1 00:01:04,800 --> 00:01:05,840 YHDYSVALTAlN LAlVASTO 2 00:02:27,630 --> 00:02:29,390 Uskomatonta. Tulivat ajoissa. 3 00:02:29,510 --> 00:02:31,850 Viedään pojat juhlimaan. 4 00:02:51,620 --> 00:02:54,160 Äiti! 5 00:03:24,400 --> 00:03:27,110 Kello on 10:48 laskiaistiistaina- 6 00:03:27,190 --> 00:03:29,910 Palataan vuoteen 1 964 ja Beach Boysiin- 7 00:03:29,990 --> 00:03:32,910 Beach Boys taajuudella 1 05,3 FM - 8 00:03:33,240 --> 00:03:35,660 täällä New Orleansin sydämessä- 9 00:03:52,090 --> 00:03:54,300 Tervetuloa, U.S.S. NlMlTzlN miehistö 10 00:03:54,430 --> 00:03:55,930 KATRlNA VAlN VAHVlSTl MElTÄ 11 00:04:00,560 --> 00:04:03,560 Vedä sivuun. Annetaan kaverille tilaa. 12 00:06:27,620 --> 00:06:30,170 ATF:N VlRKA-AUTO 13 00:06:52,980 --> 00:06:56,780 Tyttäreni oli lautalla. 14 00:06:57,150 --> 00:06:59,320 Voi luoja, tyttäreni! 15 00:08:04,300 --> 00:08:05,890 Katsonko vastapuolelta? 16 00:09:02,860 --> 00:09:04,490 ATF, New Orleans. Agentti Donelly. 17 00:09:04,870 --> 00:09:06,740 Pyydä poliisilta - 18 00:09:06,870 --> 00:09:09,160 Algiersin laiturin turvakameranauhat. 19 00:09:09,290 --> 00:09:10,620 Sitten City Transit. 20 00:09:10,750 --> 00:09:12,920 Nauhat Crescent Cityn sillan liikenteestä - 21 00:09:13,040 --> 00:09:14,670 länteen klo 1 0 - 1 1 . 22 00:09:14,790 --> 00:09:15,830 Selvä. 23 00:09:56,290 --> 00:09:59,040 Onko ATF:n tyyppiä näkynyt? 24 00:09:59,170 --> 00:10:00,630 Meni alas. 25 00:10:01,630 --> 00:10:02,720 Mistä sinne pääsee? 26 00:10:02,840 --> 00:10:04,680 Sillan eteläpuolelta. 27 00:10:12,600 --> 00:10:14,230 Agentti Minuti? 28 00:10:14,600 --> 00:10:16,350 Larry Minuti, ATF? 29 00:10:16,730 --> 00:10:19,190 Hän on työtoverini. Olen Doug Carlin. 30 00:10:19,310 --> 00:10:21,110 Paul Pryzwarra, FBl. 31 00:10:21,480 --> 00:10:23,240 Missä Minuti on? 32 00:10:23,530 --> 00:10:24,610 Lomilla. 33 00:10:24,950 --> 00:10:28,280 Ei ole enää. Lomat on nyt peruttu. 34 00:10:28,660 --> 00:10:29,950 Saatko hänet kiinni? 35 00:10:30,200 --> 00:10:31,700 Yritin. Ei vastannut puhelimeen. 36 00:10:34,830 --> 00:10:36,210 Yritä kovemmin. Tämä on tärkeä juttu. 37 00:10:36,540 --> 00:10:37,830 Kuten tiedät. 38 00:10:39,210 --> 00:10:41,000 Mitä etsit? 39 00:10:41,210 --> 00:10:43,090 Mitä vain poikkeavaa. 40 00:10:46,630 --> 00:10:48,680 Avitatko vähän? 41 00:10:49,760 --> 00:10:51,010 Selvä. 42 00:11:04,320 --> 00:11:05,650 ANFO. 43 00:11:05,990 --> 00:11:07,700 Ammoniumnitraattia, vesiliukoista. 44 00:11:07,820 --> 00:11:10,450 Polttoöljy paloi räjähdyksessä. 45 00:11:10,740 --> 00:11:11,200 Joki ja sade huomioiden mahdollista ANFO:ta - 46 00:11:11,160 --> 00:11:12,740 Joki ja sade huomioiden mahdollista ANFO:ta - 47 00:11:12,870 --> 00:11:14,040 löytyy vain... 48 00:11:14,160 --> 00:11:15,950 Tämän sillan alta. 49 00:11:16,410 --> 00:11:17,870 Juuri niin. 50 00:11:18,580 --> 00:11:20,710 Se voi olla onnettomuuskin. 51 00:11:20,830 --> 00:11:23,050 - Ei tiedetä, onko kyseessä rikos. - Sain ajatuksen. 52 00:11:23,170 --> 00:11:24,210 Mitä jos kuitenkin tuplataan suoja-alue, 53 00:11:24,340 --> 00:11:26,130 ettei olla ihan kylki kyljessä? 54 00:11:26,260 --> 00:11:27,720 Kaikki miehet tarvitaan - 55 00:11:27,840 --> 00:11:29,640 todistusaineiston kokoamiseen. 56 00:11:29,760 --> 00:11:30,970 Alue eristetään, 57 00:11:31,100 --> 00:11:33,390 kunnes selviää, onko kyseessä rikos. 58 00:11:33,510 --> 00:11:35,220 Kyseessä on rikos. 59 00:11:35,350 --> 00:11:36,980 Löysin ilmeisesti nallin kappaleen - 60 00:11:37,100 --> 00:11:38,980 ja pätkän paukkulankaa. 61 00:11:41,520 --> 00:11:44,860 Miljoonia sinisiä muovikappaleita on Algiersin puolella. 62 00:11:44,980 --> 00:11:47,490 Luultavasti peräisin tynnyreistä. 63 00:11:47,780 --> 00:11:48,820 ANFO:ta? 64 00:11:48,950 --> 00:11:50,660 Luultavasti. Sillan alta löytyi - 65 00:11:50,780 --> 00:11:52,660 jäämiä räjähdysaineesta. 66 00:11:52,780 --> 00:11:55,330 Johtimen eristys paljastaa meille - 67 00:11:55,450 --> 00:11:57,790 nallin valmistajan. 68 00:11:57,910 --> 00:11:59,500 Sitten selvitetään laukaisin - 69 00:11:59,620 --> 00:12:01,080 ja hapetin. 70 00:12:01,210 --> 00:12:04,130 Tuskin tarvitsee odotella, että labra varmistaa. 71 00:12:04,250 --> 00:12:06,300 Panos ja nalli siellä näemmä on ollut. 72 00:12:06,630 --> 00:12:07,880 Ja te olitte? 73 00:12:08,010 --> 00:12:10,260 Anteeksi. Doug Carlin, ATF. 74 00:12:10,380 --> 00:12:12,010 Kuka on pomo? 75 00:12:12,140 --> 00:12:13,180 Hyvät herrat. 76 00:12:13,300 --> 00:12:15,180 Ed Elkins, minä olen. 77 00:12:15,310 --> 00:12:16,350 Hyvä, hyvä. 78 00:12:16,470 --> 00:12:18,020 Selvä, olet siis pomo. 79 00:12:18,310 --> 00:12:20,190 Tärkein ensin. Mistä saa kahvia? 80 00:12:20,310 --> 00:12:21,350 Ed? 81 00:12:22,060 --> 00:12:24,270 Tämä on poliisitutkimus. 82 00:12:24,400 --> 00:12:26,030 Meillä pitää olla kahvia. 83 00:12:26,150 --> 00:12:28,150 Tuolta perältä löytyy. 84 00:12:28,280 --> 00:12:29,320 Tuolta? 85 00:12:29,450 --> 00:12:31,280 Hän on pomo. Kiitoksia. 86 00:12:43,630 --> 00:12:46,210 ALKOHOLl-, TUPAKKA-, TULlASE- JA RÄJÄHDEVlRASTO 87 00:12:54,930 --> 00:12:56,220 Näkyykö mitään? 88 00:12:56,350 --> 00:12:57,640 Liikennettä. 89 00:12:57,770 --> 00:12:59,520 Kelaa taaksepäin. 90 00:13:00,560 --> 00:13:01,600 Onko Larry soittanut? 91 00:13:01,730 --> 00:13:03,690 Ei vastaa. Jätimme taas viestin. 92 00:13:03,810 --> 00:13:04,810 Hyvä on. 93 00:13:04,940 --> 00:13:07,070 - Saiko se nainen sinua kiinni? - Mikä nainen? 94 00:13:07,190 --> 00:13:09,650 Se seksikäsääninen. Kysyi, oletko pitkä, tumma ja komea. 95 00:13:09,780 --> 00:13:10,780 Sanoin kaksi kolmesta. 96 00:13:10,900 --> 00:13:12,400 Kaksi kolmesta. Hyvä vitsi. Näytä. 97 00:13:12,530 --> 00:13:13,820 Kiitos. 98 00:13:19,200 --> 00:13:20,700 Larry, tässä Doug. Miten menee? 99 00:13:20,830 --> 00:13:22,670 Vihoittelet ehkä vielä, 100 00:13:22,790 --> 00:13:24,420 mutta sinua tarvitaan täällä. 101 00:13:24,540 --> 00:13:25,630 - Doug? - Niin? 102 00:13:25,750 --> 00:13:27,920 Seriffi Reed ykköslinjalla. 103 00:13:28,050 --> 00:13:30,260 Vedestä löytyi ruumis. Tarvitaan profiili. 104 00:13:30,380 --> 00:13:31,970 Sano, että ei tarvita. 105 00:13:32,090 --> 00:13:34,930 - Ruumispussiin vain. Soittelen. - Selvä. 106 00:13:36,970 --> 00:13:38,430 Karkkipaperilla? 107 00:13:38,560 --> 00:13:39,770 Ei ollut muuta. 108 00:13:39,890 --> 00:13:41,810 Vai muka laihdutat? 109 00:13:43,640 --> 00:13:45,400 Pysäytä. 110 00:13:47,230 --> 00:13:50,530 ATF:n agentti Doug Carlin tässä. 111 00:13:50,650 --> 00:13:53,780 Kännykkänumeroni on 504-555-01 30. 112 00:13:54,530 --> 00:13:55,700 Mikä tuo on? 113 00:13:55,820 --> 00:13:57,240 Näyttää prätkäjätkältä. 114 00:13:57,370 --> 00:13:59,450 Anna pyöriä. 115 00:14:01,330 --> 00:14:02,790 Pysäytä tuohon. 116 00:14:05,500 --> 00:14:07,460 Mitä hän tekee? 117 00:14:08,630 --> 00:14:10,460 Olisiko pissillä? 118 00:14:14,840 --> 00:14:17,140 Anna mennä eteenpäin. 119 00:14:21,350 --> 00:14:23,930 - Mitä kello näyttää? - 1 0.4 7. 120 00:14:24,060 --> 00:14:27,480 - Siis ennen räjähdystä. - Juuri ennen. 121 00:14:30,020 --> 00:14:32,860 Kiitos, että tulitte paikalle. 122 00:14:32,990 --> 00:14:37,110 Olen tutkinnanjohtaja Jack McCready. 123 00:14:37,700 --> 00:14:39,740 Ensimmäiseksi osanottoni niille, 124 00:14:39,870 --> 00:14:42,240 joita tämä murhenäytelmä on koskettanut. 125 00:14:44,370 --> 00:14:46,830 Arvioiden mukaan uhrien määrä on - 126 00:14:46,960 --> 00:14:50,920 543 miestä, naista ja lasta. 127 00:14:51,880 --> 00:14:54,590 Tämä kaupunki on kokenut kovia, 128 00:14:54,670 --> 00:14:56,430 mutta toisin kuin Katrina, 129 00:14:57,090 --> 00:14:59,430 tämä ei ollut luonnonkatastrofi. 130 00:15:00,720 --> 00:15:03,180 Todistusaineiston valossa - 131 00:15:03,310 --> 00:15:06,770 pidämme tätä tahallisena terroritekona. 132 00:15:07,560 --> 00:15:10,270 Presidentti yhtyy arvioomme. 133 00:15:10,400 --> 00:15:12,980 Pyydämme kärsivällisyyttä, 134 00:15:13,110 --> 00:15:14,860 sillä tutkinta vie aikansa. 135 00:15:14,990 --> 00:15:18,700 Kyseessä on vaikea rikospaikka. 136 00:15:18,820 --> 00:15:22,370 Ei matkatavaratietoja, ei mustaa laatikkoa. 137 00:15:22,790 --> 00:15:24,370 Uhreja on paljon. 138 00:15:24,500 --> 00:15:28,170 Ja valtaosa todisteista makaa 30 metrin syvyydessä. 139 00:15:29,750 --> 00:15:31,500 Oikoteitä ei ole. 140 00:15:34,090 --> 00:15:36,090 - Missä Doug on? - Lähti juuri. 141 00:15:36,220 --> 00:15:38,340 - Auto on täällä. - Hän meni ratikalla. 142 00:15:38,470 --> 00:15:40,680 - Ratikalla? - Älä minulta kysy. 143 00:15:41,100 --> 00:15:43,810 Hän tekee niin. Auttaa kuulemma ajattelemaan. 144 00:15:49,440 --> 00:15:50,480 Seriffi Reed? 145 00:15:52,060 --> 00:15:54,070 Doug Carlin, olit soitellut. 146 00:15:54,190 --> 00:15:56,530 Terve Doug, taitaa pitää kiirettä. 147 00:15:56,650 --> 00:15:58,860 Kerro toki asiasi. 148 00:15:58,990 --> 00:16:00,950 Penskat löysivät ruumiin - 149 00:16:01,070 --> 00:16:02,950 kellumassa Algiersista. 150 00:16:05,620 --> 00:16:08,370 Niitä tulee vielä paljon seuraavien viikkojen aikana. 151 00:16:08,500 --> 00:16:11,790 Rikospaikkatutkijat pankoot hänet pussiin. 152 00:16:11,920 --> 00:16:14,460 Ruumis on jo kuolemansyyntutkijalla- 153 00:16:14,590 --> 00:16:15,800 Kävikö tekniikka siellä? 154 00:16:15,920 --> 00:16:17,510 Kävi ja häipyi- 155 00:16:17,630 --> 00:16:19,380 Mihin aikaan ruumis sitten löytyi? 156 00:16:22,800 --> 00:16:26,020 llmoitus tuli kello 10:42. 157 00:16:27,220 --> 00:16:28,810 Tarkoitat kai 11:42? 158 00:16:28,930 --> 00:16:31,940 Ei, 10:42. Paperi on tässä. 159 00:16:32,270 --> 00:16:34,570 Ja minulla on lukulasit. 160 00:16:39,070 --> 00:16:42,950 Raajoissa ja vartalolla selvää hiiltymistä. 161 00:16:44,490 --> 00:16:47,120 Kasvot, kaula ja rinta ovat ehjät. 162 00:16:48,540 --> 00:16:51,540 Lievää turvotusta vedestä. 163 00:17:00,880 --> 00:17:01,800 Pidä kättä. Näin. 164 00:17:01,760 --> 00:17:03,470 Pidä kättä. Näin. 165 00:17:04,850 --> 00:17:06,220 Juuri niin. 166 00:17:06,350 --> 00:17:09,060 Oikean käden sormet ovat poikki - 167 00:17:09,390 --> 00:17:11,480 sorminivelten välistä. 168 00:17:13,400 --> 00:17:16,480 Katkeamiskulma viittaa suureen voimaan. 169 00:17:17,020 --> 00:17:18,820 Mahdollisesti sirpaleisiin. 170 00:17:18,940 --> 00:17:22,400 Se on liian tasainen räjähdysvaurioksi. 171 00:17:23,740 --> 00:17:26,660 Hiiltymissä voimakas tuoksu. 172 00:17:26,780 --> 00:17:29,750 Mahdollisesti tulenarkaa nestettä. 173 00:17:30,700 --> 00:17:31,870 Dieseliä. 174 00:17:32,000 --> 00:17:33,960 - Olisiko pommista? - Enpä tiedä. 175 00:17:34,080 --> 00:17:37,630 Jos hän olisi ollut lähellä pommia, hän ei olisi nyt tässä. 176 00:17:38,800 --> 00:17:40,130 Mitä sinä teet? 177 00:17:41,220 --> 00:17:42,930 Mitä teet? 178 00:17:43,340 --> 00:17:44,510 Onko UV-lamppua? 179 00:17:44,640 --> 00:17:46,390 Pöydällä takanasi. 180 00:17:50,060 --> 00:17:52,270 - Näetkö? - llmastointiteippiä. 181 00:17:54,900 --> 00:17:56,690 Mitä nuo pilkut ovat? Näetkö tuon? 182 00:17:56,810 --> 00:17:59,690 Liimaan lienee tarttunut jotain ainetta. 183 00:18:06,410 --> 00:18:07,450 Kerro. 184 00:18:07,570 --> 00:18:09,540 Kävin katoamisilmoitukset läpi. 185 00:18:09,660 --> 00:18:12,790 Claire Kuchever ilmoitettiin aamulla. 186 00:18:12,910 --> 00:18:15,920 Piti tulla hakemaan isänsä lentokentältä- Ei tullut- 187 00:18:16,040 --> 00:18:17,130 Selvä. 188 00:18:18,750 --> 00:18:21,340 Phil, tee täysi ruumiinavaus. 189 00:18:21,960 --> 00:18:24,220 Keskity kuolinaikaan ja -syyhyn. 190 00:18:26,050 --> 00:18:27,890 Täydet testit. 191 00:18:28,010 --> 00:18:31,220 Kuin lauttapommia ei olisi ollutkaan. Onko selvä? 192 00:18:31,350 --> 00:18:32,680 llman muuta. 193 00:18:36,310 --> 00:18:37,480 Claire? 194 00:18:41,610 --> 00:18:44,240 Kaunis nainen. 195 00:18:44,780 --> 00:18:45,860 Erittäin. 196 00:19:17,560 --> 00:19:20,190 Ettekö tarvitsekin kuvan tutkimuksiin? 197 00:19:21,650 --> 00:19:24,610 Minulla on kuvia vaikka kuinka. 198 00:19:27,610 --> 00:19:31,240 Herra Kuchever, olen pahoillani tästä, 199 00:19:34,500 --> 00:19:37,540 mutta teidän pitäisi tunnistaa tyttärenne. 