1 00:03:38,176 --> 00:03:39,830 - Celaka! - Apa awak buat ni? 2 00:03:39,831 --> 00:03:43,299 Ada seekor rakun di tengah jalan. 3 00:03:45,247 --> 00:03:49,681 Lebih baik kita yang mati daripada melanggar binatang itu? 4 00:03:49,717 --> 00:03:54,963 Kita masih hidup. Saya boleh nampak dari wajah pucat awak. 5 00:04:21,354 --> 00:04:23,747 - Ini bukan laluan ke lebuhraya. - Jalan tu ada masalah. 6 00:04:23,748 --> 00:04:26,455 Ia ditutup. Saya guna jalan pintas. 7 00:04:26,575 --> 00:04:28,519 Ke mana? 8 00:04:29,654 --> 00:04:32,258 - Awak dengar tak? - Dengar apa? 9 00:04:32,531 --> 00:04:35,139 Saya rasa ada bunyi dari enjin kereta. 10 00:04:35,359 --> 00:04:37,378 Sekarang dah lewat malam untuk kerosakan. 11 00:04:37,379 --> 00:04:40,038 Patutnya kita berhenti awal-awal tadi. 12 00:04:40,039 --> 00:04:45,864 Saya telan pil tahan mengantuk. Ingatkan boleh terus memandu hingga sampai. 13 00:04:46,429 --> 00:04:49,172 Kita di mana sekarang? 14 00:04:51,893 --> 00:04:55,077 Awak mengigau masa tidur tadi. 15 00:04:55,187 --> 00:04:57,979 Membebel dan menjerit-jerit. 16 00:04:58,298 --> 00:05:01,091 Saya bermimpi awak cuba nak bunuh saya. 17 00:05:01,319 --> 00:05:03,687 Kita di parti ulangtahun ibubapa saya... 18 00:05:03,688 --> 00:05:06,460 ...dan mak saya tak berhenti-henti bercakap. 19 00:05:06,533 --> 00:05:10,632 Kemudian tiba-tiba awak marah dan cuba mencekik saya. 20 00:05:10,953 --> 00:05:13,329 Sekurangnya awak bermimpi tentang saya, kan? 21 00:05:13,447 --> 00:05:15,372 Itu satu kemajuan. 22 00:05:15,583 --> 00:05:18,038 Celaka. 23 00:05:19,253 --> 00:05:21,298 Awak tak apa-apa? 24 00:05:21,756 --> 00:05:25,464 Dah banyak kali saya beritahu jangan buat benda bodoh begitu. 25 00:05:25,784 --> 00:05:28,232 Gigit sajalah epal itu. 26 00:05:28,346 --> 00:05:31,564 - Gigi saya sakit. - Lebih sakit dari menghiris jari awak ke? 27 00:05:31,565 --> 00:05:33,590 Tak ada apa-apalah. 28 00:05:34,018 --> 00:05:37,736 - Nak saya pandu sementara? - Tak. Tak perlu. 29 00:05:37,855 --> 00:05:41,872 Apa kata awak pergi sambung tidur semula? 30 00:06:09,304 --> 00:06:12,753 Awak ingat tak bagaimana Charlie menari semasa tiada muzik... 31 00:06:12,865 --> 00:06:15,458 Saya penat, David. 32 00:06:36,130 --> 00:06:39,468 Saya rasa kita ada di sekitar sini. 33 00:06:40,959 --> 00:06:43,948 Kenapa tak teruskan saja laluan ke lebuhraya tadi? 34 00:06:47,132 --> 00:06:48,710 Entahlah. 35 00:06:49,126 --> 00:06:52,926 Mungkin saya mahu buatkan perjalanan ini memeritkan. 36 00:06:53,146 --> 00:06:56,967 Untuk lihat seberapa marahnya awak. 37 00:07:03,532 --> 00:07:07,267 Saya fikir ia akan lebih cepat. 38 00:07:15,393 --> 00:07:17,388 Celaka. 39 00:07:19,423 --> 00:07:21,347 Apa itu? 40 00:07:38,892 --> 00:07:43,012 - Awak rasa ia tutup ke? - Sejak tahun 1957. 41 00:07:43,230 --> 00:07:46,848 Malangnya kita, sebab harga minyaknya murah. 42 00:07:51,446 --> 00:07:56,658 - Kalau awak penat, biar saya pandu. - Saya dah kata, saya okay. 43 00:08:00,038 --> 00:08:03,757 Lihat, pekan Elida di sini. 44 00:08:03,876 --> 00:08:07,641 Kita melaluinya tiga jam lepas ketika awak sedang tidur. 45 00:08:07,754 --> 00:08:09,977 Bermakna kita pasti sudah berada di sini. 46 00:08:10,090 --> 00:08:13,843 Itulah maksud saya, di pekan Downey ini. Tentu ada stesen minyak di situ. 47 00:08:13,844 --> 00:08:15,594 Itupun kalau benar dimana kita berada. 48 00:08:15,595 --> 00:08:19,479 Saya rasa kita menuju selatan. Kemudiannya, kita... 49 00:08:19,599 --> 00:08:21,722 - Oh, tuhanku! - Maaf. 50 00:08:21,935 --> 00:08:23,893 - Oh, tuhanku. - Maaf. 51 00:08:23,920 --> 00:08:27,423 - Tak mengapa. - Awak berselisih dengan saya tadi. 52 00:08:27,424 --> 00:08:28,983 Saya nak beritahu awak. 53 00:08:28,984 --> 00:08:32,111 Harga minyak itu sedikit tinggi dari harga yang tertera. 54 00:08:32,112 --> 00:08:35,587 Sebenarnya, enjin kereta kami ada masalah. 55 00:08:35,699 --> 00:08:38,075 Ya, dia mengelak seekor tupai tadi. 56 00:08:38,076 --> 00:08:40,452 - Seekor rakun sebenarnya. - Kemudian kami sesat. 57 00:08:40,453 --> 00:08:43,622 Dia yang sesat. Saya tahu dimana kami berada. 58 00:08:43,623 --> 00:08:46,947 Kami dalam perjalanan menuju pekan Downey. 59 00:08:50,547 --> 00:08:53,699 Dia cuba beritahu awak ada jalan alternatif, David. 60 00:08:53,708 --> 00:08:56,050 Ya, maaf, kawan. 61 00:08:56,169 --> 00:09:00,254 Sebenarnya sangat mudah keluar dari sini tanpa melihat peta. 62 00:09:02,934 --> 00:09:07,082 - Ia lebih kurang 30 batu dibelakang. - Benarkah? 63 00:09:07,188 --> 00:09:12,221 Beginilah, buka bonet depan awak. Saya akan periksa enjinnya. 64 00:09:12,394 --> 00:09:17,322 - Baiklah, bagus. - Terima kasih banyak-banyak. 65 00:09:21,661 --> 00:09:26,122 Ya, saya guna jalan lain selepas mengelak rakun itu. 66 00:09:54,485 --> 00:09:57,192 Ya. Terima kasih, kawan. 67 00:10:01,618 --> 00:10:04,375 Dia boleh membaikinya tak? 68 00:10:08,708 --> 00:10:12,975 - Apa masalahnya? - Kipasnya bengkok. 69 00:10:13,095 --> 00:10:15,119 Mesti terkena batu. 70 00:10:15,714 --> 00:10:18,967 Boleh jalan tapi enjinnya akan bising. Itu sahaja. 71 00:10:18,968 --> 00:10:22,721 Panggil orang memeriksanya sekali lagi bila dah sampai nanti. 72 00:10:22,722 --> 00:10:25,495 Baiklah, terima kasih. Berapa saya perlu bayar awak? 73 00:10:25,516 --> 00:10:27,972 Oh, tak perlu. 74 00:10:28,186 --> 00:10:33,017 Saya yang patut bayar awak sebab akhirnya ada juga kerja boleh saya lakukan. 