1
00:02:27,689 --> 00:02:31,401
Ongelofelijk. Ze zijn op tijd.
We gaan ze naar 't feest brengen.
2
00:02:51,629 --> 00:02:54,049
Mama…
3
00:03:24,412 --> 00:03:30,418
Het is 10:48 op de Dikke Dinsdag
van Mardi Gras.
4
00:04:00,490 --> 00:04:04,327
Oké, geef die grote
maar even de ruimte.
5
00:06:53,329 --> 00:06:56,833
Mijn dochter zit op die ferry.
6
00:06:58,084 --> 00:06:59,919
Mijn dochter.
7
00:08:04,567 --> 00:08:06,402
Zal ik naar de overkant gaan?
8
00:09:03,084 --> 00:09:04,752
ATF, met Donnelly.
9
00:09:04,961 --> 00:09:09,465
Bel de politie.
Ik wil de beelden vanaf Algiers zien.
10
00:09:09,632 --> 00:09:12,969
En de beelden
van de Crescent Bridge...
11
00:09:13,136 --> 00:09:16,180
tussen tien en elf.
- Komt in orde.
12
00:09:57,805 --> 00:10:01,434
Heb je een ATF-agent gezien?
- Ja, onder de brug.
13
00:10:01,851 --> 00:10:05,188
Hoe kom je daar?
- Via de zuidkant.
14
00:10:12,612 --> 00:10:16,491
Agent Minuti? Larry Minuti van ATF?
15
00:10:16,699 --> 00:10:21,120
Ik ben Doug Carlin.
- Paul Pryzwarra, FBI.
16
00:10:22,330 --> 00:10:24,790
Waar is Minuti?
- Op vakantie.
17
00:10:24,957 --> 00:10:28,169
Niet meer. Iedereen moet terugkomen.
18
00:10:28,836 --> 00:10:33,049
Kun jij hem bellen?
- Hij neemt niet op.
19
00:10:33,508 --> 00:10:37,553
Blijf 't proberen.
Het is belangrijk, zoals je ziet.
20
00:10:39,222 --> 00:10:42,475
Waar zoek je naar?
- Naar alles wat afwijkt.
21
00:10:46,687 --> 00:10:48,397
Help je me even?
22
00:11:04,372 --> 00:11:10,378
ANFO. Ammoniumnitraat.
Met benzine als brandbare stof.
23
00:11:10,670 --> 00:11:14,173
Gezien de regen en het water
vind je dat alleen terug...
24
00:11:14,507 --> 00:11:17,718
Onder deze brug.
- Heel goed.
25
00:11:18,553 --> 00:11:22,265
We mogen een ongeluk
nog niet uitsluiten.
26
00:11:22,431 --> 00:11:25,118
Kunnen we het gebied
niet groter maken?
27
00:11:25,142 --> 00:11:26,245
Kunnen we het gebied
niet groter maken?
28
00:11:26,269 --> 00:11:29,855
We hebben iedereen nodig,
voor de getuigen.
29
00:11:30,022 --> 00:11:33,442
Tot we zeker weten
dat het een misdaad is.
30
00:11:33,609 --> 00:11:35,861
Dat is het.
31
00:11:36,028 --> 00:11:40,616
Ik heb een elektronische ontsteker
en een stuk draad gevonden.
32
00:11:41,701 --> 00:11:44,870
Miljoenen blauwe deeltjes
zijn al aangespoeld.
33
00:11:45,037 --> 00:11:48,958
Waarschijnlijk van een plastic vat.
- ANFO?
34
00:11:49,125 --> 00:11:52,628
Ik heb sporen van explosieven
onder de Crescent Bridge gevonden.
35
00:11:52,795 --> 00:11:57,800
Met de stroomdraad kunnen we
de fabrikant achterhalen.
36
00:11:57,967 --> 00:12:01,470
Daarna gaan we kijken
wat de krachtbron was.
37
00:12:01,637 --> 00:12:06,058
We hebben geen lab nodig om te zien
dat het een explosief was.
38
00:12:06,642 --> 00:12:10,396
En jij bent?
- Sorry. Doug Carlin, ATF.
39
00:12:10,563 --> 00:12:11,897
Wie heeft de leiding?
40
00:12:12,064 --> 00:12:15,318
Heren… Ed Elkins. Ik heb de leiding.
41
00:12:15,484 --> 00:12:18,404
Mooi, dus jij hebt de leiding.
42
00:12:18,571 --> 00:12:21,282
Vraag één: Waar is de koffie?
- Ed?
43
00:12:22,074 --> 00:12:25,995
Dit is een politieonderzoek.
Daar hoort koffie bij.
44
00:12:26,162 --> 00:12:31,500
Ja, die staat achter.
- Daar? Een echte leider.
45
00:12:55,024 --> 00:12:57,193
Iets gezien?
- Verkeer.
46
00:12:57,693 --> 00:12:59,111
Spoel 's terug.
47
00:13:00,780 --> 00:13:05,034
Heeft Larry gebeld?
- Nee, we hebben weer ingesproken.
48
00:13:05,201 --> 00:13:07,203
Heb je dat meisje gesproken?
- Meisje?
49
00:13:07,370 --> 00:13:10,956
Sexy stem. Ze vroeg of je
lang, donker en knap was.
50
00:13:11,123 --> 00:13:13,209
Nee. Laat maar zien.
51
00:13:19,215 --> 00:13:24,553
Larry, met Doug. Ik weet dat je boos
bent, maar je moet terugkomen.
52
00:13:25,638 --> 00:13:30,226
Ik heb Orleans Parish aan de lijn.
Ze hebben een lijk opgevist.
53
00:13:30,393 --> 00:13:33,896
Laat maar inpakken.
Ik bel ze wel terug.
54
00:13:36,816 --> 00:13:39,527
Een snoeppapiertje?
- Ik had niks anders.
55
00:13:39,735 --> 00:13:41,570
Aan de lijn, hè?
56
00:13:43,572 --> 00:13:44,990
Stop 's.
57
00:13:47,326 --> 00:13:50,579
Met ATF-agent Carlin. Je had gebeld.
58
00:13:50,746 --> 00:13:54,583
Mijn nummer is 504-555-0130.
59
00:13:54,750 --> 00:13:57,253
Wat is dat?
- Een gozer op een motor.
60
00:13:57,420 --> 00:13:58,671
Ga 's door.
61
00:14:01,549 --> 00:14:02,842
Stop…
62
00:14:05,594 --> 00:14:07,596
Wat doet ie?
63
00:14:08,514 --> 00:14:09,724
Plassen?
64
00:14:14,854 --> 00:14:16,772
Ga door.
65
00:14:21,402 --> 00:14:24,029
Hoe laat is dat?
- 10 uur 47.
66
00:14:24,196 --> 00:14:27,450
Dat is voor de explosie.
- Vlak ervoor.
67
00:14:30,035 --> 00:14:32,621
Bedankt voor jullie komst.
68
00:14:32,913 --> 00:14:36,792
Ik ben Jack McCready
en ik leid het onderzoek.
69
00:14:37,710 --> 00:14:42,465
Ons medeleven gaat uit
naar alle betrokkenen.
70
00:14:44,300 --> 00:14:48,637
Volgens de eerste schattingen
ligt het aantal doden op 543.
71
00:14:48,804 --> 00:14:51,807
Mannen, vrouwen en kinderen.
72
00:14:51,974 --> 00:14:56,937
Deze stad heeft al wat meegemaakt,
maar in tegenstelling tot Katrina...
73
00:14:57,104 --> 00:15:00,149
was dit geen natuurramp.
74
00:15:00,566 --> 00:15:03,611
Na grondig sporenonderzoek...
75
00:15:03,819 --> 00:15:07,406
Iuidt de conclusie
dat dit een aanslag was.
76
00:15:07,573 --> 00:15:10,409
En de president denkt dat ook.
77
00:15:10,576 --> 00:15:14,830
We vragen wel om uw geduld
want het onderzoek loopt nog.
78
00:15:14,997 --> 00:15:18,751
De plaatst delict is gecompliceerd.
79
00:15:18,918 --> 00:15:22,421
Er wordt geen bagage ingecheckt,
er is geen zwarte doos.
80
00:15:22,755 --> 00:15:25,841
Een enorm aantal slachtoffers.
En het meeste bewijs...
81
00:15:26,008 --> 00:15:29,178
…ligt onder water.
82
00:15:29,804 --> 00:15:32,014
Er zijn geen sluipweggetjes.
83
00:15:34,016 --> 00:15:36,185
Waar is Doug?
- Net weg.
84
00:15:36,352 --> 00:15:39,355
Zijn auto staat er nog.
- Met de tram.
85
00:15:39,814 --> 00:15:43,859
Hij zegt dat ie dan beter Kan nadenken.
86
00:15:49,490 --> 00:15:51,158
Sheriff Reed?
87
00:15:52,117 --> 00:15:54,203
Met Doug Carlin. Je had gebeld.
88
00:15:54,370 --> 00:15:58,833
Doug, ik weet datje 't druk hebt…
- Zeg het maar, Bob.
89
00:15:58,999 --> 00:16:03,045
Er is een vrouw gevonden
in het water bij Algiers Point.
90
00:16:03,212 --> 00:16:05,548
Ze is voor 30 procent verbrand.
91
00:16:05,714 --> 00:16:11,846
Dat zul je wel vaker gaan zien.
Laat de recherche haar maar inpakken.
92
00:16:12,012 --> 00:16:14,640
Ze ligt al bij de lijkschouwer.
93
00:16:14,807 --> 00:16:18,394
Is de recherche geweest?
- En al weer weg.
94
00:16:18,561 --> 00:16:21,021
Hoe laat is ze aangespoeld?
95
00:16:22,690 --> 00:16:26,318
Het is gemeld om 10 uur 42.
96
00:16:27,152 --> 00:16:32,074
Je bedoelt 11 uur 42.
- Nee, 10 uur 42. Het staat hier.
97
00:16:32,241 --> 00:16:34,201
En ik heb mijn bril op.
98
00:16:39,039 --> 00:16:43,210
Wat opvalt zijn de brandwonden
op ledematen en romp.
99
00:16:44,420 --> 00:16:48,215
Gezicht, nek en borst zijn nog gaaf.
100
00:16:48,507 --> 00:16:51,844
Alleen wat opgezwollen door het water.
101
00:17:00,853 --> 00:17:03,105
Hou haar hand eens vast.
102
00:17:06,275 --> 00:17:09,236
Elke vinger van de rechterhand
is afgesneden...
103
00:17:09,403 --> 00:17:12,698
tussen het middelste
en eerste kootje.
104
00:17:13,115 --> 00:17:16,869
De snijhoek wijst op
een scherp voorwerp.
105
00:17:17,036 --> 00:17:19,622
Vermoedelijk een scherf.
106
00:17:20,456 --> 00:17:22,249
Daar is het te gelijkmatig voor.
107
00:17:23,792 --> 00:17:30,799
De brandwonden verspreiden een
geur die doet denken aan benzine.
108
00:17:30,966 --> 00:17:32,968
Diesel.
- Een versneller?
109
00:17:33,135 --> 00:17:38,140
Als ze dicht bij de bom had gestaan,
had ze hier nu niet gelegen.
110
00:17:38,933 --> 00:17:40,267
Wat doe je?
111
00:17:41,268 --> 00:17:42,811
Wat doe je?
112
00:17:43,312 --> 00:17:46,482
Heb je een UV-lamp?
- Op de tafel.
113
00:17:49,818 --> 00:17:52,655
Zie je dat?
- Tape.
114
00:17:54,823 --> 00:17:56,492
En die stippen?
115
00:17:56,659 --> 00:17:59,495
Stoffen uit het water.
116
00:18:06,502 --> 00:18:09,630
Zeg het maar.
- Ik heb 't nagetrokken.
117
00:18:09,797 --> 00:18:12,675
Sinds vanmorgen wordt
ene Claire Kuchever vermist.
118
00:18:12,841 --> 00:18:16,470
Ze zou haar vader ophalen
van het vliegveld.
119
00:18:18,847 --> 00:18:23,852
Phil, doe een complete autopsie.
Het gaat om de tijd en de oorzaak.
120
00:18:25,980 --> 00:18:31,360
En een labtest. Doe maar net
of die explosie niet gebeurd is.
121
00:18:31,527 --> 00:18:32,527
Absoluut.
122
00:18:36,448 --> 00:18:37,950
Claire...
123
00:18:41,495 --> 00:18:43,330
Mooie meid.
124
00:18:43,872 --> 00:18:46,166
Ja, heel mooi.
