1 00:02:27,689 --> 00:02:31,401 Ongelofelijk. Ze zijn op tijd. We gaan ze naar 't feest brengen. 2 00:02:51,629 --> 00:02:54,049 Mama… 3 00:03:24,412 --> 00:03:30,418 Het is 10:48 op de Dikke Dinsdag van Mardi Gras. 4 00:04:00,490 --> 00:04:04,327 Oké, geef die grote maar even de ruimte. 5 00:06:53,329 --> 00:06:56,833 Mijn dochter zit op die ferry. 6 00:06:58,084 --> 00:06:59,919 Mijn dochter. 7 00:08:04,567 --> 00:08:06,402 Zal ik naar de overkant gaan? 8 00:09:03,084 --> 00:09:04,752 ATF, met Donnelly. 9 00:09:04,961 --> 00:09:09,465 Bel de politie. Ik wil de beelden vanaf Algiers zien. 10 00:09:09,632 --> 00:09:12,969 En de beelden van de Crescent Bridge... 11 00:09:13,136 --> 00:09:16,180 tussen tien en elf. - Komt in orde. 12 00:09:57,805 --> 00:10:01,434 Heb je een ATF-agent gezien? - Ja, onder de brug. 13 00:10:01,851 --> 00:10:05,188 Hoe kom je daar? - Via de zuidkant. 14 00:10:12,612 --> 00:10:16,491 Agent Minuti? Larry Minuti van ATF? 15 00:10:16,699 --> 00:10:21,120 Ik ben Doug Carlin. - Paul Pryzwarra, FBI. 16 00:10:22,330 --> 00:10:24,790 Waar is Minuti? - Op vakantie. 17 00:10:24,957 --> 00:10:28,169 Niet meer. Iedereen moet terugkomen. 18 00:10:28,836 --> 00:10:33,049 Kun jij hem bellen? - Hij neemt niet op. 19 00:10:33,508 --> 00:10:37,553 Blijf 't proberen. Het is belangrijk, zoals je ziet. 20 00:10:39,222 --> 00:10:42,475 Waar zoek je naar? - Naar alles wat afwijkt. 21 00:10:46,687 --> 00:10:48,397 Help je me even? 22 00:11:04,372 --> 00:11:10,378 ANFO. Ammoniumnitraat. Met benzine als brandbare stof. 23 00:11:10,670 --> 00:11:14,173 Gezien de regen en het water vind je dat alleen terug... 24 00:11:14,507 --> 00:11:17,718 Onder deze brug. - Heel goed. 25 00:11:18,553 --> 00:11:22,265 We mogen een ongeluk nog niet uitsluiten. 26 00:11:22,431 --> 00:11:25,118 Kunnen we het gebied niet groter maken? 27 00:11:25,142 --> 00:11:26,245 Kunnen we het gebied niet groter maken? 28 00:11:26,269 --> 00:11:29,855 We hebben iedereen nodig, voor de getuigen. 29 00:11:30,022 --> 00:11:33,442 Tot we zeker weten dat het een misdaad is. 30 00:11:33,609 --> 00:11:35,861 Dat is het. 31 00:11:36,028 --> 00:11:40,616 Ik heb een elektronische ontsteker en een stuk draad gevonden. 32 00:11:41,701 --> 00:11:44,870 Miljoenen blauwe deeltjes zijn al aangespoeld. 33 00:11:45,037 --> 00:11:48,958 Waarschijnlijk van een plastic vat. - ANFO? 34 00:11:49,125 --> 00:11:52,628 Ik heb sporen van explosieven onder de Crescent Bridge gevonden. 35 00:11:52,795 --> 00:11:57,800 Met de stroomdraad kunnen we de fabrikant achterhalen. 36 00:11:57,967 --> 00:12:01,470 Daarna gaan we kijken wat de krachtbron was. 37 00:12:01,637 --> 00:12:06,058 We hebben geen lab nodig om te zien dat het een explosief was. 38 00:12:06,642 --> 00:12:10,396 En jij bent? - Sorry. Doug Carlin, ATF. 39 00:12:10,563 --> 00:12:11,897 Wie heeft de leiding? 40 00:12:12,064 --> 00:12:15,318 Heren… Ed Elkins. Ik heb de leiding. 41 00:12:15,484 --> 00:12:18,404 Mooi, dus jij hebt de leiding. 42 00:12:18,571 --> 00:12:21,282 Vraag één: Waar is de koffie? - Ed? 43 00:12:22,074 --> 00:12:25,995 Dit is een politieonderzoek. Daar hoort koffie bij. 44 00:12:26,162 --> 00:12:31,500 Ja, die staat achter. - Daar? Een echte leider. 45 00:12:55,024 --> 00:12:57,193 Iets gezien? - Verkeer. 46 00:12:57,693 --> 00:12:59,111 Spoel 's terug. 47 00:13:00,780 --> 00:13:05,034 Heeft Larry gebeld? - Nee, we hebben weer ingesproken. 48 00:13:05,201 --> 00:13:07,203 Heb je dat meisje gesproken? - Meisje? 49 00:13:07,370 --> 00:13:10,956 Sexy stem. Ze vroeg of je lang, donker en knap was. 50 00:13:11,123 --> 00:13:13,209 Nee. Laat maar zien. 51 00:13:19,215 --> 00:13:24,553 Larry, met Doug. Ik weet dat je boos bent, maar je moet terugkomen. 52 00:13:25,638 --> 00:13:30,226 Ik heb Orleans Parish aan de lijn. Ze hebben een lijk opgevist. 53 00:13:30,393 --> 00:13:33,896 Laat maar inpakken. Ik bel ze wel terug. 54 00:13:36,816 --> 00:13:39,527 Een snoeppapiertje? - Ik had niks anders. 55 00:13:39,735 --> 00:13:41,570 Aan de lijn, hè? 56 00:13:43,572 --> 00:13:44,990 Stop 's. 57 00:13:47,326 --> 00:13:50,579 Met ATF-agent Carlin. Je had gebeld. 58 00:13:50,746 --> 00:13:54,583 Mijn nummer is 504-555-0130. 59 00:13:54,750 --> 00:13:57,253 Wat is dat? - Een gozer op een motor. 60 00:13:57,420 --> 00:13:58,671 Ga 's door. 61 00:14:01,549 --> 00:14:02,842 Stop… 62 00:14:05,594 --> 00:14:07,596 Wat doet ie? 63 00:14:08,514 --> 00:14:09,724 Plassen? 64 00:14:14,854 --> 00:14:16,772 Ga door. 65 00:14:21,402 --> 00:14:24,029 Hoe laat is dat? - 10 uur 47. 66 00:14:24,196 --> 00:14:27,450 Dat is voor de explosie. - Vlak ervoor. 67 00:14:30,035 --> 00:14:32,621 Bedankt voor jullie komst. 68 00:14:32,913 --> 00:14:36,792 Ik ben Jack McCready en ik leid het onderzoek. 69 00:14:37,710 --> 00:14:42,465 Ons medeleven gaat uit naar alle betrokkenen. 70 00:14:44,300 --> 00:14:48,637 Volgens de eerste schattingen ligt het aantal doden op 543. 71 00:14:48,804 --> 00:14:51,807 Mannen, vrouwen en kinderen. 72 00:14:51,974 --> 00:14:56,937 Deze stad heeft al wat meegemaakt, maar in tegenstelling tot Katrina... 73 00:14:57,104 --> 00:15:00,149 was dit geen natuurramp. 74 00:15:00,566 --> 00:15:03,611 Na grondig sporenonderzoek... 75 00:15:03,819 --> 00:15:07,406 Iuidt de conclusie dat dit een aanslag was. 76 00:15:07,573 --> 00:15:10,409 En de president denkt dat ook. 77 00:15:10,576 --> 00:15:14,830 We vragen wel om uw geduld want het onderzoek loopt nog. 78 00:15:14,997 --> 00:15:18,751 De plaatst delict is gecompliceerd. 79 00:15:18,918 --> 00:15:22,421 Er wordt geen bagage ingecheckt, er is geen zwarte doos. 80 00:15:22,755 --> 00:15:25,841 Een enorm aantal slachtoffers. En het meeste bewijs... 81 00:15:26,008 --> 00:15:29,178 …ligt onder water. 82 00:15:29,804 --> 00:15:32,014 Er zijn geen sluipweggetjes. 83 00:15:34,016 --> 00:15:36,185 Waar is Doug? - Net weg. 84 00:15:36,352 --> 00:15:39,355 Zijn auto staat er nog. - Met de tram. 85 00:15:39,814 --> 00:15:43,859 Hij zegt dat ie dan beter Kan nadenken. 86 00:15:49,490 --> 00:15:51,158 Sheriff Reed? 87 00:15:52,117 --> 00:15:54,203 Met Doug Carlin. Je had gebeld. 88 00:15:54,370 --> 00:15:58,833 Doug, ik weet datje 't druk hebt… - Zeg het maar, Bob. 89 00:15:58,999 --> 00:16:03,045 Er is een vrouw gevonden in het water bij Algiers Point. 90 00:16:03,212 --> 00:16:05,548 Ze is voor 30 procent verbrand. 91 00:16:05,714 --> 00:16:11,846 Dat zul je wel vaker gaan zien. Laat de recherche haar maar inpakken. 92 00:16:12,012 --> 00:16:14,640 Ze ligt al bij de lijkschouwer. 93 00:16:14,807 --> 00:16:18,394 Is de recherche geweest? - En al weer weg. 94 00:16:18,561 --> 00:16:21,021 Hoe laat is ze aangespoeld? 95 00:16:22,690 --> 00:16:26,318 Het is gemeld om 10 uur 42. 96 00:16:27,152 --> 00:16:32,074 Je bedoelt 11 uur 42. - Nee, 10 uur 42. Het staat hier. 97 00:16:32,241 --> 00:16:34,201 En ik heb mijn bril op. 98 00:16:39,039 --> 00:16:43,210 Wat opvalt zijn de brandwonden op ledematen en romp. 99 00:16:44,420 --> 00:16:48,215 Gezicht, nek en borst zijn nog gaaf. 100 00:16:48,507 --> 00:16:51,844 Alleen wat opgezwollen door het water. 101 00:17:00,853 --> 00:17:03,105 Hou haar hand eens vast. 102 00:17:06,275 --> 00:17:09,236 Elke vinger van de rechterhand is afgesneden... 103 00:17:09,403 --> 00:17:12,698 tussen het middelste en eerste kootje. 104 00:17:13,115 --> 00:17:16,869 De snijhoek wijst op een scherp voorwerp. 105 00:17:17,036 --> 00:17:19,622 Vermoedelijk een scherf. 106 00:17:20,456 --> 00:17:22,249 Daar is het te gelijkmatig voor. 107 00:17:23,792 --> 00:17:30,799 De brandwonden verspreiden een geur die doet denken aan benzine. 108 00:17:30,966 --> 00:17:32,968 Diesel. - Een versneller? 109 00:17:33,135 --> 00:17:38,140 Als ze dicht bij de bom had gestaan, had ze hier nu niet gelegen. 110 00:17:38,933 --> 00:17:40,267 Wat doe je? 111 00:17:41,268 --> 00:17:42,811 Wat doe je? 112 00:17:43,312 --> 00:17:46,482 Heb je een UV-lamp? - Op de tafel. 113 00:17:49,818 --> 00:17:52,655 Zie je dat? - Tape. 114 00:17:54,823 --> 00:17:56,492 En die stippen? 115 00:17:56,659 --> 00:17:59,495 Stoffen uit het water. 116 00:18:06,502 --> 00:18:09,630 Zeg het maar. - Ik heb 't nagetrokken. 117 00:18:09,797 --> 00:18:12,675 Sinds vanmorgen wordt ene Claire Kuchever vermist. 118 00:18:12,841 --> 00:18:16,470 Ze zou haar vader ophalen van het vliegveld. 119 00:18:18,847 --> 00:18:23,852 Phil, doe een complete autopsie. Het gaat om de tijd en de oorzaak. 120 00:18:25,980 --> 00:18:31,360 En een labtest. Doe maar net of die explosie niet gebeurd is. 121 00:18:31,527 --> 00:18:32,527 Absoluut. 122 00:18:36,448 --> 00:18:37,950 Claire... 123 00:18:41,495 --> 00:18:43,330 Mooie meid. 124 00:18:43,872 --> 00:18:46,166 Ja, heel mooi. 125 00:19:17,740 --> 00:19:21,368 U heeft een foto nodig voor het onderzoek, hè? 126 00:19:21,577 --> 00:19:24,329 We hebben er genoeg. 