75 00:10:33,733 --> 00:10:35,867 Awak nak bantuan untuk ke pekan Downey tak? 76 00:10:35,868 --> 00:10:37,068 - Ya. - Sebenarnya... 77 00:10:37,069 --> 00:10:41,354 ...kalau awak tunjukkan arah menuju lebuhraya, itu lebih baik. 78 00:10:42,241 --> 00:10:45,452 - Jadi awak tak mahu ke Downey? - Okay. 79 00:10:45,453 --> 00:10:48,673 Kalau begitu, awak ambil jalan ini. 80 00:10:48,790 --> 00:10:52,792 Terus jalan sehingga ada pokok-pokok di kanan awak. 81 00:10:52,793 --> 00:10:56,129 Belok situ. Kemudian jalan terus sehingga ke Westcliff. 82 00:10:56,130 --> 00:10:58,131 - Ada empat lorong. - Westcliff. 83 00:10:58,132 --> 00:11:01,884 Ambil lorong kiri dan awak akan masuk ke lebuhraya. 84 00:11:01,885 --> 00:11:04,590 - Okay. Terima kasih. - Terima kasih banyak. 85 00:11:04,763 --> 00:11:08,447 Saya akan rasa tenang kalau awak terima duit ini. 86 00:11:08,559 --> 00:11:12,844 Terima kasih kerana membantu kami di lewat malam begini. 87 00:11:13,439 --> 00:11:18,165 Kalau begitu, awak telah membeli bunga api berharga $20. 88 00:11:18,277 --> 00:11:21,400 Kerana setiap hari di Small's ialah hari kemerdekaan. 89 00:11:22,114 --> 00:11:24,237 Pemilik stesen ini yang berkata begitu. 90 00:11:25,617 --> 00:11:28,821 - Silakan. - Oh, terima kasih. 91 00:11:29,038 --> 00:11:32,063 - Hati-hati memandu. - Okay, terima kasih. 92 00:11:52,645 --> 00:11:56,830 Rasanya saya patut belikan awak sekotak bunga api. 93 00:12:06,074 --> 00:12:08,868 Berapa jauh jarak ke Westcliff yang dia kata? 94 00:12:08,869 --> 00:12:12,872 Dia tak kata itu. Dan saya tak jumpa pun tempat itu dalam peta ini. 95 00:12:12,998 --> 00:12:15,356 - David. - Kita terlanggar sesuatu ke? 96 00:12:15,467 --> 00:12:18,987 - Binatang celaka... - Mungkin tupai yang lain. 97 00:12:19,088 --> 00:12:22,523 - Itu rakun lah. - Apa-apa sajalah. 98 00:12:22,732 --> 00:12:24,923 Maksud saya, kenapa awak... 99 00:12:25,761 --> 00:12:29,065 Oh, apa pulak ni? 100 00:12:36,855 --> 00:12:39,098 Haram jadah! 101 00:12:43,112 --> 00:12:44,374 Haram jadah! 102 00:12:44,488 --> 00:12:46,876 Tak mungkin boleh meneruskan perjalanan. 103 00:12:46,990 --> 00:12:50,191 Baguslah. Tak ada signal telefon. 104 00:12:50,202 --> 00:12:51,400 Celaka. 105 00:12:51,620 --> 00:12:56,368 Tak boleh ke kereta ini bergerak tanpa kipas? - Tak. 106 00:13:19,397 --> 00:13:22,065 Baiklah, awak cuba hidupkan enjinnya. 107 00:13:22,066 --> 00:13:24,612 Ia takkan hidup. 108 00:13:25,195 --> 00:13:29,611 Boleh awak mencubanya untuk saya, sayang? 109 00:13:36,247 --> 00:13:39,054 Tak guna. 110 00:13:42,712 --> 00:13:47,258 - Berapa jauh kembali ke stesen minyak tadi? - Saya tak tahu. Kira-kira satu batu? 111 00:13:47,259 --> 00:13:49,460 Cukup jauh untuk berjalan kaki di tengah-tengah malam. 112 00:13:49,461 --> 00:13:51,428 Ya, mungkin kita patut tunggu disini saja... 113 00:13:51,429 --> 00:13:55,364 ...dan berharap ada orang bodoh seperti kita datang membantu, ya? 114 00:13:55,483 --> 00:13:57,077 Bukan saya yang membuatkan kita tersesat. 115 00:13:57,193 --> 00:14:02,851 Memang bukan. Awak cuma tertidur sejauh 300 batu, terima kasih pada arak Zoloft-Prozac. 116 00:14:15,353 --> 00:14:17,377 Celaka! 117 00:14:25,922 --> 00:14:28,465 Sekurangnya kita tahu ada sebuah tempat di sana. 118 00:14:28,466 --> 00:14:30,807 Betul, orang yang menolong kita begitu banyak. 119 00:14:30,926 --> 00:14:34,313 Mungkin awak boleh dapat bunga api lagi, Amy. 120 00:14:34,472 --> 00:14:38,224 - Bangang. - Cakaplah apa-apa pun. 121 00:15:10,049 --> 00:15:14,093 Tak pernah nampak bintang lagi. 122 00:15:14,303 --> 00:15:19,262 Menarik juga disini. Charlie pasti sukakannya. 123 00:15:19,642 --> 00:15:22,233 Lain kali mungkin kita perlu membawanya. 124 00:15:22,353 --> 00:15:25,188 Kita tak pernah keluar bercuti. Kerja selalu lebih penting. 125 00:15:25,189 --> 00:15:26,748 - Kenapa awak ni? - Apa? 126 00:15:26,858 --> 00:15:29,526 Setiap kali saya sebut namanya, mesti awak nak perli saya. 127 00:15:29,527 --> 00:15:31,861 - Jadi janganlah sebut nama dia. - Saya bukan seperti awak. 128 00:15:31,862 --> 00:15:34,656 Saya lebih suka mengingatinya dan menerima kesedihan. 129 00:15:34,657 --> 00:15:38,278 Baik, buatlah apa yang awak mahu. 130 00:15:55,928 --> 00:15:59,332 Dia kata dia nak nak tutup, ingat? 131 00:16:00,057 --> 00:16:01,599 Celaka. 132 00:16:01,808 --> 00:16:03,977 Jomlah kembali ke kereta. 133 00:16:03,978 --> 00:16:08,127 Awak boleh tidur di bumbung kereta dan lihat bintang-bintang. 134 00:16:08,316 --> 00:16:11,920 Mungkin mereka tahu dimana lelaki tadi. 135 00:16:12,736 --> 00:16:14,694 Oh, tuhan. 136 00:16:44,101 --> 00:16:46,958 Awak tentu bergurau. 137 00:16:50,858 --> 00:16:53,000 Suara apa itu? 138 00:16:53,235 --> 00:16:55,844 - Saya nak pergi. - Tak. 139 00:16:56,530 --> 00:16:58,872 Tiada apa-apalah. 140 00:17:01,285 --> 00:17:03,286 Jom kembali ke kereta. Apa awak buat? 141 00:17:03,287 --> 00:17:06,145 Jangan tekan loceng itu. 142 00:17:16,383 --> 00:17:17,925 Maaf. 143 00:17:18,886 --> 00:17:20,261 - Hey, kawan. - Hai. 144 00:17:20,471 --> 00:17:22,588 Ada yang boleh saya bantu? 145 00:17:22,589 --> 00:17:26,144 Semuanya okay di situ? 146 00:17:29,604 --> 00:17:32,895 - Tak boleh ke kita pergi? - Tiada apa-apalah. 147 00:17:33,316 --> 00:17:35,075 Maaf. 148 00:17:35,151 --> 00:17:37,820 Di sini agak membosankan bila waktu malam. 149 00:17:37,821 --> 00:17:39,332 Saya faham. 