1
00:03:38,176 --> 00:03:39,830
- Celaka!
- Apa awak buat ni?
2
00:03:39,831 --> 00:03:43,299
Ada seekor rakun di tengah jalan.
3
00:03:45,247 --> 00:03:49,681
Lebih baik kita yang mati daripada
melanggar binatang itu?
4
00:03:49,717 --> 00:03:54,963
Kita masih hidup. Saya boleh
nampak dari wajah pucat awak.
5
00:04:21,354 --> 00:04:23,747
- Ini bukan laluan ke lebuhraya.
- Jalan tu ada masalah.
6
00:04:23,748 --> 00:04:26,455
Ia ditutup.
Saya guna jalan pintas.
7
00:04:26,575 --> 00:04:28,519
Ke mana?
8
00:04:29,654 --> 00:04:32,258
- Awak dengar tak?
- Dengar apa?
9
00:04:32,531 --> 00:04:35,139
Saya rasa ada bunyi
dari enjin kereta.
10
00:04:35,359 --> 00:04:37,378
Sekarang dah lewat malam
untuk kerosakan.
11
00:04:37,379 --> 00:04:40,038
Patutnya kita berhenti
awal-awal tadi.
12
00:04:40,039 --> 00:04:45,864
Saya telan pil tahan mengantuk.
Ingatkan boleh terus memandu hingga sampai.
13
00:04:46,429 --> 00:04:49,172
Kita di mana sekarang?
14
00:04:51,893 --> 00:04:55,077
Awak mengigau masa tidur tadi.
15
00:04:55,187 --> 00:04:57,979
Membebel dan menjerit-jerit.
16
00:04:58,298 --> 00:05:01,091
Saya bermimpi awak cuba
nak bunuh saya.
17
00:05:01,319 --> 00:05:03,687
Kita di parti ulangtahun
ibubapa saya...
18
00:05:03,688 --> 00:05:06,460
...dan mak saya tak
berhenti-henti bercakap.
19
00:05:06,533 --> 00:05:10,632
Kemudian tiba-tiba awak marah
dan cuba mencekik saya.
20
00:05:10,953 --> 00:05:13,329
Sekurangnya awak bermimpi
tentang saya, kan?
21
00:05:13,447 --> 00:05:15,372
Itu satu kemajuan.
22
00:05:15,583 --> 00:05:18,038
Celaka.
23
00:05:19,253 --> 00:05:21,298
Awak tak apa-apa?
24
00:05:21,756 --> 00:05:25,464
Dah banyak kali saya beritahu
jangan buat benda bodoh begitu.
25
00:05:25,784 --> 00:05:28,232
Gigit sajalah epal itu.
26
00:05:28,346 --> 00:05:31,564
- Gigi saya sakit.
- Lebih sakit dari menghiris jari awak ke?
27
00:05:31,565 --> 00:05:33,590
Tak ada apa-apalah.
28
00:05:34,018 --> 00:05:37,736
- Nak saya pandu sementara?
- Tak. Tak perlu.
29
00:05:37,855 --> 00:05:41,872
Apa kata awak pergi
sambung tidur semula?
30
00:06:09,304 --> 00:06:12,753
Awak ingat tak bagaimana
Charlie menari semasa tiada muzik...
31
00:06:12,865 --> 00:06:15,458
Saya penat, David.
32
00:06:36,130 --> 00:06:39,468
Saya rasa kita ada di sekitar sini.
33
00:06:40,959 --> 00:06:43,948
Kenapa tak teruskan saja
laluan ke lebuhraya tadi?
34
00:06:47,132 --> 00:06:48,710
Entahlah.
35
00:06:49,126 --> 00:06:52,926
Mungkin saya mahu buatkan
perjalanan ini memeritkan.
36
00:06:53,146 --> 00:06:56,967
Untuk lihat seberapa marahnya awak.
37
00:07:03,532 --> 00:07:07,267
Saya fikir ia akan lebih cepat.
38
00:07:15,393 --> 00:07:17,388
Celaka.
39
00:07:19,423 --> 00:07:21,347
Apa itu?
40
00:07:38,892 --> 00:07:43,012
- Awak rasa ia tutup ke?
- Sejak tahun 1957.
41
00:07:43,230 --> 00:07:46,848
Malangnya kita, sebab
harga minyaknya murah.
42
00:07:51,446 --> 00:07:56,658
- Kalau awak penat, biar saya pandu.
- Saya dah kata, saya okay.
43
00:08:00,038 --> 00:08:03,757
Lihat, pekan Elida di sini.
44
00:08:03,876 --> 00:08:07,641
Kita melaluinya tiga jam lepas
ketika awak sedang tidur.
45
00:08:07,754 --> 00:08:09,977
Bermakna kita pasti
sudah berada di sini.
46
00:08:10,090 --> 00:08:13,843
Itulah maksud saya, di pekan Downey ini.
Tentu ada stesen minyak di situ.
47
00:08:13,844 --> 00:08:15,594
Itupun kalau benar dimana kita berada.
48
00:08:15,595 --> 00:08:19,479
Saya rasa kita menuju selatan.
Kemudiannya, kita...
49
00:08:19,599 --> 00:08:21,722
- Oh, tuhanku!
- Maaf.
50
00:08:21,935 --> 00:08:23,893
- Oh, tuhanku.
- Maaf.
51
00:08:23,920 --> 00:08:27,423
- Tak mengapa.
- Awak berselisih dengan saya tadi.
52
00:08:27,424 --> 00:08:28,983
Saya nak beritahu awak.
53
00:08:28,984 --> 00:08:32,111
Harga minyak itu sedikit tinggi
dari harga yang tertera.
54
00:08:32,112 --> 00:08:35,587
Sebenarnya, enjin kereta
kami ada masalah.
55
00:08:35,699 --> 00:08:38,075
Ya, dia mengelak seekor tupai tadi.
56
00:08:38,076 --> 00:08:40,452
- Seekor rakun sebenarnya.
- Kemudian kami sesat.
57
00:08:40,453 --> 00:08:43,622
Dia yang sesat. Saya tahu
dimana kami berada.
58
00:08:43,623 --> 00:08:46,947
Kami dalam perjalanan
menuju pekan Downey.
59
00:08:50,547 --> 00:08:53,699
Dia cuba beritahu awak
ada jalan alternatif, David.
60
00:08:53,708 --> 00:08:56,050
Ya, maaf, kawan.
61
00:08:56,169 --> 00:09:00,254
Sebenarnya sangat mudah keluar
dari sini tanpa melihat peta.
62
00:09:02,934 --> 00:09:07,082
- Ia lebih kurang 30 batu dibelakang.
- Benarkah?
63
00:09:07,188 --> 00:09:12,221
Beginilah, buka bonet depan awak.
Saya akan periksa enjinnya.
64
00:09:12,394 --> 00:09:17,322
- Baiklah, bagus.
- Terima kasih banyak-banyak.
65
00:09:21,661 --> 00:09:26,122
Ya, saya guna jalan lain selepas
mengelak rakun itu.
66
00:09:54,485 --> 00:09:57,192
Ya. Terima kasih, kawan.
67
00:10:01,618 --> 00:10:04,375
Dia boleh membaikinya tak?
68
00:10:08,708 --> 00:10:12,975
- Apa masalahnya?
- Kipasnya bengkok.
69
00:10:13,095 --> 00:10:15,119
Mesti terkena batu.
70
00:10:15,714 --> 00:10:18,967
Boleh jalan tapi enjinnya
akan bising. Itu sahaja.
71
00:10:18,968 --> 00:10:22,721
Panggil orang memeriksanya sekali
lagi bila dah sampai nanti.
72
00:10:22,722 --> 00:10:25,495
Baiklah, terima kasih.
Berapa saya perlu bayar awak?
73
00:10:25,516 --> 00:10:27,972
Oh, tak perlu.
74
00:10:28,186 --> 00:10:33,017
Saya yang patut bayar awak sebab
akhirnya ada juga kerja boleh saya lakukan.
