1 00:00:39,833 --> 00:00:43,574 C'est ce qu'on ne choisit pas 2 00:00:43,790 --> 00:00:45,878 qui fait ce qu'on est. 3 00:00:47,184 --> 00:00:49,532 Notre ville, 4 00:00:49,663 --> 00:00:51,490 notre quartier, 5 00:00:53,359 --> 00:00:54,795 notre famille. 6 00:00:57,622 --> 00:01:00,928 Les gens d'ici tiennent à ces choses-là. 7 00:01:01,101 --> 00:01:03,972 Comme s'ils les avaient créées. 8 00:01:06,320 --> 00:01:09,409 Les corps autour de leur âme, 9 00:01:11,497 --> 00:01:13,976 les villes qui les enveloppent. 10 00:01:38,158 --> 00:01:40,290 J'ai toujours vécu dans ce quartier. 11 00:01:42,595 --> 00:01:44,247 Comme la plupart d'entre eux. 12 00:01:46,379 --> 00:01:49,336 Si votre métier consiste à retrouver des gens, 13 00:01:50,162 --> 00:01:52,163 ça aide de connaître leur origine. 14 00:01:53,990 --> 00:01:56,034 Je recherche des gens nés dans les crevasses... 15 00:01:57,948 --> 00:01:59,384 où ils se sont perdus. 16 00:02:05,642 --> 00:02:07,168 Cette ville peut être dure. 17 00:02:09,865 --> 00:02:13,215 Petit, j'ai demandé à mon curé comment aller au paradis 18 00:02:13,693 --> 00:02:16,825 et comment se protéger du Mal sur terre. 19 00:02:19,913 --> 00:02:22,565 Il m'a cité Dieu parlant à ses fidèles : 20 00:02:24,914 --> 00:02:26,687 "Vous êtes des moutons parmi les loups. 21 00:02:29,263 --> 00:02:31,395 Soyez malins comme des serpents, 22 00:02:32,938 --> 00:02:35,092 et innocents comme des colombes." 23 00:02:56,056 --> 00:02:57,535 AMANDA A DISPARU 24 00:02:58,449 --> 00:03:01,677 C'est vrai qu'elle souriait toujours. 25 00:03:01,797 --> 00:03:04,842 C'est tout elle. Toujours souriante. 26 00:03:06,407 --> 00:03:09,583 Qui a pu enlever ma fille ? C'est un amour. 27 00:03:09,713 --> 00:03:11,235 Qui que vous soyez, 28 00:03:11,452 --> 00:03:12,888 si elle est avec vous, 29 00:03:14,802 --> 00:03:16,194 laissez-la partir. 30 00:03:17,064 --> 00:03:18,759 On ne vous poursuivra pas. 31 00:03:20,717 --> 00:03:22,413 Laissez-la rentrer chez elle. 32 00:03:24,022 --> 00:03:25,936 D'accord ? Laissez-la rentrer. 33 00:03:30,677 --> 00:03:31,808 Enfoirés de flics. 34 00:03:34,244 --> 00:03:35,635 C'est pas croyable. 35 00:03:37,244 --> 00:03:41,039 Toute la police sur le trottoir devant la maison, 36 00:03:41,159 --> 00:03:42,681 les bras croisés. 37 00:03:43,639 --> 00:03:45,769 Les ravisseurs vont revenir ? 38 00:03:46,508 --> 00:03:51,293 Amanda a été enlevée mercredi entre 20 h et 20 h 30. 39 00:03:51,597 --> 00:03:54,990 Elle a 4 ans, elle est blonde, les yeux verts, 40 00:03:55,512 --> 00:03:57,948 pèse 16 kilos. 41 00:03:58,295 --> 00:04:00,471 - Je t'aime, tu sais ? - Je sais. 42 00:04:00,992 --> 00:04:04,993 La police et les voisins se raccrochent à peu d'indices : 43 00:04:05,167 --> 00:04:08,952 une couverture, une porte et une poupée, Mirabelle. 44 00:04:09,327 --> 00:04:12,214 Le voisinage se mobilise, 45 00:04:12,388 --> 00:04:15,834 il y aura un rassemblement ce soir. 46 00:04:15,954 --> 00:04:19,912 Tout le monde a conscience de ce qui se passe. 47 00:04:21,043 --> 00:04:25,001 Dans la région, on a distribué des tracts, des affiches, 48 00:04:25,349 --> 00:04:28,434 pour que tout le monde sache et recherche Amanda. 49 00:04:28,829 --> 00:04:33,874 Le commissaire à la tête de la Brigade de Protection de l'Enfance, 50 00:04:34,613 --> 00:04:37,875 a prononcé tout à l'heure des mots de réconfort. 51 00:04:38,006 --> 00:04:40,746 Je connais la douleur de perdre une fille. 52 00:04:41,007 --> 00:04:42,399 Nous n'échouerons pas. 53 00:04:43,399 --> 00:04:45,487 Nous explorerons chaque piste. 54 00:04:45,617 --> 00:04:46,747 Tu connais la mère ? 55 00:04:48,749 --> 00:04:49,792 Un peu. 56 00:04:50,445 --> 00:04:52,750 J'étais en 2nde, elle en terminale. 57 00:04:53,037 --> 00:04:54,707 Elle suçait Michael, le facteur. 58 00:04:54,881 --> 00:04:58,404 14 ans, l'innocent total. Il arrivait de sa ferme. 59 00:04:59,405 --> 00:05:00,970 Innocent, tu parles ! 60 00:05:01,231 --> 00:05:03,797 Amanda aurait une petite fille avec elle. 61 00:05:03,972 --> 00:05:08,307 Elle a été vue avec Mirabelle, sa poupée préférée. 62 00:05:10,104 --> 00:05:11,102 C'est horrible. 63 00:05:12,671 --> 00:05:14,192 Pas pour Channel 9 ! 64 00:05:14,801 --> 00:05:15,933 Éteins ça. 65 00:05:20,455 --> 00:05:21,761 Bonne nuit. 66 00:05:29,807 --> 00:05:30,981 Angie, va ouvrir ! 67 00:05:31,503 --> 00:05:33,014 Je suis aux toilettes. 68 00:05:37,201 --> 00:05:38,593 Il est 7 heures. 69 00:05:38,940 --> 00:05:40,298 7 h du mat', putain ! 70 00:05:40,458 --> 00:05:41,612 Quoi ? 71 00:05:42,795 --> 00:05:44,219 Patrick Kenzie ? 72 00:05:47,292 --> 00:05:50,869 Bea et Lionel McCready. Notre nièce a été kidnappée. 73 00:05:50,989 --> 00:05:53,598 Entrez. Je vous présente mes excuses. 