200 00:19:43,460 --> 00:19:44,630 Selvä. 201 00:19:45,460 --> 00:19:49,510 Jos on jotain, mitä voitte kertoa - 202 00:19:49,640 --> 00:19:52,640 tyttärenne liikkeistä viikonloppuna - 203 00:19:52,760 --> 00:19:55,180 tai muutenkin, siitä olisi apua. 204 00:19:55,810 --> 00:19:57,520 En osaa sanoa. 205 00:19:57,640 --> 00:19:59,560 Lentoni tuli klo 8.00. 206 00:19:59,690 --> 00:20:02,650 Hänen piti hakea minut, mutta häntä ei näkynyt. 207 00:20:02,770 --> 00:20:04,650 Ajattelin hänen nukkuneen pommiin. 208 00:20:04,780 --> 00:20:07,820 Ajoin taksilla hänen asunnolleen. 209 00:20:07,950 --> 00:20:09,490 Kun hänen ja Alanin auto oli poissa, 210 00:20:09,610 --> 00:20:12,490 tuumin hänen vihdoin myyneen sen. 211 00:20:12,620 --> 00:20:14,540 - Kuka on Alan? - Sulhanen. 212 00:20:14,790 --> 00:20:16,290 Entinen sulhanen. 213 00:20:16,660 --> 00:20:18,960 He erosivat hiljattain. 214 00:20:19,290 --> 00:20:20,830 Missä Alan on nyt? 215 00:20:20,960 --> 00:20:23,250 Muutti Montrealiin. 216 00:20:24,340 --> 00:20:26,800 Claire olikin liian hyvä hänelle. 217 00:20:26,920 --> 00:20:29,470 Täällä on villapaita, jos haluatte sen. 218 00:20:29,590 --> 00:20:34,140 Ei tarvitse. Asunnon avaimet kylläkin. 219 00:20:35,680 --> 00:20:37,850 Hänellä oli treffit. 220 00:20:38,310 --> 00:20:41,850 Hän mainitsi puhelimessa tapaavansa jonkun. 221 00:20:41,980 --> 00:20:45,230 Ei sanonut kenet. Beth oli järjestänyt. 222 00:20:45,360 --> 00:20:46,440 Beth. 223 00:20:46,570 --> 00:20:50,360 Beth Walsh, jolla Claire oli joskus lapsenvahtina. 224 00:20:53,570 --> 00:20:54,870 Kiitos. 225 00:20:55,530 --> 00:20:57,330 Siinä kaikki tällä erää. 226 00:20:59,540 --> 00:21:01,460 Teihin ollaan yhteydessä. 227 00:21:04,420 --> 00:21:05,920 Agentti Carlin? 228 00:21:07,170 --> 00:21:08,210 Doug. 229 00:21:08,380 --> 00:21:10,380 Ota nämä. 230 00:21:11,470 --> 00:21:12,630 Tuota... 231 00:21:12,760 --> 00:21:16,010 Vilkaise niitä, kun ehdit. 232 00:21:16,890 --> 00:21:19,600 - Ei ole tarpeen. - Onpas. 233 00:21:20,060 --> 00:21:23,400 Tiedän, miten tämä menee. 234 00:21:23,600 --> 00:21:25,770 Hänen täytyy merkitä sinulle jotain. 235 00:22:24,710 --> 00:22:28,960 VOlT PELASTAA HÄNET 236 00:22:35,050 --> 00:22:38,140 Ford Bronco - Kaksivärinen, vähän ajettu, loistokunnossa. 237 00:23:18,800 --> 00:23:21,140 Maanantai, 1 9-48- 238 00:23:21,260 --> 00:23:22,970 Claire, isä tässä- 239 00:23:23,100 --> 00:23:25,390 Lento tulee aamulla 7-55- 240 00:23:25,520 --> 00:23:27,390 Älä valvo myöhään- Rakastan sinua- Heippa- 241 00:23:27,520 --> 00:23:28,650 VOlT PELASTAA HÄNET BRONCO l MYYNTl 242 00:23:28,770 --> 00:23:30,150 VERTA l ALLAS - lSÄ KENTÄLTÄ 243 00:23:30,270 --> 00:23:32,110 Tiistai, 9-44- 244 00:23:32,230 --> 00:23:34,230 Beth tässä- Oletko siellä? 245 00:23:34,360 --> 00:23:35,400 Tiedän, että on aikaista, 246 00:23:35,530 --> 00:23:37,280 mutta sanoit soittavasi, kun tulet kotiin, 247 00:23:37,400 --> 00:23:38,780 ja kun et soittanut, minä huolestuin- 248 00:23:38,910 --> 00:23:40,950 - Beth, onko tämä pilaa? - Älä nyt- Ei- 249 00:23:41,080 --> 00:23:42,950 Olin vain huolissani sinusta, siinä kaikki- 250 00:23:43,080 --> 00:23:45,200 Minulla on nyt seuraa- Soittelen myöhemmin- 251 00:23:45,330 --> 00:23:46,660 Claire--- 252 00:23:49,830 --> 00:23:52,170 Tiistai, 9-50- 253 00:23:57,260 --> 00:24:00,220 Tiistai, 1 0-0 4- 254 00:24:00,970 --> 00:24:04,970 Isä tässä, enkö sanonut 7-55? 255 00:24:05,100 --> 00:24:07,230 Olen lentokentällä ja odotan sinua- 256 00:24:07,350 --> 00:24:10,440 Jos et tule, toivottavasti lähetät Bethin- 257 00:24:10,560 --> 00:24:12,110 Soita- 258 00:24:14,070 --> 00:24:16,690 Tiistai, 1 3- 1 8- 259 00:24:17,150 --> 00:24:20,410 A TF:n agentti Doug Carlin tässä- 260 00:24:20,530 --> 00:24:23,620 Kännykkänumeroni on 50 4-555-0 1 30- 261 00:24:34,340 --> 00:24:36,880 Tiistai, 1 3- 1 8- 262 00:24:37,840 --> 00:24:41,140 A TF:n agentti Doug Carlin tässä- 263 00:24:41,260 --> 00:24:44,560 Kännykkänumeroni on 50 4-555-0 1 30- 264 00:24:59,320 --> 00:25:02,410 Paineaalto syntyi tässä, osui laipioon - 265 00:25:02,700 --> 00:25:05,330 levisi siitä esteetöntä reittiä, 266 00:25:05,450 --> 00:25:07,700 kunnes saapui tälle luukulle. 267 00:25:07,830 --> 00:25:10,000 Sitten on helvetti irti. 268 00:25:10,120 --> 00:25:11,120 Paineaalto jatkaa - 269 00:25:11,250 --> 00:25:13,750 konehuoneeseen ja rikkoo polttoainetankit. 270 00:25:13,880 --> 00:25:16,210 Tämä kuilu - 271 00:25:16,340 --> 00:25:18,840 imaisee kuumuuden konehuoneeseen, 272 00:25:18,960 --> 00:25:22,010 se syyttää höyryt, ja toinen räjähdys - 273 00:25:22,130 --> 00:25:24,300 on paljon voimakkaampi. 274 00:25:24,430 --> 00:25:27,770 Räjähdys muuttaa koko lautan pommiksi - 275 00:25:27,890 --> 00:25:29,640 ja räjäyttää sen. 276 00:25:29,890 --> 00:25:31,520 Arvelemme tässä vaiheessa, 277 00:25:31,640 --> 00:25:34,020 että kyseessä lienee tila-auto tai maasturi. 278 00:25:34,150 --> 00:25:37,020 - Punainen tai ruskea. - Merkki ja malli? 279 00:25:37,150 --> 00:25:41,400 - Voi viedä kuukausia. - Minä sain osan rekkarista. 280 00:25:43,410 --> 00:25:44,530 Hemmetti. 281 00:25:44,660 --> 00:25:47,530 Katso rekisteröidyt tilurit ja maasturit osavaltion alueelta. 282 00:25:47,660 --> 00:25:49,160 Hiljan vuokratut tai ostetut, 283 00:25:49,290 --> 00:25:51,750 tai varkauteen tai kadonneisiin liittyvät. 284 00:25:51,870 --> 00:25:53,120 - Agentti McCready? - Niin? 285 00:25:53,250 --> 00:25:54,880 Doug Carlin, ATF. 286 00:25:55,880 --> 00:25:57,710 Aivan, Oklahoma City. 287 00:25:58,000 --> 00:25:59,760 Niinpä. 288 00:25:59,960 --> 00:26:01,880 Olin juuri ruumiinavauksessa. 289 00:26:02,010 --> 00:26:04,720 Nuori nainen, löytyi Poland Wharfista. 290 00:26:05,930 --> 00:26:09,260 Palovammoja, PETN-jäämiä kasvoissa. 291 00:26:09,390 --> 00:26:12,560 Sitähän omat terroristimme käyttävät. 292 00:26:13,100 --> 00:26:17,230 Sormet olivat katkenneet, ilmeisesti räjähdyksessä. 293 00:26:17,730 --> 00:26:18,730 llmeisesti? 294 00:26:18,860 --> 00:26:21,740 Aivan. Tarkistin vuorovesitaulukot räjähdykseen nähden. 295 00:26:21,860 --> 00:26:24,410 Jotta hän voi löytyä siihen aikaan ylävirrasta, 296 00:26:24,530 --> 00:26:27,990 hänen piti kuolla 2 t ennen räjähdystä. 297 00:26:28,120 --> 00:26:29,330 Ennen? 298 00:26:31,290 --> 00:26:33,120 Kuoliko hän ennen räjähdystä? 299 00:26:33,250 --> 00:26:36,960 Kyllä vain. Nimi on Claire Kuchever. 300 00:26:37,080 --> 00:26:40,250 Löytyi ennen turmaa ja ylävirrasta. 301 00:26:40,800 --> 00:26:43,420 - Onko teoriaa? - On. 302 00:26:43,550 --> 00:26:47,260 Joku sieppasi hänet kotoa, teippasi suun, 303 00:26:47,390 --> 00:26:50,180 sitoi kädet, poltti elävältä ja heitti jokeen, 304 00:26:50,310 --> 00:26:53,310 jotta hän näyttäisi turmauhrilta. 305 00:26:54,310 --> 00:26:55,890 Tosin ennen turmaa. 306 00:26:56,020 --> 00:26:58,560 PETN kertoo - 307 00:26:58,690 --> 00:27:01,320 tekijän suorasta kosketuksesta uhriin. 308 00:27:01,440 --> 00:27:03,440 Uhri on tämän jutun avain. 309 00:27:04,280 --> 00:27:05,780 Miksi se nainen? 310 00:27:05,950 --> 00:27:08,530 Hyvä kysymys. Maasturi on poissa. 311 00:27:09,830 --> 00:27:12,410 Punaruskea Bronco. 312 00:27:12,540 --> 00:27:16,120 Saatettiin varastaa pommiautoksi. 313 00:27:16,580 --> 00:27:17,710 Yksi asia vielä. 314 00:27:17,830 --> 00:27:20,710 Uhri soitti ATF:n toimistoon - 315 00:27:20,840 --> 00:27:23,130 turma-aamuna. 316 00:27:24,010 --> 00:27:25,090 Aivan. 317 00:27:26,180 --> 00:27:28,140 Tutkimme asian. 318 00:27:29,350 --> 00:27:30,970 Hyvä. 319 00:27:42,520 --> 00:27:43,980 Missä Larry on? 320 00:27:44,400 --> 00:27:46,360 - Mitä? - Larry Minuti, parini. 321 00:27:46,490 --> 00:27:48,910 Tuo on hänen autonsa. Onko hän täällä? 322 00:27:49,820 --> 00:27:52,280 Eikö hänen pitänyt olla lomalla? 323 00:27:52,410 --> 00:27:54,240 Aivan niin. 324 00:27:57,040 --> 00:27:58,080 Mitä? 325 00:28:01,500 --> 00:28:04,880 Autot on tuotu lautan parkkipaikalta. 326 00:28:05,630 --> 00:28:08,840 Ne ovat uhrien autoja. 327 00:28:23,440 --> 00:28:25,030 Otan osaa. 328 00:28:40,040 --> 00:28:41,380 Entinen merijalkaväen mies? 329 00:28:41,500 --> 00:28:45,090 Kyllä vain. Syntyperäisiä täkäläisiä. 330 00:28:46,010 --> 00:28:47,210 Vieläkö täällä on perhettä? 331 00:28:47,340 --> 00:28:49,970 Ei. Vain työ. 332 00:28:50,550 --> 00:28:52,720 - Taidat pitää hänestä. - Fiksu mies. 333 00:28:53,220 --> 00:28:54,890 Minäkin pidän hänestä. 334 00:28:55,010 --> 00:28:56,600 Mennään etsimään hänet. 335 00:29:22,830 --> 00:29:24,290 Oklahoma City. 336 00:29:32,970 --> 00:29:35,260 - Olitteko Larryn kanssa läheisiä? - Oltiin. 337 00:29:36,100 --> 00:29:40,100 Niin läheisiä, että käytiin toistemme hermoille. 338 00:29:40,810 --> 00:29:44,940 Johdan uutta tutkimusryhmää. 339 00:29:45,190 --> 00:29:48,940 Lauttaturma on eka juttumme. Haluan sinut tiimiin. 340 00:29:49,070 --> 00:29:50,240 Miksi minut? 341 00:29:50,740 --> 00:29:53,490 Meillä on ilmiömäisiä aikaongelmia. 342 00:29:53,610 --> 00:29:57,660 Pitää yhdellä rikospaikan vilkaisulla - 343 00:29:58,080 --> 00:30:01,080 osata sanoa, mikä on tärkeää - 344 00:30:01,330 --> 00:30:02,620 ja mikä ei. 345 00:30:02,750 --> 00:30:05,130 Ja varsinkin, mitä pitää etsiä. 346 00:30:05,250 --> 00:30:08,630 Olet täkäläisiä, joten tunnet kuviot. 347 00:30:08,750 --> 00:30:10,590 Miksi ATF:n mies? 348 00:30:10,710 --> 00:30:13,180 Miksi ei? Saat tilaisuuden. 349 00:30:13,300 --> 00:30:16,010 Haluathan löytää Minutin tappajan? 350 00:30:18,850 --> 00:30:19,890 Haluan. 351 00:30:43,250 --> 00:30:45,500 Sinulla lienee kysyttävää. 352 00:30:45,620 --> 00:30:49,340 Sitä ennen pitäisi tietää edes jotain. 353 00:31:17,700 --> 00:31:19,240 Nyt minulla on kysyttävää. 354 00:31:19,370 --> 00:31:21,910 Älä koske mihinkään. Emme tarvitse sinua vielä. 355 00:31:22,040 --> 00:31:24,870 Muistathan tri Alexander Dennyn. 356 00:31:25,790 --> 00:31:27,120 Missä ääni? 357 00:31:27,250 --> 00:31:29,960 Korjataan ääniviive. Hetkinen. 358 00:31:31,420 --> 00:31:33,800 Korjataan teknikon moka. 359 00:31:33,920 --> 00:31:37,680 Kuvavirta miinus 4 päivää 06:03.45. 360 00:31:37,930 --> 00:31:40,140 Ja 1 4,5 nanosekuntia. 361 00:31:40,930 --> 00:31:41,970 Selvä. 362 00:31:42,850 --> 00:31:45,890 Kun haluat hypätä mukaan, ole hyvä vain. 363 00:31:46,270 --> 00:31:47,440 - Minäkö? - Niin. 364 00:31:57,110 --> 00:31:58,410 Mitä me etsimme? 365 00:31:58,530 --> 00:32:01,740 Johtolankoja, mitä vain poikkeavaa. 366 00:32:02,580 --> 00:32:04,750 - Koska tämä on kuvattu? - 4,5 päivää sitten. 367 00:32:04,870 --> 00:32:07,160 Näytä tuota reppumiestä, Gunnars. 368 00:32:14,460 --> 00:32:15,920 Hellää. 369 00:32:16,260 --> 00:32:18,510 lhan kateeksi käy. Laajenna. 370 00:32:18,630 --> 00:32:21,760 Siirrä ulos. Tarkastellaan autokantta. 371 00:32:26,730 --> 00:32:27,890 Miten voi muuttaa kuvakulmaa - 372 00:32:28,020 --> 00:32:30,270 neljä ja puoli päivää sitten kuvatussa nauhassa? 373 00:32:30,400 --> 00:32:31,690 Tämä on digitaalinen rekonstruktio. 374 00:32:31,810 --> 00:32:34,900 Kaikki kuvamateriaali on yhdistetty. 375 00:32:35,030 --> 00:32:37,440 Kohteen voi nähdä haluamastaan kulmasta. 376 00:32:39,490 --> 00:32:41,490 Vilkaistaan, 377 00:32:41,620 --> 00:32:43,740 mitä terminaalista löytyy. 378 00:32:44,160 --> 00:32:46,450 Tämä on aivan uusi ohjelma. Nimeltään Lumikki. 379 00:32:46,580 --> 00:32:48,790 Perusdata tulee seitsemältä satelliitilta. 380 00:32:48,910 --> 00:32:52,460 Jopa neljä niistä kuvaa samaa aluetta. 381 00:32:52,630 --> 00:32:56,960 Kuin olisi monta silminnäkijää, jokainen omalla tahollaan. 382 00:32:57,340 --> 00:32:58,800 Lumikki? 383 00:33:03,510 --> 00:33:05,180 Kuka teistä kääpiöistä - 384 00:33:05,310 --> 00:33:08,020 osaa selittää, mistä ääni saadaan? 385 00:33:13,150 --> 00:33:14,860 En ymmärrä. 386 00:33:16,280 --> 00:33:17,740 Miksi neljän päivän viive? 387 00:33:17,860 --> 00:33:20,700 Miksei kelata suoraan turmahetkeen? 388 00:33:20,820 --> 00:33:22,570 Pakko odottaa. Kestää neljä päivää - 389 00:33:22,700 --> 00:33:24,700 renderöidä kuvavirta. 