1 00:00:31,811 --> 00:00:36,635 Te Amarei Para Sempre 2 00:00:39,675 --> 00:00:43,724 3 00:01:02,804 --> 00:01:04,084 - Não posso cantar. 4 00:01:04,343 --> 00:01:06,105 - Estava bem, Henry 5 00:01:06,493 --> 00:01:08,079 Não sei cantar igual você. 6 00:01:08,479 --> 00:01:10,723 Claro que não, deve cantar como você. 7 00:01:11,051 --> 00:01:13,589 Papai disse que não chego aos seus pés. 8 00:01:13,836 --> 00:01:15,210 Seu pai estava brincando. Adoro sua voz. 9 00:01:15,330 --> 00:01:17,903 Você e sua voz me encantam. 10 00:01:22,403 --> 00:01:25,423 Que acha de Jingle Bells? Pode cantar isso. 11 00:01:50,419 --> 00:01:51,900 Mãe! 12 00:01:53,462 --> 00:01:54,567 Henry! 13 00:02:00,850 --> 00:02:04,198 E disse, "o que me daria se desta vez fosse diferente?" 14 00:02:05,044 --> 00:02:07,124 "Não tenho mais nada para te dar", 15 00:02:07,244 --> 00:02:08,773 respondeu a garota. 16 00:02:08,893 --> 00:02:13,342 "e me prometa que se te transformar em rainha, teu primeiro filho..." 17 00:02:14,235 --> 00:02:15,798 Quem sabe... 18 00:02:28,974 --> 00:02:30,807 Mãe! 19 00:02:31,665 --> 00:02:34,120 Henry, não pode fazer nada. 20 00:02:34,346 --> 00:02:36,873 Não pode fazer nada, me escute. 21 00:02:36,993 --> 00:02:38,176 Não tenho muito tempo. 22 00:02:38,481 --> 00:02:39,692 Estava no carro. 23 00:02:40,021 --> 00:02:40,750 estava andando, 24 00:02:40,870 --> 00:02:43,816 e logo estava em casa faz duas semanas. 25 00:02:43,936 --> 00:02:45,167 E estava vendo a si mesmo. 26 00:02:45,531 --> 00:02:47,329 Com seus pais lendo. 27 00:02:49,358 --> 00:02:50,532 É viajar no tempo. 28 00:02:51,226 --> 00:02:52,989 Assim como eu fiz ao vir ver você. 29 00:02:53,505 --> 00:02:54,763 Sou você Henry, 30 00:02:54,883 --> 00:02:55,808 entenderá melhor 31 00:02:56,031 --> 00:02:57,158 quando for adulto. 32 00:02:57,159 --> 00:02:58,969 Somos a mesma pessoa. 33 00:03:00,096 --> 00:03:02,963 Sei que é difícil de entender, mas algum dia você entenderá. 34 00:03:05,454 --> 00:03:06,841 Tenho que ir agora. 35 00:03:07,639 --> 00:03:09,296 Não tenha medo, Henry. 36 00:03:09,577 --> 00:03:11,387 Ficará bem, prometo. 37 00:03:18,738 --> 00:03:20,372 38 00:04:23,104 --> 00:04:25,500 - Já leu bastante? - Não faz idéia 39 00:04:26,734 --> 00:04:27,416 40 00:04:27,991 --> 00:04:30,799 Então, véspera de natal tem planos? 41 00:04:30,919 --> 00:04:32,385 Claro, grandes planos. 42 00:04:34,581 --> 00:04:37,225 - Algo mais? - Não obrigado. 43 00:05:12,641 --> 00:05:13,945 Bom dia Chicago! 44 00:05:14,486 --> 00:05:16,224 São 8 da manhã 45 00:05:16,345 --> 00:05:18,139 e além disso... 46 00:05:18,259 --> 00:05:21,018 é um primeiro dia de um primavera muito aconchegante... 47 00:05:26,229 --> 00:05:27,298 Desculpe, estou procurando... 48 00:05:27,419 --> 00:05:30,106 uma coleção especial... 49 00:05:30,588 --> 00:05:32,750 O bibliotecário responsável por coleções pode ajudar. 50 00:05:35,758 --> 00:05:37,120 Posso ajudar? 51 00:05:41,357 --> 00:05:42,355 Henry? 52 00:05:45,011 --> 00:05:45,728 Sim? 53 00:05:52,302 --> 00:05:55,216 Henry... É você! 54 00:05:58,035 --> 00:06:00,562 Você disse que isto ia acontecer, 55 00:06:00,926 --> 00:06:04,709 Devia agir normalmente, mas não consigo. 56 00:06:10,704 --> 00:06:14,440 Me desculpe. Não tenho idéia de quem é você. 57 00:06:16,200 --> 00:06:19,289 Sou Clare. Clare Abshire. 58 00:06:20,794 --> 00:06:23,085 Sei que não me conhece... 59 00:06:25,164 --> 00:06:29,053 que pode achar estranho, pra mim também é mas... 60 00:06:29,546 --> 00:06:30,298 61 00:06:32,423 --> 00:06:33,704 Gostaria de jantar comigo? 62 00:06:34,773 --> 00:06:35,854 Assim te explico... 63 00:06:38,109 --> 00:06:40,730 Henry, temos planejado este jantar há muito tempo. 64 00:06:42,774 --> 00:06:43,596 Jura? 65 00:06:45,163 --> 00:06:46,761 No Beau Thai, 66 00:06:47,594 --> 00:06:48,958 é seu favorito. 67 00:06:49,968 --> 00:06:50,803 Este. 68 00:06:58,137 --> 00:07:00,428 Você parece atravessar um momento difícil. 69 00:07:04,211 --> 00:07:06,021 Tudo vai dar certo. 70 00:07:11,151 --> 00:07:12,020 Então, 71 00:07:13,489 --> 00:07:15,592 O que diz sobre o jantar? 72 00:07:17,436 --> 00:07:18,318 Certo. 73 00:07:20,491 --> 00:07:21,184 Combinado. 74 00:07:24,382 --> 00:07:26,697 - Combinado... - Sim! 75 00:07:27,931 --> 00:07:29,599 Às 7. 76 00:07:30,128 --> 00:07:31,984 - Sim. - Vejo você lá, Henry. 77 00:07:59,213 --> 00:08:00,364 Que merda! 78 00:08:38,344 --> 00:08:39,261 Oh cara... 79 00:08:39,484 --> 00:08:40,835 - Vai a algum lugar, imbecil? 80 00:08:41,164 --> 00:08:42,175 - Não me enganaria. 81 00:08:42,398 --> 00:08:42,914 82 00:08:43,034 --> 00:08:44,712 Estamos lidando com um tipinho. 83 00:08:45,041 --> 00:08:45,875 Você vai ver. 84 00:08:45,995 --> 00:08:46,791 Cala a boca. 85 00:08:56,816 --> 00:08:58,508 - Central, aqui é o 11. 86 00:08:58,790 --> 00:08:59,789 Diga, unidade 11. 87 00:08:59,909 --> 00:09:01,104 Eu tenho... 88 00:09:05,200 --> 00:09:06,591 santo Deus! 89 00:09:09,211 --> 00:09:12,723 - Quer outro copo de vinho? - Claro, obrigado 90 00:09:15,957 --> 00:09:18,413 - Desculpe, tive um contratempo. 91 00:09:19,117 --> 00:09:21,819 - Tudo bem? - Sim, não é nada. 92 00:09:25,000 --> 00:09:27,335 - Sabe que não te conheço. 93 00:09:29,367 --> 00:09:30,366 - Claro. 94 00:09:31,164 --> 00:09:34,231 Como adulto você viajou ao passado onde eu era uma criança... 95 00:09:34,352 --> 00:09:35,571 Do meu ponto de vista, 96 00:09:36,087 --> 00:09:39,083 Te conheço desde que tinha 6 anos. 97 00:09:40,267 --> 00:09:44,463 Me visitou na casa do campo de meus pais... Eu era a menina do campo... 98 00:09:48,045 --> 00:09:50,137 - Não deve beber. 99 00:09:50,865 --> 00:09:51,653 - Por quê? 100 00:09:52,293 --> 00:09:52,940 Bem, 101 00:09:53,410 --> 00:09:56,276 Você disse que o Dr. Kendrick recomendou que parasse de beber. 102 00:09:56,397 --> 00:09:58,309 porque te faz viajar no tempo. 103 00:09:58,990 --> 00:10:00,518 - Quem é esse Dr. Kendrick? 104 00:10:00,638 --> 00:10:01,716 É seu medico. 105 00:10:03,119 --> 00:10:06,221 É conhecido por trabalhar com genética. 106 00:10:07,290 --> 00:10:08,419 Ele te ajuda. 107 00:10:10,428 --> 00:10:11,802 Isso é demais pra mim. 108 00:10:13,471 --> 00:10:14,622 Me desculpe. 109 00:10:15,815 --> 00:10:18,729 Suponho que devo te mostrar algo. 110 00:10:26,720 --> 00:10:29,669 Escrevi cada vez que veio me visitar. 111 00:10:30,504 --> 00:10:31,737 Então eu... 112 00:10:32,277 --> 00:10:33,264 visitei. 113 00:10:33,384 --> 00:10:34,321 Provavelmente muito. 114 00:10:34,792 --> 00:10:37,188 Na última vez que te vi tinha 18 anos. 115 00:10:37,828 --> 00:10:40,871 Ao que parece retorna muito aos mesmos lugares... 116 00:10:41,518 --> 00:10:42,916 É como a gravidade, 117 00:10:43,315 --> 00:10:45,724 Grandes eventos me atraem. 118 00:10:47,321 --> 00:10:48,896 Eu fui um grande evento então. 119 00:10:49,812 --> 00:10:51,645 É o que parece. 120 00:11:01,490 --> 00:11:02,512 Clare, não é? 121 00:11:04,000 --> 00:11:05,769 Sim... 122 00:11:06,768 --> 00:11:08,459 Podemos fingir por um minuto 123 00:11:08,777 --> 00:11:10,798 que é a primeira vez que nos vimos? 124 00:11:14,000 --> 00:11:15,156 Certo. 125 00:11:16,670 --> 00:11:17,538 Claro. 126 00:11:19,865 --> 00:11:20,911 Só que, 127 00:11:21,851 --> 00:11:23,778 você é meu melhor amigo. 128 00:11:25,046 --> 00:11:27,595 Eu estive apaixonada por você toda minha vida. 129 00:11:31,641 --> 00:11:33,638 - Isto é realmente necessário? - Sim. 130 00:11:33,759 --> 00:11:35,025 Conte até 1000. 131 00:11:36,623 --> 00:11:37,257 Está bem. 132 00:11:38,667 --> 00:11:39,384 Um, 133 00:11:41,217 --> 00:11:42,157 Dois, 134 00:11:44,369 --> 00:11:45,438 Três, 135 00:11:47,235 --> 00:11:48,504 400... 136 00:11:49,550 --> 00:11:50,619 600... 137 00:11:51,253 --> 00:11:52,546 800, 138 00:11:53,251 --> 00:11:54,555 E 1000. 139 00:12:05,803 --> 00:12:07,026 Aceita uma bebida? 140 00:12:17,741 --> 00:12:19,057 Não quero beber. 141 00:12:44,388 --> 00:12:46,913 É tão jovem... 142 00:13:08,104 --> 00:13:09,760 Diga-me de novo, 143 00:13:10,301 --> 00:13:12,146 Como nos conhecemos? 