha sufrido... 128 00:14:54,680 --> 00:14:56,670 pero, a diferencia de Katrina... 129 00:14:57,110 --> 00:14:59,450 éste no es un desastre natural. 130 00:15:00,720 --> 00:15:03,190 Tras analizar detenidamente las pruebas halladas... 131 00:15:03,290 --> 00:15:07,120 llegamos a la conclusión de que fue un acto deliberado de terrorismo... 132 00:15:07,560 --> 00:15:10,290 y el Presidente coincide con nuestra evaluación. 133 00:15:10,390 --> 00:15:12,990 De nuestra parte, debemos pedirles paciencia... 134 00:15:13,100 --> 00:15:14,860 ya que la investigación llevará tiempo. 135 00:15:14,970 --> 00:15:18,730 La escena del crimen es singular y complicada. 136 00:15:18,840 --> 00:15:22,360 No hay control de equipaje. No hay caja negra. 137 00:15:22,810 --> 00:15:24,370 Hay un gran número de víctimas... 138 00:15:24,480 --> 00:15:28,380 y la mayor parte de las pruebas están a más de 30 metros de agua turbia. 139 00:15:29,750 --> 00:15:31,510 No hay atajos. 140 00:15:34,090 --> 00:15:36,110 - Kevin, ¿dónde está Doug? - Acaba de irse. 141 00:15:36,220 --> 00:15:38,350 - Su auto aún está aquí. - Tomó el tranvía. 142 00:15:38,460 --> 00:15:40,690 - ¿Qué? ¿El tranvía? - A mí no me mires. 143 00:15:41,090 --> 00:15:43,790 Es parte de su proceso. Dice que eso lo ayuda a pensar. 144 00:15:49,430 --> 00:15:50,660 Alguacil Reed. 145 00:15:52,070 --> 00:15:54,060 ¿Qué tal? Soy Doug Carlin, recibí su llamada. 146 00:15:54,170 --> 00:15:56,540 Hola, Doug. Sé que estás muy ocupado. 147 00:15:56,640 --> 00:15:58,870 Sí, está bien. ¿Qué tiene para mí, Bob? 148 00:15:58,980 --> 00:16:00,970 Un par de muchachos encontraron a una mujer... 149 00:16:01,080 --> 00:16:02,980 boca abajo en el agua cerca de Algiers Point. 150 00:16:03,080 --> 00:16:05,210 Tenía quemado más del 30% del cuerpo. 151 00:16:05,650 --> 00:16:08,380 Sí, bien, verá muchos casos así en las próximas semanas. 152 00:16:08,490 --> 00:16:11,820 Acabamos de organizar el servicio de emergencias. Que lo guarden. 153 00:16:11,920 --> 00:16:14,480 Ya lo hicimos. El cadáver está en medicina forense. 154 00:16:14,590 --> 00:16:15,890 ¿Escena del Crimen ya estuvo? 155 00:16:15,990 --> 00:16:17,550 Sí, ya estuvieron y se fueron. 156 00:16:17,660 --> 00:16:19,490 ¿A qué hora apareció exactamente esa mujer en la orilla? 157 00:16:22,820 --> 00:16:26,010 El chico avisó a las 10:42 a.m. 158 00:16:27,220 --> 00:16:28,810 Quiere decir a las 11:42, ¿no? 159 00:16:28,920 --> 00:16:31,950 No, a las 10:42. Tengo la hoja delante de mí... 160 00:16:32,290 --> 00:16:34,590 y tengo puestas las gafas. 161 00:16:39,100 --> 00:16:42,970 Es evidente la carbonización parcial de los miembros y el torso. 162 00:16:44,500 --> 00:16:47,600 La cara anterior, el cuello y el pecho están intactos... 163 00:16:48,540 --> 00:16:51,740 pero hinchados, aparentemente por la inmersión en el agua. 164 00:17:00,890 --> 00:17:03,480 Sostenle la mano, ¿quieres? Así. 165 00:17:04,860 --> 00:17:06,260 Eso es. 166 00:17:06,360 --> 00:17:09,160 Le amputaron todos los dedos de la mano derecha... 167 00:17:09,400 --> 00:17:11,590 entre la falange media y la distal. Gracias. 168 00:17:13,350 --> 00:17:16,810 El ángulo del corte indica un trauma causado por un objeto cortante... 169 00:17:17,050 --> 00:17:18,810 posiblemente una metralla. 170 00:17:18,920 --> 00:17:22,410 No. No, es muy parejo para ser un trauma de metralla. 171 00:17:23,760 --> 00:17:26,690 La carbonización posterior despide un fuerte olor... 172 00:17:26,790 --> 00:17:30,130 lo cual hace pensar en una inmersión en combustible ardiente. 173 00:17:30,700 --> 00:17:31,890 Combustible. 174 00:17:32,000 --> 00:17:33,970 - ¿Catalizador, quizá? - No lo sé. 175 00:17:34,070 --> 00:17:37,630 Si hubiera estado tan cerca de la bomba, creo que no estaría aquí. 176 00:17:38,810 --> 00:17:40,140 ¿Qué haces? 177 00:17:41,240 --> 00:17:42,940 ¿Qué haces? 178 00:17:43,340 --> 00:17:44,500 ¿La pistola ultravioleta? 179 00:17:44,610 --> 00:17:46,480 Sí, en la mesa, detrás de ti. 180 00:17:50,050 --> 00:17:52,280 - ¿Ves eso? - Cinta adhesiva. 181 00:17:54,890 --> 00:17:56,720 ¿Y esas sombras? ¿Ves? 182 00:17:56,820 --> 00:17:59,690 El adhesivo habrá retenido parte de sustancia contra el agua. 183 00:17:59,790 --> 00:18:00,850 Sí. 184 00:18:06,400 --> 00:18:07,460 Sí, te escucho. 185 00:18:07,570 --> 00:18:09,560 Revisé los informes de desaparecidos. 186 00:18:09,670 --> 00:18:12,800 Esta mañana dieron por desaparecida a una tal Claire Kuchever. 187 00:18:12,910 --> 00:18:15,930 Debía recoger al padre en el aeropuerto, pero no apareció. 188 00:18:16,040 --> 00:18:17,140 Bien. 189 00:18:18,780 --> 00:18:21,610 Bien, Phil, quiero que hagas una autopsia completa. 190 00:18:21,980 --> 00:18:24,250 Concéntrate en el tiempo y las causas. 191 00:18:26,050 --> 00:18:27,880 Haz todas las pruebas de laboratorio. Todo. 192 00:18:27,990 --> 00:18:31,250 Haz de cuenta que el ferry no explotó, ¿bien? 193 00:18:31,360 --> 00:18:32,690 Totalmente. 194 00:18:36,330 --> 00:18:37,490 ¿Claire? 195 00:18:41,640 --> 00:18:44,260 - Es hermosa, ¿no? - Sí. 196 00:18:44,810 --> 00:18:45,930 Muy hermosa. 197 00:19:17,570 --> 00:19:20,510 Necesitará una fotografía para la investigación, ¿no? 198 00:19:21,680 --> 00:19:24,640 Hay muchas en la casa. Muchas para elegir. 199 00:19:27,620 --> 00:19:31,240 Sr. Kuchever, lo siento... 200 00:19:34,490 --> 00:19:37,550 pero necesito que confirme la identidad de su hija. 201 00:19:43,460 --> 00:19:44,620 Bien. 202 00:19:45,470 --> 00:19:49,530 Todo lo que pueda decirme... 203 00:19:49,640 --> 00:19:52,630 sobre las actividades de su hija del fin de semana... 204 00:19:52,740 --> 00:19:55,210 o de cualquier momento, será útil. 205 00:19:55,810 --> 00:19:57,540 No lo sé. 206 00:19:57,650 --> 00:19:59,580 Mi vuelo llegó esta mañana a las 8:00... 207 00:19:59,680 --> 00:20:02,670 y ella debía ir a recogerme, pero no fue. 208 00:20:02,780 --> 00:20:04,680 Creí que se había quedado dormida... 209 00:20:04,790 --> 00:20:07,850 así que tomé un taxi y fui directamente a su casa. 210 00:20:07,960 --> 00:20:09,510 El auto de ella y Alan no estaba... 211 00:20:09,620 --> 00:20:12,520 así que pensé que finalmente lo había vendido. 212 00:20:12,630 --> 00:20:14,560 - ¿Quién es Alan? - Su novio. 213 00:20:14,800 --> 00:20:16,290 O ex novio. 214 00:20:16,660 --> 00:20:18,960 Terminaron hace unos meses. 215 00:20:19,300 --> 00:20:20,860 ¿Y ahora dónde está Alan? 216 00:20:20,970 --> 00:20:23,270 - Se mudó a Montreal. - Bien. 217 00:20:24,340 --> 00:20:26,810 No la merecía, de todos modos. 218 00:20:26,910 --> 00:20:29,470 Tengo un suéter que ella dejó, si quiere llevarlo. 219 00:20:29,580 --> 00:20:34,140 No, está bien. Pero si tiene las llaves de su casa, se lo agradecería. 220 00:20:35,680 --> 00:20:37,880 Ah, estaba saliendo con alguien. 221 00:20:38,320 --> 00:20:41,850 Anoche, por teléfono, me dijo que se encontraría con alguien... 222 00:20:41,960 --> 00:20:45,250 pero no dijo con quién. Lo organizó su amiga Beth. 223 00:20:45,360 --> 00:20:46,450 Beth. 224 00:20:46,560 --> 00:20:50,360 Beth Walsh. Claire cuidaba a su hija Abbey, a veces. 225 00:20:50,460 --> 00:20:51,590 Bien. 226 00:20:53,570 --> 00:20:54,860 Gracias. 227 00:20:55,540 --> 00:20:57,330 Es suficiente por ahora. 228 00:20:59,540 --> 00:21:01,470 Alguien lo llamará. 229 00:21:04,450 --> 00:21:05,940 ¿Agente Carlin? 230 00:21:07,180 --> 00:21:08,240 Doug. 231 00:21:08,380 --> 00:21:10,370 Quiero que las lleve. 232 00:21:11,490 --> 00:21:12,650 Bien, no es... 233 00:21:12,750 --> 00:21:16,020 Véalas cuando pueda. 234 00:21:16,890 --> 00:21:19,590 - No es necesario, realmente. - Sí, lo es. 235 00:21:20,060 --> 00:21:23,430 Sé cómo funcionan estas cosas, agente Carlin... 236 00:21:23,630 --> 00:21:25,790 y quiero que ella le importe. 237 00:22:24,730 --> 00:22:28,960 TÚ PUEDES SALVARLA 238 00:22:35,040 --> 00:22:38,600 Ford Bronco 1994 - Dos tonos, poco kilometraje, buenas condiciones. 239 00:23:18,810 --> 00:23:21,140 Lunes, 7:48 p.m. 240 00:23:21,250 --> 00:23:22,980 Hola, Claire. Habla papá. 241 00:23:23,080 --> 00:23:25,420 Mi vuelo llega mañana a las 7:55 de la mañana... 242 00:23:25,520 --> 00:23:27,250 no te acuestes tarde. Te quiero. Adiós. 243 00:23:27,350 --> 00:23:28,650 TÚ PUEDES SALVARLA BRONCO I VENTA 244 00:23:28,760 --> 00:23:30,310 SANGRE I FREGADERO RECOGER PAPÁ EN AEROPUERTO 245 00:23:30,420 --> 00:23:32,120 Martes, 9:44 a.m. 246 00:23:32,230 --> 00:23:34,250 ¿Claire? Hola, habla Beth. ¿Estás? 247 00:23:34,360 --> 00:23:35,420 Siento llamar temprano... 248 00:23:35,530 --> 00:23:37,290 pero ibas a llamarme al llegar a casa... 249 00:23:37,400 --> 00:23:38,800 y como no lo hiciste, me preocupé. 250 00:23:38,900 --> 00:23:40,960 - Beth, ¿es una broma? - ¡Oye, oye! No. 251 00:23:41,070 --> 00:23:42,970 Como dije, me preocupé por ti, es todo. 252 00:23:43,070 --> 00:23:45,200 Ahora no puedo hablar. Hay alguien. Te llamo. 253 00:23:45,310 --> 00:23:46,670 Claire... 254 00:23:49,840 --> 00:23:52,180 Martes, 9:50 a.m. 255 00:23:57,250 --> 00:24:00,220 Martes, 10:04 a.m. 256 00:24:00,990 --> 00:24:04,980 Claire, habla papá. Dije a las 7:55, ¿no? 257 00:24:05,090 --> 00:24:07,220 Estoy esperándote en el aeropuerto. 258 00:24:07,330 --> 00:24:10,460 Si no vienes, espero que envíes a Beth o a alguien. 259 00:24:10,560 --> 00:24:12,120 Llámame. 260 00:24:14,070 --> 00:24:16,700 Martes, 1: 18 p.m. 261 00:24:17,170 --> 00:24:20,400 Habla Doug Carlin, agente de A TF, respondo a su llamada. 262 00:24:20,510 --> 00:24:23,600 El número de mi celular es 504-555-0130. 263 00:24:34,320 --> 00:24:36,880 Martes, 1: 18 p.m. 264 00:24:37,860 --> 00:24:41,160 Habla Doug Carlin, agente de A TF, respondo a su llamada. 265 00:24:41,260 --> 00:24:44,560 El número de mi celular es 504-555-0130. 266 00:24:59,310 --> 00:25:02,410 La onda expansiva comenzó aquí, pegó en el mamparo... 267 00:25:02,680 --> 00:25:05,310 y se propagó a lo largo de la resistencia menor... 268 00:25:05,420 --> 00:25:07,720 hasta que pegó en esta escotilla de acceso. 269 00:25:07,820 --> 00:25:09,980 Allí se agravó realmente. 270 00:25:10,090 --> 00:25:11,080 La onda continuó... 271 00:25:11,190 --> 00:25:13,750 en sala de máquinas, reventó los tanques de combustible. 272 00:25:13,860 --> 00:25:16,230 Este pozo de servicio actúa como chimenea... 273 00:25:16,330 --> 00:25:18,820 lleva los componentes térmicos a la sala de máquinas... 274 00:25:18,930 --> 00:25:21,990 enciende el vapor del combustible y causa otra explosión... 275 00:25:22,100 --> 00:25:24,300 de magnitud mucho mayor. 276 00:25:24,400 --> 00:25:27,770 El mecanismo inicial convierte el ferry en una bomba... 277 00:25:27,870 --> 00:25:29,640 y la detona. 278 00:25:29,880 --> 00:25:31,540 Según nuestra conjetura inicial... 279 00:25:31,650 --> 00:25:34,050 la bomba llegó en furgoneta o en vehículo deportivo. 280 00:25:34,150 --> 00:25:37,050 - Posiblemente rojo o canela. - ¿Fabricante o modelo? 281 00:25:37,150 --> 00:25:41,420 - Lleva semanas, quizá meses. - Tengo una huella parcial en la placa. 282 00:25:43,420 --> 00:25:44,550 Mierda. 283 00:25:44,660 --> 00:25:47,530 Revisa los vehículos deportivos y las furgonetas del estado. 284 00:25:47,630 --> 00:25:49,150 Alquileres o compras recientes... 285 00:25:49,260 --> 00:25:51,750 lo relacionado a robos o a denuncias de desaparecidos. 286 00:25:51,870 --> 00:25:53,130 - ¿Agente McCready? - Sí. 287 00:25:53,230 --> 00:25:54,860 Doug Carlin, ATF. 288 00:25:55,870 --> 00:25:57,700 Ah, sí. Oklahoma City. 289 00:25:58,010 --> 00:25:59,770 Sí. Correcto. 290 00:25:59,970 --> 00:26:01,870 Esta tarde presencié la autopsia... 291 00:26:01,980 --> 00:26:04,740 de una joven que apareció frente a Poland Wharf. 292 00:26:05,910 --> 00:26:09,280 Quemaduras de combustible, tetranitrato de pentaeritrita en la cara. 293 00:26:09,380 --> 00:26:12,650 Es el explosivo básico usado por los terroristas nacionales. 294 00:26:13,090 --> 00:26:17,250 Y perdió varios dedos, aparentemente por el daño de una explosión. 295 00:26:17,720 --> 00:26:18,710 ¿Aparentemente? 296 00:26:18,830 --> 00:26:21,730 Sí. Controlé las tablas de mareas en relación a la explosión. 297 00:26:21,830 --> 00:26:24,420 Llegó a la orilla muy temprano y muy río arriba... 298 00:26:24,530 --> 00:26:27,990 debieron matarla horas antes de la explosión del ferry. 299 00:26:28,100 --> 00:26:29,330 ¿Antes? 300 00:26:31,300 --> 00:26:33,140 ¿Murió antes de la explosión? 301 00:26:33,240 --> 00:26:36,970 Murió antes de la explosión, sí. Se llama Claire Kuchever. 