74 00:05:53,946 --> 00:05:56,729 Y a des gosses du quartier qui s'amusent... 75 00:05:56,860 --> 00:06:01,068 à sonner aux portes et à s'enfuir, d'où ma grossièreté. 76 00:06:01,297 --> 00:06:02,656 On peut revenir. 77 00:06:02,776 --> 00:06:05,948 Asseyez-vous. Désolé pour le désordre. 78 00:06:06,109 --> 00:06:08,869 On a beaucoup de travail, 79 00:06:09,029 --> 00:06:13,130 on a travaillé tard hier soir. 80 00:06:14,258 --> 00:06:16,215 Mais asseyez-vous. 81 00:06:22,304 --> 00:06:23,913 Mon associée ne va pas tarder. 82 00:06:25,131 --> 00:06:26,610 Comment vous aider ? 83 00:06:27,566 --> 00:06:31,318 Vous connaissez ceux qui parlent pas à la police ? 84 00:06:31,438 --> 00:06:33,090 Quelques-uns. 85 00:06:34,396 --> 00:06:37,570 On veut vous engager pour renforcer l'enquête. 86 00:06:38,353 --> 00:06:39,397 C'est légal ? 87 00:06:39,876 --> 00:06:42,693 La famille Ramsey avait engagé des privés. 88 00:06:42,921 --> 00:06:46,443 La police serait d'accord ? 89 00:06:46,617 --> 00:06:48,922 La police doit retrouver ma nièce. 90 00:06:49,403 --> 00:06:51,967 Angie Gennaro, on travaille ensemble. 91 00:06:52,097 --> 00:06:54,497 Bea McCready. Mon mari, Lionel. 92 00:06:54,750 --> 00:06:58,334 Ils veulent qu'on vienne renforcer l'enquête. 93 00:06:58,621 --> 00:07:00,796 Ils doivent contacter une agence. 94 00:07:01,536 --> 00:07:02,634 Qui ? 95 00:07:02,754 --> 00:07:04,286 Je ne sais pas. Écoutons-les. 96 00:07:04,406 --> 00:07:06,929 Vous recherchez des gens disparus ? 97 00:07:07,060 --> 00:07:08,625 C'est ce que dit votre pub. 98 00:07:09,090 --> 00:07:11,670 C'est ça. On recherche des gens disparus. 99 00:07:11,974 --> 00:07:15,453 Angie voulait dire, pour être honnêtes avec vous, 100 00:07:16,019 --> 00:07:19,933 que jusqu'à maintenant, on s'est limités à retrouver... 101 00:07:20,499 --> 00:07:26,859 des gens qui avaient disparu pour ne plus payer leur crédit. 102 00:07:26,979 --> 00:07:30,155 Toute la police de cet État recherche votre nièce. 103 00:07:31,373 --> 00:07:33,036 Que peut-on faire de plus ? 104 00:07:33,197 --> 00:07:35,286 Ça peut pas faire de mal ? 105 00:07:35,591 --> 00:07:39,157 Je vais bientôt toucher ma retraite. Alors, l'argent... 106 00:07:39,289 --> 00:07:40,419 C'est pas ça. 107 00:07:40,549 --> 00:07:43,040 Les flics refusaient que je vienne ici, 108 00:07:43,160 --> 00:07:46,171 Lionel aussi. Ça vous intéresse pas ? 109 00:07:46,291 --> 00:07:47,388 C'est pas ça. 110 00:07:47,508 --> 00:07:50,781 On se consulte avant d'accepter un contrat. 111 00:07:50,901 --> 00:07:51,945 Effectivement. 112 00:07:52,076 --> 00:07:55,816 Helene la couche, va voir la télé chez Dottie 1/2 heure, 113 00:07:57,121 --> 00:07:59,078 elle rentre, Amanda a disparu. 114 00:07:59,348 --> 00:08:02,470 Elle a été regarder son émission préférée. 115 00:08:02,935 --> 00:08:04,428 Vous vivez toujours à l'étage ? 116 00:08:04,602 --> 00:08:10,353 Quand nos vieux sont morts, on a séparé l'appart en 2. 117 00:08:10,473 --> 00:08:12,833 Avec l'acoustique, on n'a aucune... 118 00:08:13,029 --> 00:08:14,736 Passez chez nous, parlez à Helene. 119 00:08:15,866 --> 00:08:17,345 Parler à Helene ? 120 00:08:17,784 --> 00:08:20,183 Elle a pas l'air, mais elle souffre. 121 00:08:20,303 --> 00:08:21,334 Arrête ! 122 00:08:22,347 --> 00:08:25,271 Je suis pas un saint. J'ai galéré aussi. 123 00:08:25,391 --> 00:08:28,480 J'ai déconné à 22 ans. Bea m'a remis en selle. 124 00:08:28,741 --> 00:08:30,785 Ma sœur Helene n'a pas eu ça. 125 00:08:31,786 --> 00:08:34,917 Parler à la mère, c'est le minimum. 126 00:08:35,090 --> 00:08:36,146 On va passer. 127 00:08:36,266 --> 00:08:37,440 Merci beaucoup. 128 00:08:37,570 --> 00:08:38,657 Avec plaisir. 129 00:08:38,788 --> 00:08:41,365 On habite près du parc, vous voyez ? 130 00:08:41,485 --> 00:08:42,702 Suivez la foule. 131 00:09:03,971 --> 00:09:05,406 Regardez ça. Bon sang. 132 00:09:06,406 --> 00:09:08,464 Putain, c'est une fête de quartier. 133 00:09:11,148 --> 00:09:13,670 4 Capverdiens ont été tués ici l'an dernier. 134 00:09:15,670 --> 00:09:17,411 Tout le monde s'en foutait. 135 00:09:22,425 --> 00:09:24,021 On a une vie sympa, non ? 136 00:09:26,283 --> 00:09:27,675 Question piège ? 137 00:09:30,372 --> 00:09:32,677 Je veux pas la retrouver dans une benne. 138 00:09:33,546 --> 00:09:35,417 Ce sera peut-être pas le cas. 139 00:09:36,678 --> 00:09:40,462 Je veux pas retrouver un gamin maltraité pendant 3 jours. 140 00:09:44,421 --> 00:09:45,638 Personne ne veut ça. 141 00:09:53,772 --> 00:09:56,338 On les interroge, et si tu veux pas continuer... 142 00:09:57,077 --> 00:09:58,251 je discuterai pas. 143 00:10:11,604 --> 00:10:12,909 Je vous en prie, entrez. 144 00:10:16,041 --> 00:10:17,041 Helene, 145 00:10:17,476 --> 00:10:19,694 Patrick Kenzie et Angela Gennaro. 146 00:10:21,825 --> 00:10:23,652 Je me souviens de toi au lycée. 