390 00:33:25,120 --> 00:33:26,450 Se tarkoittaa, 391 00:33:26,580 --> 00:33:29,830 että voimme nähdä vain yhden hetken. 392 00:33:30,830 --> 00:33:33,540 Emme voi kelata 1 0 minuuttia taaksepäin. 393 00:33:33,670 --> 00:33:36,670 Emme näe, oliko Oswaldilla avustaja. 394 00:33:36,800 --> 00:33:41,130 Tai kuinka agentti ostaa kymmenet reisitaskuhousut v. 1 983. 395 00:33:42,340 --> 00:33:44,180 Tietyllä aikaviiveellä - 396 00:33:44,300 --> 00:33:46,510 voimme katsoa minne vain sektorissa. 397 00:33:46,640 --> 00:33:50,520 Ajankohta on vakio. Aina 4 päivää ja 6 tuntia sitten. 398 00:33:50,640 --> 00:33:52,100 Aina. Ymmärrätkö? 399 00:33:52,230 --> 00:33:56,520 Kuin menneisyydessä seuraava nykyhetki. 400 00:33:57,780 --> 00:34:02,740 Jos kerran ajassa ei pysty liikkumaan, 401 00:34:02,860 --> 00:34:04,820 miksi kuva nopeutuu noin? 402 00:34:04,950 --> 00:34:08,160 Se ei nopeudu. Kuvakulma vain muuttuu. 403 00:34:08,290 --> 00:34:11,040 Ajankulku on vakio, mutta voimme vaihtaa - 404 00:34:11,160 --> 00:34:13,370 kulmaa miten nopeasti vain. 405 00:34:13,750 --> 00:34:17,210 - Ymmärrätkö? - Kyllä. En. 406 00:34:17,420 --> 00:34:18,550 Niinpä. 407 00:34:18,670 --> 00:34:20,840 Neljän... tai siis kolmen päivän päästä, 408 00:34:20,960 --> 00:34:24,220 sillä vuorokausi vaihtui, voidaan nähdä - 409 00:34:24,390 --> 00:34:26,050 pommiräjähdys, kuka sen teki, 410 00:34:26,180 --> 00:34:28,180 miten se tehtiin ja millä. 411 00:34:28,310 --> 00:34:29,390 Juuri niin. 412 00:34:29,520 --> 00:34:31,560 Kunhan kerrot meille, minne katsoa. 413 00:34:31,680 --> 00:34:34,900 Muuten se voi mennä ohi. 414 00:34:35,690 --> 00:34:38,690 Ja kolme päivää voi olla liikaa. Hän voi häipyä maasta, 415 00:34:38,820 --> 00:34:40,230 tai iskeä uudelleen. 416 00:34:40,360 --> 00:34:42,650 Meidän on tehtävä kaikkemme nyt. 417 00:34:42,780 --> 00:34:45,160 Tuolla hän suunnittelee iskua. 418 00:34:45,280 --> 00:34:47,370 Emme vain tiedä, mihin katsoa. 419 00:34:48,780 --> 00:34:51,250 Agentti Carlin, minne katsotaan? 420 00:34:55,790 --> 00:34:57,670 Claire Kucheverin kotiin. 421 00:35:00,090 --> 00:35:02,010 Osoite on sektorissa. 422 00:35:02,170 --> 00:35:04,630 Kalibroi näyttöasetukset ja signaali. 423 00:35:08,760 --> 00:35:11,350 - Signaali vahva. - Antaa palaa. 424 00:35:26,490 --> 00:35:27,570 Mitä? 425 00:35:27,700 --> 00:35:30,120 Lumikki näkee myös seinien läpi. 426 00:35:30,990 --> 00:35:32,950 Samaa lämpökuvaustekniikkaa, 427 00:35:33,080 --> 00:35:34,120 jota käytetään lrakissa. 428 00:35:34,250 --> 00:35:38,040 - Haloo- Tässä 8 7 7-50 4-8 423- - Meillä on neljä satelliittia, 429 00:35:38,170 --> 00:35:40,130 joilta kuvadata kootaan. 430 00:35:40,250 --> 00:35:42,420 Edes seinät eivät siis pidättele meitä. 431 00:35:44,590 --> 00:35:46,260 Claire Kuchever. 432 00:35:46,380 --> 00:35:48,640 Tunsitko hänet? 433 00:35:49,180 --> 00:35:51,810 Olen kerran pitänyt kädestä, mutta en tunne. 434 00:35:51,930 --> 00:35:54,140 Ajattelin kysyä kuulumisia- 435 00:35:54,930 --> 00:35:57,980 Montreal on upea, mutta pomo nuija- 436 00:35:58,100 --> 00:36:00,270 Näemmekö, mitä hän katsoo? 437 00:36:00,400 --> 00:36:01,570 Toki, toki. 438 00:36:01,690 --> 00:36:03,030 Tule käymään- 439 00:36:03,150 --> 00:36:05,320 Kaupunki on uskomaton- Ihastut varmasti- 440 00:36:05,440 --> 00:36:06,740 Claire? 441 00:36:08,030 --> 00:36:09,490 555-0118. 442 00:36:09,620 --> 00:36:10,990 Saitteko sen? 443 00:36:11,120 --> 00:36:12,660 Oletko siellä, Claire? 444 00:36:13,620 --> 00:36:16,710 Olen ehtinyt kelata juttuja, 445 00:36:24,050 --> 00:36:26,760 ja sinun pitää myydä Bronco mahdollisimman pian- 446 00:36:31,930 --> 00:36:35,520 Tai ostaa minut ulos- Tarvitsen rahat- 447 00:36:36,020 --> 00:36:38,020 Rakastan sinua, kulta- Soittele- 448 00:36:38,560 --> 00:36:39,850 Uskomatonta- 449 00:36:42,020 --> 00:36:44,730 - Pystytkö seuraamaan? - llman muuta. 450 00:37:01,880 --> 00:37:03,920 Hetkinen, hetkinen. 451 00:37:06,050 --> 00:37:07,050 Kerro. 452 00:37:07,590 --> 00:37:11,430 Stalhuth. Olen sen murhatun talossa. Sen Clairen. 453 00:37:14,220 --> 00:37:15,850 Mitä löytyy? 454 00:37:15,970 --> 00:37:19,940 Verisiä rättejä ja sideharsoa, 455 00:37:20,060 --> 00:37:22,900 verta vesilukossa- Ja Carlin? 456 00:37:23,020 --> 00:37:26,320 Etkö osaa enää tutkia rikospaikkaa? 457 00:37:26,440 --> 00:37:27,610 Miten niin? 458 00:37:27,740 --> 00:37:29,240 Paikka on täynnä sormenjälkiäsi. 459 00:37:29,360 --> 00:37:31,240 Niitä on joka paikassa. 460 00:37:37,620 --> 00:37:40,960 Kuvaile minulle sitä paikkaa. 461 00:37:42,670 --> 00:37:45,210 Naisen makuuhuone, meikkipeili. 462 00:37:46,130 --> 00:37:49,050 Kampauspöytä, meikkejä, tilpehööriä. 463 00:37:49,170 --> 00:37:50,300 Selvä se. 464 00:37:50,420 --> 00:37:53,140 Harjaako siellä kukaan hampaitaan? 465 00:37:53,390 --> 00:37:57,930 Ei, on vain pari agenttia. Hendricks pyllistelee, 466 00:37:58,060 --> 00:38:00,810 ja persvako paistaa. 467 00:38:00,930 --> 00:38:03,810 Kiitos, riittää. Palataan. 468 00:38:04,230 --> 00:38:05,690 Tyydyttikö? 469 00:38:06,190 --> 00:38:08,480 Hänellä oli treffit edellisenä iltana. 470 00:38:08,610 --> 00:38:11,400 Tahdon hänen päivyrinsä tänne. Ja kaiken, 471 00:38:11,530 --> 00:38:15,030 puhelutiedot, luottokorttitiedot, päiväkirjat. 472 00:38:15,160 --> 00:38:17,160 Haluan tietää hänestä kaiken. 473 00:38:17,280 --> 00:38:19,370 Eikö pitäisi keskittyä lauttaan? 474 00:38:19,500 --> 00:38:21,830 Epäilemättä se tyyppi - 475 00:38:21,960 --> 00:38:26,000 tutki lautan ensin, mutta emme tiedä milloin. 476 00:38:26,710 --> 00:38:28,170 Emme edes, miltä hän näyttää. 477 00:38:28,300 --> 00:38:31,340 Emme tuntisi, vaikka vastaan tulisi. 478 00:38:31,470 --> 00:38:34,430 Clairella taas huomataan pienikin muutos. 479 00:38:40,220 --> 00:38:41,430 Hei, Beth- 480 00:38:41,560 --> 00:38:44,190 Se mies, josta puhuin, haluaa tavata- 481 00:38:44,310 --> 00:38:46,520 Minulle sopii maanantai-iltana- 482 00:38:46,650 --> 00:38:47,650 Maanantai. 483 00:38:47,770 --> 00:38:49,190 Entä sunnuntaina? Teetkö jotain? 484 00:38:49,320 --> 00:38:50,940 - Ei, maanantaina- - Annan numerosi- 485 00:38:51,070 --> 00:38:53,070 Älä anna- Tapaan hänet jossain- 486 00:38:53,200 --> 00:38:54,820 - Ei hän ole murhamies- - Kenet hänet? 487 00:38:54,950 --> 00:38:58,200 En olekaan varma maanantaista- 488 00:38:58,330 --> 00:38:59,870 Näytä kirja. 489 00:39:02,040 --> 00:39:03,120 Maanantai sopii- 490 00:39:03,250 --> 00:39:04,250 - Hitto! - Hemmetti! 491 00:39:04,370 --> 00:39:05,420 Päästäänkö takaisin? 492 00:39:05,540 --> 00:39:06,580 - Ei. - lhanko totta? 493 00:39:06,710 --> 00:39:09,210 Datavirta on siihen liian voimakas. 494 00:39:09,340 --> 00:39:12,170 Kuva kulkee omaa tahtiaan, ei voi kelata. 495 00:39:12,300 --> 00:39:14,130 Se voidaan tallentaa, mutta emme voi pakittaa - 496 00:39:14,260 --> 00:39:15,430 katsomaan jotain muuta. 497 00:39:15,550 --> 00:39:17,720 Nauhoitus kuitenkin onnistuu? 498 00:39:17,850 --> 00:39:19,010 Kyllä. 499 00:39:23,100 --> 00:39:27,150 Kertokaa, mitä tutkimuksellista iloa - 500 00:39:27,730 --> 00:39:30,320 on tuon naisen tirkistelystä suihkussa? 501 00:39:30,440 --> 00:39:33,740 Varmistamme, että hän on puhdas. 502 00:39:35,780 --> 00:39:37,610 Mitä jos - 503 00:39:37,780 --> 00:39:40,910 vilkaistaan kylpyhuonetta? Onnistuuko? 504 00:39:49,630 --> 00:39:51,800 - Gunnars. - Niin? 505 00:39:51,920 --> 00:39:52,960 - Maa kutsuu. - Sori. 506 00:39:53,090 --> 00:39:54,170 Selvä. 507 00:39:57,800 --> 00:39:59,640 Laastaria, vauvaöljyä. 508 00:39:59,800 --> 00:40:01,100 Ei mitään syntistä. 509 00:40:01,220 --> 00:40:02,770 Mitä seinän takana on? 510 00:40:02,890 --> 00:40:04,100 Keittiö. 511 00:40:04,270 --> 00:40:06,100 Vilkaistaan. 512 00:40:06,980 --> 00:40:09,810 Huhuu? 513 00:40:18,410 --> 00:40:21,370 Ehkä siellä on jonkin sortin hiippari. 514 00:40:21,490 --> 00:40:22,950 Onko siellä joku? 515 00:40:24,700 --> 00:40:26,210 Hei, kisu- 516 00:40:33,840 --> 00:40:36,050 Tietääkö hän meistä? 517 00:40:36,170 --> 00:40:38,550 Ei. Tämä on täysin yksisuuntaista. 518 00:40:40,390 --> 00:40:41,640 Onko varma? 519 00:40:52,860 --> 00:40:53,980 Huhuu? 520 00:40:54,110 --> 00:40:56,990 Tarkistetaan ympäristö. 521 00:41:03,700 --> 00:41:04,870 Ei ketään. 522 00:41:07,290 --> 00:41:09,000 Kuka häntä tarkkailee? 523 00:41:10,170 --> 00:41:11,330 Me. 524 00:41:18,380 --> 00:41:22,260 Tuntuu kuin minua tarkkailtaisiin. 525 00:41:25,310 --> 00:41:29,980 Kuin tuolla olisi joku... 526 00:41:51,580 --> 00:41:54,920 Luoja, kiitos ruoasta ja elämästä- 527 00:41:56,710 --> 00:42:00,170 Tiedän, että tästä tulee hieno päivä- Aamen- 528 00:42:04,970 --> 00:42:08,060 Laulatteko te? Rakkauslauluako? 529 00:42:09,270 --> 00:42:11,890 Rakkauslaulua toisillenne? 530 00:42:12,940 --> 00:42:14,400 Mitä te puuhaatte? 531 00:42:37,340 --> 00:42:38,340 Hei- 532 00:42:46,470 --> 00:42:49,060 Siitä onkin aikaa- 533 00:42:58,480 --> 00:43:01,610 Mitä Jumala tekee, pysyy iäti. 534 00:43:02,150 --> 00:43:04,030 Ei ole siihen lisäämistä - 535 00:43:04,150 --> 00:43:06,030 eikä siitä vähentämistä. 536 00:43:06,280 --> 00:43:09,160 Jumala on sen niin tehnyt... 537 00:43:09,280 --> 00:43:10,790 Ex-mies ei tullut. 538 00:43:10,910 --> 00:43:14,080 - Olisitko itse? - Mikä vasta on oleva, 539 00:43:14,210 --> 00:43:16,460 se on ollut jo. 540 00:43:17,290 --> 00:43:20,300 Jumala etsii sen, mikä on mennyttä. 541 00:43:26,890 --> 00:43:28,600 Claire rakasti musiikkia. 542 00:43:29,350 --> 00:43:31,060 Talomme lähellä on kirkko. 543 00:43:31,930 --> 00:43:34,310 Gospel täyttää kulmakunnan. 544 00:43:35,310 --> 00:43:39,900 Pienenä Claire näki jazz-hautajaissaattueen. 545 00:43:40,820 --> 00:43:42,530 Hän kysyi minulta: 546 00:43:42,690 --> 00:43:45,150 ''Miksi ne vasta lopussa - 547 00:43:45,570 --> 00:43:47,240 soittavat hyvää musiikkia?'' 548 00:43:47,740 --> 00:43:50,530 Claire-kulta, musiikki soi sinulle nyt ja iäti. 549 00:43:52,370 --> 00:43:53,750 S. 1 0.02.1 9 76 550 00:43:53,870 --> 00:43:55,160 K. 28.02.2006 30-VUOTlAANA 551 00:44:13,350 --> 00:44:15,390 Oliko kuljettajia neljä vai viisi? 552 00:44:15,520 --> 00:44:18,600 Neljä autoa, täytyi olla neljä kuskia. 553 00:44:21,320 --> 00:44:22,690 Hän oli täällä. 554 00:44:25,940 --> 00:44:27,530 Etsi: Palace, 1 801 Chartres 555 00:44:27,820 --> 00:44:29,780 Osoite sektorissa. 556 00:44:31,450 --> 00:44:32,830 Ravintola Palace. 557 00:44:32,950 --> 00:44:35,000 Hyvää ruokaa. 558 00:44:39,210 --> 00:44:40,960 Anteeksi viivytys- 559 00:44:41,090 --> 00:44:42,130 Kuule--- 560 00:44:42,250 --> 00:44:44,000 Pöydät ovat pian valmiit- 561 00:44:44,130 --> 00:44:45,550 Talo tarjoaa sillä välin juotavaa- 562 00:44:45,670 --> 00:44:47,630 Kestää vielä hetkisen, ennen kuin--- 563 00:44:50,800 --> 00:44:53,510 Hetkinen- Odota- Haloo? Haloo? 564 00:44:53,640 --> 00:44:55,720 Sinäkö kauppaat Broncoa? 565 00:44:55,850 --> 00:44:57,230 - Se on hän. - Kuinka niin? 566 00:44:57,350 --> 00:44:59,230 - Se on hän. - Kaiva puhelutiedot esiin. 567 00:44:59,350 --> 00:45:01,400 Katso, onko se sama numero. 568 00:45:02,940 --> 00:45:04,940 Pitää paikkansa- Hetkinen vain- 569 00:45:05,150 --> 00:45:06,240 Tuuraa minua hetkinen- 570 00:45:06,360 --> 00:45:07,780 Nauhoittakaa. 571 00:45:07,900 --> 00:45:10,610 Tästä tehdään äänianalyysi. 572 00:45:10,740 --> 00:45:12,700 - Kuuluuko nyt? - Hei vaan- 573 00:45:12,830 --> 00:45:14,240 Haluan sanoa, 574 00:45:14,370 --> 00:45:16,450 että olen tosissani ostamassa sitä autoa- 575 00:45:16,580 --> 00:45:17,580 Epäilemättä. 576 00:45:17,710 --> 00:45:19,120 Ja haluan sen heti- 577 00:45:19,250 --> 00:45:21,750 Kuulostaa hyvältä- Haluan myydä heti- 578 00:45:21,880 --> 00:45:25,090 Hinta, malli, mittarilukema---- 579 00:45:25,500 --> 00:45:27,340 Missä sitä voisi nähdä? 580 00:45:27,460 --> 00:45:28,920 Älä kerro. 581 00:45:29,050 --> 00:45:31,760 Osoite on 82 7 Kings Oak- 582 00:45:31,840 --> 00:45:33,640 - Löydätkö perille? - Nyt hän tietää osoitteen. 583 00:45:33,760 --> 00:45:36,600 Löydän kyllä- Sopiiko huomenillalla? 