302 00:26:37,080 --> 00:26:40,270 Apareció antes de la explosión y contra la corriente. 303 00:26:40,810 --> 00:26:43,410 - ¿Tienes una teoría? - Sí, la tengo. 304 00:26:43,520 --> 00:26:47,280 Creo que la secuestraron en su casa, le taparon la boca con cinta adhesiva... 305 00:26:47,390 --> 00:26:50,190 le ataron las muñecas, la quemaron viva y la tiraron al río... 306 00:26:50,290 --> 00:26:53,320 para que pareciera una víctima más del desastre. 307 00:26:54,290 --> 00:26:55,890 Un desastre que aún no había sucedido. 308 00:26:56,000 --> 00:26:58,560 Pero el tetranitrato de pentaeritrita nos dice... 309 00:26:58,670 --> 00:27:01,330 que quien colocó la bomba tuvo contacto con la víctima. 310 00:27:01,440 --> 00:27:03,930 Si se resuelve lo de ella, se resuelve todo. 311 00:27:04,270 --> 00:27:05,760 ¿Por qué esta mujer? 312 00:27:05,940 --> 00:27:08,740 Buena pregunta. Desapareció su vehículo deportivo. 313 00:27:09,810 --> 00:27:12,400 Es un Bronco canela y rojo. 314 00:27:12,510 --> 00:27:16,110 Podrían haberlo robado para llevar la bomba al ferry. 315 00:27:16,580 --> 00:27:17,710 Ah, otra cosa. 316 00:27:17,820 --> 00:27:20,720 La víctima llamó a la oficina local de ATF... 317 00:27:20,820 --> 00:27:23,120 la mañana de la explosión. 318 00:27:23,990 --> 00:27:25,080 Sí. 319 00:27:26,160 --> 00:27:28,130 - Lo investigaremos. - Bien. 320 00:27:29,360 --> 00:27:30,950 Muy bien. 321 00:27:31,530 --> 00:27:32,590 Bien. 322 00:27:42,540 --> 00:27:44,010 ¿Dónde está Larry? 323 00:27:44,410 --> 00:27:46,380 - ¿Qué? - Larry Minuti, mi compañero. 324 00:27:46,480 --> 00:27:48,910 Ése es su auto. ¿Está aquí? 325 00:27:49,820 --> 00:27:52,280 Creí que dijiste que estaba de vacaciones. 326 00:27:52,390 --> 00:27:54,250 Sí, así es. 327 00:27:57,020 --> 00:27:58,080 ¿Qué? 328 00:28:01,500 --> 00:28:04,900 Trajeron los autos del estacionamiento del ferry de Algiers. 329 00:28:05,630 --> 00:28:08,860 Esos autos pertenecían a las víctimas. 330 00:28:23,450 --> 00:28:25,040 Lo siento. 331 00:28:40,030 --> 00:28:41,360 ¿Es un ex marine? 332 00:28:41,500 --> 00:28:45,100 Sí, señor. Sí. Y es de aquí. Nacido y criado en Nueva Orleans. 333 00:28:46,010 --> 00:28:47,230 ¿Su familia sigue en la zona? 334 00:28:47,340 --> 00:28:49,970 No. Nada, realmente, sólo su trabajo. 335 00:28:50,540 --> 00:28:52,710 - ¿Te agrada? - Es inteligente. 336 00:28:53,210 --> 00:28:54,910 Sí, a mí también me agrada. 337 00:28:55,020 --> 00:28:56,780 Muy bien. Vamos a buscarlo. 338 00:29:22,840 --> 00:29:24,310 Oklahoma City. 339 00:29:27,850 --> 00:29:28,910 Sí. 340 00:29:32,990 --> 00:29:35,250 - ¿Eran muy amigos tú y Larry? - Sí. 341 00:29:36,090 --> 00:29:40,120 Sí, lo suficiente para hacernos enojar. 342 00:29:40,790 --> 00:29:44,920 Doug, me nombraron responsable de una nueva unidad de investigación. 343 00:29:45,200 --> 00:29:48,960 El desastre del ferry es el primer caso, te quiero en el equipo. 344 00:29:49,070 --> 00:29:50,230 ¿Por qué yo? 345 00:29:50,740 --> 00:29:53,500 Tenemos el tiempo contado. 346 00:29:53,610 --> 00:29:57,670 Necesito a alguien que vea la escena del crimen una vez... 347 00:29:58,080 --> 00:30:01,070 nos diga qué falta, qué sobra... 348 00:30:01,350 --> 00:30:02,650 qué podemos ignorar... 349 00:30:02,750 --> 00:30:05,150 y, sobre todo, qué debemos buscar. 350 00:30:05,250 --> 00:30:08,650 Además eres de aquí. Conoces a la gente, conoces la zona. 351 00:30:08,760 --> 00:30:10,590 ¿Y por qué alguien de ATF? 352 00:30:10,720 --> 00:30:13,190 ¿Por qué no? Es tu oportunidad. 353 00:30:13,290 --> 00:30:15,990 Quieres encontrar al que mató a Minuti, ¿no? 354 00:30:18,830 --> 00:30:19,890 Sí, quiero hacerlo. 355 00:30:43,240 --> 00:30:45,500 Creo que tienes preguntas. 356 00:30:45,610 --> 00:30:49,340 Para tener preguntas, tengo que saber algo. 357 00:31:17,690 --> 00:31:19,250 Ahora sí tengo preguntas. 358 00:31:19,350 --> 00:31:21,910 No toques nada. Todavía no te necesitamos. 359 00:31:22,020 --> 00:31:24,860 Doug, recuerdas al Dr. Alexander Denny. 360 00:31:25,790 --> 00:31:27,130 ¿Dónde está mi audio? 361 00:31:27,230 --> 00:31:29,930 Compensando el retraso del audio. Un momento. 362 00:31:31,430 --> 00:31:33,800 Compensando el error de un técnico... 363 00:31:33,900 --> 00:31:37,840 Es un flujo continuo. Hace cuatro días, seis horas, tres minutos, 45 segundos. 364 00:31:37,940 --> 00:31:40,140 Y 14 nanosegundos y medio. 365 00:31:40,910 --> 00:31:41,970 Bien. 366 00:31:42,850 --> 00:31:45,910 Si quieres contribuir, adelante. 367 00:31:46,250 --> 00:31:47,440 - ¿Yo? - Sí. 368 00:31:57,130 --> 00:31:58,390 ¿Qué buscamos? 369 00:31:58,490 --> 00:32:01,730 Indicios, sospechosos, algo fuera de lo normal. 370 00:32:02,560 --> 00:32:04,730 - ¿Cuándo se tomó esto? - Hace cuatro días y medio. 371 00:32:04,830 --> 00:32:07,270 Gunnars, prueba con el tipo de la mochila. 372 00:32:14,440 --> 00:32:15,930 Ah, qué tierno. 373 00:32:16,250 --> 00:32:18,510 Ojalá yo tuviera a alguien. Bien, amplíalo. 374 00:32:18,610 --> 00:32:21,780 Avancemos por la cubierta de vehículos, a ver qué tenemos. 375 00:32:26,720 --> 00:32:27,880 ¿Cómo se cambia el ángulo... 376 00:32:27,990 --> 00:32:30,290 en un video de hace cuatro días y medio? 377 00:32:30,390 --> 00:32:31,690 Es una recreación digital. 378 00:32:31,790 --> 00:32:34,890 Combinamos los datos que tenemos en una toma continua. 379 00:32:35,000 --> 00:32:37,860 Cualquier ángulo o panorama en la zona del objetivo. 380 00:32:39,500 --> 00:32:41,490 Bien, avancemos por el pasillo... 381 00:32:41,600 --> 00:32:43,730 a ver qué tenemos. 382 00:32:44,140 --> 00:32:46,440 Es un programa nuevo. Se llama Blancanieves. 383 00:32:46,540 --> 00:32:48,770 Los datos vienen de siete satélites en órbita... 384 00:32:48,880 --> 00:32:52,470 pero en cualquier momento, hay cuatro vigilando una zona. 385 00:32:52,610 --> 00:32:56,950 Como tener múltiples testigos oculares, cada uno con su posición de ventaja. 386 00:32:57,350 --> 00:32:58,820 ¿Blancanieves? 387 00:33:03,530 --> 00:33:05,190 ¿Cuál de los siete enanitos... 388 00:33:05,290 --> 00:33:07,960 puede explicarme cómo se obtiene el audio? 389 00:33:13,140 --> 00:33:14,860 No entiendo. 390 00:33:16,270 --> 00:33:17,740 ¿Por qué cuatro días atrás? 391 00:33:17,840 --> 00:33:20,710 ¿Por qué no se adelanta hasta el día de la explosión? 392 00:33:20,810 --> 00:33:22,570 Hay que esperar. Lleva todo ese tiempo... 393 00:33:22,680 --> 00:33:24,700 dar fluidez a la toma. 394 00:33:25,110 --> 00:33:26,440 Lo único que importa... 395 00:33:26,550 --> 00:33:29,810 es que podemos ver una sola vez. 396 00:33:30,820 --> 00:33:33,520 Sí. No podemos retroceder 10 minutos, ¿sabes? 397 00:33:33,660 --> 00:33:36,650 No podemos volver atrás a ver si había un segundo hombre armado. 398 00:33:36,760 --> 00:33:41,130 No podemos ver al agente comprando 10 pares de pantalones cargo en 1983. 399 00:33:42,330 --> 00:33:44,160 Pero con suficiente tiempo de trabajo... 400 00:33:44,270 --> 00:33:46,530 revisamos cualquier lugar en la zona del objetivo. 401 00:33:46,640 --> 00:33:50,500 Lo constante es el tiempo. Es siempre hace cuatro días y seis horas. 402 00:33:50,610 --> 00:33:52,100 Siempre. ¿Entiendes? 403 00:33:52,210 --> 00:33:56,540 Es como un ahora continuo, en el pasado. 404 00:33:57,780 --> 00:34:02,740 Bien. Si no se puede adelantar ni retroceder... 405 00:34:02,850 --> 00:34:04,820 ¿por qué acelera así la imagen? 406 00:34:04,920 --> 00:34:08,150 No es que la imagen vaya más rápido, cambia nuestro punto de vista. 407 00:34:08,260 --> 00:34:11,020 El tiempo es constante, pero cambiamos el punto de vista... 408 00:34:11,130 --> 00:34:13,620 en el flujo de datos, tan rápido como queramos. 409 00:34:13,730 --> 00:34:17,220 - ¿Entiendes? - Sí. Sí. No. 410 00:34:17,570 --> 00:34:18,560 Sí, lo sé. 411 00:34:18,670 --> 00:34:20,830 En cuatro días... Bien, en tres días... 412 00:34:20,940 --> 00:34:24,240 dado que ya pasamos medianoche, se podrá ver... 413 00:34:24,370 --> 00:34:26,070 el día de la explosión, quién fue... 414 00:34:26,170 --> 00:34:28,170 cómo lo hizo y qué utilizó. 415 00:34:28,280 --> 00:34:29,400 Sí, entendiste. 416 00:34:29,510 --> 00:34:31,540 Pero debes decirnos dónde buscar... 417 00:34:31,650 --> 00:34:34,910 podría escapársenos. 418 00:34:35,680 --> 00:34:38,680 Además, en tres días podría ser tarde. Podría dejar el país... 419 00:34:38,790 --> 00:34:40,220 podría volver a golpear. 420 00:34:40,320 --> 00:34:42,650 Debemos hacer lo que podamos ahora. 421 00:34:42,760 --> 00:34:45,160 Sabemos que está planeando todo. 422 00:34:45,260 --> 00:34:47,350 Pero no sabemos dónde buscar. 423 00:34:48,760 --> 00:34:51,230 Agente Carlin, ¿dónde buscamos? 424 00:34:55,770 --> 00:34:57,670 En casa de Claire Kuchever. 425 00:35:00,080 --> 00:35:02,010 Dirección dentro del alcance. 426 00:35:02,180 --> 00:35:04,870 Combina la configuración del visor con la señal. 427 00:35:08,750 --> 00:35:11,340 - La señal es fuerte. - Bien, impresióname. 428 00:35:13,560 --> 00:35:15,320 REGULANDO LENTE 429 00:35:26,600 --> 00:35:27,570 ¿Qué? 430 00:35:27,670 --> 00:35:30,600 ¿Ves? Con Blancanieves podemos atravesar las paredes. 431 00:35:31,010 --> 00:35:32,970 Es parte de la termoimagen infrarroja... 432 00:35:33,080 --> 00:35:34,040 que usan en Irak. 433 00:35:34,140 --> 00:35:38,040 - Hola. Es el 877-504-8423. - Triangulamos desde cuatro satélites... 434 00:35:38,150 --> 00:35:40,140 detectamos la señal térmica y reconstruimos. 435 00:35:40,250 --> 00:35:42,410 Podemos atravesar las paredes. 436 00:35:44,590 --> 00:35:46,250 Claire Kuchever. 437 00:35:46,350 --> 00:35:48,650 - ¿Claire? ¿Hola? - ¿La conocías? 438 00:35:49,190 --> 00:35:51,790 Nos tomamos de la mano una vez, pero no, no la conocía. 439 00:35:51,890 --> 00:35:54,160 Llamaba para ver cómo estabas. 440 00:35:54,930 --> 00:35:57,960 Montreal es fantástico, pero mi jefe es un idiota. 441 00:35:58,070 --> 00:36:00,260 ¿Puedes girar el punto de vista, a ver qué mira? 442 00:36:00,370 --> 00:36:01,560 Sí, sí, sí. 443 00:36:01,670 --> 00:36:03,040 Quiero que vengas a visitarme. 444 00:36:03,140 --> 00:36:05,300 La ciudad es fenomenal. Te encantará. 445 00:36:05,410 --> 00:36:06,740 ¿Claire? ¿Claire? 446 00:36:07,910 --> 00:36:09,470 555-0118. 447 00:36:09,580 --> 00:36:10,980 - ¿Lo anotaron? - Sí. 448 00:36:11,080 --> 00:36:12,670 Claire, ¿estás? 449 00:36:13,620 --> 00:36:16,710 Oye, tuve mucho tiempo para pensar... 450 00:36:24,060 --> 00:36:26,820 y necesito que vendas la Bronco lo antes posible. 451 00:36:31,930 --> 00:36:35,530 O, al menos, devuélveme mi mitad. Realmente necesito el dinero. 452 00:36:36,000 --> 00:36:38,030 Te amo, cariño. Llámame. 453 00:36:38,540 --> 00:36:39,840 Increíble. 454 00:36:42,010 --> 00:36:44,880 - ¿Dónde está...? ¿Puedes seguirla? - No hay problema. 455 00:37:01,860 --> 00:37:03,920 Sí, ya voy, ya voy. 456 00:37:06,030 --> 00:37:07,060 ¿Qué? 457 00:37:07,600 --> 00:37:11,560 Stalhuth, en la casa que encontraste. Mujer víctima de asesinato, ¿Claire? 458 00:37:14,210 --> 00:37:15,840 Sí. ¿Qué tienes? 459 00:37:15,940 --> 00:37:19,940 Hisopos ensangrentados y tiras de gasa en el baño... 460 00:37:20,050 --> 00:37:22,920 sangre en el sifón del lavabo. Oye, Carlin. 461 00:37:23,020 --> 00:37:26,320 ¿Cómo olvidaste investigar la escena del crimen? 462 00:37:26,420 --> 00:37:27,620 ¿A qué te refieres? 463 00:37:27,720 --> 00:37:29,250 Está lleno de huellas tuyas. 464 00:37:29,360 --> 00:37:31,220 Están por todas partes. 465 00:37:37,600 --> 00:37:40,930 Hazme un favor. Describe lo que ves. Diviérteme. 466 00:37:42,670 --> 00:37:45,200 Un cuarto de mujer. Un tocador. 467 00:37:46,110 --> 00:37:49,040 Una cómoda con maquillaje, figuritas de vitrina. 468 00:37:49,140 --> 00:37:50,270 Bien, bien, entiendo. 469 00:37:50,380 --> 00:37:53,110 ¿Hay alguien? ¿Alguien lavándose los dientes? 470 00:37:53,380 --> 00:37:57,910 No. Sólo un par de agentes, incluyendo a Hendricks, agachado... 471 00:37:58,020 --> 00:38:00,780 y tengo una excelente visión de la raja de su culo. 472 00:38:00,890 --> 00:38:03,790 Bien, entiendo. Hablamos más tarde. 473 00:38:04,230 --> 00:38:05,690 ¿Satisfecho? 474 00:38:06,190 --> 00:38:08,460 Ella tenía una cita la noche antes de su muerte. 475 00:38:08,560 --> 00:38:11,400 Quiero que me traigan sus agendas, todo... 476 00:38:11,500 --> 00:38:15,030 sus grabaciones telefónicas, tarjetas de crédito, diarios, todo. 477 00:38:15,140 --> 00:38:17,160 Quiero saber todo sobre esta mujer. 478 00:38:17,270 --> 00:38:19,370 ¿No deberíamos concentramos en el ferry? 