127 00:19:27,708 --> 00:19:32,004 Mr Kuchever, ik vind dit heel naar… 128 00:19:34,381 --> 00:19:37,885 maar u moet haar identiteit bevestigen. 129 00:19:45,601 --> 00:19:49,605 Alles wat u me kan vertellen… 130 00:19:49,772 --> 00:19:55,611 over wat uw dochter in het weekend heeft gedaan, kan zinvol zijn. 131 00:19:55,778 --> 00:20:00,282 Ik heb geen idee. Ik ben vanmorgen om acht uur geland. 132 00:20:00,449 --> 00:20:04,453 Maar zij stond er niet. Ik dacht dat ze zich verslapen had. 133 00:20:04,620 --> 00:20:07,956 Ik ben met een taxi naar haar huis gegaan. 134 00:20:08,123 --> 00:20:12,211 De auto, van haar en Alan, was weg. Eindelijk verkocht, dacht ik. 135 00:20:12,544 --> 00:20:16,340 Wie is Alan? - Haar vriend. Ex-vriend. 136 00:20:16,590 --> 00:20:20,886 Het is al een paar maanden uit. - En waar is Alan nu? 137 00:20:21,053 --> 00:20:22,304 In Montreal. 138 00:20:24,264 --> 00:20:26,683 Ze was te goed voor hem. 139 00:20:26,892 --> 00:20:29,603 Ik heb nog een trui van haar. 140 00:20:29,770 --> 00:20:33,065 Nee, niet nodig. Maar wel haar sleutel. 141 00:20:35,734 --> 00:20:38,112 Ze had een date. 142 00:20:38,570 --> 00:20:41,907 Ze vertelde dat ze een afspraak had. 143 00:20:42,074 --> 00:20:46,161 Maar niet met wie. Beth had het geregeld. 144 00:20:46,787 --> 00:20:50,999 Beth Walsh. Claire paste weleens op haar dochter Abby. 145 00:20:53,710 --> 00:20:57,422 Dank u wel. Ik heb voldoende. 146 00:20:59,424 --> 00:21:01,051 U hoort van ons. 147 00:21:04,513 --> 00:21:06,515 Agent Carlin? 148 00:21:07,182 --> 00:21:09,810 Doug. - Deze zijn voor u. 149 00:21:12,729 --> 00:21:15,607 Bekijk ze maar eens. 150 00:21:16,984 --> 00:21:19,945 Dat hoeft niet. - Jawel. 151 00:21:20,112 --> 00:21:26,243 Ik weet hoe het gaat. Ik wil dat ze ertoe doet. 152 00:22:27,721 --> 00:22:30,015 U KUNT HAAR REDDEN 153 00:22:35,312 --> 00:22:38,315 Ford Bronco, tweekleurig, 5600 dollar. 154 00:23:19,064 --> 00:23:22,859 Maandag, 19 uur 48. - Claire, met papa. 155 00:23:23,026 --> 00:23:27,864 Ik land morgen om 7 uur 55. Maak het niet te laat. 156 00:23:29,533 --> 00:23:34,454 Dinsdag, 9 uur 44. - Met Beth. Ben je er? 157 00:23:34,621 --> 00:23:38,750 Je zou bellen als je thuis was. Ik maak me zorgen. 158 00:23:38,917 --> 00:23:43,422 Maak je een grapje? - Nee, ik was gewoon ongerust. 159 00:23:43,630 --> 00:23:46,258 Er is iemand bij me. 160 00:23:49,845 --> 00:23:53,348 Dinsdag, 9 uur 50. 161 00:23:57,686 --> 00:24:01,023 Dinsdag, 10 uur 04. 162 00:24:01,189 --> 00:24:05,027 Met papa. Ik had toch 7 uur 55 gezegd? 163 00:24:05,193 --> 00:24:07,195 Ik sta op 't vliegveld. 164 00:24:07,362 --> 00:24:12,200 Als je niet kan, hoop ik datje Beth hebt gevraagd. Bel me. 165 00:24:14,161 --> 00:24:17,080 Dinsdag, 13 uur 18. 166 00:24:17,289 --> 00:24:20,709 Met ATF-agent Carlin. Je had gebeld. 167 00:24:20,876 --> 00:24:24,546 Mijn nummer is 504-555-0130. 168 00:24:34,348 --> 00:24:37,684 Dinsdag, 13 uur 18. 169 00:24:37,851 --> 00:24:41,521 Met ATF-agent Carlin. Je had gebeld. 170 00:24:41,688 --> 00:24:45,025 Mijn nummer is 504-555-0130. 171 00:24:59,373 --> 00:25:02,626 De explosie begint hier, bij het tussenschot... 172 00:25:02,793 --> 00:25:07,506 en zoekt de makkelijkste weg naar dit luik. 173 00:25:07,839 --> 00:25:09,925 Daar gaat het echt mis. 174 00:25:10,092 --> 00:25:13,845 Door de schokgolf scheuren de brandstoftanks. 175 00:25:14,012 --> 00:25:18,809 De hitte gaat via deze schacht naar de machinekamer... 176 00:25:18,975 --> 00:25:24,022 en daar ontstaat 'n tweede, veel zwaardere explosie. 177 00:25:24,398 --> 00:25:29,194 In feite verandert de boot in een bom. 178 00:25:29,861 --> 00:25:34,199 Wij denken dat de born in een minibus of SUV zat. 179 00:25:34,366 --> 00:25:36,910 Rood of oker. - Type? 180 00:25:37,077 --> 00:25:41,456 Dat kan nog maanden duren. - Een stukje van een nummerplaat. 181 00:25:44,584 --> 00:25:47,462 Trek alle minibusjes en SUV's na... 182 00:25:47,629 --> 00:25:51,758 die onlangs aangeschaft, gehuurd of gestolen zijn. 183 00:25:51,925 --> 00:25:55,345 Agent McCready? Doug Carlin, ATF. 184 00:25:55,929 --> 00:25:59,766 Oja, van Oklahoma City. - Ja, dat klopt. 185 00:25:59,975 --> 00:26:05,480 Ik was bij de autopsie van een vrouw die was aangespoeld bij Poland Wharf. 186 00:26:05,897 --> 00:26:09,401 Brandwonden, PETN-sporen in het gelaat. 187 00:26:09,568 --> 00:26:13,196 Een explosief dat lokale terroristen vaak gebruiken. 188 00:26:13,363 --> 00:26:17,826 Ze is ook een paar vingers kwijt, schijnbaar door de explosie. 189 00:26:17,993 --> 00:26:22,372 Schijnbaar? - Ja, want volgens de stroming... 190 00:26:22,539 --> 00:26:27,085 moet ze twee uur voor de explosie om het leven gekomen zijn. 191 00:26:28,003 --> 00:26:29,546 Ervoor? 192 00:26:31,298 --> 00:26:33,300 Voor de explosie? 193 00:26:33,467 --> 00:26:37,012 Ze stierf voor de explosie. Claire Kuchever. 194 00:26:37,179 --> 00:26:40,932 En ze is tegen de stroom in aangespoeld. 195 00:26:41,099 --> 00:26:46,021 Heb je een scenario? - Iemand heeft haar thuis ontvoerd... 196 00:26:46,480 --> 00:26:49,566 haar mond dichtgeplakt, levend verbrand... 197 00:26:49,733 --> 00:26:53,653 en in de rivier gegooid, alsof ze bij de ramp is omgekomen. 198 00:26:54,404 --> 00:26:58,867 Die nog niet gebeurd was. - Het PETN is het bewijs... 199 00:26:59,034 --> 00:27:03,914 dat de dader contact met haar heeft gehad. Dat is onze aanwijzing. 200 00:27:04,206 --> 00:27:07,542 Waarom deze vrouw? - Goeie vraag. 201 00:27:07,709 --> 00:27:09,586 Haar SUV wordt vermist. 202 00:27:09,920 --> 00:27:13,048 Een okergele en rode Bronco. 203 00:27:13,215 --> 00:27:15,800 Misschien gestolen om de bom te vervoeren. 204 00:27:16,676 --> 00:27:23,266 Nog wat. Het slachtoffer belde ATF op de ochtend van de aanslag. 205 00:27:26,019 --> 00:27:27,896 We trekken het na. 206 00:27:42,410 --> 00:27:43,745 Waar is Larry? 207 00:27:45,372 --> 00:27:47,874 Larry Minuti. Dat is zijn wagen. 208 00:27:50,126 --> 00:27:53,630 Hij was toch met vakantie? - Klopt. 209 00:28:01,388 --> 00:28:04,808 Die auto's stonden op het parkeerterrein van de ferry. 210 00:28:05,517 --> 00:28:08,895 Ze zijn van de slachtoffers. 211 00:28:23,618 --> 00:28:25,328 Het spijt me. 212 00:28:40,176 --> 00:28:42,971 Dus hij is marinier geweest? - Ja. 213 00:28:43,138 --> 00:28:46,141 Geboren en getogen in New Orleans. 214 00:28:46,308 --> 00:28:49,603 Heeft ie hier familie? - Nee, alleen zijn werk. 215 00:28:50,729 --> 00:28:53,064 Vind jij 'm oké? - Hij is slim. 216 00:28:53,231 --> 00:28:57,360 Ik vind hem ook oké. Goed, we gaan hem zoeken. 217 00:29:22,844 --> 00:29:24,304 Oklahoma City. 218 00:29:32,854 --> 00:29:34,981 Waren jij en Larry close? 219 00:29:36,316 --> 00:29:40,570 Close genoeg om op elkaars zenuwen te werken. 220 00:29:40,737 --> 00:29:44,282 Ik leid een nieuw onderzoeksteam. 221 00:29:45,075 --> 00:29:48,870 De ramp is onze eerste zaak. Ik wil jou erbij hebben. 222 00:29:49,037 --> 00:29:53,792 Waarom? - We hebben 'n strak tijdschema. 223 00:29:53,958 --> 00:29:57,712 Ik zoek iemand die één keer naar de plaats delict kijkt... 224 00:29:58,254 --> 00:30:02,842 en meteen ziet wat er ontbreekt, wat niet van belang is... 225 00:30:03,009 --> 00:30:07,972 en wat de aanwijzing is. En je kent de mensen en de streek. 226 00:30:08,848 --> 00:30:11,518 Waarom iemand van ATF? - Waarom niet? 227 00:30:11,685 --> 00:30:15,397 Jij wilt de moordenaar van Minuti toch pakken? 228 00:30:19,067 --> 00:30:20,151 Zeken… 229 00:30:43,091 --> 00:30:45,343 Je zal wel vragen hebben. 230 00:30:45,510 --> 00:30:48,513 Dan moet ik eerst wat weten. 231 00:31:17,751 --> 00:31:20,962 Nu heb ik wel vragen. - Nergens aankomen. 232 00:31:21,921 --> 00:31:25,091 Dr. Alexander Denny ken je. 233 00:31:25,800 --> 00:31:30,305 Waar is mijn geluid? - Compenseer geluidsvertraging. 234 00:31:31,473 --> 00:31:33,933 Compenseer technische blunder. 235 00:31:34,142 --> 00:31:38,146 Min vier dagen, zes uur, drie minuten, 45 seconden. 236 00:31:38,313 --> 00:31:40,440 En 14,5 nanoseconden. 237 00:31:43,151 --> 00:31:44,778 Zeg het maar. 238 00:31:46,237 --> 00:31:47,739 Ik…? 239 00:31:57,081 --> 00:32:00,168 Wat zoeken we? - Aanwijzingen. Verdachten. 240 00:32:00,335 --> 00:32:02,003 Abnormale dingen. 241 00:32:02,504 --> 00:32:04,923 Wanneer is dit? - Vierenhalve dag geleden. 242 00:32:05,089 --> 00:32:07,425 Die jongen met die rugzak. 243 00:32:15,350 --> 00:32:17,519 Schattig. Ik wou dat ik iemand had. 244 00:32:17,685 --> 00:32:21,022 Uitzoomen. Naar het autodek. 245 00:32:26,611 --> 00:32:29,697 Hoe kan je de invalshoek veranderen? 246 00:32:30,448 --> 00:32:35,161 Dit is een digitale reconstructie aan de hand van beschikbare data. 247 00:32:35,328 --> 00:32:37,664 Van elke hoek en elk gezichtspunt. 