144 00:13:15,047 --> 00:13:17,104 Era mais velho do que é agora. 145 00:13:18,589 --> 00:13:20,680 Talvez não deva dizer. 146 00:13:22,173 --> 00:13:24,111 Acho que quero saber... 147 00:14:00,756 --> 00:14:01,896 Quem está ai? 148 00:14:02,284 --> 00:14:03,682 - Saudações, terráquea. 149 00:14:04,151 --> 00:14:05,961 Mark, seu idiota! 150 00:14:10,402 --> 00:14:12,333 Ah, Clare! Não vou te machucar! 151 00:14:12,991 --> 00:14:14,554 Não jogue nada em mim. 152 00:14:14,800 --> 00:14:18,266 Quem é você, como sabe meu nome, e porque você não pode sair? 153 00:14:19,617 --> 00:14:21,920 Talvez devesse me passar uma manta... 154 00:14:22,040 --> 00:14:23,588 Vou chamar minha mãe. 155 00:14:23,708 --> 00:14:25,499 - Não chame a sua mãe. 156 00:14:26,321 --> 00:14:27,379 Me dê a manta... 157 00:14:27,954 --> 00:14:28,976 E eu saio. 158 00:14:43,896 --> 00:14:45,635 Para que precisa da manta? 159 00:14:46,128 --> 00:14:47,574 Sou um viajante do tempo. 160 00:14:50,332 --> 00:14:51,695 Venho do futuro. 161 00:14:52,999 --> 00:14:54,092 e quando viajo, 162 00:14:54,539 --> 00:14:56,359 não posso levar minha roupa comigo. 163 00:14:56,479 --> 00:14:58,651 - Não é possível viajar no tempo. 164 00:14:59,097 --> 00:15:00,154 - Sim é possível. 165 00:15:00,800 --> 00:15:02,468 Na verdade, somos amigos... 166 00:15:02,915 --> 00:15:03,867 No futuro. 167 00:15:04,965 --> 00:15:06,233 Quando for uma moça. 168 00:15:06,634 --> 00:15:07,726 Eu serei bonita? 169 00:15:08,360 --> 00:15:09,229 Sim! 170 00:15:10,322 --> 00:15:11,074 Muito. 171 00:15:12,202 --> 00:15:13,976 Prove que é do futuro. 172 00:15:15,151 --> 00:15:15,903 Certo, 173 00:15:16,640 --> 00:15:17,979 Seu nome é Clare Abshire. 174 00:15:18,237 --> 00:15:20,505 Nasceu em 24 de maio de 1972. 175 00:15:21,186 --> 00:15:24,194 - Seus pais são Phillip e Lucille... - Então sabe das coisas. 176 00:15:24,476 --> 00:15:26,579 Isso não prova que você é do futuro. 177 00:15:27,225 --> 00:15:27,860 Certo. 178 00:15:30,073 --> 00:15:31,283 Este fim de semana, 179 00:15:31,777 --> 00:15:32,717 teu irmão Mark, 180 00:15:32,975 --> 00:15:34,584 que é um desmiolado, 181 00:15:35,196 --> 00:15:37,275 vai cair de uma árvore e quebrar o braço. 182 00:15:37,816 --> 00:15:41,811 Sim, mas se não aconteceu, não terei como saber. 183 00:15:42,681 --> 00:15:45,488 Se ficar um pouco mais me verá desaparecer. 184 00:15:46,522 --> 00:15:48,296 Mas acabou de chegar. 185 00:15:49,647 --> 00:15:51,151 Voltarei outra vez. 186 00:15:51,974 --> 00:15:53,101 Muitas vezes. 187 00:15:54,323 --> 00:15:55,110 Além disso, 188 00:15:56,851 --> 00:15:58,554 voltarei em março. 189 00:15:58,954 --> 00:15:59,987 Às 4. 190 00:16:01,397 --> 00:16:03,382 É melhor que você venha, 191 00:16:04,029 --> 00:16:05,626 para me trazer algumas roupas. 192 00:16:06,637 --> 00:16:08,282 Alguma que seu pai não perceba que sumiu. 193 00:16:10,401 --> 00:16:11,964 Foi um prazer te conhecer. 194 00:18:12,563 --> 00:18:13,973 Não se preocupe com isso, 195 00:18:14,243 --> 00:18:15,524 esta ai faz tempo. 196 00:18:20,343 --> 00:18:21,565 Isso é estranho. 197 00:18:23,480 --> 00:18:26,887 Isto é burrice, nunca te conheci com essa idade. 198 00:18:29,013 --> 00:18:30,905 Sempre foi esta pessoa madura. 199 00:18:31,528 --> 00:18:33,361 Competindo comigo mesmo? 200 00:18:37,305 --> 00:18:38,268 Não. 201 00:18:44,719 --> 00:18:46,927 Você é o tipo do homem perfeito para mim. 202 00:18:54,658 --> 00:18:56,773 Não me acostumo com isso. 203 00:18:57,137 --> 00:18:59,357 Normalmente espero que desapareça. 204 00:18:59,632 --> 00:19:01,347 Não vai acontecer, acredite. 205 00:19:03,226 --> 00:19:04,272 Como é pra você? 206 00:19:05,353 --> 00:19:06,199 Isto é, 207 00:19:06,470 --> 00:19:08,808 Sei como é ver você ir mas... 208 00:19:08,928 --> 00:19:11,122 como se sente sendo sempre quem vai? 209 00:19:13,519 --> 00:19:15,340 Às vezes eu sinto como se, 210 00:19:16,033 --> 00:19:17,502 levantasse rápido, 211 00:19:18,501 --> 00:19:20,239 suas mãos e pés gelam 212 00:19:20,827 --> 00:19:22,636 e depois já não estão aqui. 213 00:19:23,746 --> 00:19:27,164 Às vezes se sente como se tivesse se distraído por um instante, 214 00:19:28,093 --> 00:19:30,078 depois esta parado, nu, em outro lugar... 215 00:19:30,948 --> 00:19:33,238 Pensa que já esteve ali antes ou não... 216 00:19:34,814 --> 00:19:37,233 Não sabe quanto tempo dura até que começa a caminhar, 217 00:19:37,645 --> 00:19:39,407 até que se veja sem roupa. 218 00:19:42,544 --> 00:19:44,529 Parece ser igual aos outros. 219 00:19:46,060 --> 00:19:48,046 Exceto que todo o tempo, 220 00:19:48,166 --> 00:19:49,620 está esperando desaparecer. 221 00:19:49,740 --> 00:19:51,888 Mas você tem a oportunidade de ver as pessoas no passado. 222 00:19:52,381 --> 00:19:53,838 Gente que já morreu. 223 00:19:53,958 --> 00:19:55,118 Como sua mãe. 224 00:19:55,238 --> 00:19:58,017 Você apenas vê, não se pode mudar o que lhes acontece. 225 00:19:59,039 --> 00:20:01,412 Você tenta mas acontece do mesmo jeito. 226 00:20:35,105 --> 00:20:38,077 Ei, essa é minha melhor amiga. 227 00:20:38,197 --> 00:20:40,192 - Ela vai cozinhar esta noite. - Bem-vindo. 228 00:20:40,579 --> 00:20:42,201 Porque eu não sei cozinhar. 229 00:20:42,321 --> 00:20:45,867 Você deve saber: é uma menina bonita mas não sabe fazer nem torrada. 230 00:20:46,289 --> 00:20:47,053 Gomez? 231 00:20:47,300 --> 00:20:50,613 - Isso mesmo. - Foi muito bom conhecer você. 232 00:20:50,733 --> 00:20:52,739 Na verdade não queríamos conhecer, 233 00:20:52,860 --> 00:20:54,689 mas só assim pudemos ver a Clare. 234 00:20:54,809 --> 00:20:55,794 Quieto, Gomez. 235 00:20:55,915 --> 00:20:57,404 Quer vinho, Henry? 236 00:20:57,524 --> 00:20:59,272 - Não, estou bem, obrigado. - Água? 237 00:20:59,610 --> 00:21:00,515 Sim, claro. 238 00:21:06,648 --> 00:21:08,328 - Não me disse que era tão lindo. 239 00:21:09,022 --> 00:21:10,279 - Não é tanto. 240 00:21:10,399 --> 00:21:12,361 Não fala muito também, aprendeu muito com ele. 241 00:21:12,481 --> 00:21:13,759 Exceto sobre ser bibliotecária. 242 00:21:14,042 --> 00:21:16,626 Talvez se você parar de questionar. 243 00:21:16,746 --> 00:21:21,138 Todos estes anos nunca teve namorado e agora passa cada minuto com ele. 244 00:21:21,258 --> 00:21:22,116 Deixa ela em paz, 245 00:21:22,236 --> 00:21:23,901 é independente, como nós. 246 00:21:24,244 --> 00:21:26,340 - Pensou que evitaria isso? - Não sei. 247 00:22:25,444 --> 00:22:27,022 - Está lendo meu diário? 248 00:22:29,214 --> 00:22:30,717 - Ele é muito íntimo. 249 00:22:33,781 --> 00:22:36,489 - Eu não li. - Parecia que estava lendo. 250 00:22:38,470 --> 00:22:39,992 Eu estava tentando encontrar as datas, 251 00:22:41,365 --> 00:22:43,112 dos dias em que fui te ver. 252 00:22:44,450 --> 00:22:46,188 Disse à menina do campo... 253 00:22:47,175 --> 00:22:51,311 que se eu fosse tão importante para ela, guardasse as datas em que eu a visitei. 254 00:22:54,706 --> 00:22:56,294 Me desculpe. 255 00:22:56,415 --> 00:22:57,911 Não sei no que estava pensando. 256 00:22:58,907 --> 00:23:00,195 Preciso ir. 257 00:23:05,300 --> 00:23:07,055 Gostaria que ficasse... 258 00:23:38,088 --> 00:23:39,309 Bom trabalho. 259 00:23:40,475 --> 00:23:41,189 Henry! 260 00:23:41,309 --> 00:23:41,866 Gomez! 261 00:23:41,986 --> 00:23:42,863 O que está fazendo? 262 00:23:43,398 --> 00:23:44,855 - Maldito homófobo. 263 00:23:45,362 --> 00:23:47,666 Que diabos está vestindo? 264 00:23:48,342 --> 00:23:49,432 Que dia é hoje? 265 00:23:50,269 --> 00:23:51,876 O que quer dizer com que dia é hoje? 266 00:23:52,120 --> 00:23:52,910 - Que ano? 267 00:23:53,136 --> 00:23:54,414 - Como assim que ano? 268 00:23:54,535 --> 00:23:56,291 Esqueça isso, eu preciso de algumas roupas. 269 00:23:56,411 --> 00:23:58,077 - É, esse rosa não te cai bem. 270 00:23:59,252 --> 00:24:00,117 O que vai fazer agora? 271 00:24:00,237 --> 00:24:01,123 Entre e feche. 272 00:24:01,950 --> 00:24:02,899 Feche a porta. 