150 00:17:39,448 --> 00:17:41,991 Ada seorang mekanik di bengkel sana. 151 00:17:41,992 --> 00:17:45,181 Dia bantu membaiki kereta kami tadi. Awak kenal dia? 152 00:17:45,329 --> 00:17:49,554 Saya rasa dia dah pulang. Pagi esok baru dia ada. 153 00:17:49,666 --> 00:17:52,209 Mungkin awak boleh hubungi dia. 154 00:17:52,210 --> 00:17:56,338 Kereta kami rosak dua batu di belakang. Kami berjalan kaki ke sini. 155 00:17:56,339 --> 00:17:59,460 Saya rasa saya tak boleh. Maafkan saya. 156 00:17:59,676 --> 00:18:03,381 Awak tahu bengkel yang lain tak? 157 00:18:04,514 --> 00:18:08,058 Ada bengkel Clark's... 158 00:18:08,059 --> 00:18:11,094 ...kira-kira 20 batu di timur. - Okay. 159 00:18:11,104 --> 00:18:14,022 Boleh saya pinjam telefon? Saya nak hubunginya... 160 00:18:14,023 --> 00:18:16,650 ...mungkin mereka boleh datang dan membantu kami. 161 00:18:16,651 --> 00:18:19,478 Hanya ada telefon awam di sana. 162 00:18:19,862 --> 00:18:22,274 - Bagus. - 10 sen untuk menggunakannya. 163 00:18:22,275 --> 00:18:23,654 Ya. 164 00:18:31,875 --> 00:18:33,952 Duit asli. 165 00:18:42,969 --> 00:18:46,957 Ia tak semestinya dipulangkan dengan tepat. 166 00:19:06,534 --> 00:19:07,910 Terima kasih. 167 00:19:11,164 --> 00:19:13,279 Masalahnya ialah... 168 00:19:13,583 --> 00:19:17,728 ...bengkel Clark juga tak buka. Tidak selewat ini. 169 00:19:17,837 --> 00:19:22,587 - Jadi saya tak perlukan syiling ini, ya? - Tak, jika awak perlukan bengkel. 170 00:19:22,700 --> 00:19:24,791 Ya, kami perlukannya. 171 00:19:25,177 --> 00:19:28,680 Tapi macam saya cakap tadi, mekanik itu akan ada esok... 172 00:19:28,681 --> 00:19:32,259 ...pukul 8 kalau awak boleh tunggu. Saya yakin dia boleh membantu awak. 173 00:19:32,360 --> 00:19:35,067 Sementara itu, motel saya masih dibuka. 174 00:19:35,205 --> 00:19:36,403 Mengejutkan. 175 00:19:36,523 --> 00:19:38,895 Baiklah. Terima kasih. 176 00:19:41,194 --> 00:19:45,653 Kita boleh tinggal disini atau berjalan jauh ke kereta. 177 00:19:45,865 --> 00:19:49,001 David, ini mimpi buruk. Saya tak tahu kenapa. 178 00:19:49,118 --> 00:19:51,625 Ya, kami menginap disini. Terima kasih. 179 00:19:51,745 --> 00:19:55,457 Saya berikan awak bilik bulan madu dengan tambahan bayaran $5. 180 00:19:55,458 --> 00:19:57,659 Bilik itu ada banyak kelebihan berbanding bilik yang lain. 181 00:19:57,660 --> 00:19:59,461 Bilik biasa pun sudah memadai. 182 00:19:59,462 --> 00:20:04,640 - Saya berikan awak harga yang sama. - Apapun boleh. 183 00:20:05,593 --> 00:20:07,769 Baiklah, ini kad kredit saya. 184 00:20:07,887 --> 00:20:10,471 Kami tak terima kad kredit. Tunai sahaja. 185 00:20:10,472 --> 00:20:13,841 Okay. Saya bayar tunai. 186 00:20:14,059 --> 00:20:17,634 Saya rasa awak tak terima duit syiling, bukan? 187 00:20:21,150 --> 00:20:23,209 Bergurau saja. 188 00:20:23,820 --> 00:20:28,345 Saya perlukan kad pengenalan awak. Sebagai deposit menyewa bilik... 189 00:20:28,557 --> 00:20:31,673 Encik, percayalah kami. Kami takkan curi apa-apa. 190 00:20:31,785 --> 00:20:33,895 Saya takkan mengambil tuala kotor awak... 191 00:20:33,912 --> 00:20:35,786 ...ke kereta pagi nanti, jadi... 192 00:20:35,998 --> 00:20:40,542 Saya tahu awak takkan mencuri, tapi peraturan tetap peraturan. 193 00:20:40,753 --> 00:20:43,225 Bukan saya yang buat peraturan. Saya cuma pengurus disini. 194 00:20:43,339 --> 00:20:45,314 Baiklah. Ini dia. 195 00:20:48,928 --> 00:20:50,736 Bilik di penjuru sana, nombor 4. 196 00:20:50,846 --> 00:20:53,181 Mungkin perlu kuatkan sikit untuk membukanya. 197 00:20:53,182 --> 00:20:55,606 Pintunya lekit seperti pelacur tua. 198 00:20:55,726 --> 00:20:58,003 - Baiklah. - Maafkan bahasa saya, puan. 199 00:20:58,219 --> 00:20:59,876 Semoga malam anda indah. 200 00:20:59,988 --> 00:21:02,264 Jumpa nanti. Terima kasih. 201 00:21:51,431 --> 00:21:53,341 Oh, bagusnya. 202 00:22:03,985 --> 00:22:05,944 Keadaan sekarang lebih baik. 203 00:22:43,733 --> 00:22:45,207 Kita ada kancing gigi, kan? 204 00:22:45,918 --> 00:22:48,326 Kalau awak nak tahu apa yang terjadi pada bulan Mac 1997... 205 00:22:48,446 --> 00:22:50,555 ...saya ada jawapannya. 206 00:23:01,793 --> 00:23:04,268 Saya akan tidur dengan memakai baju. 207 00:23:04,446 --> 00:23:06,904 Saya akan tidur memakai kasut. 208 00:23:09,926 --> 00:23:12,284 Saya rasa ada yang lebih teruk. 209 00:23:12,403 --> 00:23:14,713 Yang kita tidur di rumah ibubapa awak... 210 00:23:14,714 --> 00:23:17,969 ...dan berpura-pura seolah kita pasangan bahagia. 211 00:23:21,563 --> 00:23:25,266 Saya patut beritahu mak tentang hubungan kita. 212 00:23:25,483 --> 00:23:27,275 Kenapa nak merosakkan parti ulangtahun mereka? 213 00:23:27,793 --> 00:23:33,084 Seeloknya kita beritahu mereka setelah kita tandatangan surat penceraian itu. 214 00:23:34,675 --> 00:23:38,344 Saya berasa sangat aneh untuk berada di parti itu. 215 00:23:38,821 --> 00:23:44,263 Melihat mereka merayakan hidup bersama sepanjang tahun. 216 00:23:46,788 --> 00:23:49,330 Awak pula bagaimana? 217 00:23:50,925 --> 00:23:52,305 Saya tak tahu. 218 00:23:54,270 --> 00:23:55,961 Kepenatan. 219 00:24:00,535 --> 00:24:02,159 Yeah. 220 00:24:09,544 --> 00:24:11,617 Maafkan saya. 221 00:24:22,289 --> 00:24:25,978 Saya tak seharusnya keluar dari laluan ke lebuhraya itu. 222 00:24:26,860 --> 00:24:31,890 Dan terlepas perjalanan kita buat kali terakhir bersama? 223 00:24:32,483 --> 00:24:33,608 Yeah. 224 00:24:48,398 --> 00:24:49,494 David. 225 00:24:50,275 --> 00:24:52,069 Maaf. 226 00:24:53,796 --> 00:24:55,939 Pelayan motel. 227 00:24:57,892 --> 00:24:59,420 Hello? 228 00:25:00,786 --> 00:25:01,882 Hello. 229 00:25:03,455 --> 00:25:05,629 Tak ada sesiapa. 