125
00:19:17,740 --> 00:19:21,368
U heeft een foto nodig
voor het onderzoek, hè?
126
00:19:21,577 --> 00:19:24,329
We hebben er genoeg.
127
00:19:27,708 --> 00:19:32,004
Mr Kuchever, ik vind dit heel naar…
128
00:19:34,381 --> 00:19:37,885
maar u moet
haar identiteit bevestigen.
129
00:19:45,601 --> 00:19:49,605
Alles wat u me kan vertellen…
130
00:19:49,772 --> 00:19:55,611
over wat uw dochter in het weekend
heeft gedaan, kan zinvol zijn.
131
00:19:55,778 --> 00:20:00,282
Ik heb geen idee. Ik ben vanmorgen
om acht uur geland.
132
00:20:00,449 --> 00:20:04,453
Maar zij stond er niet.
Ik dacht dat ze zich verslapen had.
133
00:20:04,620 --> 00:20:07,956
Ik ben met een taxi
naar haar huis gegaan.
134
00:20:08,123 --> 00:20:12,211
De auto, van haar en Alan, was weg.
Eindelijk verkocht, dacht ik.
135
00:20:12,544 --> 00:20:16,340
Wie is Alan?
- Haar vriend. Ex-vriend.
136
00:20:16,590 --> 00:20:20,886
Het is al een paar maanden uit.
- En waar is Alan nu?
137
00:20:21,053 --> 00:20:22,304
In Montreal.
138
00:20:24,264 --> 00:20:26,683
Ze was te goed voor hem.
139
00:20:26,892 --> 00:20:29,603
Ik heb nog een trui van haar.
140
00:20:29,770 --> 00:20:33,065
Nee, niet nodig. Maar wel haar sleutel.
141
00:20:35,734 --> 00:20:38,112
Ze had een date.
142
00:20:38,570 --> 00:20:41,907
Ze vertelde dat ze een afspraak had.
143
00:20:42,074 --> 00:20:46,161
Maar niet met wie.
Beth had het geregeld.
144
00:20:46,787 --> 00:20:50,999
Beth Walsh. Claire paste weleens
op haar dochter Abby.
145
00:20:53,710 --> 00:20:57,422
Dank u wel. Ik heb voldoende.
146
00:20:59,424 --> 00:21:01,051
U hoort van ons.
147
00:21:04,513 --> 00:21:06,515
Agent Carlin?
148
00:21:07,182 --> 00:21:09,810
Doug.
- Deze zijn voor u.
149
00:21:12,729 --> 00:21:15,607
Bekijk ze maar eens.
150
00:21:16,984 --> 00:21:19,945
Dat hoeft niet.
- Jawel.
151
00:21:20,112 --> 00:21:26,243
Ik weet hoe het gaat.
Ik wil dat ze ertoe doet.
152
00:22:27,721 --> 00:22:30,015
U KUNT HAAR REDDEN
153
00:22:35,312 --> 00:22:38,315
Ford Bronco, tweekleurig, 5600 dollar.
154
00:23:19,064 --> 00:23:22,859
Maandag, 19 uur 48.
- Claire, met papa.
155
00:23:23,026 --> 00:23:27,864
Ik land morgen om 7 uur 55.
Maak het niet te laat.
156
00:23:29,533 --> 00:23:34,454
Dinsdag, 9 uur 44.
- Met Beth. Ben je er?
157
00:23:34,621 --> 00:23:38,750
Je zou bellen als je thuis was.
Ik maak me zorgen.
158
00:23:38,917 --> 00:23:43,422
Maak je een grapje?
- Nee, ik was gewoon ongerust.
159
00:23:43,630 --> 00:23:46,258
Er is iemand bij me.
160
00:23:49,845 --> 00:23:53,348
Dinsdag, 9 uur 50.
161
00:23:57,686 --> 00:24:01,023
Dinsdag, 10 uur 04.
162
00:24:01,189 --> 00:24:05,027
Met papa. Ik had toch
7 uur 55 gezegd?
163
00:24:05,193 --> 00:24:07,195
Ik sta op 't vliegveld.
164
00:24:07,362 --> 00:24:12,200
Als je niet kan, hoop ik datje
Beth hebt gevraagd. Bel me.
165
00:24:14,161 --> 00:24:17,080
Dinsdag, 13 uur 18.
166
00:24:17,289 --> 00:24:20,709
Met ATF-agent Carlin. Je had gebeld.
167
00:24:20,876 --> 00:24:24,546
Mijn nummer is 504-555-0130.
168
00:24:34,348 --> 00:24:37,684
Dinsdag, 13 uur 18.
169
00:24:37,851 --> 00:24:41,521
Met ATF-agent Carlin. Je had gebeld.
170
00:24:41,688 --> 00:24:45,025
Mijn nummer is 504-555-0130.
171
00:24:59,373 --> 00:25:02,626
De explosie begint hier,
bij het tussenschot...
172
00:25:02,793 --> 00:25:07,506
en zoekt de makkelijkste weg
naar dit luik.
173
00:25:07,839 --> 00:25:09,925
Daar gaat het echt mis.
174
00:25:10,092 --> 00:25:13,845
Door de schokgolf
scheuren de brandstoftanks.
175
00:25:14,012 --> 00:25:18,809
De hitte gaat via deze schacht
naar de machinekamer...
176
00:25:18,975 --> 00:25:24,022
en daar ontstaat 'n tweede,
veel zwaardere explosie.
177
00:25:24,398 --> 00:25:29,194
In feite verandert de boot in een bom.
178
00:25:29,861 --> 00:25:34,199
Wij denken dat de born
in een minibus of SUV zat.
179
00:25:34,366 --> 00:25:36,910
Rood of oker.
- Type?
180
00:25:37,077 --> 00:25:41,456
Dat kan nog maanden duren.
- Een stukje van een nummerplaat.
181
00:25:44,584 --> 00:25:47,462
Trek alle minibusjes en SUV's na...
182
00:25:47,629 --> 00:25:51,758
die onlangs aangeschaft,
gehuurd of gestolen zijn.
183
00:25:51,925 --> 00:25:55,345
Agent McCready? Doug Carlin, ATF.
184
00:25:55,929 --> 00:25:59,766
Oja, van Oklahoma City.
- Ja, dat klopt.
185
00:25:59,975 --> 00:26:05,480
Ik was bij de autopsie van een vrouw
die was aangespoeld bij Poland Wharf.
186
00:26:05,897 --> 00:26:09,401
Brandwonden,
PETN-sporen in het gelaat.
187
00:26:09,568 --> 00:26:13,196
Een explosief dat lokale terroristen
vaak gebruiken.
188
00:26:13,363 --> 00:26:17,826
Ze is ook een paar vingers kwijt,
schijnbaar door de explosie.
189
00:26:17,993 --> 00:26:22,372
Schijnbaar?
- Ja, want volgens de stroming...
190
00:26:22,539 --> 00:26:27,085
moet ze twee uur voor de explosie
om het leven gekomen zijn.
191
00:26:28,003 --> 00:26:29,546
Ervoor?
192
00:26:31,298 --> 00:26:33,300
Voor de explosie?
193
00:26:33,467 --> 00:26:37,012
Ze stierf voor de explosie.
Claire Kuchever.
194
00:26:37,179 --> 00:26:40,932
En ze is tegen de stroom in
aangespoeld.
195
00:26:41,099 --> 00:26:46,021
Heb je een scenario?
- Iemand heeft haar thuis ontvoerd...
196
00:26:46,480 --> 00:26:49,566
haar mond dichtgeplakt,
levend verbrand...
197
00:26:49,733 --> 00:26:53,653
en in de rivier gegooid,
alsof ze bij de ramp is omgekomen.
198
00:26:54,404 --> 00:26:58,867
Die nog niet gebeurd was.
- Het PETN is het bewijs...
199
00:26:59,034 --> 00:27:03,914
dat de dader contact met haar
heeft gehad. Dat is onze aanwijzing.
200
00:27:04,206 --> 00:27:07,542
Waarom deze vrouw?
- Goeie vraag.
201
00:27:07,709 --> 00:27:09,586
Haar SUV wordt vermist.
202
00:27:09,920 --> 00:27:13,048
Een okergele en rode Bronco.
203
00:27:13,215 --> 00:27:15,800
Misschien gestolen
om de bom te vervoeren.
204
00:27:16,676 --> 00:27:23,266
Nog wat. Het slachtoffer belde ATF
op de ochtend van de aanslag.
205
00:27:26,019 --> 00:27:27,896
We trekken het na.
206
00:27:42,410 --> 00:27:43,745
Waar is Larry?
207
00:27:45,372 --> 00:27:47,874
Larry Minuti. Dat is zijn wagen.
208
00:27:50,126 --> 00:27:53,630
Hij was toch met vakantie?
- Klopt.
209
00:28:01,388 --> 00:28:04,808
Die auto's stonden op het
parkeerterrein van de ferry.
210
00:28:05,517 --> 00:28:08,895
Ze zijn van de slachtoffers.
211
00:28:23,618 --> 00:28:25,328
Het spijt me.
212
00:28:40,176 --> 00:28:42,971
Dus hij is marinier geweest?
- Ja.
213
00:28:43,138 --> 00:28:46,141
Geboren en getogen in New Orleans.
214
00:28:46,308 --> 00:28:49,603
Heeft ie hier familie?
- Nee, alleen zijn werk.
215
00:28:50,729 --> 00:28:53,064
Vind jij 'm oké?
- Hij is slim.
216
00:28:53,231 --> 00:28:57,360
Ik vind hem ook oké.
Goed, we gaan hem zoeken.
217
00:29:22,844 --> 00:29:24,304
Oklahoma City.
218
00:29:32,854 --> 00:29:34,981
Waren jij en Larry close?
219
00:29:36,316 --> 00:29:40,570
Close genoeg om op elkaars
zenuwen te werken.
220
00:29:40,737 --> 00:29:44,282
Ik leid een nieuw onderzoeksteam.
221
00:29:45,075 --> 00:29:48,870
De ramp is onze eerste zaak.
Ik wil jou erbij hebben.
222
00:29:49,037 --> 00:29:53,792
Waarom?
- We hebben 'n strak tijdschema.
223
00:29:53,958 --> 00:29:57,712
Ik zoek iemand die één keer
naar de plaats delict kijkt...
224
00:29:58,254 --> 00:30:02,842
en meteen ziet wat er ontbreekt,
wat niet van belang is...
225
00:30:03,009 --> 00:30:07,972
en wat de aanwijzing is.
En je kent de mensen en de streek.
226
00:30:08,848 --> 00:30:11,518
Waarom iemand van ATF?
- Waarom niet?
227
00:30:11,685 --> 00:30:15,397
Jij wilt de moordenaar
van Minuti toch pakken?
228
00:30:19,067 --> 00:30:20,151
Zeken…
229
00:30:43,091 --> 00:30:45,343
Je zal wel vragen hebben.
230
00:30:45,510 --> 00:30:48,513
Dan moet ik eerst wat weten.
231
00:31:17,751 --> 00:31:20,962
Nu heb ik wel vragen.
- Nergens aankomen.
232
00:31:21,921 --> 00:31:25,091
Dr. Alexander Denny ken je.
233
00:31:25,800 --> 00:31:30,305
Waar is mijn geluid?
- Compenseer geluidsvertraging.
234
00:31:31,473 --> 00:31:33,933
Compenseer technische blunder.
235
00:31:34,142 --> 00:31:38,146
Min vier dagen, zes uur,
drie minuten, 45 seconden.
236
00:31:38,313 --> 00:31:40,440
En 14,5 nanoseconden.
237
00:31:43,151 --> 00:31:44,778
Zeg het maar.
238
00:31:46,237 --> 00:31:47,739
Ik…?
239
00:31:57,081 --> 00:32:00,168
Wat zoeken we?
- Aanwijzingen. Verdachten.
240
00:32:00,335 --> 00:32:02,003
Abnormale dingen.
241
00:32:02,504 --> 00:32:04,923
Wanneer is dit?
- Vierenhalve dag geleden.
242
00:32:05,089 --> 00:32:07,425
Die jongen met die rugzak.
243
00:32:15,350 --> 00:32:17,519
Schattig. Ik wou dat ik iemand had.
244
00:32:17,685 --> 00:32:21,022
Uitzoomen. Naar het autodek.
245
00:32:26,611 --> 00:32:29,697
Hoe kan je de invalshoek veranderen?
246
00:32:30,448 --> 00:32:35,161
Dit is een digitale reconstructie
aan de hand van beschikbare data.
247
00:32:35,328 --> 00:32:37,664
Van elke hoek en elk gezichtspunt.