273 00:24:06,072 --> 00:24:07,943 Quer me dizer o que está acontecendo, Henry? 274 00:24:08,515 --> 00:24:09,446 Que droga está usando? 275 00:24:09,804 --> 00:24:10,536 É sério. 276 00:24:12,661 --> 00:24:15,114 Se tem um problema, talvez eu possa te ajudar. 277 00:24:16,041 --> 00:24:16,953 Sim, certo. 278 00:24:18,344 --> 00:24:20,074 Ouça, eu não me importo com você, mas 279 00:24:20,194 --> 00:24:23,297 me importo com Clare, então por que não me diz o que está acontecendo? 280 00:24:23,417 --> 00:24:24,256 Quer saber? 281 00:24:24,755 --> 00:24:25,695 Então vou te falar. 282 00:24:26,150 --> 00:24:28,792 Porque eu e você seremos amigos por um longo tempo. 283 00:24:29,045 --> 00:24:30,323 Então é melhor que saiba agora. 284 00:24:30,443 --> 00:24:31,348 Saber o que? 285 00:24:31,468 --> 00:24:32,702 Eu pareço mais velho, né? 286 00:24:34,674 --> 00:24:35,643 É porque eu sou. 287 00:24:36,208 --> 00:24:38,163 Eu voltei essa noite do futuro. 288 00:24:38,774 --> 00:24:40,174 Sou um viajante do tempo. 289 00:24:42,157 --> 00:24:44,761 - Meu Deus, você é maluco. 290 00:24:45,170 --> 00:24:46,975 Começou quando eu tinha 6 anos... 291 00:24:47,416 --> 00:24:48,525 Algo ocorreu, 292 00:24:48,846 --> 00:24:49,804 Desapareci, 293 00:24:49,924 --> 00:24:51,120 e viajei no tempo. 294 00:24:51,580 --> 00:24:54,090 Eu vim a esta noite do ano 2003. Então, que ano estamos? 295 00:24:54,210 --> 00:24:55,528 Em 1995, eu não gosto disso. 296 00:24:55,648 --> 00:24:59,074 Eu fico deslocado no tempo, não sei quando e onde vai acontecer pra onde vou. 297 00:24:59,796 --> 00:25:02,860 Tenho que entrar nos lugares e roubar a primeira roupa que vejo. 298 00:25:03,489 --> 00:25:04,692 Eu fiz tudo isso. 299 00:25:04,813 --> 00:25:06,225 Há algo de errado com você. 300 00:25:06,797 --> 00:25:07,765 Sim. 301 00:25:08,358 --> 00:25:10,924 Mas me preocupo muito com Clare, mais do que você imagina. 302 00:25:11,044 --> 00:25:12,568 Então, não se preocupe. 303 00:25:12,688 --> 00:25:14,796 - Ouça, 304 00:25:14,917 --> 00:25:16,037 no futuro, 305 00:25:16,157 --> 00:25:17,409 Charisse e eu nos casamos? 306 00:25:17,529 --> 00:25:18,408 - Ficarei careca? 307 00:25:18,528 --> 00:25:19,527 Ou Charisse ficara careca? 308 00:25:19,647 --> 00:25:21,397 - Não te direi coisas da sua vida 309 00:25:21,517 --> 00:25:23,653 - Saber coisas assim pode te deixar maluco. 310 00:25:23,773 --> 00:25:25,505 - É um mentiroso. Sabia? 311 00:25:26,908 --> 00:25:28,242 - Acreditará em um minuto. 312 00:25:28,362 --> 00:25:29,492 - É, e por quê? 313 00:25:42,915 --> 00:25:44,626 - Oi. - Oi! 314 00:25:45,238 --> 00:25:46,977 - Charisse saiu. - Henry está? 315 00:25:47,803 --> 00:25:48,856 - Não, está na Biblioteca. 316 00:25:48,977 --> 00:25:50,294 Não se case com ele, Clare. 317 00:25:51,309 --> 00:25:51,882 O que? 318 00:25:52,146 --> 00:25:53,574 Só não case com ele, certo? 319 00:25:55,374 --> 00:25:57,761 - Ele não me pediu em casamento ainda. - Sabe do que estou falando. 320 00:26:00,234 --> 00:26:01,202 Eu amo ele. 321 00:26:04,021 --> 00:26:04,942 Vem cá. 322 00:26:09,243 --> 00:26:11,245 Eu vi ele ontem a noite no Deck. 323 00:26:12,206 --> 00:26:16,002 Primeiro ele bateu em um cara, depois ele roubou uma roupa. 324 00:26:16,123 --> 00:26:16,867 Então, 325 00:26:17,713 --> 00:26:19,086 ele me diz que é um... 326 00:26:19,415 --> 00:26:20,364 viajante do tempo. 327 00:26:23,015 --> 00:26:24,303 Porque viaja através do... 328 00:26:25,300 --> 00:26:25,891 tempo. 329 00:26:27,123 --> 00:26:28,692 E você acreditou nele? 330 00:26:31,140 --> 00:26:33,019 Não até ele desaparecer bem na minha frente. 331 00:26:33,140 --> 00:26:34,852 Sabe, ele simplesmente desapareceu. 332 00:26:35,670 --> 00:26:36,788 Sim, é um problema. 333 00:26:42,102 --> 00:26:44,020 Está dizendo que sabia sobre ele? 334 00:26:44,518 --> 00:26:45,552 Conheço ele, 335 00:26:45,984 --> 00:26:47,338 há muito tempo. 336 00:26:48,666 --> 00:26:51,430 Não sei o que diabos está acontecendo, certo? 337 00:26:51,550 --> 00:26:53,601 e não quero saber como funciona. 338 00:26:53,721 --> 00:26:54,776 Porque eu não me importo. 339 00:26:55,010 --> 00:26:58,611 Mas vamos supor, só por um segundo, que não estamos loucos. 340 00:26:59,281 --> 00:27:01,235 O que quer que o Henry tenha de errado, 341 00:27:02,580 --> 00:27:03,642 isso não é bom. 342 00:27:06,020 --> 00:27:08,059 Esperei por ele toda a minha vida, 343 00:27:08,276 --> 00:27:09,385 e agora ele está aqui... 344 00:27:09,836 --> 00:27:11,528 Já aconteceu. 345 00:27:11,819 --> 00:27:14,037 Eu não poderia mudar, mesmo que quisesse. 346 00:27:19,639 --> 00:27:21,923 Você está pior do que eu pensava. 347 00:27:24,337 --> 00:27:25,353 Talvez eu esteja. 348 00:27:39,881 --> 00:27:41,564 Esse cara pegou minha carteira. 349 00:27:41,799 --> 00:27:42,542 Espere! 350 00:28:06,320 --> 00:28:07,251 Com licença. 351 00:28:09,425 --> 00:28:10,224 Você é Anette DeTamble? 352 00:28:11,089 --> 00:28:11,756 Sim. 353 00:28:12,884 --> 00:28:14,172 Eu te amo. 354 00:28:15,327 --> 00:28:16,474 Quero dizer, amo seu trabalho. 355 00:28:16,719 --> 00:28:17,603 Você é cantora. 356 00:28:18,427 --> 00:28:19,744 Tem uma linda voz. 357 00:28:22,497 --> 00:28:24,123 Obrigado. Agradeço por isso. 358 00:28:24,847 --> 00:28:26,416 As pessoas não costumam reconhecer isso. 359 00:28:26,962 --> 00:28:28,362 Ao menos não no metrô. 360 00:28:29,330 --> 00:28:30,759 - Meu nome é Henry. 361 00:28:32,244 --> 00:28:33,156 -Engraçado, 362 00:28:33,503 --> 00:28:34,660 meu filho se chama Henry. 363 00:28:35,083 --> 00:28:36,502 Mas ele só tem 3 anos. 364 00:28:40,153 --> 00:28:41,506 Eu conheci uma garota, 365 00:28:42,710 --> 00:28:43,941 E quando estou com ela, 366 00:28:44,242 --> 00:28:45,398 me sinto seguro. 367 00:28:46,789 --> 00:28:48,697 Não me sinto assim há muito tempo. 368 00:28:49,467 --> 00:28:51,009 Desde que era criança. 369 00:28:52,563 --> 00:28:54,190 Gostaria de ouvi-la cantar. 370 00:28:55,101 --> 00:28:56,822 Talvez algum dia ainda irá. 371 00:29:06,375 --> 00:29:08,199 - Foi um prazer te conhecer. 372 00:29:09,872 --> 00:29:11,131 - Para mim também. 373 00:29:19,311 --> 00:29:21,491 Certifique-se de que essa garota saiba o que você sente por ela. 374 00:29:24,934 --> 00:29:26,475 Seu filho te ama muito. 375 00:29:28,938 --> 00:29:29,793 Eu sei. 376 00:30:13,771 --> 00:30:14,937 Olá? 377 00:30:18,347 --> 00:30:19,127 Pai? 378 00:30:27,288 --> 00:30:28,669 O que está fazendo aqui? 379 00:30:33,444 --> 00:30:34,609 Estava preocupado, 380 00:30:35,980 --> 00:30:37,766 te liguei varias vezes. 381 00:30:38,931 --> 00:30:39,805 Eu estava... 382 00:30:40,266 --> 00:30:41,017 doente. 383 00:30:42,503 --> 00:30:43,142 Sim. 384 00:30:45,021 --> 00:30:46,591 Liguei para a orquestra, 385 00:30:47,901 --> 00:30:50,195 e disseram que você não toca desde setembro. 386 00:30:50,315 --> 00:30:51,144 Agosto. 387 00:30:57,727 --> 00:30:59,654 Assim é difícil de tocar o violino. 388 00:31:02,107 --> 00:31:03,264 Isso não vai ajudar. 389 00:31:04,720 --> 00:31:05,472 Com certeza vai. 390 00:31:07,072 --> 00:31:08,511 - Quer? - Não, 391 00:31:09,159 --> 00:31:10,419 eu não bebo mais. 392 00:31:12,205 --> 00:31:12,881 Que pena. 393 00:31:14,695 --> 00:31:16,829 É bom de compartilhar. 394 00:31:17,205 --> 00:31:20,203 Primeiro, você deve trazer alguém para fazer a limpeza aqui, 395 00:31:20,701 --> 00:31:22,769 fazer algo para comer. Você comeu alguma coisa? 396 00:31:23,496 --> 00:31:24,436 Quer... 397 00:31:24,952 --> 00:31:26,550 que eu te prepare comida? 398 00:31:26,860 --> 00:31:27,997 Te leve ao médico ou 399 00:31:28,117 --> 00:31:29,492 pague as contas ou o que? 400 00:31:29,915 --> 00:31:31,494 - Não. - Não? 401 00:31:32,058 --> 00:31:33,938 Não o que? Tudo ou só parte disso? 402 00:31:34,058 --> 00:31:37,402 Ponha sua vida em ordem antes de dizer como colocar a minha. 403 00:31:40,720 --> 00:31:41,923 Vou me casar. 404 00:31:44,936 --> 00:31:46,318 Quem iria se casar com você? 405 00:31:51,093 --> 00:31:53,931 - Ela sabe sobre...? - Ela sabe tudo sobre mim. 406 00:31:54,686 --> 00:31:55,541 Tudo. 407 00:31:57,430 --> 00:31:58,671 Se chama Clare. 