248 00:32:39,457 --> 00:32:42,710 Laten we naar de passage gaan. 249 00:32:44,337 --> 00:32:46,381 Het programma heet Sneeuwwitje. 250 00:32:46,548 --> 00:32:52,637 We krijgen de data van zeven satellieten. 251 00:32:52,804 --> 00:32:57,058 Het zijn net ooggetuigen, met ieder een eigen blikveld. 252 00:32:57,308 --> 00:32:59,060 Sneeuwwitje. 253 00:33:03,731 --> 00:33:07,694 En welke van de zeven dwergen zorgt voor het geluid? 254 00:33:13,241 --> 00:33:15,660 Ik snap iets niet. 255 00:33:16,411 --> 00:33:20,331 Waarom kijken we niet naar de dag van de aanslag? 256 00:33:20,832 --> 00:33:25,169 Omdat het creëren van dit beeld vierenhalve dag duurt. 257 00:33:25,336 --> 00:33:30,717 We kunnen ieder moment één keer bekijken. 258 00:33:30,884 --> 00:33:33,428 We kunnen niet tien minuten terugspoelen. 259 00:33:33,595 --> 00:33:36,764 Om te zien of er een tweede schutter was. 260 00:33:36,931 --> 00:33:41,895 Of om te zien hoe een agent tien baggy-broeken koopt. 261 00:33:42,395 --> 00:33:46,608 Maar verder kunnen we het hele gebied observeren. 262 00:33:46,774 --> 00:33:51,779 Maar het is dus altijd vier dagen en zes uur geleden. Altijd. 263 00:33:51,946 --> 00:33:56,701 Je kijkt dus live naar een moment, uit het verleden. 264 00:33:57,702 --> 00:34:02,457 Maar als je niet vooruit of achteruit kunt… 265 00:34:02,624 --> 00:34:04,959 waar komt die versnelling dan vandaan? 266 00:34:05,293 --> 00:34:08,296 Dat is een ander blikveld. 267 00:34:08,463 --> 00:34:13,551 We schakelen binnen het moment over naar 'n andere invalshoek. 268 00:34:13,718 --> 00:34:15,136 Snap je? 269 00:34:18,222 --> 00:34:22,810 Dus over vier…drie dagen want het is middernacht geweest... 270 00:34:22,977 --> 00:34:28,149 kunnen we de dag van de aanslag bekijken en zien hoe 't gebeurd is. 271 00:34:28,316 --> 00:34:32,779 Juist. Maarjij moet ons vertellen waar we op moeten letten. 272 00:34:32,946 --> 00:34:35,657 Anders zien we het niet. 273 00:34:35,823 --> 00:34:40,286 En over drie dagen kan ie gevlucht zijn en weer toeslaan. 274 00:34:40,453 --> 00:34:42,455 We moeten nu handelen. 275 00:34:42,664 --> 00:34:47,794 Hij is nu aan het plannen. We weten alleen niet waar we moeten zoeken. 276 00:34:48,836 --> 00:34:51,339 Agent Carlin, waar moeten we kijken? 277 00:34:55,677 --> 00:34:57,345 Het huis van Claire Kuchever. 278 00:35:00,098 --> 00:35:02,016 Adres binnen bereik. 279 00:35:02,684 --> 00:35:03,977 Signalen matchen. 280 00:35:08,815 --> 00:35:11,693 Signaal oké. - Overdonder me maar. 281 00:35:27,625 --> 00:35:31,087 We kunnen dwars door muren heen. 282 00:35:31,254 --> 00:35:34,590 Ze gebruiken hetzelfde systeem in Irak. 283 00:35:35,883 --> 00:35:40,930 We pikken het hittesignaal op en maken een reconstructie. 284 00:35:41,097 --> 00:35:43,599 We kunnen dus door muren heen lopen. 285 00:35:44,559 --> 00:35:46,060 Claire Kuchever. 286 00:35:46,769 --> 00:35:48,354 Ken je haar? 287 00:35:49,230 --> 00:35:52,025 Ik heb haar hand weleens vastgehouden. 288 00:35:52,400 --> 00:35:57,405 Hoe gaat het met je? Montreal is geweldig maar m'n baas is een zak. 289 00:35:57,572 --> 00:36:01,367 Kun je laten zien waar ze naar kijkt? 290 00:36:02,201 --> 00:36:06,539 Kom eens langs. Het is super. Claire? 291 00:36:07,707 --> 00:36:11,044 555-0118. Schrijft iemand dat op? 292 00:36:13,421 --> 00:36:17,759 Ik heb eens goed nagedacht en... 293 00:36:23,931 --> 00:36:26,601 Je moet de Bronco verkopen. 294 00:36:31,898 --> 00:36:36,069 Of mij de helft betalen. Ik heb geld nodig. 295 00:36:36,235 --> 00:36:38,571 Ik hou van je. Bel me. 296 00:36:38,738 --> 00:36:39,989 Ongelofelijk. 297 00:36:41,991 --> 00:36:44,619 Kun je haar volgen? - Geen probleem. 298 00:37:01,803 --> 00:37:03,805 Ja, rustig. 299 00:37:07,642 --> 00:37:12,021 Met Stalhuth. Ik ben in het huis van Claire. 300 00:37:14,190 --> 00:37:15,608 Wat heb je gevonden? 301 00:37:16,025 --> 00:37:20,154 Bebloede wattenstaafjes en gaasjes in de badkamer. 302 00:37:20,321 --> 00:37:22,949 Bloed in de zwanenhals. En Carlin… 303 00:37:23,533 --> 00:37:27,495 Hoe doorzoek jij een plaats delict? - Hoezo? 304 00:37:27,662 --> 00:37:31,040 Jouw vingerafdrukken zitten overal. 305 00:37:37,672 --> 00:37:40,716 Beschrijf eens wat je daar ziet. 306 00:37:42,718 --> 00:37:45,680 Slaapkamer van een vrouw. Kaptafelspiegel. 307 00:37:46,013 --> 00:37:48,891 Kaptafel met make-up en prullaria. 308 00:37:49,058 --> 00:37:53,354 Oké, duidelijk. Is er iemand? Staat iemand z'n tanden te poetsen? 309 00:37:53,563 --> 00:37:55,731 Nee, alleen wat agenten. 310 00:37:55,898 --> 00:38:00,319 Hendricks staat gebukt. Mooi uitzicht op de bilspleet. 311 00:38:00,862 --> 00:38:03,239 Duidelijk. Ik spreek je nog. 312 00:38:04,157 --> 00:38:05,324 Tevreden? 313 00:38:06,242 --> 00:38:10,913 Ze had de avond ervoor een date. Ik wil haar agenda zien... 314 00:38:11,080 --> 00:38:14,750 haar telefoongegevens, creditcards, dagboeken. 315 00:38:14,917 --> 00:38:19,172 Ik wil alles van haar weten. - En de ferry dan? 316 00:38:19,338 --> 00:38:24,552 Ja, hij heeft waarschijnlijk eerst de ferry bekeken, maar… 317 00:38:24,719 --> 00:38:26,888 we weten niet wanneer… 318 00:38:27,054 --> 00:38:31,392 en hoe hij eruitziet. We kunnen hem zo over het hoofd zien. 319 00:38:31,559 --> 00:38:35,188 Maar we zien wel een verandering in haar leven. 320 00:38:40,401 --> 00:38:44,238 Hé, Beth. - Die vent wil je wel ontmoeten. 321 00:38:44,405 --> 00:38:49,118 Zeg maar dat ik maandag kan. - En zondag? 322 00:38:49,285 --> 00:38:50,953 Nee, maandag. - Ik geef hem je nummer. 323 00:38:51,120 --> 00:38:54,582 Nee, ik wil hem ontmoeten. - Wie? 324 00:38:54,749 --> 00:38:57,585 Ik weet niet of ik maandag wel kan. 325 00:38:58,252 --> 00:38:59,754 Laat de agenda zien. 326 00:39:02,715 --> 00:39:03,715 Maandag kan. 327 00:39:04,759 --> 00:39:06,469 Kunnen we terug? - Nee. 328 00:39:06,636 --> 00:39:09,138 Dat kan de data-opslag niet aan. 329 00:39:09,305 --> 00:39:12,767 Het is een constante stroom. 330 00:39:12,934 --> 00:39:15,603 We kunnen het wel opnemen. 331 00:39:16,562 --> 00:39:19,607 Wel opnemen? Prima. 332 00:39:23,152 --> 00:39:28,074 Zeg, is er forensisch belang bij het bespioneren... 333 00:39:28,241 --> 00:39:30,576 van deze dame onder de douche? 334 00:39:30,743 --> 00:39:33,579 Shanti, we willen zien of ze schoon is. 335 00:39:35,790 --> 00:39:40,127 Waarom kijken we niet even rond in de badkamer? 336 00:39:49,804 --> 00:39:50,804 Gunners. 337 00:39:52,139 --> 00:39:53,808 Zijn we er weer bij? 338 00:39:57,812 --> 00:40:00,982 Icy Hot, pleisters, babyolie... Keurig meisje. 339 00:40:01,148 --> 00:40:03,818 Wat is ernaast? - De keuken. 340 00:40:04,110 --> 00:40:05,194 Laat maar zien. 341 00:40:18,457 --> 00:40:20,835 Misschien een stalker. 342 00:40:21,335 --> 00:40:22,628 Is daar iemand? 343 00:40:24,672 --> 00:40:26,299 Hé, Ginger. 344 00:40:33,931 --> 00:40:35,933 Weet ze dat wij er zijn? 345 00:40:36,100 --> 00:40:38,936 Nee, dat is onmogelijk. 346 00:40:40,229 --> 00:40:41,731 Zeker weten? 347 00:40:54,076 --> 00:40:57,121 Oké, check de omgeving. 348 00:41:03,878 --> 00:41:05,296 Niemand. 349 00:41:07,465 --> 00:41:09,050 Wie begluurt haar? 350 00:41:10,217 --> 00:41:11,469 Wij... 351 00:41:18,726 --> 00:41:22,772 Het is net of ik begluurd word. 352 00:41:25,066 --> 00:41:30,237 Het is net of ik begluurd word. Of er iemand is. 353 00:41:51,509 --> 00:41:56,097 Heer, dank U voor dit eten en voor mijn leven. 354 00:41:56,597 --> 00:41:59,183 Het wordt weer een mooie dag. 355 00:41:59,683 --> 00:42:00,935 Amen… 356 00:42:05,189 --> 00:42:08,442 Fluitje een liefdesliedje? 357 00:42:09,610 --> 00:42:12,029 Fluiten jullie voor elkaar? 358 00:42:46,480 --> 00:42:48,482 Ja, het is lang geleden. 359 00:42:58,409 --> 00:43:01,745 Al wat God doet, is voor eeuwig. 360 00:43:02,079 --> 00:43:06,333 Daaraan kan men niet toedoen en niet afdoen. 361 00:43:09,003 --> 00:43:12,506 Haar ex is er niet. - Zou jij gaan? 362 00:43:14,341 --> 00:43:16,844 Wat zal zijn, is reeds lang geweest. 363 00:43:17,344 --> 00:43:21,015 God zoekt weer op wat voorbijgegaan is. 364 00:43:27,062 --> 00:43:31,734 Claire hield van muziek. Vlak bij ons huis staat een kerk. 365 00:43:31,901 --> 00:43:34,528 Gospels vullen de wijk. 366 00:43:35,446 --> 00:43:40,701 Als kind zag ze eens een jazz-rouwstoet voorbijkomen. 367 00:43:40,868 --> 00:43:42,244 En ze vroeg: 368 00:43:42,620 --> 00:43:47,208 Waarom wachten ze altijd tot het eind met de goede muziek? 369 00:43:48,959 --> 00:43:52,046 Claire, deze muziek is voor jou. 370 00:43:53,464 --> 00:43:55,216 Voor eeuwig. 371 00:44:13,150 --> 00:44:15,069 Vier of vijf chauffeurs? 372 00:44:15,236 --> 00:44:17,947 Vier Iimo's, dus vier chauffeurs. 373 00:44:21,158 --> 00:44:22,243 Hij was hier. 374 00:44:27,790 --> 00:44:28,999 Adres binnen bereik. 375 00:44:31,293 --> 00:44:34,463 Restaurant Palace. Goed eten. 376 00:44:38,842 --> 00:44:40,928 Sorry dat u moest wachten. 