248
00:32:39,457 --> 00:32:42,710
Laten we naar de passage gaan.
249
00:32:44,337 --> 00:32:46,381
Het programma heet Sneeuwwitje.
250
00:32:46,548 --> 00:32:52,637
We krijgen de data
van zeven satellieten.
251
00:32:52,804 --> 00:32:57,058
Het zijn net ooggetuigen,
met ieder een eigen blikveld.
252
00:32:57,308 --> 00:32:59,060
Sneeuwwitje.
253
00:33:03,731 --> 00:33:07,694
En welke van de zeven dwergen
zorgt voor het geluid?
254
00:33:13,241 --> 00:33:15,660
Ik snap iets niet.
255
00:33:16,411 --> 00:33:20,331
Waarom kijken we niet
naar de dag van de aanslag?
256
00:33:20,832 --> 00:33:25,169
Omdat het creëren van dit beeld
vierenhalve dag duurt.
257
00:33:25,336 --> 00:33:30,717
We kunnen ieder moment
één keer bekijken.
258
00:33:30,884 --> 00:33:33,428
We kunnen niet tien minuten
terugspoelen.
259
00:33:33,595 --> 00:33:36,764
Om te zien of er
een tweede schutter was.
260
00:33:36,931 --> 00:33:41,895
Of om te zien hoe een agent
tien baggy-broeken koopt.
261
00:33:42,395 --> 00:33:46,608
Maar verder kunnen we
het hele gebied observeren.
262
00:33:46,774 --> 00:33:51,779
Maar het is dus altijd vier dagen
en zes uur geleden. Altijd.
263
00:33:51,946 --> 00:33:56,701
Je kijkt dus live naar een moment,
uit het verleden.
264
00:33:57,702 --> 00:34:02,457
Maar als je niet vooruit
of achteruit kunt…
265
00:34:02,624 --> 00:34:04,959
waar komt die versnelling
dan vandaan?
266
00:34:05,293 --> 00:34:08,296
Dat is een ander blikveld.
267
00:34:08,463 --> 00:34:13,551
We schakelen binnen het moment
over naar 'n andere invalshoek.
268
00:34:13,718 --> 00:34:15,136
Snap je?
269
00:34:18,222 --> 00:34:22,810
Dus over vier…drie dagen
want het is middernacht geweest...
270
00:34:22,977 --> 00:34:28,149
kunnen we de dag van de aanslag
bekijken en zien hoe 't gebeurd is.
271
00:34:28,316 --> 00:34:32,779
Juist. Maarjij moet ons vertellen
waar we op moeten letten.
272
00:34:32,946 --> 00:34:35,657
Anders zien we het niet.
273
00:34:35,823 --> 00:34:40,286
En over drie dagen kan ie
gevlucht zijn en weer toeslaan.
274
00:34:40,453 --> 00:34:42,455
We moeten nu handelen.
275
00:34:42,664 --> 00:34:47,794
Hij is nu aan het plannen. We weten
alleen niet waar we moeten zoeken.
276
00:34:48,836 --> 00:34:51,339
Agent Carlin, waar moeten we kijken?
277
00:34:55,677 --> 00:34:57,345
Het huis van Claire Kuchever.
278
00:35:00,098 --> 00:35:02,016
Adres binnen bereik.
279
00:35:02,684 --> 00:35:03,977
Signalen matchen.
280
00:35:08,815 --> 00:35:11,693
Signaal oké.
- Overdonder me maar.
281
00:35:27,625 --> 00:35:31,087
We kunnen dwars door muren heen.
282
00:35:31,254 --> 00:35:34,590
Ze gebruiken hetzelfde systeem in Irak.
283
00:35:35,883 --> 00:35:40,930
We pikken het hittesignaal op
en maken een reconstructie.
284
00:35:41,097 --> 00:35:43,599
We kunnen dus door
muren heen lopen.
285
00:35:44,559 --> 00:35:46,060
Claire Kuchever.
286
00:35:46,769 --> 00:35:48,354
Ken je haar?
287
00:35:49,230 --> 00:35:52,025
Ik heb haar hand
weleens vastgehouden.
288
00:35:52,400 --> 00:35:57,405
Hoe gaat het met je? Montreal is
geweldig maar m'n baas is een zak.
289
00:35:57,572 --> 00:36:01,367
Kun je laten zien waar ze naar kijkt?
290
00:36:02,201 --> 00:36:06,539
Kom eens langs. Het is super. Claire?
291
00:36:07,707 --> 00:36:11,044
555-0118. Schrijft iemand dat op?
292
00:36:13,421 --> 00:36:17,759
Ik heb eens goed nagedacht en...
293
00:36:23,931 --> 00:36:26,601
Je moet de Bronco verkopen.
294
00:36:31,898 --> 00:36:36,069
Of mij de helft betalen.
Ik heb geld nodig.
295
00:36:36,235 --> 00:36:38,571
Ik hou van je. Bel me.
296
00:36:38,738 --> 00:36:39,989
Ongelofelijk.
297
00:36:41,991 --> 00:36:44,619
Kun je haar volgen?
- Geen probleem.
298
00:37:01,803 --> 00:37:03,805
Ja, rustig.
299
00:37:07,642 --> 00:37:12,021
Met Stalhuth.
Ik ben in het huis van Claire.
300
00:37:14,190 --> 00:37:15,608
Wat heb je gevonden?
301
00:37:16,025 --> 00:37:20,154
Bebloede wattenstaafjes
en gaasjes in de badkamer.
302
00:37:20,321 --> 00:37:22,949
Bloed in de zwanenhals. En Carlin…
303
00:37:23,533 --> 00:37:27,495
Hoe doorzoek jij een plaats delict?
- Hoezo?
304
00:37:27,662 --> 00:37:31,040
Jouw vingerafdrukken zitten overal.
305
00:37:37,672 --> 00:37:40,716
Beschrijf eens wat je daar ziet.
306
00:37:42,718 --> 00:37:45,680
Slaapkamer van een vrouw.
Kaptafelspiegel.
307
00:37:46,013 --> 00:37:48,891
Kaptafel met make-up en prullaria.
308
00:37:49,058 --> 00:37:53,354
Oké, duidelijk. Is er iemand?
Staat iemand z'n tanden te poetsen?
309
00:37:53,563 --> 00:37:55,731
Nee, alleen wat agenten.
310
00:37:55,898 --> 00:38:00,319
Hendricks staat gebukt.
Mooi uitzicht op de bilspleet.
311
00:38:00,862 --> 00:38:03,239
Duidelijk. Ik spreek je nog.
312
00:38:04,157 --> 00:38:05,324
Tevreden?
313
00:38:06,242 --> 00:38:10,913
Ze had de avond ervoor een date.
Ik wil haar agenda zien...
314
00:38:11,080 --> 00:38:14,750
haar telefoongegevens,
creditcards, dagboeken.
315
00:38:14,917 --> 00:38:19,172
Ik wil alles van haar weten.
- En de ferry dan?
316
00:38:19,338 --> 00:38:24,552
Ja, hij heeft waarschijnlijk
eerst de ferry bekeken, maar…
317
00:38:24,719 --> 00:38:26,888
we weten niet wanneer…
318
00:38:27,054 --> 00:38:31,392
en hoe hij eruitziet. We kunnen
hem zo over het hoofd zien.
319
00:38:31,559 --> 00:38:35,188
Maar we zien wel
een verandering in haar leven.
320
00:38:40,401 --> 00:38:44,238
Hé, Beth.
- Die vent wil je wel ontmoeten.
321
00:38:44,405 --> 00:38:49,118
Zeg maar dat ik maandag kan.
- En zondag?
322
00:38:49,285 --> 00:38:50,953
Nee, maandag.
- Ik geef hem je nummer.
323
00:38:51,120 --> 00:38:54,582
Nee, ik wil hem ontmoeten.
- Wie?
324
00:38:54,749 --> 00:38:57,585
Ik weet niet of ik maandag wel kan.
325
00:38:58,252 --> 00:38:59,754
Laat de agenda zien.
326
00:39:02,715 --> 00:39:03,715
Maandag kan.
327
00:39:04,759 --> 00:39:06,469
Kunnen we terug?
- Nee.
328
00:39:06,636 --> 00:39:09,138
Dat kan de data-opslag niet aan.
329
00:39:09,305 --> 00:39:12,767
Het is een constante stroom.
330
00:39:12,934 --> 00:39:15,603
We kunnen het wel opnemen.
331
00:39:16,562 --> 00:39:19,607
Wel opnemen? Prima.
332
00:39:23,152 --> 00:39:28,074
Zeg, is er forensisch belang
bij het bespioneren...
333
00:39:28,241 --> 00:39:30,576
van deze dame onder de douche?
334
00:39:30,743 --> 00:39:33,579
Shanti, we willen zien of ze schoon is.
335
00:39:35,790 --> 00:39:40,127
Waarom kijken we niet even rond
in de badkamer?
336
00:39:49,804 --> 00:39:50,804
Gunners.
337
00:39:52,139 --> 00:39:53,808
Zijn we er weer bij?
338
00:39:57,812 --> 00:40:00,982
Icy Hot, pleisters, babyolie...
Keurig meisje.
339
00:40:01,148 --> 00:40:03,818
Wat is ernaast?
- De keuken.
340
00:40:04,110 --> 00:40:05,194
Laat maar zien.
341
00:40:18,457 --> 00:40:20,835
Misschien een stalker.
342
00:40:21,335 --> 00:40:22,628
Is daar iemand?
343
00:40:24,672 --> 00:40:26,299
Hé, Ginger.
344
00:40:33,931 --> 00:40:35,933
Weet ze dat wij er zijn?
345
00:40:36,100 --> 00:40:38,936
Nee, dat is onmogelijk.
346
00:40:40,229 --> 00:40:41,731
Zeker weten?
347
00:40:54,076 --> 00:40:57,121
Oké, check de omgeving.
348
00:41:03,878 --> 00:41:05,296
Niemand.
349
00:41:07,465 --> 00:41:09,050
Wie begluurt haar?
350
00:41:10,217 --> 00:41:11,469
Wij...
351
00:41:18,726 --> 00:41:22,772
Het is net of ik begluurd word.
352
00:41:25,066 --> 00:41:30,237
Het is net of ik begluurd word.
Of er iemand is.
353
00:41:51,509 --> 00:41:56,097
Heer, dank U voor dit eten
en voor mijn leven.
354
00:41:56,597 --> 00:41:59,183
Het wordt weer een mooie dag.
355
00:41:59,683 --> 00:42:00,935
Amen…
356
00:42:05,189 --> 00:42:08,442
Fluitje een liefdesliedje?
357
00:42:09,610 --> 00:42:12,029
Fluiten jullie voor elkaar?
358
00:42:46,480 --> 00:42:48,482
Ja, het is lang geleden.
359
00:42:58,409 --> 00:43:01,745
Al wat God doet, is voor eeuwig.
360
00:43:02,079 --> 00:43:06,333
Daaraan kan men niet toedoen
en niet afdoen.
361
00:43:09,003 --> 00:43:12,506
Haar ex is er niet.
- Zou jij gaan?
362
00:43:14,341 --> 00:43:16,844
Wat zal zijn, is reeds lang geweest.
363
00:43:17,344 --> 00:43:21,015
God zoekt weer op
wat voorbijgegaan is.
364
00:43:27,062 --> 00:43:31,734
Claire hield van muziek.
Vlak bij ons huis staat een kerk.
365
00:43:31,901 --> 00:43:34,528
Gospels vullen de wijk.
366
00:43:35,446 --> 00:43:40,701
Als kind zag ze eens
een jazz-rouwstoet voorbijkomen.
367
00:43:40,868 --> 00:43:42,244
En ze vroeg:
368
00:43:42,620 --> 00:43:47,208
Waarom wachten ze altijd tot het eind
met de goede muziek?
369
00:43:48,959 --> 00:43:52,046
Claire, deze muziek is voor jou.
370
00:43:53,464 --> 00:43:55,216
Voor eeuwig.
371
00:44:13,150 --> 00:44:15,069
Vier of vijf chauffeurs?
372
00:44:15,236 --> 00:44:17,947
Vier Iimo's, dus vier chauffeurs.
373
00:44:21,158 --> 00:44:22,243
Hij was hier.
374
00:44:27,790 --> 00:44:28,999
Adres binnen bereik.
375
00:44:31,293 --> 00:44:34,463
Restaurant Palace. Goed eten.
376
00:44:38,842 --> 00:44:40,928
Sorry dat u moest wachten.
377
00:44:43,180 --> 00:44:47,685
U kunt zo aan tafel.
De drankjes zijn van de zaak.