147 00:10:25,392 --> 00:10:28,447 Tu te la pètes toujours autant. 148 00:10:28,567 --> 00:10:30,176 Tu nous laisses, Dottie ? 149 00:10:30,583 --> 00:10:33,350 C'est ma meilleure amie, elle reste chez moi si elle veut. 150 00:10:34,482 --> 00:10:38,701 On pose quelques questions et on se casse. 151 00:10:39,266 --> 00:10:41,180 Ils veulent tous s'en mêler. 152 00:10:41,701 --> 00:10:43,746 J'ai tout dit aux flics 36 fois. 153 00:10:44,261 --> 00:10:45,770 Désolés de vous déranger. 154 00:10:45,931 --> 00:10:49,879 On n'est pas flics. C'est Beatrice qui est venue nous trouver. 155 00:10:50,618 --> 00:10:53,358 Ça regarde pas Bea. C'est ma fille. 156 00:10:53,793 --> 00:10:56,489 Tout le monde veut devenir connu. 157 00:10:57,490 --> 00:11:01,328 Beatrice les a engagés avec son argent, 158 00:11:01,448 --> 00:11:03,416 alors sois polie avec eux. 159 00:11:03,536 --> 00:11:04,677 Elle souffre, connard. 160 00:11:04,797 --> 00:11:06,667 Qu'elle souffre, t'es pas chez toi ! 161 00:11:07,624 --> 00:11:10,374 Lui gueule pas dessus, t'es pas son père ! 162 00:11:10,540 --> 00:11:12,029 Je t'emmerde, Lionel. 163 00:11:12,667 --> 00:11:14,811 Va te faire foutre, enculé ! 164 00:11:14,931 --> 00:11:16,410 Fous-moi le camp. 165 00:11:17,236 --> 00:11:19,542 Désolé. 166 00:11:20,367 --> 00:11:23,684 - On s'en va. - Je comprends. 167 00:11:23,804 --> 00:11:24,717 On y va ? 168 00:11:26,588 --> 00:11:27,729 On peut discuter 169 00:11:27,849 --> 00:11:29,458 dans le couloir ? 170 00:11:32,068 --> 00:11:33,242 Excuse-nous, Helene. 171 00:11:43,941 --> 00:11:47,421 - Helene a un problème affectif. - Tu parles ! 172 00:11:48,117 --> 00:11:50,128 - C'est une connasse. - Dis pas ça. 173 00:11:50,248 --> 00:11:51,597 Désolée, c'est vrai. 174 00:12:00,556 --> 00:12:01,643 C'est une gamine. 175 00:12:03,035 --> 00:12:04,862 Et je sais pas où elle est. 176 00:12:26,870 --> 00:12:28,697 Ça peut pas faire de mal. 177 00:12:34,916 --> 00:12:37,396 Ça va aller, Bea. 178 00:12:38,628 --> 00:12:39,570 Merci. 179 00:12:43,833 --> 00:12:45,398 Eh bien, elle est calme, 180 00:12:46,398 --> 00:12:48,574 elle essaie d'être une fille bien. 181 00:12:49,530 --> 00:12:53,532 Et ses amis ? Elle voit qui, quand elle sort d'ici ? 182 00:12:55,097 --> 00:12:57,490 Elle passe sa vie au Fillmore. 183 00:12:58,403 --> 00:13:00,143 Au Fillmore Lounge ? 184 00:13:01,404 --> 00:13:03,072 Elle boit tous les jours. 185 00:13:03,525 --> 00:13:05,546 C'est héréditaire. Elle a le virus. 186 00:13:05,666 --> 00:13:07,171 Comme nos parents. 187 00:13:08,624 --> 00:13:09,755 Elle se drogue ? 188 00:13:10,799 --> 00:13:12,147 Un peu de coke. 189 00:13:12,713 --> 00:13:14,278 C'est combien, un peu ? 190 00:13:15,061 --> 00:13:16,235 Je sais pas. 191 00:13:16,844 --> 00:13:19,802 Plusieurs fois par semaine. C'est combien, beaucoup ? 192 00:13:20,347 --> 00:13:21,843 Plusieurs fois par semaine. 193 00:13:23,315 --> 00:13:26,108 Alors elle se drogue beaucoup. J'y connais rien. 194 00:13:26,413 --> 00:13:30,110 J'ai arrêté la picole. 23 ans que je suis sobre, c'est bon. 195 00:13:34,017 --> 00:13:35,633 Félicitations. 196 00:13:38,418 --> 00:13:40,374 On peut voir sa chambre ? 197 00:13:57,424 --> 00:13:59,468 Ils ont kidnappé les meubles aussi ? 198 00:14:20,737 --> 00:14:22,042 C'est déjà résolu ? 199 00:14:23,390 --> 00:14:25,956 P. Kenzie. Mon associée, Angie Gennaro. 200 00:14:28,218 --> 00:14:30,610 Je vois que Beatrice a embauché. 201 00:14:32,611 --> 00:14:34,046 Pas sur vos conseils. 202 00:14:34,524 --> 00:14:35,699 En effet. 203 00:14:36,699 --> 00:14:39,266 Elle irait jusqu'à vendre sa maison, 204 00:14:39,613 --> 00:14:42,528 si ça pouvait aider à retrouver sa nièce. 205 00:14:42,658 --> 00:14:45,833 Mon boulot est assez dur, pas besoin de ce cirque. 206 00:14:46,311 --> 00:14:48,013 C'est pas pour l'argent. 207 00:14:51,530 --> 00:14:54,195 C'est votre premier enlèvement ? 208 00:14:54,315 --> 00:14:58,316 On peut enquêter sur les voisins, on est du quartier. 209 00:14:59,055 --> 00:15:00,358 Vous avez quel âge ? 210 00:15:01,838 --> 00:15:02,819 J'ai 31 ans. 211 00:15:03,579 --> 00:15:04,840 Il fait jeune. 212 00:15:10,538 --> 00:15:12,930 Une enfant de 4 ans est à la rue. 213 00:15:13,495 --> 00:15:15,670 Depuis 76 heures, voire plus. 214 00:15:16,105 --> 00:15:18,454 L'espoir de la retrouver se réduit, 215 00:15:18,788 --> 00:15:19,976 vous comprenez ? 216 00:15:20,237 --> 00:15:23,629 La moitié des enfants disparus sont tués, carrément. 217 00:15:24,064 --> 00:15:26,152 Si on n'attrape pas le ravisseur le 1er jour, 218 00:15:26,282 --> 00:15:28,588 seuls 10 % des cas sont résolus. 219 00:15:29,675 --> 00:15:31,197 On en est au 3e jour. 220 00:15:34,502 --> 00:15:35,560 Il fait jeune... 