408 00:31:59,451 --> 00:32:01,453 Clare Abshire. Ela é artista. 409 00:32:02,348 --> 00:32:05,224 E eu gostaria muito de dar o anel de noivado e casamento de minha mãe. 410 00:32:05,573 --> 00:32:07,631 Acho que ela iria gostar, é por isso que estou aqui. 411 00:32:09,040 --> 00:32:11,607 Como você sabe se sua mãe iria gostar, 412 00:32:12,431 --> 00:32:13,549 se você mal conheceu ela? 413 00:32:13,972 --> 00:32:14,846 Eu a conheci. 414 00:32:16,077 --> 00:32:17,365 Conheço ela agora. 415 00:32:17,760 --> 00:32:19,329 Acabei de vê-la no metrô. 416 00:32:20,817 --> 00:32:22,631 Posso vê-la em casa, 417 00:32:22,751 --> 00:32:24,567 posso vê-la contigo também. 418 00:32:24,687 --> 00:32:26,729 Esse meu dom não é sempre uma maldição. 419 00:32:27,076 --> 00:32:29,915 Então porque não evita que ela entre no maldito carro? 420 00:32:30,192 --> 00:32:32,240 Eu evitaria se pudesse. Você sabe disso. 421 00:32:37,627 --> 00:32:39,779 Eu a vi morrer centenas de vezes. 422 00:32:40,867 --> 00:32:42,700 Nunca chego a tempo para mudar. 423 00:33:08,232 --> 00:33:09,623 Ainda sinto a falta dela. 424 00:33:13,083 --> 00:33:14,464 Sinto sua falta todos os dias. 425 00:33:16,796 --> 00:33:17,604 Eu também. 426 00:34:15,712 --> 00:34:16,539 Henry, 427 00:34:22,247 --> 00:34:24,727 Nunca quis ter algo na minha vida 428 00:34:25,696 --> 00:34:27,313 que não pudesse suportar perder. 429 00:34:30,480 --> 00:34:31,965 Mas agora é tarde demais. 430 00:34:33,920 --> 00:34:36,439 Não é porque você tem um sorriso perfeito 431 00:34:41,515 --> 00:34:43,150 Eu não me sinto mais sozinho. 432 00:34:47,408 --> 00:34:48,967 Quer se casar comigo? 433 00:34:56,660 --> 00:34:57,290 Não. 434 00:35:00,579 --> 00:35:01,444 Não falei sério. 435 00:35:03,627 --> 00:35:04,773 Eu procurei tentar ver 436 00:35:05,384 --> 00:35:08,053 o que pensaria. É claro que quero. 437 00:35:09,717 --> 00:35:11,334 Eu gostaria muito. 438 00:35:11,748 --> 00:35:13,271 - Então é sim. - Sim! 439 00:35:15,621 --> 00:35:16,730 É claro que sim. 440 00:35:49,940 --> 00:35:51,351 Oi! Estamos em casa. Mãe? 441 00:35:51,471 --> 00:35:53,117 Então será um agasalho, amigo. 442 00:35:53,369 --> 00:35:57,683 Meu Deus, esse vestido parece da guerra. 443 00:35:57,803 --> 00:35:59,046 - Te disse que o mandaria. 444 00:35:59,166 --> 00:36:00,418 - Mãe, ficara bom. 445 00:36:00,538 --> 00:36:02,627 Henry, não quero parecer desagradável 446 00:36:02,747 --> 00:36:05,504 mas sabe de seu pai? A que hora o receberemos? 447 00:36:05,624 --> 00:36:07,035 Não sei se poderia vir. 448 00:36:07,923 --> 00:36:10,433 Que pena, poderia ter ajudado no "massacre". 449 00:36:10,799 --> 00:36:12,783 É como os homens se relacionam, aparentemente. 450 00:36:12,903 --> 00:36:13,647 Atire. 451 00:36:13,767 --> 00:36:14,982 Phillip, chegaram. 452 00:36:21,386 --> 00:36:22,748 Você está pronto para isso. 453 00:36:22,868 --> 00:36:23,547 É, 454 00:36:23,951 --> 00:36:25,238 um verdadeiro espetáculo. 455 00:36:25,972 --> 00:36:27,316 Estou pronto, senhor. 456 00:36:31,618 --> 00:36:34,654 Espero que saiba no que te meteu com Clare e eu. 457 00:36:35,904 --> 00:36:37,708 Não estou certo se entendi. 458 00:36:39,411 --> 00:36:43,246 Sua mãe e eu não tivemos êxito em prepará-la para o mundo real. 459 00:36:43,904 --> 00:36:45,512 Não sei sobre isso. 460 00:36:46,066 --> 00:36:47,786 Parece estar certa. 461 00:36:48,030 --> 00:36:48,923 É bom... 462 00:36:49,497 --> 00:36:50,691 ouvir isso. 463 00:36:54,008 --> 00:36:56,640 Alguma vez já caçou? 464 00:36:59,369 --> 00:37:00,065 Não. 465 00:37:00,478 --> 00:37:01,239 Não, nunca. 466 00:37:03,147 --> 00:37:05,140 Talvez possa te levar alguma vez. 467 00:37:06,117 --> 00:37:07,198 Gostaria disso. 468 00:37:07,641 --> 00:37:08,157 469 00:37:08,542 --> 00:37:10,799 Normalmente é a mim que perseguem. 470 00:37:13,505 --> 00:37:14,962 Sabe o que dizem... 471 00:37:16,764 --> 00:37:18,549 a vida é uma caça. 472 00:37:23,446 --> 00:37:25,100 - Bom dia. - Bom dia. 473 00:37:25,220 --> 00:37:26,268 Sente-se. 474 00:37:28,298 --> 00:37:29,868 O que posso fazer por você hoje? 475 00:37:30,845 --> 00:37:31,842 Corte. 476 00:37:32,508 --> 00:37:33,383 Tudo? 477 00:37:33,994 --> 00:37:35,310 Me caso amanhã 478 00:37:35,985 --> 00:37:36,586 e minha esposa... 479 00:37:37,573 --> 00:37:38,824 gosta de cabelo curto. 480 00:37:38,944 --> 00:37:39,858 Parabéns. 481 00:37:40,976 --> 00:37:42,715 Vamos ver o que podemos fazer por você, 482 00:37:42,835 --> 00:37:45,215 e para a felicidade dos dois. 483 00:38:05,163 --> 00:38:05,896 Pai, 484 00:38:06,610 --> 00:38:07,512 olá. 485 00:38:18,499 --> 00:38:19,073 Bem, 486 00:38:20,972 --> 00:38:23,143 Acho que devo conhecer os pais. 487 00:38:23,678 --> 00:38:24,929 Seu pai é republicano 488 00:38:26,001 --> 00:38:27,194 e gosta de caçar. 489 00:38:28,857 --> 00:38:29,835 Céus... 490 00:38:32,046 --> 00:38:34,114 Me dá um segundo, tenho que tomar um Valium. 491 00:38:34,358 --> 00:38:35,824 Valium? Tem certeza? 492 00:38:35,945 --> 00:38:37,544 Não seria um casamento sem o noivo. 493 00:38:40,177 --> 00:38:41,417 Está bem? 494 00:38:47,280 --> 00:38:48,982 Merda... 495 00:38:52,694 --> 00:38:55,626 - Este cabelo sempre foi problemático - Mãe! 496 00:38:55,746 --> 00:38:58,475 Parece estar bom. 497 00:38:59,217 --> 00:39:01,980 Meu Deus, está linda! 498 00:39:03,392 --> 00:39:05,310 Henry vai desmaiar, 499 00:39:05,430 --> 00:39:07,058 quando te ver. 500 00:39:09,652 --> 00:39:11,316 Poderia ir a ver os garotos? 501 00:39:11,791 --> 00:39:13,662 Deus! 502 00:39:15,504 --> 00:39:17,103 Merda! 503 00:39:17,891 --> 00:39:19,038 Estão quase prontos? 504 00:39:19,536 --> 00:39:21,454 Sim, estamos. 505 00:39:21,574 --> 00:39:23,487 É um grande dia para um casamento, 506 00:39:23,607 --> 00:39:25,151 as flores estão bonitas e todo resto... 507 00:39:25,271 --> 00:39:28,600 Estão todos lá embaixo, esperando. O que digo a Clare? 508 00:39:28,720 --> 00:39:29,813 Só mais alguns minutos... 509 00:39:29,933 --> 00:39:32,370 E ele vai ficar bem bonito... 510 00:39:32,679 --> 00:39:36,599 Vou colocar alguma calça pra ele e logo ficaremos prontos. 511 00:39:38,095 --> 00:39:41,433 - 5 minutos. - Vou indo agora. 512 00:39:42,579 --> 00:39:45,399 Está parecendo meu avô. 513 00:39:45,519 --> 00:39:46,161 Não se preocupe. 514 00:39:46,424 --> 00:39:49,027 - Tudo vai ficar bem. - Ótimo. 515 00:39:49,989 --> 00:39:53,842 Espero que ninguém perceba o cabelo branco. 516 00:39:55,610 --> 00:39:56,935 Eu não sei. 517 00:40:50,302 --> 00:40:51,741 Boa sorte, querida. 518 00:40:52,771 --> 00:40:54,463 O cabelo dele está branco. 519 00:40:58,655 --> 00:40:59,736 O que houve? 520 00:40:59,961 --> 00:41:01,888 Nada, um contratempo. 521 00:41:02,339 --> 00:41:06,494 Nós nos reunimos hoje para celebrar o casamento de Henry e Clare. 522 00:41:07,189 --> 00:41:11,757 na presença da família e dos amigos e diante de Deus... 523 00:41:12,766 --> 00:41:15,406 Para serem felizes deste dia em diante, 524 00:41:15,924 --> 00:41:17,682 Na riqueza e na pobreza, 525 00:41:18,076 --> 00:41:19,448 nos dias bons e maus, 526 00:41:19,569 --> 00:41:20,927 Na saúde e na doença... 527 00:41:25,285 --> 00:41:27,203 E agora quero chamar 528 00:41:27,323 --> 00:41:28,745 minha adorável filha... 529 00:41:28,865 --> 00:41:31,197 e meu novo e galante genro, 530 00:41:31,638 --> 00:41:32,850 para virem à pista de dança. 531 00:42:07,890 --> 00:42:09,421 Olá, estranho. 532 00:42:12,130 --> 00:42:13,709 Lamento ter perdido a cerimônia. 533 00:42:15,129 --> 00:42:16,087 Você não perdeu. 534 00:42:19,048 --> 00:42:20,401 Mas estou aqui. 535 00:42:23,883 --> 00:42:24,851 Onde estava? 536 00:42:37,740 --> 00:42:39,301 Visitando a moça do campo. 537 00:42:40,902 --> 00:42:43,853 Acho que me casei com você e são a mesma pessoa. 538 00:44:46,967 --> 00:44:48,104 Finalmente. 539 00:44:48,706 --> 00:44:49,505 Clare... 540 00:44:49,984 --> 00:44:51,121 A quem esperava? 