378
00:44:47,935 --> 00:44:51,021
Peter, zit tafel 45 al aan het dessert?
379
00:44:53,691 --> 00:44:55,776
Ben jij van die Bronco?
380
00:44:55,943 --> 00:44:58,195
Dat is 'm.
- Hoe weet je dat?
381
00:44:58,362 --> 00:45:00,781
Open de gesprekkenlijst.
382
00:45:03,033 --> 00:45:05,661
Ja, dat ben ik. Een ogenblikje.
383
00:45:06,453 --> 00:45:10,666
Blijf aftappen. Ik wil de stem
laten analyseren.
384
00:45:10,833 --> 00:45:13,502
Versta je me'?
- Hallo. Luister...
385
00:45:13,669 --> 00:45:17,965
Ik ben een serieuze koper.
- Dat geloof ik.
386
00:45:18,132 --> 00:45:21,802
Ik heb 'm snel nodig.
- En ik wil snel verkopen.
387
00:45:21,969 --> 00:45:25,222
De prijs is oké. Model, kilometers...
388
00:45:25,389 --> 00:45:28,309
Waar kan ik 'm zien?
- Niet zeggen.
389
00:45:29,018 --> 00:45:32,479
Ik woon op Kings Oak 827.
Weet je waar dat is?
390
00:45:32,646 --> 00:45:35,357
Nu weet ie waar ze woont.
- Ik vind het wel.
391
00:45:35,524 --> 00:45:39,528
Is morgen oké?
- Nee, niet echt.
392
00:45:39,695 --> 00:45:40,695
Morgen?
393
00:45:41,071 --> 00:45:44,783
Hij steelt haar wagen
op het laatste moment.
394
00:45:45,617 --> 00:45:50,080
Dinsdag?
- Ik heb 't. 504-555-0147.
395
00:45:50,247 --> 00:45:53,417
Lokaliseren.
- Dat is te laat.
396
00:45:53,584 --> 00:45:58,589
Ik heb 'm dinsdagochtend nodig.
Kan iemand anders het doen?
397
00:45:59,256 --> 00:46:00,966
Hij denkt na.
398
00:46:01,675 --> 00:46:05,888
Ze heeft een date
en die wil ze niet missen.
399
00:46:06,055 --> 00:46:09,266
Laat die vent eens zien.
- Hij belt vanuit een cel.
400
00:46:09,433 --> 00:46:11,602
5 kilometer buiten het gebied.
401
00:46:13,103 --> 00:46:14,688
Probeer de kijker eens.
402
00:46:18,776 --> 00:46:20,361
Breid je het gebied uit?
403
00:46:20,694 --> 00:46:25,324
Het is om data van buiten het gebied
binnen te halen.
404
00:46:25,491 --> 00:46:29,953
Als er data zijn. Hoe lang duurt dit?
- Niet zo lang.
405
00:46:30,162 --> 00:46:32,289
Nog een prettige avond. Dag.
406
00:46:34,124 --> 00:46:35,459
Dat heb ik altijd.
407
00:46:35,626 --> 00:46:40,923
Ik ook. We gaan nu
achter de dader aan.
408
00:46:41,131 --> 00:46:46,220
Hebben we beelden van de cel?
- We kunnen overal inloggen.
409
00:46:54,561 --> 00:46:57,272
Dit is de geldautomaat
aan de overkant.
410
00:46:59,191 --> 00:47:03,904
Spoel door naar de tijd
van het telefoongesprek.
411
00:47:07,282 --> 00:47:10,494
Waar zoeken we?
- Achter die linkervent.
412
00:47:11,578 --> 00:47:12,955
Kun je inzoomen?
413
00:47:14,998 --> 00:47:16,834
Geen identificatie.
414
00:47:19,753 --> 00:47:23,549
Kun je 'm iets terugspoelen? Stop.
415
00:47:23,757 --> 00:47:25,342
Wat staat daar?
416
00:47:27,302 --> 00:47:31,390
Een cameratas of zo.
- Hebben we herkenningssoftware'?
417
00:47:32,015 --> 00:47:36,019
Vergelijk die tas met alle tassen
in de stad…
418
00:47:36,228 --> 00:47:39,106
gedurende de 48 uur
voor de explosie.
419
00:47:41,775 --> 00:47:45,487
Dat hebben we nog nooit gedaan.
- Ja, weinig kenmerken.
420
00:47:45,654 --> 00:47:47,406
We hebben geen keus.
421
00:47:51,994 --> 00:47:53,537
Zelfde tas.
422
00:47:54,204 --> 00:47:55,204
Bingo.
423
00:48:01,003 --> 00:48:02,546
Zet stil.
424
00:48:05,007 --> 00:48:07,259
Dat is 'm. Waar is dit?
425
00:48:07,426 --> 00:48:09,595
De bewakingscamera van de ferry.
426
00:48:09,761 --> 00:48:13,098
Wanneer?
- Twee avonden voor de explosie.
427
00:48:13,265 --> 00:48:15,350
Over zeven uurtjes.
428
00:48:15,642 --> 00:48:17,728
Dit komt over zeven uur?
429
00:48:17,895 --> 00:48:22,900
Over zeven uur
kunnen we dat moment zien.
430
00:48:32,075 --> 00:48:36,288
Wel eng, om haar leven
in vlammen te zien opgaan.
431
00:48:38,499 --> 00:48:40,459
Dan waardeer je je leven.
432
00:48:41,668 --> 00:48:45,214
Ga naar huis en pakje geliefde.
Ga ik ook doen.
433
00:48:45,380 --> 00:48:48,175
Ik heb niemand.
- Hoe dat zo?
434
00:48:51,011 --> 00:48:54,765
Je raakt alles kwijt.
Moeder, vader, dood.
435
00:48:55,349 --> 00:48:57,434
Je knappe uiterlijk verdwijnt.
436
00:48:58,310 --> 00:49:01,772
Je geliefden raak je kwijt.
Dat leert dit werk je wel.
437
00:49:02,773 --> 00:49:07,402
Watje ook probeert,
je raakt het altijd kwijt.
438
00:49:08,529 --> 00:49:12,407
Over een paar uur hebben we hem.
439
00:49:12,699 --> 00:49:14,701
Dan pakken we die schoft.
440
00:49:17,120 --> 00:49:18,413
Wat is er?
441
00:49:21,708 --> 00:49:23,794
Maar we verliezen haar.
442
00:49:26,380 --> 00:49:27,965
Toch…?
443
00:49:46,316 --> 00:49:51,572
0 nee. Ik ben vergeten
voor David te bidden.
444
00:49:52,322 --> 00:49:54,908
Wat zal mam kwaad zijn.
445
00:49:55,075 --> 00:49:58,745
Nee hoor, we bidden gewoon nu.
446
00:49:58,912 --> 00:50:02,249
Dat is te laat.
- Dat is het nooit.
447
00:50:02,916 --> 00:50:06,003
We bidden dat David
een fijne dag had.
448
00:50:06,920 --> 00:50:11,091
Jij bidt voor David
en ik bid voor mijn moeder.
449
00:50:12,759 --> 00:50:14,428
Ik hou van je.
450
00:50:26,607 --> 00:50:29,109
Wat gebeurt er?
451
00:50:29,318 --> 00:50:31,445
Hij start opnieuw op.
452
00:50:34,781 --> 00:50:37,659
Zijn we er weer?
- Iemand verstoorde het veld.
453
00:50:38,452 --> 00:50:42,706
Dit heeft het veld verstoord. Dat ding.
454
00:50:42,873 --> 00:50:48,337
Wat is dit voor ding? Het zijn geen
gewone bewakingsbeelden.
455
00:50:48,503 --> 00:50:51,340
Jullie kunnen in het verleden kijken.
456
00:50:51,506 --> 00:50:54,551
Je liegt.
- Ik heb je alles verteld.
457
00:50:54,718 --> 00:50:57,387
Ik richtte dat ding op haar…
458
00:50:57,554 --> 00:51:01,808
en zij reageerde erop. Vier dagen
geleden. Leg me dat eens uit.
459
00:51:02,893 --> 00:51:04,144
Leg uit.
460
00:51:06,480 --> 00:51:07,898
Toe maar, Shanti.
461
00:51:10,067 --> 00:51:13,987
We werkten voor de afdeling
Verkenning van Defensie.
462
00:51:14,655 --> 00:51:19,534
We waren bezig met het verbeteren
van optische telescopen.
463
00:51:19,701 --> 00:51:23,872
Tijdens dat proces bleek dat
we de ruimte konden buigen.
464
00:51:24,039 --> 00:51:26,708
Uitleggen, in gewone taal.
465
00:51:26,875 --> 00:51:33,131
Oké, praat maar met elkaar.
Ik wacht wel op jullie uitleg.
466
00:51:33,298 --> 00:51:36,718
Ze kunnen de ruimte
als het ware omvouwen.
467
00:51:38,220 --> 00:51:39,680
Kijk...
468
00:51:40,889 --> 00:51:43,475
We zien de ruimte als een vel papier.
469
00:51:43,642 --> 00:51:47,187
Het licht reist over de platte ruimte.
470
00:51:47,354 --> 00:51:52,234
Door de ruimte om te vouwen,
komt het doel dichterbij...
471
00:51:52,401 --> 00:51:57,030
en creëren we een
Einstein-Rosen-brug, een wormgat.
472
00:51:57,197 --> 00:51:59,866
En wat zien we dan aan de overkant?
473
00:52:00,409 --> 00:52:01,993
Claire's huis.
474
00:52:05,205 --> 00:52:10,043
We probeerden twee momenten
aan elkaar te koppelen.
475
00:52:10,210 --> 00:52:13,046
Aan elkaar?
- Daar hoopten we op.
476
00:52:13,213 --> 00:52:17,092
Maar we hadden
enorm veel energie nodig.
477
00:52:17,259 --> 00:52:18,719
Hoeveel?
478
00:52:18,885 --> 00:52:22,889
Herinner je je nog die storing
in Amerika en Canada?
479
00:52:23,056 --> 00:52:26,059
Waren jullie…
- 50 miljoen huishoudens.
480
00:52:26,226 --> 00:52:28,729
Mijn fout.
- Ik zeg dat het Canada was.
481
00:52:28,895 --> 00:52:33,525
Waarom zie ik die brug niet?
- Hij is onzichtbaar voor het oog.
482
00:52:33,692 --> 00:52:36,862
Maar hij is net zo echt
als een telefoonsignaal.
483
00:52:37,028 --> 00:52:42,701
Ik wil niet weten hoe het werkt,
ik wil weten watje ermee kan.
484
00:52:43,076 --> 00:52:46,204
We kunnen vier dagen terugkijken.
- Overal?
485
00:52:46,371 --> 00:52:49,458
Beperkt gebied.
- We kijken naar het verleden.
486
00:52:49,624 --> 00:52:56,089
Dat doen we altijd. Zelfs je
spiegelbeeld is verleden tijd.
487
00:52:56,256 --> 00:53:00,385
Dus aan de andere kant van die brug...
488
00:53:01,261 --> 00:53:03,597
zien we het echte verleden?
- Ja.
489
00:53:03,764 --> 00:53:07,934
Luister. We hebben dit echt
per ongeluk uitgevonden.
490
00:53:08,101 --> 00:53:12,105
Dit tijdsvenster was echt toeval.
491
00:53:12,272 --> 00:53:17,569
We willen er niet mee rotzooien
omdat we de gevolgen niet kennen.
492
00:53:17,736 --> 00:53:22,073
We gebruiken 't alleen retroactief.
- Leeft ze of is ze dood?
493
00:53:22,240 --> 00:53:26,953
Je bent naar de begrafenis geweest.
- Leeft ze nog of is ze dood?
494
00:53:27,120 --> 00:53:31,124
Leven is niet iets
dat alleen hier bestaat.
495
00:53:33,627 --> 00:53:35,462
Is het zo'n moeilijke vraag?
496
00:53:35,629 --> 00:53:37,714
Was ik maar aan de hasj gebleven.
497
00:53:38,131 --> 00:53:43,970
Ik zal langzaam praten zodat
alle geleerden me kunnen volgen.
498
00:53:44,554 --> 00:53:46,807
Kijk, dit is een monitor.
499
00:53:49,100 --> 00:53:52,312
Nu is de monitor stuk. Dood.
500
00:53:52,479 --> 00:53:56,149
Hij is niet tijdelijk overgegaan
naar een andere entropie.
501
00:53:56,316 --> 00:53:57,818
Hij is dood, oké?
502
00:53:57,984 --> 00:54:02,322
Is zij levend of is zij dood?
- Ze leeft.