221 00:15:37,112 --> 00:15:39,852 mais pour réussir, il va devoir assurer. 222 00:15:40,635 --> 00:15:43,418 Il a été engagé par une femme victime d'un crime, 223 00:15:44,202 --> 00:15:49,605 et la loi lui donne le droit d'être assisté par la police de Boston. 224 00:15:49,725 --> 00:15:51,508 Et il y compte bien. 225 00:15:53,770 --> 00:15:55,032 Et il le sera. 226 00:15:57,337 --> 00:15:59,381 Lui et sa moitié 227 00:15:59,512 --> 00:16:02,512 seront contactés par deux de mes hommes, 228 00:16:04,035 --> 00:16:05,862 et autorisés à observer. 229 00:16:08,863 --> 00:16:10,385 On veut simplement aider. 230 00:16:14,343 --> 00:16:16,082 Peu m'importe qui le fait. 231 00:16:17,083 --> 00:16:18,518 Mais que ce soit fait. 232 00:16:22,998 --> 00:16:24,086 Bonne journée. 233 00:16:27,652 --> 00:16:28,571 Tu es prête ? 234 00:16:39,483 --> 00:16:41,831 On sait qu'Helene vient ici. 235 00:16:42,440 --> 00:16:45,278 On demande pas la combinaison du coffre. 236 00:16:45,398 --> 00:16:48,966 Je dirai que dalle. J'ai déjà parlé aux enfoirés de flics. 237 00:16:52,029 --> 00:16:53,179 Dave, c'est ça ? 238 00:16:53,400 --> 00:16:54,542 Gros Dave. 239 00:16:54,662 --> 00:16:56,141 Gros Dave, voilà. 240 00:16:56,967 --> 00:16:59,489 Moi, c'est Patrick Moyen. Enchanté. 241 00:17:00,014 --> 00:17:02,448 Je vais te botter le cul, tu vas voir. 242 00:17:03,274 --> 00:17:05,275 Putain, je plaisante, vieux. 243 00:17:05,710 --> 00:17:07,928 Prends une conso, ou dégage. 244 00:17:09,146 --> 00:17:11,103 On va prendre deux tonics. 245 00:17:15,713 --> 00:17:17,062 Steve Penteroudakis ! 246 00:17:17,448 --> 00:17:18,801 Moussaka ! 247 00:17:19,322 --> 00:17:20,715 Toi, ici ? 248 00:17:21,019 --> 00:17:22,498 Au Fillmore ! 249 00:17:22,846 --> 00:17:24,194 Ça va, Tarama ? 250 00:17:24,369 --> 00:17:26,847 Bière et Keno, à 2 h de l'après-midi ? 251 00:17:29,674 --> 00:17:32,545 J'ai été partout coller des affiches. 252 00:17:34,545 --> 00:17:35,807 Dans les cités, 253 00:17:36,372 --> 00:17:38,330 dans tout City Point, partout. 254 00:17:38,460 --> 00:17:41,157 Un vrai drame. Elle venait ici, au bar. 255 00:17:41,331 --> 00:17:43,679 - C'était notre mascotte. - Helene l'amenait ici ? 256 00:17:44,506 --> 00:17:47,594 L'après-midi. C'est pas pour les gosses ici, le soir. 257 00:17:48,333 --> 00:17:49,611 Sans blague ? 258 00:17:49,773 --> 00:17:52,683 Y a de la bagarre, plein de drogue, croyez-moi. 259 00:17:53,639 --> 00:17:54,988 Helene venait souvent ? 260 00:17:55,989 --> 00:17:58,337 5 soirs par semaine. Franchement. 261 00:17:58,698 --> 00:18:00,207 C'est une pute à coke. 262 00:18:00,337 --> 00:18:04,584 Elle vient se remplir les narines ici. C'est pas un scoop. 263 00:18:04,746 --> 00:18:06,294 Elle en est là ? 264 00:18:07,818 --> 00:18:09,732 Putain, elle est grave ! 265 00:18:09,863 --> 00:18:13,038 Le soir du kidnapping, je l'ai vue à la télé. 266 00:18:13,168 --> 00:18:16,083 "J'ai passé 1/2 heure chez ma voisine." 267 00:18:17,301 --> 00:18:20,388 Mon cul ! Elle a sniffé ici pendant 2 heures. 268 00:18:21,302 --> 00:18:22,911 Elle est arrivée quand ? 269 00:18:23,259 --> 00:18:24,346 À 8 h du soir. 270 00:18:24,694 --> 00:18:25,694 Le même soir ? 271 00:18:25,934 --> 00:18:29,653 Affirmatif. Elle sniffait dans les chiottes avec Ray. 272 00:18:29,783 --> 00:18:31,175 Moi, je tapais à la porte. 273 00:18:32,001 --> 00:18:33,055 Ray, le rachot ? 274 00:18:33,175 --> 00:18:37,057 Ray Likanski. Il se planquait comme un pédé. 275 00:18:37,177 --> 00:18:40,754 Il croyait que je l'avais pas vu. 276 00:18:40,874 --> 00:18:41,961 Stevie ? 277 00:18:43,136 --> 00:18:44,353 Qu'est-ce que tu fous ? 278 00:18:45,137 --> 00:18:46,459 Rien. Ça va, Lenny ? 279 00:18:47,137 --> 00:18:48,572 Parle pas quand tu connais pas. 280 00:18:49,095 --> 00:18:50,921 C'est des potes, je les connais. 281 00:18:51,443 --> 00:18:52,792 Où est le problème ? 282 00:18:52,966 --> 00:18:54,357 T'es pas flic ? 283 00:18:54,966 --> 00:18:56,010 J'suis pas flic. 284 00:18:56,445 --> 00:18:57,717 Alors dégage. 285 00:18:57,837 --> 00:18:58,837 T'occupe ! 286 00:18:59,664 --> 00:19:01,490 Il vient jouer les peigne-culs. 287 00:19:02,229 --> 00:19:04,560 Ça t'obsède, le cul des autres ! 288 00:19:04,753 --> 00:19:06,622 Le tien doit être bien graissé. 289 00:19:07,971 --> 00:19:11,852 Pourquoi t'es là ? Dave fait des cocktails à gerber. 290 00:19:11,972 --> 00:19:14,549 J'aide Helene à retrouver sa fille. 291 00:19:14,669 --> 00:19:17,756 Viens pas nous gonfler, t'es pas meilleur que moi. 292 00:19:17,887 --> 00:19:19,062 C'est pas moi. 293 00:19:20,149 --> 00:19:22,595 - Cool ! - Cool ? Écoutez-moi cet enculé. 294 00:19:22,715 --> 00:19:24,664 Il doit pas lui faire mal ! 295 00:19:25,063 --> 00:19:27,630 Putain, ça va pas, les mecs. 296 00:19:28,326 --> 00:19:30,196 Sale enculé de pédé ! 