541 00:44:54,110 --> 00:44:55,793 Te trouxe uma perna de peru 542 00:44:55,990 --> 00:44:58,030 é o melhor peru daqui... 543 00:44:58,951 --> 00:45:01,940 Isso é o que todos dizem. 544 00:45:06,774 --> 00:45:08,682 Meu pai estava guardando para o almoço... 545 00:45:10,063 --> 00:45:13,664 Tem me ignorado, pensei que não o merecia. 546 00:45:16,140 --> 00:45:18,086 Também tem ignorado a minha mãe. 547 00:45:18,206 --> 00:45:21,874 Dizem que desta vez se divorciam. 548 00:45:25,652 --> 00:45:26,827 Não farão isso. 549 00:45:29,297 --> 00:45:31,929 Nunca me disse nada assim. 550 00:45:32,662 --> 00:45:34,692 Não quero que se preocupe se não tem que se preocupar. 551 00:45:38,452 --> 00:45:40,191 Talvez devessem se divorciar. 552 00:45:41,037 --> 00:45:41,677 Sim, 553 00:45:42,146 --> 00:45:42,908 Talvez. 554 00:45:45,511 --> 00:45:46,733 É casado? 555 00:45:48,668 --> 00:45:49,917 Sim, sou. 556 00:45:51,477 --> 00:45:53,113 Sua esposa viaja no tempo? 557 00:45:53,233 --> 00:45:55,604 Não, graças a Deus. 558 00:45:56,741 --> 00:45:57,691 A ama? 559 00:45:59,506 --> 00:46:00,136 Sim. 560 00:46:00,803 --> 00:46:01,725 Muito. 561 00:46:07,075 --> 00:46:07,912 O que aconteceu? 562 00:46:08,032 --> 00:46:12,489 Nada, só esperava que estivesse casado comigo. 563 00:46:24,384 --> 00:46:26,048 Alguma vez pensou que o tempo... 564 00:46:26,709 --> 00:46:27,968 Passa? 565 00:46:28,560 --> 00:46:30,008 Ele faz Tic-Tac 566 00:46:46,448 --> 00:46:48,074 Estava contigo na campina. 567 00:46:49,879 --> 00:46:50,724 Sério? 568 00:46:53,478 --> 00:46:55,396 Estava com ciúme de minha esposa. 569 00:46:58,395 --> 00:46:59,157 Eu tinha. 570 00:47:01,501 --> 00:47:02,525 Eu devo... 571 00:47:03,724 --> 00:47:08,302 Devo ter imaginado que estava casado com uma velha com bigode. 572 00:47:10,386 --> 00:47:11,899 Esse não é meu tipo. 573 00:47:29,517 --> 00:47:31,782 - Ótimo, obrigada. - Não há problema. 574 00:47:34,727 --> 00:47:35,676 Querido... 575 00:47:44,944 --> 00:47:47,116 Olhe, está ali. 576 00:48:43,129 --> 00:48:45,206 Volta, filho da puta! 577 00:48:51,869 --> 00:48:52,781 Você voltou. 578 00:48:53,552 --> 00:48:54,811 Eu perdi o Natal? 579 00:48:56,079 --> 00:48:57,235 E o Ano Novo. 580 00:48:59,968 --> 00:49:01,735 Henry, você esteve ausente por duas semanas. 581 00:49:02,750 --> 00:49:03,990 Eu não podia voltar atrás. 582 00:49:04,527 --> 00:49:05,720 Tentei de tudo. 583 00:49:06,161 --> 00:49:08,013 Até fiquei bêbado, mas não adiantou. 584 00:49:08,530 --> 00:49:09,874 Eu vi que não adiantou. 585 00:49:14,668 --> 00:49:15,843 Eu tenho que ir. 586 00:49:16,642 --> 00:49:17,488 Agora? 587 00:49:17,863 --> 00:49:19,922 - Já voltei. - Eu sei, mas 588 00:49:20,042 --> 00:49:21,378 Tenho uma apresentação daqui duas semanas. 589 00:49:21,498 --> 00:49:23,286 Jeremy me deu um lugar pra poder trabalhar. 590 00:49:23,407 --> 00:49:26,040 Este lugar é muito pequeno, não posso trabalhar aqui. 591 00:49:26,961 --> 00:49:29,668 Henry, minha vida não para só porque não está aqui. 592 00:49:29,788 --> 00:49:31,221 Eu nunca disse isso. 593 00:49:34,624 --> 00:49:39,455 - Podemos falar sobre isso? - Esperei duas semanas para falar. 594 00:49:39,850 --> 00:49:41,006 Sobre o que quer conversar? 595 00:49:42,218 --> 00:49:44,634 Sobre como é ruim ficar esperando por você? 596 00:49:46,645 --> 00:49:48,092 Estou indo para o trabalho. 597 00:50:38,690 --> 00:50:41,622 - Nunca chegarei a tempo. - Para que? 598 00:50:42,292 --> 00:50:46,371 Em algum lugar dos EUA, neste momento, pode haver um multimilionário... 599 00:50:49,661 --> 00:50:51,701 Henry, o que está fazendo? Não podemos estar aqui... 600 00:50:51,821 --> 00:50:55,097 - As televisões te farão viajar. - Quero que veja isto. 601 00:50:56,431 --> 00:50:57,804 O que é isso? 602 00:50:57,924 --> 00:51:00,398 Você deve ter todas as 5 bolas brancas. Boa sorte. 603 00:51:03,710 --> 00:51:04,537 O que você fez? 604 00:51:05,121 --> 00:51:07,038 O primeiro numero é... 605 00:51:07,158 --> 00:51:08,063 17. 606 00:51:08,551 --> 00:51:09,500 17. 607 00:51:14,735 --> 00:51:15,441 O próximo: 608 00:51:16,568 --> 00:51:17,988 23. 609 00:51:18,345 --> 00:51:19,323 23. 610 00:51:20,779 --> 00:51:22,415 32. 611 00:51:24,417 --> 00:51:25,592 32. 612 00:51:28,083 --> 00:51:29,727 Não poderia ser um 40? 613 00:51:30,357 --> 00:51:32,050 Seguido de 40. 614 00:51:33,776 --> 00:51:35,769 - Deve ser 12. - E por último, o número é... 615 00:51:36,624 --> 00:51:37,818 12. 616 00:51:39,915 --> 00:51:41,343 Estes são os seus números vencedores. 617 00:51:44,764 --> 00:51:46,955 Acabamos de ganhar 5 milhões de dólares. 618 00:51:50,113 --> 00:51:51,335 Você não pode fazer isso, 619 00:51:52,134 --> 00:51:53,271 é trapaça. 620 00:51:54,755 --> 00:51:55,393 É, 621 00:51:56,502 --> 00:51:57,263 vamos devolver. 622 00:51:57,892 --> 00:51:58,645 Não. 623 00:52:01,624 --> 00:52:03,851 Há muitas desvantagens para minha condição, 624 00:52:04,190 --> 00:52:05,976 Mas esta não é uma delas. 625 00:52:08,396 --> 00:52:11,432 Arquitetura bonita em todos os cômodos da casa. 626 00:52:11,552 --> 00:52:12,757 É grande? 627 00:52:14,966 --> 00:52:15,999 Não é essa. 628 00:52:17,244 --> 00:52:20,054 - Mas eu gosto. - Mas gostará do outro. 629 00:52:23,071 --> 00:52:25,487 Você vai ver. 630 00:52:25,759 --> 00:52:27,104 Tem que algo de especial. 631 00:52:27,320 --> 00:52:29,285 Detalhes da arquitetura... 632 00:52:29,405 --> 00:52:31,023 - As janelas são maravilhosas. - Vamos. 633 00:52:31,475 --> 00:52:32,527 Não, este não. 634 00:52:33,993 --> 00:52:34,811 Obrigada. 635 00:52:39,740 --> 00:52:44,035 Dê uma olhada na paisagem, você não gosta de ver a primavera? 636 00:52:44,881 --> 00:52:48,613 É um pouco menor do que as outras casas, 637 00:52:49,804 --> 00:52:53,442 A entrada principal é na verdade para a parte traseira da casa, 638 00:52:53,562 --> 00:52:55,265 onde há um belo jardim. 639 00:52:56,377 --> 00:52:57,787 Olhem esta lareira... 640 00:52:57,907 --> 00:52:58,755 As escadas parecem boas. 641 00:52:58,875 --> 00:53:01,424 Os pisos de madeira são maravilhosos. 642 00:53:02,018 --> 00:53:03,757 Detalhes em mármore... 643 00:53:08,241 --> 00:53:09,171 Clare. 644 00:53:12,153 --> 00:53:13,093 Estamos em casa. 645 00:53:13,213 --> 00:53:15,284 Olhe a garagem. Isso vai ser o seu estúdio. 646 00:53:15,904 --> 00:53:17,088 Vem cá, 647 00:53:17,568 --> 00:53:18,273 Venha! 648 00:53:21,997 --> 00:53:24,986 Este é o jardim. E por ali meu estúdio. 649 00:53:26,884 --> 00:53:29,046 Acho que estão indo bem. 650 00:53:32,000 --> 00:53:35,252 - Quantas mais corto? - 3 está bom. 651 00:53:35,882 --> 00:53:38,768 Está mexendo, os movimentos do bebê. 652 00:54:23,753 --> 00:54:25,511 Sabe quando vai morrer? 653 00:54:34,364 --> 00:54:35,117 Não. 654 00:54:37,843 --> 00:54:39,534 Nunca te vi mais velho. 655 00:54:42,253 --> 00:54:44,829 Nunca te vi mas grisalho. 656 00:54:45,666 --> 00:54:46,643 Nunca. 657 00:54:49,002 --> 00:54:52,094 Queria que parasse de viajar. 658 00:54:57,772 --> 00:55:00,309 Alguém que encontre a cura. 659 00:55:00,553 --> 00:55:02,095 Deve haver algum remédio. 660 00:55:02,215 --> 00:55:03,853 Alguém ou algo 661 00:55:05,244 --> 00:55:06,974 que possa te ajudar. 662 00:55:16,443 --> 00:55:17,722 Vamos ter um filho. 663 00:55:22,090 --> 00:55:23,001 O que? 664 00:55:42,184 --> 00:55:43,519 Creio que esse é o momento. 665 00:55:45,380 --> 00:55:47,570 A hora em que vê o Dr. Kendrick. 666 00:55:51,010 --> 00:55:52,730 Como disse que me encontrou? 667 00:55:54,708 --> 00:55:55,751 Quando fiquei adulto 668 00:55:56,597 --> 00:55:59,079 viajei ao passado para ver a minha esposa. 669 00:55:59,436 --> 00:56:00,836 quando ela era pequena. 670 00:56:02,206 --> 00:56:04,452 Disse que mencionei um Dr. Kendrick. 671 00:56:05,298 --> 00:56:06,999 Encontrei 3 em Chicago, 672 00:56:07,119 --> 00:56:09,904 Um otorrino, um pediatra e você... 673 00:56:10,364 --> 00:56:11,679 Eu sou geneticista. 674 00:56:14,742 --> 00:56:16,340 Tenho uma anomalia genética... 675 00:56:17,346 --> 00:56:19,094 Se chama cronoimpedimento. 