479 00:38:19,470 --> 00:38:21,840 Sí, es probable que el tipo... 480 00:38:21,940 --> 00:38:25,970 haya analizado el ferry primero, pero no sabemos cuándo. 481 00:38:26,720 --> 00:38:28,180 Ni siquiera sabemos cómo es. 482 00:38:28,280 --> 00:38:31,310 Podríamos mirarlo a la cara y no sabríamos que es él. 483 00:38:31,420 --> 00:38:34,790 Pero notaremos un cambio, incluso pequeño, en la vida de ella. 484 00:38:40,230 --> 00:38:41,420 - Hola, Beth. - Claire. 485 00:38:41,530 --> 00:38:44,190 El tipo del que te hablé tiene muchas ganas de conocerte. 486 00:38:44,300 --> 00:38:46,530 Bien. Dile que nos veremos el lunes por la noche. 487 00:38:46,640 --> 00:38:47,620 El lunes. 488 00:38:47,740 --> 00:38:49,200 ¿Y el domingo, si no estás ocupada? 489 00:38:49,300 --> 00:38:50,930 - No, el lunes. - Bien. Le doy tu número. 490 00:38:51,040 --> 00:38:53,060 No, no le des mi número. Me encontraré con él. 491 00:38:53,170 --> 00:38:54,800 - No es un loco asesino. - ¿Quién? 492 00:38:54,910 --> 00:38:58,180 Ni siquiera sé si puedo el lunes. Espera. 493 00:38:58,280 --> 00:38:59,870 Muéstrame la agenda. 494 00:39:02,150 --> 00:39:03,170 El lunes está bien. 495 00:39:03,290 --> 00:39:04,310 - ¡Maldición! - ¡Mierda! 496 00:39:04,420 --> 00:39:05,390 ¿Podemos retroceder? 497 00:39:05,490 --> 00:39:06,480 - No. - ¿En serio? 498 00:39:06,590 --> 00:39:09,180 No, son demasiados datos para cualquier almacenamiento. 499 00:39:09,290 --> 00:39:12,160 Es un flujo constante. No se rebobina, no se vuelve a ver. 500 00:39:12,260 --> 00:39:14,130 Podemos grabar, pero no retroceder... 501 00:39:14,230 --> 00:39:15,420 para ver otra cosa. 502 00:39:15,530 --> 00:39:17,690 Bien. Pero dijiste que podemos grabar. 503 00:39:17,800 --> 00:39:18,990 - Sí. - Bien. 504 00:39:23,100 --> 00:39:27,130 Dime, ¿puede obtenerse algún elemento científico o forense... 505 00:39:27,710 --> 00:39:30,300 espiando a esta mujer en la ducha? 506 00:39:30,410 --> 00:39:33,750 Shanti, queremos asegurarnos de que está limpia. 507 00:39:35,750 --> 00:39:37,620 Bien, ¿por qué... 508 00:39:37,790 --> 00:39:40,880 no miras el resto del baño? ¿Puedes hacerlo? 509 00:39:49,630 --> 00:39:51,790 - Gunnars. - Sí. 510 00:39:51,900 --> 00:39:52,960 - ¿Estás? - Lo siento. 511 00:39:53,070 --> 00:39:54,160 Muy bien. 512 00:39:57,770 --> 00:39:59,710 Calmantes, tiritas, aceite para bebés. 513 00:39:59,810 --> 00:40:01,110 Esta mujer necesita un vicio. 514 00:40:01,210 --> 00:40:02,770 ¿Qué hay al otro lado de la pared? 515 00:40:02,880 --> 00:40:04,070 La cocina. 516 00:40:04,250 --> 00:40:06,080 Veamos. 517 00:40:06,950 --> 00:40:09,820 ¿Hola? ¿Hola? 518 00:40:18,390 --> 00:40:21,360 Quizá haya alguien allí afuera. Quizá un acosador. 519 00:40:21,460 --> 00:40:22,930 ¿Hay alguien? 520 00:40:24,700 --> 00:40:26,190 Hola, Ginger. 521 00:40:30,610 --> 00:40:31,730 ¿Hola? 522 00:40:33,810 --> 00:40:36,040 ¿Sabe que estoy aquí? ¿Sabe que estamos aquí? 523 00:40:36,140 --> 00:40:38,910 No, es imposible. Funciona en una sola dirección. 524 00:40:40,380 --> 00:40:41,610 ¿Seguro? 525 00:40:52,860 --> 00:40:53,990 ¿Hola? 526 00:40:54,100 --> 00:40:57,000 Bien, veamos el perímetro. 527 00:41:03,710 --> 00:41:04,870 Nadie. 528 00:41:07,280 --> 00:41:08,970 ¿Quién la observa? 529 00:41:10,150 --> 00:41:11,310 Nosotros. 530 00:41:18,390 --> 00:41:22,250 Tengo esa extraña sensación de que alguien me observa. 531 00:41:25,290 --> 00:41:29,960 Como si hubiera alguien afuera... 532 00:41:43,780 --> 00:41:47,110 También aceptarán un pedido de más dinero para... 533 00:41:51,550 --> 00:41:54,920 Dios, gracias por bendecirme con esta comida y con mi vida. 534 00:41:56,690 --> 00:42:00,150 Sé que hoy será un gran día. Amén. 535 00:42:04,970 --> 00:42:08,030 ¿Están cantando? ¿Están cantando una canción de amor? 536 00:42:09,270 --> 00:42:11,900 ¿Están cantándose una canción de amor? 537 00:42:12,910 --> 00:42:14,400 ¿Qué hacen? 538 00:42:37,330 --> 00:42:38,320 Hola. 539 00:42:46,440 --> 00:42:49,040 Sí, tanto tiempo. 540 00:42:58,490 --> 00:43:01,610 Todo lo hecho por Dios durará por siempre. 541 00:43:02,120 --> 00:43:04,020 Nada puede agregarse... 542 00:43:04,130 --> 00:43:06,030 nada puede quitarse. 543 00:43:06,260 --> 00:43:09,160 Dios ha hecho esto para intimidar a los hombres... 544 00:43:09,260 --> 00:43:10,750 El ex novio no vino. 545 00:43:10,870 --> 00:43:14,060 - ¿Tú habrías venido? - Todo ya ha existido... 546 00:43:14,170 --> 00:43:16,470 y lo que existirá, ha existido antes. 547 00:43:17,270 --> 00:43:20,300 Dios da lugar al pasado. 548 00:43:26,880 --> 00:43:28,580 Claire amaba la música. 549 00:43:29,350 --> 00:43:31,680 Hay una iglesia cerca de nuestra casa... 550 00:43:31,920 --> 00:43:34,290 y el barrio se llena de música gospel. 551 00:43:35,290 --> 00:43:39,890 Cuando era pequeña, Claire vio un cortejo fúnebre con jazz. 552 00:43:40,800 --> 00:43:42,520 Ese día me preguntó... 553 00:43:42,700 --> 00:43:45,170 "¿Por qué siempre esperan hasta el final... 554 00:43:45,270 --> 00:43:47,760 "para tocar buena música?" 555 00:43:48,840 --> 00:43:50,630 Claire, cariño, ahora la música es para ti y para siempre. 556 00:43:52,190 --> 00:43:53,880 CLAIRE KUCHEVER NACIDA EL 10 DE FEBRERO DE 1976 557 00:43:53,990 --> 00:43:56,480 MUERTA EL 28 DE FEBRERO DE 2006 - A LOS 30 AÑOS 558 00:44:13,340 --> 00:44:15,370 ¿Había cuatro o cinco choferes de limusinas? 559 00:44:15,480 --> 00:44:17,910 Cuatro limusinas. Debían ser cuatro choferes, ¿correcto? 560 00:44:17,910 --> 00:44:18,610 Cuatro limusinas. Debían ser cuatro choferes, ¿correcto? 561 00:44:21,320 --> 00:44:22,680 Estuvo aquí. 562 00:44:25,920 --> 00:44:27,720 BÚSQUEDA: Café Palace - 1801 Chartres 563 00:44:27,820 --> 00:44:29,730 Dirección dentro del alcance. 564 00:44:31,430 --> 00:44:32,830 El restaurante Palace. 565 00:44:32,930 --> 00:44:34,990 Se come bien allí. 566 00:44:39,150 --> 00:44:40,950 Lamento la demora. Lo lamento realmente. 567 00:44:41,050 --> 00:44:42,110 Oigan... 568 00:44:42,220 --> 00:44:43,980 Su mesa estará lista en minutos. 569 00:44:44,090 --> 00:44:45,550 Yo invito los tragos, ¿está bien? 570 00:44:45,660 --> 00:44:47,620 Faltan unos minutos más para su mesa... 571 00:44:47,720 --> 00:44:49,560 Mira si la 45 está lista para los postres. 572 00:44:49,660 --> 00:44:50,630 - ¿Está bien? - Sí. 573 00:44:50,730 --> 00:44:53,490 Un momento. Un momento. ¿Hola? ¿Hola? 574 00:44:53,600 --> 00:44:55,720 Hola, ¿eres la chica que vende la Bronco? 575 00:44:55,830 --> 00:44:57,230 - Es él. - ¿Cómo lo sabes? 576 00:44:57,330 --> 00:44:59,200 - Es él. - Revisa la lista telefónica. 577 00:44:59,300 --> 00:45:01,830 Veamos si es un número que hayamos rastreado. 578 00:45:02,910 --> 00:45:04,930 Sí, soy yo. Un segundo. 579 00:45:05,140 --> 00:45:06,230 Cúbreme, ¿está bien? 580 00:45:06,340 --> 00:45:07,780 Y deja que avance la cinta. 581 00:45:07,880 --> 00:45:10,610 Necesitaré la grabación de esta charla para analizar la voz. 582 00:45:10,710 --> 00:45:12,680 - Aquí estoy. ¿Me oyes? - Hola. 583 00:45:12,780 --> 00:45:14,220 Déjame decirte, para empezar... 584 00:45:14,320 --> 00:45:16,450 que soy lo que llaman un comprador motivado. 585 00:45:16,550 --> 00:45:17,540 Seguro que lo eres. 586 00:45:17,650 --> 00:45:19,120 Estoy dispuesto a comprar algo ya. 587 00:45:19,220 --> 00:45:21,750 Qué bueno. Yo necesito venderla ya. 588 00:45:21,860 --> 00:45:25,090 El precio está bien, el modelo, el kilometraje... 589 00:45:25,500 --> 00:45:27,330 ¿Adónde puedo ir a verla? 590 00:45:27,430 --> 00:45:28,900 No le digas. 591 00:45:29,000 --> 00:45:31,700 Vivo en 827 Kings Oak, en el Barrio Francés. 592 00:45:31,800 --> 00:45:33,630 - ¿Te doy indicaciones? - Ya sabe dónde vive. 593 00:45:33,740 --> 00:45:36,570 No, no, lo encontraré. ¿Mañana por la noche está bien? 594 00:45:36,670 --> 00:45:39,510 En realidad, yo... Mañana por la noche no puedo. 595 00:45:39,610 --> 00:45:40,970 - ¿Mañana? - Salgo mañana. 596 00:45:41,080 --> 00:45:43,480 Quiere esperar hasta lo último para robarle el auto... 597 00:45:43,580 --> 00:45:45,340 así es tarde para denunciarlo. 598 00:45:45,450 --> 00:45:46,640 ¿Qué te parece el martes? 599 00:45:46,750 --> 00:45:48,840 Lo tengo. 504-555-0147. 600 00:45:48,950 --> 00:45:49,940 DIRECClÓN DESCONOCIDA 601 00:45:50,090 --> 00:45:51,380 Lo veo. Rastreando. 602 00:45:51,490 --> 00:45:53,350 Creo que será demasiado tarde. 603 00:45:53,460 --> 00:45:55,250 La necesito el martes por la mañana. 604 00:45:55,360 --> 00:45:58,020 ¿Hay alguien más que pueda mostrarme el vehículo? 605 00:45:58,130 --> 00:45:59,820 - No. Lo siento. - Está pensando. 606 00:45:59,930 --> 00:46:01,420 Ya sé. Hay un Blazer K5... 607 00:46:01,530 --> 00:46:03,330 Si tiene una cita, alguien la esperará... 608 00:46:03,430 --> 00:46:04,990 y lamentará que no vaya. 609 00:46:05,100 --> 00:46:07,300 Podrían arruinarse sus planes. Quiero ver al tipo. 610 00:46:07,400 --> 00:46:10,240 No. Es una cabina. Cinco kilómetros fuera de alcance. 611 00:46:10,340 --> 00:46:11,400 BÚSQUEDA: CABINA TELEFÓNICA 612 00:46:11,510 --> 00:46:13,000 Espero que me llames. 613 00:46:13,110 --> 00:46:16,170 ¿Podemos mandar a alguien allí con el equipo? 614 00:46:18,750 --> 00:46:20,680 ¿Para qué? ¿Para extender el alcance? 615 00:46:20,780 --> 00:46:22,650 Sí, la línea de visión inmediata. 616 00:46:22,750 --> 00:46:25,350 Pero podemos juntar datos fuera del área del objetivo. 617 00:46:25,460 --> 00:46:26,790 Si hay datos para juntar. 618 00:46:26,890 --> 00:46:28,550 ¿Cuánto pasará en la cabina telefónica? 619 00:46:28,660 --> 00:46:29,960 No mucho. 620 00:46:30,060 --> 00:46:31,650 - Buenas noches. - Gracias. 621 00:46:31,760 --> 00:46:32,730 Adiós. 622 00:46:34,030 --> 00:46:35,460 La historia de mi vida. 623 00:46:35,570 --> 00:46:37,120 Sí, la mía también. 624 00:46:37,230 --> 00:46:39,130 Bien, oímos la voz del que colocó la bomba... 625 00:46:39,240 --> 00:46:41,030 ahora lo perseguiremos a la antigua. 626 00:46:41,140 --> 00:46:43,330 ¿Podemos poner una cámara en la cabina telefónica? 627 00:46:43,440 --> 00:46:46,970 Tenemos acceso a la vigilancia de cualquier agencia del gobierno. 628 00:46:47,680 --> 00:46:49,670 TELÉFONO PÚBLICO 1985 Bourbon St. 629 00:46:52,550 --> 00:46:54,350 TELÉFONO: 1985 BOURBON ST 630 00:46:54,450 --> 00:46:57,580 Esto es de la cámara del cajero al otro lado de la calle. 631 00:46:59,120 --> 00:47:03,680 Avancemos hasta el momento exacto en que llama a Claire. 632 00:47:07,200 --> 00:47:08,660 ¿Qué tenemos que mirar? 633 00:47:08,770 --> 00:47:10,760 Detrás del tipo de la izquierda. 634 00:47:11,540 --> 00:47:13,630 ¿Puedes aumentarlo, Gunnars? 635 00:47:14,970 --> 00:47:17,340 No lo suficiente para la identificación. 636 00:47:19,580 --> 00:47:22,200 Espera, retrocede. ¿Puedes rebobinarlo un poco? 637 00:47:22,310 --> 00:47:24,800 Alto. ¿Qué hay en el suelo? 638 00:47:26,850 --> 00:47:28,980 Parece la bolsa de una videocámara, quizá. 639 00:47:29,090 --> 00:47:31,780 - ¿Hay un programa para los rostros? - Sí. 640 00:47:31,890 --> 00:47:33,080 Usémoslo con la bolsa. 641 00:47:33,190 --> 00:47:35,590 Compárala con todas las bolsas del sur de la ciudad... 642 00:47:35,690 --> 00:47:38,560 en las 48 horas previas a la explosión, ¿bien? 643 00:47:41,700 --> 00:47:43,330 Creo que nunca se usó así. 644 00:47:43,430 --> 00:47:45,630 Sí, es una imagen simple para buscar coincidencia. 645 00:47:45,740 --> 00:47:47,600 No tenemos nada más que hacer. 646 00:47:51,010 --> 00:47:52,000 COINCIDENCIA 99.01% 647 00:47:52,110 --> 00:47:54,810 - Mira, la misma bolsa. - Bingo. 648 00:48:01,050 --> 00:48:02,420 Bien, detenlo. 649 00:48:04,720 --> 00:48:07,250 Sí, parece el mismo tipo. ¿Dónde es esto? 650 00:48:07,360 --> 00:48:09,760 Es una cámara de seguridad del muelle de Algiers. 651 00:48:09,860 --> 00:48:11,260 Bien, ¿cuándo es esto? 652 00:48:11,360 --> 00:48:14,820 Dos noches antes de la explosión. Dentro de siete horas. 653 00:48:15,500 --> 00:48:17,690 ¿Dos noches antes significa dentro de siete horas? 654 00:48:17,800 --> 00:48:22,000 En siete horas, podremos acceder a este punto en nuestra ventana. 655 00:48:22,110 --> 00:48:23,300 Entendido. 656 00:48:32,080 --> 00:48:36,280 Es espeluznante ver cómo se arruina la vida de esa mujer. 657 00:48:36,790 --> 00:48:37,810 Sí. 658 00:48:38,590 --> 00:48:40,580 Hace que uno aprecie la vida. 659 00:48:41,590 --> 00:48:44,220 Sugiero que vayas a tu casa y la pases con quien tengas. 