297 00:19:39,504 --> 00:19:40,678 On s'en va. 298 00:19:44,636 --> 00:19:47,637 Dave, je crois que c'est grâce à toi... 299 00:19:49,769 --> 00:19:52,856 qu'il y a de la bonne chatte ici ce soir. 300 00:20:01,795 --> 00:20:03,208 Ouvre la porte, poivrot. 301 00:20:05,861 --> 00:20:06,915 Ouvre. 302 00:20:07,035 --> 00:20:08,210 Tout de suite. 303 00:20:20,388 --> 00:20:22,389 Si tu veux baiser, fais-moi signe. 304 00:20:25,694 --> 00:20:27,173 Ça t'a plu, enfoiré ? 305 00:20:27,390 --> 00:20:30,218 Maintenant, vous saurez fermer vos gueules. 306 00:20:31,653 --> 00:20:33,350 T'as un truc à ajouter ? 307 00:20:34,915 --> 00:20:37,568 Je t'emmerde ! Un Martini, gros con. 308 00:20:37,698 --> 00:20:41,004 - Fous le camp. - Un Martini, golio ! 309 00:20:41,961 --> 00:20:43,744 Putain, je le crois pas. 310 00:21:20,366 --> 00:21:22,367 - Oui ? - Détective Bressant ? 311 00:21:22,497 --> 00:21:24,541 - Exact. - Vous m'avez appelé. 312 00:21:25,324 --> 00:21:28,238 Pardon. Sergent détective Remy Bressant. 313 00:21:28,992 --> 00:21:30,022 Comment ça va ? 314 00:21:31,706 --> 00:21:33,614 - On s'assoit ? - Un problème ? 315 00:21:35,676 --> 00:21:38,373 Nick vous voyait plus âgés. 316 00:21:39,576 --> 00:21:41,259 La vie réserve des surprises. 317 00:21:41,809 --> 00:21:44,679 Corwin Earle, pédophile récidiviste, en semi-liberté, 318 00:21:44,941 --> 00:21:47,376 signalé manquant quand Amanda a disparu. 319 00:21:47,506 --> 00:21:49,377 Complices connus : Leon Trett 320 00:21:52,421 --> 00:21:55,231 et sa ravissante épouse Roberta. 321 00:21:56,379 --> 00:22:00,641 Les Trett ont été libérés il y a 6 et 8 mois. Toxicos. 322 00:22:00,772 --> 00:22:03,164 On ignore où ils sont, il doit être chez eux. 323 00:22:03,338 --> 00:22:06,035 Selon un mouchard, Corwin aurait dit 324 00:22:06,730 --> 00:22:08,209 qu'à sa libération, 325 00:22:08,427 --> 00:22:10,330 il irait vivre dans sa famille. 326 00:22:11,080 --> 00:22:15,255 Apparemment, ces trois-là seraient une sorte de famille Addams. 327 00:22:15,473 --> 00:22:18,485 Il veut séquestrer un enfant et le violer. 328 00:22:18,605 --> 00:22:20,040 Ça promet ! 329 00:22:20,214 --> 00:22:21,476 Non, pas pour Amanda. 330 00:22:22,044 --> 00:22:23,510 Vous pensez que c'est eux ? 331 00:22:23,671 --> 00:22:26,575 Pas sûr. Corwin aime les petits garçons. 332 00:22:26,695 --> 00:22:28,999 Il les aime à 7, 8 ou 9 ans. 333 00:22:32,566 --> 00:22:34,771 Et pas d'autres pistes en 3 jours ? 334 00:22:35,828 --> 00:22:39,351 6 voyantes nous disent de chercher dans 6 États. 335 00:22:39,568 --> 00:22:42,972 Lionel et Bea et leur alibi béton, on a interrogé les voisins, 336 00:22:43,092 --> 00:22:46,538 et on a un pédéraste en cavale sans son bracelet. 337 00:22:46,658 --> 00:22:49,790 - Du calme ! - C'est qui, lui ? 338 00:22:51,095 --> 00:22:53,279 Vous êtes là grâce à Jack Doyle. 339 00:22:53,399 --> 00:22:55,976 Participez, je vous en prie. 340 00:22:56,096 --> 00:22:59,010 Ou retournez à votre Harry Potter. 341 00:23:00,968 --> 00:23:04,501 C'est souvent un proche de la victime ? 342 00:23:04,621 --> 00:23:08,972 Plein de gens autour d'Helene McCready sont capables de faire ça. 343 00:23:10,623 --> 00:23:12,929 Vous avez dû parler à Ray Likanski. 344 00:23:13,537 --> 00:23:15,233 - À qui ? - Ray Likanski. 345 00:23:15,929 --> 00:23:19,757 Surnommé Ray le rachot. 1 m 88 pour 72 kg. 346 00:23:19,888 --> 00:23:22,671 Un gars de la narine. Le mec d'Helene. 347 00:23:24,150 --> 00:23:25,455 Connais pas. 348 00:23:25,585 --> 00:23:29,293 Sauf votre respect, on va participer, là. 349 00:23:29,413 --> 00:23:30,597 Ah oui, et comment ? 350 00:23:30,717 --> 00:23:31,859 Cette nuit-là, 351 00:23:31,979 --> 00:23:35,154 il était au Fillmore et a sniffé entre 20 h et 22 h. 352 00:23:35,790 --> 00:23:37,084 Passionnant. 353 00:23:38,419 --> 00:23:39,795 Avec Helene McCready. 354 00:23:40,100 --> 00:23:41,046 Vous me vannez. 355 00:23:43,548 --> 00:23:45,201 Elle s'est foutue de nous. 356 00:23:45,663 --> 00:23:47,158 On va lui dire deux mots. 357 00:23:47,681 --> 00:23:49,159 On vous y rejoint. 358 00:23:52,812 --> 00:23:54,684 D'où ça vient, Bressant ? 359 00:23:55,770 --> 00:23:57,868 Tout droit de Louisiane. 360 00:23:57,988 --> 00:23:59,163 Je vous croyais d'ici. 361 00:23:59,640 --> 00:24:02,685 Ça dépend de quel point de vue. 362 00:24:03,120 --> 00:24:07,949 Vous pourriez croire que vous êtes plus d'ici que moi. 363 00:24:08,949 --> 00:24:10,906 Je vivais là avant votre naissance. 364 00:24:11,950 --> 00:24:13,211 Qui a raison ? 365 00:24:13,429 --> 00:24:14,733 J'y réfléchirai. 366 00:24:15,342 --> 00:24:16,430 Ça va, branleur ? 367 00:24:18,430 --> 00:24:19,561 Ça roule ? 368 00:24:20,301 --> 00:24:22,040 Et toi, Angie, tu vas bien ? 369 00:24:23,214 --> 00:24:24,867 T'as pas vu ces gus ? 