676 00:56:21,068 --> 00:56:23,173 É o termo que você designou, 677 00:56:23,850 --> 00:56:25,232 foi o que ela disse. 678 00:56:26,134 --> 00:56:28,334 Agora que o mencionei, assim o chamará, 679 00:56:28,454 --> 00:56:31,031 e não saberemos de onde veio. 680 00:56:33,123 --> 00:56:35,501 Deve saber algo sobre viajar no tempo. 681 00:56:39,808 --> 00:56:43,643 Meus alunos que te contrataram? Porque você é bom! 682 00:56:45,729 --> 00:56:46,641 Senhor, 683 00:56:48,587 --> 00:56:49,883 Você me enganou. 684 00:56:55,960 --> 00:56:57,924 Sabia que seria uma perda de tempo. 685 00:57:00,578 --> 00:57:02,523 Espere um minuto, veja aqui... 686 00:57:02,908 --> 00:57:04,074 Espere. 687 00:58:13,173 --> 00:58:14,677 Eu perdi o bebê. 688 00:58:40,084 --> 00:58:41,118 Kendrik, 689 00:58:43,984 --> 00:58:45,384 Senhor DeTamble, 690 00:58:46,123 --> 00:58:47,749 Minha esposa teve um aborto espontâneo. 691 00:58:51,950 --> 00:58:53,981 Lamento muito isso mas... 692 00:58:54,433 --> 00:58:58,475 - Não sei em que posso ajudar. - A criança também pode viajar no tempo? 693 00:58:59,782 --> 00:59:02,197 E se o bebê viajar no tempo como eu? 694 00:59:02,317 --> 00:59:03,852 Viajar para fora da barriga? 695 00:59:04,359 --> 00:59:05,327 Você precisa de ajuda, 696 00:59:05,854 --> 00:59:07,790 mas não a que eu posso dar. 697 00:59:08,806 --> 00:59:10,177 Como posso provar pra você? 698 00:59:11,277 --> 00:59:12,292 Não pode. 699 00:59:12,669 --> 00:59:14,680 É impossível. 700 00:59:15,422 --> 00:59:17,039 Eu faço apenas um teste. 701 00:59:18,186 --> 00:59:21,749 Se não encontrar nada, o deixarei em paz. Você e você pode continuar a vida. 702 00:59:23,177 --> 00:59:24,633 Chamarei a segurança. 703 00:59:26,121 --> 00:59:27,014 A Beca, 704 00:59:27,944 --> 00:59:29,438 Bursa Burger, 705 00:59:32,851 --> 00:59:34,420 Candidatou-se pra isso? 706 00:59:34,994 --> 00:59:37,043 Como você soube disso? 707 00:59:38,932 --> 00:59:39,891 Ganhei. 708 00:59:51,062 --> 00:59:54,202 Começarei a primeira série de testes, levará 10 minutos. 709 01:00:31,534 --> 01:00:32,877 Que merda. 710 01:00:38,170 --> 01:00:39,147 Seu cérebro, 711 01:00:39,420 --> 01:00:41,009 emite uma onda 712 01:00:41,385 --> 01:00:44,392 eletromagnética de epilepsia... 713 01:00:44,512 --> 01:00:46,723 Bem no momento que viaja 714 01:00:47,447 --> 01:00:49,609 e se pode ver aqui, 715 01:00:50,649 --> 01:00:53,601 Podemos usar medicamentos para a epilepsia, 716 01:00:54,447 --> 01:00:55,058 mas, 717 01:00:56,120 --> 01:00:59,109 todos estes medicamentos são muito fortes para um bebê. 718 01:00:59,396 --> 01:01:03,127 É uma condição similar a que causa os abortos. 719 01:01:03,916 --> 01:01:05,665 Já tenho 10 semanas a partir de agora. 720 01:01:05,974 --> 01:01:07,873 Nunca chegamos tão longe. 721 01:01:08,212 --> 01:01:10,035 Tomara que o bebê não viaje. 722 01:01:10,572 --> 01:01:11,906 Verificaremos, 723 01:01:12,376 --> 01:01:15,318 veremos o código genético de Henry. 724 01:01:15,762 --> 01:01:18,497 Gostaria de ver os genes temporários. 725 01:01:19,278 --> 01:01:21,909 E depois quero fazer o mesmo com o feto. 726 01:01:22,926 --> 01:01:26,451 Não se preocupe, não há um método invasivo de extração das células. 727 01:01:26,571 --> 01:01:31,461 Encontraremos um método pelo qual podemos salvar a gravidez. 728 01:01:52,531 --> 01:01:53,349 Querida... 729 01:01:54,392 --> 01:01:55,614 sangue. 730 01:02:10,087 --> 01:02:11,526 Poderíamos adotar um. 731 01:02:16,339 --> 01:02:17,852 Que tem de mal querer 732 01:02:18,332 --> 01:02:20,154 ter algo normal em minha vida? 733 01:02:21,339 --> 01:02:22,909 Quero ser mãe, 734 01:02:23,296 --> 01:02:25,618 carregar um filho, seu filho. 735 01:02:26,624 --> 01:02:27,939 Por que não posso ter isso? 736 01:02:29,868 --> 01:02:31,514 Nunca vi o bebê. 737 01:02:32,651 --> 01:02:34,794 Viajei ao futuro e nunca o vi. 738 01:02:35,443 --> 01:02:36,533 Não quero escutar isso. 739 01:02:36,653 --> 01:02:39,070 - Ouviu o que disse o médico, você expõe... - Pare! 740 01:02:51,129 --> 01:02:52,107 Certo, Henry... 741 01:02:53,573 --> 01:02:55,161 só formalidades. 742 01:02:55,281 --> 01:02:56,844 Te perguntarei uma ultima vez, 743 01:02:56,964 --> 01:02:59,306 - está certo de que quer isto? - Sim, sim. 744 01:02:59,946 --> 01:03:00,933 Eu assinei os papéis. 745 01:03:01,130 --> 01:03:01,666 Sim. 746 01:03:01,786 --> 01:03:03,085 Eu sei, mas 747 01:03:03,205 --> 01:03:05,303 isto não é sempre uma decisão de uma pessoa. 748 01:03:06,264 --> 01:03:07,618 Desta vez será. 749 01:03:09,403 --> 01:03:10,249 Está bem? 750 01:03:10,954 --> 01:03:13,182 Quer que chamemos um taxi? 751 01:03:27,448 --> 01:03:28,172 Henry, 752 01:03:35,372 --> 01:03:37,731 Oi, que há? 753 01:03:38,448 --> 01:03:40,620 Realmente não quero estar aqui agora. 754 01:03:46,485 --> 01:03:47,518 É por causa de mim? 755 01:03:48,571 --> 01:03:49,295 Não. 756 01:03:51,386 --> 01:03:52,317 Eu fiz alguma coisa? 757 01:03:54,084 --> 01:03:55,634 Eu fiz algo drástico, você não vai gostar. 758 01:03:58,285 --> 01:03:59,488 O que você fez? 759 01:04:00,170 --> 01:04:01,213 Para parar com nossas brigas. 760 01:04:02,755 --> 01:04:04,137 Estamos brigando? 761 01:04:05,876 --> 01:04:08,403 - Então, nós discutimos. - Nós discutimos? 762 01:04:10,072 --> 01:04:10,777 Por quê? 763 01:04:11,275 --> 01:04:12,168 Eu não sei. 764 01:04:13,982 --> 01:04:16,125 Só dessa vez, 765 01:04:16,726 --> 01:04:19,480 pode me responder o que está se passando? 766 01:04:20,911 --> 01:04:22,593 Você não entenderia. 767 01:04:29,983 --> 01:04:31,505 Isso não foi bom. 768 01:04:36,835 --> 01:04:38,498 Nunca me beijou antes. 769 01:05:59,124 --> 01:06:00,694 Estive contigo no campo. 770 01:06:05,583 --> 01:06:06,392 Quando? 771 01:06:06,758 --> 01:06:08,064 Quando tinha 18 anos. 772 01:06:09,878 --> 01:06:11,280 Foi o nosso primeiro beijo. 773 01:06:18,278 --> 01:06:19,781 Você teve um dia ruim. 774 01:06:21,492 --> 01:06:22,554 Eu fiz alguma coisa. 775 01:06:24,831 --> 01:06:26,626 Algo que eu senti que tinha que fazer. 776 01:06:27,425 --> 01:06:30,254 Por favor não diga algo que me fará te odiar. 777 01:06:37,578 --> 01:06:39,006 Fiz uma vasectomia. 778 01:06:41,591 --> 01:06:43,160 Eu não quero ter um bebê, 779 01:06:43,499 --> 01:06:46,329 com o mesmo problema genético que eu. 780 01:06:46,582 --> 01:06:47,719 Eu tive que fazer alguma coisa. 781 01:06:50,116 --> 01:06:51,489 Como se atreveu? 782 01:06:54,726 --> 01:06:55,731 Você me enganou. 783 01:06:57,188 --> 01:06:57,865 Você, 784 01:06:58,901 --> 01:07:00,593 você foi para o campo. 785 01:07:00,894 --> 01:07:04,663 Entrou na mente e no coração de uma garota. 786 01:07:06,129 --> 01:07:08,498 Acredita que eu queria esta vida? 787 01:07:08,763 --> 01:07:11,113 Um esposo que desaparece, sem nem avisar? 788 01:07:11,233 --> 01:07:13,293 Acha que alguém ia querer isso? 789 01:07:13,413 --> 01:07:14,638 Quem quer isso? 790 01:07:18,211 --> 01:07:20,872 - Você teve escolha. - Eu nunca tive escolha. 791 01:08:28,844 --> 01:08:29,454 Alo? 792 01:09:16,886 --> 01:09:19,396 Obrigado por ter vindo. Está muito frio lá fora. 793 01:09:21,863 --> 01:09:22,850 Onde está Henry? 794 01:09:24,626 --> 01:09:26,103 Está dormindo. 795 01:09:28,386 --> 01:09:30,501 Precisava de um tempo longe dele. 796 01:09:32,199 --> 01:09:33,976 Como aconteceu isso? 797 01:09:39,821 --> 01:09:40,752 Tudo bem? 798 01:09:41,693 --> 01:09:42,765 Brigamos. 799 01:09:44,701 --> 01:09:46,074 Foi feio. 800 01:09:50,547 --> 01:09:51,412 Bem, 801 01:09:52,100 --> 01:09:54,026 esse sujeito deve ser um saco. 802 01:10:11,008 --> 01:10:12,747 Eu estou contente de vê-lo. 803 01:10:45,495 --> 01:10:47,581 - Oi. - Oi. 804 01:10:54,682 --> 01:10:56,365 - Oi. - Oi. 805 01:11:24,603 --> 01:11:26,012 O que você tem de errado? 806 01:11:29,106 --> 01:11:29,670 O quê? 807 01:11:32,170 --> 01:11:33,157 Está diferente. 808 01:11:34,304 --> 01:11:35,808 Tem estado assim toda semana. 809 01:11:36,371 --> 01:11:37,566 Estou grávida. 