75
00:10:33,733 --> 00:10:35,867
Awak nak bantuan untuk
ke pekan Downey tak?
76
00:10:35,868 --> 00:10:37,068
- Ya.
- Sebenarnya...
77
00:10:37,069 --> 00:10:41,354
...kalau awak tunjukkan arah
menuju lebuhraya, itu lebih baik.
78
00:10:42,241 --> 00:10:45,452
- Jadi awak tak mahu ke Downey?
- Okay.
79
00:10:45,453 --> 00:10:48,673
Kalau begitu, awak ambil jalan ini.
80
00:10:48,790 --> 00:10:52,792
Terus jalan sehingga ada
pokok-pokok di kanan awak.
81
00:10:52,793 --> 00:10:56,129
Belok situ. Kemudian jalan terus
sehingga ke Westcliff.
82
00:10:56,130 --> 00:10:58,131
- Ada empat lorong.
- Westcliff.
83
00:10:58,132 --> 00:11:01,884
Ambil lorong kiri dan awak
akan masuk ke lebuhraya.
84
00:11:01,885 --> 00:11:04,590
- Okay. Terima kasih.
- Terima kasih banyak.
85
00:11:04,763 --> 00:11:08,447
Saya akan rasa tenang kalau
awak terima duit ini.
86
00:11:08,559 --> 00:11:12,844
Terima kasih kerana membantu
kami di lewat malam begini.
87
00:11:13,439 --> 00:11:18,165
Kalau begitu, awak telah membeli
bunga api berharga $20.
88
00:11:18,277 --> 00:11:21,400
Kerana setiap hari di Small's
ialah hari kemerdekaan.
89
00:11:22,114 --> 00:11:24,237
Pemilik stesen ini yang
berkata begitu.
90
00:11:25,617 --> 00:11:28,821
- Silakan.
- Oh, terima kasih.
91
00:11:29,038 --> 00:11:32,063
- Hati-hati memandu.
- Okay, terima kasih.
92
00:11:52,645 --> 00:11:56,830
Rasanya saya patut belikan
awak sekotak bunga api.
93
00:12:06,074 --> 00:12:08,868
Berapa jauh jarak ke Westcliff
yang dia kata?
94
00:12:08,869 --> 00:12:12,872
Dia tak kata itu. Dan saya tak jumpa
pun tempat itu dalam peta ini.
95
00:12:12,998 --> 00:12:15,356
- David.
- Kita terlanggar sesuatu ke?
96
00:12:15,467 --> 00:12:18,987
- Binatang celaka...
- Mungkin tupai yang lain.
97
00:12:19,088 --> 00:12:22,523
- Itu rakun lah.
- Apa-apa sajalah.
98
00:12:22,732 --> 00:12:24,923
Maksud saya, kenapa awak...
99
00:12:25,761 --> 00:12:29,065
Oh, apa pulak ni?
100
00:12:36,855 --> 00:12:39,098
Haram jadah!
101
00:12:43,112 --> 00:12:44,374
Haram jadah!
102
00:12:44,488 --> 00:12:46,876
Tak mungkin boleh
meneruskan perjalanan.
103
00:12:46,990 --> 00:12:50,191
Baguslah. Tak ada signal telefon.
104
00:12:50,202 --> 00:12:51,400
Celaka.
105
00:12:51,620 --> 00:12:56,368
Tak boleh ke kereta ini bergerak
tanpa kipas? - Tak.
106
00:13:19,397 --> 00:13:22,065
Baiklah, awak cuba hidupkan enjinnya.
107
00:13:22,066 --> 00:13:24,612
Ia takkan hidup.
108
00:13:25,195 --> 00:13:29,611
Boleh awak mencubanya
untuk saya, sayang?
109
00:13:36,247 --> 00:13:39,054
Tak guna.
110
00:13:42,712 --> 00:13:47,258
- Berapa jauh kembali ke stesen minyak tadi?
- Saya tak tahu. Kira-kira satu batu?
111
00:13:47,259 --> 00:13:49,460
Cukup jauh untuk berjalan kaki
di tengah-tengah malam.
112
00:13:49,461 --> 00:13:51,428
Ya, mungkin kita patut
tunggu disini saja...
113
00:13:51,429 --> 00:13:55,364
...dan berharap ada orang bodoh seperti
kita datang membantu, ya?
114
00:13:55,483 --> 00:13:57,077
Bukan saya yang
membuatkan kita tersesat.
115
00:13:57,193 --> 00:14:02,851
Memang bukan. Awak cuma tertidur sejauh 300 batu,
terima kasih pada arak Zoloft-Prozac.
116
00:14:15,353 --> 00:14:17,377
Celaka!
117
00:14:25,922 --> 00:14:28,465
Sekurangnya kita tahu ada
sebuah tempat di sana.
118
00:14:28,466 --> 00:14:30,807
Betul, orang yang menolong
kita begitu banyak.
119
00:14:30,926 --> 00:14:34,313
Mungkin awak boleh dapat
bunga api lagi, Amy.
120
00:14:34,472 --> 00:14:38,224
- Bangang.
- Cakaplah apa-apa pun.
121
00:15:10,049 --> 00:15:14,093
Tak pernah nampak bintang lagi.
122
00:15:14,303 --> 00:15:19,262
Menarik juga disini.
Charlie pasti sukakannya.
123
00:15:19,642 --> 00:15:22,233
Lain kali mungkin kita
perlu membawanya.
124
00:15:22,353 --> 00:15:25,188
Kita tak pernah keluar bercuti.
Kerja selalu lebih penting.
125
00:15:25,189 --> 00:15:26,748
- Kenapa awak ni?
- Apa?
126
00:15:26,858 --> 00:15:29,526
Setiap kali saya sebut namanya,
mesti awak nak perli saya.
127
00:15:29,527 --> 00:15:31,861
- Jadi janganlah sebut nama dia.
- Saya bukan seperti awak.
128
00:15:31,862 --> 00:15:34,656
Saya lebih suka mengingatinya
dan menerima kesedihan.
129
00:15:34,657 --> 00:15:38,278
Baik, buatlah apa yang awak mahu.
130
00:15:55,928 --> 00:15:59,332
Dia kata dia nak nak tutup, ingat?
131
00:16:00,057 --> 00:16:01,599
Celaka.
132
00:16:01,808 --> 00:16:03,977
Jomlah kembali ke kereta.
133
00:16:03,978 --> 00:16:08,127
Awak boleh tidur di bumbung kereta
dan lihat bintang-bintang.
134
00:16:08,316 --> 00:16:11,920
Mungkin mereka tahu
dimana lelaki tadi.
135
00:16:12,736 --> 00:16:14,694
Oh, tuhan.
136
00:16:44,101 --> 00:16:46,958
Awak tentu bergurau.
137
00:16:50,858 --> 00:16:53,000
Suara apa itu?
138
00:16:53,235 --> 00:16:55,844
- Saya nak pergi.
- Tak.
139
00:16:56,530 --> 00:16:58,872
Tiada apa-apalah.
140
00:17:01,285 --> 00:17:03,286
Jom kembali ke kereta.
Apa awak buat?
141
00:17:03,287 --> 00:17:06,145
Jangan tekan loceng itu.
142
00:17:16,383 --> 00:17:17,925
Maaf.
143
00:17:18,886 --> 00:17:20,261
- Hey, kawan.
- Hai.
144
00:17:20,471 --> 00:17:22,588
Ada yang boleh saya bantu?
145
00:17:22,589 --> 00:17:26,144
Semuanya okay di situ?
146
00:17:29,604 --> 00:17:32,895
- Tak boleh ke kita pergi?
- Tiada apa-apalah.
147
00:17:33,316 --> 00:17:35,075
Maaf.
148
00:17:35,151 --> 00:17:37,820
Di sini agak membosankan
bila waktu malam.
149
00:17:37,821 --> 00:17:39,332
Saya faham.
150
00:17:39,448 --> 00:17:41,991
Ada seorang mekanik
di bengkel sana.
151
00:17:41,992 --> 00:17:45,181
Dia bantu membaiki kereta kami tadi.