584 00:45:36,720 --> 00:45:39,520 Itse asiassa--- Huominen ei käy- 585 00:45:39,640 --> 00:45:40,980 - Huomenna? - Minulla on treffit- 586 00:45:41,100 --> 00:45:43,480 Hän haluaa odottaa mahdollisimman kauan, 587 00:45:43,610 --> 00:45:45,360 jottei autoa ehditä enää kaivata. 588 00:45:45,480 --> 00:45:46,650 Entä tiistaina? 589 00:45:46,780 --> 00:45:48,780 Sain sen: 504-555-01 4 7. 590 00:45:48,900 --> 00:45:49,950 OSOlTE TUNTEMATON 591 00:45:50,110 --> 00:45:51,410 Haetaan. 592 00:45:51,530 --> 00:45:53,370 Silloin on myöhäistä- 593 00:45:53,490 --> 00:45:55,280 Tarvitsen auton tiistaiaamuna- 594 00:45:55,410 --> 00:45:58,040 Voisiko joku muu näyttää? 595 00:45:58,160 --> 00:45:59,830 - Valitan- - Hän miettii. 596 00:45:59,960 --> 00:46:01,460 Kuule- On yksi K5 Blazer--- 597 00:46:01,580 --> 00:46:03,330 Treffit tarkoittaa, että Clairea odotetaan, 598 00:46:03,460 --> 00:46:05,000 että joku ihmettelee, jos hän ei tule. 599 00:46:05,130 --> 00:46:07,300 Se pilaisi suunnitelman. Näytä se mies. 600 00:46:07,420 --> 00:46:10,260 Ei onnistu. Puhelinkioski, 5 km ulkona sektorista. 601 00:46:10,380 --> 00:46:11,430 ETSl: PUHELlNKlOSKl 602 00:46:11,550 --> 00:46:13,010 Toivottavasti soitat uudestaan- 603 00:46:13,140 --> 00:46:16,180 Voisiko joku mennä kypärän kanssa? 604 00:46:18,770 --> 00:46:20,680 Laajentaako se sektoria? 605 00:46:20,810 --> 00:46:22,640 Se näyttää välittömän näkökentän. 606 00:46:22,770 --> 00:46:25,360 Se kerää datan myös kohdealueelta. 607 00:46:25,480 --> 00:46:26,820 Jos dataa on. 608 00:46:26,940 --> 00:46:28,570 Kauanko tyyppi puhuu? 609 00:46:28,690 --> 00:46:29,990 Ei kauan. 610 00:46:30,110 --> 00:46:31,650 - Hyvää yötä- - Kiitti- 611 00:46:31,780 --> 00:46:32,820 Kuulemiin- 612 00:46:34,030 --> 00:46:35,490 Minun tuuriani- 613 00:46:35,620 --> 00:46:37,160 Sama täällä. 614 00:46:37,280 --> 00:46:39,160 Se oli pommimiehen ääni, 615 00:46:39,290 --> 00:46:41,040 ja sitten alkaa jahti. 616 00:46:41,160 --> 00:46:43,330 Saadaanko puhelinkioskin turvakamerakuva? 617 00:46:43,460 --> 00:46:46,670 Meillä on pääsy yleisille turvakameroille. 618 00:46:54,470 --> 00:46:57,010 Kuva on vastapäiseltä pankkiautomaatilta. 619 00:46:59,140 --> 00:47:03,690 Kelaa siihen, kun hän soitti Clairelle. 620 00:47:07,230 --> 00:47:08,690 Minne pitäisi katsoa? 621 00:47:08,820 --> 00:47:10,530 Takavasemmalle. 622 00:47:11,570 --> 00:47:13,650 Päästäänkö lähemmäs? 623 00:47:14,990 --> 00:47:16,870 Ei riitä tunnistukseen. 624 00:47:19,580 --> 00:47:22,200 Ota vähän takaisin. Voitko kelata vähän? 625 00:47:22,330 --> 00:47:24,830 Seis. Mitä maassa on? 626 00:47:26,880 --> 00:47:29,000 Olisiko videokameralaukku? 627 00:47:29,130 --> 00:47:31,840 Onko kasvotunnistusohjelmaa? 628 00:47:31,920 --> 00:47:33,090 Käytetään sitä laukkuun. 629 00:47:33,220 --> 00:47:35,590 Verrataan kassia kaikkiin laukkuihin alakaupungissa - 630 00:47:35,720 --> 00:47:38,550 48 tuntia ennen iskua. 631 00:47:41,720 --> 00:47:43,350 Ohjelmaa ei ole käytetty näin. 632 00:47:43,480 --> 00:47:45,640 Kuva on aika epämääräinen. 633 00:47:45,770 --> 00:47:47,600 Ei ole muutakaan. 634 00:47:52,150 --> 00:47:54,860 - Sama kassi. - Bingo. 635 00:48:01,080 --> 00:48:02,450 Pysäytä. 636 00:48:04,750 --> 00:48:07,290 Sama mies. Mistä tämä on? 637 00:48:07,420 --> 00:48:09,790 Algiersin laiturin turvakamerasta. 638 00:48:09,920 --> 00:48:11,300 Milloin? 639 00:48:11,420 --> 00:48:14,840 Kaksi yötä ennen räjähdystä. 7 tuntia tästä hetkestä. 640 00:48:15,510 --> 00:48:17,720 Miten niin 7 tuntia tästä? 641 00:48:17,840 --> 00:48:22,010 Silloin se on nähtävillä aikaikkunassamme. 642 00:48:22,140 --> 00:48:23,310 Selvä. 643 00:48:32,110 --> 00:48:36,320 Karmii nähdä sen naisen elämän tuhoutuvan. 644 00:48:36,820 --> 00:48:37,820 Niinpä. 645 00:48:38,610 --> 00:48:40,620 Osaa taas arvostaa elämää. 646 00:48:41,620 --> 00:48:44,240 Mene kotiin ja kapsahda vaimosi kaulaan. 647 00:48:44,370 --> 00:48:46,960 - Niin minä teen. - Ei ole ketään. 648 00:48:47,160 --> 00:48:49,170 Miten ihmeessä? 649 00:48:51,170 --> 00:48:54,840 Kaikki menee aikanaan. Äiti ja isä kuolleet. 650 00:48:55,380 --> 00:48:57,550 Ulkonäkö mennyttä. 651 00:48:58,340 --> 00:49:00,050 Rakkaat menevät yhtäkkiä. 652 00:49:00,180 --> 00:49:02,510 Sen tässä työssä oppii. 653 00:49:02,640 --> 00:49:04,180 Piti kiinni - 654 00:49:04,600 --> 00:49:08,390 miten lujaa hyvänsä, se ei silti kestä. 655 00:49:08,520 --> 00:49:12,190 Se tyyppi ei ainakaan mene minnekään. 656 00:49:12,730 --> 00:49:15,190 Narautamme sen kusipään. 657 00:49:17,240 --> 00:49:18,650 Mitä nyt? 658 00:49:21,530 --> 00:49:23,910 Siitä huolimatta menetämme naisen. 659 00:49:26,370 --> 00:49:27,500 Eikö niin? 660 00:49:29,920 --> 00:49:30,250 ---FEMA:n kotisivulle- 661 00:49:30,210 --> 00:49:32,170 ---FEMA:n kotisivulle- 662 00:49:32,290 --> 00:49:34,920 Armeijan kopterit, jotka ovat auttaneet hätätilassa - 663 00:49:35,050 --> 00:49:38,050 lähtevät kaupungista- Sadattuhannet kaupunkilaiset - 664 00:49:38,170 --> 00:49:40,680 eivät ole päässeet koteihinsa ja kokonaiset korttelit--- 665 00:49:40,800 --> 00:49:42,010 Puhuitko hänen kanssaan? 666 00:49:42,140 --> 00:49:45,560 odottavat jälleenrakennusta- Hallituksen virastot--- 667 00:49:46,270 --> 00:49:47,680 - Voi ei- - Mitä nyt? 668 00:49:47,810 --> 00:49:51,730 Äiti pyysi rukoilemaan Davidin puolesta, mutta unohdin- 669 00:49:51,940 --> 00:49:54,110 Äiti kyllä suuttuu- 670 00:49:54,230 --> 00:49:57,110 Eikä suutu- 671 00:49:57,360 --> 00:49:59,150 Rukoillaan nyt- 672 00:49:59,280 --> 00:50:02,240 - Nyt on myöhäistä- - Koskaan ei ole myöhäistä- 673 00:50:02,740 --> 00:50:05,780 Rukoillaan, että Davidilla oli hyvä päivä- 674 00:50:06,790 --> 00:50:10,580 Jospa sinä rukoilet Davidin, ja minä oman äitini puolesta- 675 00:50:10,710 --> 00:50:12,790 Hyvä on- 676 00:50:26,720 --> 00:50:28,720 - Mitä tapahtui? - Odota hetki. 677 00:50:28,850 --> 00:50:30,430 Systeemi kaatui. Se palaa pian. 678 00:50:30,560 --> 00:50:32,440 - Joko se pelaa? - Odota. 679 00:50:32,560 --> 00:50:33,560 Joko se pelaa? 680 00:50:33,690 --> 00:50:35,650 - Mitä hittoa on tekeillä? - Pelaako se, Shanti? 681 00:50:35,770 --> 00:50:37,070 En tiedä. Jokin rikkoi kentän. 682 00:50:37,190 --> 00:50:39,610 - Mikä? - Tuo rikkoi sen teidän kenttänne. 683 00:50:39,740 --> 00:50:42,450 Tuo rikkoi sen teidän kenttänne. Tuo tuossa. 684 00:50:42,530 --> 00:50:44,490 Voisitteko kertoa, mistä hitosta on kyse? 685 00:50:44,620 --> 00:50:47,990 Ei mistään seurannasta, ei lämpökuvista. 686 00:50:48,120 --> 00:50:50,830 Näette menneisyyteen. Kyllä vai ei? 687 00:50:50,910 --> 00:50:51,910 - Ei. - Valehtelet. 688 00:50:52,040 --> 00:50:54,420 - Valehtelet ja tiedät sen. - Olen kertonut, mitä voin. 689 00:50:54,540 --> 00:50:57,250 Hän näki sen. Osoitin laserilla, 690 00:50:57,380 --> 00:51:00,090 ja hän reagoi neljä päivää sitten. 691 00:51:00,170 --> 00:51:02,420 Selittäkää se! 692 00:51:02,800 --> 00:51:04,720 Voisiko joku selittää? 693 00:51:06,390 --> 00:51:07,890 Kerro, Shanti. 694 00:51:10,020 --> 00:51:11,350 Cambridge on työskennellyt 3 vuotta - 695 00:51:11,480 --> 00:51:13,480 NRO:n kehitysosastolle. 696 00:51:13,600 --> 00:51:14,650 Selvä. 697 00:51:14,770 --> 00:51:17,150 Käytimme voimakkaita energialatauksia - 698 00:51:17,270 --> 00:51:19,650 teleskooppien herkkyyden parantamiseen. 699 00:51:19,780 --> 00:51:21,150 Samalla teimme läpimurron. 700 00:51:21,280 --> 00:51:23,700 Tulimme samalla käyristäneeksi avaruutta. 701 00:51:23,820 --> 00:51:26,370 Pyysin selittämään. En tieteilemään. 702 00:51:26,490 --> 00:51:28,120 - He onnistuivat... - Kuulkaahan. 703 00:51:28,240 --> 00:51:30,870 Antaa tulla tekstiä. Minä istun tässä, 704 00:51:31,000 --> 00:51:33,120 kunnes keksitte, mitä haluatte sanoa. 705 00:51:33,250 --> 00:51:36,290 Keksittiin keino poimuttaa avaruutta. 706 00:51:38,210 --> 00:51:42,340 Miellämme avaruuden litteäksi paperiksi. 707 00:51:42,460 --> 00:51:43,510 - Tällaiseksi. - Selvä. 708 00:51:43,630 --> 00:51:45,880 Niinpä valon täytyy kulkea pitkä matka - 709 00:51:46,010 --> 00:51:47,550 laakean avaruuden halki. 710 00:51:47,680 --> 00:51:49,050 Yritin selittää, 711 00:51:49,180 --> 00:51:51,930 että avaruutta taivuttamalla kohde lähenee - 712 00:51:52,060 --> 00:51:53,850 ja luodaan ns. Einsteinin-Rosenin silta, 713 00:51:53,980 --> 00:51:57,020 eli madonreikä, jonka gravitaatiokenttä pitää auki. 714 00:51:57,150 --> 00:51:58,360 - Onko se tuo? - Kyllä. 715 00:51:58,480 --> 00:52:00,360 Mitä sillan toisessa päässä on? 716 00:52:00,480 --> 00:52:02,030 Clairen koti. 717 00:52:05,150 --> 00:52:07,200 Luomme avaruutta poimuttamalla - 718 00:52:07,320 --> 00:52:09,950 oikotien etäisten pisteiden välille. 719 00:52:10,080 --> 00:52:12,040 - Oikotien? - Niin toivoimme - 720 00:52:12,160 --> 00:52:14,370 ja niin oli tarkoitus. Mutta sähköinen... 721 00:52:14,500 --> 00:52:17,000 Sillan luominen vie paljon energiaa. 722 00:52:17,120 --> 00:52:18,210 Miten paljon? 723 00:52:18,330 --> 00:52:20,420 Muistatko sen sähkökatkon pari vuotta sitten? 724 00:52:20,540 --> 00:52:21,590 - Muistan. - NY syytti Kanadaa. 725 00:52:21,710 --> 00:52:22,880 Kanada syytti Michigania. 726 00:52:23,010 --> 00:52:24,880 Puolet koillisosasta. Tekö muka...? 727 00:52:25,010 --> 00:52:27,010 - 50 miljoonaa kotia. - Minun mokani. 728 00:52:27,130 --> 00:52:28,760 Syytetään silti Kanadaa. 729 00:52:28,890 --> 00:52:31,220 Miksen näe sitä siltaa? 730 00:52:31,350 --> 00:52:33,720 lhmissilmä ei sitä havaitse. Mutta se on olemassa. 731 00:52:33,850 --> 00:52:35,060 Se on yhtä todellinen - 732 00:52:35,180 --> 00:52:36,560 kuin kännykän signaali tai radioaalto. 733 00:52:36,690 --> 00:52:38,940 En ymmärrä kännykkää. 734 00:52:39,060 --> 00:52:42,650 Tiedän, miten sitä käytetään. Miten tätä käytetään? 735 00:52:42,940 --> 00:52:44,320 Näemme 4,5 päivän päähän. 736 00:52:44,440 --> 00:52:47,240 - Minne vain? - Sektori on rajallinen. 737 00:52:47,360 --> 00:52:49,410 Aivan, aivan. Katsomme menneisyyteen. 738 00:52:49,530 --> 00:52:51,530 Tavallaan katsomme aina menneisyyteen. 739 00:52:51,660 --> 00:52:54,240 Jopa peiliin heijastuvalla valolla - 740 00:52:54,370 --> 00:52:55,700 vie aikansa palata takaisin. 741 00:52:55,830 --> 00:52:56,910 Minäpä varmistan vielä. 742 00:52:57,040 --> 00:53:00,830 Tuon sillan toisessa päässä on siis - 743 00:53:01,290 --> 00:53:03,000 - oikeasti menneisyys? - Niin. 744 00:53:03,130 --> 00:53:04,510 Mutta, kuulehan. Kuule nyt. 745 00:53:04,630 --> 00:53:06,760 Tekniikka keksittiin täysin vahingossa. 746 00:53:06,880 --> 00:53:11,390 Aikaikkuna on puhdas onnenkantamoinen. 747 00:53:11,720 --> 00:53:15,470 Kaikkia hirvittää, että joku mokaa tai se katoaa, 748 00:53:15,600 --> 00:53:17,730 tai seuraa jotain Luoja ties, miten kamalaa. 749 00:53:17,850 --> 00:53:19,810 Siksi käytämme sitä vain tarkkailuun. 750 00:53:19,940 --> 00:53:22,060 Onko Claire elossa vai kuollut? 751 00:53:22,190 --> 00:53:23,730 - Olit hautajaisissa. - Tiedän sen. 752 00:53:23,860 --> 00:53:26,820 Vastaa kysymykseen. Elossa vai kuollut? 753 00:53:26,940 --> 00:53:30,610 Elämä, kuten aika ja avaruuskaan, ei ole vain paikallinen ilmiö. 754 00:53:30,740 --> 00:53:32,120 Vai niin! 755 00:53:33,410 --> 00:53:35,290 Oliko liian vaikea kysymys? 756 00:53:35,410 --> 00:53:37,830 Väärä viikko lopettaa mömmöt. 757 00:53:37,960 --> 00:53:39,120 Kuulkaa nyt. 758 00:53:39,250 --> 00:53:43,790 Puhun niin hitaasti, että tohtoritkin ymmärtävät. 759 00:53:43,920 --> 00:53:46,130 Siinä meillä on monitori. 760 00:53:49,130 --> 00:53:52,140 Nyt monitori on rikki. Vainaa. 761 00:53:52,260 --> 00:53:56,060 Ei siirtynyt tilapäisesti ylemmälle entropian tasolle. 762 00:53:56,180 --> 00:54:01,310 Vaan vainaa. Onko hän siis elossa vai kuollut? 763 00:54:01,520 --> 00:54:02,810 - Elossa. - Selvä. 764 00:54:02,940 --> 00:54:03,980 No, tulihan se sieltä. 765 00:54:04,110 --> 00:54:06,030 Valo pääsee läpi. Mikä muu? 766 00:54:06,150 --> 00:54:07,690 - Ei mikään. - Jokin muu voi. 767 00:54:07,820 --> 00:54:09,820 Kyllä vain. Miten olisi ihminen? 768 00:54:09,950 --> 00:54:11,990 - Ei. - Ei ainakaan elävänä. 