810 01:11:41,766 --> 01:11:44,041 Lembra a noite no estacionamento, 811 01:11:44,586 --> 01:11:45,799 quando fui ve-lo? 812 01:11:46,666 --> 01:11:48,235 Você era mais jovem, 813 01:11:48,752 --> 01:11:50,124 antes da cirurgia. 814 01:11:56,223 --> 01:11:58,536 Não é como se tivesse te traído. 815 01:12:04,901 --> 01:12:08,031 - Perdeu tantos, se algo lhe acontecer... - Desta vez não. 816 01:12:09,676 --> 01:12:11,302 Não vamos mais brigar, 817 01:12:11,650 --> 01:12:13,840 nem sequer nos emocionarmos. 818 01:12:14,488 --> 01:12:15,993 Ou seja, se o estresse 819 01:12:16,434 --> 01:12:18,305 esta causando as viagens... 820 01:12:18,756 --> 01:12:20,457 devemos dar a este bebê 821 01:12:20,824 --> 01:12:23,098 a mais serena gestação do planeta. 822 01:12:26,091 --> 01:12:28,093 18 semanas e é perfeitamente saudável. 823 01:12:31,993 --> 01:12:33,647 perguntaram pelo sexo... 824 01:12:34,408 --> 01:12:35,226 É uma menina. 825 01:12:37,160 --> 01:12:38,194 Uma menina. 826 01:12:42,894 --> 01:12:44,708 Tem um pulso forte. 827 01:12:51,609 --> 01:12:52,972 O que acha de Mia? 828 01:12:53,526 --> 01:12:54,588 É muito bonito. 829 01:12:56,342 --> 01:12:57,545 De onde veio o livro? 830 01:12:59,180 --> 01:13:00,346 Charisse emprestou. 831 01:13:02,460 --> 01:13:03,372 Jane? 832 01:13:04,575 --> 01:13:06,586 Eu chamava uma das minhas bonecas de Jane. 833 01:13:09,641 --> 01:13:12,058 Não tenho certeza se devemos falar sobre os nomes agora. 834 01:13:12,838 --> 01:13:14,821 Só estou tendo idéias. 835 01:13:27,786 --> 01:13:29,741 Olha, é um homem lá. 836 01:13:33,322 --> 01:13:34,384 Merda. 837 01:13:54,775 --> 01:13:56,223 Papai! 838 01:14:00,009 --> 01:14:00,854 Pai. 839 01:14:09,745 --> 01:14:11,005 Vem, vamos. 840 01:14:14,836 --> 01:14:16,575 Esta é a primeira vez que nos encontramos. 841 01:14:16,875 --> 01:14:17,937 Que bom. 842 01:14:18,380 --> 01:14:19,507 Qual sua idade? 843 01:14:19,627 --> 01:14:21,030 10. E você? 844 01:14:21,361 --> 01:14:22,226 38. 845 01:14:24,153 --> 01:14:25,318 Me fale sobre você... 846 01:14:25,525 --> 01:14:27,057 Como foi na escola? O que aprendeu? 847 01:14:27,178 --> 01:14:29,576 Não aprendo muito na escola. Mas gosto de ler todo o tempo. 848 01:14:29,783 --> 01:14:30,957 Estou lendo sobre o Egito. 849 01:14:31,077 --> 01:14:33,085 Junto com a mamãe. 850 01:14:33,206 --> 01:14:35,003 E o meu avô me ensinou a tocar violino. 851 01:14:35,689 --> 01:14:37,428 e ouvi a vovó cantar. 852 01:14:39,562 --> 01:14:40,727 Foi maravilhoso. 853 01:14:40,924 --> 01:14:42,786 Como a ópera que ouvi. 854 01:14:43,547 --> 01:14:44,609 Você viaja no tempo? 855 01:14:44,835 --> 01:14:47,137 Minha mãe diz que somos idênticos. 856 01:14:47,345 --> 01:14:49,403 Com exceção do Dr. Kendrik que fala que sou um prodígio. 857 01:14:49,523 --> 01:14:51,182 Às vezes escolho onde quero ir. 858 01:14:51,961 --> 01:14:53,098 Você pode controlar isso? 859 01:14:53,757 --> 01:14:55,270 Quando vai e volta? 860 01:14:55,533 --> 01:14:56,360 Estou aprendendo. 861 01:14:56,708 --> 01:14:59,462 Te vi uma vez caminhando pela rua com a mamãe, antes deu nascer. 862 01:14:59,851 --> 01:15:00,923 Você passou por mim. 863 01:15:01,769 --> 01:15:02,803 Estavam discutindo. 864 01:15:03,245 --> 01:15:04,053 Certo. 865 01:15:06,750 --> 01:15:08,621 É muito bom conhecer você Alba. 866 01:15:09,198 --> 01:15:10,571 Prazer em ve-la. 867 01:15:10,815 --> 01:15:11,933 Eu também pai. 868 01:15:12,053 --> 01:15:12,882 Eu também. 869 01:15:13,616 --> 01:15:15,072 Vou sentir sua falta. 870 01:15:21,801 --> 01:15:23,117 Quanto tempo eu tenho? 871 01:15:24,294 --> 01:15:26,456 Quantos anos você tinha quando eu morri? 872 01:15:28,110 --> 01:15:28,881 5. 873 01:15:29,858 --> 01:15:30,554 5. 874 01:15:31,061 --> 01:15:32,678 Sinto muito, não devia dizer. 875 01:15:32,798 --> 01:15:34,792 Não, está tudo bem. 876 01:15:37,377 --> 01:15:39,454 Já terei viajado algum tempo antes. 877 01:15:42,245 --> 01:15:43,232 E tua mãe? 878 01:15:43,929 --> 01:15:44,691 Ela está bem. 879 01:15:45,772 --> 01:15:46,515 Triste. 880 01:15:48,798 --> 01:15:50,320 Alba, o que está fazendo? 881 01:15:50,441 --> 01:15:52,427 - Ela é minha professora. - Venha aqui agora. 882 01:15:53,291 --> 01:15:55,321 Seria bom você ir, não quero ter problemas. 883 01:15:55,792 --> 01:15:56,657 Vem cá. 884 01:16:04,663 --> 01:16:05,837 Corra. 885 01:16:11,515 --> 01:16:12,783 Eu te amo, papai. 886 01:16:13,069 --> 01:16:14,441 Também te amo querida. 887 01:16:42,082 --> 01:16:42,778 Alba, 888 01:16:45,888 --> 01:16:46,743 Alba? 889 01:16:49,977 --> 01:16:51,386 Seu nome será Alba. 890 01:16:54,775 --> 01:16:55,791 Você já a conheceu? 891 01:16:56,288 --> 01:16:56,965 Sim. 892 01:16:58,309 --> 01:16:59,785 Ela é tão linda. 893 01:17:00,669 --> 01:17:02,041 Se parece tanto com você. 894 01:17:02,955 --> 01:17:04,252 Vocês se amam muito. 895 01:17:13,749 --> 01:17:15,826 Então, tudo vai dar certo? 896 01:17:16,699 --> 01:17:17,367 Sim. 897 01:17:19,905 --> 01:17:21,248 Tudo vai ficar bem. 898 01:17:23,260 --> 01:17:24,359 Mantenha a respiração. 899 01:17:24,989 --> 01:17:25,553 Inspire, 900 01:17:26,558 --> 01:17:27,508 vamos lá. 901 01:17:28,363 --> 01:17:29,266 Respire. 902 01:17:33,591 --> 01:17:35,509 Parabéns, é uma menina. 903 01:18:07,597 --> 01:18:08,630 Olá! 904 01:18:43,612 --> 01:18:44,608 Henry. 905 01:18:55,218 --> 01:18:57,229 Você sabe quem está jogando com Alba? 906 01:19:00,598 --> 01:19:01,491 É Alba. 907 01:19:02,525 --> 01:19:04,405 Sim, mas quem é? 908 01:19:04,996 --> 01:19:05,983 Sua filha. 909 01:19:06,989 --> 01:19:08,493 Ambas são filhas. 910 01:19:09,177 --> 01:19:10,577 Ela viaja do tempo. 911 01:19:15,436 --> 01:19:16,555 É muito estranho? 912 01:19:18,251 --> 01:19:18,866 Não. 913 01:19:19,689 --> 01:19:21,240 Na verdade, é mágico. 914 01:19:27,753 --> 01:19:28,439 Ei, 915 01:19:29,094 --> 01:19:30,184 Onde está Alba? 916 01:19:32,328 --> 01:19:33,296 Se foi. 917 01:19:38,430 --> 01:19:40,488 Amor, quer falar sobre isso? 918 01:19:42,067 --> 01:19:42,847 Não. 919 01:19:57,135 --> 01:19:58,761 - Quer mais? - Não. 920 01:19:59,080 --> 01:19:59,804 921 01:20:24,902 --> 01:20:26,396 O que foi? 922 01:20:26,745 --> 01:20:27,563 Quando? 923 01:20:28,337 --> 01:20:29,926 Por que está tão chateada? 924 01:20:30,829 --> 01:20:32,962 Era apenas uma tristeza, eu acho. 925 01:20:35,199 --> 01:20:36,863 Certo, você sabe. 926 01:20:37,756 --> 01:20:38,809 Me diga ou... 927 01:20:39,104 --> 01:20:40,608 Eu terei que imaginar o pior. 928 01:20:41,539 --> 01:20:42,779 Pode imaginar, 929 01:20:43,117 --> 01:20:44,264 Você faz isso de qualquer maneira. 930 01:20:56,177 --> 01:20:57,052 Está bem? 931 01:20:58,057 --> 01:20:58,697 Sim. 932 01:20:59,769 --> 01:21:00,596 Obrigado. 933 01:21:10,651 --> 01:21:12,803 Gostou do aniversário? 934 01:21:17,261 --> 01:21:18,097 Foi bonito, 935 01:21:18,360 --> 01:21:21,621 Se alguma coisa incomoda, você pode falar comigo sempre. 936 01:21:23,323 --> 01:21:24,394 Não posso. 937 01:21:25,494 --> 01:21:26,396 Por que não? 938 01:21:27,674 --> 01:21:29,771 Meu pai disse pra não contar. 939 01:21:32,608 --> 01:21:34,150 Amamos o papai. 940 01:21:34,821 --> 01:21:36,785 Mas às vezes ele pode se enganar. 941 01:21:38,806 --> 01:21:40,422 Se quiser me dizer o que há, 942 01:21:40,542 --> 01:21:42,039 tudo bem. 943 01:21:42,159 --> 01:21:44,238 - Promete? - Prometo. 944 01:21:46,588 --> 01:21:48,374 Papai vai morrer. 945 01:21:52,839 --> 01:21:53,891 Quem lhe disse isso? 946 01:21:55,583 --> 01:21:56,673 Alba me disse. 947 01:22:01,335 --> 01:22:02,669 Mesmo? 948 01:22:03,471 --> 01:22:06,987 Ela disse que o pai vai morrer quando eu tiver 5 anos. 949 01:22:23,269 --> 01:22:24,669 Alba me disse 950 01:22:24,789 --> 01:22:27,141 Que você morrerá quando ela tiver 5 anos 951 01:22:34,007 --> 01:22:35,914 Me avise quando for para o Hall. 952 01:22:36,967 --> 01:22:38,151 Você será baleado. 953 01:22:40,454 --> 01:22:41,234 Isto é, 954 01:22:42,221 --> 01:22:43,011 Não é você? 955 01:22:43,787 --> 01:22:45,103 Vai levar um tiro. 956 01:22:49,032 --> 01:22:50,799 Eu honestamente não sei. 957 01:23:06,506 --> 01:23:07,511 Estou com medo. 958 01:23:28,133 --> 01:23:30,803 - Morre. - Mas por quê? 959 01:23:30,923 --> 01:23:32,118 Algumas coisas. 