503
00:54:02,489 --> 00:54:06,117
Oké, het begin is er.
Licht kan terug. Wat nog meer?
504
00:54:06,326 --> 00:54:10,288
Niets.
- Wat nog meer? Een mens?
505
00:54:10,455 --> 00:54:12,958
Geen leven.
- Waarom niet?
506
00:54:13,124 --> 00:54:16,002
Door het elektromagnetische veld.
507
00:54:16,169 --> 00:54:18,505
Je praat over de Wheeler-tijdslijn.
508
00:54:18,672 --> 00:54:23,093
Elke elektrische activiteit wordt
uitgeschakeld. Hart, hersenen...
509
00:54:23,260 --> 00:54:28,348
Heb je 't al eens geprobeerd?
- Nee, het is gewoon onmogelijk.
510
00:54:28,515 --> 00:54:32,519
Zelfs in theorie. Een hamster
gaat dood, en een vlieg.
511
00:54:32,686 --> 00:54:36,314
En een radiosignaal?
- Een radiosignaal?
512
00:54:36,690 --> 00:54:42,195
Kan niet.
- Een briefje dan. Een stuk papier.
513
00:54:44,155 --> 00:54:48,952
We weten waar hij is. We pakken hem
voordat hij die boot opblaast.
514
00:54:49,119 --> 00:54:52,455
Hoe dan?
- Stuur dat briefje naar mij.
515
00:54:52,622 --> 00:54:56,877
Naar mijn bureau,
vierenhalve dag geleden. Anoniem.
516
00:54:57,043 --> 00:55:00,505
We pakken hem
voordat hij Claire ontmoet.
517
00:55:01,339 --> 00:55:05,385
Briefje of geen briefje,
het maakt geen verschil.
518
00:55:05,552 --> 00:55:08,179
Je kan het verleden niet veranderen.
Absoluut onmogelijk.
519
00:55:08,847 --> 00:55:10,891
En als het meer dan wetenschap is?
520
00:55:14,311 --> 00:55:16,688
Spiritueel?
- Ja.
521
00:55:18,231 --> 00:55:21,651
Je moet het zo zien...
God heeft besloten.
522
00:55:21,818 --> 00:55:24,529
Noem 't lot, of bestemming...
523
00:55:24,696 --> 00:55:28,283
Maar het is al gebeurd
dus het blijft gebeuren.
524
00:55:28,825 --> 00:55:31,786
Misschien. En laten we het
het lot noemen.
525
00:55:31,953 --> 00:55:34,706
En misschien heb je wel gelijk.
526
00:55:34,873 --> 00:55:40,337
Maar ik zit altijd achter mensen aan
die iets vreselijks gedaan hebben.
527
00:55:40,503 --> 00:55:44,382
Ik wil wel eens iemand pakken
voordat ie wat doet.
528
00:55:44,549 --> 00:55:45,884
Snappen jullie dat?
529
00:55:51,181 --> 00:55:52,349
Adres binnen bereik.
530
00:55:54,351 --> 00:55:56,770
OBSERVEERD
531
00:55:58,021 --> 00:55:59,648
Observeert is met een T.
532
00:56:01,733 --> 00:56:06,321
We verspillen belastinggeld
maar dan wel goed gespeld.
533
00:56:06,488 --> 00:56:08,740
De vertakkingstheorie is...
534
00:56:08,907 --> 00:56:10,742
Ach, de vertakkingstheorie.
535
00:56:12,077 --> 00:56:13,662
Ik zal het je laten zien.
536
00:56:13,828 --> 00:56:18,792
Het traditionele idee van tijd is 'n lijn,
stromend als een rivier.
537
00:56:19,125 --> 00:56:21,294
Maar je kan de loop veranderen.
- Precies.
538
00:56:22,587 --> 00:56:26,716
Als je iets met een rivier doet,
ontstaat er een vertakking...
539
00:56:26,883 --> 00:56:31,054
die naar de toekomst leidt,
maar via een andere weg.
540
00:56:31,262 --> 00:56:33,556
Maar de rivier is de Mississippi.
541
00:56:33,723 --> 00:56:38,728
En we gooien er één steentje in.
Dat is dus een rimpeltje van niks.
542
00:56:38,895 --> 00:56:40,105
Traditionalist.
543
00:56:40,522 --> 00:56:44,150
Wat gebeurt er met de oude loop?
544
00:56:44,317 --> 00:56:46,444
Vraag maar aan de radicaal.
545
00:56:47,028 --> 00:56:50,448
Die stroomt door,
naast de nieuwe tak…
546
00:56:50,782 --> 00:56:55,495
of houdt op te bestaan.
- Wij houden dus op te bestaan.
547
00:56:55,662 --> 00:56:58,707
Deze versie van ons.
548
00:56:59,290 --> 00:57:02,585
We hebben Doug nooit ontmoet.
We weten van niets.
549
00:57:03,795 --> 00:57:06,172
Dat is me wel 10 miljard waard.
550
00:57:11,219 --> 00:57:14,014
Je had het beter zelf kunnen schrijven.
551
00:57:14,180 --> 00:57:17,851
Dan had ik mijn handschrift herkend
en was het heelal ontploft.
552
00:57:28,361 --> 00:57:33,199
Verdachte observeert
Algiers Ferry om 04:40.
553
00:57:34,075 --> 00:57:38,121
We zijn zover.
- Derde etage, op de hoek.
554
00:57:40,415 --> 00:57:42,625
Hoe weet je dat?
- Goed politiewerk.
555
00:57:42,959 --> 00:57:45,587
Ik hoor mezelf. Waar ben ik?
556
00:57:48,548 --> 00:57:50,133
Daar ben ik.
557
00:57:50,341 --> 00:57:54,054
Is dat Minuti?
- Ja, dat is Larry.
558
00:57:54,846 --> 00:57:57,057
Dit was ik helemaal vergeten.
559
00:57:57,307 --> 00:58:02,228
We gaan een mooi plekje zoeken.
Is dat jouw bureau?
560
00:58:02,729 --> 00:58:03,729
Positioneren.
561
00:58:04,189 --> 00:58:07,525
Als ik iemand doorheb,
dan is dat goed politiewerk...
562
00:58:07,692 --> 00:58:10,904
en geen actie tegen jou.
563
00:58:11,863 --> 00:58:14,532
Toe maar. Breng het terug in de tijd.
564
00:58:17,577 --> 00:58:21,247
We moeten opschieten, ik ga zo weg.
565
00:58:21,498 --> 00:58:22,707
Meer koeienbellen.
566
00:58:24,209 --> 00:58:26,086
Goed.
- Wacht even.
567
00:58:28,088 --> 00:58:29,088
Ik ga zo weg.
568
00:58:32,926 --> 00:58:35,220
Ik ben zover.
- Gereed voor vol vermogen.
569
00:58:35,386 --> 00:58:36,763
Fijne vakantie.
570
00:58:36,930 --> 00:58:39,265
Loop maar weg.
571
00:58:52,445 --> 00:58:53,445
Wat gebeurt er?
572
00:58:53,530 --> 00:58:54,715
Wat gebeurt er?
- Weet ik niet.
573
00:58:54,739 --> 00:58:57,033
Verminderen.
- Is het erdoor?
574
00:58:57,742 --> 00:58:58,952
Verminderen.
575
00:59:07,627 --> 00:59:12,090
Daar is 't.
- Het is gelukt.
576
00:59:13,299 --> 00:59:15,802
Wacht even. Ik kom niet terug.
577
00:59:30,859 --> 00:59:33,027
Leg neer. Ik kom niet terug.
578
00:59:42,036 --> 00:59:43,329
Leg neer, Larry.
579
00:59:44,956 --> 00:59:46,666
Niet doen.
580
00:59:47,834 --> 00:59:49,502
Volg hem.
- Oké.
581
01:00:11,566 --> 01:00:15,737
De dader is op weg naar de haven.
Hij is er bijna.
582
01:00:15,904 --> 01:00:19,032
Daarna gaan we weer naar Minuti.
- Oké.
583
01:00:25,079 --> 01:00:26,706
Waar is ie?
584
01:00:30,418 --> 01:00:32,253
Kunnen we eromheen draaien?
585
01:00:36,674 --> 01:00:38,676
Hij moet nu te zien zijn.
586
01:00:46,726 --> 01:00:48,353
Daar is ie.
587
01:00:50,188 --> 01:00:53,191
Inzoomen op hem. Dat is 'm.
588
01:00:55,735 --> 01:00:59,155
Dat is 'm. Op de brug, het kerkhof,
de geldautomaat.
589
01:00:59,322 --> 01:01:03,243
Shanti, kijk ofje hem herkent.
- Wacht even.
590
01:01:08,915 --> 01:01:10,500
Daar is je partner.
- Ja.
591
01:01:11,084 --> 01:01:13,336
Kunnen we zijn kenteken zien?
592
01:01:15,129 --> 01:01:16,798
Geen kenteken.
- Terug.
593
01:01:21,594 --> 01:01:22,845
Blijf bij hem.
594
01:01:27,684 --> 01:01:29,269
Waar is Minuti?
595
01:01:29,435 --> 01:01:31,104
Zet je motor af.
596
01:01:31,521 --> 01:01:34,023
Zet je motor af.
597
01:01:48,788 --> 01:01:49,788
Zakken.
598
01:01:52,375 --> 01:01:53,668
Hij ademt nog.
599
01:02:10,351 --> 01:02:13,563
Wat kunnen we doen?
- Geen idee.
600
01:02:16,190 --> 01:02:18,985
Hij is zo buiten bereik.
601
01:02:19,986 --> 01:02:23,990
Kunnen we wat doen?
- Straks zijn we hem kwijt.
602
01:02:26,576 --> 01:02:29,787
Versterk het signaal.
- Gebruik de kijker.
603
01:02:29,954 --> 01:02:33,750
Gunners is bezig
en hij is de enige die dat kan.
604
01:02:35,710 --> 01:02:37,378
Waar ligt ie?
- De kijker?
605
01:02:37,545 --> 01:02:40,214
Ja, waar?
- In zijn Hummer.
606
01:02:43,968 --> 01:02:45,803
Zitten de sleutels erin?
- Ja.
607
01:03:12,163 --> 01:03:14,207
Dat is 'm.
608
01:03:15,541 --> 01:03:18,669
Waar is ie?
- Gaat ie naar het oosten?
609
01:03:21,589 --> 01:03:24,133
Hij rijdt op De Gaulle.
610
01:03:24,300 --> 01:03:30,264
Geef me aanwijzingen.
Ik vind hem wel met de kijker.
611
01:03:30,473 --> 01:03:34,143
Kan dat?
- Als ie het beeld kan vasthouden.
612
01:03:38,398 --> 01:03:42,860
Hoe zetje 'm aan?
- Er zit een knop aan de achterkant.
613
01:03:44,028 --> 01:03:48,908
Alles waarjij naar kijkt,
krijgen wij te zien.
614
01:03:53,204 --> 01:03:57,333
Je staat aan. Probeer maar.
- Wacht even.
615
01:04:01,170 --> 01:04:02,630
Hij is weg.
616
01:04:04,090 --> 01:04:06,384
Waar is ie?
- Richting de I-10.
617
01:04:06,551 --> 01:04:10,388
Oost of west?
- Weet ik niet.
618
01:04:10,930 --> 01:04:14,475
Oost of west?
- We zijn het signaal kwijt.
619
01:04:15,351 --> 01:04:16,853
Wacht even.
620
01:04:23,317 --> 01:04:25,069
Wat gebeurt er?
621
01:04:31,742 --> 01:04:33,035
Dit is bizar.
622
01:04:33,202 --> 01:04:35,788
Doug, kijk recht vooruit.
623
01:04:35,955 --> 01:04:38,916
Wij zien wat jij ziet,
vier dagen geleden.
624
01:04:40,376 --> 01:04:42,378
Hij is terug.
625
01:04:42,545 --> 01:04:46,007
Hij gaat richting west,
over de Crescent Bridge.
626
01:04:48,885 --> 01:04:50,470
Daar is ie.
627
01:04:52,138 --> 01:04:53,639
Ik heb 'm.
628
01:04:53,890 --> 01:04:55,433
Ik heb 'm.
629
01:04:56,809 --> 01:04:58,436
Pas op voor het verkeer.
630
01:05:07,445 --> 01:05:09,322
Wat was dat?
- Hij heeft iets geraakt.
631
01:05:12,783 --> 01:05:15,661
Blijf bij hem
anders raak je 'm weer kwijt.
632
01:05:16,787 --> 01:05:17,872
Wat gebeurt er?