230 00:25:08,969 --> 00:25:11,375 Apa jadahnya itu? 231 00:25:26,754 --> 00:25:28,448 Hello? 232 00:25:35,428 --> 00:25:37,526 Awak dengar tadi, kan? 233 00:25:38,933 --> 00:25:40,976 Jangan angkat. 234 00:25:45,189 --> 00:25:47,097 Siapa ni? 235 00:25:50,519 --> 00:25:52,813 - Tunggu sini. - David, tunggu. 236 00:25:56,149 --> 00:25:57,608 Yeah? 237 00:26:07,044 --> 00:26:08,572 David, jangan! 238 00:26:08,621 --> 00:26:11,030 Ketukan ini datang dari bilik sebelah, Amy. 239 00:26:11,148 --> 00:26:13,508 Saya tahu. Tapi jangan buka. 240 00:26:28,974 --> 00:26:31,532 Apa yang awak mahu? 241 00:26:35,463 --> 00:26:37,006 Hello? 242 00:26:39,860 --> 00:26:43,328 Ketika kita masuk ke sini, ada apa-apa kereta diluar tak? 243 00:26:43,329 --> 00:26:45,588 Cuba tengok. 244 00:26:50,487 --> 00:26:55,265 Ada sebuah trak. Mungkin milik pengurus itu. 245 00:27:02,540 --> 00:27:07,169 Saya tak tahu apa masalah awak, tapi dah lewat malam untuk main-main, okay? 246 00:27:07,286 --> 00:27:08,801 Jadi... 247 00:27:10,107 --> 00:27:12,180 Tutup pintu itu, David. 248 00:27:16,730 --> 00:27:18,889 Tutup pintu itu! 249 00:27:19,399 --> 00:27:22,386 - Kenapa cari pasal dengan mereka? - Saya tak cari pasal. 250 00:27:22,402 --> 00:27:26,107 Saya hanya mahu tahu apa yang mereka lakukan. 251 00:27:26,931 --> 00:27:28,925 Tunggu situ. 252 00:27:35,273 --> 00:27:37,413 Siapa itu? 253 00:27:57,445 --> 00:28:01,230 Saya tak tahu apa masalah awak, bodoh! 254 00:28:02,150 --> 00:28:05,649 Berapa lama mereka tahan melakukan ini. Celaka. 255 00:28:07,580 --> 00:28:08,755 David, jangan. 256 00:28:08,865 --> 00:28:13,368 Saya akan telefon pengurus itu dan beritahu ada orang menggangu kita. 257 00:28:25,665 --> 00:28:27,856 Buka pintu ini. 258 00:28:30,228 --> 00:28:33,419 Kau nak bermain? Aku akan bermain dengan kau. 259 00:28:38,311 --> 00:28:41,318 Sangat kelakar, bangsat. 260 00:28:41,773 --> 00:28:43,981 - Kunci pintu. - Awak nak ke mana? 261 00:28:44,092 --> 00:28:46,550 Saya akan uruskan bangsat ini. 262 00:29:14,680 --> 00:29:16,472 Semuanya okay, encik Fox? 263 00:29:16,982 --> 00:29:19,834 Tidak, sebab ada si bodoh di bilik sebelah... 264 00:29:19,944 --> 00:29:22,202 ...terus menghentak-hentak pintu tanpa henti. 265 00:29:22,321 --> 00:29:23,796 Awak tahu siapa? 266 00:29:24,006 --> 00:29:27,006 - Bilik sebelah awak? - Ya, bilik nombor 3. 267 00:29:27,117 --> 00:29:31,312 Saya sudah menyuruhnya berhenti, tapi dia masih melakukannya. 268 00:29:31,622 --> 00:29:35,138 Saya pun tak tahu apa masalah dia. 269 00:29:35,251 --> 00:29:41,413 Sungguh aneh kerana awaklah satu-satunya pelanggan di sini malam ini. 270 00:29:41,532 --> 00:29:45,414 Ada orang di bilik itu. Dan saya sangat penat. 271 00:29:45,527 --> 00:29:47,769 Awak pasti bilik nombor 3? 272 00:29:47,888 --> 00:29:49,929 Ya, bilik yang hujung, kan? Nombor 4. 273 00:29:50,048 --> 00:29:54,084 Bilik di sebelah kami dengan angka 3 di pintunya. 274 00:29:54,103 --> 00:29:57,387 - Jadi saya sangat pasti! - Okay, okay. 275 00:29:58,207 --> 00:30:01,358 Kadangkala budak kolej atau pengemis... 276 00:30:01,477 --> 00:30:04,762 ...menyelinap masuk melalui tingkap untuk tidur malam. 277 00:30:04,763 --> 00:30:08,877 Pekerja kami selalu jumpa sampah di lantai dan najis di tandas. 278 00:30:08,992 --> 00:30:11,869 Biasanya mereka tak menimbulkan kekacauan, jadi... 279 00:30:11,870 --> 00:30:14,792 - Kali ini berbeza, faham? - Biar saya periksa. 280 00:30:14,807 --> 00:30:18,477 Kalau pistol itu berfungsi, lebih baik bawa. 281 00:30:18,995 --> 00:30:22,363 Saya dah bosan menembak gagak. 282 00:30:42,509 --> 00:30:44,387 Jahanam. 283 00:30:45,504 --> 00:30:46,734 Tiada apa-apa. 284 00:30:50,776 --> 00:30:53,077 Apa yang berlaku? Apa dia kata? 285 00:30:53,078 --> 00:30:56,643 Dia fikir itu cuma orang mabuk. Dia akan uruskan. 286 00:30:56,782 --> 00:30:59,291 - Ada dengar apa-apa lagi? - Tak ada. 287 00:30:59,310 --> 00:31:01,894 Saya harap dapat mendengarnya lagi supaya tahu mereka dimana. 288 00:31:01,895 --> 00:31:06,387 Tentu mereka nampak saya jalan keluar, kemudian mereka pergi. 289 00:31:06,588 --> 00:31:11,213 Sekarang bolehlah kita berehat dengan aman dan tenang. 290 00:31:11,430 --> 00:31:14,139 David, mungkin kita patut pergi. 291 00:31:14,908 --> 00:31:16,268 Kembali ke kereta kita. 292 00:31:16,385 --> 00:31:19,621 Saya takkan berjalan kaki lagi malam ini, okay? 293 00:31:19,738 --> 00:31:21,980 Kita berehat di sini untuk beberapa jam. 294 00:31:22,099 --> 00:31:25,466 Setelah kereta kita dibaiki kita pergi dari sini. 295 00:31:25,519 --> 00:31:26,682 - Okay? - Okay. 296 00:31:26,896 --> 00:31:28,271 Okay. 297 00:31:33,618 --> 00:31:36,453 Awak tak akan menonton sekarang, kan? 298 00:31:36,454 --> 00:31:40,378 Kenapa? Saya hanya nak bersantai sekejap saja. 299 00:31:40,492 --> 00:31:44,676 Dan untuk pastikan orang sebelah dah pergi. 300 00:31:44,796 --> 00:31:49,324 Kita kena guna kelebihan bilik ini. Harganya cuma $5. 301 00:31:51,295 --> 00:31:52,955 Itu saja? 302 00:31:54,089 --> 00:31:55,916 Oh, tuhan. 303 00:31:56,433 --> 00:31:57,761 Ada apa? 304 00:31:57,876 --> 00:32:01,794 - Tandas ini menjijikkan. - Yeah? 305 00:32:01,805 --> 00:32:03,763 - David? - Ya? 306 00:32:04,140 --> 00:32:06,565 Pengurus itu akan datang periksa, kan? 307 00:32:06,684 --> 00:32:08,908 Ya, dengan pistolnya. 308 00:32:09,021 --> 00:32:12,205 Dia akan uruskannya, bertenanglah. 309 00:32:12,316 --> 00:32:15,982 Demi memastikan dua pelanggannya ini gembira. 