377 00:44:43,180 --> 00:44:47,685 U kunt zo aan tafel. De drankjes zijn van de zaak. 378 00:44:47,935 --> 00:44:51,021 Peter, zit tafel 45 al aan het dessert? 379 00:44:53,691 --> 00:44:55,776 Ben jij van die Bronco? 380 00:44:55,943 --> 00:44:58,195 Dat is 'm. - Hoe weet je dat? 381 00:44:58,362 --> 00:45:00,781 Open de gesprekkenlijst. 382 00:45:03,033 --> 00:45:05,661 Ja, dat ben ik. Een ogenblikje. 383 00:45:06,453 --> 00:45:10,666 Blijf aftappen. Ik wil de stem laten analyseren. 384 00:45:10,833 --> 00:45:13,502 Versta je me'? - Hallo. Luister... 385 00:45:13,669 --> 00:45:17,965 Ik ben een serieuze koper. - Dat geloof ik. 386 00:45:18,132 --> 00:45:21,802 Ik heb 'm snel nodig. - En ik wil snel verkopen. 387 00:45:21,969 --> 00:45:25,222 De prijs is oké. Model, kilometers... 388 00:45:25,389 --> 00:45:28,309 Waar kan ik 'm zien? - Niet zeggen. 389 00:45:29,018 --> 00:45:32,479 Ik woon op Kings Oak 827. Weet je waar dat is? 390 00:45:32,646 --> 00:45:35,357 Nu weet ie waar ze woont. - Ik vind het wel. 391 00:45:35,524 --> 00:45:39,528 Is morgen oké? - Nee, niet echt. 392 00:45:39,695 --> 00:45:40,695 Morgen? 393 00:45:41,071 --> 00:45:44,783 Hij steelt haar wagen op het laatste moment. 394 00:45:45,617 --> 00:45:50,080 Dinsdag? - Ik heb 't. 504-555-0147. 395 00:45:50,247 --> 00:45:53,417 Lokaliseren. - Dat is te laat. 396 00:45:53,584 --> 00:45:58,589 Ik heb 'm dinsdagochtend nodig. Kan iemand anders het doen? 397 00:45:59,256 --> 00:46:00,966 Hij denkt na. 398 00:46:01,675 --> 00:46:05,888 Ze heeft een date en die wil ze niet missen. 399 00:46:06,055 --> 00:46:09,266 Laat die vent eens zien. - Hij belt vanuit een cel. 400 00:46:09,433 --> 00:46:11,602 5 kilometer buiten het gebied. 401 00:46:13,103 --> 00:46:14,688 Probeer de kijker eens. 402 00:46:18,776 --> 00:46:20,361 Breid je het gebied uit? 403 00:46:20,694 --> 00:46:25,324 Het is om data van buiten het gebied binnen te halen. 404 00:46:25,491 --> 00:46:29,953 Als er data zijn. Hoe lang duurt dit? - Niet zo lang. 405 00:46:30,162 --> 00:46:32,289 Nog een prettige avond. Dag. 406 00:46:34,124 --> 00:46:35,459 Dat heb ik altijd. 407 00:46:35,626 --> 00:46:40,923 Ik ook. We gaan nu achter de dader aan. 408 00:46:41,131 --> 00:46:46,220 Hebben we beelden van de cel? - We kunnen overal inloggen. 409 00:46:54,561 --> 00:46:57,272 Dit is de geldautomaat aan de overkant. 410 00:46:59,191 --> 00:47:03,904 Spoel door naar de tijd van het telefoongesprek. 411 00:47:07,282 --> 00:47:10,494 Waar zoeken we? - Achter die linkervent. 412 00:47:11,578 --> 00:47:12,955 Kun je inzoomen? 413 00:47:14,998 --> 00:47:16,834 Geen identificatie. 414 00:47:19,753 --> 00:47:23,549 Kun je 'm iets terugspoelen? Stop. 415 00:47:23,757 --> 00:47:25,342 Wat staat daar? 416 00:47:27,302 --> 00:47:31,390 Een cameratas of zo. - Hebben we herkenningssoftware'? 417 00:47:32,015 --> 00:47:36,019 Vergelijk die tas met alle tassen in de stad… 418 00:47:36,228 --> 00:47:39,106 gedurende de 48 uur voor de explosie. 419 00:47:41,775 --> 00:47:45,487 Dat hebben we nog nooit gedaan. - Ja, weinig kenmerken. 420 00:47:45,654 --> 00:47:47,406 We hebben geen keus. 421 00:47:51,994 --> 00:47:53,537 Zelfde tas. 422 00:47:54,204 --> 00:47:55,204 Bingo. 423 00:48:01,003 --> 00:48:02,546 Zet stil. 424 00:48:05,007 --> 00:48:07,259 Dat is 'm. Waar is dit? 425 00:48:07,426 --> 00:48:09,595 De bewakingscamera van de ferry. 426 00:48:09,761 --> 00:48:13,098 Wanneer? - Twee avonden voor de explosie. 427 00:48:13,265 --> 00:48:15,350 Over zeven uurtjes. 428 00:48:15,642 --> 00:48:17,728 Dit komt over zeven uur? 429 00:48:17,895 --> 00:48:22,900 Over zeven uur kunnen we dat moment zien. 430 00:48:32,075 --> 00:48:36,288 Wel eng, om haar leven in vlammen te zien opgaan. 431 00:48:38,499 --> 00:48:40,459 Dan waardeer je je leven. 432 00:48:41,668 --> 00:48:45,214 Ga naar huis en pakje geliefde. Ga ik ook doen. 433 00:48:45,380 --> 00:48:48,175 Ik heb niemand. - Hoe dat zo? 434 00:48:51,011 --> 00:48:54,765 Je raakt alles kwijt. Moeder, vader, dood. 435 00:48:55,349 --> 00:48:57,434 Je knappe uiterlijk verdwijnt. 436 00:48:58,310 --> 00:49:01,772 Je geliefden raak je kwijt. Dat leert dit werk je wel. 437 00:49:02,773 --> 00:49:07,402 Watje ook probeert, je raakt het altijd kwijt. 438 00:49:08,529 --> 00:49:12,407 Over een paar uur hebben we hem. 439 00:49:12,699 --> 00:49:14,701 Dan pakken we die schoft. 440 00:49:17,120 --> 00:49:18,413 Wat is er? 441 00:49:21,708 --> 00:49:23,794 Maar we verliezen haar. 442 00:49:26,380 --> 00:49:27,965 Toch…? 443 00:49:46,316 --> 00:49:51,572 0 nee. Ik ben vergeten voor David te bidden. 444 00:49:52,322 --> 00:49:54,908 Wat zal mam kwaad zijn. 445 00:49:55,075 --> 00:49:58,745 Nee hoor, we bidden gewoon nu. 446 00:49:58,912 --> 00:50:02,249 Dat is te laat. - Dat is het nooit. 447 00:50:02,916 --> 00:50:06,003 We bidden dat David een fijne dag had. 448 00:50:06,920 --> 00:50:11,091 Jij bidt voor David en ik bid voor mijn moeder. 449 00:50:12,759 --> 00:50:14,428 Ik hou van je. 450 00:50:26,607 --> 00:50:29,109 Wat gebeurt er? 451 00:50:29,318 --> 00:50:31,445 Hij start opnieuw op. 452 00:50:34,781 --> 00:50:37,659 Zijn we er weer? - Iemand verstoorde het veld. 453 00:50:38,452 --> 00:50:42,706 Dit heeft het veld verstoord. Dat ding. 454 00:50:42,873 --> 00:50:48,337 Wat is dit voor ding? Het zijn geen gewone bewakingsbeelden. 455 00:50:48,503 --> 00:50:51,340 Jullie kunnen in het verleden kijken. 456 00:50:51,506 --> 00:50:54,551 Je liegt. - Ik heb je alles verteld. 457 00:50:54,718 --> 00:50:57,387 Ik richtte dat ding op haar… 458 00:50:57,554 --> 00:51:01,808 en zij reageerde erop. Vier dagen geleden. Leg me dat eens uit. 459 00:51:02,893 --> 00:51:04,144 Leg uit. 460 00:51:06,480 --> 00:51:07,898 Toe maar, Shanti. 461 00:51:10,067 --> 00:51:13,987 We werkten voor de afdeling Verkenning van Defensie. 462 00:51:14,655 --> 00:51:19,534 We waren bezig met het verbeteren van optische telescopen. 463 00:51:19,701 --> 00:51:23,872 Tijdens dat proces bleek dat we de ruimte konden buigen. 464 00:51:24,039 --> 00:51:26,708 Uitleggen, in gewone taal. 465 00:51:26,875 --> 00:51:33,131 Oké, praat maar met elkaar. Ik wacht wel op jullie uitleg. 466 00:51:33,298 --> 00:51:36,718 Ze kunnen de ruimte als het ware omvouwen. 467 00:51:38,220 --> 00:51:39,680 Kijk... 468 00:51:40,889 --> 00:51:43,475 We zien de ruimte als een vel papier. 469 00:51:43,642 --> 00:51:47,187 Het licht reist over de platte ruimte. 470 00:51:47,354 --> 00:51:52,234 Door de ruimte om te vouwen, komt het doel dichterbij... 471 00:51:52,401 --> 00:51:57,030 en creëren we een Einstein-Rosen-brug, een wormgat. 472 00:51:57,197 --> 00:51:59,866 En wat zien we dan aan de overkant? 473 00:52:00,409 --> 00:52:01,993 Claire's huis. 474 00:52:05,205 --> 00:52:10,043 We probeerden twee momenten aan elkaar te koppelen. 475 00:52:10,210 --> 00:52:13,046 Aan elkaar? - Daar hoopten we op. 476 00:52:13,213 --> 00:52:17,092 Maar we hadden enorm veel energie nodig. 477 00:52:17,259 --> 00:52:18,719 Hoeveel? 478 00:52:18,885 --> 00:52:22,889 Herinner je je nog die storing in Amerika en Canada? 479 00:52:23,056 --> 00:52:26,059 Waren jullie… - 50 miljoen huishoudens. 480 00:52:26,226 --> 00:52:28,729 Mijn fout. - Ik zeg dat het Canada was. 481 00:52:28,895 --> 00:52:33,525 Waarom zie ik die brug niet? - Hij is onzichtbaar voor het oog. 482 00:52:33,692 --> 00:52:36,862 Maar hij is net zo echt als een telefoonsignaal. 483 00:52:37,028 --> 00:52:42,701 Ik wil niet weten hoe het werkt, ik wil weten watje ermee kan. 484 00:52:43,076 --> 00:52:46,204 We kunnen vier dagen terugkijken. - Overal? 485 00:52:46,371 --> 00:52:49,458 Beperkt gebied. - We kijken naar het verleden. 486 00:52:49,624 --> 00:52:56,089 Dat doen we altijd. Zelfs je spiegelbeeld is verleden tijd. 487 00:52:56,256 --> 00:53:00,385 Dus aan de andere kant van die brug... 488 00:53:01,261 --> 00:53:03,597 zien we het echte verleden? - Ja. 489 00:53:03,764 --> 00:53:07,934 Luister. We hebben dit echt per ongeluk uitgevonden. 490 00:53:08,101 --> 00:53:12,105 Dit tijdsvenster was echt toeval. 491 00:53:12,272 --> 00:53:17,569 We willen er niet mee rotzooien omdat we de gevolgen niet kennen. 492 00:53:17,736 --> 00:53:22,073 We gebruiken 't alleen retroactief. - Leeft ze of is ze dood? 493 00:53:22,240 --> 00:53:26,953 Je bent naar de begrafenis geweest. - Leeft ze nog of is ze dood? 494 00:53:27,120 --> 00:53:31,124 Leven is niet iets dat alleen hier bestaat. 495 00:53:33,627 --> 00:53:35,462 Is het zo'n moeilijke vraag? 496 00:53:35,629 --> 00:53:37,714 Was ik maar aan de hasj gebleven. 497 00:53:38,131 --> 00:53:43,970 Ik zal langzaam praten zodat alle geleerden me kunnen volgen. 498 00:53:44,554 --> 00:53:46,807 Kijk, dit is een monitor. 499 00:53:49,100 --> 00:53:52,312 Nu is de monitor stuk. Dood. 500 00:53:52,479 --> 00:53:56,149 Hij is niet tijdelijk overgegaan naar een andere entropie. 