633
01:05:23,461 --> 01:05:24,462
Ik heb 'm.
634
01:05:27,965 --> 01:05:30,468
Goed. Blijf bij hem.
635
01:05:30,635 --> 01:05:32,595
Stuur een ambulance naar de brug.
636
01:05:33,513 --> 01:05:35,014
Doe jij dat?
637
01:05:37,517 --> 01:05:39,018
Ik ben 'm kwijt.
638
01:05:48,486 --> 01:05:50,029
Ik zie hem.
639
01:05:52,114 --> 01:05:53,699
Hij gaat naar de 10.
640
01:06:14,178 --> 01:06:15,638
Ik zie hem voor me.
641
01:06:27,483 --> 01:06:30,361
Wat was dat?
- Alles oké?
642
01:06:39,495 --> 01:06:41,914
Hij is stuk. Ik zie niets meer.
643
01:06:42,331 --> 01:06:44,834
We hebben nog steeds signaal.
644
01:06:45,167 --> 01:06:48,838
Zien jullie wat?
- We loodsen je wel. Kun je rijden?
645
01:06:50,089 --> 01:06:53,426
Ja. Waar is ie?
- Draai 's 360 graden.
646
01:06:54,760 --> 01:06:57,513
Daar is ie.
- Zwenken.
647
01:06:57,680 --> 01:07:00,224
Waarheen?
- Naar rechts.
648
01:07:02,560 --> 01:07:03,811
Daar is ie.
649
01:07:04,061 --> 01:07:06,606
Hij gaat naar de bayou.
- Daar?
650
01:07:07,565 --> 01:07:11,944
De weg is geblokkeerd.
- Neem de snelweg.
651
01:07:25,791 --> 01:07:28,336
Zie je hem?
- Naar rechts.
652
01:07:29,629 --> 01:07:30,963
Zie je hem?
653
01:07:31,339 --> 01:07:34,925
Aan het eind van de brug.
- Eind van de brug.
654
01:07:40,514 --> 01:07:44,477
Blijf praten.
- Ik voel me zo dichtbij.
655
01:07:45,811 --> 01:07:47,605
Hij heeft de afslag genomen.
656
01:07:47,980 --> 01:07:50,816
Neem de volgende afslag.
- Volgende afslag.
657
01:07:53,319 --> 01:07:54,487
Ik ben bij de afslag.
658
01:07:56,322 --> 01:07:59,367
Draaien.
- Oké.
659
01:08:02,453 --> 01:08:03,996
Nog een keer rechts.
660
01:08:10,002 --> 01:08:11,504
Zie je hem?
661
01:08:12,213 --> 01:08:14,215
Hij gaat naar de bayou. Linksaf.
662
01:08:20,638 --> 01:08:24,225
Heel goed.
- Hij zit recht voor je.
663
01:08:32,692 --> 01:08:34,860
Hij remt af. Hij nadert een hek.
664
01:08:38,739 --> 01:08:39,865
Ik zie het.
665
01:08:55,131 --> 01:08:59,427
Neem de rugzak mee.
Daar zit de accu in.
666
01:09:27,079 --> 01:09:28,247
Horen jullie me'?
667
01:09:42,511 --> 01:09:43,679
Wat doet ie?
668
01:09:47,433 --> 01:09:49,435
Hij is naar de achterkant.
669
01:09:53,522 --> 01:09:55,649
Alsof er een bom is afgegaan.
670
01:09:55,816 --> 01:09:59,278
Echt? Wij zien een gaaf gebouw.
671
01:10:00,362 --> 01:10:02,865
Geen schade?
- Niets.
672
01:10:04,950 --> 01:10:08,871
Er staat een wagen in.
Een ambulance. Zien jullie 'm'?
673
01:10:10,289 --> 01:10:11,874
Nee, niets.
674
01:10:36,148 --> 01:10:37,316
Zien jullie wat?
675
01:10:38,359 --> 01:10:40,027
Recht voor je.
676
01:10:40,319 --> 01:10:43,197
Hij tilt Minuti uit de auto.
- Waar?
677
01:10:43,364 --> 01:10:45,533
Naar rechts.
678
01:10:45,699 --> 01:10:48,202
Verder. Hij sleept 'm uit de auto.
679
01:10:48,369 --> 01:10:52,164
Zie je hem?
- Ja, recht voor je.
680
01:10:52,414 --> 01:10:55,751
Zet het geluid harder.
- Geluid harder.
681
01:10:56,418 --> 01:10:58,712
Draai je om. Achter je.
682
01:10:59,839 --> 01:11:02,007
Zwenk naar rechts.
683
01:11:02,258 --> 01:11:04,009
Je hebt 'm.
- Waar?
684
01:11:04,176 --> 01:11:05,386
Hij sleept hem.
685
01:11:14,353 --> 01:11:15,437
Wat is dat voor geluid?
686
01:11:17,022 --> 01:11:18,774
Wat is dat voor geluid?
687
01:11:19,191 --> 01:11:23,404
Hij giet een brandstof
over agent Minuti.
688
01:11:23,571 --> 01:11:26,740
Ik denk dat het diesel is.
689
01:11:35,958 --> 01:11:40,546
Hij komt bij.
- Jullie gaan zo een moord zien.
690
01:12:54,244 --> 01:12:59,083
We hadden 'm nooit moeten sturen.
- Hij was al dood op de ferry.
691
01:12:59,249 --> 01:13:02,670
Nee, dat briefje is zijn dood geworden.
692
01:13:02,836 --> 01:13:06,382
Daar heb je meerdere
universums voor nodig.
693
01:13:06,632 --> 01:13:11,053
We hebben niets veranderd,
dat probeer ik steeds te zeggen.
694
01:13:11,470 --> 01:13:13,764
Ik zal 'tjullie vertellen.
695
01:13:14,098 --> 01:13:17,267
De verdachte maakte gebruik
van een gestolen Blazer.
696
01:13:17,434 --> 01:13:21,647
Groot genoeg om de bom
mee te vervoeren.
697
01:13:22,022 --> 01:13:24,149
Larry duikt op.
698
01:13:24,775 --> 01:13:27,236
Hij schiet door de voorruit.
699
01:13:27,528 --> 01:13:30,072
Een masker?
- Nee, dank je.
700
01:13:30,239 --> 01:13:34,952
Larry schiet door de ruit
en laat bloedsporen achter.
701
01:13:35,119 --> 01:13:38,580
Nu heeft hij een nieuwe wagen nodig.
Die van Claire.
702
01:13:40,374 --> 01:13:41,625
Heb je honger?
703
01:13:41,792 --> 01:13:45,587
Door één ding te veranderen,
verandert er niets.
704
01:13:45,754 --> 01:13:47,589
Wat is er op tv'?
705
01:14:24,460 --> 01:14:27,588
We hebben een naam.
Carroll Oerstadt.
706
01:14:27,755 --> 01:14:30,716
Wie is dat?
- Eigenaar van die hengelsportzaak.
707
01:14:30,883 --> 01:14:33,510
Truck, boot, alles klopt.
708
01:14:34,178 --> 01:14:38,348
En nog een woning.
Mullie Avenue 5874, New Orleans.
709
01:14:38,515 --> 01:14:40,809
Een hij of een zij?
- Een hij.
710
01:15:44,039 --> 01:15:46,208
Test, 1, 2, 3, 4.
711
01:15:47,459 --> 01:15:49,545
Test, 1, 2, 3, 4.
712
01:15:51,171 --> 01:15:55,342
ATF New Orleans verhoor
van Carroll Oerstadt.
713
01:15:56,218 --> 01:15:59,263
Klopt 't datje geen bijstand wilt?
- Ja.
714
01:16:00,889 --> 01:16:04,768
Wat me fascineert is je precisie.
715
01:16:04,935 --> 01:16:08,105
Zoveel expertise zien we niet vaak.
716
01:16:08,272 --> 01:16:11,084
Mag ik dit verhoor laten horen
aan mijn collega's?
717
01:16:11,108 --> 01:16:13,777
Mag ik dit verhoor laten horen
aan mijn collega's?
718
01:16:14,194 --> 01:16:16,488
Jawel.
- Mooi.
719
01:16:17,197 --> 01:16:22,327
Het motief. Waarom gebruik je
explosieven tegen de marine'?
720
01:16:23,495 --> 01:16:27,583
Correctie. Tegen de regering.
721
01:16:28,667 --> 01:16:32,754
Hier staat dat je bent afgewezen
bij de marine.
722
01:16:32,921 --> 01:16:35,215
En ook bij de landmacht.
723
01:16:36,133 --> 01:16:38,343
Waarom hebben ze dat gedaan?
724
01:16:39,803 --> 01:16:42,472
Omdat ze geen patriotten willen.
725
01:16:42,931 --> 01:16:46,435
Het leger hecht geen waarde
aan trouw en doel.
726
01:16:46,602 --> 01:16:51,106
Ze vonden me te gedreven
en psychisch labiel.
727
01:16:51,607 --> 01:16:55,277
Ze begrepen mijn waarden niet.
- Maar nu wel.
728
01:16:56,028 --> 01:16:58,196
Dat denk ik wel.
729
01:17:01,658 --> 01:17:04,202
Je bent van ATF, hè?
- Ja.
730
01:17:04,953 --> 01:17:09,041
Heb je een peuk voor me'?
- Dat kan ik wel regelen. Wil je dat?
731
01:17:09,207 --> 01:17:12,002
Als je wat wilt zeggen,
praat in de microfoon.
732
01:17:12,169 --> 01:17:15,297
Een man houdt van alcohol,
tabak en wapens.
733
01:17:15,464 --> 01:17:17,799
Ik weet nog wel wat.
734
01:17:21,303 --> 01:17:26,391
Het is net een revolutie.
De een is terrorist, de ander patriot.
735
01:17:28,185 --> 01:17:31,313
Precies. Je snapt het.
736
01:17:33,023 --> 01:17:35,776
Dit was geen wraakactie.
- Wat dan?
737
01:17:39,279 --> 01:17:42,407
Bestemming.
Bestemming?
738
01:17:43,283 --> 01:17:46,620
Je vroeg naar mijn motieven,
mijn methodes.
739
01:17:47,955 --> 01:17:51,583
Ze houden verband met elkaar.
Alles houdt verband met elkaar.
740
01:17:51,750 --> 01:17:55,295
En Claire Kuchever?
- Ik had een wagen nodig.
741
01:17:55,545 --> 01:17:59,174
Is dat alles?
- Een die niet naar mij leidde.
742
01:17:59,341 --> 01:18:01,843
Ik had er een toen die smeris kwam.
743
01:18:02,970 --> 01:18:08,016
Die smeris was een ATF-agent.
Lawrence Minuti. Je schoot hem dood.
744
01:18:08,183 --> 01:18:12,729
Toen ik hem in brand wilde steken,
kwam hij bij. Ik ben niet wreed.
745
01:18:15,065 --> 01:18:19,528
Waarom deed je dat dan niet
met Claire Kuchever?
746
01:18:22,656 --> 01:18:24,282
Omdat...
747
01:18:24,825 --> 01:18:28,787
ze voor een ferry-slachtoffer
moest doorgaan.
748
01:18:29,246 --> 01:18:32,624
Ik ging naar haar toe
om die auto te kopen.
749
01:18:32,791 --> 01:18:36,503
Ik greep haar beet
en plakte haar mond dicht.
750
01:18:36,837 --> 01:18:40,090
Daarna reed ik naar mijn huis.
751
01:18:40,257 --> 01:18:43,844
Ik legde de born in de wagen
en goot benzine over haar heen.
752
01:18:44,845 --> 01:18:47,097
En toen?
- Dat weetje best.
753
01:18:47,264 --> 01:18:50,767
Nee, vertel het eens. Kom op, held.
754
01:18:50,934 --> 01:18:56,857
Ik zal het je vertellen.
Je hebt 543 mensen vermoord.
755
01:19:01,695 --> 01:19:05,032
Je bent gewoon
een ordinaire moordenaar.
756
01:19:07,743 --> 01:19:10,620
De vrijheid wordt soms duur betaald.
757
01:19:11,329 --> 01:19:15,459
Voor mij zijn het oorlogsslachtoffers.
Voor jou is het bewijs.
758
01:19:15,625 --> 01:19:17,836
Oké, we hebben 'm.
759
01:19:19,087 --> 01:19:22,841
Weet je wat er komen gaat?
Je hebt geen idee.
760
01:19:23,008 --> 01:19:25,135
Ik weet waarjij heen gaat.
761
01:19:25,343 --> 01:19:28,680
Je gaat voor een hele tijd weg.
762
01:19:29,973 --> 01:19:33,310
Dit komt niet eens voor de rechter.