660 00:48:44,330 --> 00:48:46,920 - Yo haré eso. - No hay nadie en casa. 661 00:48:47,130 --> 00:48:49,120 ¿Cómo sucedió eso? 662 00:48:51,130 --> 00:48:54,800 Todo se pierde, ¿verdad? La madre, el padre, desaparecen. 663 00:48:55,340 --> 00:48:57,600 El buen aspecto, Pryzwarra, desaparece. 664 00:48:58,310 --> 00:49:00,040 Los seres queridos desaparecen. 665 00:49:00,140 --> 00:49:02,480 Eso te enseña este trabajo, ¿no? 666 00:49:02,580 --> 00:49:04,170 Nada importa... 667 00:49:04,580 --> 00:49:08,380 no importa cuánto te aferres a algo, igual lo perderás, ¿correcto? 668 00:49:08,490 --> 00:49:12,150 Bien, nos aferraremos a ese tipo en un par de horas. 669 00:49:12,690 --> 00:49:15,180 Encarcelaremos a ese hijo de puta. 670 00:49:17,190 --> 00:49:18,630 ¿Qué sucede? 671 00:49:21,500 --> 00:49:23,900 Nada importa, la perdemos a ella. 672 00:49:26,340 --> 00:49:27,460 ¿Correcto? 673 00:49:29,910 --> 00:49:30,270 ... punto com, con el enlace al sitio web de FEMA. 674 00:49:30,270 --> 00:49:32,140 ... punto com, con el enlace al sitio web de FEMA. 675 00:49:32,240 --> 00:49:34,900 Los helicópteros militares utilizados en la emergencia... 676 00:49:35,010 --> 00:49:38,000 están dejando la ciudad. Cientos de miles de residentes... 677 00:49:38,110 --> 00:49:40,640 no pueden volver a sus hogares, y barrios enteros... 678 00:49:40,750 --> 00:49:41,980 ¿Hablaste con él? 679 00:49:42,090 --> 00:49:45,650 ... aún aguardan la reconstrucción. Las agencias gubernamentales... 680 00:49:46,260 --> 00:49:47,660 - Ah, no. - ¿Qué sucede? 681 00:49:47,760 --> 00:49:51,690 Mamá me pidió que rezara por David esta mañana, y lo olvidé. 682 00:49:51,900 --> 00:49:54,090 - Bien. - Mamá se enojará conmigo. 683 00:49:54,200 --> 00:49:57,100 No se enojará contigo. Vamos. 684 00:49:57,330 --> 00:49:59,130 Rezaremos una sola, ¿está bien? 685 00:49:59,240 --> 00:50:02,230 - Es tarde. - Nunca es tarde, cariño. 686 00:50:02,710 --> 00:50:05,970 Rezaremos por que David haya tenido un buen día, ¿está bien? 687 00:50:06,780 --> 00:50:10,540 ¿Qué te parece esto? Tú rezas por David, y yo por mi mamá. 688 00:50:10,650 --> 00:50:12,770 - Bien. - Muy bien. 689 00:50:26,700 --> 00:50:28,690 - ¿Qué sucede? - Espera un segundo. 690 00:50:28,800 --> 00:50:30,430 - Gunnars. - Está reiniciando. Ya vuelve. 691 00:50:30,530 --> 00:50:32,400 - ¿Estamos conectados? - Sí. 692 00:50:32,500 --> 00:50:33,490 - ¿Estamos? - ¡Gunnars! 693 00:50:33,600 --> 00:50:35,630 - ¿Qué sucede? - Shanti, ¿ya estamos conectados? 694 00:50:35,740 --> 00:50:37,040 No sé. Entró algo en el campo. 695 00:50:37,140 --> 00:50:39,570 - ¿Qué entró en el campo? - Eso entró en el campo. 696 00:50:39,680 --> 00:50:42,370 Eso entró en el campo. Eso entró en el campo. 697 00:50:42,480 --> 00:50:44,470 Bien, ¿quieres decirme qué diablos es esto? 698 00:50:44,580 --> 00:50:47,980 No es vigilancia, Paul. No es termoimagen electrónica. 699 00:50:48,080 --> 00:50:50,750 Descubrieron una manera de ver el pasado. ¿Sí o no? 700 00:50:50,850 --> 00:50:51,820 - No. - Mientes. 701 00:50:51,920 --> 00:50:54,390 - Mientes, y lo sabes. - Te dije todo lo que podía. 702 00:50:54,490 --> 00:50:57,220 Ella lo vio, Paul. Le apunté con esto recién... 703 00:50:57,330 --> 00:51:00,020 y ella reaccionó hace cuatro días y medio. 704 00:51:00,130 --> 00:51:02,390 - Explícame eso. - Muy bien. 705 00:51:02,770 --> 00:51:04,700 ¡Que alguien lo explique! 706 00:51:06,370 --> 00:51:07,860 Adelante, Shanti. 707 00:51:10,010 --> 00:51:11,340 Cambridge trabajó tres años... 708 00:51:11,440 --> 00:51:13,430 para National Reconnaissance, con subvención. 709 00:51:13,540 --> 00:51:14,600 Bien. 710 00:51:14,710 --> 00:51:17,110 Intentábamos usar arranques de energía concentrados... 711 00:51:17,210 --> 00:51:19,650 para aumentar la sensibilidad de telescopios ópticos. 712 00:51:19,750 --> 00:51:21,150 Y descubrimos algo importante. 713 00:51:21,250 --> 00:51:23,690 Era posible deformar la estructura del espacio. 714 00:51:23,790 --> 00:51:26,350 Explícamelo, no me hables de ciencia. 715 00:51:26,460 --> 00:51:28,080 - Descubrieron cómo... - Miren, ya sé. 716 00:51:28,190 --> 00:51:30,850 ¿Por qué no siguen hablando? Yo me sentaré aquí... 717 00:51:30,960 --> 00:51:33,090 hasta que sepan qué quieren decirme realmente. 718 00:51:33,200 --> 00:51:36,260 Descubrieron cómo plegar el espacio sobre sí mismo. 719 00:51:38,170 --> 00:51:42,300 Bien, mira. Estamos acostumbrados a ver el espacio plano, ¿correcto? 720 00:51:42,410 --> 00:51:43,390 - Como esta hoja. - Sí. 721 00:51:43,510 --> 00:51:45,870 Para ver algo a distancia, la luz debe viajar... 722 00:51:45,980 --> 00:51:47,530 atravesando todo el espacio plano. 723 00:51:47,640 --> 00:51:49,040 Pero, por lo que te explicaba... 724 00:51:49,150 --> 00:51:51,910 podemos plegar el espacio, acercarnos el objetivo... 725 00:51:52,020 --> 00:51:53,850 crear el puente de Einstein-Rosen... 726 00:51:53,950 --> 00:51:56,980 o agujero de gusano, y suspenderlo por el campo gravitacional. 727 00:51:57,090 --> 00:51:58,320 - ¿Eso estamos viendo? - Eso es. 728 00:51:58,420 --> 00:52:00,360 ¿Qué hay en la otra punta del puente? 729 00:52:00,460 --> 00:52:01,980 La casa de Claire. 730 00:52:03,960 --> 00:52:04,980 Vaya. 731 00:52:05,100 --> 00:52:07,150 Plegamos el espacio en una dimensión superior... 732 00:52:07,260 --> 00:52:09,930 para crear un enlace inmediato entre dos puntos distantes. 733 00:52:10,030 --> 00:52:12,020 - ¿lnmediato? - Eso queríamos... 734 00:52:12,140 --> 00:52:14,370 y esperábamos. Pero la fuerza eléctrica... 735 00:52:14,470 --> 00:52:16,960 Usamos muchísima energía para crear este puente. 736 00:52:17,070 --> 00:52:18,200 Muy bien, ¿cuánta? 737 00:52:18,310 --> 00:52:20,240 ¿Recuerdas el apagón que hubo hace unos años? 738 00:52:20,340 --> 00:52:21,570 - Sí. - Nueva York culpó a Canadá. 739 00:52:21,680 --> 00:52:22,840 - Sí. - Canadá culpó a Michigan. 740 00:52:22,950 --> 00:52:24,850 Medio Noreste. Dices que ustedes... 741 00:52:24,950 --> 00:52:26,970 - Cincuenta millones de hogares. Sí. - Culpa mía. 742 00:52:27,080 --> 00:52:28,740 Aún digo que culpamos a Canadá, pero... 743 00:52:28,850 --> 00:52:31,220 Bien, ¿por qué no veo el puente? 744 00:52:31,320 --> 00:52:33,720 No es visible para el ojo humano. Pero es real. 745 00:52:33,820 --> 00:52:35,020 Es tan real y sólido... 746 00:52:35,130 --> 00:52:36,520 como la señal del celular. 747 00:52:36,630 --> 00:52:38,920 Sí. No sé cómo funciona un teléfono celular. 748 00:52:39,030 --> 00:52:42,620 Sólo sé cómo usarlo. ¿Cómo se usa esto? 749 00:52:42,930 --> 00:52:44,300 Se ve hace cuatro días y medio. 750 00:52:44,400 --> 00:52:47,230 - ¿Y podemos ver cualquier lugar? - En un radio limitado. 751 00:52:47,340 --> 00:52:49,400 Sí, sí, sí. Vemos el pasado. 752 00:52:49,510 --> 00:52:51,500 En algún sentido, siempre vemos el pasado. 753 00:52:51,610 --> 00:52:54,240 Incluso la luz que reflejas en el espejo... 754 00:52:54,340 --> 00:52:55,810 demora un poco en reflejarse. 755 00:52:55,910 --> 00:52:56,880 A ver si entiendo. 756 00:52:56,980 --> 00:53:00,810 ¿Quieres decirme que al otro lado de este puente... 757 00:53:01,280 --> 00:53:02,980 - está el verdadero pasado? - Sí. 758 00:53:03,090 --> 00:53:04,490 - Vaya. - Sí. Pero mira, mira. 759 00:53:04,590 --> 00:53:06,710 Creamos esto accidentalmente. ¿Está bien? 760 00:53:06,820 --> 00:53:11,350 El espacio y el tiempo... La ventana del tiempo es algo fortuito. 761 00:53:11,690 --> 00:53:15,460 Todos tenemos terror de jugar con ella por temor a perderla... 762 00:53:15,570 --> 00:53:17,690 o a sufrir Dios sabe qué consecuencias... 763 00:53:17,800 --> 00:53:19,790 y por eso sólo puede usarse en retroactividad. 764 00:53:19,900 --> 00:53:22,030 Déjame preguntarte algo. ¿Está viva o muerta? 765 00:53:22,140 --> 00:53:23,700 - Estuviste en su funeral. - Lo sé... 766 00:53:23,810 --> 00:53:26,800 pero creo que la pregunta es pertinente. ¿Está viva o muerta? 767 00:53:26,910 --> 00:53:30,610 La vida, como el tiempo y el espacio, no es simplemente un fenómeno local. 768 00:53:30,710 --> 00:53:32,080 ¡Muy bien! 769 00:53:33,380 --> 00:53:35,250 ¿Es difícil la pregunta? 770 00:53:35,350 --> 00:53:37,820 Creo que elegí una mala semana para dejar el hachís. 771 00:53:37,920 --> 00:53:39,120 Bien, ya sé. 772 00:53:39,220 --> 00:53:43,750 Hablaré despacio, para que entiendan los que tienen un doctorado. 773 00:53:43,890 --> 00:53:46,380 Aquí. Miren. Aquí hay un monitor, ¿correcto? 774 00:53:49,100 --> 00:53:52,120 Ahora el monitor está roto. Está muerto. 775 00:53:52,240 --> 00:53:56,040 No está temporalmente en transición a otro estado de entropía. 776 00:53:56,140 --> 00:54:01,300 Está muerto, ¿sí? Bien, ¿está viva o muerta? 777 00:54:01,480 --> 00:54:02,880 - Está viva. - Muy bien. 778 00:54:02,980 --> 00:54:03,950 Ahora vamos bien. 779 00:54:04,050 --> 00:54:06,020 Dijiste que la luz volvía atrás. ¿Qué más? 780 00:54:06,120 --> 00:54:07,670 - Nada. - Algo más podría volver atrás. 781 00:54:07,780 --> 00:54:09,780 Vamos. Algo. ¿Qué? ¿Un cuerpo? ¿Un ser humano? 782 00:54:09,890 --> 00:54:11,980 - No. - Una persona no. Viva no. 783 00:54:12,090 --> 00:54:14,110 - ¿Por qué no? - No puedes vencer la física. 784 00:54:14,220 --> 00:54:16,720 El campo electromagnético. Pasas por... 785 00:54:16,830 --> 00:54:18,660 lo que se llama la Frontera del Rodador. 786 00:54:18,760 --> 00:54:20,960 Un pulso electromagnético aniquila la actividad. 787 00:54:21,060 --> 00:54:23,000 Como los latidos, los ondas cerebrales, todo. 788 00:54:23,100 --> 00:54:24,960 ¿Y qué? ¿No probaron con una persona? 789 00:54:25,070 --> 00:54:26,330 Hicimos suficientes pruebas... 790 00:54:26,440 --> 00:54:28,370 para saber que no es posible. 791 00:54:28,470 --> 00:54:31,030 Ni siquiera en teoría. El hámster vuelve atrás, muerto. 792 00:54:31,140 --> 00:54:33,340 - Una mosca drosófila, muerta. - ¿La señal de radio? 793 00:54:33,440 --> 00:54:34,670 ¿Qué? Podríamos enviarla... 794 00:54:34,780 --> 00:54:35,940 - ¿Una señal de radio? - Sí. 795 00:54:36,050 --> 00:54:37,880 - No. Es eléctrica. - El campo la arruinaría. 796 00:54:37,980 --> 00:54:40,350 - Bien, una nota, una advertencia. - No. 797 00:54:40,450 --> 00:54:42,150 - Un pedazo de papel. Una hoja. - No. 798 00:54:42,250 --> 00:54:43,690 - Con la masa baja... - ¡No! 799 00:54:43,790 --> 00:54:44,880 ¡Podría funcionar! 800 00:54:44,990 --> 00:54:46,220 Claro. Sabemos dónde estará. 801 00:54:46,320 --> 00:54:47,810 Podemos detenerlo y encerrarlo... 802 00:54:47,920 --> 00:54:48,910 antes de volar el barco. 803 00:54:49,030 --> 00:54:51,360 - ¿Y cómo lo hacemos, exactamente? - ¡Nos lo enviamos! 804 00:54:51,460 --> 00:54:53,990 Me lo envían a mí. Sí, envíenmelo. A mi oficina. 805 00:54:54,100 --> 00:54:56,030 A mi oficina, hace cuatro días y medio... 806 00:54:56,130 --> 00:54:59,260 como algo anónimo, y lo capturamos antes de que vea a Claire. 807 00:54:59,370 --> 00:55:01,170 Sabemos que estará en el muelle. 808 00:55:01,270 --> 00:55:02,400 Lo pasado, ya está. 809 00:55:02,510 --> 00:55:05,300 Que se envíe o no esta nota, no importa. 810 00:55:05,410 --> 00:55:08,500 No se puede cambiar el pasado. Es físicamente imposible. 811 00:55:08,880 --> 00:55:10,900 ¿Y si no es sólo física? 812 00:55:12,950 --> 00:55:15,180 Bien. Algo espiritual, ¿correcto? 813 00:55:15,290 --> 00:55:18,080 - Sí, algo espiritual. - Bien, bien. Mira. 814 00:55:18,190 --> 00:55:19,620 Piénsalo así. 815 00:55:19,720 --> 00:55:21,750 Dios ya tomó una decisión. ¿Bien? 816 00:55:21,860 --> 00:55:24,490 Llámalo destino, como quieras. 817 00:55:24,590 --> 00:55:26,930 Pero ya sucedió, seguirá sucediendo... 818 00:55:27,030 --> 00:55:29,430 - y siempre sucederá. - Quizá. 819 00:55:29,530 --> 00:55:31,800 ¿Y por qué no lo llamamos "destino"? 820 00:55:31,900 --> 00:55:34,500 Quizá tengas razón. Quizá ustedes tengan razón. No lo sé. 821 00:55:34,600 --> 00:55:36,830 Lo que sé es esto. Pasé mi carrera... 822 00:55:36,940 --> 00:55:40,030 tratando de atrapar a alguien después de que hiciera algo horrible. 823 00:55:40,140 --> 00:55:41,170 Una vez en la vida... 824 00:55:41,280 --> 00:55:43,840 quiero atrapar a alguien antes de que haga algo horrible. 825 00:55:43,950 --> 00:55:45,810 ¿Bien? ¿Entienden? 826 00:55:48,220 --> 00:55:50,740 ATF 9200 Carondelet BÚSQUEDA: 9200 Carondelet 827 00:55:51,050 --> 00:55:52,190 Dirección dentro del alcance. 828 00:55:52,190 --> 00:55:52,920 Dirección dentro del alcance. 829 00:55:54,160 --> 00:55:56,280 SOSPECHOSO DE TERRORISMO VIGILANDO 830 00:55:57,730 --> 00:55:59,990 Una "L". Sobra una "L" en "vigilando". 