501 00:53:56,316 --> 00:53:57,818 Hij is dood, oké? 502 00:53:57,984 --> 00:54:02,322 Is zij levend of is zij dood? - Ze leeft. 503 00:54:02,489 --> 00:54:06,117 Oké, het begin is er. Licht kan terug. Wat nog meer? 504 00:54:06,326 --> 00:54:10,288 Niets. - Wat nog meer? Een mens? 505 00:54:10,455 --> 00:54:12,958 Geen leven. - Waarom niet? 506 00:54:13,124 --> 00:54:16,002 Door het elektromagnetische veld. 507 00:54:16,169 --> 00:54:18,505 Je praat over de Wheeler-tijdslijn. 508 00:54:18,672 --> 00:54:23,093 Elke elektrische activiteit wordt uitgeschakeld. Hart, hersenen... 509 00:54:23,260 --> 00:54:28,348 Heb je 't al eens geprobeerd? - Nee, het is gewoon onmogelijk. 510 00:54:28,515 --> 00:54:32,519 Zelfs in theorie. Een hamster gaat dood, en een vlieg. 511 00:54:32,686 --> 00:54:36,314 En een radiosignaal? - Een radiosignaal? 512 00:54:36,690 --> 00:54:42,195 Kan niet. - Een briefje dan. Een stuk papier. 513 00:54:44,155 --> 00:54:48,952 We weten waar hij is. We pakken hem voordat hij die boot opblaast. 514 00:54:49,119 --> 00:54:52,455 Hoe dan? - Stuur dat briefje naar mij. 515 00:54:52,622 --> 00:54:56,877 Naar mijn bureau, vierenhalve dag geleden. Anoniem. 516 00:54:57,043 --> 00:55:00,505 We pakken hem voordat hij Claire ontmoet. 517 00:55:01,339 --> 00:55:05,385 Briefje of geen briefje, het maakt geen verschil. 518 00:55:05,552 --> 00:55:08,179 Je kan het verleden niet veranderen. Absoluut onmogelijk. 519 00:55:08,847 --> 00:55:10,891 En als het meer dan wetenschap is? 520 00:55:14,311 --> 00:55:16,688 Spiritueel? - Ja. 521 00:55:18,231 --> 00:55:21,651 Je moet het zo zien... God heeft besloten. 522 00:55:21,818 --> 00:55:24,529 Noem 't lot, of bestemming... 523 00:55:24,696 --> 00:55:28,283 Maar het is al gebeurd dus het blijft gebeuren. 524 00:55:28,825 --> 00:55:31,786 Misschien. En laten we het het lot noemen. 525 00:55:31,953 --> 00:55:34,706 En misschien heb je wel gelijk. 526 00:55:34,873 --> 00:55:40,337 Maar ik zit altijd achter mensen aan die iets vreselijks gedaan hebben. 527 00:55:40,503 --> 00:55:44,382 Ik wil wel eens iemand pakken voordat ie wat doet. 528 00:55:44,549 --> 00:55:45,884 Snappen jullie dat? 529 00:55:51,181 --> 00:55:52,349 Adres binnen bereik. 530 00:55:54,351 --> 00:55:56,770 OBSERVEERD 531 00:55:58,021 --> 00:55:59,648 Observeert is met een T. 532 00:56:01,733 --> 00:56:06,321 We verspillen belastinggeld maar dan wel goed gespeld. 533 00:56:06,488 --> 00:56:08,740 De vertakkingstheorie is... 534 00:56:08,907 --> 00:56:10,742 Ach, de vertakkingstheorie. 535 00:56:12,077 --> 00:56:13,662 Ik zal het je laten zien. 536 00:56:13,828 --> 00:56:18,792 Het traditionele idee van tijd is 'n lijn, stromend als een rivier. 537 00:56:19,125 --> 00:56:21,294 Maar je kan de loop veranderen. - Precies. 538 00:56:22,587 --> 00:56:26,716 Als je iets met een rivier doet, ontstaat er een vertakking... 539 00:56:26,883 --> 00:56:31,054 die naar de toekomst leidt, maar via een andere weg. 540 00:56:31,262 --> 00:56:33,556 Maar de rivier is de Mississippi. 541 00:56:33,723 --> 00:56:38,728 En we gooien er één steentje in. Dat is dus een rimpeltje van niks. 542 00:56:38,895 --> 00:56:40,105 Traditionalist. 543 00:56:40,522 --> 00:56:44,150 Wat gebeurt er met de oude loop? 544 00:56:44,317 --> 00:56:46,444 Vraag maar aan de radicaal. 545 00:56:47,028 --> 00:56:50,448 Die stroomt door, naast de nieuwe tak… 546 00:56:50,782 --> 00:56:55,495 of houdt op te bestaan. - Wij houden dus op te bestaan. 547 00:56:55,662 --> 00:56:58,707 Deze versie van ons. 548 00:56:59,290 --> 00:57:02,585 We hebben Doug nooit ontmoet. We weten van niets. 549 00:57:03,795 --> 00:57:06,172 Dat is me wel 10 miljard waard. 550 00:57:11,219 --> 00:57:14,014 Je had het beter zelf kunnen schrijven. 551 00:57:14,180 --> 00:57:17,851 Dan had ik mijn handschrift herkend en was het heelal ontploft. 552 00:57:28,361 --> 00:57:33,199 Verdachte observeert Algiers Ferry om 04:40. 553 00:57:34,075 --> 00:57:38,121 We zijn zover. - Derde etage, op de hoek. 554 00:57:40,415 --> 00:57:42,625 Hoe weet je dat? - Goed politiewerk. 555 00:57:42,959 --> 00:57:45,587 Ik hoor mezelf. Waar ben ik? 556 00:57:48,548 --> 00:57:50,133 Daar ben ik. 557 00:57:50,341 --> 00:57:54,054 Is dat Minuti? - Ja, dat is Larry. 558 00:57:54,846 --> 00:57:57,057 Dit was ik helemaal vergeten. 559 00:57:57,307 --> 00:58:02,228 We gaan een mooi plekje zoeken. Is dat jouw bureau? 560 00:58:02,729 --> 00:58:03,729 Positioneren. 561 00:58:04,189 --> 00:58:07,525 Als ik iemand doorheb, dan is dat goed politiewerk... 562 00:58:07,692 --> 00:58:10,904 en geen actie tegen jou. 563 00:58:11,863 --> 00:58:14,532 Toe maar. Breng het terug in de tijd. 564 00:58:17,577 --> 00:58:21,247 We moeten opschieten, ik ga zo weg. 565 00:58:21,498 --> 00:58:22,707 Meer koeienbellen. 566 00:58:24,209 --> 00:58:26,086 Goed. - Wacht even. 567 00:58:28,088 --> 00:58:29,088 Ik ga zo weg. 568 00:58:32,926 --> 00:58:35,220 Ik ben zover. - Gereed voor vol vermogen. 569 00:58:35,386 --> 00:58:36,763 Fijne vakantie. 570 00:58:36,930 --> 00:58:39,265 Loop maar weg. 571 00:58:52,445 --> 00:58:53,445 Wat gebeurt er? 572 00:58:53,530 --> 00:58:54,715 Wat gebeurt er? - Weet ik niet. 573 00:58:54,739 --> 00:58:57,033 Verminderen. - Is het erdoor? 574 00:58:57,742 --> 00:58:58,952 Verminderen. 575 00:59:07,627 --> 00:59:12,090 Daar is 't. - Het is gelukt. 576 00:59:13,299 --> 00:59:15,802 Wacht even. Ik kom niet terug. 577 00:59:30,859 --> 00:59:33,027 Leg neer. Ik kom niet terug. 578 00:59:42,036 --> 00:59:43,329 Leg neer, Larry. 579 00:59:44,956 --> 00:59:46,666 Niet doen. 580 00:59:47,834 --> 00:59:49,502 Volg hem. - Oké. 581 01:00:11,566 --> 01:00:15,737 De dader is op weg naar de haven. Hij is er bijna. 582 01:00:15,904 --> 01:00:19,032 Daarna gaan we weer naar Minuti. - Oké. 583 01:00:25,079 --> 01:00:26,706 Waar is ie? 584 01:00:30,418 --> 01:00:32,253 Kunnen we eromheen draaien? 585 01:00:36,674 --> 01:00:38,676 Hij moet nu te zien zijn. 586 01:00:46,726 --> 01:00:48,353 Daar is ie. 587 01:00:50,188 --> 01:00:53,191 Inzoomen op hem. Dat is 'm. 588 01:00:55,735 --> 01:00:59,155 Dat is 'm. Op de brug, het kerkhof, de geldautomaat. 589 01:00:59,322 --> 01:01:03,243 Shanti, kijk ofje hem herkent. - Wacht even. 590 01:01:08,915 --> 01:01:10,500 Daar is je partner. - Ja. 591 01:01:11,084 --> 01:01:13,336 Kunnen we zijn kenteken zien? 592 01:01:15,129 --> 01:01:16,798 Geen kenteken. - Terug. 593 01:01:21,594 --> 01:01:22,845 Blijf bij hem. 594 01:01:27,684 --> 01:01:29,269 Waar is Minuti? 595 01:01:29,435 --> 01:01:31,104 Zet je motor af. 596 01:01:31,521 --> 01:01:34,023 Zet je motor af. 597 01:01:48,788 --> 01:01:49,788 Zakken. 598 01:01:52,375 --> 01:01:53,668 Hij ademt nog. 599 01:02:10,351 --> 01:02:13,563 Wat kunnen we doen? - Geen idee. 600 01:02:16,190 --> 01:02:18,985 Hij is zo buiten bereik. 601 01:02:19,986 --> 01:02:23,990 Kunnen we wat doen? - Straks zijn we hem kwijt. 602 01:02:26,576 --> 01:02:29,787 Versterk het signaal. - Gebruik de kijker. 603 01:02:29,954 --> 01:02:33,750 Gunners is bezig en hij is de enige die dat kan. 604 01:02:35,710 --> 01:02:37,378 Waar ligt ie? - De kijker? 605 01:02:37,545 --> 01:02:40,214 Ja, waar? - In zijn Hummer. 606 01:02:43,968 --> 01:02:45,803 Zitten de sleutels erin? - Ja. 607 01:03:12,163 --> 01:03:14,207 Dat is 'm. 608 01:03:15,541 --> 01:03:18,669 Waar is ie? - Gaat ie naar het oosten? 609 01:03:21,589 --> 01:03:24,133 Hij rijdt op De Gaulle. 610 01:03:24,300 --> 01:03:30,264 Geef me aanwijzingen. Ik vind hem wel met de kijker. 611 01:03:30,473 --> 01:03:34,143 Kan dat? - Als ie het beeld kan vasthouden. 612 01:03:38,398 --> 01:03:42,860 Hoe zetje 'm aan? - Er zit een knop aan de achterkant. 613 01:03:44,028 --> 01:03:48,908 Alles waarjij naar kijkt, krijgen wij te zien. 614 01:03:53,204 --> 01:03:57,333 Je staat aan. Probeer maar. - Wacht even. 615 01:04:01,170 --> 01:04:02,630 Hij is weg. 616 01:04:04,090 --> 01:04:06,384 Waar is ie? - Richting de I-10. 617 01:04:06,551 --> 01:04:10,388 Oost of west? - Weet ik niet. 618 01:04:10,930 --> 01:04:14,475 Oost of west? - We zijn het signaal kwijt. 619 01:04:15,351 --> 01:04:16,853 Wacht even. 620 01:04:23,317 --> 01:04:25,069 Wat gebeurt er? 621 01:04:31,742 --> 01:04:33,035 Dit is bizar. 622 01:04:33,202 --> 01:04:35,788 Doug, kijk recht vooruit. 623 01:04:35,955 --> 01:04:38,916 Wij zien wat jij ziet, vier dagen geleden. 624 01:04:40,376 --> 01:04:42,378 Hij is terug. 625 01:04:42,545 --> 01:04:46,007 Hij gaat richting west, over de Crescent Bridge. 626 01:04:48,885 --> 01:04:50,470 Daar is ie. 627 01:04:52,138 --> 01:04:53,639 Ik heb 'm. 628 01:04:53,890 --> 01:04:55,433 Ik heb 'm. 629 01:04:56,809 --> 01:04:58,436 Pas op voor het verkeer. 630 01:05:07,445 --> 01:05:09,322 Wat was dat? - Hij heeft iets geraakt. 