- O nee?
763
01:19:34,102 --> 01:19:37,814
Ik heb gezien wat er komen gaat.
- Wat dan?
764
01:19:38,190 --> 01:19:41,526
Wat zit hierin?
Dus jij ziet wat er komen gaat?
765
01:19:41,693 --> 01:19:43,445
Wat komt er dan?
766
01:19:44,362 --> 01:19:48,867
Zoals ik al eerder zei:
Ik heb een bestemming, een doel.
767
01:19:49,034 --> 01:19:51,995
Satan redeneert als de mens,
maar God denkt aan eeuwigheid.
768
01:19:52,788 --> 01:19:56,541
Ik werp mij ter aarde voor een wereld
die naar de verdoemenis gaat.
769
01:19:57,375 --> 01:20:00,712
Ik ben hier, ik zal herinnerd worden.
770
01:20:00,879 --> 01:20:04,382
Dat is bestemming.
Een bom heeft een bestemming.
771
01:20:05,050 --> 01:20:07,886
Een voorbestemd lot,
bepaald door de maker.
772
01:20:08,053 --> 01:20:11,640
Wie die bestemming wil veranderen,
wordt vernietigd.
773
01:20:11,807 --> 01:20:17,312
Wie 't wil voorkomen, zal hetjuist
veroorzaken. Maar dat snap jij niet.
774
01:20:17,479 --> 01:20:21,525
We zijn hier niet alleen om te zijn.
Ik ben hier om te winnen.
775
01:20:21,691 --> 01:20:24,903
Ik hoop datje bovenaardse hulp hebt.
776
01:20:25,070 --> 01:20:26,571
Die heb je wel nodig.
777
01:20:27,405 --> 01:20:31,243
Ik hoop dat je vaseline hebt.
Die heb jij nodig.
778
01:20:43,046 --> 01:20:45,215
Wat moet ik anders?
779
01:20:46,508 --> 01:20:48,260
We stoppen ermee.
780
01:20:49,344 --> 01:20:52,430
We hebben technisch bewijs,
een verdachte, een bekentenis.
781
01:20:52,764 --> 01:20:57,185
Misschien moeten we wachten
op het exploderen van de ferry.
782
01:20:57,352 --> 01:21:02,691
Hij heeft gelijk.
We hebben meer bewijs nodig.
783
01:21:02,858 --> 01:21:06,278
Bewijs vergaren is goed, agent Carly.
Maarjij ging verder.
784
01:21:06,444 --> 01:21:09,030
Carlin. Ik heet Carlin, niet Carly.
785
01:21:09,197 --> 01:21:14,119
We hadden hier protocollen.
Door jou is er nu een agent dood.
786
01:21:14,286 --> 01:21:16,746
Dat was al gebeurd.
787
01:21:16,913 --> 01:21:20,584
Inpakken en wegwezen.
Op naar de volgende zaak.
788
01:21:20,750 --> 01:21:22,085
En Claire dan?
789
01:21:23,128 --> 01:21:27,966
Als we dat doen gaan ze vragen
hoe we aan het bewijs komen.
790
01:21:28,133 --> 01:21:33,138
Dus we sluiten de zaak?
- We hebben al twee zaken tegen hem.
791
01:21:33,305 --> 01:21:35,473
Dat kan ik niet accepteren.
792
01:21:35,640 --> 01:21:38,894
Dat kan me niets schelen.
Zij doet er niet toe.
793
01:21:39,060 --> 01:21:42,230
Over 12 uur vermoordt ie haar.
794
01:21:42,397 --> 01:21:47,068
Ze is vier dagen geleden vermoord.
Je was op de begrafenis. Wat heb jij?
795
01:21:50,989 --> 01:21:55,285
Het zat erin. Ik heb gewacht met
mijn verbaal tot we hem hadden.
796
01:21:56,828 --> 01:22:00,665
Missie volbracht.
Dit is een overwinning, Doug.
797
01:22:10,133 --> 01:22:13,678
Ik moet de zaak sluitend maken.
Jij moet daarvoor zorgen.
798
01:22:13,845 --> 01:22:17,849
Wat zeg ik tegen haar vader?
- We hebben die schoft.
799
01:22:18,350 --> 01:22:21,937
Het opvangen van nabestaanden
is niet ons werk.
800
01:22:23,521 --> 01:22:27,359
We raken alles kwijt. Jouw woorden.
801
01:22:28,610 --> 01:22:31,696
Jij kan er niets aan doen
dat Claire doodgaat.
802
01:22:34,658 --> 01:22:36,201
Dat is één theorie.
803
01:22:40,664 --> 01:22:43,375
Luitenant 3e klas Dianne Kerry.
804
01:22:44,042 --> 01:22:46,044
Martin Kyle.
805
01:22:46,962 --> 01:22:49,714
Kapitein-luitenant Francis Lacey.
806
01:22:49,965 --> 01:22:51,466
Elaine Lacey.
807
01:22:53,051 --> 01:22:56,346
Bootsman Darren McAndrews.
808
01:22:56,721 --> 01:22:59,224
Lorraine McAndrews.
809
01:22:59,557 --> 01:23:02,894
Elektrotechnicus Lisa Melville.
810
01:23:03,478 --> 01:23:07,065
Rabbijn Benjamin Mendelsson.
811
01:24:22,932 --> 01:24:24,392
Denny, met Doug.
812
01:24:24,559 --> 01:24:27,937
Dit had ik niet echt verwacht.
813
01:24:28,271 --> 01:24:32,484
Je weet wat er kan gebeuren.
- We weten wat het alternatief is.
814
01:24:32,650 --> 01:24:37,155
Niet veel proefkonijnen willen
vrijwillig hun leven geven.
815
01:24:37,322 --> 01:24:42,577
Zorg dan dat ik niet op de snijtafel
beland. Kun je me helpen?
816
01:24:47,248 --> 01:24:48,792
Ik zie je zo.
817
01:24:51,086 --> 01:24:52,754
Doug…?
818
01:24:58,343 --> 01:25:03,598
Doe me een plezier. Als je klaar
bent, doe dan het licht uit.
819
01:25:24,202 --> 01:25:27,163
Alsje dat nog een keer doet
gaat het alarm af.
820
01:25:32,001 --> 01:25:35,797
Dat kan niet mee, te veel massa.
Alles moet uit.
821
01:25:42,303 --> 01:25:45,640
Je magje ondergoed aanhouden.
- Dank je wel.
822
01:25:46,182 --> 01:25:50,103
Jij geloofde toch niet
datje het verleden kan veranderen?
823
01:25:50,311 --> 01:25:54,566
Nou ja, ik geloof ook in God.
Niet verder vertellen.
824
01:25:54,774 --> 01:25:56,734
Ik vertel het iedereen.
825
01:25:56,901 --> 01:25:59,529
Als ik straks gas geef…
826
01:25:59,696 --> 01:26:03,324
Ja, elektromagnetisch veld,
flatline, ik weet het.
827
01:26:03,575 --> 01:26:06,202
Hoe slim we ook denken te zijn...
828
01:26:06,369 --> 01:26:12,667
waarschijnlijk word je vier dagen
geleden gebeld door de lijkschouwer.
829
01:26:12,917 --> 01:26:16,504
Agent Carlin, dit moet u zien.
830
01:26:16,671 --> 01:26:21,718
Even later sta je boven een lijk.
En dat ben jij.
831
01:26:24,387 --> 01:26:27,056
Je hoeft het maar één keer
goed te hebben.
832
01:26:27,307 --> 01:26:31,853
En dan zou ik het me wel herinneren.
Gezicht naar jou toe'?
833
01:26:32,020 --> 01:26:35,482
Ja, net als het briefje. Maar dan groter.
834
01:26:36,566 --> 01:26:38,943
Klaar?
- Nee.
835
01:26:39,777 --> 01:26:41,613
Je hoeft dit niet te doen.
836
01:26:44,115 --> 01:26:45,825
Misschien heb ik 't al gedaan.
837
01:27:08,056 --> 01:27:09,432
Alles oké?
838
01:27:10,308 --> 01:27:12,894
Alles goed?
- Ja hoor.
839
01:27:13,770 --> 01:27:15,605
Ik ga mezelf lekker te buiten.
840
01:27:17,565 --> 01:27:19,192
Ben ik er nog?
841
01:27:19,359 --> 01:27:22,362
Nog wel. Klaar?
- Ik ben klaar.
842
01:27:22,529 --> 01:27:25,448
Ik hoop je vier dagen geleden te zien.
843
01:27:25,615 --> 01:27:28,576
Ik ben benieuwd hoe je
je jongere ik vindt.
844
01:27:28,743 --> 01:27:30,119
Je hoort 't van me.
845
01:27:30,537 --> 01:27:35,250
Denk eraan, de boot explodeert
om 10 uur 50, op Dikke Dinsdag.
846
01:27:38,586 --> 01:27:40,046
Daar gaan we.
847
01:27:40,964 --> 01:27:43,383
Ik zie je gisteren.
- Als God het wil.
848
01:28:09,784 --> 01:28:13,871
Je hoeft dit niet te doen.
- Misschien heb ik 't al gedaan.
849
01:28:17,792 --> 01:28:21,379
De reservegenerator slaat zo aan.
850
01:28:22,338 --> 01:28:23,338
Interessant.
851
01:28:27,510 --> 01:28:30,430
Dokter.
- Neem over. Wie is dat?
852
01:28:32,515 --> 01:28:34,517
Breng hem naar de traumakamer.
853
01:28:40,565 --> 01:28:41,816
REANIMEER ME
854
01:28:44,360 --> 01:28:45,361
Defibrillator.
855
01:28:46,863 --> 01:28:47,863
Opladen.
856
01:28:50,742 --> 01:28:51,826
Tot 300.
857
01:28:55,955 --> 01:28:57,624
Reanimeren.
858
01:29:32,033 --> 01:29:34,744
DIKKE DINSDAG
859
01:30:01,145 --> 01:30:03,773
ATF. Ik heb een auto nodig.
860
01:30:04,440 --> 01:30:07,193
De sleutels zitten erin.
- Die?
861
01:30:07,777 --> 01:30:11,239
Handen op de tafel. Hou je donut vast.
862
01:30:13,449 --> 01:30:14,742
Geef 'm water.
863
01:31:01,622 --> 01:31:06,753
Het nieuws van halfnegen. Niemand
weet hoe de black-out kon ontstaan...
864
01:31:06,919 --> 01:31:09,964
die vanochtend het oosten
van het land trof.
865
01:34:37,922 --> 01:34:39,298
Rustig.
866
01:34:39,590 --> 01:34:41,550
Luister. Claire.
867
01:34:41,717 --> 01:34:44,428
Ik ben een ATF-agent. Rustig.
868
01:34:45,221 --> 01:34:48,265
Het is goed. Ik ben een ATF-agent.
869
01:34:50,643 --> 01:34:55,731
Je bent veilig. Ik ben een
ATF-agent. Je bent veilig.
870
01:34:56,899 --> 01:34:58,776
Hij is weg.
871
01:35:01,487 --> 01:35:03,447
Ik moet hier weg.
872
01:35:04,240 --> 01:35:05,783
Haal me hier weg.
873
01:35:06,325 --> 01:35:09,412
Rustig maar.
874
01:35:12,331 --> 01:35:14,125
Ik maak je voeten los.
875
01:35:19,755 --> 01:35:21,674
Kijk me aan.
876
01:35:22,258 --> 01:35:24,301
Ik haal je hier weg.
877
01:35:40,693 --> 01:35:43,362
Hoe wist je dat de sleutels erin zaten?
878
01:35:43,988 --> 01:35:46,615
Goeie vraag. Dat wist ik niet.
879
01:35:50,286 --> 01:35:54,665
Is hij een terrorist?
- Ja. Hij heet Carroll Oerstadt.
880
01:35:54,999 --> 01:35:58,044
Ik maak deel uit
van een observatieteam.
881
01:35:58,210 --> 01:36:03,007
Hij wil vandaag de ferry opblazen,
om 10 uur 50.
882
01:36:06,218 --> 01:36:09,013
Gaan we naar de politie?
- Nee.
883
01:36:09,180 --> 01:36:13,017
Dat duurt te lang.
We gaan meteen naar de haven.
884
01:36:13,184 --> 01:36:15,853
Dat haal je nooit.
Je verliest te veel bloed.
885
01:36:16,062 --> 01:36:19,023
Ik heb 1 uur en 40 minuten.
886
01:36:19,190 --> 01:36:22,318
En als je het niet haalt? Wat dan?