831 00:56:01,300 --> 00:56:03,860 Ya que gastamos tanto dinero de los contribuyentes... 832 00:56:03,970 --> 00:56:05,530 por lo menos escribamos bien. 833 00:56:05,640 --> 00:56:06,620 No necesariamente. 834 00:56:06,740 --> 00:56:08,430 Según la teoría del universo bifurcado... 835 00:56:08,540 --> 00:56:10,770 - La teoría del universo bifurcado. - Espera. Bien. 836 00:56:10,870 --> 00:56:12,810 - No, no. - Te mostraré. 837 00:56:13,310 --> 00:56:15,070 La visión típica del tiempo es lineal... 838 00:56:15,180 --> 00:56:18,150 como un río que fluye desde el pasado hacia el futuro. 839 00:56:18,250 --> 00:56:20,240 Pero puede cambiarse el curso de un río, ¿sí? 840 00:56:20,350 --> 00:56:24,180 Exacto. Si introduces algo significativo en algún punto del río... 841 00:56:24,290 --> 00:56:26,020 crearás una nueva bifurcación... 842 00:56:26,120 --> 00:56:29,560 que fluirá hacia el futuro, pero por un camino diferente. 843 00:56:29,660 --> 00:56:30,750 Cambiado. 844 00:56:30,860 --> 00:56:32,990 Sí, pero ese río es el Misisipi... 845 00:56:33,100 --> 00:56:35,090 y sólo aportamos un granito de arena. 846 00:56:35,200 --> 00:56:38,570 Son ondulaciones muy pequeñas en un gran caudal de agua, ¿no crees? 847 00:56:38,670 --> 00:56:40,100 Tradicionalista. 848 00:56:40,200 --> 00:56:41,830 Supongamos que creamos la bifurcación. 849 00:56:41,940 --> 00:56:44,130 ¿Qué sucede con la vieja? Con ésta. 850 00:56:44,240 --> 00:56:45,900 Pregúntale a la radical. 851 00:56:46,740 --> 00:56:50,040 Bien, podría continuar paralela a la nueva bifurcación... 852 00:56:50,480 --> 00:56:52,540 pero lo más probable es que deje de existir. 853 00:56:52,650 --> 00:56:55,140 La idea es que dejamos de existir. 854 00:56:55,280 --> 00:56:57,910 ¿Bien? Esta versión de nosotros, al menos. 855 00:56:58,590 --> 00:57:00,780 Nunca vinimos aquí. No nos encontramos con Doug. 856 00:57:00,890 --> 00:57:03,380 No recordamos que haya sucedido. 857 00:57:03,490 --> 00:57:05,830 Eso vale $ 10 mil millones. 858 00:57:10,800 --> 00:57:13,500 Habría sido mucho más rápido si lo hubieras escrito tú. 859 00:57:13,600 --> 00:57:15,470 Sí. Así reconozco mi letra... 860 00:57:15,570 --> 00:57:17,400 y estalla el universo. 861 00:57:27,520 --> 00:57:29,880 SOSPECHOSO DE TERRORISMO VIGILANDO MUELLE DE ALGIERS, 862 00:57:29,990 --> 00:57:31,350 ESTARÁ ALLÍ A LAS 4:40 AM 863 00:57:31,450 --> 00:57:33,250 SE RECOMIENDA EXTREMA CAUTELA 864 00:57:33,490 --> 00:57:34,510 Estamos listos. 865 00:57:34,620 --> 00:57:37,990 Bien, tercer piso, esquina sudoeste. Allí estamos. 866 00:57:39,660 --> 00:57:42,290 - ¿Cómo sabes eso? - Por el buen trabajo de la policía. 867 00:57:42,400 --> 00:57:43,390 Soy yo. Me oigo. 868 00:57:43,500 --> 00:57:44,990 - No quiero jugar. - ¿Dónde estoy? 869 00:57:45,100 --> 00:57:46,360 - Yo no juego. - Sí juegas. 870 00:57:46,470 --> 00:57:48,160 - No juego. - Hay protocolos... Sí juegas. 871 00:57:48,270 --> 00:57:50,570 - Allí estoy. - ¿Es Minuti? 872 00:57:50,670 --> 00:57:52,540 - Hay procedimientos... - Sí. Es mi compañero. 873 00:57:52,640 --> 00:57:54,770 Yo sé cómo funciona este trabajo, y tú también. 874 00:57:54,880 --> 00:57:56,740 Dios, había olvidado todo esto. 875 00:57:56,850 --> 00:57:59,780 Busquemos un buen lugar para poner la nota. 876 00:57:59,880 --> 00:58:01,750 - ¿Es tu escritorio? - Sí, es mi... 877 00:58:01,850 --> 00:58:03,440 Bien. Alinéanos. 878 00:58:03,750 --> 00:58:07,310 Descubrir a un tipo por una corazonada, es buen trabajo... 879 00:58:07,420 --> 00:58:10,420 no una conspiración para excluirte, ¿está bien? 880 00:58:10,530 --> 00:58:12,760 - ¿Sabes qué, Doug? - Bien, empieza a empujar. 881 00:58:12,860 --> 00:58:14,120 Amplía la onda sobre la nota. 882 00:58:14,230 --> 00:58:15,990 No puedo ayudarte si ocultas información. 883 00:58:16,100 --> 00:58:17,090 ¿Por qué no? 884 00:58:17,200 --> 00:58:19,230 Si la memoria no me falla, apresurémonos... 885 00:58:19,340 --> 00:58:20,860 porque creo que estoy por irme. 886 00:58:20,970 --> 00:58:22,670 - Necesito más potencia. - Lo intento. 887 00:58:22,770 --> 00:58:24,100 - Bien, yo... - ¡Bien! 888 00:58:24,210 --> 00:58:25,170 Dame un segundo. 889 00:58:25,270 --> 00:58:27,440 - No hablen entre ustedes. - Amplía. 890 00:58:27,540 --> 00:58:28,530 Estoy por irme. 891 00:58:28,640 --> 00:58:30,270 ¿... otro compañero? ¿Qué te parece? 892 00:58:30,380 --> 00:58:31,970 - Cálmense. - Bien. Sí. 893 00:58:32,080 --> 00:58:33,280 - Vamos. - En eso estoy. 894 00:58:33,380 --> 00:58:35,040 Aumento de energía final. ¿Listos? 895 00:58:35,150 --> 00:58:38,420 - Que disfrutes las vacaciones. - Muy bien. ¡Vamos, vamos! 896 00:58:40,090 --> 00:58:41,520 Vete. 897 00:58:52,000 --> 00:58:54,130 - ¿Qué diablos sucedió? - No lo sé. 898 00:58:54,240 --> 00:58:56,030 No importa. No importa. ¡Recupérala! 899 00:58:56,140 --> 00:58:57,800 - ¿Llegó? - ¡No lo sé! ¡No lo sé! 900 00:58:57,910 --> 00:58:59,000 Recupérala. 901 00:59:07,250 --> 00:59:08,950 - Allí está. - Llegó. 902 00:59:09,050 --> 00:59:10,480 - Así es. - Llegó. 903 00:59:10,590 --> 00:59:11,780 - ¡Llegó! - Genial. 904 00:59:11,890 --> 00:59:13,520 No, un momento. Esperen. 905 00:59:13,620 --> 00:59:15,650 No es genial todavía. No vuelvo. 906 00:59:30,640 --> 00:59:33,400 Déjala, Larry. No volveré. 907 00:59:41,620 --> 00:59:43,310 Déjala, Larry. 908 00:59:44,550 --> 00:59:46,280 Larry, no lo hagas. 909 00:59:47,660 --> 00:59:49,320 - Síguelo. - Lo sigo. 910 01:00:09,010 --> 01:00:12,970 Bien, mira... ¿Sabes qué? Alejémonos de Minuti. 911 01:00:13,080 --> 01:00:15,520 El tipo de la bomba va al muelle. Llegará enseguida. 912 01:00:15,620 --> 01:00:18,710 Volveremos a Minuti cuando llegue, ¿bien? 913 01:00:22,330 --> 01:00:23,720 Muy bien. 914 01:00:24,490 --> 01:00:26,150 ¿Dónde está? 915 01:00:30,070 --> 01:00:31,930 ¿Podemos girarlo? 916 01:00:36,040 --> 01:00:38,560 Ya deberíamos verlo. 917 01:00:46,250 --> 01:00:48,110 Es él. Allí está. Muy bien. 918 01:00:48,220 --> 01:00:49,710 - Mierda. - Muy bien. 919 01:00:49,820 --> 01:00:52,250 Acércate bien. Quiero verle... Es él. 920 01:00:52,360 --> 01:00:53,690 Es él. 921 01:00:55,420 --> 01:00:58,220 Es nuestro hombre. Es él. Puente, cementerio, cajero. 922 01:00:58,330 --> 01:00:59,350 Es nuestro hombre. 923 01:00:59,460 --> 01:01:01,520 Shanti, fíjate si puedes identificar su rostro. 924 01:01:01,630 --> 01:01:04,570 - Dame tiempo. - Bien. Tómate tu tiempo. 925 01:01:05,300 --> 01:01:06,770 NINGUNA COINCIDENCIA 926 01:01:08,270 --> 01:01:10,330 - Allí está tu compañero. - Lo veo. 927 01:01:10,440 --> 01:01:11,910 Concéntrate en su camioneta. 928 01:01:12,010 --> 01:01:13,870 A ver si le tomamos la placa. 929 01:01:14,680 --> 01:01:16,670 - No tiene placa. - Vuelve a él. 930 01:01:20,950 --> 01:01:22,380 Síguelo. 931 01:01:27,120 --> 01:01:28,560 ¿Dónde está Minuti? 932 01:01:28,660 --> 01:01:30,960 ¡Agente federal! ¡Apaga el motor! 933 01:01:31,060 --> 01:01:33,490 ¡Apaga el motor! 934 01:01:48,180 --> 01:01:49,970 Inclina el ángulo. 935 01:01:51,980 --> 01:01:53,780 Sigue respirando. 936 01:02:09,900 --> 01:02:13,430 - ¿Qué podemos hacer? - No sé qué hacer. 937 01:02:15,740 --> 01:02:18,540 Va hacia el este. Se aleja del alcance. 938 01:02:19,510 --> 01:02:21,310 - ¿Qué podemos hacer? ¿Qué? - No lo sé... 939 01:02:21,410 --> 01:02:24,140 pero si no hacemos algo rápido, perderé a este tipo. 940 01:02:24,250 --> 01:02:25,910 Estamos perdiendo la señal. 941 01:02:26,020 --> 01:02:27,140 Hay que aumentar la señal. 942 01:02:27,250 --> 01:02:29,480 Hay que perseguirlo con el buscador. 943 01:02:29,590 --> 01:02:31,250 Sí, pero Gunnars está ocupado... 944 01:02:31,350 --> 01:02:32,180 y es el único que sabe usarlo. 945 01:02:35,410 --> 01:02:36,960 - ¿Dónde está? - ¿El buscador? Está... 946 01:02:37,070 --> 01:02:39,940 - Sí, el buscador. ¿Dónde está? - En su camioneta. 947 01:02:43,580 --> 01:02:45,550 - ¿Están las llaves adentro? - Sí. 948 01:03:11,640 --> 01:03:13,700 Bien, hagan silencio. Es él. 949 01:03:14,410 --> 01:03:16,500 - Carlin. - ¿Dónde está ahora? 950 01:03:16,680 --> 01:03:20,950 - ¿Va hacia el este? - Sí. 951 01:03:21,050 --> 01:03:22,610 Va hacia el este por De Gaulle. 952 01:03:24,390 --> 01:03:26,880 Traten de no perderlo de vista y sigan dándome indicaciones. 953 01:03:26,990 --> 01:03:29,750 Trataré de rastrearlo con este buscador. 954 01:03:29,860 --> 01:03:32,050 - ¿Puede hacerlo? - Sí, si logra seguir la imagen... 955 01:03:32,160 --> 01:03:34,650 y no lo pierde de vista, funcionará. 956 01:03:37,730 --> 01:03:39,430 ¿Cómo se enciende esto? 957 01:03:39,530 --> 01:03:42,470 Hay un interruptor en la parte trasera del buscador. 958 01:03:42,570 --> 01:03:43,540 Lo veo. 959 01:03:43,640 --> 01:03:46,400 Es simple. Donde mires, el visor enfocará automáticamente... 960 01:03:46,510 --> 01:03:48,570 y veremos lo que tú veas. 961 01:03:52,650 --> 01:03:54,080 Bien, te vemos en vivo. 962 01:03:54,180 --> 01:03:56,710 - Prueba el buscador. - Espera, espera. 963 01:03:57,050 --> 01:03:58,020 SEÑAL DÉBIL 964 01:03:58,120 --> 01:04:00,450 FUERA DE ALCANCE 965 01:04:00,590 --> 01:04:03,150 - Desapareció. Fuera de alcance. - ¿Qué? 966 01:04:03,260 --> 01:04:05,920 - ¿Adónde se dirigió? - Se dirigió hacia la l- 10. 967 01:04:06,030 --> 01:04:07,620 ¿Al este o al oeste? 968 01:04:08,060 --> 01:04:10,330 - No lo sé. - No lo sé. 969 01:04:10,460 --> 01:04:11,930 ¿Al este o al oeste? 970 01:04:12,030 --> 01:04:13,830 Perdimos la señal. No vemos nada. 971 01:04:13,930 --> 01:04:16,490 - No lo sé. - Bien, espera. 972 01:04:19,240 --> 01:04:20,830 ¡Mierda! 973 01:04:22,710 --> 01:04:25,410 ¿Qué? ¿Qué sucedió? ¿Qué sucedió? 974 01:04:31,020 --> 01:04:32,540 Esto es muy extraño. 975 01:04:32,650 --> 01:04:33,780 Doug, mira adelante. 976 01:04:33,890 --> 01:04:35,350 Estamos conectados a tu buscador. 977 01:04:35,460 --> 01:04:38,480 Vemos lo que ves tú, hace cuatro días. 978 01:04:39,990 --> 01:04:41,890 Lo tengo. Ahora está dentro del alcance. 979 01:04:42,000 --> 01:04:43,460 Hacia el oeste, no hacia el este... 980 01:04:43,560 --> 01:04:45,500 por el puente de Crescent City. 981 01:04:48,270 --> 01:04:50,600 Allí está. Es él. Por el otro carril. 982 01:04:51,700 --> 01:04:53,300 - Lo tengo. - Es él. Es él. 983 01:04:53,410 --> 01:04:54,810 ¡Lo tengo! 984 01:04:56,040 --> 01:04:57,840 Cuidado con el tráfico. 985 01:05:07,090 --> 01:05:08,920 - ¿Qué sucedió? - Creo que chocó contra algo. 986 01:05:12,360 --> 01:05:15,790 Doug, debes seguirlo. Lo perderás otra vez. 987 01:05:16,260 --> 01:05:17,850 Doug, ¿qué sucede? 988 01:05:22,940 --> 01:05:24,700 ¡Lo tengo! Lo tengo. 989 01:05:26,240 --> 01:05:27,540 Muy bien, muy bien. 990 01:05:27,640 --> 01:05:29,570 Bien. Ahora síguelo. 991 01:05:29,980 --> 01:05:32,810 Envíen paramédicos al puente de Crescent City. 992 01:05:32,910 --> 01:05:34,350 ¿Escuchaste? 993 01:05:36,980 --> 01:05:38,420 Lo perdí. 994 01:05:47,760 --> 01:05:50,020 - ¡Lo tengo! ¡Lo tengo! - Muy bien. Muy bien. 995 01:05:50,130 --> 01:05:51,360 Es él. 996 01:05:51,460 --> 01:05:53,690 Tomará la 10, hacia el pantano. 997 01:06:13,690 --> 01:06:16,450 Lo veo. Está frente a mí. 998 01:06:25,400 --> 01:06:26,630 ¡Carlin! 999 01:06:27,130 --> 01:06:28,760 ¿Qué fue eso? ¿Qué diablos fue? 1000 01:06:28,870 --> 01:06:30,530 Doug, ¿estás bien? 1001 01:06:33,970 --> 01:06:35,200 ¡Doug! 1002 01:06:36,010 --> 01:06:37,100 ¿Doug? 1003 01:06:38,880 --> 01:06:41,240 Creo que está roto. No veo nada. 1004 01:06:41,350 --> 01:06:44,340 Seguimos recibiendo la señal. Sigues transmitiendo. 1005 01:06:44,680 --> 01:06:47,150 - ¿Ven? - Te daremos indicaciones. 1006 01:06:47,250 --> 01:06:49,280 ¿Puedes conducir todavía? 1007 01:06:49,390 --> 01:06:50,790 Sí, sí. ¿Dónde está? 1008 01:06:50,890 --> 01:06:53,290 Dame una visión de 360º con el buscador. 1009 01:06:54,430 --> 01:06:57,020 ¡Allí! ¡Allí está! Síguelo. 1010 01:06:57,130 --> 01:06:58,930 - ¿Hacia dónde? - A tu derecha. 1011 01:06:59,030 --> 01:07:00,500 A tu derecha. 1012 01:07:01,770 --> 01:07:03,530 ¡Allí! ¡Allí está! 1013 01:07:03,640 --> 01:07:06,400 - ¡Está yendo hacia el pantano! - ¿Allí? 1014 01:07:06,940 --> 01:07:08,240 La carretera está bloqueada. 1015 01:07:08,340 --> 01:07:10,100 Toma la autopista. Es paralela. 1016 01:07:10,210 --> 01:07:11,640 Ve. ¡Ve, ve! 1017 01:07:25,320 --> 01:07:26,310 ¿Lo ves? 1018 01:07:26,430 --> 01:07:28,550 Gíralo a la derecha. ¡A la derecha! 1019 01:07:28,900 --> 01:07:30,560 ¿Sigues viéndolo? 1020 01:07:30,860 --> 01:07:32,350 Está al final del puente. 