631 01:05:12,783 --> 01:05:15,661 Blijf bij hem anders raak je 'm weer kwijt. 632 01:05:16,787 --> 01:05:17,872 Wat gebeurt er? 633 01:05:23,461 --> 01:05:24,462 Ik heb 'm. 634 01:05:27,965 --> 01:05:30,468 Goed. Blijf bij hem. 635 01:05:30,635 --> 01:05:32,595 Stuur een ambulance naar de brug. 636 01:05:33,513 --> 01:05:35,014 Doe jij dat? 637 01:05:37,517 --> 01:05:39,018 Ik ben 'm kwijt. 638 01:05:48,486 --> 01:05:50,029 Ik zie hem. 639 01:05:52,114 --> 01:05:53,699 Hij gaat naar de 10. 640 01:06:14,178 --> 01:06:15,638 Ik zie hem voor me. 641 01:06:27,483 --> 01:06:30,361 Wat was dat? - Alles oké? 642 01:06:39,495 --> 01:06:41,914 Hij is stuk. Ik zie niets meer. 643 01:06:42,331 --> 01:06:44,834 We hebben nog steeds signaal. 644 01:06:45,167 --> 01:06:48,838 Zien jullie wat? - We loodsen je wel. Kun je rijden? 645 01:06:50,089 --> 01:06:53,426 Ja. Waar is ie? - Draai 's 360 graden. 646 01:06:54,760 --> 01:06:57,513 Daar is ie. - Zwenken. 647 01:06:57,680 --> 01:07:00,224 Waarheen? - Naar rechts. 648 01:07:02,560 --> 01:07:03,811 Daar is ie. 649 01:07:04,061 --> 01:07:06,606 Hij gaat naar de bayou. - Daar? 650 01:07:07,565 --> 01:07:11,944 De weg is geblokkeerd. - Neem de snelweg. 651 01:07:25,791 --> 01:07:28,336 Zie je hem? - Naar rechts. 652 01:07:29,629 --> 01:07:30,963 Zie je hem? 653 01:07:31,339 --> 01:07:34,925 Aan het eind van de brug. - Eind van de brug. 654 01:07:40,514 --> 01:07:44,477 Blijf praten. - Ik voel me zo dichtbij. 655 01:07:45,811 --> 01:07:47,605 Hij heeft de afslag genomen. 656 01:07:47,980 --> 01:07:50,816 Neem de volgende afslag. - Volgende afslag. 657 01:07:53,319 --> 01:07:54,487 Ik ben bij de afslag. 658 01:07:56,322 --> 01:07:59,367 Draaien. - Oké. 659 01:08:02,453 --> 01:08:03,996 Nog een keer rechts. 660 01:08:10,002 --> 01:08:11,504 Zie je hem? 661 01:08:12,213 --> 01:08:14,215 Hij gaat naar de bayou. Linksaf. 662 01:08:20,638 --> 01:08:24,225 Heel goed. - Hij zit recht voor je. 663 01:08:32,692 --> 01:08:34,860 Hij remt af. Hij nadert een hek. 664 01:08:38,739 --> 01:08:39,865 Ik zie het. 665 01:08:55,131 --> 01:08:59,427 Neem de rugzak mee. Daar zit de accu in. 666 01:09:27,079 --> 01:09:28,247 Horen jullie me'? 667 01:09:42,511 --> 01:09:43,679 Wat doet ie? 668 01:09:47,433 --> 01:09:49,435 Hij is naar de achterkant. 669 01:09:53,522 --> 01:09:55,649 Alsof er een bom is afgegaan. 670 01:09:55,816 --> 01:09:59,278 Echt? Wij zien een gaaf gebouw. 671 01:10:00,362 --> 01:10:02,865 Geen schade? - Niets. 672 01:10:04,950 --> 01:10:08,871 Er staat een wagen in. Een ambulance. Zien jullie 'm'? 673 01:10:10,289 --> 01:10:11,874 Nee, niets. 674 01:10:36,148 --> 01:10:37,316 Zien jullie wat? 675 01:10:38,359 --> 01:10:40,027 Recht voor je. 676 01:10:40,319 --> 01:10:43,197 Hij tilt Minuti uit de auto. - Waar? 677 01:10:43,364 --> 01:10:45,533 Naar rechts. 678 01:10:45,699 --> 01:10:48,202 Verder. Hij sleept 'm uit de auto. 679 01:10:48,369 --> 01:10:52,164 Zie je hem? - Ja, recht voor je. 680 01:10:52,414 --> 01:10:55,751 Zet het geluid harder. - Geluid harder. 681 01:10:56,418 --> 01:10:58,712 Draai je om. Achter je. 682 01:10:59,839 --> 01:11:02,007 Zwenk naar rechts. 683 01:11:02,258 --> 01:11:04,009 Je hebt 'm. - Waar? 684 01:11:04,176 --> 01:11:05,386 Hij sleept hem. 685 01:11:14,353 --> 01:11:15,437 Wat is dat voor geluid? 686 01:11:17,022 --> 01:11:18,774 Wat is dat voor geluid? 687 01:11:19,191 --> 01:11:23,404 Hij giet een brandstof over agent Minuti. 688 01:11:23,571 --> 01:11:26,740 Ik denk dat het diesel is. 689 01:11:35,958 --> 01:11:40,546 Hij komt bij. - Jullie gaan zo een moord zien. 690 01:12:54,244 --> 01:12:59,083 We hadden 'm nooit moeten sturen. - Hij was al dood op de ferry. 691 01:12:59,249 --> 01:13:02,670 Nee, dat briefje is zijn dood geworden. 692 01:13:02,836 --> 01:13:06,382 Daar heb je meerdere universums voor nodig. 693 01:13:06,632 --> 01:13:11,053 We hebben niets veranderd, dat probeer ik steeds te zeggen. 694 01:13:11,470 --> 01:13:13,764 Ik zal 'tjullie vertellen. 695 01:13:14,098 --> 01:13:17,267 De verdachte maakte gebruik van een gestolen Blazer. 696 01:13:17,434 --> 01:13:21,647 Groot genoeg om de bom mee te vervoeren. 697 01:13:22,022 --> 01:13:24,149 Larry duikt op. 698 01:13:24,775 --> 01:13:27,236 Hij schiet door de voorruit. 699 01:13:27,528 --> 01:13:30,072 Een masker? - Nee, dank je. 700 01:13:30,239 --> 01:13:34,952 Larry schiet door de ruit en laat bloedsporen achter. 701 01:13:35,119 --> 01:13:38,580 Nu heeft hij een nieuwe wagen nodig. Die van Claire. 702 01:13:40,374 --> 01:13:41,625 Heb je honger? 703 01:13:41,792 --> 01:13:45,587 Door één ding te veranderen, verandert er niets. 704 01:13:45,754 --> 01:13:47,589 Wat is er op tv'? 705 01:14:24,460 --> 01:14:27,588 We hebben een naam. Carroll Oerstadt. 706 01:14:27,755 --> 01:14:30,716 Wie is dat? - Eigenaar van die hengelsportzaak. 707 01:14:30,883 --> 01:14:33,510 Truck, boot, alles klopt. 708 01:14:34,178 --> 01:14:38,348 En nog een woning. Mullie Avenue 5874, New Orleans. 709 01:14:38,515 --> 01:14:40,809 Een hij of een zij? - Een hij. 710 01:15:44,039 --> 01:15:46,208 Test, 1, 2, 3, 4. 711 01:15:47,459 --> 01:15:49,545 Test, 1, 2, 3, 4. 712 01:15:51,171 --> 01:15:55,342 ATF New Orleans verhoor van Carroll Oerstadt. 713 01:15:56,218 --> 01:15:59,263 Klopt 't datje geen bijstand wilt? - Ja. 714 01:16:00,889 --> 01:16:04,768 Wat me fascineert is je precisie. 715 01:16:04,935 --> 01:16:08,105 Zoveel expertise zien we niet vaak. 716 01:16:08,272 --> 01:16:11,084 Mag ik dit verhoor laten horen aan mijn collega's? 717 01:16:11,108 --> 01:16:13,777 Mag ik dit verhoor laten horen aan mijn collega's? 718 01:16:14,194 --> 01:16:16,488 Jawel. - Mooi. 719 01:16:17,197 --> 01:16:22,327 Het motief. Waarom gebruik je explosieven tegen de marine'? 720 01:16:23,495 --> 01:16:27,583 Correctie. Tegen de regering. 721 01:16:28,667 --> 01:16:32,754 Hier staat dat je bent afgewezen bij de marine. 722 01:16:32,921 --> 01:16:35,215 En ook bij de landmacht. 723 01:16:36,133 --> 01:16:38,343 Waarom hebben ze dat gedaan? 724 01:16:39,803 --> 01:16:42,472 Omdat ze geen patriotten willen. 725 01:16:42,931 --> 01:16:46,435 Het leger hecht geen waarde aan trouw en doel. 726 01:16:46,602 --> 01:16:51,106 Ze vonden me te gedreven en psychisch labiel. 727 01:16:51,607 --> 01:16:55,277 Ze begrepen mijn waarden niet. - Maar nu wel. 728 01:16:56,028 --> 01:16:58,196 Dat denk ik wel. 729 01:17:01,658 --> 01:17:04,202 Je bent van ATF, hè? - Ja. 730 01:17:04,953 --> 01:17:09,041 Heb je een peuk voor me'? - Dat kan ik wel regelen. Wil je dat? 731 01:17:09,207 --> 01:17:12,002 Als je wat wilt zeggen, praat in de microfoon. 732 01:17:12,169 --> 01:17:15,297 Een man houdt van alcohol, tabak en wapens. 733 01:17:15,464 --> 01:17:17,799 Ik weet nog wel wat. 734 01:17:21,303 --> 01:17:26,391 Het is net een revolutie. De een is terrorist, de ander patriot. 735 01:17:28,185 --> 01:17:31,313 Precies. Je snapt het. 736 01:17:33,023 --> 01:17:35,776 Dit was geen wraakactie. - Wat dan? 737 01:17:39,279 --> 01:17:42,407 Bestemming. Bestemming? 738 01:17:43,283 --> 01:17:46,620 Je vroeg naar mijn motieven, mijn methodes. 739 01:17:47,955 --> 01:17:51,583 Ze houden verband met elkaar. Alles houdt verband met elkaar. 740 01:17:51,750 --> 01:17:55,295 En Claire Kuchever? - Ik had een wagen nodig. 741 01:17:55,545 --> 01:17:59,174 Is dat alles? - Een die niet naar mij leidde. 742 01:17:59,341 --> 01:18:01,843 Ik had er een toen die smeris kwam. 743 01:18:02,970 --> 01:18:08,016 Die smeris was een ATF-agent. Lawrence Minuti. Je schoot hem dood. 744 01:18:08,183 --> 01:18:12,729 Toen ik hem in brand wilde steken, kwam hij bij. Ik ben niet wreed. 745 01:18:15,065 --> 01:18:19,528 Waarom deed je dat dan niet met Claire Kuchever? 746 01:18:22,656 --> 01:18:24,282 Omdat... 747 01:18:24,825 --> 01:18:28,787 ze voor een ferry-slachtoffer moest doorgaan. 748 01:18:29,246 --> 01:18:32,624 Ik ging naar haar toe om die auto te kopen. 749 01:18:32,791 --> 01:18:36,503 Ik greep haar beet en plakte haar mond dicht. 750 01:18:36,837 --> 01:18:40,090 Daarna reed ik naar mijn huis. 751 01:18:40,257 --> 01:18:43,844 Ik legde de born in de wagen en goot benzine over haar heen. 752 01:18:44,845 --> 01:18:47,097 En toen? - Dat weetje best. 753 01:18:47,264 --> 01:18:50,767 Nee, vertel het eens. Kom op, held. 754 01:18:50,934 --> 01:18:56,857 Ik zal het je vertellen. Je hebt 543 mensen vermoord. 755 01:19:01,695 --> 01:19:05,032 Je bent gewoon een ordinaire moordenaar. 756 01:19:07,743 --> 01:19:10,620 De vrijheid wordt soms duur betaald. 757 01:19:11,329 --> 01:19:15,459 Voor mij zijn het oorlogsslachtoffers. Voor jou is het bewijs. 