Awak kenal dia?
152
00:17:45,329 --> 00:17:49,554
Saya rasa dia dah pulang.
Pagi esok baru dia ada.
153
00:17:49,666 --> 00:17:52,209
Mungkin awak boleh hubungi dia.
154
00:17:52,210 --> 00:17:56,338
Kereta kami rosak dua batu di belakang.
Kami berjalan kaki ke sini.
155
00:17:56,339 --> 00:17:59,460
Saya rasa saya tak boleh.
Maafkan saya.
156
00:17:59,676 --> 00:18:03,381
Awak tahu bengkel yang lain tak?
157
00:18:04,514 --> 00:18:08,058
Ada bengkel Clark's...
158
00:18:08,059 --> 00:18:11,094
...kira-kira 20 batu di timur.
- Okay.
159
00:18:11,104 --> 00:18:14,022
Boleh saya pinjam telefon?
Saya nak hubunginya...
160
00:18:14,023 --> 00:18:16,650
...mungkin mereka boleh datang
dan membantu kami.
161
00:18:16,651 --> 00:18:19,478
Hanya ada telefon awam di sana.
162
00:18:19,862 --> 00:18:22,274
- Bagus.
- 10 sen untuk menggunakannya.
163
00:18:22,275 --> 00:18:23,654
Ya.
164
00:18:31,875 --> 00:18:33,952
Duit asli.
165
00:18:42,969 --> 00:18:46,957
Ia tak semestinya
dipulangkan dengan tepat.
166
00:19:06,534 --> 00:19:07,910
Terima kasih.
167
00:19:11,164 --> 00:19:13,279
Masalahnya ialah...
168
00:19:13,583 --> 00:19:17,728
...bengkel Clark juga tak buka.
Tidak selewat ini.
169
00:19:17,837 --> 00:19:22,587
- Jadi saya tak perlukan syiling ini, ya?
- Tak, jika awak perlukan bengkel.
170
00:19:22,700 --> 00:19:24,791
Ya, kami perlukannya.
171
00:19:25,177 --> 00:19:28,680
Tapi macam saya cakap tadi,
mekanik itu akan ada esok...
172
00:19:28,681 --> 00:19:32,259
...pukul 8 kalau awak boleh tunggu.
Saya yakin dia boleh membantu awak.
173
00:19:32,360 --> 00:19:35,067
Sementara itu, motel saya masih dibuka.
174
00:19:35,205 --> 00:19:36,403
Mengejutkan.
175
00:19:36,523 --> 00:19:38,895
Baiklah. Terima kasih.
176
00:19:41,194 --> 00:19:45,653
Kita boleh tinggal disini atau
berjalan jauh ke kereta.
177
00:19:45,865 --> 00:19:49,001
David, ini mimpi buruk.
Saya tak tahu kenapa.
178
00:19:49,118 --> 00:19:51,625
Ya, kami menginap disini.
Terima kasih.
179
00:19:51,745 --> 00:19:55,457
Saya berikan awak bilik bulan madu
dengan tambahan bayaran $5.
180
00:19:55,458 --> 00:19:57,659
Bilik itu ada banyak kelebihan
berbanding bilik yang lain.
181
00:19:57,660 --> 00:19:59,461
Bilik biasa pun sudah memadai.
182
00:19:59,462 --> 00:20:04,640
- Saya berikan awak harga yang sama.
- Apapun boleh.
183
00:20:05,593 --> 00:20:07,769
Baiklah, ini kad kredit saya.
184
00:20:07,887 --> 00:20:10,471
Kami tak terima kad kredit.
Tunai sahaja.
185
00:20:10,472 --> 00:20:13,841
Okay. Saya bayar tunai.
186
00:20:14,059 --> 00:20:17,634
Saya rasa awak tak terima
duit syiling, bukan?
187
00:20:21,150 --> 00:20:23,209
Bergurau saja.
188
00:20:23,820 --> 00:20:28,345
Saya perlukan kad pengenalan awak.
Sebagai deposit menyewa bilik...
189
00:20:28,557 --> 00:20:31,673
Encik, percayalah kami.
Kami takkan curi apa-apa.
190
00:20:31,785 --> 00:20:33,895
Saya takkan mengambil
tuala kotor awak...
191
00:20:33,912 --> 00:20:35,786
...ke kereta pagi nanti, jadi...
192
00:20:35,998 --> 00:20:40,542
Saya tahu awak takkan mencuri,
tapi peraturan tetap peraturan.
193
00:20:40,753 --> 00:20:43,225
Bukan saya yang buat peraturan.
Saya cuma pengurus disini.
194
00:20:43,339 --> 00:20:45,314
Baiklah. Ini dia.
195
00:20:48,928 --> 00:20:50,736
Bilik di penjuru sana,
nombor 4.
196
00:20:50,846 --> 00:20:53,181
Mungkin perlu kuatkan sikit
untuk membukanya.
197
00:20:53,182 --> 00:20:55,606
Pintunya lekit seperti pelacur tua.
198
00:20:55,726 --> 00:20:58,003
- Baiklah.
- Maafkan bahasa saya, puan.
199
00:20:58,219 --> 00:20:59,876
Semoga malam anda indah.
200
00:20:59,988 --> 00:21:02,264
Jumpa nanti. Terima kasih.
201
00:21:51,431 --> 00:21:53,341
Oh, bagusnya.
202
00:22:03,985 --> 00:22:05,944
Keadaan sekarang lebih baik.
203
00:22:43,733 --> 00:22:45,207
Kita ada kancing gigi, kan?
204
00:22:45,918 --> 00:22:48,326
Kalau awak nak tahu apa yang
terjadi pada bulan Mac 1997...
205
00:22:48,446 --> 00:22:50,555
...saya ada jawapannya.
206
00:23:01,793 --> 00:23:04,268
Saya akan tidur dengan
memakai baju.
207
00:23:04,446 --> 00:23:06,904
Saya akan tidur memakai kasut.
208
00:23:09,926 --> 00:23:12,284
Saya rasa ada yang lebih teruk.
209
00:23:12,403 --> 00:23:14,713
Yang kita tidur
di rumah ibubapa awak...
210
00:23:14,714 --> 00:23:17,969
...dan berpura-pura seolah
kita pasangan bahagia.
211
00:23:21,563 --> 00:23:25,266
Saya patut beritahu mak
tentang hubungan kita.
212
00:23:25,483 --> 00:23:27,275
Kenapa nak merosakkan parti
ulangtahun mereka?
213
00:23:27,793 --> 00:23:33,084
Seeloknya kita beritahu mereka setelah
kita tandatangan surat penceraian itu.
214
00:23:34,675 --> 00:23:38,344
Saya berasa sangat aneh
untuk berada di parti itu.
215
00:23:38,821 --> 00:23:44,263
Melihat mereka merayakan
hidup bersama sepanjang tahun.
216
00:23:46,788 --> 00:23:49,330
Awak pula bagaimana?
217
00:23:50,925 --> 00:23:52,305
Saya tak tahu.
218
00:23:54,270 --> 00:23:55,961
Kepenatan.
219
00:24:00,535 --> 00:24:02,159
Yeah.
220
00:24:09,544 --> 00:24:11,617
Maafkan saya.
221
00:24:22,289 --> 00:24:25,978
Saya tak seharusnya keluar dari
laluan ke lebuhraya itu.
222
00:24:26,860 --> 00:24:31,890
Dan terlepas perjalanan kita
buat kali terakhir bersama?
223
00:24:32,483 --> 00:24:33,608
Yeah.
224
00:24:48,398 --> 00:24:49,494
David.
225
00:24:50,275 --> 00:24:52,069
Maaf.
226
00:24:53,796 --> 00:24:55,939
Pelayan motel.
227
00:24:57,892 --> 00:24:59,420
Hello?
228
00:25:00,786 --> 00:25:01,882
Hello.
229
00:25:03,455 --> 00:25:05,629
Tak ada sesiapa.
230
00:25:08,969 --> 00:25:11,375
Apa jadahnya itu?