1021 01:07:32,470 --> 01:07:35,030 - ¿Me oyes? - Está al final del puente. 1022 01:07:39,810 --> 01:07:41,070 Sigue hablándome. 1023 01:07:41,170 --> 01:07:45,200 No sé qué más decirte. Me siento muy cerca de ti. 1024 01:07:45,310 --> 01:07:47,510 Tomó la vía de salida, debajo de ti. 1025 01:07:47,610 --> 01:07:51,110 - Toma la próxima vía de salida. - ¡Toma la próxima vía de salida! 1026 01:07:52,550 --> 01:07:55,150 Bien, estoy en la vía de salida. 1027 01:07:55,820 --> 01:07:57,550 A la derecha, luego marcha atrás. 1028 01:07:57,660 --> 01:07:59,390 Bien, entendido. 1029 01:08:01,730 --> 01:08:03,960 Otra vez a la derecha. 1030 01:08:09,400 --> 01:08:11,100 ¿Sigues viéndolo? 1031 01:08:11,870 --> 01:08:14,360 Va hacia el pantano. Gira a la izquierda. 1032 01:08:19,850 --> 01:08:21,070 Bien, bien. 1033 01:08:21,180 --> 01:08:22,580 Cuidado, Doug. Está justo frente a ti. 1034 01:08:24,050 --> 01:08:25,410 Bien, bien. 1035 01:08:32,360 --> 01:08:35,620 Está disminuyendo la velocidad, se acerca a una valla. ¿Ves? 1036 01:08:38,400 --> 01:08:39,890 Sí, lo veo. 1037 01:08:54,580 --> 01:08:56,670 Doug, si dejas la camioneta, toma la mochila. 1038 01:08:56,780 --> 01:08:58,020 Es la fuente de energía del buscador. 1039 01:08:58,020 --> 01:08:59,010 Es la fuente de energía del buscador. 1040 01:09:26,650 --> 01:09:28,370 - ¿Me oyen? - Sí, sí. 1041 01:09:28,480 --> 01:09:30,540 Sí, te oímos. Te oímos. 1042 01:09:30,780 --> 01:09:31,840 Muy bien. 1043 01:09:41,790 --> 01:09:43,730 ¿Qué está haciendo? 1044 01:09:48,620 --> 01:09:50,450 Dio la vuelta al edificio. 1045 01:09:53,020 --> 01:09:55,110 Pareciera que estalló una bomba. 1046 01:09:55,220 --> 01:09:58,890 ¿En serio? Aquí vemos una estructura intacta. 1047 01:09:59,730 --> 01:10:02,820 - ¿Sin daños? - No, ninguno. 1048 01:10:04,600 --> 01:10:06,860 Pareciera que hay un vehículo adentro. 1049 01:10:06,970 --> 01:10:08,870 Una ambulancia. ¿La ven? 1050 01:10:09,870 --> 01:10:11,900 No. Nada. 1051 01:10:35,530 --> 01:10:36,960 ¿Ven algo? 1052 01:10:37,700 --> 01:10:39,760 Está justo frente a ti. 1053 01:10:39,870 --> 01:10:41,770 Doug, está sacando a Minuti del auto. 1054 01:10:41,870 --> 01:10:42,960 ¿Dónde? 1055 01:10:43,070 --> 01:10:45,100 Ahora gira a la derecha. A la derecha. 1056 01:10:45,210 --> 01:10:46,430 - Más a la derecha. - Lo tienes. 1057 01:10:46,540 --> 01:10:48,070 Sí, lo arrastra fuera del auto. 1058 01:10:48,180 --> 01:10:49,470 ¿Lo ven? 1059 01:10:49,580 --> 01:10:51,840 - Sí. - Sí. Justo frente a ti. 1060 01:10:51,950 --> 01:10:53,740 Súbanme el volumen. 1061 01:10:53,850 --> 01:10:55,410 Listo. 1062 01:10:55,880 --> 01:10:58,350 Date vuelta. Atrás. 1063 01:10:59,250 --> 01:11:01,150 - ¿Larry? - Gira a la derecha. 1064 01:11:01,760 --> 01:11:03,120 - Ahora lo tienes. - ¿Dónde está? 1065 01:11:03,220 --> 01:11:05,320 Está arrastrándolo por el hormigón. 1066 01:11:07,930 --> 01:11:09,260 ¡Larry! 1067 01:11:13,900 --> 01:11:15,530 ¿Qué es ese sonido? 1068 01:11:16,400 --> 01:11:18,030 ¿Qué es ese sonido? 1069 01:11:18,710 --> 01:11:22,840 Está volcando algún catalizador sobre el agente Minuti. 1070 01:11:22,940 --> 01:11:26,280 Creo que es combustible, como en el ferry. 1071 01:11:35,290 --> 01:11:36,920 Se despierta. 1072 01:11:37,020 --> 01:11:40,260 Prepárense. Creo que presenciarán un asesinato. 1073 01:12:53,600 --> 01:12:55,630 Si no lo hubiéramos enviado, no habría muerto. 1074 01:12:55,740 --> 01:12:58,500 Había muerto en el ferry. Sólo cambiamos cómo murió. 1075 01:12:58,610 --> 01:12:59,700 No lo sabemos. 1076 01:12:59,810 --> 01:13:01,170 Podría haber estado a tu lado... 1077 01:13:01,280 --> 01:13:02,300 hasta que llegó la nota. 1078 01:13:02,410 --> 01:13:04,670 Haría falta un universo con múltiples futuros. 1079 01:13:04,780 --> 01:13:07,540 Vamos. No podemos cambiar nada. 1080 01:13:07,650 --> 01:13:10,980 No cambiamos nada. Eso traté de decirte. 1081 01:13:11,090 --> 01:13:13,080 Les diré qué hicimos. 1082 01:13:13,690 --> 01:13:16,990 El sospechoso usó una Blazer robada para analizar el muelle. 1083 01:13:17,090 --> 01:13:21,050 La camioneta alcanza para llevar una bomba al ferry. 1084 01:13:21,660 --> 01:13:23,650 Ahora aparece Larry, ¿correcto? 1085 01:13:24,270 --> 01:13:27,100 Larry dispara contra el parabrisas. 1086 01:13:27,200 --> 01:13:29,760 - ¿Quieres una máscara? - No. No, estoy bien, gracias. 1087 01:13:29,870 --> 01:13:31,900 Larry dispara contra el parabrisas... 1088 01:13:32,010 --> 01:13:35,340 deja sangre en el asiento trasero, y el tipo necesita otra camioneta... 1089 01:13:35,440 --> 01:13:37,840 ¿entiendes? La camioneta de Claire. 1090 01:13:39,780 --> 01:13:41,110 ¿Tienes hambre? 1091 01:13:41,220 --> 01:13:42,310 Sí, cambiamos una cosa... 1092 01:13:42,420 --> 01:13:45,150 pero cambiando eso, no cambiamos nada. 1093 01:13:45,250 --> 01:13:46,950 ¿Qué hay en televisión? 1094 01:14:22,820 --> 01:14:23,880 COINCIDENCIA 1095 01:14:23,990 --> 01:14:25,120 Oigan, tenemos un nombre. 1096 01:14:26,290 --> 01:14:27,420 - Carroll Oerstadt. - ¿Qué? 1097 01:14:27,530 --> 01:14:30,500 - ¿Quién es? - El dueño de la tienda de pesca. 1098 01:14:30,600 --> 01:14:33,690 Camioneta registrada, aerolancha registrada, coincidencia. 1099 01:14:33,800 --> 01:14:34,860 Y otra propiedad. 1100 01:14:34,970 --> 01:14:38,000 5874 Mullie Avenue, Distrito 9, Nueva Orleans. 1101 01:14:38,110 --> 01:14:40,300 - ¿Hombre o mujer? - Hombre. Vamos. 1102 01:15:14,540 --> 01:15:15,740 ¡Despejado! 1103 01:15:26,120 --> 01:15:27,610 Tienda Lil Country C. OERSTADT 1104 01:15:29,170 --> 01:15:31,300 TIENDA LIL COUNTRY 1105 01:15:43,950 --> 01:15:46,110 Probando, uno, dos, tres, cuatro. 1106 01:15:47,090 --> 01:15:49,350 Probando, uno, dos, tres, cuatro. 1107 01:15:50,930 --> 01:15:51,060 A TF Nueva Orleans, interrogando a Carroll Oerstadt. 1108 01:15:51,060 --> 01:15:54,720 A TF Nueva Orleans, interrogando a Carroll Oerstadt. 1109 01:15:55,660 --> 01:15:57,360 Renunciaste al abogado, ¿correcto? 1110 01:15:57,470 --> 01:15:59,230 - Sí, señor. - Bien. 1111 01:16:00,540 --> 01:16:03,800 Estoy fascinado con tu precisión. 1112 01:16:04,740 --> 01:16:07,540 No se ve a menudo tanta capacidad... 1113 01:16:07,640 --> 01:16:10,040 y si no es problema, usaré este interrogatorio... 1114 01:16:10,150 --> 01:16:13,880 para instruir a mis colegas de las fuerzas. 1115 01:16:13,980 --> 01:16:16,580 - Sí, señor. - Bien. Bien. 1116 01:16:16,820 --> 01:16:18,080 Hablemos del móvil. 1117 01:16:18,190 --> 01:16:21,780 ¿Por qué usar explosivos contra la Marina? 1118 01:16:23,230 --> 01:16:27,530 - Corrección, señor. Contra el Gobierno. - Contra el Gobierno. 1119 01:16:28,360 --> 01:16:31,660 Aquí dice que trataste de alistarte como marine. 1120 01:16:31,770 --> 01:16:33,600 Te rechazaron. Luego en el Ejército... 1121 01:16:33,700 --> 01:16:35,730 y volvieron a rechazarte. 1122 01:16:35,840 --> 01:16:38,100 ¿Por qué crees que lo hicieron? 1123 01:16:39,640 --> 01:16:42,010 Porque no quieren patriotas. 1124 01:16:42,710 --> 01:16:45,810 El Ejército ya no reconoce su compromiso y su propósito. 1125 01:16:46,320 --> 01:16:49,770 Me vieron demasiado comprometido y psicológicamente inestable. 1126 01:16:49,890 --> 01:16:51,650 No quisieron comprender mi valor. 1127 01:16:53,410 --> 01:16:55,130 Ahora lo entienden. 1128 01:16:55,770 --> 01:16:57,710 Creo que sí. Sí, señor. 1129 01:17:01,380 --> 01:17:03,780 - Es de ATF, ¿verdad? - Sí. 1130 01:17:04,650 --> 01:17:07,120 - ¿Tiene un cigarrillo? - No. Pero puedo conseguirlo. 1131 01:17:07,220 --> 01:17:08,690 - ¿Quieres uno? - Sí. 1132 01:17:08,790 --> 01:17:11,580 Bien. Si quieres decir algo, habla al micrófono. 1133 01:17:11,690 --> 01:17:14,890 Siempre viene bien más alcohol, tabaco y armas de fuego. 1134 01:17:14,990 --> 01:17:17,020 Se me ocurre algo más. 1135 01:17:20,800 --> 01:17:22,860 Como la Guerra de la Independencia, ¿me explico? 1136 01:17:22,970 --> 01:17:26,200 "Para uno es un terrorista, para otro es un patriota", ¿no? 1137 01:17:26,840 --> 01:17:28,860 - ¿Sí? - Exacto. 1138 01:17:28,970 --> 01:17:30,570 - Sí. - Así es. 1139 01:17:32,710 --> 01:17:35,700 - No se trataba de venganza. - ¿De qué se trataba? 1140 01:17:38,780 --> 01:17:39,980 Del destino. 1141 01:17:40,320 --> 01:17:41,510 ¿Del destino? 1142 01:17:42,820 --> 01:17:44,410 Me preguntó por mis móviles. 1143 01:17:44,520 --> 01:17:46,050 - Sí. Sí. - Por mis métodos. 1144 01:17:46,160 --> 01:17:47,490 CORAJE Honor 1145 01:17:47,590 --> 01:17:49,290 Están todos relacionados. 1146 01:17:49,830 --> 01:17:51,260 Todo está relacionado. 1147 01:17:51,360 --> 01:17:53,660 Bien. ¿Qué relación tenía Claire Kuchever? 1148 01:17:53,760 --> 01:17:55,230 Necesitaba un auto. 1149 01:17:55,330 --> 01:17:56,890 - ¿Es todo? - No, un auto... 1150 01:17:57,000 --> 01:17:58,970 - con el que no pudieran rastrearme. - Sí. 1151 01:17:59,070 --> 01:18:01,900 Tenía uno preparado hasta que apareció ese policía. 1152 01:18:02,470 --> 01:18:05,100 Ese policía era un agente federal. 1153 01:18:05,210 --> 01:18:07,580 Lawrence Minuti. Mi compañero. Lo mataste. 1154 01:18:07,680 --> 01:18:10,650 Él... Yo estaba por quemarlo, y él estaba despertando. 1155 01:18:10,750 --> 01:18:12,340 No soy cruel. 1156 01:18:14,850 --> 01:18:18,990 ¿Por qué no hiciste "eso" con Claire Kuchever? 1157 01:18:20,690 --> 01:18:26,150 Porque debía parecer una víctima del ferry... 1158 01:18:26,260 --> 01:18:27,470 - y una bala habría revelado todo. - Ya veo. 1159 01:18:27,470 --> 01:18:28,630 - Y una bala habría revelado todo. - Ya veo. 1160 01:18:28,730 --> 01:18:32,070 Fui a su casa con el pretexto de comprarle el auto. 1161 01:18:32,170 --> 01:18:35,400 La tomé de atrás, le tapé la boca y la encapuché. 1162 01:18:35,510 --> 01:18:36,470 ¿Entonces? 1163 01:18:36,570 --> 01:18:39,600 Le até las muñecas, los tobillos y la llevé a mi casa. 1164 01:18:39,710 --> 01:18:41,540 Metí el aparato en su auto... 1165 01:18:41,650 --> 01:18:43,200 y luego la bañé en gasolina. 1166 01:18:43,310 --> 01:18:44,410 Dios. 1167 01:18:44,520 --> 01:18:45,540 ¿Y? 1168 01:18:45,780 --> 01:18:47,180 Creo que sabes qué sucedió luego. 1169 01:18:47,290 --> 01:18:49,190 No, no lo sé. Quiero que me lo digas. Habla. 1170 01:18:49,290 --> 01:18:51,310 Vamos, héroe. ¿Qué sucedió luego? 1171 01:18:51,420 --> 01:18:52,580 Te diré qué sucedió luego. 1172 01:18:52,690 --> 01:18:56,130 Mataste a 543 personas. ¿Cómo te sientes con eso? 1173 01:19:01,270 --> 01:19:04,890 Creo que eras un asesino desde el principio. 1174 01:19:07,410 --> 01:19:10,970 A veces los daños colaterales humanos son el costo de la libertad. 1175 01:19:11,080 --> 01:19:12,940 Para mí, son bajas de guerra... 1176 01:19:13,040 --> 01:19:14,940 para usted, sólo son pruebas. 1177 01:19:15,050 --> 01:19:17,480 Es suficiente. Lo tenemos. 1178 01:19:17,580 --> 01:19:18,670 ¿Qué dijiste? 1179 01:19:18,780 --> 01:19:22,510 ¿Cree que sabe qué sucederá? No tiene idea. 1180 01:19:22,620 --> 01:19:24,610 Sé adónde irás. 1181 01:19:25,020 --> 01:19:28,690 Sé que pasarás mucho tiempo encerrado. Eso lo sé. 1182 01:19:29,690 --> 01:19:32,190 - Este caso nunca llegará a juicio. - ¿No? 1183 01:19:33,730 --> 01:19:36,760 - Porque vi qué sucederá. - ¿Tú...? ¿Qué? 1184 01:19:37,540 --> 01:19:40,700 ¿Qué pusieron en este vaso? ¿Viste qué sucederá? 1185 01:19:40,810 --> 01:19:42,900 Bien, ¿qué sucederá? Dímelo. 1186 01:19:43,870 --> 01:19:46,540 Le dije antes que tengo un destino... 1187 01:19:46,640 --> 01:19:47,980 un propósito. 1188 01:19:48,680 --> 01:19:52,010 Satanás razona como hombre, pero Dios piensa en la eternidad. 1189 01:19:52,350 --> 01:19:56,880 Bien, me inclino ante un mundo que está yéndose al infierno... 1190 01:19:56,990 --> 01:20:00,080 porque para toda la eternidad, estoy aquí y seré recordado. 1191 01:20:00,190 --> 01:20:01,780 Eso es el destino. 1192 01:20:02,490 --> 01:20:04,360 Una bomba tiene un destino... 1193 01:20:04,800 --> 01:20:07,860 un destino predeterminado por la mano de su creador. 1194 01:20:07,970 --> 01:20:11,260 Y quien trate de cambiar ese destino será destruido. 1195 01:20:11,370 --> 01:20:14,740 Quien trate de evitarlo, hará que suceda. 1196 01:20:14,840 --> 01:20:16,740 Eso es lo que usted no entiende. 1197 01:20:16,840 --> 01:20:20,680 No estamos aquí para coexistir. Estoy aquí para ganar. 1198 01:20:21,050 --> 01:20:24,240 Así que mejor que consigas una intervención divina, amigo. 1199 01:20:24,680 --> 01:20:26,810 La necesitarás. 1200 01:20:27,120 --> 01:20:30,650 Mejor que consigas lubricante. Lo necesitarás. 