310 00:32:17,112 --> 00:32:20,050 Ini seperti koleksi klasik. 311 00:32:28,206 --> 00:32:30,978 Cepat. Sekali lagi. 312 00:32:32,636 --> 00:32:36,353 Ini pasti membuat pengantin baru teransang. 313 00:32:38,467 --> 00:32:41,518 Boleh awak tutup tak? Saya tak mahu tengok. 314 00:32:41,628 --> 00:32:44,732 Setidaknya berilah kita video lucah. 315 00:32:51,229 --> 00:32:54,947 Boleh tutup suaranya tak, saya tak mahu dengar. 316 00:33:01,531 --> 00:33:03,991 Pergi kau dari sini! 317 00:33:11,749 --> 00:33:13,872 Susan! 318 00:33:37,149 --> 00:33:39,158 Saya suruh awak tutup. 319 00:33:39,276 --> 00:33:41,602 Jangan hampiri kami! 320 00:33:48,085 --> 00:33:49,963 Ada apa? 321 00:33:52,498 --> 00:33:54,040 David? 322 00:33:58,045 --> 00:34:01,916 Awak nampak bilik dari video itu? 323 00:34:02,532 --> 00:34:04,331 Kenapa dengan bilik itu? 324 00:34:17,481 --> 00:34:21,599 - Filem apa itu? - Saya tak tahu. 325 00:34:41,589 --> 00:34:43,213 Jahanam. 326 00:34:43,424 --> 00:34:46,000 David, adakah ini biliknya? 327 00:34:46,927 --> 00:34:49,935 Kelihatan serupa. 328 00:34:51,349 --> 00:34:54,866 Ini tentu sebuah gurauan, kan? 329 00:34:58,481 --> 00:35:01,506 Maksud saya, ini tak mungkin benar. 330 00:35:02,276 --> 00:35:04,999 Tak mungkin benar. 331 00:35:10,550 --> 00:35:11,925 Steven. 332 00:35:12,870 --> 00:35:15,741 Berundur. Oh tuhan. 333 00:35:22,588 --> 00:35:24,664 Tidak! Tidak! 334 00:35:29,970 --> 00:35:31,981 Apa yang berlaku? 335 00:35:34,559 --> 00:35:35,934 - Tiada apa-apa. - Oh, tuhan. 336 00:35:36,143 --> 00:35:38,136 Tiada apa-apa. 337 00:35:55,662 --> 00:35:57,323 Tolong! 338 00:36:07,374 --> 00:36:09,683 Saya akan telefon polis. 339 00:36:13,597 --> 00:36:16,432 - Celaka! - Kita mesti keluar dari sini. 340 00:36:16,433 --> 00:36:19,587 Baiklah, lekas. Tunggu. 341 00:36:19,602 --> 00:36:22,105 Sesiapa pun diluar, mereka pasti dengar bunyi TV ini, kan? 342 00:36:22,106 --> 00:36:23,690 Jadi mereka tahu kita telah menontonnya. 343 00:36:23,691 --> 00:36:26,117 Pengurus celaka itu beri bilik ini untuk kita menontonnya. 344 00:36:26,118 --> 00:36:28,111 Dia takkan tolong kita. Dia terlibat. 345 00:36:28,112 --> 00:36:31,906 Mereka tahu kita cuba untuk lari. 346 00:36:31,907 --> 00:36:35,117 - Mungkin mereka tak tahu kita keluar. - Tunggu sebentar. 347 00:36:35,118 --> 00:36:39,661 - Dia tahu. - Bagaimana sekarang? 348 00:36:44,194 --> 00:36:46,919 Kita panjat keluar dari sini. Cepat. 349 00:36:47,131 --> 00:36:49,937 Ia sudah dipaku! 350 00:36:51,301 --> 00:36:53,803 Mereka akan dengar. Kita keluar saja melalui pintu. 351 00:36:53,804 --> 00:36:56,904 Mereka tak akan membiarkan kita keluar dan menghubungi polis! 352 00:36:57,015 --> 00:36:59,224 Mereka juga tak akan membiarkan kita berada di sini! 353 00:36:59,392 --> 00:37:01,184 Celaka! 354 00:37:06,734 --> 00:37:07,932 - David. - Apa? 355 00:37:08,152 --> 00:37:10,876 Awak bawa epal itu ke? 356 00:37:11,446 --> 00:37:13,024 Tak. 357 00:37:13,281 --> 00:37:16,158 - Saya tak bawa. - Bukan awak ke yang bawa? 358 00:37:16,159 --> 00:37:18,827 Tak. Epal itu terkena darah. Saya tak akan bawa. 359 00:37:18,828 --> 00:37:21,287 Saya tinggalkannya di dalam kereta. 360 00:37:22,790 --> 00:37:26,412 - Apa yang sedang berlaku? - Saya tak tahu. 361 00:37:43,528 --> 00:37:46,997 - Bagaimana mereka masuk ke sini? - Entahlah. 362 00:37:47,306 --> 00:37:49,014 Padamkan lampu. 363 00:37:49,492 --> 00:37:53,154 - Kita nak buat apa? - Kita keluar. 364 00:37:57,993 --> 00:38:02,473 Apabila kita dah berada diluar, terus ke pokok itu, faham? 365 00:38:02,580 --> 00:38:05,854 Tempat yang mereka tak akan nampak kita. 366 00:38:06,450 --> 00:38:10,054 Bergerak dengan pantas, okay? 367 00:38:29,232 --> 00:38:35,458 Okay, kita lari menuju ke sana. Kekal rapat dengan saya. 368 00:38:47,000 --> 00:38:49,059 - Oh, tuhanku! - Cepat. 369 00:38:53,214 --> 00:38:54,893 - Celaka. - Oh, tuhan. 370 00:38:59,428 --> 00:39:01,339 Cepat! 371 00:39:26,656 --> 00:39:29,477 - Buka tingkap tandas. - Tapi ia dipaku. 372 00:39:29,592 --> 00:39:31,106 Cuba saja, okay? 373 00:39:31,752 --> 00:39:33,348 Padamkan lampu. 374 00:39:51,481 --> 00:39:52,856 David! 375 00:39:54,408 --> 00:39:56,414 Mereka di luar, di tingkap. 376 00:39:56,527 --> 00:40:01,878 Saya ada pistol! Pergi atau saya bersumpah akan tembak! 377 00:40:12,426 --> 00:40:15,117 Jangan ganggu kami! 378 00:40:37,359 --> 00:40:39,635 Saya tak nampak sesiapa. 379 00:40:39,945 --> 00:40:43,401 - Mereka tak akan pergi. - Mereka tak akan. 380 00:40:47,494 --> 00:40:50,272 David, jangan. Mereka ada di situ. 381 00:40:54,292 --> 00:40:57,198 Baiklah, jika mereka nak masuk, dipersilakan. 382 00:40:57,213 --> 00:41:01,332 Kita cari jalan keluar yang lain sekarang juga. 383 00:41:11,977 --> 00:41:15,104 - Saya akan pergi ke telefon awam itu. - Jangan, awak tak boleh keluar. 384 00:41:15,105 --> 00:41:17,731 Telefon itu boleh membantu kita. 385 00:41:17,732 --> 00:41:21,368 Mereka tak akan biarkan awak sampai ke sana. Janganlah keluar. 386 00:41:21,469 --> 00:41:26,947 Jika kita masih di sini, kita akan dibunuh seperti yang lain. 387 00:41:27,910 --> 00:41:29,285 Tolonglah. 388 00:41:30,495 --> 00:41:33,898 Sekarang kita tahu mereka di luar sedang mengawasi tingkap. 389 00:41:33,915 --> 00:41:36,444 Jika kita alihkan perhatian mereka ke tingkap itu.... 390 00:41:36,445 --> 00:41:41,287 ...saya ada peluang ke telefon itu. - Bagaimana caranya? 391 00:42:29,805 --> 00:42:31,929 Tolonglah cepat. 