231
00:25:26,754 --> 00:25:28,448
Hello?
232
00:25:35,428 --> 00:25:37,526
Awak dengar tadi, kan?
233
00:25:38,933 --> 00:25:40,976
Jangan angkat.
234
00:25:45,189 --> 00:25:47,097
Siapa ni?
235
00:25:50,519 --> 00:25:52,813
- Tunggu sini.
- David, tunggu.
236
00:25:56,149 --> 00:25:57,608
Yeah?
237
00:26:07,044 --> 00:26:08,572
David, jangan!
238
00:26:08,621 --> 00:26:11,030
Ketukan ini datang dari
bilik sebelah, Amy.
239
00:26:11,148 --> 00:26:13,508
Saya tahu. Tapi jangan buka.
240
00:26:28,974 --> 00:26:31,532
Apa yang awak mahu?
241
00:26:35,463 --> 00:26:37,006
Hello?
242
00:26:39,860 --> 00:26:43,328
Ketika kita masuk ke sini,
ada apa-apa kereta diluar tak?
243
00:26:43,329 --> 00:26:45,588
Cuba tengok.
244
00:26:50,487 --> 00:26:55,265
Ada sebuah trak.
Mungkin milik pengurus itu.
245
00:27:02,540 --> 00:27:07,169
Saya tak tahu apa masalah awak,
tapi dah lewat malam untuk main-main, okay?
246
00:27:07,286 --> 00:27:08,801
Jadi...
247
00:27:10,107 --> 00:27:12,180
Tutup pintu itu, David.
248
00:27:16,730 --> 00:27:18,889
Tutup pintu itu!
249
00:27:19,399 --> 00:27:22,386
- Kenapa cari pasal dengan mereka?
- Saya tak cari pasal.
250
00:27:22,402 --> 00:27:26,107
Saya hanya mahu tahu
apa yang mereka lakukan.
251
00:27:26,931 --> 00:27:28,925
Tunggu situ.
252
00:27:35,273 --> 00:27:37,413
Siapa itu?
253
00:27:57,445 --> 00:28:01,230
Saya tak tahu apa masalah awak, bodoh!
254
00:28:02,150 --> 00:28:05,649
Berapa lama mereka tahan
melakukan ini. Celaka.
255
00:28:07,580 --> 00:28:08,755
David, jangan.
256
00:28:08,865 --> 00:28:13,368
Saya akan telefon pengurus itu
dan beritahu ada orang menggangu kita.
257
00:28:25,665 --> 00:28:27,856
Buka pintu ini.
258
00:28:30,228 --> 00:28:33,419
Kau nak bermain? Aku akan
bermain dengan kau.
259
00:28:38,311 --> 00:28:41,318
Sangat kelakar, bangsat.
260
00:28:41,773 --> 00:28:43,981
- Kunci pintu.
- Awak nak ke mana?
261
00:28:44,092 --> 00:28:46,550
Saya akan uruskan bangsat ini.
262
00:29:14,680 --> 00:29:16,472
Semuanya okay, encik Fox?
263
00:29:16,982 --> 00:29:19,834
Tidak, sebab ada si bodoh
di bilik sebelah...
264
00:29:19,944 --> 00:29:22,202
...terus menghentak-hentak
pintu tanpa henti.
265
00:29:22,321 --> 00:29:23,796
Awak tahu siapa?
266
00:29:24,006 --> 00:29:27,006
- Bilik sebelah awak?
- Ya, bilik nombor 3.
267
00:29:27,117 --> 00:29:31,312
Saya sudah menyuruhnya berhenti,
tapi dia masih melakukannya.
268
00:29:31,622 --> 00:29:35,138
Saya pun tak tahu apa masalah dia.
269
00:29:35,251 --> 00:29:41,413
Sungguh aneh kerana awaklah
satu-satunya pelanggan di sini malam ini.
270
00:29:41,532 --> 00:29:45,414
Ada orang di bilik itu.
Dan saya sangat penat.
271
00:29:45,527 --> 00:29:47,769
Awak pasti bilik nombor 3?
272
00:29:47,888 --> 00:29:49,929
Ya, bilik yang hujung, kan?
Nombor 4.
273
00:29:50,048 --> 00:29:54,084
Bilik di sebelah kami dengan
angka 3 di pintunya.
274
00:29:54,103 --> 00:29:57,387
- Jadi saya sangat pasti!
- Okay, okay.
275
00:29:58,207 --> 00:30:01,358
Kadangkala budak kolej atau pengemis...
276
00:30:01,477 --> 00:30:04,762
...menyelinap masuk melalui
tingkap untuk tidur malam.
277
00:30:04,763 --> 00:30:08,877
Pekerja kami selalu jumpa sampah
di lantai dan najis di tandas.
278
00:30:08,992 --> 00:30:11,869
Biasanya mereka tak
menimbulkan kekacauan, jadi...
279
00:30:11,870 --> 00:30:14,792
- Kali ini berbeza, faham?
- Biar saya periksa.
280
00:30:14,807 --> 00:30:18,477
Kalau pistol itu berfungsi,
lebih baik bawa.
281
00:30:18,995 --> 00:30:22,363
Saya dah bosan menembak gagak.
282
00:30:42,509 --> 00:30:44,387
Jahanam.
283
00:30:45,504 --> 00:30:46,734
Tiada apa-apa.
284
00:30:50,776 --> 00:30:53,077
Apa yang berlaku?
Apa dia kata?
285
00:30:53,078 --> 00:30:56,643
Dia fikir itu cuma orang mabuk.
Dia akan uruskan.
286
00:30:56,782 --> 00:30:59,291
- Ada dengar apa-apa lagi?
- Tak ada.
287
00:30:59,310 --> 00:31:01,894
Saya harap dapat mendengarnya lagi
supaya tahu mereka dimana.
288
00:31:01,895 --> 00:31:06,387
Tentu mereka nampak saya jalan
keluar, kemudian mereka pergi.
289
00:31:06,588 --> 00:31:11,213
Sekarang bolehlah kita berehat
dengan aman dan tenang.
290
00:31:11,430 --> 00:31:14,139
David, mungkin kita patut pergi.
291
00:31:14,908 --> 00:31:16,268
Kembali ke kereta kita.
292
00:31:16,385 --> 00:31:19,621
Saya takkan berjalan kaki lagi
malam ini, okay?
293
00:31:19,738 --> 00:31:21,980
Kita berehat di sini untuk
beberapa jam.
294
00:31:22,099 --> 00:31:25,466
Setelah kereta kita dibaiki
kita pergi dari sini.
295
00:31:25,519 --> 00:31:26,682
- Okay?
- Okay.
296
00:31:26,896 --> 00:31:28,271
Okay.
297
00:31:33,618 --> 00:31:36,453
Awak tak akan menonton
sekarang, kan?
298
00:31:36,454 --> 00:31:40,378
Kenapa? Saya hanya nak
bersantai sekejap saja.
299
00:31:40,492 --> 00:31:44,676
Dan untuk pastikan orang
sebelah dah pergi.
300
00:31:44,796 --> 00:31:49,324
Kita kena guna kelebihan bilik ini.
Harganya cuma $5.
301
00:31:51,295 --> 00:31:52,955
Itu saja?
302
00:31:54,089 --> 00:31:55,916
Oh, tuhan.
303
00:31:56,433 --> 00:31:57,761
Ada apa?
304
00:31:57,876 --> 00:32:01,794
- Tandas ini menjijikkan.
- Yeah?
305
00:32:01,805 --> 00:32:03,763
- David?
- Ya?
306
00:32:04,140 --> 00:32:06,565
Pengurus itu akan datang periksa, kan?
307
00:32:06,684 --> 00:32:08,908
Ya, dengan pistolnya.
308
00:32:09,021 --> 00:32:12,205
Dia akan uruskannya,
bertenanglah.
309
00:32:12,316 --> 00:32:15,982
Demi memastikan dua
pelanggannya ini gembira.
310
00:32:17,112 --> 00:32:20,050
Ini seperti koleksi klasik.