887
01:36:22,485 --> 01:36:24,653
Als ik het niet haal…
888
01:36:29,408 --> 01:36:33,871
Jij woont op de route.
Ik zet jou eerst thuis af.
889
01:36:37,249 --> 01:36:38,876
Hé, Ginger.
890
01:36:39,752 --> 01:36:42,546
Ze haat vreemdelingen.
Heb je wat nodig?
891
01:36:42,713 --> 01:36:46,175
Nee, ik vind het wel.
- Zal ik je verbinden?
892
01:36:46,342 --> 01:36:50,846
Nee, ga maar. Ik wil wel een jack
van je vriendje.
893
01:37:02,733 --> 01:37:05,236
JE KUNT HAAR REDDEN
894
01:37:39,270 --> 01:37:42,356
Hoor eens…
- Dat moetje niet aandoen.
895
01:37:45,067 --> 01:37:49,780
Pak maar wat anders.
Die blauw met witte.
896
01:37:49,947 --> 01:37:53,868
Geloof me. Het slachtoffer
droeg zo'n jurk en...
897
01:37:54,451 --> 01:37:56,287
Het is niet goed.
898
01:37:57,788 --> 01:37:59,290
Geloof me.
899
01:38:01,458 --> 01:38:03,627
Ik ben zo terug.
900
01:38:13,804 --> 01:38:17,474
Beweeg je niet. Ik bel de politie.
901
01:38:18,058 --> 01:38:20,978
Ik ben van de politie.
- Nee, dat ben je niet.
902
01:38:21,145 --> 01:38:23,772
Je hebt geen enkele vraag gesteld.
903
01:38:23,939 --> 01:38:27,776
Je weet waar ik woon,
wat er in mijn kast hangt.
904
01:38:27,943 --> 01:38:30,613
Wie ben jij?
- Ik ben Doug Carlin.
905
01:38:30,779 --> 01:38:35,284
Ik ben een ATF-agent
die achter je belager aan zit.
906
01:38:35,451 --> 01:38:37,828
Ik kon niets zien.
Misschien ben jij het wel.
907
01:38:37,995 --> 01:38:42,625
Je hebt in zijn gezicht gekrabd.
Heb ik schrammen in mijn gezicht?
908
01:38:42,791 --> 01:38:45,002
Je hebt hem toch gekrabd?
909
01:38:45,169 --> 01:38:46,420
Op de grond.
910
01:38:47,671 --> 01:38:49,173
Op de grond.
911
01:38:52,676 --> 01:38:53,761
Helemaal.
912
01:38:57,473 --> 01:38:59,516
ATF, met Donnelly.
913
01:38:59,683 --> 01:39:03,687
Werkt er ene Douglas Carlin bij jullie?
914
01:39:03,854 --> 01:39:06,148
Ja, maar die is er niet.
915
01:39:06,315 --> 01:39:12,029
Moet ik iets doorgeven?
- Hoe ziet ie eruit? Lengte, huidskleur.
916
01:39:13,280 --> 01:39:18,535
Nou, hij is 1 meter 90, donker,
niet onknap.
917
01:39:21,205 --> 01:39:27,211
Wilt u vragen of hij me belt
op nummer 877-504-8423?
918
01:39:27,461 --> 01:39:29,672
Geen blaadjes meer. Ik heb 't.
919
01:39:38,180 --> 01:39:39,180
Sta op.
920
01:39:46,689 --> 01:39:50,818
Vertel je me de waarheid?
Waarom je hier bent...
921
01:39:50,985 --> 01:39:54,571
waarom dit gebeurt
en waarom het totaal onlogisch is.
922
01:39:56,907 --> 01:40:00,995
Stel dat je iets belangrijks wilt
zeggen en niemand gelooft je.
923
01:40:03,580 --> 01:40:07,710
Wat zou je dan doen?
- Ik zou het proberen.
924
01:40:08,168 --> 01:40:10,546
Je weet nooit wat iemand gelooft.
925
01:40:17,428 --> 01:40:21,849
Ik snap er niets van. Wat gebeurt er?
926
01:40:46,081 --> 01:40:49,960
Ik moet erheen.
- Waarom kan alleen jij het doen?
927
01:40:51,086 --> 01:40:56,425
Ik ken zijn plan. Ik weet waar hij is
en wat hij gaat doen.
928
01:40:56,592 --> 01:41:00,763
Hoe dan? En hoe wist je al die dingen
over mij'?
929
01:41:01,764 --> 01:41:05,476
De overheid heeft een apparaat...
930
01:41:05,642 --> 01:41:08,937
…waardoor ik weet
wat er gaat gebeuren.
931
01:41:10,147 --> 01:41:13,901
Maar van dat pistool wist je niet?
- Jawel.
932
01:41:14,068 --> 01:41:15,652
Nee, niet.
933
01:41:18,405 --> 01:41:19,823
Zo goed?
934
01:41:28,165 --> 01:41:30,125
Dat blijft wel zitten.
935
01:41:31,001 --> 01:41:32,669
Goed zo?
- Prima.
936
01:41:36,090 --> 01:41:39,259
Ik ben hier niet zo goed in.
- Dat ben je wel.
937
01:41:52,815 --> 01:41:54,358
Wat is er?
938
01:42:00,781 --> 01:42:02,449
Er is niets veranderd.
939
01:42:04,034 --> 01:42:06,495
Ik moet gaan en jij gaat mee.
940
01:42:07,955 --> 01:42:11,792
Ik ben hier toch veilig?
- Ik heb me vergist. Je gaat mee.
941
01:42:13,961 --> 01:42:15,212
Niet opnemen.
942
01:42:18,132 --> 01:42:21,718
Ik zal 't je bewijzen.
Dat is Beth en ze zegt:
943
01:42:21,885 --> 01:42:24,555
Met Beth. Ben je er?
944
01:42:24,721 --> 01:42:28,851
Je zou bellen als je thuis was.
Ik maak me zorgen.
945
01:42:30,561 --> 01:42:32,229
Met Beth. Ben je er?
946
01:42:32,396 --> 01:42:37,317
Je zou bellen als je thuis was.
Ik maak me zorgen.
947
01:42:37,484 --> 01:42:41,488
Maak je een grapje?
- Nee, ik was gewoon ongerust.
948
01:42:41,655 --> 01:42:44,158
Er is iemand bij me.
949
01:42:44,324 --> 01:42:47,327
Bij mij ben je veilig.
950
01:42:48,662 --> 01:42:49,347
We gaan.
951
01:42:49,371 --> 01:42:50,371
We gaan.
952
01:42:54,918 --> 01:42:59,381
Waarom pakt de politie
hem niet gewoon op?
953
01:43:00,215 --> 01:43:02,426
Hij moet eerst de bom plaatsen.
954
01:43:02,593 --> 01:43:05,929
Hij mag nog niet weten
dat we hem doorhebben.
955
01:43:06,096 --> 01:43:11,351
Hij stelt de klok in, loopt weg
en rijdt met zijn motor naar de brug.
956
01:43:11,894 --> 01:43:15,439
En dan? Ontmantel jij dan de bom?
957
01:43:16,273 --> 01:43:17,941
Ik ontmantel de bom.
958
01:44:16,500 --> 01:44:18,418
Daar staat mijn wagen.
959
01:44:27,844 --> 01:44:30,305
Al die mensen.
- Daar is ie.
960
01:44:31,098 --> 01:44:33,934
In dat legerjack. Hij komt hierheen.
961
01:44:38,605 --> 01:44:42,776
Precies zoals je zei.
- Zie je die agenten achter je?
962
01:44:44,152 --> 01:44:47,864
Als de ferry vertrekt,
vertel je van die bom.
963
01:44:48,448 --> 01:44:50,951
Geloven ze dat?
- Ik hoop 't.
964
01:44:51,118 --> 01:44:56,623
Ze arresteren me.
- Dan ben je meteen in veiligheid.
965
01:44:57,332 --> 01:44:58,875
Niet omkijken.
966
01:45:09,720 --> 01:45:11,013
Voorzichtig.
967
01:45:44,046 --> 01:45:49,760
Attentie, passagiers mogen tijdens
de vaart niet op het autodek komen.
968
01:45:57,851 --> 01:46:03,607
Meneer. U moet naar het bovendek.
Passagiers mogen hier niet komen.
969
01:46:44,314 --> 01:46:47,901
Ongelofelijk. Ze zijn op tijd.
We gaan ze naar het feest brengen.
970
01:47:11,216 --> 01:47:13,552
Mama…
971
01:48:55,654 --> 01:49:00,408
Pardon, meneer.
Passagiers mogen hier niet komen.
972
01:49:04,746 --> 01:49:06,998
Verboden voor passagiers.
973
01:50:20,405 --> 01:50:22,198
Bestemming, Oerstadt.
974
01:50:22,866 --> 01:50:26,411
Satan redeneert als de mens,
maar God denkt aan eeuwigheid.
975
01:50:28,705 --> 01:50:33,209
Wat zeg je?
- Je hebt bovenaardse hulp nodig.
976
01:50:36,046 --> 01:50:37,505
Ik kom tevoorschijn.
977
01:50:45,722 --> 01:50:47,182
Wat zei je?
978
01:50:48,391 --> 01:50:52,062
Ik dacht datje een patriot was.
- Dat ben ik ook.
979
01:50:52,896 --> 01:50:55,065
Dan moetje offers brengen.
980
01:50:55,565 --> 01:50:58,902
Daar ben ik toe bereid.
- Wie? Zij? Ik?
981
01:50:59,069 --> 01:51:01,571
Maar je offert niet jezelf op.
982
01:51:01,738 --> 01:51:06,409
De vrijheidsboom wordt gevoed
met het bloed van patriotten.
983
01:51:07,577 --> 01:51:11,414
Precies. De vrijheid wordt soms
duur betaald, hè?
984
01:51:16,962 --> 01:51:19,047
Wie ben jij, Oerstadt?
985
01:51:22,092 --> 01:51:23,259
Wie ben jij?
986
01:51:26,262 --> 01:51:28,139
Zo hoort het niet te gaan.
987
01:51:56,418 --> 01:51:57,418
Gaat het?
988
01:52:01,172 --> 01:52:03,967
Ik heb hem vermoord.
- Nee, dat was ik.
989
01:52:04,134 --> 01:52:08,805
Het is 10 uur 48 op de Dikke Dinsdag
van Mardi Gras.
990
01:52:09,556 --> 01:52:11,933
We gaan eraan.
- Nee.
991
01:52:14,477 --> 01:52:16,062
Geef gas.
992
01:52:16,521 --> 01:52:18,023
Geef gas.
993
01:52:23,737 --> 01:52:26,531
Handen omhoog en uitstappen.
994
01:52:29,034 --> 01:52:31,327
Als we uitstappen gaat iedereen eraan.
995
01:52:32,954 --> 01:52:36,082
Ik te! tot drie.
- Geef gas.
996
01:54:50,049 --> 01:54:53,303
Mijn dochter zit op die ferry.
997
01:54:55,263 --> 01:54:56,806
Mijn dochter.
998
01:55:11,404 --> 01:55:12,822
Chrissie.
999
01:55:13,948 --> 01:55:16,659
Chrissie.
- Mama…
1000
01:55:24,417 --> 01:55:27,503
Mevrouw, u moet nog even blijven.
1001
01:55:27,670 --> 01:55:32,759
Er komt zo iemand
om uw verklaring op te nemen.
1002
01:55:59,577 --> 01:56:01,287
Hoe gaat ie?
1003
01:56:01,454 --> 01:56:05,917
We hebben iemand opgevist.
Ze moet hierbij betrokken zijn.
1004
01:56:16,761 --> 01:56:18,638
Hoe gaat het?
1005
01:56:20,556 --> 01:56:22,141
Dat klopt.
1006
01:56:25,395 --> 01:56:26,395
Gaat het?
1007
01:56:32,485 --> 01:56:33,736
Kennen wij elkaar?
1008
01:56:35,655 --> 01:56:38,950
Ja, wij kennen elkaar.
1009
01:56:42,495 --> 01:56:43,788
Kom maar.
1010
01:57:00,972 --> 01:57:02,390
Gaat het?
1011
01:57:02,765 --> 01:57:04,350
Zeker?
1012
01:57:06,144 --> 01:57:08,271
Ik ga het warm maken voor je.
1013
01:57:17,447 --> 01:57:18,614
Wat is er?
1014
01:57:20,783 --> 01:57:21,951
Wat is er?
1015
01:57:30,376 --> 01:57:35,965
Stel dat je iets belangrijks wilt
zeggen en niemand gelooft je.
1016
01:57:38,217 --> 01:57:39,844
Ik zou het proberen.