769 00:54:12,110 --> 00:54:14,160 - Miksei? - Fysiikka pistää hanttiin. 770 00:54:14,280 --> 00:54:16,740 Sähkömagneettisen kentän takia. Joutuisi läpäisemään - 771 00:54:16,870 --> 00:54:18,660 niin sanotun Wheelerin rajan. 772 00:54:18,790 --> 00:54:21,000 Sähkömagneettinen pulssi sulkee kaiken sähkötoiminnan. 773 00:54:21,120 --> 00:54:23,000 Sydämen ja aivot, kaiken. 774 00:54:23,130 --> 00:54:25,000 Entä sitten? Onko sitä kokeiltu? 775 00:54:25,130 --> 00:54:26,340 Sen verran on testattu, 776 00:54:26,460 --> 00:54:28,380 ettei se ole mahdollista. 777 00:54:28,510 --> 00:54:31,050 Ei edes teoriassa. Jos sinne lähetetään hamsteri, se kuolee. 778 00:54:31,180 --> 00:54:33,340 - Kärpänen, se kuolee. - Entä radiosignaali? 779 00:54:33,470 --> 00:54:34,680 Mitä siitä? Voisimme lähettää... 780 00:54:34,800 --> 00:54:35,970 - Radiosignaalin? - Niin juuri. 781 00:54:36,100 --> 00:54:37,890 - Ei onnistu. - Liikaa häiriötä. 782 00:54:38,020 --> 00:54:40,350 - Entä paperilappu? Varoitusviesti? - Ei. 783 00:54:40,480 --> 00:54:42,190 - Yksi paperiarkki. - Ei. 784 00:54:42,310 --> 00:54:43,690 - Pienellä massalla... - Ei! 785 00:54:43,810 --> 00:54:44,900 Se voisi toimia. Se voisi. 786 00:54:45,020 --> 00:54:46,230 Tiedämme tyypin olinpaikan. 787 00:54:46,360 --> 00:54:47,860 Voimme napata hänet - 788 00:54:47,980 --> 00:54:48,980 ennen räjähdystä. 789 00:54:49,110 --> 00:54:51,360 - Miten se kävisi? - Lähetetään viesti itsellemme! 790 00:54:51,490 --> 00:54:54,030 Lähetetään viesti minulle. Työhuoneeseeni. 791 00:54:54,160 --> 00:54:56,030 Lähetetään se työhuoneeseeni 4,5 päivää sitten. 792 00:54:56,160 --> 00:54:59,290 Nimetön vihje. Napataan tyyppi ennen Clairen tapaamista. 793 00:54:59,410 --> 00:55:01,210 Tiedämme, että hän tulee olemaan laiturilla. 794 00:55:01,330 --> 00:55:02,410 Mitä teitkin, tapahtui jo. 795 00:55:02,540 --> 00:55:05,330 Ei viestillä kuitenkaan olisi merkitystä. 796 00:55:05,460 --> 00:55:08,380 Fysiikka ei salli muuttaa menneisyyttä. 797 00:55:08,920 --> 00:55:10,920 Entä jos fysiikan yläpuolella on jotain? 798 00:55:12,970 --> 00:55:15,220 Jotain hengellistäkö? 799 00:55:15,340 --> 00:55:18,100 - Juuri niin. - Hyvä on. 800 00:55:18,220 --> 00:55:19,640 Sanotaan vaikka näin. 801 00:55:19,770 --> 00:55:21,770 Jumala on päättänyt jo kertaalleen. 802 00:55:21,890 --> 00:55:24,520 Olkoon se kohtalo, sallimus, mikä lie. 803 00:55:24,650 --> 00:55:26,940 Niin on jo käynyt. Ja käy - 804 00:55:27,060 --> 00:55:29,440 - nyt ja aina. - Ehkä. 805 00:55:29,570 --> 00:55:31,820 Olkoon se sitten kohtalo. 806 00:55:31,940 --> 00:55:34,530 Ehkä te olette aivan oikeassa. 807 00:55:34,660 --> 00:55:36,870 Mutta koko urani ajan - 808 00:55:36,990 --> 00:55:40,080 olen joutunut jahtaamaan pahantekijöitä jälkikäteen. 809 00:55:40,200 --> 00:55:41,200 Haluan kerrankin - 810 00:55:41,330 --> 00:55:43,870 napata jonkun ennen hänen tekemiään kauheuksia. 811 00:55:44,000 --> 00:55:45,830 Meneekö jakeluun? 812 00:55:48,250 --> 00:55:50,750 ETSl: ATF 9200 Carondelet 813 00:55:51,090 --> 00:55:52,260 Osoite sektorissa. 814 00:55:52,210 --> 00:55:52,760 Osoite sektorissa. 815 00:55:54,170 --> 00:55:56,300 TERRORlEPÄlLTY TARKAlLEE 816 00:55:57,760 --> 00:55:59,850 Kaksi koota: tarkkailee. 817 00:56:01,310 --> 00:56:03,890 Kun kerran tärvätään verovaroja näin, 818 00:56:04,020 --> 00:56:05,480 kirjoitetaan edes oikein. 819 00:56:05,600 --> 00:56:06,650 Se ei ole välttämättä totta. 820 00:56:06,770 --> 00:56:08,440 Vaihtoehtoisten historioiden teoria... 821 00:56:08,560 --> 00:56:10,770 - Vaihtoehtoisten historioiden teoria... - Hetkinen. 822 00:56:10,900 --> 00:56:12,820 Minä näytän. 823 00:56:13,320 --> 00:56:15,110 Perinteisesti aika käsitetään lineaarisesti, 824 00:56:15,240 --> 00:56:18,160 kuin joki, joka virtaa menneestä tulevaan. 825 00:56:18,280 --> 00:56:20,280 Mutta joen uomaa voi muuttaa. 826 00:56:20,410 --> 00:56:24,200 Aivan. Merkittävä tapahtuma joen varrella - 827 00:56:24,330 --> 00:56:26,040 luo uuden haaran, 828 00:56:26,170 --> 00:56:29,590 joka virtaa tulevaisuuteen eri reittiä. 829 00:56:29,710 --> 00:56:30,790 Muutettu. 830 00:56:30,920 --> 00:56:33,010 Mutta se joki on Mississippi. 831 00:56:33,130 --> 00:56:35,130 Patoamme sitä pikkukivillä. 832 00:56:35,260 --> 00:56:38,590 Pientä värettä isossa vedessä. 833 00:56:38,720 --> 00:56:40,140 Kalkkis. 834 00:56:40,260 --> 00:56:41,850 Jos uusi haara syntyy, 835 00:56:41,970 --> 00:56:44,140 mitä vanhalle tapahtuu? 836 00:56:44,270 --> 00:56:45,810 Kysy radikaalilta. 837 00:56:46,770 --> 00:56:50,060 Se saattaa jatkaa uuden rinnalla, 838 00:56:50,520 --> 00:56:52,570 mutta ilmeisimmin se lakkaa olemasta. 839 00:56:52,690 --> 00:56:55,190 Eli me lakkaamme olemasta. 840 00:56:55,320 --> 00:56:57,950 Siis tämä versio meistä. 841 00:56:58,610 --> 00:57:00,820 Ei oltu täällä, ei tavattu Dougia. 842 00:57:00,950 --> 00:57:03,410 Emme muista mitään sellaista. 843 00:57:03,540 --> 00:57:05,870 Sillä säästäisi heti 1 0 miljardia. 844 00:57:10,830 --> 00:57:13,550 Olisit kirjoittanut nopeammin itse. 845 00:57:13,670 --> 00:57:15,510 Sitten näen käsialani, 846 00:57:15,630 --> 00:57:17,590 ja kaikkeus posahtaa. 847 00:57:27,730 --> 00:57:29,900 TERRORlEPÄlLTY TARKKAlLEE ALGlERSlN LAUTTAA, 848 00:57:30,020 --> 00:57:31,400 PAlKAN PÄÄLLÄ KLO 04.40 849 00:57:31,520 --> 00:57:32,730 HYVlN VAARALLlNEN 850 00:57:33,520 --> 00:57:34,570 Valmista. 851 00:57:34,690 --> 00:57:38,030 3. kerros, lounaiskulma. Siellä ollaan. 852 00:57:39,700 --> 00:57:42,320 - Mistä sait tiedot? - Hyvää poliisityötä- 853 00:57:42,450 --> 00:57:43,490 Kuulen oman ääneni. 854 00:57:43,620 --> 00:57:45,040 - En yritä mitään- - Missä olen? 855 00:57:45,160 --> 00:57:46,410 - En yritä mitään- - Kylläpäs- 856 00:57:46,540 --> 00:57:48,210 - Enhän- - On tietyt työtavat--- Yritätpäs- 857 00:57:48,330 --> 00:57:50,580 - Siinä olen. - Onko tuo Minuti? 858 00:57:50,710 --> 00:57:52,580 - On tietyt työtavat--- - On, työparini Larry. 859 00:57:52,710 --> 00:57:54,800 Tiedän, miten homma toimii, samoin sinä- 860 00:57:54,920 --> 00:57:56,760 Taivas, olin jo unohtanut tämän. 861 00:57:56,880 --> 00:57:59,800 Etsitään lapulle hyvä paikka. 862 00:57:59,930 --> 00:58:01,760 - Onko tuo työpöytäsi? - On. 863 00:58:01,890 --> 00:58:03,470 Ota suora linja. 864 00:58:03,800 --> 00:58:07,350 Kun minulla on aavistus tyypistä, se on hyvää poliisityötä, 865 00:58:07,470 --> 00:58:10,440 ei jutun pimittämistä sinulta- 866 00:58:10,560 --> 00:58:12,770 - Arvaa mitä, Doug? - Anna palaa. 867 00:58:12,900 --> 00:58:14,150 Siirretään lappu. 868 00:58:14,270 --> 00:58:16,030 En voi tukea sinua, jos salaat jotain- 869 00:58:16,150 --> 00:58:17,190 Miksi et? 870 00:58:17,320 --> 00:58:19,280 Mikäli muistan oikein, parasta kiirehtiä. 871 00:58:19,400 --> 00:58:20,900 Taidan lähteä pian. 872 00:58:21,030 --> 00:58:22,700 - Hanat kaakkoon. - Teen parhaani. 873 00:58:22,820 --> 00:58:24,120 Hyvä! 874 00:58:24,240 --> 00:58:25,240 Hetkinen. 875 00:58:25,370 --> 00:58:27,450 - Älkää puhuko. - Laajenna. 876 00:58:27,580 --> 00:58:28,580 Lähden kohta. 877 00:58:28,700 --> 00:58:30,290 ---toinen pari- Mitä siitä sanot? 878 00:58:30,410 --> 00:58:32,000 Rauhoittukaa. 879 00:58:32,120 --> 00:58:33,290 - Menoksi. - Homma hoidossa. 880 00:58:33,420 --> 00:58:35,090 Valmiina virtapiikkiin. 881 00:58:35,210 --> 00:58:38,460 - Hyvää lomaa- - Menee, menee! 882 00:58:40,130 --> 00:58:41,550 Mene vain! 883 00:58:52,020 --> 00:58:54,150 - Mitä helvettiä tapahtui? - En tiedä. 884 00:58:54,270 --> 00:58:56,070 Ei sillä ole väliä. Vetäkää se pois! 885 00:58:56,190 --> 00:58:57,820 - Menikö se läpi? - En tiedä! 886 00:58:57,940 --> 00:58:58,980 Vedä se pois. 887 00:59:07,280 --> 00:59:08,990 - Siinä se on. - Se meni läpi. 888 00:59:09,120 --> 00:59:10,500 - Niin teki. - Läpi meni. 889 00:59:10,620 --> 00:59:11,830 - Se meni läpi! - Mahtavaa! 890 00:59:11,960 --> 00:59:13,540 Hetkinen. Odottakaa hetki. 891 00:59:13,670 --> 00:59:15,670 Ei vielä mahtavaa. En palaa takaisin. 892 00:59:30,680 --> 00:59:33,440 Pane se pois. En palaa takaisin. 893 00:59:41,650 --> 00:59:43,360 Pane se pois, Larry. 894 00:59:44,570 --> 00:59:46,320 Larry, älä tee sitä. 895 00:59:47,700 --> 00:59:49,370 - Seuraa häntä. - Koko ajan. 896 01:00:09,050 --> 01:00:13,020 Selvä. Leikataan pois Minutista. 897 01:00:13,140 --> 01:00:15,560 Pommimies tulee ihan pian laiturille. 898 01:00:15,690 --> 01:00:18,730 Palataan Minutiin, kun hän saapuu. 899 01:00:22,360 --> 01:00:23,740 Hyvä on. 900 01:00:24,530 --> 01:00:26,200 Missä hän on? 901 01:00:30,120 --> 01:00:31,950 Pystytäänkö kiertelemään? 902 01:00:36,080 --> 01:00:38,580 Hänen pitäisi näkyä jo. 903 01:00:46,300 --> 01:00:48,140 Siinä hän on. 904 01:00:48,260 --> 01:00:49,760 Jumalauta! 905 01:00:49,890 --> 01:00:52,260 Mene ihan lähelle. Hän se on. 906 01:00:52,390 --> 01:00:53,720 Hän se on. 907 01:00:55,480 --> 01:00:58,270 Pommimies. Hän oli sillalla, hautausmaalla, automaatilla. 908 01:00:58,400 --> 01:00:59,400 Hän se on. 909 01:00:59,520 --> 01:01:01,570 Kokeile, onnistuuko tunnistus. 910 01:01:01,690 --> 01:01:04,610 - Se vie hetken. - lhan rauhassa. 911 01:01:05,320 --> 01:01:06,360 El OSUMlA 912 01:01:08,320 --> 01:01:10,370 - Siinä on parisi. - Näen hänet. 913 01:01:10,490 --> 01:01:11,950 Tarkenna autoon. 914 01:01:12,080 --> 01:01:13,740 Yritä saada rekkari ylös. 915 01:01:14,700 --> 01:01:16,710 - Ei rekkaria. - Takaisin mieheen. 916 01:01:21,000 --> 01:01:22,420 Seuraa häntä. 917 01:01:27,170 --> 01:01:28,590 Missä Minuti on? 918 01:01:28,720 --> 01:01:31,010 A TF! Sammuta moottori! 919 01:01:31,140 --> 01:01:33,510 Moottori seis! 920 01:01:48,240 --> 01:01:50,030 Näytä alas. 921 01:01:52,030 --> 01:01:53,830 Hän hengittää yhä. 922 01:02:09,930 --> 01:02:13,470 - Mitä voimme tehdä? - En minä vain tiedä. 923 01:02:15,760 --> 01:02:18,560 Hän ajaa itään, ulos sektorista. 924 01:02:19,560 --> 01:02:21,350 - Voiko mitään tehdä? - En tiedä, 925 01:02:21,480 --> 01:02:24,190 mutta jos ei jotain tehdä äkkiä, hukkaan hänet. 926 01:02:24,310 --> 01:02:25,940 Signaali heikkenee. 927 01:02:26,070 --> 01:02:27,190 Sitä pitää vahvistaa. 928 01:02:27,320 --> 01:02:29,530 Meidän on mentävä perään kypärän avulla. 929 01:02:29,650 --> 01:02:31,280 Gunnars ei nyt ehdi, 930 01:02:31,410 --> 01:02:33,620 eivätkä muut osaa. 931 01:02:35,530 --> 01:02:37,120 - Missä se on? - Kypäräkö? 932 01:02:37,240 --> 01:02:40,000 - Niin. Missä? - Hummerissa. 933 01:02:43,710 --> 01:02:45,590 - Ovatko avaimet siellä? - Ovat. 934 01:03:11,780 --> 01:03:12,110 Nyt hiljaa, se on hän. 935 01:03:12,070 --> 01:03:13,860 Nyt hiljaa, se on hän. 936 01:03:14,570 --> 01:03:16,660 Missä hän on? 937 01:03:16,830 --> 01:03:20,040 Meneekö itään? 938 01:03:20,160 --> 01:03:22,410 Hän menee itään De Gaullea. 939 01:03:24,330 --> 01:03:27,040 Yrittäkää seurata ja opastakaa minua. 940 01:03:27,130 --> 01:03:29,880 Jäljitän häntä tällä kypärällä. 941 01:03:30,010 --> 01:03:32,170 - Onnistuuko hän? - Jos hän saa kuvan, 942 01:03:32,300 --> 01:03:34,800 ja kuva pysyy näköpiirissä, voi onnistuakin. 943 01:03:37,850 --> 01:03:39,560 Miten tämä käynnistyy? 944 01:03:39,680 --> 01:03:42,600 Niskassa on virtakytkin. 945 01:03:42,730 --> 01:03:43,730 Löytyi. 946 01:03:43,850 --> 01:03:46,560 Minne katsotkin, näyttö tarkentuu siihen, 947 01:03:46,650 --> 01:03:48,690 ja me näemme saman. 948 01:03:52,780 --> 01:03:54,200 Selvä, se toimii. 949 01:03:54,320 --> 01:03:56,820 - Aseta laite päähän- - Hetkinen. 950 01:03:57,200 --> 01:03:58,200 SlGNAALl HElKKO 951 01:03:58,330 --> 01:04:00,580 ULKONA SEKTORlSTA 952 01:04:00,700 --> 01:04:03,290 - Hän livahti ulos. - Mitä? 953 01:04:03,410 --> 01:04:06,040 - Minne päin hän menee? - Moottoritielle. 954 01:04:06,170 --> 01:04:07,750 ltään vai länteen? 955 01:04:08,210 --> 01:04:10,460 En tiedä. 956 01:04:10,590 --> 01:04:12,050 ltään vai länteen? 957 01:04:12,170 --> 01:04:13,970 Signaali katosi. Emme näe. 958 01:04:14,090 --> 01:04:16,640 - En tiedä. - Hetkinen. 959 01:04:19,390 --> 01:04:20,970 Hemmetti! 