311
00:32:28,206 --> 00:32:30,978
Cepat. Sekali lagi.
312
00:32:32,636 --> 00:32:36,353
Ini pasti membuat
pengantin baru teransang.
313
00:32:38,467 --> 00:32:41,518
Boleh awak tutup tak?
Saya tak mahu tengok.
314
00:32:41,628 --> 00:32:44,732
Setidaknya berilah kita video lucah.
315
00:32:51,229 --> 00:32:54,947
Boleh tutup suaranya tak,
saya tak mahu dengar.
316
00:33:01,531 --> 00:33:03,991
Pergi kau dari sini!
317
00:33:11,749 --> 00:33:13,872
Susan!
318
00:33:37,149 --> 00:33:39,158
Saya suruh awak tutup.
319
00:33:39,276 --> 00:33:41,602
Jangan hampiri kami!
320
00:33:48,085 --> 00:33:49,963
Ada apa?
321
00:33:52,498 --> 00:33:54,040
David?
322
00:33:58,045 --> 00:34:01,916
Awak nampak bilik
dari video itu?
323
00:34:02,532 --> 00:34:04,331
Kenapa dengan bilik itu?
324
00:34:17,481 --> 00:34:21,599
- Filem apa itu?
- Saya tak tahu.
325
00:34:41,589 --> 00:34:43,213
Jahanam.
326
00:34:43,424 --> 00:34:46,000
David, adakah ini biliknya?
327
00:34:46,927 --> 00:34:49,935
Kelihatan serupa.
328
00:34:51,349 --> 00:34:54,866
Ini tentu sebuah gurauan, kan?
329
00:34:58,481 --> 00:35:01,506
Maksud saya, ini tak mungkin benar.
330
00:35:02,276 --> 00:35:04,999
Tak mungkin benar.
331
00:35:10,550 --> 00:35:11,925
Steven.
332
00:35:12,870 --> 00:35:15,741
Berundur. Oh tuhan.
333
00:35:22,588 --> 00:35:24,664
Tidak! Tidak!
334
00:35:29,970 --> 00:35:31,981
Apa yang berlaku?
335
00:35:34,559 --> 00:35:35,934
- Tiada apa-apa.
- Oh, tuhan.
336
00:35:36,143 --> 00:35:38,136
Tiada apa-apa.
337
00:35:55,662 --> 00:35:57,323
Tolong!
338
00:36:07,374 --> 00:36:09,683
Saya akan telefon polis.
339
00:36:13,597 --> 00:36:16,432
- Celaka!
- Kita mesti keluar dari sini.
340
00:36:16,433 --> 00:36:19,587
Baiklah, lekas.
Tunggu.
341
00:36:19,602 --> 00:36:22,105
Sesiapa pun diluar, mereka pasti
dengar bunyi TV ini, kan?
342
00:36:22,106 --> 00:36:23,690
Jadi mereka tahu kita
telah menontonnya.
343
00:36:23,691 --> 00:36:26,117
Pengurus celaka itu beri bilik ini
untuk kita menontonnya.
344
00:36:26,118 --> 00:36:28,111
Dia takkan tolong kita.
Dia terlibat.
345
00:36:28,112 --> 00:36:31,906
Mereka tahu kita cuba untuk lari.
346
00:36:31,907 --> 00:36:35,117
- Mungkin mereka tak tahu kita keluar.
- Tunggu sebentar.
347
00:36:35,118 --> 00:36:39,661
- Dia tahu.
- Bagaimana sekarang?
348
00:36:44,194 --> 00:36:46,919
Kita panjat keluar dari sini. Cepat.
349
00:36:47,131 --> 00:36:49,937
Ia sudah dipaku!
350
00:36:51,301 --> 00:36:53,803
Mereka akan dengar.
Kita keluar saja melalui pintu.
351
00:36:53,804 --> 00:36:56,904
Mereka tak akan membiarkan kita
keluar dan menghubungi polis!
352
00:36:57,015 --> 00:36:59,224
Mereka juga tak akan membiarkan
kita berada di sini!
353
00:36:59,392 --> 00:37:01,184
Celaka!
354
00:37:06,734 --> 00:37:07,932
- David.
- Apa?
355
00:37:08,152 --> 00:37:10,876
Awak bawa epal itu ke?
356
00:37:11,446 --> 00:37:13,024
Tak.
357
00:37:13,281 --> 00:37:16,158
- Saya tak bawa.
- Bukan awak ke yang bawa?
358
00:37:16,159 --> 00:37:18,827
Tak. Epal itu terkena darah.
Saya tak akan bawa.
359
00:37:18,828 --> 00:37:21,287
Saya tinggalkannya di dalam kereta.
360
00:37:22,790 --> 00:37:26,412
- Apa yang sedang berlaku?
- Saya tak tahu.
361
00:37:43,528 --> 00:37:46,997
- Bagaimana mereka masuk ke sini?
- Entahlah.
362
00:37:47,306 --> 00:37:49,014
Padamkan lampu.
363
00:37:49,492 --> 00:37:53,154
- Kita nak buat apa?
- Kita keluar.
364
00:37:57,993 --> 00:38:02,473
Apabila kita dah berada diluar,
terus ke pokok itu, faham?
365
00:38:02,580 --> 00:38:05,854
Tempat yang mereka
tak akan nampak kita.
366
00:38:06,450 --> 00:38:10,054
Bergerak dengan pantas, okay?
367
00:38:29,232 --> 00:38:35,458
Okay, kita lari menuju ke sana.
Kekal rapat dengan saya.
368
00:38:47,000 --> 00:38:49,059
- Oh, tuhanku!
- Cepat.
369
00:38:53,214 --> 00:38:54,893
- Celaka.
- Oh, tuhan.
370
00:38:59,428 --> 00:39:01,339
Cepat!
371
00:39:26,656 --> 00:39:29,477
- Buka tingkap tandas.
- Tapi ia dipaku.
372
00:39:29,592 --> 00:39:31,106
Cuba saja, okay?
373
00:39:31,752 --> 00:39:33,348
Padamkan lampu.
374
00:39:51,481 --> 00:39:52,856
David!
375
00:39:54,408 --> 00:39:56,414
Mereka di luar, di tingkap.
376
00:39:56,527 --> 00:40:01,878
Saya ada pistol! Pergi atau
saya bersumpah akan tembak!
377
00:40:12,426 --> 00:40:15,117
Jangan ganggu kami!
378
00:40:37,359 --> 00:40:39,635
Saya tak nampak sesiapa.
379
00:40:39,945 --> 00:40:43,401
- Mereka tak akan pergi.
- Mereka tak akan.
380
00:40:47,494 --> 00:40:50,272
David, jangan.
Mereka ada di situ.
381
00:40:54,292 --> 00:40:57,198
Baiklah, jika mereka nak masuk,
dipersilakan.
382
00:40:57,213 --> 00:41:01,332
Kita cari jalan keluar yang lain
sekarang juga.
383
00:41:11,977 --> 00:41:15,104
- Saya akan pergi ke telefon awam itu.
- Jangan, awak tak boleh keluar.
384
00:41:15,105 --> 00:41:17,731
Telefon itu boleh membantu kita.
385
00:41:17,732 --> 00:41:21,368
Mereka tak akan biarkan awak
sampai ke sana. Janganlah keluar.
386
00:41:21,469 --> 00:41:26,947
Jika kita masih di sini,
kita akan dibunuh seperti yang lain.
387
00:41:27,910 --> 00:41:29,285
Tolonglah.
388
00:41:30,495 --> 00:41:33,898
Sekarang kita tahu mereka di luar
sedang mengawasi tingkap.
389
00:41:33,915 --> 00:41:36,444
Jika kita alihkan perhatian
mereka ke tingkap itu....
390
00:41:36,445 --> 00:41:41,287
...saya ada peluang ke telefon itu.
- Bagaimana caranya?
391
00:42:29,805 --> 00:42:31,929
Tolonglah cepat.