392 00:42:43,860 --> 00:42:46,066 Lekas, lekas. 393 00:42:49,448 --> 00:42:51,174 - 911 kecemasan. - Ya, hello. 394 00:42:51,284 --> 00:42:54,186 Kami perlukan pertolongan. Ada orang cuba membunuh kami. 395 00:42:54,187 --> 00:42:55,615 Dimana lokasi awak, encik? 396 00:42:55,730 --> 00:42:58,374 Saya dan isteri berada di motel Pinewood. 397 00:42:58,375 --> 00:43:01,828 Ia berhampiran pergunungan. Mereka mengepung kami. 398 00:43:01,944 --> 00:43:03,420 Siapa orangnya, encik? 399 00:43:03,421 --> 00:43:07,419 Saya tak tahu. Kami perlukan pertolongan di motel Pinewood. 400 00:43:07,633 --> 00:43:09,940 Awak ada alamatnya? 401 00:43:10,052 --> 00:43:13,472 Tak ada. Ia dekat pinggir jalan. Periksalah! 402 00:43:13,590 --> 00:43:19,302 Bawa bertenang, awak tidak akan selamat jika hilang kawalan, encik Fox. 403 00:43:21,172 --> 00:43:24,891 Dan awak tak patut merayau seorang diri di kawasan gelap. 404 00:43:50,918 --> 00:43:54,205 - Dapat hubungi sesiapa? - Tidak. 405 00:44:00,436 --> 00:44:04,340 - Kenapa mereka buat begini? - Dengar sini. 406 00:44:04,691 --> 00:44:07,400 Tak lama lagi akan siang. Mereka mahu tamatkan secepat mungkin. 407 00:44:07,401 --> 00:44:10,684 Kita perlukan sesuatu. Mana pisau potong epal awak? 408 00:44:10,788 --> 00:44:12,363 Pisau itu dalam kereta. 409 00:44:22,292 --> 00:44:24,965 Tiada apa di sini. 410 00:44:40,217 --> 00:44:41,992 Ini harus dilakukan. 411 00:44:42,928 --> 00:44:44,952 Awak berdarah. 412 00:44:58,652 --> 00:45:01,409 Awak rasa apa yang sedang mereka lakukan? 413 00:45:02,456 --> 00:45:06,140 Saya rasa mereka sedang berseronok. 414 00:45:54,667 --> 00:45:56,195 Saya terlelap. 415 00:45:56,260 --> 00:45:59,793 - Itu pasti dari kesan pil awak. - Saya kena kekal berjaga. 416 00:45:59,805 --> 00:46:03,640 Tak, sayang. Saya mahu awak tetap di situ. 417 00:46:03,875 --> 00:46:06,769 - Apa? - Mereka sedang memerhatikan awak. 418 00:46:07,170 --> 00:46:08,985 Dan mereka mendengar. 419 00:46:09,255 --> 00:46:13,175 Saya tak nak mereka tahu apa saya buat, tapi mereka perlu melihat awak. 420 00:46:13,176 --> 00:46:15,846 Supaya mereka tak fikir yang kita cuba lari. 421 00:46:15,962 --> 00:46:17,143 Okay? 422 00:46:19,366 --> 00:46:22,320 - Apa awak sedang lakukan? - Menonton video ini. 423 00:46:22,836 --> 00:46:26,221 Kamera berada dimana-mana termasuk diluar. Kemudian mereka edit. 424 00:46:26,339 --> 00:46:30,189 Ingat jeritan dari TV yang ditonton pengurus itu? 425 00:46:30,210 --> 00:46:32,869 Saya pasti ini salah satunya. 426 00:46:33,129 --> 00:46:37,181 Bukan setakat merompak dan membunuh, mereka ingin menontonnya juga. 427 00:46:37,299 --> 00:46:39,707 Kenapa awak menontonnya? 428 00:46:39,844 --> 00:46:42,625 Saya mencari kesilapannya. 429 00:46:43,182 --> 00:46:46,535 Mereka ini bukannya bijak. 430 00:46:46,768 --> 00:46:49,895 Mereka fikir bilik ini boleh melindungi mereka, padahal tidak. 431 00:46:49,896 --> 00:46:52,772 Mereka boleh masuk bila-bila masa mereka mahu. 432 00:46:52,899 --> 00:46:55,522 Mereka hanya menontonnya sehinggalah mereka bosan. 433 00:46:55,652 --> 00:46:57,460 Nampak? Itu. 434 00:46:57,570 --> 00:47:00,329 Ia berlaku dalam semua video. 435 00:47:01,115 --> 00:47:03,313 Dia muncul begitu saja. 436 00:47:03,994 --> 00:47:07,981 Bagaimana dia masuk? Dia tak ada dalam bilik ini pun. 437 00:47:08,248 --> 00:47:10,390 Dia tak masuk melalui tingkap. 438 00:47:10,417 --> 00:47:15,284 Saya tak tahu dari mana, tapi dari sudut ini... 439 00:47:15,672 --> 00:47:18,296 ...di sini. 440 00:47:18,841 --> 00:47:21,122 Di dalam tandas. 441 00:47:21,427 --> 00:47:25,547 Dan disitulah epal awak muncul. 442 00:47:26,558 --> 00:47:28,918 Awak tunggu di sini. 443 00:49:05,448 --> 00:49:06,444 David. 444 00:49:07,033 --> 00:49:11,532 Saya nampak cahaya. Ada orang datang. 445 00:49:18,794 --> 00:49:20,652 - Cepatlah. - Tunggu. 446 00:49:20,762 --> 00:49:22,497 Kita tak tahu siapa dia. 447 00:49:22,498 --> 00:49:24,521 Dia baru masuk ke tempat ini. 448 00:49:24,634 --> 00:49:29,668 Jika dia bukan orang mereka, kenapa dia datang ke sini selewat ini? 449 00:49:31,223 --> 00:49:34,924 Mungkin dia tersesat. 450 00:49:35,144 --> 00:49:39,478 Seperti dia datang dari jauh. Dia bukan sebahagian dari mereka. 451 00:49:39,731 --> 00:49:41,539 Dia boleh tolong kita. Marilah. 452 00:49:41,650 --> 00:49:44,942 Tunggu. Jangan keluar. 453 00:49:46,405 --> 00:49:48,185 Tolong! 454 00:49:49,575 --> 00:49:52,364 - Sebelah sini, encik! - Tolong! 455 00:49:52,578 --> 00:49:54,820 Hey, datang ke sini! 456 00:50:12,598 --> 00:50:14,699 - Dia datang. - Mereka tak akan biarkan dia. 457 00:50:14,700 --> 00:50:18,969 Dia perlu masuk ke trak. Biar saya pergi beritahu dia. 458 00:50:20,606 --> 00:50:22,563 - David. - Apa? 459 00:50:23,108 --> 00:50:25,185 - Celaka, tidak. - Jangan datang! 460 00:50:26,987 --> 00:50:29,395 Pusing belakang! Pusing belakang! 461 00:50:31,867 --> 00:50:35,236 Pusing belakang! Pusing belakang! 462 00:50:35,746 --> 00:50:37,703 Pusing belakang! 463 00:50:38,832 --> 00:50:39,947 Hey! 464 00:50:41,960 --> 00:50:44,462 - Saya ragu awak akan datang. - Awak dapat mereka? 465 00:50:44,463 --> 00:50:45,542 Oh, yeah. Oh, yeah. 466 00:50:47,090 --> 00:50:49,399 Barang bagus. 467 00:50:50,051 --> 00:50:54,270 - Oh, tuhan. - Cepat, cepat. 468 00:50:56,809 --> 00:50:59,068 - Okay, masuk. - Ada apa di dalam tu? 469 00:50:59,069 --> 00:51:01,011 Masuklah, cepat. 