960 01:04:22,850 --> 01:04:25,560 Mitä tapahtui? Mitä tapahtui? 961 01:04:31,150 --> 01:04:32,690 lhan ufoa. 962 01:04:32,820 --> 01:04:33,900 Doug, katso eteenpäin. 963 01:04:34,030 --> 01:04:35,490 Olemme sinun varassasi. 964 01:04:35,610 --> 01:04:38,620 Näemme sen, minkä sinäkin, mutta menneestä. 965 01:04:40,120 --> 01:04:42,040 Hän on taas sektorissa. 966 01:04:42,160 --> 01:04:43,580 Ajaa länteen, ei itään - 967 01:04:43,700 --> 01:04:45,620 Crescent Cityn sillalla. 968 01:04:48,420 --> 01:04:50,710 Siinä. Vastaantulevalla kaistalla. 969 01:04:51,840 --> 01:04:53,420 - Näen hänet. - Hän se on. 970 01:04:53,550 --> 01:04:54,920 Näen hänet! 971 01:04:56,180 --> 01:04:57,970 Varo liikennettä. 972 01:05:07,230 --> 01:05:09,060 - Mikä se oli? - Taisi törmätä johonkin. 973 01:05:12,480 --> 01:05:15,900 Pysy kannoilla, tai hän katoaa taas. 974 01:05:16,400 --> 01:05:17,990 Mitä tapahtuu? 975 01:05:23,080 --> 01:05:24,830 Näkyy taas! 976 01:05:26,370 --> 01:05:27,670 Hyvä on. 977 01:05:27,790 --> 01:05:29,710 Hyvä. Pysy perässä. 978 01:05:30,130 --> 01:05:32,920 Lähettäkää sillalle ambulansseja. 979 01:05:33,050 --> 01:05:34,460 Kuulitko? 980 01:05:37,130 --> 01:05:38,550 Kadotin hänet. 981 01:05:47,890 --> 01:05:50,150 Nyt näkyy. 982 01:05:50,270 --> 01:05:51,480 Se on hän. 983 01:05:51,610 --> 01:05:53,820 Ajaa kohti rämealuetta. 984 01:06:13,840 --> 01:06:16,590 Hän on suoraan edessäni. 985 01:06:25,560 --> 01:06:26,770 Carlin! 986 01:06:27,270 --> 01:06:28,890 Mikä helvetti se oli? 987 01:06:29,020 --> 01:06:30,690 Doug, oletko kunnossa? 988 01:06:34,110 --> 01:06:35,360 Doug! 989 01:06:39,030 --> 01:06:41,360 Se taisi hajota. Ei näy mitään. 990 01:06:41,490 --> 01:06:44,490 Laite lähettää yhä. 991 01:06:44,830 --> 01:06:47,290 - Näettekö te? - Opastamme sinua. 992 01:06:47,410 --> 01:06:49,410 Pystytkö ajamaan? 993 01:06:49,540 --> 01:06:50,910 Pystyn. Missä hän on? 994 01:06:51,040 --> 01:06:53,420 Panoroi täysi ympyrä. 995 01:06:54,590 --> 01:06:57,170 Siinä! Käännä ympäri. 996 01:06:57,300 --> 01:06:59,050 - Mihin suuntaan? - Oikealle- 997 01:06:59,170 --> 01:07:00,630 Oikealle. 998 01:07:01,930 --> 01:07:03,680 Siinä hän on! 999 01:07:03,800 --> 01:07:06,560 - Menee rämeelle. - Tuonneko? 1000 01:07:07,100 --> 01:07:08,390 Tie on tukossa. 1001 01:07:08,520 --> 01:07:10,230 Moottoritietäkin pääsee. 1002 01:07:10,350 --> 01:07:11,770 Mene, mene! 1003 01:07:25,450 --> 01:07:26,450 Näkyykö häntä? 1004 01:07:26,580 --> 01:07:28,120 Käännä oikealle! 1005 01:07:29,040 --> 01:07:30,700 Näkyykö? 1006 01:07:31,000 --> 01:07:32,500 Hän on sillan päässä. 1007 01:07:32,620 --> 01:07:35,170 - Kuuletko minua? - Hän on sillan päässä. 1008 01:07:39,960 --> 01:07:41,220 Kerro lisää. 1009 01:07:41,340 --> 01:07:45,340 Mitä kertoisin? Alan ihastua sinuun. 1010 01:07:45,470 --> 01:07:47,640 Hän kääntyi pois maantieltä. 1011 01:07:47,760 --> 01:07:50,680 Poistu seuraavasta liittymästä! 1012 01:07:52,690 --> 01:07:55,270 Olen rampilla. 1013 01:07:55,980 --> 01:07:57,690 Sitten takaisinpäin. 1014 01:07:57,820 --> 01:07:59,530 Selvä. 1015 01:08:01,860 --> 01:08:04,110 Vielä oikeaan. 1016 01:08:09,540 --> 01:08:11,250 Vieläkö näkyy? 1017 01:08:12,000 --> 01:08:14,500 Ajaa kohti rämettä. Vasempaan. 1018 01:08:20,380 --> 01:08:22,090 Hyvä, hyvä. 1019 01:08:22,210 --> 01:08:23,800 Hellitä- Hän on suoraan edessä- 1020 01:08:32,430 --> 01:08:35,270 Hän hidastaa, tulee portille. Näetkö? 1021 01:08:38,480 --> 01:08:39,980 Näen. 1022 01:08:54,660 --> 01:08:56,750 Jos poistut autosta, ota reppu- 1023 01:08:56,870 --> 01:08:58,960 Kypärän akut ovat siinä- 1024 01:09:26,740 --> 01:09:28,450 - Kuuletteko? - Kuuluu. 1025 01:09:28,570 --> 01:09:30,620 Kuulemme kyllä. 1026 01:09:30,870 --> 01:09:31,910 Hyvä on. 1027 01:09:41,880 --> 01:09:43,800 Mitä hän tekee? 1028 01:09:47,090 --> 01:09:48,300 Hän ajoi talon taakse. 1029 01:09:48,260 --> 01:09:49,590 Hän ajoi talon taakse. 1030 01:09:53,180 --> 01:09:55,270 Se on kuin pommin jäljiltä. 1031 01:09:55,390 --> 01:09:59,060 Niinkö? Me näemme ehjän talon. 1032 01:09:59,900 --> 01:10:02,980 - Ei vaurioita? - Ei. 1033 01:10:04,780 --> 01:10:07,030 Sisällä on ajoneuvo. 1034 01:10:07,150 --> 01:10:09,030 Ambulanssi. Näkyykö? 1035 01:10:10,030 --> 01:10:12,070 Ei. Ei mitään. 1036 01:10:35,680 --> 01:10:37,100 Näkyykö mitään? 1037 01:10:37,850 --> 01:10:39,940 Hän on suoraan edessäsi. 1038 01:10:40,060 --> 01:10:41,940 Hän vetää Minutin ulos autosta. 1039 01:10:42,060 --> 01:10:43,110 Missä? 1040 01:10:43,230 --> 01:10:45,270 Käännä oikealle. 1041 01:10:45,400 --> 01:10:46,610 - Vielä. - Hän on siinä. 1042 01:10:46,730 --> 01:10:48,240 Hän kiskoo Minutia autosta. 1043 01:10:48,360 --> 01:10:49,610 Näettekö hänet? 1044 01:10:49,740 --> 01:10:51,990 Kyllä, suoraan edessäsi. 1045 01:10:52,110 --> 01:10:53,910 Nostakaa äänenvoimakkuutta. 1046 01:10:54,030 --> 01:10:55,580 Nostettu. 1047 01:10:56,040 --> 01:10:58,500 Käänny ympäri- Katso taaksesi- 1048 01:10:59,410 --> 01:11:01,330 Käännä sitten oikealle- 1049 01:11:01,920 --> 01:11:03,290 - Siinä hän on. - Missä? 1050 01:11:03,420 --> 01:11:05,500 Raahaa Minutia betonilla. 1051 01:11:08,090 --> 01:11:09,420 Larry! 1052 01:11:14,050 --> 01:11:15,680 Mikä tuo ääni on? 1053 01:11:16,560 --> 01:11:18,180 Mikä tuo ääni on? 1054 01:11:18,890 --> 01:11:23,020 Hän kaataa polttoainetta Minutin päälle. 1055 01:11:23,150 --> 01:11:26,440 Luultavasti dieseliä. 1056 01:11:35,450 --> 01:11:37,080 Minuti herää. 1057 01:11:37,200 --> 01:11:40,410 Valmiina todistamaan murhaa. 1058 01:12:53,780 --> 01:12:55,780 llman sitä lappua hän olisi elossa. 1059 01:12:55,900 --> 01:12:58,660 Hän olisi kuollut turmassa. Muutimme vain kuolintapaa. 1060 01:12:58,780 --> 01:12:59,870 Ei sitä tiedä. 1061 01:12:59,990 --> 01:13:01,330 Hän olisi voinut seistä vieressäsi, 1062 01:13:01,450 --> 01:13:02,450 kunnes lähetimme sen lapun. 1063 01:13:02,580 --> 01:13:04,830 Sellainen edellyttää multiversumia- 1064 01:13:04,960 --> 01:13:07,710 Emme pysty muuttamaan mitään- 1065 01:13:07,830 --> 01:13:11,130 Emme muuttaneetkaan. Minähän sanoin. 1066 01:13:11,250 --> 01:13:13,260 Minä sanon, mitä teimme. 1067 01:13:13,840 --> 01:13:17,130 Hän tutki laiturin anastetulla Blazerilla. 1068 01:13:17,260 --> 01:13:21,220 Hänellä oli kyllin iso auto pommia varten. 1069 01:13:21,850 --> 01:13:23,810 Sitten Larry ilmaantui paikalle- 1070 01:13:24,430 --> 01:13:27,270 Hän ampui reikiä tuulilasiin. 1071 01:13:27,390 --> 01:13:29,940 - Tahdotko maskin? - En tarvitse. 1072 01:13:30,060 --> 01:13:32,070 Larry tulitti tuulilasia, 1073 01:13:32,190 --> 01:13:35,490 jätti takapenkille verijälkiä- Tarvitaan uusi auto- 1074 01:13:35,610 --> 01:13:37,990 Ymmärrättekö? Clairen auto. 1075 01:13:39,950 --> 01:13:41,280 Onko nälkä? 1076 01:13:41,410 --> 01:13:42,490 Muutimme jotain, 1077 01:13:42,620 --> 01:13:45,330 mutta se ei muuttanutkaan mitään. 1078 01:13:45,450 --> 01:13:47,120 Mitä TV:stä tulee? 1079 01:14:22,990 --> 01:14:24,030 TUNNlSTETTU 1080 01:14:24,160 --> 01:14:25,240 Saatiin nimi. 1081 01:14:26,540 --> 01:14:27,580 - Carroll Oerstadt. - Mitä? 1082 01:14:27,710 --> 01:14:30,670 - Eli kuka? - Omistaa sen kalastuskeskuksen. 1083 01:14:30,790 --> 01:14:33,880 Auto ja rämevene ovat hänen nimissään. 1084 01:14:34,000 --> 01:14:35,050 Ja toinen talo - 1085 01:14:35,170 --> 01:14:38,170 osoitteessa 58 7 4 Mullie Ave., New Orleans. 1086 01:14:38,300 --> 01:14:40,470 - Mies vai nainen? - Mies. Mentiin. 1087 01:15:14,710 --> 01:15:15,920 Tyhjä! 1088 01:15:26,310 --> 01:15:27,600 Pieni kyläkauppa - C. OERSTADT 1089 01:15:29,350 --> 01:15:31,480 PlENl KYLÄKAUPPA 1090 01:15:44,110 --> 01:15:46,280 Testi, yksi, kaksi, kolme, neljä- 1091 01:15:47,280 --> 01:15:49,540 Testi, yksi, kaksi, kolme, neljä- 1092 01:15:51,120 --> 01:15:54,920 A TF, Carroll Oerstadtin kuulustelu- 1093 01:15:55,830 --> 01:15:57,540 Kieltäydyt siis asianajajasta- 1094 01:15:57,670 --> 01:15:59,420 Kyllä- 1095 01:16:00,710 --> 01:16:03,970 Tarkkuutesi on kiehtovaa- 1096 01:16:04,930 --> 01:16:07,720 Harvoin näkee tuollaista asiantuntemusta. 1097 01:16:07,850 --> 01:16:10,220 Jos sopii, käytän nauhaa - 1098 01:16:10,350 --> 01:16:14,060 poliisitoverieni koulutuksessa. 1099 01:16:14,190 --> 01:16:16,770 - Kyllä vain. - Hyvä. 1100 01:16:16,980 --> 01:16:18,270 Puhutaan motiivista. 1101 01:16:18,400 --> 01:16:20,690 Miksi halusit iskeä laivastoa vastaan? 1102 01:16:23,320 --> 01:16:27,620 - Korjaus, hallitusta vastaan. - Hallitusta. 1103 01:16:28,450 --> 01:16:31,750 Yritit värväytyä merijalkaväkeen. 1104 01:16:31,870 --> 01:16:33,710 Sinut hylättiin. Sitten maavoimiin. 1105 01:16:33,830 --> 01:16:35,830 Taas tuli hylsy. 1106 01:16:35,960 --> 01:16:38,210 Mistähän syystä? 1107 01:16:39,750 --> 01:16:42,090 Ne eivät halua isänmaanystäviä. 1108 01:16:42,800 --> 01:16:45,880 Sotaväki ei tiedosta enää tarkoitustaan. 1109 01:16:46,430 --> 01:16:50,390 Pitivät sotahulluna ja psyykkisesti epävakaana. 1110 01:16:51,310 --> 01:16:53,350 Eivät ymmärtäneet arvoani. 1111 01:16:53,480 --> 01:16:55,310 Nyt ymmärtävät. 1112 01:16:55,940 --> 01:16:57,900 Epäilemättä. 1113 01:17:01,570 --> 01:17:03,940 - Etkö olekin ATF:stä? - Olen. 1114 01:17:04,820 --> 01:17:07,280 - Olisiko tupakkaa? - Voin hankkia. 1115 01:17:07,410 --> 01:17:08,870 - Haluatko? - Kyllä. 1116 01:17:08,990 --> 01:17:11,740 Jos on asiaa, puhu mikkiin. 1117 01:17:11,870 --> 01:17:15,080 Aina kelpaa alkoholi, tupakka ja tuliaseet. 1118 01:17:15,210 --> 01:17:17,210 Ja vielä yksi muu juttu. 1119 01:17:20,960 --> 01:17:23,050 Ihan kuin vapaussodassa- 1120 01:17:23,170 --> 01:17:26,260 Yhden terroristi on toisen sankari- 1121 01:17:27,010 --> 01:17:29,050 - Niinkö? - Täsmälleen- 1122 01:17:29,180 --> 01:17:30,760 Sinä ymmärrät- 1123 01:17:32,890 --> 01:17:35,890 - Se ei ollut kosto. - Mikä sitten? 1124 01:17:38,980 --> 01:17:40,150 Kohtalo. 1125 01:17:40,480 --> 01:17:41,690 Kohtalo? 1126 01:17:42,980 --> 01:17:44,610 Kysyit motiivejani. 1127 01:17:44,740 --> 01:17:46,240 Ja metodejani. 1128 01:17:46,360 --> 01:17:47,650 URHEUS - Kunnia 1129 01:17:47,780 --> 01:17:49,320 Ne liittyvät yhteen. 1130 01:17:49,990 --> 01:17:51,450 Kaikki liittyy toisiinsa. 1131 01:17:51,580 --> 01:17:53,830 Miten Claire Kuchever liittyi? 1132 01:17:53,950 --> 01:17:55,410 Tarvitsin auton. 1133 01:17:55,540 --> 01:17:57,080 - Siinäkö kaikki? - Tarvitsin auton, 1134 01:17:57,210 --> 01:17:59,120 - jota ei yhdistettäisi minuun. - Aivan. 1135 01:17:59,250 --> 01:18:02,000 Se kyttä pilasi edellisen auton. 1136 01:18:02,670 --> 01:18:05,300 Se kyttä oli liittovaltion agentti. 1137 01:18:05,420 --> 01:18:07,760 Työparini Lawrence Minuti. Ammuit hänet. 1138 01:18:07,880 --> 01:18:10,800 Meinasin polttaa, mutta hän heräsi. 1139 01:18:10,930 --> 01:18:12,510 En ole mikään raakalainen. 1140 01:18:15,020 --> 01:18:19,310 Mikset tehnyt samoin Kucheverille? 1141 01:18:20,850 --> 01:18:26,320 Koska hänen piti näyttää turmauhrilta. 1142 01:18:26,440 --> 01:18:28,820 - Luoti olisi paljastanut. - Vai niin. 1143 01:18:28,950 --> 01:18:32,240 Menin mukamas ostamaan autoa. 1144 01:18:32,370 --> 01:18:35,580 Sieppasin hänet, teippasin suun ja huputin. 1145 01:18:35,700 --> 01:18:36,700 Ja? 1146 01:18:36,830 --> 01:18:39,790 Sidoin hänet ja vein kämpilleni- 1147 01:18:39,920 --> 01:18:41,710 Viritin autoon pommin - 1148 01:18:41,830 --> 01:18:43,380 ja valelin hänet polttoaineella- 1149 01:18:43,500 --> 01:18:44,590 Jessus. 1150 01:18:44,710 --> 01:18:45,710 Ja? 1151 01:18:45,960 --> 01:18:47,340 Loput sinä tiedätkin. 1152 01:18:47,460 --> 01:18:49,340 En tiedä. Kerro sinä. Anna tulla. 1153 01:18:49,470 --> 01:18:51,510 Kerro minulle, sankari. Mitä sitten tapahtui? 1154 01:18:51,640 --> 01:18:52,760 Minäpä kerron. 1155 01:18:52,890 --> 01:18:56,310 Tapoit 543 ihmistä. Mitäs siihen sanot? 1156 01:19:01,440 --> 01:19:05,070 Minusta olet ollut tappaja alusta asti. 1157 01:19:07,570 --> 01:19:11,160 Joskus ihmisuhrit ovat vapauden hinta. 