392
00:42:43,860 --> 00:42:46,066
Lekas, lekas.
393
00:42:49,448 --> 00:42:51,174
- 911 kecemasan.
- Ya, hello.
394
00:42:51,284 --> 00:42:54,186
Kami perlukan pertolongan.
Ada orang cuba membunuh kami.
395
00:42:54,187 --> 00:42:55,615
Dimana lokasi awak, encik?
396
00:42:55,730 --> 00:42:58,374
Saya dan isteri berada
di motel Pinewood.
397
00:42:58,375 --> 00:43:01,828
Ia berhampiran pergunungan.
Mereka mengepung kami.
398
00:43:01,944 --> 00:43:03,420
Siapa orangnya, encik?
399
00:43:03,421 --> 00:43:07,419
Saya tak tahu. Kami perlukan
pertolongan di motel Pinewood.
400
00:43:07,633 --> 00:43:09,940
Awak ada alamatnya?
401
00:43:10,052 --> 00:43:13,472
Tak ada. Ia dekat pinggir jalan.
Periksalah!
402
00:43:13,590 --> 00:43:19,302
Bawa bertenang, awak tidak akan
selamat jika hilang kawalan, encik Fox.
403
00:43:21,172 --> 00:43:24,891
Dan awak tak patut merayau
seorang diri di kawasan gelap.
404
00:43:50,918 --> 00:43:54,205
- Dapat hubungi sesiapa?
- Tidak.
405
00:44:00,436 --> 00:44:04,340
- Kenapa mereka buat begini?
- Dengar sini.
406
00:44:04,691 --> 00:44:07,400
Tak lama lagi akan siang. Mereka
mahu tamatkan secepat mungkin.
407
00:44:07,401 --> 00:44:10,684
Kita perlukan sesuatu.
Mana pisau potong epal awak?
408
00:44:10,788 --> 00:44:12,363
Pisau itu dalam kereta.
409
00:44:22,292 --> 00:44:24,965
Tiada apa di sini.
410
00:44:40,217 --> 00:44:41,992
Ini harus dilakukan.
411
00:44:42,928 --> 00:44:44,952
Awak berdarah.
412
00:44:58,652 --> 00:45:01,409
Awak rasa apa yang
sedang mereka lakukan?
413
00:45:02,456 --> 00:45:06,140
Saya rasa mereka sedang berseronok.
414
00:45:54,667 --> 00:45:56,195
Saya terlelap.
415
00:45:56,260 --> 00:45:59,793
- Itu pasti dari kesan pil awak.
- Saya kena kekal berjaga.
416
00:45:59,805 --> 00:46:03,640
Tak, sayang. Saya mahu
awak tetap di situ.
417
00:46:03,875 --> 00:46:06,769
- Apa?
- Mereka sedang memerhatikan awak.
418
00:46:07,170 --> 00:46:08,985
Dan mereka mendengar.
419
00:46:09,255 --> 00:46:13,175
Saya tak nak mereka tahu apa saya buat,
tapi mereka perlu melihat awak.
420
00:46:13,176 --> 00:46:15,846
Supaya mereka tak fikir
yang kita cuba lari.
421
00:46:15,962 --> 00:46:17,143
Okay?
422
00:46:19,366 --> 00:46:22,320
- Apa awak sedang lakukan?
- Menonton video ini.
423
00:46:22,836 --> 00:46:26,221
Kamera berada dimana-mana termasuk
diluar. Kemudian mereka edit.
424
00:46:26,339 --> 00:46:30,189
Ingat jeritan dari TV yang
ditonton pengurus itu?
425
00:46:30,210 --> 00:46:32,869
Saya pasti ini salah satunya.
426
00:46:33,129 --> 00:46:37,181
Bukan setakat merompak dan membunuh,
mereka ingin menontonnya juga.
427
00:46:37,299 --> 00:46:39,707
Kenapa awak menontonnya?
428
00:46:39,844 --> 00:46:42,625
Saya mencari kesilapannya.
429
00:46:43,182 --> 00:46:46,535
Mereka ini bukannya bijak.
430
00:46:46,768 --> 00:46:49,895
Mereka fikir bilik ini boleh melindungi
mereka, padahal tidak.
431
00:46:49,896 --> 00:46:52,772
Mereka boleh masuk bila-bila
masa mereka mahu.
432
00:46:52,899 --> 00:46:55,522
Mereka hanya menontonnya
sehinggalah mereka bosan.
433
00:46:55,652 --> 00:46:57,460
Nampak? Itu.
434
00:46:57,570 --> 00:47:00,329
Ia berlaku dalam semua video.
435
00:47:01,115 --> 00:47:03,313
Dia muncul begitu saja.
436
00:47:03,994 --> 00:47:07,981
Bagaimana dia masuk?
Dia tak ada dalam bilik ini pun.
437
00:47:08,248 --> 00:47:10,390
Dia tak masuk melalui tingkap.
438
00:47:10,417 --> 00:47:15,284
Saya tak tahu dari mana,
tapi dari sudut ini...
439
00:47:15,672 --> 00:47:18,296
...di sini.
440
00:47:18,841 --> 00:47:21,122
Di dalam tandas.
441
00:47:21,427 --> 00:47:25,547
Dan disitulah epal awak muncul.
442
00:47:26,558 --> 00:47:28,918
Awak tunggu di sini.
443
00:49:05,448 --> 00:49:06,444
David.
444
00:49:07,033 --> 00:49:11,532
Saya nampak cahaya.
Ada orang datang.
445
00:49:18,794 --> 00:49:20,652
- Cepatlah.
- Tunggu.
446
00:49:20,762 --> 00:49:22,497
Kita tak tahu siapa dia.
447
00:49:22,498 --> 00:49:24,521
Dia baru masuk ke tempat ini.
448
00:49:24,634 --> 00:49:29,668
Jika dia bukan orang mereka,
kenapa dia datang ke sini selewat ini?
449
00:49:31,223 --> 00:49:34,924
Mungkin dia tersesat.
450
00:49:35,144 --> 00:49:39,478
Seperti dia datang dari jauh.
Dia bukan sebahagian dari mereka.
451
00:49:39,731 --> 00:49:41,539
Dia boleh tolong kita. Marilah.
452
00:49:41,650 --> 00:49:44,942
Tunggu. Jangan keluar.
453
00:49:46,405 --> 00:49:48,185
Tolong!
454
00:49:49,575 --> 00:49:52,364
- Sebelah sini, encik!
- Tolong!
455
00:49:52,578 --> 00:49:54,820
Hey, datang ke sini!
456
00:50:12,598 --> 00:50:14,699
- Dia datang.
- Mereka tak akan biarkan dia.
457
00:50:14,700 --> 00:50:18,969
Dia perlu masuk ke trak.
Biar saya pergi beritahu dia.
458
00:50:20,606 --> 00:50:22,563
- David.
- Apa?
459
00:50:23,108 --> 00:50:25,185
- Celaka, tidak.
- Jangan datang!
460
00:50:26,987 --> 00:50:29,395
Pusing belakang! Pusing belakang!
461
00:50:31,867 --> 00:50:35,236
Pusing belakang! Pusing belakang!
462
00:50:35,746 --> 00:50:37,703
Pusing belakang!
463
00:50:38,832 --> 00:50:39,947
Hey!
464
00:50:41,960 --> 00:50:44,462
- Saya ragu awak akan datang.
- Awak dapat mereka?
465
00:50:44,463 --> 00:50:45,542
Oh, yeah. Oh, yeah.
466
00:50:47,090 --> 00:50:49,399
Barang bagus.
467
00:50:50,051 --> 00:50:54,270
- Oh, tuhan.
- Cepat, cepat.
468
00:50:56,809 --> 00:50:59,068
- Okay, masuk.
- Ada apa di dalam tu?
469
00:50:59,069 --> 00:51:01,011
Masuklah, cepat.
470
00:51:15,952 --> 00:51:18,989
Kita tak boleh masuk,
kita tak tahu apa ada di dalam sana.
471
00:51:19,105 --> 00:51:22,840
Kita tiada pilihan lain,
kita harus lakukan ini.