960 01:23:32,392 --> 01:23:36,010 Temos medo de nascer, viver e morrer quando envelhecemos. 961 01:23:43,386 --> 01:23:44,373 Meu Deus. 962 01:23:47,167 --> 01:23:48,013 Henry. 963 01:23:57,142 --> 01:23:58,796 Como que ele teve hipotermia em outubro? 964 01:23:58,916 --> 01:24:00,892 Precisa deixá-lo trabalhar. 965 01:24:01,012 --> 01:24:04,034 Estavam perseguindo ele e estava nevando... 966 01:24:04,367 --> 01:24:06,218 ele escorregou, 967 01:24:06,339 --> 01:24:08,079 depois alguém trancou ele, 968 01:24:10,532 --> 01:24:12,347 Vão salva-lo. 969 01:24:13,986 --> 01:24:17,417 Vai ficar na cadeira de rodas por um tempo, mas vai ficar bem. 970 01:24:20,487 --> 01:24:22,244 Mas ele deve ser capaz de andar, 971 01:24:23,411 --> 01:24:24,801 deve conseguir usar as pernas 972 01:24:25,394 --> 01:24:26,323 se não for para correr. 973 01:24:36,246 --> 01:24:37,139 Papai, 974 01:24:40,448 --> 01:24:41,839 Está morrendo? 975 01:24:42,929 --> 01:24:43,634 Não. 976 01:24:46,867 --> 01:24:49,809 Vai ficar nessa cadeira só agora? 977 01:24:54,800 --> 01:24:56,294 Por um tempo, querida. 978 01:25:06,503 --> 01:25:08,947 As coisas estão passando muito rápido. 979 01:25:09,417 --> 01:25:10,808 Tenho viajado muito... 980 01:25:12,002 --> 01:25:14,304 Deve ser por causa do remédio que me deram para a dor. 981 01:25:17,124 --> 01:25:19,473 Tente ficar, papai. 982 01:25:20,460 --> 01:25:21,503 Como você faz? 983 01:25:22,848 --> 01:25:24,615 Quando sinto vontade, 984 01:25:25,507 --> 01:25:26,382 eu canto, 985 01:25:27,199 --> 01:25:28,704 em voz baixa. 986 01:25:33,065 --> 01:25:34,164 Vamos tentar agora. 987 01:26:05,422 --> 01:26:05,930 Clare, 988 01:26:07,518 --> 01:26:08,289 Clare, 989 01:26:47,529 --> 01:26:49,418 Isso será útil um dia. 990 01:26:49,728 --> 01:26:52,463 Tem que sentir querida, você vai perceber quando precisar rodar. 991 01:26:55,867 --> 01:26:57,456 Bravo! Essa é minha filha. 992 01:26:59,552 --> 01:27:04,026 - Que cheiro bom Mãe. - Ele está pronto. Pincele diretamente ele. 993 01:27:05,133 --> 01:27:05,980 Cuidado. 994 01:27:06,214 --> 01:27:07,070 Está quente. 995 01:27:07,455 --> 01:27:08,460 Eu acho. 996 01:27:09,860 --> 01:27:10,988 Cuidado! 997 01:27:11,459 --> 01:27:13,207 Ai, legal. 998 01:27:19,092 --> 01:27:20,933 Vamos lá fora, está nevando. 999 01:27:24,778 --> 01:27:26,648 Querida, jaqueta. 1000 01:27:53,730 --> 01:27:55,309 Que linda! 1001 01:27:55,429 --> 01:27:57,734 Podemos abrir os presentes esta noite? 1002 01:27:58,240 --> 01:27:59,537 Que presentes? 1003 01:28:00,251 --> 01:28:03,117 Ainda não chegaram. 1004 01:28:03,578 --> 01:28:05,909 Já olhei no armário. 1005 01:28:06,933 --> 01:28:09,284 Alba, o armário estava trancado. 1006 01:28:17,157 --> 01:28:19,037 O Natal é amanhã de manhã. 1007 01:28:19,854 --> 01:28:20,841 É a regra, 1008 01:28:21,509 --> 01:28:23,116 Nada de presentes na véspera do natal. 1009 01:28:23,236 --> 01:28:24,977 Então o que vamos fazer? 1010 01:28:45,605 --> 01:28:48,208 Eu vou pegar você... 1011 01:29:06,746 --> 01:29:07,527 1012 01:29:11,579 --> 01:29:13,534 - Você quer alguma coisa? - Não. 1013 01:29:14,502 --> 01:29:16,974 Gomez, podemos sair um momento? 1014 01:29:17,848 --> 01:29:19,407 Por quê? Esta fazendo frio. 1015 01:29:19,528 --> 01:29:21,927 Não haverá problema, vamos. Apenas um momento. 1016 01:29:33,490 --> 01:29:34,495 Diga... 1017 01:29:35,510 --> 01:29:36,432 O que está acontecendo? 1018 01:29:41,263 --> 01:29:43,415 Eu só queria agradecer por tudo. 1019 01:29:44,260 --> 01:29:46,356 - Você foi um bom amigo. - O que você está falando? 1020 01:29:49,288 --> 01:29:50,981 Talvez aconteça algo esta noite. 1021 01:29:54,396 --> 01:29:56,135 É tudo o que tem que saber. 1022 01:29:57,141 --> 01:29:59,500 Sei que tenho sido um problema mas... 1023 01:29:59,886 --> 01:30:01,013 você tem sido perfeito. 1024 01:30:01,906 --> 01:30:03,194 Tudo foi ótimo. 1025 01:30:07,552 --> 01:30:08,135 Sim. 1026 01:30:09,010 --> 01:30:10,006 De nada. 1027 01:30:10,852 --> 01:30:12,882 Rapazes, estão loucos? 1028 01:30:14,753 --> 01:30:15,956 Está frio. 1029 01:30:16,076 --> 01:30:17,027 Coloque isso. 1030 01:30:17,147 --> 01:30:17,873 Gomez, 1031 01:30:18,645 --> 01:30:19,707 me abraça. 1032 01:30:39,578 --> 01:30:40,989 1033 01:30:46,402 --> 01:30:47,089 Henry. 1034 01:30:52,809 --> 01:30:53,495 Agora? 1035 01:30:57,715 --> 01:30:58,468 Não. 1036 01:30:59,960 --> 01:31:00,767 Vem cá. 1037 01:31:04,264 --> 01:31:05,063 Vem. 1038 01:31:35,999 --> 01:31:38,087 Por que me fez convidar tanta gente? 1039 01:31:40,343 --> 01:31:41,978 Não quero que fique sozinha. 1040 01:31:57,716 --> 01:31:59,426 Não mude nada. 1041 01:32:02,231 --> 01:32:03,377 Não mude 1042 01:32:04,937 --> 01:32:07,682 nem sequer um minuto de nossas vidas 1043 01:33:13,313 --> 01:33:14,930 Sei que acertei. 1044 01:33:15,610 --> 01:33:17,207 Mas não vejo rastros. 1045 01:33:18,974 --> 01:33:20,544 Vamos ver por aqui. 1046 01:33:34,794 --> 01:33:37,605 Clare... Clare... 1047 01:33:51,362 --> 01:33:52,576 Me desculpe. 1048 01:34:00,536 --> 01:34:01,466 Querida. 1049 01:34:02,453 --> 01:34:03,262 Pai? 1050 01:34:06,713 --> 01:34:07,511 Pai. 1051 01:35:44,831 --> 01:35:45,659 Pai? 1052 01:35:45,912 --> 01:35:46,683 Alba. 1053 01:35:48,112 --> 01:35:50,809 Pai, eu sabia que te veria de novo. 1054 01:35:59,001 --> 01:36:00,346 Qual sua idade? 1055 01:36:00,572 --> 01:36:01,521 9. 1056 01:36:01,641 --> 01:36:02,376 9 anos? 1057 01:36:02,686 --> 01:36:04,829 E tua mãe ainda escolhe suas roupas? 1058 01:36:04,949 --> 01:36:06,493 Diz que nunca sabe. 1059 01:36:07,126 --> 01:36:09,146 Eles sabem isso? 1060 01:36:09,266 --> 01:36:10,678 São as crianças Gomez. 1061 01:36:11,496 --> 01:36:13,423 Cresceram muito. 1062 01:36:13,939 --> 01:36:15,528 Vão para casa e digam à 1063 01:36:15,648 --> 01:36:17,136 mamãe que ele está aqui. 1064 01:36:17,256 --> 01:36:18,522 Vão rápido! 1065 01:36:18,642 --> 01:36:20,664 Vamos, me espere. 1066 01:36:22,629 --> 01:36:25,731 Conte-me a história sobre como você se encontrou com a mamãe. 1067 01:36:26,269 --> 01:36:29,277 - Ela te contou? - Sim, mas quero ouvir você. 1068 01:36:30,442 --> 01:36:32,613 Ela era apenas uma menina aqui desse campo. 1069 01:36:34,653 --> 01:36:36,213 E um belo dia... 1070 01:36:37,261 --> 01:36:40,071 Sua mãe era pequena, 1071 01:36:40,316 --> 01:36:43,624 e encontrou ali um homem. 1072 01:36:43,744 --> 01:36:44,996 Sem roupas! 1073 01:36:45,251 --> 01:36:46,613 Nem casaco. 1074 01:36:47,347 --> 01:36:50,100 Depois, ela lhe deu uma manta 1075 01:36:50,317 --> 01:36:53,409 e ele explicou que era um viajante do tempo. 1076 01:36:54,348 --> 01:36:54,958 Por algum motivo 1077 01:36:55,211 --> 01:36:57,618 que nunca compreenderá. 1078 01:36:59,140 --> 01:37:00,485 Mas ela acredita nele. 1079 01:37:00,605 --> 01:37:01,528 Pois é verdade. 1080 01:37:04,414 --> 01:37:05,203 Henry. 1081 01:37:08,733 --> 01:37:10,697 - Tenho que ir. - Não papai, cante. 1082 01:37:10,817 --> 01:37:11,853 Eu não posso cantar. 1083 01:37:29,765 --> 01:37:30,752 Henry... 1084 01:37:36,121 --> 01:37:38,575 - Quantos anos? - 39. 1085 01:37:39,288 --> 01:37:41,883 Alba está em casa, é apenas uma criança, e queria saber se estava feliz. 1086 01:37:42,888 --> 01:37:45,765 Por que não me disse que viria para poder te esperar? 1087 01:37:46,055 --> 01:37:47,485 Não quero que espere. 1088 01:37:49,693 --> 01:37:52,146 Não quero que passe tua vida esperando. 1089 01:37:54,373 --> 01:37:55,577 Eu te amo. 1090 01:37:59,056 --> 01:38:00,456 Não posso ficar. 1091 01:38:01,039 --> 01:38:01,970 Eu sei. 1092 01:39:00,892 --> 01:39:04,915 As vezes acho que ele está atrás das arvores e irá sair numa surpresa. 1093 01:39:05,440 --> 01:39:07,452 Eu costumava pensar isso quando era uma garotinha, 1094 01:39:08,223 --> 01:39:10,610 que ele sempre estava aqui... Mesmo quando não estava. 1095 01:39:11,300 --> 01:39:14,00 Acho que estava certa.