1201 01:20:42,570 --> 01:20:44,590 ¿Qué tengo que hacer? 1202 01:20:45,970 --> 01:20:48,370 - Prescindiremos de usted. - ¿Qué? 1203 01:20:48,870 --> 01:20:49,860 Logramos lo que queríamos. 1204 01:20:49,970 --> 01:20:52,440 Los forenses, el sospechoso, la confesión. Ya está. 1205 01:20:52,540 --> 01:20:56,040 Señor, quizá deberíamos continuar para observar el verdadero crimen. 1206 01:20:56,150 --> 01:20:57,670 - La bomba. - Sí. Tiene razón. 1207 01:20:57,780 --> 01:20:59,910 No podemos depender sólo de la confesión. 1208 01:21:00,020 --> 01:21:02,250 Hace falta un caso sólido. Hacen falta más pruebas. 1209 01:21:02,350 --> 01:21:04,620 Juntar pruebas habría sido bueno, agente Carly. 1210 01:21:04,720 --> 01:21:07,280 - Usted llegó más lejos. - Agente Carlin. Carlin. 1211 01:21:07,390 --> 01:21:08,480 Me llamo Carlin, no Carly. 1212 01:21:08,590 --> 01:21:11,150 Tenemos protocolos. Hay protocolos estrictos. 1213 01:21:11,260 --> 01:21:13,960 Usted insistió, y murió un agente. 1214 01:21:14,060 --> 01:21:16,330 Señor, según una teoría, eso ya había sucedido. 1215 01:21:16,430 --> 01:21:19,770 Ya está. Denlo por terminado. Basta. Pasen al siguiente caso. 1216 01:21:20,440 --> 01:21:22,200 - ¿Y Claire? - ¿Qué...? 1217 01:21:22,770 --> 01:21:24,760 Acusar a Oerstadt del asesinato de Kuchever... 1218 01:21:24,880 --> 01:21:27,470 planteará preguntas sobre cómo obtuvimos las pruebas. 1219 01:21:27,580 --> 01:21:28,980 Entiendo eso, señor, ¿y Claire? 1220 01:21:29,080 --> 01:21:30,140 ¿Abandonaremos el caso? 1221 01:21:30,250 --> 01:21:32,680 Lo agarramos por la explosión, por matar a un agente. 1222 01:21:32,780 --> 01:21:35,080 - Alcanza para la inyección letal. - No lo acepto. 1223 01:21:35,190 --> 01:21:37,650 Mire, no me importa un carajo si lo acepta. 1224 01:21:37,760 --> 01:21:40,190 - Ella no importa. - La matará. 1225 01:21:40,520 --> 01:21:44,020 - La matará dentro de 12 horas. - La mató hace cuatro días. 1226 01:21:44,130 --> 01:21:46,790 Usted estuvo en el funeral. ¿Qué le sucede? 1227 01:21:50,730 --> 01:21:52,290 Debía suceder. 1228 01:21:52,440 --> 01:21:56,000 Retrasé la presentación de mi informe hasta que atrapamos al tipo. 1229 01:21:56,470 --> 01:21:58,170 Oye, misión cumplida. 1230 01:21:58,640 --> 01:22:00,770 Es una victoria, Doug. 1231 01:22:07,820 --> 01:22:10,840 Oye. Mi trabajo es realizar la conclusión. 1232 01:22:10,960 --> 01:22:13,480 Tu trabajo es ayudar a facilitar esa conclusión. 1233 01:22:13,590 --> 01:22:15,860 Entonces dime, ¿qué le digo a su padre? 1234 01:22:15,960 --> 01:22:18,020 Atrapamos a ese hijo de puta. 1235 01:22:18,130 --> 01:22:19,250 No podemos salvar a nadie. 1236 01:22:19,360 --> 01:22:22,630 No es nuestro trabajo hacer sentir mejor a los familiares. 1237 01:22:23,030 --> 01:22:27,200 Perdemos todo lo que nos importa. Son palabras tuyas. 1238 01:22:28,270 --> 01:22:31,260 Doug, no es tu culpa que Claire haya muerto. 1239 01:22:33,840 --> 01:22:35,780 Sí, es una teoría. 1240 01:22:40,320 --> 01:22:43,150 Teniente de navío Dianne Kerry. 1241 01:22:43,550 --> 01:22:45,320 Martin Kyle. 1242 01:22:46,520 --> 01:22:49,220 Capitán de fragata Francis Lacey, retirado. 1243 01:22:49,760 --> 01:22:51,520 Elaine Lacey. 1244 01:22:52,830 --> 01:22:55,360 Suboficial de marina Darren McAndrews. 1245 01:22:56,200 --> 01:22:58,260 Lorraine McAndrews. 1246 01:22:59,440 --> 01:23:02,370 Técnica electrónica Lisa Melville. 1247 01:23:02,970 --> 01:23:05,770 Rabino militar Benjamin Mendelsson. 1248 01:23:53,020 --> 01:23:56,420 IGLESIA BAUTISTA Renacer 1249 01:24:16,780 --> 01:24:18,650 De: Doug Carlin 1250 01:24:22,690 --> 01:24:24,350 ¿Denny? Habla Doug. 1251 01:24:24,460 --> 01:24:27,120 No puedo decir que no esperaba tu llamaba. 1252 01:24:27,890 --> 01:24:30,420 Tú sabes qué sucederá si tratas de hacer esto. 1253 01:24:30,530 --> 01:24:32,120 Sabemos qué sucederá si no lo hago. 1254 01:24:32,230 --> 01:24:36,560 No muchos cobayos ofrecen su vida en nombre de la ciencia. 1255 01:24:36,670 --> 01:24:38,160 Entonces debemos asegurarnos... 1256 01:24:38,270 --> 01:24:40,530 de que yo no termine en la morgue. 1257 01:24:41,210 --> 01:24:42,540 ¿Puedes ayudarme? 1258 01:24:47,110 --> 01:24:49,380 Nos vemos cuando llegues aquí. 1259 01:24:50,850 --> 01:24:51,910 ¿Doug? 1260 01:24:58,060 --> 01:25:03,020 Hazme un favor. Cuando termines, apaga las luces. 1261 01:25:23,510 --> 01:25:26,970 Si vuelves a hacer eso, activarás todas las alarmas. 1262 01:25:31,390 --> 01:25:32,510 No puedes llevarla. 1263 01:25:32,620 --> 01:25:34,180 Hay que reducir la masa al mínimo. 1264 01:25:34,290 --> 01:25:36,380 Tienes que quitarte todo. 1265 01:25:41,630 --> 01:25:45,120 - Puedes dejarte la ropa interior. - Muchas gracias. 1266 01:25:45,700 --> 01:25:49,500 Pensé que no creías en cambiar el pasado. 1267 01:25:49,870 --> 01:25:52,500 Sí. Bien, también creo en Dios. 1268 01:25:52,610 --> 01:25:54,010 Pero no se lo digas a nadie. 1269 01:25:54,110 --> 01:25:56,240 - Se lo diré a todos. - ¿Sí? 1270 01:25:56,380 --> 01:25:59,210 Cuando yo abra la válvula... 1271 01:25:59,320 --> 01:26:02,840 Sí, lo sé. El campo electromagnético, no habrá señales. Entiendo. 1272 01:26:03,150 --> 01:26:05,880 Lo que sucede es que, por inteligentes que nos creamos... 1273 01:26:05,990 --> 01:26:08,550 el resultado más probable de este experimento... 1274 01:26:08,660 --> 01:26:12,390 es que te llame el juez de instrucción hace cuatro días y medio. 1275 01:26:12,500 --> 01:26:14,660 "Hola, agente Carlin, quiero que venga. 1276 01:26:14,770 --> 01:26:16,530 "Quiero mostrarle algo." 1277 01:26:16,630 --> 01:26:19,600 Y luego te encontrarás frente a un cadáver... 1278 01:26:19,700 --> 01:26:21,140 el tuyo. 1279 01:26:21,570 --> 01:26:26,840 Puedes equivocarte un millón de veces. Sólo debes acertar una vez. 1280 01:26:26,940 --> 01:26:29,280 Además, creo que lo recordaría, si sucediera eso. 1281 01:26:29,380 --> 01:26:31,400 ¿Me pongo mirándote a ti? 1282 01:26:31,520 --> 01:26:34,350 Sí, hacia afuera. Como la nota, pero más grande. 1283 01:26:35,920 --> 01:26:38,050 - ¿Listo? - No. 1284 01:26:39,420 --> 01:26:41,650 No tienes que hacer esto. 1285 01:26:43,360 --> 01:26:45,230 ¿Y si ya lo hice? 1286 01:26:46,030 --> 01:26:47,160 Correcto. 1287 01:27:00,510 --> 01:27:01,570 ¿Doug? 1288 01:27:03,580 --> 01:27:04,640 ¿Doug? 1289 01:27:04,980 --> 01:27:07,510 Oye. ¿Hola? 1290 01:27:07,790 --> 01:27:09,720 - ¿Estás bien? - Sí. 1291 01:27:09,890 --> 01:27:11,650 - ¿Estás bien? - Sí, sí, estoy bien. 1292 01:27:11,760 --> 01:27:14,350 No quepo dentro de mí. 1293 01:27:17,130 --> 01:27:18,920 ¿Sigo aquí? 1294 01:27:19,030 --> 01:27:20,360 Por ahora. ¿Listo? 1295 01:27:20,460 --> 01:27:22,020 - Sí, estoy listo. - Muy bien. 1296 01:27:22,130 --> 01:27:23,930 No veo la hora de verte hace cuatro días... 1297 01:27:24,030 --> 01:27:25,160 e impresionarte. 1298 01:27:25,270 --> 01:27:26,670 Si sucede, podrías contarme... 1299 01:27:26,770 --> 01:27:28,140 cómo es verse de más joven. 1300 01:27:28,240 --> 01:27:30,070 Muy bien, te contaré. 1301 01:27:30,170 --> 01:27:34,910 Recuerda, el ferry explota a las 10:50 de Mardi Gras. 1302 01:27:35,850 --> 01:27:36,900 Sí. 1303 01:27:38,220 --> 01:27:39,550 Aquí vamos. 1304 01:27:40,680 --> 01:27:41,880 Nos vemos ayer. 1305 01:27:41,990 --> 01:27:43,350 Si Dios quiere. 1306 01:28:08,210 --> 01:28:09,240 Bien, bien. 1307 01:28:09,350 --> 01:28:10,750 - No tienes que hacer esto. - ¿Hola? 1308 01:28:10,850 --> 01:28:11,910 Quizá ya lo hice. 1309 01:28:12,020 --> 01:28:13,540 Quizá ya lo hice. 1310 01:28:16,690 --> 01:28:18,350 - ¿Qué diablos...? - Bien, aguarden. 1311 01:28:18,460 --> 01:28:21,520 Deberían activarse los generadores de reserva. No se muevan. 1312 01:28:21,630 --> 01:28:23,460 Eso fue interesante. 1313 01:28:27,030 --> 01:28:28,520 - ¡Doctor! - ¿Qué diablos es eso? 1314 01:28:28,630 --> 01:28:30,460 ¿De dónde salió? 1315 01:28:31,970 --> 01:28:35,300 Bien, llevémoslo a Emergencias. ¡Emergencias 2, Emergencias 2! 1316 01:28:39,440 --> 01:28:40,500 HÁGANME REANIMAClÓN 1317 01:28:40,610 --> 01:28:42,170 Esto es extraño. 1318 01:28:43,980 --> 01:28:45,680 - Desfibrilador. - ¡Despejen! 1319 01:28:46,050 --> 01:28:47,810 Recárgalo otra vez. 1320 01:28:48,620 --> 01:28:49,850 ¡Despejen! 1321 01:28:50,250 --> 01:28:52,120 - Recárgalo a 300. - Cargando. 1322 01:28:52,660 --> 01:28:53,850 ¡Despejen! 1323 01:28:55,560 --> 01:29:00,100 Retomar reanimación cardiopulmonar. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 1324 01:29:26,160 --> 01:29:27,750 ... un grado. 1325 01:29:27,860 --> 01:29:30,380 Nueve grados fue la más baja, en el aeropuerto. 1326 01:29:30,490 --> 01:29:32,660 Seguirá así o quizá aumente un poco esta noche. 1327 01:29:33,960 --> 01:29:36,830 Les mostraré por qué. Miren, los vientos empiezan... 1328 01:29:43,710 --> 01:29:45,470 Sala de recuperación 1329 01:29:55,470 --> 01:29:59,330 ...algunos vuelven. - Se me ocurrió hacerme un tatuaje. 1330 01:30:00,470 --> 01:30:01,630 - ¡Alto! - Soy agente federal. 1331 01:30:01,740 --> 01:30:04,100 Necesito las llaves. Necesito un vehículo. 1332 01:30:04,210 --> 01:30:05,870 Están en la ambulancia. 1333 01:30:05,980 --> 01:30:08,000 ¿Cuál? ¿Ésta? Bajen las manos. 1334 01:30:08,110 --> 01:30:11,310 Las manos en la mesa. Agarren la rosquilla. Las manos allí. 1335 01:30:13,120 --> 01:30:14,340 Riéguenla. 1336 01:30:25,560 --> 01:30:28,760 Pantano Bayou 1337 01:30:36,310 --> 01:30:39,140 Podría ser una metáfora de la existencia misma. 1338 01:30:39,240 --> 01:30:44,680 El pez lucha instintivamente contra un adversario casi amorfo. 1339 01:30:44,780 --> 01:30:46,680 Ese pez es una lubina negra. 1340 01:31:01,050 --> 01:31:03,110 Ahora, las noticias de las 8:30. 1341 01:31:03,350 --> 01:31:06,220 Los federales siguen desconcertados por el apagón general... 1342 01:31:06,320 --> 01:31:10,220 que esta mañana dejó sin luz a todo el este del país. 1343 01:33:05,240 --> 01:33:06,430 ¡Oye! 1344 01:34:28,350 --> 01:34:29,750 Dios. 1345 01:34:36,130 --> 01:34:39,000 Un momento. Oye, está bien. ¡Un momento! 1346 01:34:39,100 --> 01:34:40,900 Oye. ¡Claire! 1347 01:34:41,000 --> 01:34:43,830 Soy un agente federal. Espera, espera. 1348 01:34:44,740 --> 01:34:46,330 Bien, está bien. Está bien. 1349 01:34:46,440 --> 01:34:49,000 Soy un agente federal. Está bien. Está bien. 1350 01:34:50,180 --> 01:34:51,940 Estás a salvo. Estás bien. 1351 01:34:52,040 --> 01:34:56,310 Soy un agente federal. Estás a salvo. Estás a salvo. Mírame. Ven aquí. 1352 01:34:56,420 --> 01:34:58,680 Estás a salvo. Se fue. ¿Bien? 1353 01:35:01,090 --> 01:35:03,490 - ¡Sácame de aquí! - Bien. Bien. 1354 01:35:03,590 --> 01:35:05,390 ¡Sácame de aquí! 1355 01:35:05,690 --> 01:35:09,250 Está bien. Estás bien. Estás bien. 1356 01:35:10,900 --> 01:35:13,690 - Sácame de aquí. - Bien, dame los pies. 1357 01:35:13,800 --> 01:35:16,500 Está bien. Está bien. Está bien. 1358 01:35:19,310 --> 01:35:21,670 Oye, mírame. Mírame. 1359 01:35:21,770 --> 01:35:24,110 Te sacaré de aquí, ¿bien? 1360 01:35:24,210 --> 01:35:25,680 Está bien. 1361 01:35:40,360 --> 01:35:43,160 ¿Cómo sabías que las llaves estaban en la ambulancia? 1362 01:35:43,260 --> 01:35:46,060 Es una buena pregunta. No lo sabía. 1363 01:35:49,740 --> 01:35:51,790 - ¿Es un terrorista? - Sí. 1364 01:35:51,900 --> 01:35:56,310 Se llama Carroll Oerstadt. Formo parte de una unidad de vigilancia especial. 1365 01:35:56,410 --> 01:35:57,930 Estuvimos siguiéndole el rastro. 1366 01:35:58,040 --> 01:36:02,380 Planea hacer explotar el ferry de Canal Street a las 10:50. 1367 01:36:05,820 --> 01:36:08,580 - ¿Entonces vamos a la policía? - No, es muy complicado. 1368 01:36:08,690 --> 01:36:10,880 Para cuando les avisemos, ya habrá explotado. 1369 01:36:10,990 --> 01:36:12,650 Debemos ir directo al muelle de Algiers. 1370 01:36:12,760 --> 01:36:15,160 No creo que llegues. Estás perdiendo mucha sangre. 1371 01:36:15,260 --> 01:36:18,660 No, tengo que llegar. Sólo tengo una hora y 40 minutos para alcanzarlo. 1372 01:36:18,760 --> 01:36:22,200 ¿Y si no llegas? ¿Qué sucederá? 1373 01:36:22,300 --> 01:36:24,290 Si no llego... 1374 01:36:26,270 --> 01:36:27,710 ¿Qué? 1375 01:36:28,810 --> 01:36:29,870 Tu casa queda de paso. 1376 01:36:29,980 --> 01:36:31,640 Pasamos por tu casa, y me lavo. 1377 01:36:31,740 --> 01:36:35,540 - Te dejo. ¿Está bien? - Está bien. 1378 01:36:36,680 --> 01:36:38,170 Hola, Ginger. 1379 01:36:38,980 --> 01:36:40,780 Detesta a los extraños. 