758 01:19:15,625 --> 01:19:17,836 Oké, we hebben 'm. 759 01:19:19,087 --> 01:19:22,841 Weet je wat er komen gaat? Je hebt geen idee. 760 01:19:23,008 --> 01:19:25,135 Ik weet waarjij heen gaat. 761 01:19:25,343 --> 01:19:28,680 Je gaat voor een hele tijd weg. 762 01:19:29,973 --> 01:19:33,310 Dit komt niet eens voor de rechter. - O nee? 763 01:19:34,102 --> 01:19:37,814 Ik heb gezien wat er komen gaat. - Wat dan? 764 01:19:38,190 --> 01:19:41,526 Wat zit hierin? Dus jij ziet wat er komen gaat? 765 01:19:41,693 --> 01:19:43,445 Wat komt er dan? 766 01:19:44,362 --> 01:19:48,867 Zoals ik al eerder zei: Ik heb een bestemming, een doel. 767 01:19:49,034 --> 01:19:51,995 Satan redeneert als de mens, maar God denkt aan eeuwigheid. 768 01:19:52,788 --> 01:19:56,541 Ik werp mij ter aarde voor een wereld die naar de verdoemenis gaat. 769 01:19:57,375 --> 01:20:00,712 Ik ben hier, ik zal herinnerd worden. 770 01:20:00,879 --> 01:20:04,382 Dat is bestemming. Een bom heeft een bestemming. 771 01:20:05,050 --> 01:20:07,886 Een voorbestemd lot, bepaald door de maker. 772 01:20:08,053 --> 01:20:11,640 Wie die bestemming wil veranderen, wordt vernietigd. 773 01:20:11,807 --> 01:20:17,312 Wie 't wil voorkomen, zal hetjuist veroorzaken. Maar dat snap jij niet. 774 01:20:17,479 --> 01:20:21,525 We zijn hier niet alleen om te zijn. Ik ben hier om te winnen. 775 01:20:21,691 --> 01:20:24,903 Ik hoop datje bovenaardse hulp hebt. 776 01:20:25,070 --> 01:20:26,571 Die heb je wel nodig. 777 01:20:27,405 --> 01:20:31,243 Ik hoop dat je vaseline hebt. Die heb jij nodig. 778 01:20:43,046 --> 01:20:45,215 Wat moet ik anders? 779 01:20:46,508 --> 01:20:48,260 We stoppen ermee. 780 01:20:49,344 --> 01:20:52,430 We hebben technisch bewijs, een verdachte, een bekentenis. 781 01:20:52,764 --> 01:20:57,185 Misschien moeten we wachten op het exploderen van de ferry. 782 01:20:57,352 --> 01:21:02,691 Hij heeft gelijk. We hebben meer bewijs nodig. 783 01:21:02,858 --> 01:21:06,278 Bewijs vergaren is goed, agent Carly. Maarjij ging verder. 784 01:21:06,444 --> 01:21:09,030 Carlin. Ik heet Carlin, niet Carly. 785 01:21:09,197 --> 01:21:14,119 We hadden hier protocollen. Door jou is er nu een agent dood. 786 01:21:14,286 --> 01:21:16,746 Dat was al gebeurd. 787 01:21:16,913 --> 01:21:20,584 Inpakken en wegwezen. Op naar de volgende zaak. 788 01:21:20,750 --> 01:21:22,085 En Claire dan? 789 01:21:23,128 --> 01:21:27,966 Als we dat doen gaan ze vragen hoe we aan het bewijs komen. 790 01:21:28,133 --> 01:21:33,138 Dus we sluiten de zaak? - We hebben al twee zaken tegen hem. 791 01:21:33,305 --> 01:21:35,473 Dat kan ik niet accepteren. 792 01:21:35,640 --> 01:21:38,894 Dat kan me niets schelen. Zij doet er niet toe. 793 01:21:39,060 --> 01:21:42,230 Over 12 uur vermoordt ie haar. 794 01:21:42,397 --> 01:21:47,068 Ze is vier dagen geleden vermoord. Je was op de begrafenis. Wat heb jij? 795 01:21:50,989 --> 01:21:55,285 Het zat erin. Ik heb gewacht met mijn verbaal tot we hem hadden. 796 01:21:56,828 --> 01:22:00,665 Missie volbracht. Dit is een overwinning, Doug. 797 01:22:10,133 --> 01:22:13,678 Ik moet de zaak sluitend maken. Jij moet daarvoor zorgen. 798 01:22:13,845 --> 01:22:17,849 Wat zeg ik tegen haar vader? - We hebben die schoft. 799 01:22:18,350 --> 01:22:21,937 Het opvangen van nabestaanden is niet ons werk. 800 01:22:23,521 --> 01:22:27,359 We raken alles kwijt. Jouw woorden. 801 01:22:28,610 --> 01:22:31,696 Jij kan er niets aan doen dat Claire doodgaat. 802 01:22:34,658 --> 01:22:36,201 Dat is één theorie. 803 01:22:40,664 --> 01:22:43,375 Luitenant 3e klas Dianne Kerry. 804 01:22:44,042 --> 01:22:46,044 Martin Kyle. 805 01:22:46,962 --> 01:22:49,714 Kapitein-luitenant Francis Lacey. 806 01:22:49,965 --> 01:22:51,466 Elaine Lacey. 807 01:22:53,051 --> 01:22:56,346 Bootsman Darren McAndrews. 808 01:22:56,721 --> 01:22:59,224 Lorraine McAndrews. 809 01:22:59,557 --> 01:23:02,894 Elektrotechnicus Lisa Melville. 810 01:23:03,478 --> 01:23:07,065 Rabbijn Benjamin Mendelsson. 811 01:24:22,932 --> 01:24:24,392 Denny, met Doug. 812 01:24:24,559 --> 01:24:27,937 Dit had ik niet echt verwacht. 813 01:24:28,271 --> 01:24:32,484 Je weet wat er kan gebeuren. - We weten wat het alternatief is. 814 01:24:32,650 --> 01:24:37,155 Niet veel proefkonijnen willen vrijwillig hun leven geven. 815 01:24:37,322 --> 01:24:42,577 Zorg dan dat ik niet op de snijtafel beland. Kun je me helpen? 816 01:24:47,248 --> 01:24:48,792 Ik zie je zo. 817 01:24:51,086 --> 01:24:52,754 Doug…? 818 01:24:58,343 --> 01:25:03,598 Doe me een plezier. Als je klaar bent, doe dan het licht uit. 819 01:25:24,202 --> 01:25:27,163 Alsje dat nog een keer doet gaat het alarm af. 820 01:25:32,001 --> 01:25:35,797 Dat kan niet mee, te veel massa. Alles moet uit. 821 01:25:42,303 --> 01:25:45,640 Je magje ondergoed aanhouden. - Dank je wel. 822 01:25:46,182 --> 01:25:50,103 Jij geloofde toch niet datje het verleden kan veranderen? 823 01:25:50,311 --> 01:25:54,566 Nou ja, ik geloof ook in God. Niet verder vertellen. 824 01:25:54,774 --> 01:25:56,734 Ik vertel het iedereen. 825 01:25:56,901 --> 01:25:59,529 Als ik straks gas geef… 826 01:25:59,696 --> 01:26:03,324 Ja, elektromagnetisch veld, flatline, ik weet het. 827 01:26:03,575 --> 01:26:06,202 Hoe slim we ook denken te zijn... 828 01:26:06,369 --> 01:26:12,667 waarschijnlijk word je vier dagen geleden gebeld door de lijkschouwer. 829 01:26:12,917 --> 01:26:16,504 Agent Carlin, dit moet u zien. 830 01:26:16,671 --> 01:26:21,718 Even later sta je boven een lijk. En dat ben jij. 831 01:26:24,387 --> 01:26:27,056 Je hoeft het maar één keer goed te hebben. 832 01:26:27,307 --> 01:26:31,853 En dan zou ik het me wel herinneren. Gezicht naar jou toe'? 833 01:26:32,020 --> 01:26:35,482 Ja, net als het briefje. Maar dan groter. 834 01:26:36,566 --> 01:26:38,943 Klaar? - Nee. 835 01:26:39,777 --> 01:26:41,613 Je hoeft dit niet te doen. 836 01:26:44,115 --> 01:26:45,825 Misschien heb ik 't al gedaan. 837 01:27:08,056 --> 01:27:09,432 Alles oké? 838 01:27:10,308 --> 01:27:12,894 Alles goed? - Ja hoor. 839 01:27:13,770 --> 01:27:15,605 Ik ga mezelf lekker te buiten. 840 01:27:17,565 --> 01:27:19,192 Ben ik er nog? 841 01:27:19,359 --> 01:27:22,362 Nog wel. Klaar? - Ik ben klaar. 842 01:27:22,529 --> 01:27:25,448 Ik hoop je vier dagen geleden te zien. 843 01:27:25,615 --> 01:27:28,576 Ik ben benieuwd hoe je je jongere ik vindt. 844 01:27:28,743 --> 01:27:30,119 Je hoort 't van me. 845 01:27:30,537 --> 01:27:35,250 Denk eraan, de boot explodeert om 10 uur 50, op Dikke Dinsdag. 846 01:27:38,586 --> 01:27:40,046 Daar gaan we. 847 01:27:40,964 --> 01:27:43,383 Ik zie je gisteren. - Als God het wil. 848 01:28:09,784 --> 01:28:13,871 Je hoeft dit niet te doen. - Misschien heb ik 't al gedaan. 849 01:28:17,792 --> 01:28:21,379 De reservegenerator slaat zo aan. 850 01:28:22,338 --> 01:28:23,338 Interessant. 851 01:28:27,510 --> 01:28:30,430 Dokter. - Neem over. Wie is dat? 852 01:28:32,515 --> 01:28:34,517 Breng hem naar de traumakamer. 853 01:28:40,565 --> 01:28:41,816 REANIMEER ME 854 01:28:44,360 --> 01:28:45,361 Defibrillator. 855 01:28:46,863 --> 01:28:47,863 Opladen. 856 01:28:50,742 --> 01:28:51,826 Tot 300. 857 01:28:55,955 --> 01:28:57,624 Reanimeren. 858 01:29:32,033 --> 01:29:34,744 DIKKE DINSDAG 859 01:30:01,145 --> 01:30:03,773 ATF. Ik heb een auto nodig. 860 01:30:04,440 --> 01:30:07,193 De sleutels zitten erin. - Die? 861 01:30:07,777 --> 01:30:11,239 Handen op de tafel. Hou je donut vast. 862 01:30:13,449 --> 01:30:14,742 Geef 'm water. 863 01:31:01,622 --> 01:31:06,753 Het nieuws van halfnegen. Niemand weet hoe de black-out kon ontstaan... 864 01:31:06,919 --> 01:31:09,964 die vanochtend het oosten van het land trof. 865 01:34:37,922 --> 01:34:39,298 Rustig. 866 01:34:39,590 --> 01:34:41,550 Luister. Claire. 867 01:34:41,717 --> 01:34:44,428 Ik ben een ATF-agent. Rustig. 868 01:34:45,221 --> 01:34:48,265 Het is goed. Ik ben een ATF-agent. 869 01:34:50,643 --> 01:34:55,731 Je bent veilig. Ik ben een ATF-agent. Je bent veilig. 870 01:34:56,899 --> 01:34:58,776 Hij is weg. 871 01:35:01,487 --> 01:35:03,447 Ik moet hier weg. 872 01:35:04,240 --> 01:35:05,783 Haal me hier weg. 873 01:35:06,325 --> 01:35:09,412 Rustig maar. 874 01:35:12,331 --> 01:35:14,125 Ik maak je voeten los. 875 01:35:19,755 --> 01:35:21,674 Kijk me aan. 876 01:35:22,258 --> 01:35:24,301 Ik haal je hier weg. 877 01:35:40,693 --> 01:35:43,362 Hoe wist je dat de sleutels erin zaten? 878 01:35:43,988 --> 01:35:46,615 Goeie vraag. Dat wist ik niet. 879 01:35:50,286 --> 01:35:54,665 Is hij een terrorist? - Ja. Hij heet Carroll Oerstadt. 880 01:35:54,999 --> 01:35:58,044 Ik maak deel uit van een observatieteam. 881 01:35:58,210 --> 01:36:03,007 Hij wil vandaag de ferry opblazen, om 10 uur 50. 882 01:36:06,218 --> 01:36:09,013 Gaan we naar de politie? - Nee. 883 01:36:09,180 --> 01:36:13,017 Dat duurt te lang. We gaan meteen naar de haven. 884 01:36:13,184 --> 01:36:15,853 Dat haal je nooit. Je verliest te veel bloed. 