472
00:51:22,959 --> 00:51:24,865
Marilah.
473
00:51:25,078 --> 00:51:28,085
Ikut saya.
Saya akan keluarkan kita dari sini.
474
00:51:28,423 --> 00:51:33,268
Tiada apa-apa, terowong ini
akan membawa kita jalan keluar.
475
00:52:21,150 --> 00:52:25,548
- Saya tak boleh, saya nak patah balik.
- Jangan, mereka menunggu kita.
476
00:52:25,722 --> 00:52:28,876
- Saya tak boleh bernafas.
- Awak boleh, okay?
477
00:52:28,992 --> 00:52:32,242
Tutup mata awak dan
pegang kaki saya.
478
00:52:32,353 --> 00:52:34,161
Sudah dekat.
479
00:52:34,372 --> 00:52:35,780
Ayuh.
480
00:52:38,526 --> 00:52:39,986
Tiada apa-apa.
481
00:52:42,813 --> 00:52:48,042
- David, ia akan runtuh!
- Tak akan. Cepat, cepat.
482
00:52:51,306 --> 00:52:54,010
Celaka!
483
00:52:54,250 --> 00:52:56,407
Apa? Ada apa?
484
00:52:56,619 --> 00:52:59,292
- Jangan jerit, Amy.
- Apa?
485
00:52:59,413 --> 00:53:01,214
Mereka boleh dengar
jika awak jerit.
486
00:53:01,215 --> 00:53:04,520
Teruskan bergerak.
Kita dah dekat.
487
00:53:05,853 --> 00:53:07,181
Apa ini?
488
00:53:07,396 --> 00:53:08,677
Oh, tuhan.
489
00:53:13,653 --> 00:53:15,562
Oh, tuhan.
490
00:53:16,080 --> 00:53:17,923
Celaka.
491
00:53:32,637 --> 00:53:34,214
Saya nampak sesuatu.
492
00:53:34,323 --> 00:53:37,130
- Apa dia?
- Pintu, mungkin.
493
00:53:48,879 --> 00:53:51,470
Kita di mana?
494
00:53:59,824 --> 00:54:01,104
Kita di mana?
495
00:54:46,904 --> 00:54:48,964
Bantu saya.
496
00:55:28,329 --> 00:55:30,202
Oh, tuhan.
497
00:55:35,752 --> 00:55:37,545
Keadaan kita buruk sama
seperti mangsa yang lain.
498
00:55:37,546 --> 00:55:39,797
Tak, kita masih hidup.
499
00:55:39,798 --> 00:55:43,882
Mungkin ada sesuatu di sini
yang kita boleh guna.
500
00:56:01,436 --> 00:56:04,441
- 911 Kecemasan.
- Mereka ingin membunuh kami.
501
00:56:04,614 --> 00:56:07,865
Sila berikan nama dan lokasi anda.
502
00:56:20,922 --> 00:56:22,417
Okay.
503
00:56:24,217 --> 00:56:27,122
- Mereka sudah berada di luar sana.
- Cik?
504
00:56:27,295 --> 00:56:31,080
Hello? Saya perlukan
nama dan lokasi cik.
505
00:56:31,249 --> 00:56:32,907
Cik?
506
00:56:33,226 --> 00:56:35,234
- Hello?
- Celaka!
507
00:56:35,845 --> 00:56:37,954
Celaka! Celaka!
508
00:56:45,447 --> 00:56:48,157
Masuk ke dalam dan kejar mereka!
509
00:56:54,939 --> 00:56:56,947
Si jalang!
510
00:57:09,604 --> 00:57:12,296
Mereka di bawah kita!
511
00:58:57,336 --> 00:58:58,887
Mereka akan menangkap kita di sini.
512
00:58:58,888 --> 00:59:01,743
Buat masa ini, jangan cuba lari.
513
00:59:01,857 --> 00:59:04,811
Buatkan mereka anggap kita sudah lepas,
biarkan mereka cari kita.
514
00:59:04,927 --> 00:59:06,485
Lepas itu kita boleh pergi dari sini.
515
00:59:06,595 --> 00:59:09,915
- Bagaimana jika mereka datang sini?
- Saya tak tahu, Amy!
516
00:59:10,031 --> 00:59:13,718
Saya sedang cuba
lakukan yang terbaik!
517
00:59:24,880 --> 00:59:27,235
Maafkan saya. Maafkan saya.
518
00:59:28,359 --> 00:59:31,611
- Saya yang patut minta maaf.
- Awak tak salah.
519
00:59:31,612 --> 00:59:35,412
- Saya yang keluar dari lebuhraya itu.
- Tak, saya...
520
00:59:35,999 --> 00:59:38,606
Maksud saya, untuk semuanya.
521
00:59:38,960 --> 00:59:41,540
Maafkan saya tentang
hubungan kita.
522
00:59:42,089 --> 00:59:44,032
Dan tentang Charlie.
523
00:59:44,900 --> 00:59:46,617
Saya sepatutnya pastikan
pagar sudah ditutup.
524
00:59:46,618 --> 00:59:48,903
Saya tak patut biarkan dia
menghampiri tangga itu.
525
00:59:48,904 --> 00:59:51,476
Itu bukan salah awak.
Tiada siapa yang bersalah.
526
00:59:51,590 --> 00:59:53,948
Ia tak disengajakan.
527
00:59:54,259 --> 00:59:59,338
Awak kena berhenti
menyalahkan diri sendiri, okay?
528
00:59:59,455 --> 01:00:01,282
Tiada siapa yang bersalah.
529
01:00:01,399 --> 01:00:03,306
Tiada apa-apa. Bertenang.
530
01:00:10,492 --> 01:00:11,734
Dengar sini.
531
01:00:11,944 --> 01:00:15,017
Kita kena berusaha keluar dari sini.
532
01:00:15,163 --> 01:00:17,022
Faham?
533
01:00:17,957 --> 01:00:22,107
Kita akan mulakan hidup baru
setelah keluar dari sini.
534
01:00:22,420 --> 01:00:23,962
Okay?
535
01:00:24,172 --> 01:00:26,466
Saya janji.
536
01:00:38,520 --> 01:00:40,577
- Itu polis.
- Tunggu.
537
01:00:40,688 --> 01:00:43,775
Mungkin juga dia sebahagian dari
mereka, seperti pemandu trak itu.
538
01:00:43,850 --> 01:00:47,766
Bila awak telefon 911,
awak tak beritahu dimana lokasi kita.
539
01:00:47,878 --> 01:00:50,086
Jadi kenapa dia datang
ke sini sekarang?
540
01:00:50,198 --> 01:00:53,321
Mungkin polis telah mengesan
lokasi panggilan kita.
541
01:00:53,735 --> 01:00:57,538
Awak pasti panggilan itu dari sini?
Hanya saya seorang di sini.
542
01:00:57,539 --> 01:01:00,260
- Awak yang jaga motel ini?
- Oh, ya.
543
01:01:00,375 --> 01:01:03,735
Kalau begitu, tiada masalah jika
saya memeriksa tempat ini, kan?
544
01:01:03,736 --> 01:01:04,495
Tidak.
545
01:01:05,488 --> 01:01:07,662
Tiada masalah.
546
01:01:07,749 --> 01:01:11,287
Sudah tiga hari tidak ada pelanggan.
547
01:01:17,676 --> 01:01:22,921
- Musim yang sepi, ya?
- Ya, keempat-empat musim.
548
01:01:31,172 --> 01:01:33,396
Sesuatu terjadi malam ini?
549
01:01:34,800 --> 01:01:40,236
Kerja budak-budak tak guna.
Datang sini merosakkan benda.
550
01:01:41,249 --> 01:01:44,156
Cuma saya belum sempat
untuk membersihkannya.
551
01:01:44,294 --> 01:01:48,397
- Terlalu sibuk dengan pelanggan ya?
- Betul.
552
01:01:50,174 --> 01:01:53,379
Saya ingin periksa bilik ini.