470 00:51:15,952 --> 00:51:18,989 Kita tak boleh masuk, kita tak tahu apa ada di dalam sana. 471 00:51:19,105 --> 00:51:22,840 Kita tiada pilihan lain, kita harus lakukan ini. 472 00:51:22,959 --> 00:51:24,865 Marilah. 473 00:51:25,078 --> 00:51:28,085 Ikut saya. Saya akan keluarkan kita dari sini. 474 00:51:28,423 --> 00:51:33,268 Tiada apa-apa, terowong ini akan membawa kita jalan keluar. 475 00:52:21,150 --> 00:52:25,548 - Saya tak boleh, saya nak patah balik. - Jangan, mereka menunggu kita. 476 00:52:25,722 --> 00:52:28,876 - Saya tak boleh bernafas. - Awak boleh, okay? 477 00:52:28,992 --> 00:52:32,242 Tutup mata awak dan pegang kaki saya. 478 00:52:32,353 --> 00:52:34,161 Sudah dekat. 479 00:52:34,372 --> 00:52:35,780 Ayuh. 480 00:52:38,526 --> 00:52:39,986 Tiada apa-apa. 481 00:52:42,813 --> 00:52:48,042 - David, ia akan runtuh! - Tak akan. Cepat, cepat. 482 00:52:51,306 --> 00:52:54,010 Celaka! 483 00:52:54,250 --> 00:52:56,407 Apa? Ada apa? 484 00:52:56,619 --> 00:52:59,292 - Jangan jerit, Amy. - Apa? 485 00:52:59,413 --> 00:53:01,214 Mereka boleh dengar jika awak jerit. 486 00:53:01,215 --> 00:53:04,520 Teruskan bergerak. Kita dah dekat. 487 00:53:05,853 --> 00:53:07,181 Apa ini? 488 00:53:07,396 --> 00:53:08,677 Oh, tuhan. 489 00:53:13,653 --> 00:53:15,562 Oh, tuhan. 490 00:53:16,080 --> 00:53:17,923 Celaka. 491 00:53:32,637 --> 00:53:34,214 Saya nampak sesuatu. 492 00:53:34,323 --> 00:53:37,130 - Apa dia? - Pintu, mungkin. 493 00:53:48,879 --> 00:53:51,470 Kita di mana? 494 00:53:59,824 --> 00:54:01,104 Kita di mana? 495 00:54:46,904 --> 00:54:48,964 Bantu saya. 496 00:55:28,329 --> 00:55:30,202 Oh, tuhan. 497 00:55:35,752 --> 00:55:37,545 Keadaan kita buruk sama seperti mangsa yang lain. 498 00:55:37,546 --> 00:55:39,797 Tak, kita masih hidup. 499 00:55:39,798 --> 00:55:43,882 Mungkin ada sesuatu di sini yang kita boleh guna. 500 00:56:01,436 --> 00:56:04,441 - 911 Kecemasan. - Mereka ingin membunuh kami. 501 00:56:04,614 --> 00:56:07,865 Sila berikan nama dan lokasi anda. 502 00:56:20,922 --> 00:56:22,417 Okay. 503 00:56:24,217 --> 00:56:27,122 - Mereka sudah berada di luar sana. - Cik? 504 00:56:27,295 --> 00:56:31,080 Hello? Saya perlukan nama dan lokasi cik. 505 00:56:31,249 --> 00:56:32,907 Cik? 506 00:56:33,226 --> 00:56:35,234 - Hello? - Celaka! 507 00:56:35,845 --> 00:56:37,954 Celaka! Celaka! 508 00:56:45,447 --> 00:56:48,157 Masuk ke dalam dan kejar mereka! 509 00:56:54,939 --> 00:56:56,947 Si jalang! 510 00:57:09,604 --> 00:57:12,296 Mereka di bawah kita! 511 00:58:57,336 --> 00:58:58,887 Mereka akan menangkap kita di sini. 512 00:58:58,888 --> 00:59:01,743 Buat masa ini, jangan cuba lari. 513 00:59:01,857 --> 00:59:04,811 Buatkan mereka anggap kita sudah lepas, biarkan mereka cari kita. 514 00:59:04,927 --> 00:59:06,485 Lepas itu kita boleh pergi dari sini. 515 00:59:06,595 --> 00:59:09,915 - Bagaimana jika mereka datang sini? - Saya tak tahu, Amy! 516 00:59:10,031 --> 00:59:13,718 Saya sedang cuba lakukan yang terbaik! 517 00:59:24,880 --> 00:59:27,235 Maafkan saya. Maafkan saya. 518 00:59:28,359 --> 00:59:31,611 - Saya yang patut minta maaf. - Awak tak salah. 519 00:59:31,612 --> 00:59:35,412 - Saya yang keluar dari lebuhraya itu. - Tak, saya... 520 00:59:35,999 --> 00:59:38,606 Maksud saya, untuk semuanya. 521 00:59:38,960 --> 00:59:41,540 Maafkan saya tentang hubungan kita. 522 00:59:42,089 --> 00:59:44,032 Dan tentang Charlie. 523 00:59:44,900 --> 00:59:46,617 Saya sepatutnya pastikan pagar sudah ditutup. 524 00:59:46,618 --> 00:59:48,903 Saya tak patut biarkan dia menghampiri tangga itu. 525 00:59:48,904 --> 00:59:51,476 Itu bukan salah awak. Tiada siapa yang bersalah. 526 00:59:51,590 --> 00:59:53,948 Ia tak disengajakan. 527 00:59:54,259 --> 00:59:59,338 Awak kena berhenti menyalahkan diri sendiri, okay? 528 00:59:59,455 --> 01:00:01,282 Tiada siapa yang bersalah. 529 01:00:01,399 --> 01:00:03,306 Tiada apa-apa. Bertenang. 530 01:00:10,492 --> 01:00:11,734 Dengar sini. 531 01:00:11,944 --> 01:00:15,017 Kita kena berusaha keluar dari sini. 532 01:00:15,163 --> 01:00:17,022 Faham? 533 01:00:17,957 --> 01:00:22,107 Kita akan mulakan hidup baru setelah keluar dari sini. 534 01:00:22,420 --> 01:00:23,962 Okay? 535 01:00:24,172 --> 01:00:26,466 Saya janji. 536 01:00:38,520 --> 01:00:40,577 - Itu polis. - Tunggu. 537 01:00:40,688 --> 01:00:43,775 Mungkin juga dia sebahagian dari mereka, seperti pemandu trak itu. 538 01:00:43,850 --> 01:00:47,766 Bila awak telefon 911, awak tak beritahu dimana lokasi kita. 539 01:00:47,878 --> 01:00:50,086 Jadi kenapa dia datang ke sini sekarang? 540 01:00:50,198 --> 01:00:53,321 Mungkin polis telah mengesan lokasi panggilan kita. 541 01:00:53,735 --> 01:00:57,538 Awak pasti panggilan itu dari sini? Hanya saya seorang di sini. 542 01:00:57,539 --> 01:01:00,260 - Awak yang jaga motel ini? - Oh, ya. 543 01:01:00,375 --> 01:01:03,735 Kalau begitu, tiada masalah jika saya memeriksa tempat ini, kan? 544 01:01:03,736 --> 01:01:04,495 Tidak. 545 01:01:05,488 --> 01:01:07,662 Tiada masalah. 546 01:01:07,749 --> 01:01:11,287 Sudah tiga hari tidak ada pelanggan. 547 01:01:17,676 --> 01:01:22,921 - Musim yang sepi, ya? - Ya, keempat-empat musim. 548 01:01:31,172 --> 01:01:33,396 Sesuatu terjadi malam ini? 549 01:01:34,800 --> 01:01:40,236 Kerja budak-budak tak guna. Datang sini merosakkan benda. 550 01:01:41,249 --> 01:01:44,156 Cuma saya belum sempat untuk membersihkannya. 551 01:01:44,294 --> 01:01:48,397 - Terlalu sibuk dengan pelanggan ya? - Betul. 552 01:01:50,174 --> 01:01:53,379 Saya ingin periksa bilik ini. 553 01:02:03,938 --> 01:02:05,201 Salah kunci. 