370 00:24:26,608 --> 00:24:29,347 Camé, camé, enfoiré de pédophile. 371 00:24:30,695 --> 00:24:32,347 Pourquoi je les connaîtrais ? 372 00:24:33,697 --> 00:24:35,524 Je sais que tu trafiques pas mal. 373 00:24:36,437 --> 00:24:40,178 Je vends pas des miettes de crack à des pédophiles. 374 00:24:40,308 --> 00:24:42,134 Ils sont pas tous pédophiles. 375 00:24:44,179 --> 00:24:47,049 Juste lui. Les 2 autres marchent au crack. 376 00:24:48,825 --> 00:24:50,366 Vous voilà chiens flics ? 377 00:24:51,051 --> 00:24:52,965 On est payés pour retrouver la petite. 378 00:24:53,530 --> 00:24:56,313 Sa mère était au Fillmore cette nuit-là. 379 00:24:56,443 --> 00:24:58,836 - Avec Ray. - Ray est une salope. 380 00:24:59,314 --> 00:25:01,794 - Il bosse pas pour toi ? - Pour moi ? 381 00:25:01,924 --> 00:25:04,317 Il marche à la coke, il bosse pour le Haïtien. 382 00:25:04,838 --> 00:25:06,089 Pour Cheese ? 383 00:25:06,361 --> 00:25:10,145 Cheese, Ray le rachot, Chris Mullen. Le gratin, quoi ! 384 00:25:11,231 --> 00:25:12,842 T'as vendu à Helene ? 385 00:25:12,972 --> 00:25:16,669 C'est pas un hasard si je suis pas derrière du plexi. 386 00:25:16,799 --> 00:25:19,974 Je vends ni à des nazes ni à des noix de coco. 387 00:25:20,365 --> 00:25:22,976 Je suis le roi de cette putain de jungle. 388 00:25:23,802 --> 00:25:25,715 Je te sonne, si j'ai l'info. 389 00:25:28,934 --> 00:25:30,780 Vous connaissez "Cheese" Jean-Baptiste ? 390 00:25:32,109 --> 00:25:34,501 Vous connaissez "Cheese" Jean-Baptiste ? 391 00:25:35,893 --> 00:25:37,746 - Qui ? - Allez, trésor ! 392 00:25:38,111 --> 00:25:40,286 "Cheese" Jean-Baptiste ? 393 00:25:42,765 --> 00:25:44,330 Ça me dit quelque chose. 394 00:25:45,636 --> 00:25:48,637 Ça vous dit pas "quelque chose", Helene. 395 00:25:48,941 --> 00:25:53,334 C'est un criminel haïtien, sociopathe, violent, 396 00:25:53,464 --> 00:25:55,247 surnommé "Cheese". 397 00:25:57,031 --> 00:25:59,727 Vous le connaissez ou pas. 398 00:26:02,120 --> 00:26:03,304 C'est qui ? 399 00:26:03,475 --> 00:26:05,696 C'est un baron de la drogue, non ? 400 00:26:05,816 --> 00:26:07,295 C'est qui ? 401 00:26:07,600 --> 00:26:09,601 - C'est un mec. - Merci. 402 00:26:10,601 --> 00:26:13,037 C'est, entre autres, un dealer. 403 00:26:14,124 --> 00:26:15,864 - Et aussi ? - Je ne sais pas. 404 00:26:16,603 --> 00:26:18,169 Réponds à ton frère. 405 00:26:18,604 --> 00:26:19,788 Va sucer un bougnoule. 406 00:26:19,995 --> 00:26:23,910 Respecte ma femme. Pas de propos racistes dans ma cuisine. 407 00:26:24,246 --> 00:26:25,607 - C'est qui ? - Ma cuisine. 408 00:26:25,737 --> 00:26:26,824 Tu m'as compris ! 409 00:26:26,955 --> 00:26:28,086 Du calme. 410 00:26:28,260 --> 00:26:30,956 C'est un dealer, un mac, un pornographe. 411 00:26:31,131 --> 00:26:33,044 Bravo, tu fréquentes un mac ! 412 00:26:33,174 --> 00:26:34,881 Un pornographe ? 413 00:26:35,001 --> 00:26:38,578 On pense qu'il a aussi mis Pokey Jackson dans un tapis, 414 00:26:38,698 --> 00:26:39,891 et lui a tiré dessus. 415 00:26:40,052 --> 00:26:41,471 Vous faites quoi pour lui ? 416 00:26:43,352 --> 00:26:44,918 Je fais la mule. 417 00:26:45,310 --> 00:26:46,898 Juste de temps en temps. 418 00:26:47,179 --> 00:26:49,746 Ça veut dire quoi ? 419 00:26:50,063 --> 00:26:53,442 Elle fait le coursier. Elle transporte la drogue. 420 00:26:53,573 --> 00:26:54,747 De temps en temps. 421 00:26:55,139 --> 00:26:56,183 Où ? 422 00:26:56,574 --> 00:26:59,053 À Providence. Putain, c'est important ? 423 00:26:59,924 --> 00:27:03,360 Vous croyez que je déconne ? Bien sûr, c'est important. 424 00:27:09,144 --> 00:27:10,274 Réponds-lui. 425 00:27:11,144 --> 00:27:12,145 Contre quoi ? 426 00:27:12,362 --> 00:27:14,842 Merde, Lionel. À ton avis ? 427 00:27:15,059 --> 00:27:17,060 - Du fric, des doses. - De la drogue ? 428 00:27:17,190 --> 00:27:18,930 Non, des nounours en chocolat. 429 00:27:19,104 --> 00:27:20,887 - Quelle drogue ? - Cocaïne, héroïne. 430 00:27:21,018 --> 00:27:22,584 J'aurais vu des traces. 431 00:27:22,888 --> 00:27:24,323 Pas si on la sniffe. 432 00:27:24,497 --> 00:27:25,846 Hein, trésor ? 433 00:27:26,629 --> 00:27:28,238 Ça rend moins dépendant. 434 00:27:31,544 --> 00:27:32,804 Emmerdeuse ! 435 00:27:36,458 --> 00:27:38,242 Vous allez où ? 436 00:27:44,809 --> 00:27:47,332 Je repense à ce que j'ai entendu. 437 00:27:49,071 --> 00:27:50,420 Vous me suivez ? 438 00:27:51,550 --> 00:27:53,048 J'ai travaillé aux Stups. 439 00:27:54,160 --> 00:27:56,030 Je m'en branle. 440 00:27:57,944 --> 00:28:00,119 J'y ai gardé des bons contacts. 441 00:28:01,728 --> 00:28:05,294 Cheese s'est fait dépouiller lors d'une livraison de drogue. 442 00:28:06,338 --> 00:28:07,904 Vous êtes au courant ? 443 00:28:08,600 --> 00:28:11,585 - Vous passeriez au détecteur ? - C'est fait. 444 00:28:12,461 --> 00:28:13,944 Avec d'autres questions. 