1158 01:19:11,280 --> 01:19:13,120 Minulle he ovat taistelussa kaatuneita, 1159 01:19:13,240 --> 01:19:15,120 sinulle todistusaineistoa- 1160 01:19:15,240 --> 01:19:17,660 Riittää. Tyyppi on nalkissa. 1161 01:19:17,790 --> 01:19:18,830 Mitä? 1162 01:19:18,950 --> 01:19:22,710 Luuletko tietäväsi, mitä tulee? Et tiedä alkuunkaan. 1163 01:19:22,830 --> 01:19:24,790 Tiedän, minne sinä menet. 1164 01:19:25,210 --> 01:19:28,880 Etkä sieltä ihan heti palaakaan. 1165 01:19:29,880 --> 01:19:32,380 - Juttu ei mene edes oikeuteen. - Eikö? 1166 01:19:33,930 --> 01:19:36,930 - Olen nähnyt, mitä tulee. - Mitä? 1167 01:19:37,720 --> 01:19:40,890 Mitä lasissa oikein oli? Näet tulevaan? 1168 01:19:41,020 --> 01:19:43,060 No, mitä tapahtuu? 1169 01:19:44,060 --> 01:19:46,770 Sanoin jo. Minulla on kohtalo, 1170 01:19:46,860 --> 01:19:48,150 tarkoitus. 1171 01:19:48,860 --> 01:19:51,950 Saatana järkeilee ihmisen tavoin, mutta Jumala katsoo ikuisuuteen. 1172 01:19:52,530 --> 01:19:57,080 Maailma matkaa lujaa vauhtia helvettiin. 1173 01:19:57,200 --> 01:20:00,250 Mutta minut muistetaan täällä ikuisesti. 1174 01:20:00,370 --> 01:20:01,960 Se on kohtalo. 1175 01:20:02,670 --> 01:20:04,420 Pommilla on kohtalonsa. 1176 01:20:04,960 --> 01:20:08,050 Luojansa ennalta määräämä kohtalo. 1177 01:20:08,170 --> 01:20:11,420 Joka sitä yrittää muuttaa, tuhoutuu. 1178 01:20:11,550 --> 01:20:14,930 Joka sen yrittää estää, laukaisee sen. 1179 01:20:15,050 --> 01:20:16,930 Sitä sinä et ymmärrä. 1180 01:20:17,050 --> 01:20:20,850 Emme voi elää rinnan. Minä voitan. 1181 01:20:21,230 --> 01:20:24,060 Paras toivoa jumalallista johdatusta. 1182 01:20:24,850 --> 01:20:26,980 Sitä sinä tarvitset. 1183 01:20:27,310 --> 01:20:30,820 Toivo sinä vaseliinia. Sitä sinä tarvitset. 1184 01:20:42,750 --> 01:20:44,790 Mitä pitää tehdä? 1185 01:20:46,170 --> 01:20:48,540 - Tutkimus lopetetaan. - Mitä? 1186 01:20:49,040 --> 01:20:50,050 Meillä on kaikki. 1187 01:20:50,170 --> 01:20:52,630 Todisteet, epäilty, tunnustus. Homma hoidettu. 1188 01:20:52,760 --> 01:20:56,220 Kannattaisi katsoa itse rikos. 1189 01:20:56,340 --> 01:20:57,890 - Pommi-isku. - Hän on oikeassa. 1190 01:20:58,010 --> 01:21:00,100 Pelkkä tunnustus ei riitä. 1191 01:21:00,220 --> 01:21:02,430 Pitää kerätä lisää todisteita. 1192 01:21:02,560 --> 01:21:04,810 Todisteiden keruu kyllä sujui, agentti Carly. 1193 01:21:04,940 --> 01:21:07,480 - Menit jo paljon pitemmälle. - Agentti Carlin. 1194 01:21:07,600 --> 01:21:08,690 Nimi on Carlin, ei Carly. 1195 01:21:08,810 --> 01:21:11,360 Meillä on tarkat pelisäännöt. 1196 01:21:11,480 --> 01:21:14,190 Ylitit valtuutesi. Agentti menehtyi. 1197 01:21:14,280 --> 01:21:16,530 Teoriassa hän oli jo kertaalleen kuollut. 1198 01:21:16,660 --> 01:21:19,910 Juttu on käsitelty. Siirrytään seuraavan. 1199 01:21:20,620 --> 01:21:22,410 - Entä Claire? - Entä... 1200 01:21:22,950 --> 01:21:24,960 Jos Oerstadtia syytetään murhasta, 1201 01:21:25,080 --> 01:21:27,670 todisteiden hankinta herättää kysymyksiä. 1202 01:21:27,790 --> 01:21:29,170 Selvä se, mutta entä Claire? 1203 01:21:29,290 --> 01:21:30,340 Unohdetaanko se? 1204 01:21:30,460 --> 01:21:32,880 Meillä on jo pommi-isku ja agentin surma. 1205 01:21:33,010 --> 01:21:35,260 - Se riittää. - En voi hyväksyä tuota. 1206 01:21:35,380 --> 01:21:37,840 Arvaa kiinnostaako? 1207 01:21:37,970 --> 01:21:40,390 - Naisella ei ole väliä. - Oerstad tappaa hänet. 1208 01:21:40,720 --> 01:21:44,220 - Tappaa hänet 1 2 tunnin kuluessa. - Tappoi jo 4 päivää sitten. 1209 01:21:44,350 --> 01:21:46,980 Olit hautajaisissa. Mikä sinua riivaa? 1210 01:21:50,940 --> 01:21:52,480 Ei voi mitään. 1211 01:21:52,650 --> 01:21:55,940 Viivytin jo raporttiani, kunnes äijä oli napattu. 1212 01:21:56,650 --> 01:21:58,360 Tehtävä suoritettu. 1213 01:21:58,820 --> 01:22:00,950 Me onnistuimme. 1214 01:22:08,000 --> 01:22:11,040 Työni on päättää tutkinta. 1215 01:22:11,170 --> 01:22:13,670 Sinun työsi on auttaa siinä. 1216 01:22:13,800 --> 01:22:16,050 Mitä sitten sanon isälle? 1217 01:22:16,170 --> 01:22:18,220 Että napattiin tappaja. 1218 01:22:18,340 --> 01:22:19,470 Emme voi pelastaa uhreja. 1219 01:22:19,590 --> 01:22:22,810 Työmme ei ole tyynnytellä omaisia. 1220 01:22:23,220 --> 01:22:27,390 Kaikki rakas menee kumminkin. ltse sanoit. 1221 01:22:28,480 --> 01:22:31,480 Clairen kuolema ei ole sinun syytäsi. 1222 01:22:34,020 --> 01:22:35,980 Se on yksi teoria. 1223 01:22:40,530 --> 01:22:43,330 Luutnantti Dianne Kerry- 1224 01:22:43,740 --> 01:22:45,490 Martin Kyle- 1225 01:22:46,700 --> 01:22:49,420 Komentaja Francis Lacey, evp- 1226 01:22:49,960 --> 01:22:51,710 Elaine Lacey- 1227 01:22:53,040 --> 01:22:55,550 Pursimies Darren McAndrews- 1228 01:22:56,380 --> 01:22:58,470 Lorraine McAndrews- 1229 01:22:59,630 --> 01:23:02,550 Elektroniikkateknikko Lisa Melville- 1230 01:23:03,180 --> 01:23:05,970 Sotilasrabbi Benjamin Mendelsson- 1231 01:23:53,230 --> 01:23:56,610 BAPTlSTlKlRKKO - Herätyskokous 1232 01:24:16,960 --> 01:24:18,840 Doug Carlin soittaa 1233 01:24:22,880 --> 01:24:24,550 Doug tässä. 1234 01:24:24,680 --> 01:24:27,300 Tämä ei ollut varsinainen yllätys. 1235 01:24:28,100 --> 01:24:30,600 Tiedäthän, miten käy, jos yrität sitä. 1236 01:24:30,720 --> 01:24:32,310 Ja miten käy, jos en. 1237 01:24:32,430 --> 01:24:36,770 Harva tahtoo ehdoin tahdoin koekaniiniksi. 1238 01:24:36,900 --> 01:24:38,360 Varmistetaan sitten, 1239 01:24:38,480 --> 01:24:40,730 että meikäläinen pysyy hengissä. 1240 01:24:41,400 --> 01:24:42,740 Voitko auttaa? 1241 01:24:47,320 --> 01:24:49,580 Nähdään, kun tulet. 1242 01:24:51,040 --> 01:24:52,120 Doug? 1243 01:24:58,250 --> 01:25:03,220 Ole hyvä ja sammuta valot, kun olet lopettanut. 1244 01:25:23,690 --> 01:25:27,160 Kerran vielä, ja hälytin olisi lauennut. 1245 01:25:31,580 --> 01:25:32,660 Ei onnistu. 1246 01:25:32,830 --> 01:25:34,370 Pidetään massa pienenä. 1247 01:25:34,500 --> 01:25:36,580 Riisu vaatteesi. 1248 01:25:41,840 --> 01:25:45,340 - Alusvaatteet voit pitää. - Suurkiitos. 1249 01:25:45,880 --> 01:25:49,680 Et uskonut menneisyyden muuttamiseen. 1250 01:25:50,050 --> 01:25:52,680 Uskon myös Jumalaan. 1251 01:25:52,810 --> 01:25:54,180 Älä kerro kellekään. 1252 01:25:54,310 --> 01:25:56,440 Kerron kaikille. 1253 01:25:56,560 --> 01:25:59,400 Kun painan kaasun pohjaan... 1254 01:25:59,520 --> 01:26:02,900 Tiedetään. Sydän pysähtyy. 1255 01:26:03,360 --> 01:26:06,070 Vaikka pidämme itseämme miten fiksuina, 1256 01:26:06,200 --> 01:26:08,740 todennäköinen seuraus on, että saat - 1257 01:26:08,860 --> 01:26:12,580 4,5 päivää sitten puhelun ruumishuoneelta. 1258 01:26:12,700 --> 01:26:14,870 ''Agentti Carlin, tulkaa käymään.'' 1259 01:26:15,000 --> 01:26:16,710 ''Täällä on jotain mielenkiintoista.'' 1260 01:26:16,830 --> 01:26:19,790 Menet katsomaan ruumista, 1261 01:26:19,920 --> 01:26:21,340 joka olet sinä. 1262 01:26:21,750 --> 01:26:27,050 Riittää, että tämä onnistuu yhden kerran. 1263 01:26:27,170 --> 01:26:29,470 Sitä paitsi muistaisin nähneeni ruumiini. 1264 01:26:29,590 --> 01:26:31,600 Kasvot ulospäinkö? 1265 01:26:31,720 --> 01:26:34,560 lhan kuin lappu, olet vain isompi. 1266 01:26:36,100 --> 01:26:38,230 - Oletko valmis? - En. 1267 01:26:39,600 --> 01:26:41,860 Sinun ei ole pakko tehdä tätä. 1268 01:26:43,570 --> 01:26:45,400 Entä jos olen jo tehnyt? 1269 01:26:46,240 --> 01:26:47,360 Niinpä. 1270 01:27:00,710 --> 01:27:01,750 Doug? 1271 01:27:03,790 --> 01:27:04,840 Doug? 1272 01:27:05,170 --> 01:27:07,720 Haloo? 1273 01:27:07,970 --> 01:27:09,930 Kaikki hyvin? 1274 01:27:10,090 --> 01:27:11,840 - Mikä fiilis? - Hyvä. 1275 01:27:11,970 --> 01:27:14,560 Aika sekaisin vain. 1276 01:27:17,310 --> 01:27:19,100 Olenko yhä täällä? 1277 01:27:19,230 --> 01:27:20,560 Toistaiseksi. Valmis? 1278 01:27:20,690 --> 01:27:22,230 Olen- 1279 01:27:22,350 --> 01:27:24,110 Menen neljä päivää sitten heti - 1280 01:27:24,230 --> 01:27:25,360 rehvastelemaan tästä sinulle- 1281 01:27:25,480 --> 01:27:26,860 Jos näin käy, niin kerro, 1282 01:27:26,980 --> 01:27:28,320 miltä tuntuu tavata nuorempi itsesi. 1283 01:27:28,440 --> 01:27:30,280 Minä kerron- 1284 01:27:30,400 --> 01:27:35,120 Muista: lautta räjähtää laskiaistiistaina kello 1 0.50. 1285 01:27:38,410 --> 01:27:39,750 Sitten mentiin. 1286 01:27:40,870 --> 01:27:42,080 Nähdään eilen. 1287 01:27:42,210 --> 01:27:43,540 Jos Luoja suo. 1288 01:28:08,400 --> 01:28:09,440 Hyvä, hyvä- 1289 01:28:09,570 --> 01:28:10,940 Sinun ei ole pakko tehdä tätä- 1290 01:28:11,070 --> 01:28:12,110 Entä jos olen jo tehnyt? 1291 01:28:12,240 --> 01:28:13,740 Entä jos olen jo tehnyt? 1292 01:28:16,870 --> 01:28:18,540 - Mitä hemmettiä? - Odottakaa. 1293 01:28:18,660 --> 01:28:21,370 Varageneraattori käynnistyy pian. Älkää tehkö mitään. 1294 01:28:21,830 --> 01:28:23,670 Mielenkiintoista. 1295 01:28:27,210 --> 01:28:28,710 - Tohtori! - Kuka tuo on? 1296 01:28:28,840 --> 01:28:30,670 Mistä hän ilmestyi? 1297 01:28:32,170 --> 01:28:35,510 Viedään ensiapuun. 1298 01:28:39,640 --> 01:28:40,680 ELVYTTÄKÄÄ MlNUT 1299 01:28:40,810 --> 01:28:42,350 Outoa. 1300 01:28:44,190 --> 01:28:45,690 - Defibrilloidaan. - lrti! 1301 01:28:46,230 --> 01:28:48,020 Lataa se. 1302 01:28:48,820 --> 01:28:50,030 lrti! 1303 01:28:50,440 --> 01:28:52,320 - Lataa kolmeensataan. - Selvä. 1304 01:28:52,860 --> 01:28:54,030 lrti! 1305 01:28:55,740 --> 01:29:00,290 Jatketaan elvytystä. 1 , 2, 3... 1306 01:29:28,060 --> 01:29:30,570 Lentokentällä alimmillaan 9 astetta- 1307 01:29:30,690 --> 01:29:32,860 Lämpötila pysyttelee samoissa lukemissa- 1308 01:29:32,990 --> 01:29:34,070 LASKlAlSTllSTAl 1309 01:29:34,190 --> 01:29:36,820 Minäpä näytän- Tuulet alkavat--- 1310 01:30:00,680 --> 01:30:01,850 Liittovaltion agentti. 1311 01:30:01,970 --> 01:30:04,310 Tarvitsen avaimet. Tarvitsen auton. 1312 01:30:04,430 --> 01:30:06,060 Avaimet ovat paikallaan. 1313 01:30:06,190 --> 01:30:08,190 Tässäkö? Kädet pöydälle. 1314 01:30:08,310 --> 01:30:11,520 Kädet pöydälle. Donitsi lepoon. Kädet pöydälle. 1315 01:30:13,320 --> 01:30:14,530 Kastelkaa sitä. 1316 01:30:36,510 --> 01:30:39,340 Se ikään kuin kuvastaa olemassaoloa- 1317 01:30:39,470 --> 01:30:44,890 Kala taistelee kaikin voimin vastaan- 1318 01:30:45,020 --> 01:30:46,890 Se on meriahven- 1319 01:31:01,240 --> 01:31:03,330 Tässä kello 8-30:n uutiset- 1320 01:31:03,530 --> 01:31:06,410 Viranomaisia hämmentää sähkökatko, 1321 01:31:06,540 --> 01:31:10,420 joka pimensi maan koko itäosan- 1322 01:34:28,570 --> 01:34:29,950 Jestas. 1323 01:34:36,330 --> 01:34:39,210 Hetkinen nyt! 1324 01:34:39,330 --> 01:34:41,090 Kuuntele, Claire. 1325 01:34:41,210 --> 01:34:44,050 Olen liittovaltion agentti. 1326 01:34:44,920 --> 01:34:46,550 Ei hätää. Ei hätää. 1327 01:34:46,670 --> 01:34:49,220 Olen agentti. Kaikki hyvin. 1328 01:34:50,390 --> 01:34:52,140 Olet turvassa. 1329 01:34:52,260 --> 01:34:56,520 Olen liittovaltion agentti. Olet turvassa. 1330 01:34:56,640 --> 01:34:58,890 Olet turvassa. Hän häipyi. 1331 01:35:01,270 --> 01:35:03,690 Haluan pois täältä! 1332 01:35:03,820 --> 01:35:05,570 Vie minut pois. 1333 01:35:05,900 --> 01:35:09,450 Kaikki on hyvin. 1334 01:35:11,120 --> 01:35:13,910 - Haluan pois täältä. - Vapautan jalkasi. 1335 01:35:14,030 --> 01:35:16,750 Ei hätää. 1336 01:35:19,500 --> 01:35:21,880 Katso minua. 1337 01:35:22,000 --> 01:35:24,290 Vien sinut pois täältä. 1338 01:35:40,560 --> 01:35:43,360 Miten tiesit, että autossa on avaimet? 1339 01:35:43,480 --> 01:35:46,280 Hyvä kysymys. En tiennytkään. 1340 01:35:49,950 --> 01:35:51,990 - Onko hän terroristi? - On. 1341 01:35:52,110 --> 01:35:56,490 Hän on Carroll Oerstadt. Kuulun erikoisseurantayksikköön. 1342 01:35:56,620 --> 01:35:58,120 Olemme seuranneet häntä. 1343 01:35:58,250 --> 01:36:02,580 Hän suunnittelee räjäyttävänsä lautan tänään kello 1 0.50. 1344 01:36:06,000 --> 01:36:08,800 - Hälytämmekö poliisin? - Liian mutkikasta. 1345 01:36:08,920 --> 01:36:11,090 Kun saamme heidät liikkeelle, lautta on lähtenyt. 1346 01:36:11,220 --> 01:36:12,840 Pitää mennä suoraan Algiersin laituriin. 1347 01:36:12,970 --> 01:36:15,350 Olet menettänyt liikaa verta. 