1380 01:36:41,050 --> 01:36:42,150 ¿Necesitas algo? 1381 01:36:42,250 --> 01:36:44,190 Lávate. Yo me ocupo de esto. 1382 01:36:44,290 --> 01:36:47,660 - ¿Seguro? Puedo atártelo. - No, seguro. Ve. 1383 01:36:47,760 --> 01:36:50,390 Pero necesito una chaqueta de tu novio. 1384 01:36:50,500 --> 01:36:51,550 Claro. 1385 01:37:38,880 --> 01:37:40,850 Oye. 1386 01:37:40,950 --> 01:37:43,540 - No te pongas eso. - ¿Qué? 1387 01:37:44,550 --> 01:37:45,920 ¿Por qué no te pones otro? 1388 01:37:46,020 --> 01:37:49,180 El azul y blanco. Lo que sea. Es que... 1389 01:37:49,290 --> 01:37:50,310 Confía en mí. 1390 01:37:50,420 --> 01:37:54,550 La víctima tenía un vestido así, no sería bueno. 1391 01:37:56,160 --> 01:37:57,890 - Bien. - Confía en mí. 1392 01:37:58,300 --> 01:38:02,830 Bien, me cambiaré. Salgo. 1393 01:38:13,280 --> 01:38:15,110 ¡Alto! ¡No te muevas! 1394 01:38:15,210 --> 01:38:17,340 No te muevas. Llamaré a la policía. 1395 01:38:17,580 --> 01:38:19,210 - Yo soy policía. - No, no lo eres. 1396 01:38:19,320 --> 01:38:20,650 - Sí, lo soy. - ¡No lo eres! 1397 01:38:20,750 --> 01:38:23,480 No me hiciste preguntas. No me tomaste declaración. 1398 01:38:23,590 --> 01:38:26,960 Sabías dónde era mi casa, qué había en mi armario. 1399 01:38:27,290 --> 01:38:31,200 - ¿Quién eres? - Soy Doug Carlin. Agente de ATF. 1400 01:38:31,300 --> 01:38:33,990 Soy de la unidad especial que rastreó al hombre... 1401 01:38:34,100 --> 01:38:35,830 - que trató de matarte. - ¿Cómo lo sé? 1402 01:38:35,930 --> 01:38:37,530 Yo estaba encapuchada. Podrías ser tú. 1403 01:38:37,640 --> 01:38:38,630 Piénsalo, Claire. 1404 01:38:38,740 --> 01:38:40,470 Mírame la cara. Le rasguñaste la cara. 1405 01:38:40,570 --> 01:38:42,300 ¿Tengo un rasguño en la cara? 1406 01:38:42,410 --> 01:38:46,240 - Lo rasguñaste, ¿no? - Al suelo. 1407 01:38:47,380 --> 01:38:48,940 ¡Ya mismo! ¡Al suelo! 1408 01:38:52,250 --> 01:38:53,780 ¡Bien extendido! 1409 01:38:56,960 --> 01:38:59,050 ATF Nueva Orleans, agente Donnelly. 1410 01:38:59,160 --> 01:39:03,320 Sí, ¿allí trabaja un agente llamado Douglas Carlin? 1411 01:39:03,430 --> 01:39:05,900 Sí, pero no está en estos momentos. 1412 01:39:06,400 --> 01:39:08,030 ¿Quiere dejarle un mensaje? 1413 01:39:08,130 --> 01:39:10,120 ¿Podría describírmelo, por favor? 1414 01:39:10,240 --> 01:39:12,200 La altura, el color de la piel. 1415 01:39:12,910 --> 01:39:17,770 No sé. Mide 1,87 m, es negro, no es feo. 1416 01:39:20,650 --> 01:39:23,170 Bien, que me llame... 1417 01:39:23,280 --> 01:39:26,740 al 877-504-8423. 1418 01:39:26,850 --> 01:39:28,440 Espera. No tengo dónde anotar. 1419 01:39:28,550 --> 01:39:29,920 Bien, ya tengo. 1420 01:39:31,560 --> 01:39:32,580 ¿Hola? 1421 01:39:37,760 --> 01:39:38,920 Levántate. 1422 01:39:46,340 --> 01:39:48,500 ¿Me dirás la verdad? 1423 01:39:48,610 --> 01:39:51,770 ¿Me dirás qué haces aquí, por qué está sucediendo esto... 1424 01:39:51,880 --> 01:39:54,540 y por qué nada tiene sentido? Nada. 1425 01:39:56,250 --> 01:39:59,010 ¿Qué harías si debieras contar lo más importante del mundo... 1426 01:39:59,120 --> 01:40:01,380 sabiendo que no te creerían? 1427 01:40:03,260 --> 01:40:04,480 ¿Qué harías? 1428 01:40:05,590 --> 01:40:06,820 Lo intentaría. 1429 01:40:07,730 --> 01:40:10,520 Nunca se sabe lo que puede creer el otro. 1430 01:40:16,700 --> 01:40:21,260 No entiendo qué... Qué sucede. 1431 01:40:45,730 --> 01:40:47,530 Debo apresurarme para llegar. 1432 01:40:47,630 --> 01:40:50,330 ¿Por qué eres el único que puede detenerlo? 1433 01:40:50,440 --> 01:40:52,340 Porque soy el único que conoce su plan. 1434 01:40:52,440 --> 01:40:54,170 Soy el único que sabe dónde estará... 1435 01:40:54,270 --> 01:40:55,900 y qué hará exactamente. 1436 01:40:56,010 --> 01:40:57,600 ¿Cómo lo sabes? 1437 01:40:57,710 --> 01:41:00,230 ¿Cómo sabías esas cosas de mí? 1438 01:41:00,610 --> 01:41:02,340 Por el bien de la discusión... 1439 01:41:02,450 --> 01:41:04,920 digamos que el Gobierno posee un aparato especial... 1440 01:41:05,020 --> 01:41:08,950 que me permite saber qué sucederá con anticipación. 1441 01:41:09,460 --> 01:41:11,720 ¿Y cómo no sabías que te apuntaría con un arma? 1442 01:41:11,820 --> 01:41:14,350 Lo sabía. No, no lo sabía. 1443 01:41:18,100 --> 01:41:20,260 - ¿Está bien? - Sí, está bien. 1444 01:41:21,630 --> 01:41:22,960 Un segundo. 1445 01:41:27,840 --> 01:41:32,110 - Creo que no se saldrá. ¿Está bien? - Sí, genial. 1446 01:41:32,210 --> 01:41:33,180 Bien. 1447 01:41:35,210 --> 01:41:38,880 - Bien. No soy muy buena para esto. - Eres muy buena. 1448 01:41:52,500 --> 01:41:54,190 ¿Qué sucede? 1449 01:41:55,230 --> 01:41:56,530 Dios. 1450 01:42:00,110 --> 01:42:02,100 No cambié nada. 1451 01:42:03,280 --> 01:42:05,510 Debo irme. Y tú debes ir conmigo. Vamos. 1452 01:42:05,610 --> 01:42:06,840 ¿Qué? 1453 01:42:07,350 --> 01:42:09,810 - Creí que estaba a salvo. - Me equivoqué. Me equivoqué. 1454 01:42:09,920 --> 01:42:12,150 Debes ir conmigo. Ya mismo. 1455 01:42:12,890 --> 01:42:15,050 ¡Espera, espera! No atiendas. 1456 01:42:17,260 --> 01:42:18,660 No atiendas. Te lo demostraré. 1457 01:42:18,760 --> 01:42:19,820 Es tu amiga Beth. 1458 01:42:19,930 --> 01:42:21,420 Que responda el contestador. Dirá... 1459 01:42:21,530 --> 01:42:25,090 "Hola, Claire. Habla Beth. ¿Estás? Siento llamar temprano... 1460 01:42:25,200 --> 01:42:28,220 "pero como no me llamaste anoche, me preocupé." 1461 01:42:28,770 --> 01:42:31,500 ¿Claire? Hola, habla Beth. ¿Estás? 1462 01:42:31,600 --> 01:42:33,000 Siento llamar temprano... 1463 01:42:33,110 --> 01:42:35,130 pero ibas a llamarme al llegar a casa... 1464 01:42:35,240 --> 01:42:37,000 y como no lo hiciste, me preocupé. 1465 01:42:37,110 --> 01:42:38,770 - Beth, ¿es una broma? - ¡Oye, oye! No. 1466 01:42:38,880 --> 01:42:40,670 Como dije, me preocupé por ti, es todo. 1467 01:42:40,780 --> 01:42:42,800 Ahora no puedo hablar. Hay alguien. Te llamo. 1468 01:42:42,920 --> 01:42:43,880 Claire... 1469 01:42:43,980 --> 01:42:47,150 Créeme, soy la única persona con quien estarás a salvo. 1470 01:42:47,320 --> 01:42:48,950 - Bien. - Vamos. 1471 01:42:54,160 --> 01:42:55,250 No entiendo. 1472 01:42:55,360 --> 01:42:58,960 ¿Por qué no llamas a la policía para que lo arresten en el muelle? 1473 01:42:59,530 --> 01:43:01,830 Porque activará la bomba en el momento. 1474 01:43:01,930 --> 01:43:03,460 No puede saber que corre peligro... 1475 01:43:03,570 --> 01:43:05,560 hasta que ya no pueda hacer nada. 1476 01:43:05,670 --> 01:43:08,400 Activará el reloj, se irá caminando, subirá a la moto... 1477 01:43:08,510 --> 01:43:11,370 e irá a observar desde el puente de Crescent City. 1478 01:43:11,480 --> 01:43:15,140 ¿Y luego? ¿Desactivas la bomba? 1479 01:43:15,650 --> 01:43:17,510 Desactivo la bomba. 1480 01:44:15,970 --> 01:44:17,810 Ésa es mi camioneta. 1481 01:44:27,450 --> 01:44:29,320 - Toda esta gente. - Allí está. 1482 01:44:29,420 --> 01:44:30,750 ¿Dónde? 1483 01:44:30,890 --> 01:44:33,920 ¿Ves al de chaqueta militar que viene hacia aquí? 1484 01:44:37,960 --> 01:44:39,760 Es lo que dijiste. 1485 01:44:39,870 --> 01:44:43,100 ¿Ves a los oficiales detrás de ti? 1486 01:44:43,200 --> 01:44:45,290 - Sí. - Cuando zarpe el ferry... 1487 01:44:45,400 --> 01:44:47,900 quiero que les avises de la bomba, ¿está bien? 1488 01:44:48,010 --> 01:44:50,370 - ¿Me creerán? - Mejor que sí. 1489 01:44:50,480 --> 01:44:52,710 - Vamos, me arrestarán. - No te arrestarán. 1490 01:44:52,810 --> 01:44:56,440 Te pondrán bajo custodia. Estarás bien. Eso es bueno. 1491 01:44:56,850 --> 01:44:58,210 No te des vuelta. 1492 01:45:04,820 --> 01:45:06,020 Doug... 1493 01:45:09,090 --> 01:45:10,460 Ten cuidado. 1494 01:45:38,520 --> 01:45:40,320 NO ACERCARSE - ACCESO SÓLO A CUBIERTA DE PASAJEROS 1495 01:45:43,430 --> 01:45:45,260 Su atención, por favor. 1496 01:45:45,360 --> 01:45:47,890 No está permitido el ingreso a cubierta de vehículos... 1497 01:45:48,000 --> 01:45:50,630 con el ferry en movimiento. 1498 01:45:57,310 --> 01:45:58,800 ¡Señor! Señor. 1499 01:45:58,910 --> 01:46:01,470 Perdón, señor, debe pasar a la cubierta superior. 1500 01:46:01,580 --> 01:46:04,170 - Los pasajeros no pueden estar aquí. - Bien. 1501 01:46:43,620 --> 01:46:45,780 No puedo creerlo. Llegan puntuales. 1502 01:46:45,890 --> 01:46:48,220 Llevemos a estos muchachos a la fiesta. 1503 01:47:10,920 --> 01:47:12,750 ¡Mamá! 1504 01:48:55,340 --> 01:48:57,460 Perdón, ¿señor? ¿Señor? 1505 01:48:57,570 --> 01:49:00,940 No se entra a cubierta de vehículos durante el viaje. 1506 01:49:04,250 --> 01:49:06,480 No pueden estar los pasajeros. 1507 01:49:20,860 --> 01:49:22,120 ¡Vamos! ¡Vamos! 1508 01:50:19,790 --> 01:50:21,480 Es el destino, Oerstadt. 1509 01:50:22,360 --> 01:50:25,690 Satanás razona como hombre, pero Dios piensa en la eternidad. 1510 01:50:28,260 --> 01:50:29,730 ¿Qué dijiste? 1511 01:50:29,830 --> 01:50:33,490 Digo que hará falta una intervención divina, amigo. 1512 01:50:35,500 --> 01:50:37,100 Saldré. 1513 01:50:45,250 --> 01:50:46,840 ¿Qué dijiste? 1514 01:50:47,980 --> 01:50:49,880 Creí que eras un patriota. 1515 01:50:49,980 --> 01:50:51,210 Lo soy. 1516 01:50:52,420 --> 01:50:54,620 El patriotismo exige sacrificio. 1517 01:50:55,220 --> 01:50:58,490 - Estoy dispuesto a sacrificar algo. - ¿Sí? ¿A quién? ¿A ella? ¿A mí? 1518 01:50:58,590 --> 01:51:01,150 Estás dispuesto a sacrificar a los demás, no a ti mismo. 1519 01:51:01,260 --> 01:51:05,630 Hay que renovar el Árbol de la Libertad con sangre de patriotas y tiranos. 1520 01:51:06,930 --> 01:51:07,900 Correcto. 1521 01:51:08,000 --> 01:51:11,840 A veces los daños colaterales humanos son el costo de la libertad, ¿no? 1522 01:51:16,780 --> 01:51:18,750 ¿Quién eres, Oerstadt? 1523 01:51:21,720 --> 01:51:23,080 ¿Quién eres? 1524 01:51:25,850 --> 01:51:27,910 No tenía que ser así. 1525 01:51:55,820 --> 01:51:57,440 ¿Estás bien? 1526 01:52:00,620 --> 01:52:03,520 - Lo maté. - No, no lo mataste. Yo lo hice. 1527 01:52:03,620 --> 01:52:06,490 Son las 10:48 de Mardi Gras. 1528 01:52:06,590 --> 01:52:09,190 Ahora retrocedamos hasta 1964. 1529 01:52:09,300 --> 01:52:11,390 - Moriremos. - No, no moriremos. 1530 01:52:11,500 --> 01:52:13,970 ... en FM 105.3, el corazón de Nueva Orleans. 1531 01:52:14,070 --> 01:52:15,930 Pisa el acelerador. 1532 01:52:16,100 --> 01:52:17,540 ¡Pisa el acelerador! 1533 01:52:23,240 --> 01:52:26,840 ¡Arriba las manos, bajen del vehículo! 1534 01:52:28,550 --> 01:52:30,950 Ahora nos vamos y mueren todos. 1535 01:52:32,450 --> 01:52:34,650 ¡Contaremos hasta tres! 1536 01:52:34,760 --> 01:52:35,780 Písalo. 1537 01:52:35,890 --> 01:52:36,950 Uno... 1538 01:54:49,590 --> 01:54:53,050 Pero mi hija está en ese ferry. Por favor. Por favor. 1539 01:54:54,230 --> 01:54:56,420 ¡Dios, mi hija! 1540 01:55:10,950 --> 01:55:12,380 ¡Chrissie! 1541 01:55:13,250 --> 01:55:14,240 ¡Chrissie! 1542 01:55:14,350 --> 01:55:16,750 - ¡Chrissie! ¡Chrissie! - ¡Es mi mamá! 1543 01:55:16,850 --> 01:55:17,940 ¡Mamá! 1544 01:55:24,030 --> 01:55:27,260 ¿Señorita? Necesitamos que se quede. 1545 01:55:27,360 --> 01:55:29,450 Ahora vendrá alguien a tomarle declaración... 1546 01:55:29,560 --> 01:55:31,930 y a hacerle unas preguntas, ¿bien? 1547 01:55:56,860 --> 01:55:59,090 - Bobby. - Doug. 1548 01:55:59,190 --> 01:56:00,590 - ¿Cómo estás? - Bien. 1549 01:56:00,690 --> 01:56:03,190 Tenemos a una sobreviviente. La sacamos del río. 1550 01:56:03,300 --> 01:56:05,660 Está involucrada, de algún modo. 1551 01:56:09,470 --> 01:56:10,560 Bien. 1552 01:56:16,380 --> 01:56:19,140 - ¿Cómo estás? - ¿Doug? 1553 01:56:20,250 --> 01:56:21,680 Así es. 1554 01:56:25,020 --> 01:56:27,010 - ¿Estás bien? - Sí. 1555 01:56:31,830 --> 01:56:33,190 ¿Nos conocemos? 1556 01:56:35,100 --> 01:56:37,860 Sí. Sí, nos conocemos. 1557 01:56:41,740 --> 01:56:43,360 Está bien. Vamos. 1558 01:56:44,310 --> 01:56:45,500 Vamos. 1559 01:57:00,620 --> 01:57:02,420 - ¿Estás bien? - Sí. 1560 01:57:02,520 --> 01:57:04,180 - ¿Segura? - Sí. 1561 01:57:04,490 --> 01:57:07,150 Bien. Te animaré. 1562 01:57:17,100 --> 01:57:18,440 ¿Qué es? 1563 01:57:20,210 --> 01:57:21,540 ¿Qué es? 1564 01:57:26,780 --> 01:57:27,840 Doug. 1565 01:57:29,980 --> 01:57:33,650 ¿Qué harías si debieras contar lo más importante del mundo... 1566 01:57:33,750 --> 01:57:36,450 sabiendo que no te creerían? 1567 01:57:37,830 --> 01:57:39,020 Lo intentaría. 1568 01:57:48,800 --> 01:57:49,890 No. 1569 01:58:07,790 --> 01:58:09,380 ESTA PELÍCULA ESTÁ DEDICADA 1570 01:58:09,490 --> 01:58:11,690 A LA FUERZA Y AL ESPÍRITU ETERNO 1571 01:58:11,790 --> 01:58:13,660 DE LA GENTE DE NUEVA ORLEANS.