553
01:02:03,938 --> 01:02:05,201
Salah kunci.
554
01:02:05,315 --> 01:02:08,936
Biar saya ambil di pejabat.
Saya akan datang semula.
555
01:02:22,790 --> 01:02:25,976
- Mereka mencari kita.
- Mungkin dia ingin selamatkan kita.
556
01:02:25,977 --> 01:02:30,146
Tak. Mustahil mereka benarkan
polis itu masuk begitu saja.
557
01:03:07,251 --> 01:03:08,976
Hello?
558
01:03:30,383 --> 01:03:32,741
Semasa saya hubungi 911...
559
01:03:32,860 --> 01:03:36,795
...pengurus motel itu yang
menjawab panggilan telefon.
560
01:04:32,794 --> 01:04:35,021
Dia nampak ketakutan.
561
01:04:35,255 --> 01:04:37,963
Saya rasa dia memegang
satu video itu.
562
01:04:40,444 --> 01:04:42,206
Dia akan pergi, David.
563
01:04:45,933 --> 01:04:48,106
Dia akan pergi.
564
01:04:51,438 --> 01:04:53,436
Tolong kami!
565
01:04:53,940 --> 01:04:55,921
Jangan tembak, tunggu, tunggu!
566
01:04:58,211 --> 01:05:01,020
Masuk ke dalam kereta.
567
01:05:04,451 --> 01:05:05,652
- Cepat.
- Mereka berapa ramai?
568
01:05:05,653 --> 01:05:07,677
Tiga orang, saya rasa.
Cepat pergi.
569
01:05:07,788 --> 01:05:09,446
Kenapa ini?
570
01:05:10,491 --> 01:05:12,966
Mereka tak akan
benarkan kita pergi.
571
01:05:13,084 --> 01:05:17,185
Saya tak akan memberikan
mereka pilihan. Tunggu sini.
572
01:05:30,143 --> 01:05:31,941
Jahanam!
573
01:05:39,919 --> 01:05:41,962
Keluar.
574
01:05:43,114 --> 01:05:46,465
Perlukah awak melibatkan
polis itu dalam masalah ini?
575
01:05:46,592 --> 01:05:51,028
Awak yang membuatkan
dia ditikam pisau.
576
01:05:52,974 --> 01:05:56,147
Mereka telah membunuhnya.
Mereka membunuhnya!
577
01:06:41,072 --> 01:06:43,948
David, kita takkan muat
keluar dari situ.
578
01:06:52,258 --> 01:06:54,816
Baiklah, mereka berada disana.
579
01:06:54,935 --> 01:06:58,990
Jika saya dapat masuk ke pejabatnya,
ada pistol di dalamnya.
580
01:07:18,917 --> 01:07:21,225
- Ini mungkin boleh berjaya.
- Apa?
581
01:07:21,437 --> 01:07:24,872
Kita tinggalkan jejak
kepada mereka.
582
01:07:26,251 --> 01:07:27,579
Lekas.
583
01:07:29,845 --> 01:07:32,455
Mereka akan fikir awak berjaya keluar.
Jadi mereka tak akan mencari disini.
584
01:07:32,456 --> 01:07:34,550
Mari, naik ke atas.
585
01:07:35,851 --> 01:07:37,508
Angkat kaki awak.
586
01:07:37,720 --> 01:07:39,978
Naik ke atas. Boleh?
587
01:07:40,806 --> 01:07:42,932
Okay. Masuk ke dalam.
588
01:07:43,142 --> 01:07:44,940
Duduk diam-diam.
589
01:07:45,294 --> 01:07:46,270
Bagaimana dengan awak?
590
01:07:46,271 --> 01:07:48,528
Saya akan ke pejabatnya
dan ambil pistol itu.
591
01:07:48,639 --> 01:07:50,348
Jangan tinggalkan saya di sini.
Tolonglah.
592
01:07:50,349 --> 01:07:55,194
Saya pergi sekejap saja.
Saya janji.
593
01:07:55,621 --> 01:07:56,963
Tolonglah, saya tak mahu di sini.
594
01:07:57,073 --> 01:08:00,666
Kita kena lakukannya.
Ini satu-satunya peluang kita.
595
01:08:00,667 --> 01:08:04,017
Awak duduk diam-diam.
Jangan ada bunyi.
596
01:08:04,129 --> 01:08:06,144
Walau apapun berlaku...
597
01:08:06,507 --> 01:08:10,556
...jangan buat apa-apa bunyi, faham?
598
01:08:11,470 --> 01:08:13,329
Kita akan keluar dari sini.
599
01:08:13,439 --> 01:08:15,582
Janji?
600
01:08:16,200 --> 01:08:18,988
Saya janji. Sekarang tutup.
601
01:08:26,351 --> 01:08:27,931
Amy...
602
01:08:30,348 --> 01:08:32,606
...saya cintakan awak.
603
01:09:55,649 --> 01:09:58,222
Come on, come on. Come on.
604
01:10:12,907 --> 01:10:16,163
Baiklah, keluarkan perempuan itu.
Mari lakukannya.
605
01:10:40,660 --> 01:10:42,986
Pergi cari dia.
606
01:14:33,216 --> 01:14:34,841
Apa kejadahnya?
607
01:16:18,655 --> 01:16:22,403
Tak guna! Jalang tak guna!
608
01:16:22,617 --> 01:16:24,823
Jalang tak guna!
609
01:16:25,336 --> 01:16:26,981
Celaka!
610
01:16:32,944 --> 01:16:34,519
Kau celaka...
611
01:16:35,096 --> 01:16:37,172
Diam! Diam!
612
01:16:43,729 --> 01:16:45,703
Jalang.
613
01:16:46,398 --> 01:16:48,372
Celaka!
614
01:16:52,112 --> 01:16:54,140
Kau jalang celaka, marilah.
615
01:16:56,801 --> 01:16:59,374
Bangun. Aku kata bangun!
616
01:17:00,872 --> 01:17:04,240
Angkat kepala kau. Kau fikir
boleh keluar dari sini?
617
01:17:04,358 --> 01:17:06,250
Jalang celaka! Angkat kepala kau.
618
01:17:06,786 --> 01:17:10,420
Aku patut bunuh kau malam tadi.
Itu yang patut aku lakukan.
619
01:17:10,539 --> 01:17:13,806
Aku boleh saja bunuh kau malam tadi!
Aku patut bunuh kau malam tadi!
620
01:17:13,918 --> 01:17:16,211
Sekarang diam dan pandang sini.
621
01:17:16,329 --> 01:17:20,198
Angkat muka kau.
622
01:17:20,592 --> 01:17:23,942
Kau fikir kau boleh
main-main dengan aku?
623
01:17:24,053 --> 01:17:26,642
Hey. Pandang aku.
Pandang ke mata aku.
624
01:17:26,756 --> 01:17:30,256
Pandang aku. Pandang aku.
Pandang aku!
625
01:17:30,876 --> 01:17:32,156
Matilah kau!
626
01:17:37,933 --> 01:17:39,942
Jalang celaka!
627
01:18:54,810 --> 01:18:56,221
David.
628
01:18:57,988 --> 01:19:00,179
Boleh awak dengar saya?
629
01:19:02,526 --> 01:19:05,565
Saya akan dapatkan bantuan.
630
01:19:51,958 --> 01:19:53,203
911 Kecemasan.
631
01:19:53,318 --> 01:19:56,055
Tolong bantu saya.
Suami saya...
632
01:19:56,170 --> 01:19:59,655
- Apa nama dan lokasi anda?
- Amy Fox, di motel Pinewood.
633
01:19:59,766 --> 01:20:02,353
Saya tak tahu alamatnya,
tapi tolonglah cepat.
634
01:20:02,469 --> 01:20:04,692
Seorang pegawai sudah
dihantar ke lokasi itu.
635
01:20:04,704 --> 01:20:08,254
Mereka telah membunuhnya.
Tolonglah jangan biarkan suami saya mati.
636
01:20:08,366 --> 01:20:11,005
Baiklah, polis dalam perjalanan.