554 01:02:05,315 --> 01:02:08,936 Biar saya ambil di pejabat. Saya akan datang semula. 555 01:02:22,790 --> 01:02:25,976 - Mereka mencari kita. - Mungkin dia ingin selamatkan kita. 556 01:02:25,977 --> 01:02:30,146 Tak. Mustahil mereka benarkan polis itu masuk begitu saja. 557 01:03:07,251 --> 01:03:08,976 Hello? 558 01:03:30,383 --> 01:03:32,741 Semasa saya hubungi 911... 559 01:03:32,860 --> 01:03:36,795 ...pengurus motel itu yang menjawab panggilan telefon. 560 01:04:32,794 --> 01:04:35,021 Dia nampak ketakutan. 561 01:04:35,255 --> 01:04:37,963 Saya rasa dia memegang satu video itu. 562 01:04:40,444 --> 01:04:42,206 Dia akan pergi, David. 563 01:04:45,933 --> 01:04:48,106 Dia akan pergi. 564 01:04:51,438 --> 01:04:53,436 Tolong kami! 565 01:04:53,940 --> 01:04:55,921 Jangan tembak, tunggu, tunggu! 566 01:04:58,211 --> 01:05:01,020 Masuk ke dalam kereta. 567 01:05:04,451 --> 01:05:05,652 - Cepat. - Mereka berapa ramai? 568 01:05:05,653 --> 01:05:07,677 Tiga orang, saya rasa. Cepat pergi. 569 01:05:07,788 --> 01:05:09,446 Kenapa ini? 570 01:05:10,491 --> 01:05:12,966 Mereka tak akan benarkan kita pergi. 571 01:05:13,084 --> 01:05:17,185 Saya tak akan memberikan mereka pilihan. Tunggu sini. 572 01:05:30,143 --> 01:05:31,941 Jahanam! 573 01:05:39,919 --> 01:05:41,962 Keluar. 574 01:05:43,114 --> 01:05:46,465 Perlukah awak melibatkan polis itu dalam masalah ini? 575 01:05:46,592 --> 01:05:51,028 Awak yang membuatkan dia ditikam pisau. 576 01:05:52,974 --> 01:05:56,147 Mereka telah membunuhnya. Mereka membunuhnya! 577 01:06:41,072 --> 01:06:43,948 David, kita takkan muat keluar dari situ. 578 01:06:52,258 --> 01:06:54,816 Baiklah, mereka berada disana. 579 01:06:54,935 --> 01:06:58,990 Jika saya dapat masuk ke pejabatnya, ada pistol di dalamnya. 580 01:07:18,917 --> 01:07:21,225 - Ini mungkin boleh berjaya. - Apa? 581 01:07:21,437 --> 01:07:24,872 Kita tinggalkan jejak kepada mereka. 582 01:07:26,251 --> 01:07:27,579 Lekas. 583 01:07:29,845 --> 01:07:32,455 Mereka akan fikir awak berjaya keluar. Jadi mereka tak akan mencari disini. 584 01:07:32,456 --> 01:07:34,550 Mari, naik ke atas. 585 01:07:35,851 --> 01:07:37,508 Angkat kaki awak. 586 01:07:37,720 --> 01:07:39,978 Naik ke atas. Boleh? 587 01:07:40,806 --> 01:07:42,932 Okay. Masuk ke dalam. 588 01:07:43,142 --> 01:07:44,940 Duduk diam-diam. 589 01:07:45,294 --> 01:07:46,270 Bagaimana dengan awak? 590 01:07:46,271 --> 01:07:48,528 Saya akan ke pejabatnya dan ambil pistol itu. 591 01:07:48,639 --> 01:07:50,348 Jangan tinggalkan saya di sini. Tolonglah. 592 01:07:50,349 --> 01:07:55,194 Saya pergi sekejap saja. Saya janji. 593 01:07:55,621 --> 01:07:56,963 Tolonglah, saya tak mahu di sini. 594 01:07:57,073 --> 01:08:00,666 Kita kena lakukannya. Ini satu-satunya peluang kita. 595 01:08:00,667 --> 01:08:04,017 Awak duduk diam-diam. Jangan ada bunyi. 596 01:08:04,129 --> 01:08:06,144 Walau apapun berlaku... 597 01:08:06,507 --> 01:08:10,556 ...jangan buat apa-apa bunyi, faham? 598 01:08:11,470 --> 01:08:13,329 Kita akan keluar dari sini. 599 01:08:13,439 --> 01:08:15,582 Janji? 600 01:08:16,200 --> 01:08:18,988 Saya janji. Sekarang tutup. 601 01:08:26,351 --> 01:08:27,931 Amy... 602 01:08:30,348 --> 01:08:32,606 ...saya cintakan awak. 603 01:09:55,649 --> 01:09:58,222 Come on, come on. Come on. 604 01:10:12,907 --> 01:10:16,163 Baiklah, keluarkan perempuan itu. Mari lakukannya. 605 01:10:40,660 --> 01:10:42,986 Pergi cari dia. 606 01:14:33,216 --> 01:14:34,841 Apa kejadahnya? 607 01:16:18,655 --> 01:16:22,403 Tak guna! Jalang tak guna! 608 01:16:22,617 --> 01:16:24,823 Jalang tak guna! 609 01:16:25,336 --> 01:16:26,981 Celaka! 610 01:16:32,944 --> 01:16:34,519 Kau celaka... 611 01:16:35,096 --> 01:16:37,172 Diam! Diam! 612 01:16:43,729 --> 01:16:45,703 Jalang. 613 01:16:46,398 --> 01:16:48,372 Celaka! 614 01:16:52,112 --> 01:16:54,140 Kau jalang celaka, marilah. 615 01:16:56,801 --> 01:16:59,374 Bangun. Aku kata bangun! 616 01:17:00,872 --> 01:17:04,240 Angkat kepala kau. Kau fikir boleh keluar dari sini? 617 01:17:04,358 --> 01:17:06,250 Jalang celaka! Angkat kepala kau. 618 01:17:06,786 --> 01:17:10,420 Aku patut bunuh kau malam tadi. Itu yang patut aku lakukan. 619 01:17:10,539 --> 01:17:13,806 Aku boleh saja bunuh kau malam tadi! Aku patut bunuh kau malam tadi! 620 01:17:13,918 --> 01:17:16,211 Sekarang diam dan pandang sini. 621 01:17:16,329 --> 01:17:20,198 Angkat muka kau. 622 01:17:20,592 --> 01:17:23,942 Kau fikir kau boleh main-main dengan aku? 623 01:17:24,053 --> 01:17:26,642 Hey. Pandang aku. Pandang ke mata aku. 624 01:17:26,756 --> 01:17:30,256 Pandang aku. Pandang aku. Pandang aku! 625 01:17:30,876 --> 01:17:32,156 Matilah kau! 626 01:17:37,933 --> 01:17:39,942 Jalang celaka! 627 01:18:54,810 --> 01:18:56,221 David. 628 01:18:57,988 --> 01:19:00,179 Boleh awak dengar saya? 629 01:19:02,526 --> 01:19:05,565 Saya akan dapatkan bantuan. 630 01:19:51,958 --> 01:19:53,203 911 Kecemasan. 631 01:19:53,318 --> 01:19:56,055 Tolong bantu saya. Suami saya... 632 01:19:56,170 --> 01:19:59,655 - Apa nama dan lokasi anda? - Amy Fox, di motel Pinewood. 633 01:19:59,766 --> 01:20:02,353 Saya tak tahu alamatnya, tapi tolonglah cepat. 634 01:20:02,469 --> 01:20:04,692 Seorang pegawai sudah dihantar ke lokasi itu. 635 01:20:04,704 --> 01:20:08,254 Mereka telah membunuhnya. Tolonglah jangan biarkan suami saya mati. 636 01:20:08,366 --> 01:20:11,005 Baiklah, polis dalam perjalanan.