885 01:36:16,062 --> 01:36:19,023 Ik heb 1 uur en 40 minuten. 886 01:36:19,190 --> 01:36:22,318 En als je het niet haalt? Wat dan? 887 01:36:22,485 --> 01:36:24,653 Als ik het niet haal… 888 01:36:29,408 --> 01:36:33,871 Jij woont op de route. Ik zet jou eerst thuis af. 889 01:36:37,249 --> 01:36:38,876 Hé, Ginger. 890 01:36:39,752 --> 01:36:42,546 Ze haat vreemdelingen. Heb je wat nodig? 891 01:36:42,713 --> 01:36:46,175 Nee, ik vind het wel. - Zal ik je verbinden? 892 01:36:46,342 --> 01:36:50,846 Nee, ga maar. Ik wil wel een jack van je vriendje. 893 01:37:02,733 --> 01:37:05,236 JE KUNT HAAR REDDEN 894 01:37:39,270 --> 01:37:42,356 Hoor eens… - Dat moetje niet aandoen. 895 01:37:45,067 --> 01:37:49,780 Pak maar wat anders. Die blauw met witte. 896 01:37:49,947 --> 01:37:53,868 Geloof me. Het slachtoffer droeg zo'n jurk en... 897 01:37:54,451 --> 01:37:56,287 Het is niet goed. 898 01:37:57,788 --> 01:37:59,290 Geloof me. 899 01:38:01,458 --> 01:38:03,627 Ik ben zo terug. 900 01:38:13,804 --> 01:38:17,474 Beweeg je niet. Ik bel de politie. 901 01:38:18,058 --> 01:38:20,978 Ik ben van de politie. - Nee, dat ben je niet. 902 01:38:21,145 --> 01:38:23,772 Je hebt geen enkele vraag gesteld. 903 01:38:23,939 --> 01:38:27,776 Je weet waar ik woon, wat er in mijn kast hangt. 904 01:38:27,943 --> 01:38:30,613 Wie ben jij? - Ik ben Doug Carlin. 905 01:38:30,779 --> 01:38:35,284 Ik ben een ATF-agent die achter je belager aan zit. 906 01:38:35,451 --> 01:38:37,828 Ik kon niets zien. Misschien ben jij het wel. 907 01:38:37,995 --> 01:38:42,625 Je hebt in zijn gezicht gekrabd. Heb ik schrammen in mijn gezicht? 908 01:38:42,791 --> 01:38:45,002 Je hebt hem toch gekrabd? 909 01:38:45,169 --> 01:38:46,420 Op de grond. 910 01:38:47,671 --> 01:38:49,173 Op de grond. 911 01:38:52,676 --> 01:38:53,761 Helemaal. 912 01:38:57,473 --> 01:38:59,516 ATF, met Donnelly. 913 01:38:59,683 --> 01:39:03,687 Werkt er ene Douglas Carlin bij jullie? 914 01:39:03,854 --> 01:39:06,148 Ja, maar die is er niet. 915 01:39:06,315 --> 01:39:12,029 Moet ik iets doorgeven? - Hoe ziet ie eruit? Lengte, huidskleur. 916 01:39:13,280 --> 01:39:18,535 Nou, hij is 1 meter 90, donker, niet onknap. 917 01:39:21,205 --> 01:39:27,211 Wilt u vragen of hij me belt op nummer 877-504-8423? 918 01:39:27,461 --> 01:39:29,672 Geen blaadjes meer. Ik heb 't. 919 01:39:38,180 --> 01:39:39,180 Sta op. 920 01:39:46,689 --> 01:39:50,818 Vertel je me de waarheid? Waarom je hier bent... 921 01:39:50,985 --> 01:39:54,571 waarom dit gebeurt en waarom het totaal onlogisch is. 922 01:39:56,907 --> 01:40:00,995 Stel dat je iets belangrijks wilt zeggen en niemand gelooft je. 923 01:40:03,580 --> 01:40:07,710 Wat zou je dan doen? - Ik zou het proberen. 924 01:40:08,168 --> 01:40:10,546 Je weet nooit wat iemand gelooft. 925 01:40:17,428 --> 01:40:21,849 Ik snap er niets van. Wat gebeurt er? 926 01:40:46,081 --> 01:40:49,960 Ik moet erheen. - Waarom kan alleen jij het doen? 927 01:40:51,086 --> 01:40:56,425 Ik ken zijn plan. Ik weet waar hij is en wat hij gaat doen. 928 01:40:56,592 --> 01:41:00,763 Hoe dan? En hoe wist je al die dingen over mij'? 929 01:41:01,764 --> 01:41:05,476 De overheid heeft een apparaat... 930 01:41:05,642 --> 01:41:08,937 …waardoor ik weet wat er gaat gebeuren. 931 01:41:10,147 --> 01:41:13,901 Maar van dat pistool wist je niet? - Jawel. 932 01:41:14,068 --> 01:41:15,652 Nee, niet. 933 01:41:18,405 --> 01:41:19,823 Zo goed? 934 01:41:28,165 --> 01:41:30,125 Dat blijft wel zitten. 935 01:41:31,001 --> 01:41:32,669 Goed zo? - Prima. 936 01:41:36,090 --> 01:41:39,259 Ik ben hier niet zo goed in. - Dat ben je wel. 937 01:41:52,815 --> 01:41:54,358 Wat is er? 938 01:42:00,781 --> 01:42:02,449 Er is niets veranderd. 939 01:42:04,034 --> 01:42:06,495 Ik moet gaan en jij gaat mee. 940 01:42:07,955 --> 01:42:11,792 Ik ben hier toch veilig? - Ik heb me vergist. Je gaat mee. 941 01:42:13,961 --> 01:42:15,212 Niet opnemen. 942 01:42:18,132 --> 01:42:21,718 Ik zal 't je bewijzen. Dat is Beth en ze zegt: 943 01:42:21,885 --> 01:42:24,555 Met Beth. Ben je er? 944 01:42:24,721 --> 01:42:28,851 Je zou bellen als je thuis was. Ik maak me zorgen. 945 01:42:30,561 --> 01:42:32,229 Met Beth. Ben je er? 946 01:42:32,396 --> 01:42:37,317 Je zou bellen als je thuis was. Ik maak me zorgen. 947 01:42:37,484 --> 01:42:41,488 Maak je een grapje? - Nee, ik was gewoon ongerust. 948 01:42:41,655 --> 01:42:44,158 Er is iemand bij me. 949 01:42:44,324 --> 01:42:47,327 Bij mij ben je veilig. 950 01:42:48,662 --> 01:42:49,347 We gaan. 951 01:42:49,371 --> 01:42:50,371 We gaan. 952 01:42:54,918 --> 01:42:59,381 Waarom pakt de politie hem niet gewoon op? 953 01:43:00,215 --> 01:43:02,426 Hij moet eerst de bom plaatsen. 954 01:43:02,593 --> 01:43:05,929 Hij mag nog niet weten dat we hem doorhebben. 955 01:43:06,096 --> 01:43:11,351 Hij stelt de klok in, loopt weg en rijdt met zijn motor naar de brug. 956 01:43:11,894 --> 01:43:15,439 En dan? Ontmantel jij dan de bom? 957 01:43:16,273 --> 01:43:17,941 Ik ontmantel de bom. 958 01:44:16,500 --> 01:44:18,418 Daar staat mijn wagen. 959 01:44:27,844 --> 01:44:30,305 Al die mensen. - Daar is ie. 960 01:44:31,098 --> 01:44:33,934 In dat legerjack. Hij komt hierheen. 961 01:44:38,605 --> 01:44:42,776 Precies zoals je zei. - Zie je die agenten achter je? 962 01:44:44,152 --> 01:44:47,864 Als de ferry vertrekt, vertel je van die bom. 963 01:44:48,448 --> 01:44:50,951 Geloven ze dat? - Ik hoop 't. 964 01:44:51,118 --> 01:44:56,623 Ze arresteren me. - Dan ben je meteen in veiligheid. 965 01:44:57,332 --> 01:44:58,875 Niet omkijken. 966 01:45:09,720 --> 01:45:11,013 Voorzichtig. 967 01:45:44,046 --> 01:45:49,760 Attentie, passagiers mogen tijdens de vaart niet op het autodek komen. 968 01:45:57,851 --> 01:46:03,607 Meneer. U moet naar het bovendek. Passagiers mogen hier niet komen. 969 01:46:44,314 --> 01:46:47,901 Ongelofelijk. Ze zijn op tijd. We gaan ze naar het feest brengen. 970 01:47:11,216 --> 01:47:13,552 Mama… 971 01:48:55,654 --> 01:49:00,408 Pardon, meneer. Passagiers mogen hier niet komen. 972 01:49:04,746 --> 01:49:06,998 Verboden voor passagiers. 973 01:50:20,405 --> 01:50:22,198 Bestemming, Oerstadt. 974 01:50:22,866 --> 01:50:26,411 Satan redeneert als de mens, maar God denkt aan eeuwigheid. 975 01:50:28,705 --> 01:50:33,209 Wat zeg je? - Je hebt bovenaardse hulp nodig. 976 01:50:36,046 --> 01:50:37,505 Ik kom tevoorschijn. 977 01:50:45,722 --> 01:50:47,182 Wat zei je? 978 01:50:48,391 --> 01:50:52,062 Ik dacht datje een patriot was. - Dat ben ik ook. 979 01:50:52,896 --> 01:50:55,065 Dan moetje offers brengen. 980 01:50:55,565 --> 01:50:58,902 Daar ben ik toe bereid. - Wie? Zij? Ik? 981 01:50:59,069 --> 01:51:01,571 Maar je offert niet jezelf op. 982 01:51:01,738 --> 01:51:06,409 De vrijheidsboom wordt gevoed met het bloed van patriotten. 983 01:51:07,577 --> 01:51:11,414 Precies. De vrijheid wordt soms duur betaald, hè? 984 01:51:16,962 --> 01:51:19,047 Wie ben jij, Oerstadt? 985 01:51:22,092 --> 01:51:23,259 Wie ben jij? 986 01:51:26,262 --> 01:51:28,139 Zo hoort het niet te gaan. 987 01:51:56,418 --> 01:51:57,418 Gaat het? 988 01:52:01,172 --> 01:52:03,967 Ik heb hem vermoord. - Nee, dat was ik. 989 01:52:04,134 --> 01:52:08,805 Het is 10 uur 48 op de Dikke Dinsdag van Mardi Gras. 990 01:52:09,556 --> 01:52:11,933 We gaan eraan. - Nee. 991 01:52:14,477 --> 01:52:16,062 Geef gas. 992 01:52:16,521 --> 01:52:18,023 Geef gas. 993 01:52:23,737 --> 01:52:26,531 Handen omhoog en uitstappen. 994 01:52:29,034 --> 01:52:31,327 Als we uitstappen gaat iedereen eraan. 995 01:52:32,954 --> 01:52:36,082 Ik te! tot drie. - Geef gas. 996 01:54:50,049 --> 01:54:53,303 Mijn dochter zit op die ferry. 997 01:54:55,263 --> 01:54:56,806 Mijn dochter. 998 01:55:11,404 --> 01:55:12,822 Chrissie. 999 01:55:13,948 --> 01:55:16,659 Chrissie. - Mama… 1000 01:55:24,417 --> 01:55:27,503 Mevrouw, u moet nog even blijven. 1001 01:55:27,670 --> 01:55:32,759 Er komt zo iemand om uw verklaring op te nemen. 1002 01:55:59,577 --> 01:56:01,287 Hoe gaat ie? 1003 01:56:01,454 --> 01:56:05,917 We hebben iemand opgevist. Ze moet hierbij betrokken zijn. 1004 01:56:16,761 --> 01:56:18,638 Hoe gaat het? 1005 01:56:20,556 --> 01:56:22,141 Dat klopt. 1006 01:56:25,395 --> 01:56:26,395 Gaat het? 1007 01:56:32,485 --> 01:56:33,736 Kennen wij elkaar? 1008 01:56:35,655 --> 01:56:38,950 Ja, wij kennen elkaar. 1009 01:56:42,495 --> 01:56:43,788 Kom maar. 1010 01:57:00,972 --> 01:57:02,390 Gaat het? 1011 01:57:02,765 --> 01:57:04,350 Zeker? 1012 01:57:06,144 --> 01:57:08,271 Ik ga het warm maken voor je. 1013 01:57:17,447 --> 01:57:18,614 Wat is er? 1014 01:57:20,783 --> 01:57:21,951 Wat is er? 1015 01:57:30,376 --> 01:57:35,965 Stel dat je iets belangrijks wilt zeggen en niemand gelooft je. 1016 01:57:38,217 --> 01:57:39,844 Ik zou het proberen.