1348 01:36:15,470 --> 01:36:18,850 Minulla on vain 1 t 40 min aikaa estää se. 1349 01:36:18,970 --> 01:36:22,390 Entä jos et onnistu? 1350 01:36:22,520 --> 01:36:24,480 Jos en onnistu... 1351 01:36:26,480 --> 01:36:27,900 Mitä? 1352 01:36:29,030 --> 01:36:30,070 Asuntosi on matkalla. 1353 01:36:30,190 --> 01:36:31,820 Mennään sinne, niin siistiydyn. 1354 01:36:31,950 --> 01:36:35,740 - Jätän sinut sinne. Sopiiko? - Selvä. 1355 01:36:36,870 --> 01:36:38,370 Hei, kisu. 1356 01:36:39,200 --> 01:36:41,000 Se inhoaa vieraita. 1357 01:36:41,250 --> 01:36:42,330 Tarvitsetko apua? 1358 01:36:42,460 --> 01:36:44,380 Peseydy sinä vain. Hoidan tämän itse. 1359 01:36:44,500 --> 01:36:47,840 - Voin sitoa haavan. - Ei tarvitse. 1360 01:36:47,960 --> 01:36:50,590 Joudun lainaamaan miesystäväsi takkia. 1361 01:36:50,710 --> 01:36:51,760 Sopii. 1362 01:37:39,100 --> 01:37:41,060 Kuule. 1363 01:37:41,180 --> 01:37:43,770 - Älä laita tuota. - Mitä? 1364 01:37:44,770 --> 01:37:46,100 Vaihda toinen mekko. 1365 01:37:46,230 --> 01:37:49,400 Se sinivalkoinen vaikka. 1366 01:37:49,520 --> 01:37:50,520 Luota minuun. 1367 01:37:50,650 --> 01:37:54,780 Uhrilla oli juuri tuollainen mekko, eikä se ole hyväksi. 1368 01:37:56,360 --> 01:37:58,120 Luota minuun. 1369 01:37:58,490 --> 01:38:03,040 Minä vaihdan sen. Palaan pian. 1370 01:38:13,510 --> 01:38:15,300 Pysähdy! Älä liiku! 1371 01:38:15,420 --> 01:38:17,550 Liikkumatta. Soitan poliisit. 1372 01:38:17,800 --> 01:38:19,430 - Minä olen poliisi. - Etkä ole. 1373 01:38:19,550 --> 01:38:20,850 - Olen. - Et ole! 1374 01:38:20,970 --> 01:38:23,680 Et tentannut etkä kuulustellut. Et ottanut lausuntoa. 1375 01:38:23,810 --> 01:38:27,140 Tunsit asuntoni ja vaatekaappini. 1376 01:38:27,520 --> 01:38:31,400 - Kuka olet? - Doug Carlin. ATF:n agentti. 1377 01:38:31,520 --> 01:38:34,230 Olen erikoisyksiköstä, joka jahtaa miestä, joka - 1378 01:38:34,320 --> 01:38:36,030 - yritti tappaa sinut. - Mistä voin tietää? 1379 01:38:36,150 --> 01:38:37,740 Minulla oli huppu päässä. Voit olla hän. 1380 01:38:37,860 --> 01:38:38,860 Ajattele nyt. 1381 01:38:38,990 --> 01:38:40,660 Katso minua. Raapaisit häntä kasvoihin. 1382 01:38:40,780 --> 01:38:42,490 Onko naamassani naarmua? 1383 01:38:42,620 --> 01:38:46,460 - Etkö raapaissutkin häntä? - Käy makuullesi. 1384 01:38:47,580 --> 01:38:49,170 Heti lattiaan! 1385 01:38:52,460 --> 01:38:54,000 Maahan asti. 1386 01:38:57,170 --> 01:38:59,260 ATF, agentti Donelly. 1387 01:38:59,390 --> 01:39:03,510 Onko teillä agentti Douglas Carlinia? 1388 01:39:03,640 --> 01:39:06,100 On, mutta hän ei ole paikalla- 1389 01:39:06,600 --> 01:39:08,230 Jätättekö viestin? 1390 01:39:08,350 --> 01:39:10,350 Voisitteko kuvailla häntä? 1391 01:39:10,480 --> 01:39:12,310 Pituus, ihonväri. 1392 01:39:13,110 --> 01:39:17,990 Tuota... 1 90 cm, mustaihoinen, ei pahan näköinen. 1393 01:39:20,860 --> 01:39:23,370 Pyytäkää soittamaan numeroon - 1394 01:39:23,490 --> 01:39:26,950 8 7 7-504-8423. 1395 01:39:27,080 --> 01:39:28,660 Hetkinen, etsin paperia. 1396 01:39:28,790 --> 01:39:30,120 Selvä. 1397 01:39:37,970 --> 01:39:39,130 Nouse. 1398 01:39:46,560 --> 01:39:48,730 Kerro minulle totuus. 1399 01:39:48,850 --> 01:39:51,980 Miksi olet tällä, mitä tapahtuu? 1400 01:39:52,100 --> 01:39:54,730 En ymmärrä alkuunkaan. 1401 01:39:56,440 --> 01:39:59,240 Jos sinun pitäisi kertoa tärkeä asia, 1402 01:39:59,360 --> 01:40:01,570 vaikka toinen tuskin uskoisi. 1403 01:40:03,450 --> 01:40:04,700 Mitä tekisit? 1404 01:40:05,780 --> 01:40:06,870 Yrittäisin silti. 1405 01:40:07,950 --> 01:40:10,750 Joku voi uskoa yllättäviäkin asioita. 1406 01:40:16,920 --> 01:40:21,470 En ymmärrä. Mitä tämä on? 1407 01:40:45,950 --> 01:40:47,740 Minun pitää mennä. 1408 01:40:47,870 --> 01:40:49,790 Miksi juuri sinun? 1409 01:40:49,750 --> 01:40:50,540 Miksi juuri sinun? 1410 01:40:50,660 --> 01:40:52,540 Vain minä tiedän hänen suunnitelmansa. 1411 01:40:52,670 --> 01:40:54,380 Tiedän, missä hän on - 1412 01:40:54,500 --> 01:40:56,130 ja mitä tekee. 1413 01:40:56,250 --> 01:40:57,800 Mistä tiedät sen? 1414 01:40:57,920 --> 01:41:00,460 Miten tiesit minusta? 1415 01:41:00,840 --> 01:41:02,550 Sanotaan nyt vaikka, 1416 01:41:02,680 --> 01:41:05,140 että hallituksella on sellainen laite, 1417 01:41:05,260 --> 01:41:09,140 jonka avulla tiedän tapahtumat etukäteen. 1418 01:41:09,680 --> 01:41:11,930 Et kumminkaan tiennyt, että uhkaan aseella. 1419 01:41:12,060 --> 01:41:14,560 Tiesinpäs. En tiennyt. 1420 01:41:18,320 --> 01:41:20,480 - Onko nyt hyvä? - On. 1421 01:41:21,860 --> 01:41:23,150 Hetki vielä. 1422 01:41:28,030 --> 01:41:32,330 - Eiköhän se siinä pysy. Hyvä näin? - Oikein hyvä. 1423 01:41:35,420 --> 01:41:39,090 - En ole kovin hyvä sitomaan. - Olet tosi hyvä. 1424 01:41:52,730 --> 01:41:54,390 Mitä nyt? 1425 01:41:55,440 --> 01:41:56,730 Jestas. 1426 01:42:00,320 --> 01:42:02,320 En ole muuttanut mitään. 1427 01:42:03,490 --> 01:42:05,740 Nyt täytyy mennä, ja sinä tulet mukaan. 1428 01:42:05,860 --> 01:42:07,070 Mitä? 1429 01:42:07,570 --> 01:42:10,030 - Täällä minun piti olla turvassa. - Erehdyin. 1430 01:42:10,160 --> 01:42:12,370 Lähdetään heti paikalla. 1431 01:42:13,120 --> 01:42:15,250 Älä vastaa. 1432 01:42:17,460 --> 01:42:18,880 Tässä on sinulle todiste. 1433 01:42:19,000 --> 01:42:20,040 Se on ystäväsi Beth. 1434 01:42:20,170 --> 01:42:21,630 Anna mennä vastaajaan. Hän sanoo: 1435 01:42:21,750 --> 01:42:25,300 ''Beth tässä. Oletko siellä? Tiedän, että on aikaista, 1436 01:42:25,420 --> 01:42:28,430 mutta kun et soittanut, minä huolestuin.'' 1437 01:42:28,970 --> 01:42:31,720 Beth tässä- Oletko siellä? 1438 01:42:31,850 --> 01:42:33,220 Tiedän, että on aikaista, 1439 01:42:33,350 --> 01:42:35,350 mutta sanoit soittavasi, kun tulet kotiin, 1440 01:42:35,480 --> 01:42:37,230 ja kun et soittanut, minä huolestuin- 1441 01:42:37,350 --> 01:42:38,980 - Beth, onko tämä pilaa? - Älä nyt- Ei- 1442 01:42:39,100 --> 01:42:40,900 Olin vain huolissani sinusta, siinä kaikki- 1443 01:42:41,020 --> 01:42:43,030 Minulla on nyt seuraa. Soittelen myöhemmin. 1444 01:42:43,150 --> 01:42:44,190 Claire--- 1445 01:42:44,320 --> 01:42:47,400 Olet turvassa vain minun luonani. 1446 01:42:47,530 --> 01:42:49,240 - Selvä. - Mentiin. 1447 01:42:54,370 --> 01:42:55,450 En käsitä. 1448 01:42:55,580 --> 01:42:59,170 Miksei hälytetä poliisia pidättämään hänet laiturilla? 1449 01:42:59,750 --> 01:43:02,040 Hän laukaisee pommin. 1450 01:43:02,170 --> 01:43:03,670 Hän ei saa huomata mitään, 1451 01:43:03,800 --> 01:43:05,800 ennen kuin on myöhäistä tehdä mitään. 1452 01:43:05,920 --> 01:43:08,630 Hän virittää ajastimen, kävelee pois - 1453 01:43:08,760 --> 01:43:11,600 ja ajaa motskarilla sillalle katsomaan. 1454 01:43:11,720 --> 01:43:15,350 Mitä sitten? Puratko pommin? 1455 01:43:15,850 --> 01:43:17,730 Minä puran pommin. 1456 01:44:16,200 --> 01:44:18,040 Autoni on tuolla. 1457 01:44:27,670 --> 01:44:29,550 - Kamalasti väkeä. - Tuolla hän on. 1458 01:44:29,670 --> 01:44:30,970 Missä? 1459 01:44:31,090 --> 01:44:34,140 Maiharimies, tulee tännepäin. 1460 01:44:38,180 --> 01:44:39,980 lhan kuin sanoit. 1461 01:44:40,100 --> 01:44:43,310 Näetkö nuo poliisit? 1462 01:44:43,440 --> 01:44:45,520 Kun lautta lähtee, 1463 01:44:45,650 --> 01:44:48,110 kerro heille pommista. 1464 01:44:48,230 --> 01:44:50,570 - Uskovatko he minua? - Paras olisi. 1465 01:44:50,690 --> 01:44:52,910 - Minut pidätetään. - Ei pidätetä. 1466 01:44:53,030 --> 01:44:56,660 Sinut otetaan huostaan. Se on hyvä. 1467 01:44:57,080 --> 01:44:58,410 Älä käänny. 1468 01:45:05,040 --> 01:45:06,250 Doug... 1469 01:45:09,300 --> 01:45:10,670 Ole varovainen. 1470 01:45:38,910 --> 01:45:40,540 El SAA TUKKlA. AINO A TlE MATKUSTAJAKANNELLE 1471 01:45:43,660 --> 01:45:45,460 Huomio- 1472 01:45:45,580 --> 01:45:48,130 Matkustajilta on pääsy kielletty autokannelle - 1473 01:45:48,250 --> 01:45:50,840 lautan ollessa liikkeellä- 1474 01:45:57,510 --> 01:45:59,010 Hei, herra! 1475 01:45:59,140 --> 01:46:01,680 Siirtykää ylemmälle kannelle. 1476 01:46:01,810 --> 01:46:04,390 Ei matkustajia autokannelle. 1477 01:46:43,850 --> 01:46:46,020 Uskomatonta. Tulivat ajoissa. 1478 01:46:46,140 --> 01:46:48,440 Viedään pojat juhlimaan. 1479 01:47:11,130 --> 01:47:12,960 Äiti! 1480 01:48:55,560 --> 01:48:57,690 Anteeksi, herra? 1481 01:48:57,820 --> 01:49:01,150 Autokannella ei saa olla matkan aikana. 1482 01:49:04,490 --> 01:49:06,700 Matkustajilta pääsy kielletty. 1483 01:49:21,090 --> 01:49:22,220 Menkää, menkää. 1484 01:50:19,980 --> 01:50:21,690 Se on kohtalo, Oerstadt. 1485 01:50:22,570 --> 01:50:25,740 Saatana järkeilee ihmisen tavoin, mutta Jumala katsoo ikuisuuteen. 1486 01:50:28,490 --> 01:50:29,950 Että mitä? 1487 01:50:30,080 --> 01:50:33,700 Nyt kaivataan jumalallista johdatusta. 1488 01:50:35,710 --> 01:50:37,290 Tulen esiin. 1489 01:50:45,470 --> 01:50:47,050 Mitä sinä sanoit? 1490 01:50:48,180 --> 01:50:50,100 Luulin sinua isänmaan ystäväksi. 1491 01:50:50,220 --> 01:50:51,430 Niin olenkin. 1492 01:50:52,640 --> 01:50:54,810 Se vaatii uhrauksia. 1493 01:50:55,430 --> 01:50:58,690 - Olen valmis uhraamaan. - Kenet? Hänet? Minut? 1494 01:50:58,810 --> 01:51:01,360 Olet valmis uhraamaan muut, et kuitenkaan itseäsi. 1495 01:51:01,480 --> 01:51:05,820 Vapauden puuta tulee virvoittaa patrioottien ja tyrannien verellä. 1496 01:51:07,030 --> 01:51:08,110 Aivan. 1497 01:51:08,240 --> 01:51:11,950 Ja joskus ihmisuhrit ovat vapauden hinta. 1498 01:51:17,000 --> 01:51:18,960 Kuka olet, Oerstadt? 1499 01:51:21,920 --> 01:51:23,300 Kuka sinä olet? 1500 01:51:26,090 --> 01:51:28,130 Ei sen pitänyt näin mennä. 1501 01:51:56,040 --> 01:51:57,660 Oletko kunnossa? 1502 01:52:00,830 --> 01:52:03,750 - Tapoin hänet. - Et sinä, vaan minä. 1503 01:52:03,880 --> 01:52:06,710 Kello on 1 0-48 laskiaistiistaina- 1504 01:52:06,840 --> 01:52:09,430 Palataan vuoteen 1 964- 1505 01:52:09,550 --> 01:52:11,590 - Me kuolemme. - Emme kuole. 1506 01:52:11,720 --> 01:52:14,180 ---taajuudella 1 05,3 FM täällä New Orleansin sydämessä- 1507 01:52:14,300 --> 01:52:16,140 Kaasu pohjaan. 1508 01:52:16,310 --> 01:52:17,770 Kaasua! 1509 01:52:23,480 --> 01:52:27,070 Nostakaa kätenne ja tulkaa ulos. 1510 01:52:28,780 --> 01:52:31,160 Jos menemme, kaikki kuolevat. 1511 01:52:32,660 --> 01:52:34,870 Lasken kolmeen. 1512 01:52:34,990 --> 01:52:35,990 Hanaa. 1513 01:52:36,120 --> 01:52:37,160 Yksi... 1514 01:54:49,790 --> 01:54:53,260 Tyttäreni on lautalla. 1515 01:54:54,470 --> 01:54:56,630 Voi luoja, tyttäreni! 1516 01:55:11,150 --> 01:55:12,610 Chrissie! 1517 01:55:13,320 --> 01:55:14,440 Chrissie! 1518 01:55:14,570 --> 01:55:16,950 - Voi, Chrissie! - Siellä on äiti! 1519 01:55:17,070 --> 01:55:18,160 Äiti! 1520 01:55:24,240 --> 01:55:27,460 Teidän täytyy odottaa tässä. 1521 01:55:27,580 --> 01:55:29,670 Teiltä täytyy ottaa lausunto, 1522 01:55:29,790 --> 01:55:32,130 ja kuulustella tapahtuneesta. 1523 01:55:57,070 --> 01:55:59,320 - Bobby. - Doug. 1524 01:55:59,450 --> 01:56:00,820 - Miten voit? - lhan hyvin. 1525 01:56:00,950 --> 01:56:03,410 Ongittiin yksi elävänä jorpakosta. 1526 01:56:03,530 --> 01:56:05,870 Liittyy jotenkin tähän. 1527 01:56:16,590 --> 01:56:19,380 - Mikä on olo? - Doug? 1528 01:56:20,470 --> 01:56:21,890 Aivan. 1529 01:56:25,260 --> 01:56:27,220 - Kaikki hyvin? - On. 1530 01:56:32,060 --> 01:56:33,400 Olemmeko me tavanneet? 1531 01:56:35,320 --> 01:56:38,070 Kyllä olemme. 1532 01:56:41,950 --> 01:56:43,570 No niin, mennään. 1533 01:57:00,840 --> 01:57:02,630 - Onko kaikki hyvin? - On. 1534 01:57:02,760 --> 01:57:04,430 Varmastiko? 1535 01:57:04,720 --> 01:57:07,430 Laitan puhaltamaan lämmintä. 1536 01:57:17,320 --> 01:57:18,650 Mitä nyt? 1537 01:57:20,440 --> 01:57:21,780 Mitä? 1538 01:57:26,990 --> 01:57:28,080 Doug. 1539 01:57:30,200 --> 01:57:33,870 Mitä, jos sinun pitäisi kertoa tärkeä asia, 1540 01:57:34,000 --> 01:57:36,710 vaikka toinen tuskin uskoisi? 1541 01:57:38,050 --> 01:57:39,250 Yrittäisin silti. 1542 01:57:49,010 --> 01:57:50,140 Ei... 1543 01:58:08,030 --> 01:58:09,620 ELOKUVA ON OMlSTETTU 1544 01:58:09,740 --> 01:58:11,910 NEW ORLEANSlN ASUKKAlDEN