445 00:28:15,034 --> 00:28:16,516 Allez ! 446 00:28:16,871 --> 00:28:18,082 C'est sans risque. 447 00:28:19,126 --> 00:28:22,083 C'est pas pour un couple de camés qui se tabassent. 448 00:28:22,823 --> 00:28:24,562 C'est pour votre enfant. 449 00:28:26,736 --> 00:28:27,868 Allez. 450 00:28:28,912 --> 00:28:29,999 Combien ? 451 00:28:32,739 --> 00:28:34,392 Rien à foutre de votre fille ? 452 00:28:36,349 --> 00:28:37,523 Bien sûr que non. 453 00:28:37,828 --> 00:28:40,220 On le sait, vous avez pris le fric. 454 00:28:40,611 --> 00:28:42,351 Mais dites-nous combien. 455 00:28:43,438 --> 00:28:44,526 Combien ? 456 00:28:49,049 --> 00:28:50,137 Combien ? 457 00:28:55,225 --> 00:28:56,313 130. 458 00:29:03,272 --> 00:29:05,403 Cent trente mille dollars ? 459 00:29:06,056 --> 00:29:07,448 Oui, Bea. 460 00:29:07,826 --> 00:29:08,708 Comment ? 461 00:29:14,450 --> 00:29:16,799 Ray et moi, on devait livrer à Nashua. 462 00:29:18,364 --> 00:29:20,104 On a vendu 4 kg à des motards. 463 00:29:21,104 --> 00:29:23,725 Quand on est remontés au motel avec le fric, 464 00:29:23,845 --> 00:29:26,367 des flics sont tombés d'un seul coup sur les motards. 465 00:29:27,193 --> 00:29:28,281 On avait Amanda. 466 00:29:28,411 --> 00:29:32,076 On a fait comme si qu'on était une famille, 467 00:29:32,196 --> 00:29:33,815 on s'est barré en bagnole. 468 00:29:33,935 --> 00:29:35,109 Amanda était là ? 469 00:29:35,588 --> 00:29:38,763 Fallait la laisser dans la bagnole ? 470 00:29:39,676 --> 00:29:41,329 Trop cher, la garderie. 471 00:29:42,372 --> 00:29:44,113 C'est dur d'être mère. 472 00:29:44,939 --> 00:29:47,461 C'est pas facile d'élever un enfant. 473 00:29:48,027 --> 00:29:49,375 À moi toute seule. 474 00:29:50,114 --> 00:29:52,464 Dieu t'a faite stérile, tu peux pas savoir. 475 00:29:52,594 --> 00:29:54,551 - Je comprends. - T'es ignoble. 476 00:29:55,552 --> 00:29:57,161 Par ici ! Et ensuite ? 477 00:29:59,597 --> 00:30:05,381 On était sur la route. Et ce con de Ray, il dit : 478 00:30:05,599 --> 00:30:08,784 "Tout le monde pensera que les flics ont pris le fric." 479 00:30:08,904 --> 00:30:10,861 Vous avez dit ça à Cheese ? 480 00:30:11,209 --> 00:30:12,688 Mais Ray et vous l'avez gardé. 481 00:30:13,975 --> 00:30:16,733 Tout ce merdier, c'est de la faute à Ray. 482 00:30:16,863 --> 00:30:18,603 Où est l'argent, maintenant ? 483 00:30:21,147 --> 00:30:22,289 Chez Ray. 484 00:30:22,409 --> 00:30:23,627 Et Ray ? 485 00:30:26,410 --> 00:30:27,508 À Chelsea. 486 00:30:27,628 --> 00:30:28,769 En route. 487 00:30:28,889 --> 00:30:31,368 Prenez-la, j'en veux pas dans ma voiture. 488 00:30:50,809 --> 00:30:51,809 Dégage ! 489 00:30:52,014 --> 00:30:54,071 - Va niquer ta mère ! - Quoi ? 490 00:30:54,201 --> 00:30:55,898 Casse-toi, connard ! 491 00:31:01,638 --> 00:31:03,649 Tu sortais avec Scott Flaherty, non ? 492 00:31:03,769 --> 00:31:04,976 Comment tu sais ? 493 00:31:05,096 --> 00:31:08,249 J'étais aussi à St Mark. Tu te souviens pas de moi ? 494 00:31:11,902 --> 00:31:13,033 Ça va, Scott ? 495 00:31:13,641 --> 00:31:16,251 Il a planté un étudiant étranger. 496 00:31:17,165 --> 00:31:18,730 Il fait perpète à Concord. 497 00:31:19,643 --> 00:31:20,905 Il est pédé, maintenant. 498 00:31:22,818 --> 00:31:24,558 Il l'était déjà au lycée. 499 00:31:27,124 --> 00:31:28,820 Comment que tu le casses ! 500 00:31:28,951 --> 00:31:30,125 Il était mignon. 501 00:31:30,951 --> 00:31:32,865 Il mettait des shorts moulants. 502 00:31:32,996 --> 00:31:34,170 T'es devenu pédé ! 503 00:31:34,300 --> 00:31:35,909 Tu sors avec un pédé. 504 00:31:41,172 --> 00:31:43,999 Vous êtes pas retournés chez toi, après ? 505 00:31:45,217 --> 00:31:48,054 On a ramené Amanda et on a filé chez Ray. 506 00:31:48,174 --> 00:31:50,957 Mais ce débile, il avait laissé son crack chez moi. 507 00:31:51,261 --> 00:31:54,273 Je me suis dit : je le plaque, cet enfoiré. 508 00:31:54,393 --> 00:31:56,926 Même s'il a une grosse bite. 509 00:31:57,046 --> 00:31:59,395 On est revenus à l'appartement. 510 00:31:59,656 --> 00:32:01,613 Ray gueulait. Il allait la réveiller. 511 00:32:01,743 --> 00:32:02,917 Faut qu'elle dorme. 512 00:32:04,788 --> 00:32:07,788 On est repartis chez Ray, enfin, chez sa mère. 513 00:32:08,507 --> 00:32:11,528 Je sais pas où qu'elle est, elle a laissé ses chats, 514 00:32:11,659 --> 00:32:13,399 et ça pue la vieille bite. 515 00:32:15,182 --> 00:32:17,845 Cheese t'a ni appelée ni écrit ? 516 00:32:18,016 --> 00:32:21,411 Jamais. C'est pour ça que Ray a dit de rien dire. 517 00:32:21,603 --> 00:32:24,316 Pour ta fille, il vaudrait pas mieux parler ? 518 00:32:25,055 --> 00:32:27,359 C'est Cheese qui l'a. 519 00:32:28,491 --> 00:32:30,186 Dieu sait ce qu'il lui fait. 520 00:32:31,839 --> 00:32:35,590 Je vais l'appeler et lui dire : "T'as pris ma fille 521 00:32:35,710 --> 00:32:37,450 parce que je t'ai volé, c'est ça ?" 522 00:32:37,928 --> 00:32:39,069 Assieds-toi. 523 00:32:39,189 --> 00:32:40,330 Putain ! 524 00:32:40,450 --> 00:32:43,027 Faut que j'appelle les flics, aussi ? 525 00:32:43,147 --> 00:32:47,800 "Je prends de la coke et de l'héro, au cas où ça vous intéresse." 526 00:32:48,366 --> 00:32:50,497 - Du calme. - Tu me dégoûtes. 527 00:32:52,976 --> 00:32:55,977 Ray aurait pas tout dépensé ? 528 00:32:56,455 --> 00:32:58,206 J'ai planqué le fric, ducon ! 529 00:32:58,326 --> 00:32:59,717 Gare-toi. 530 00:33:25,725 --> 00:33:28,204 On a dû le cuisiner avant de le tuer. 531 00:33:28,334 --> 00:33:29,508 Il a bien tenu le coup. 532 00:33:30,248 --> 00:33:31,335 Il l'avait pas. 533 00:33:33,423 --> 00:33:35,685 Il savait pas où était le fric. 534 00:33:36,250 --> 00:33:37,511 Helene l'a caché. 535 00:33:39,295 --> 00:33:41,687 Ray avait mal choisi sa copine. 536 00:33:42,773 --> 00:33:44,383 Ils n'ont pas dû le croire. 537 00:33:45,688 --> 00:33:46,698 Pauvre type. 538 00:33:46,818 --> 00:33:49,472 J'en ai marre d'attendre dans la caisse. 539 00:34:05,129 --> 00:34:07,825 - Où est le fric ? - Je m'en branle. 540 00:34:09,434 --> 00:34:10,575 Helene. 541 00:34:10,695 --> 00:34:13,000 - Je veux ma fille. - Je sais. 542 00:34:13,783 --> 00:34:16,218 Désolé. C'est triste pour Ray, mais... 543 00:34:17,176 --> 00:34:18,959 - Où est l'argent ? - Là. 544 00:34:19,350 --> 00:34:20,578 Où ? 545 00:34:20,698 --> 00:34:22,699 Je l'ai enterré quand Ray était naze. 546 00:34:23,612 --> 00:34:27,526 C'était quoi ce livre, "Tout est dans votre jardin" ? 547 00:34:28,146 --> 00:34:29,527 Un livre français. 548 00:34:29,701 --> 00:34:30,929 C'était pas un livre. 549 00:34:31,049 --> 00:34:32,103 Si ! 550 00:34:32,276 --> 00:34:33,484 C'était une BD. 551 00:34:33,616 --> 00:34:35,181 - Arrête. - C'était une BD. 552 00:34:35,529 --> 00:34:36,888 Je vous emmerde. 553 00:34:37,008 --> 00:34:39,617 - On appelle le FBI ? - La pire chose à faire. 554 00:34:39,747 --> 00:34:40,845 Pourquoi ? 555 00:34:40,965 --> 00:34:43,661 Cheese tuera Amanda s'il trouve des journaux. 556 00:34:44,314 --> 00:34:46,673 - C'est un enlèvement. - Sans lettre ? 557 00:34:46,915 --> 00:34:49,413 - T'en vois une ? - Pas de lettre. 558 00:34:49,533 --> 00:34:53,719 On enquête sur un enfant disparu, pas sur un enlèvement. 559 00:34:53,839 --> 00:34:55,197 Il faut trouver Cheese, 560 00:34:55,317 --> 00:34:57,938 faire l'échange et basta. 561 00:34:58,058 --> 00:34:59,024 Point barre. 562 00:34:59,144 --> 00:35:00,710 Tu connais Cheese ? 563 00:35:01,798 --> 00:35:03,928 Je connais mieux son frère Jude, un bon gamin. 564 00:35:05,451 --> 00:35:08,376 Cheese a mal tourné. 565 00:35:08,496 --> 00:35:10,148 Il lui ferait pas de mal ? 566 00:35:10,279 --> 00:35:11,811 Demande à Ray. 567 00:35:11,931 --> 00:35:16,161 Il veut le fric. Si on lui rend, il la touchera pas. 568 00:35:16,281 --> 00:35:19,553 Bouclez-la et on la retrouvera. Ça va aller. 569 00:35:19,740 --> 00:35:22,119 - Vous allez lui parler ? - C'est ça. 570 00:35:22,239 --> 00:35:24,892 Dites-lui que je regrette. Il me connaît. Je m'excuse. 571 00:35:27,240 --> 00:35:28,937 Ça va tout arranger. 572 00:35:29,110 --> 00:35:31,197 Ramenez-la. On s'occupe de ça. 573 00:35:31,329 --> 00:35:32,807 On se retrouve là-bas. 574 00:35:32,938 --> 00:35:34,112 J'ai faim. 575 00:35:34,286 --> 00:35:35,927 On va acheter un truc. 576 00:35:36,113 --> 00:35:37,634 Non, elle. 577 00:35:37,896 --> 00:35:41,342 Elle a dit ça quand je l'ai couchée : j'ai faim. 578 00:35:41,462 --> 00:35:44,593 Ils la nourrissent, elle crève pas de faim ? 579 00:35:45,984 --> 00:35:47,159 J'en sais rien. 580 00:36:34,478 --> 00:36:36,174 J'ai déconné, je sais. 581 00:36:37,348 --> 00:36:38,436 Je veux ma fille. 582 00:36:38,740 --> 00:36:41,437 Je jure devant Dieu, je me droguerai plus. 583 00:36:42,349 --> 00:36:45,481 Je sortirai plus, je serai clean, je le jure. 584 00:36:46,959 --> 00:36:49,004 C'est bon, on va la retrouver. 585 00:36:50,134 --> 00:36:51,266 Tu promets ? 586 00:36:53,353 --> 00:36:54,712 Je vais essayer. 587 00:36:54,832 --> 00:36:56,267 Vraiment. 588 00:36:57,571 --> 00:36:59,007 Promets-le. 589 00:36:59,312 --> 00:37:00,844 Tu dois me le promettre. 590 00:37:02,704 --> 00:37:03,791 Promis. 591 00:37:27,537 --> 00:37:29,320 - Vous allez où ? - Parler à Cheese. 592 00:37:29,451 --> 00:37:31,060 Remontez en voiture. 593 00:37:31,451 --> 00:37:32,539 Grosse erreur. 594 00:37:32,843 --> 00:37:34,366 Il parlera pas à un flic. 595 00:37:35,322 --> 00:37:36,888 Vous voulez la gosse ? 596 00:37:37,149 --> 00:37:39,421 Je le connais. On peut faire un deal. 597 00:37:39,671 --> 00:37:40,725 On assure. 598 00:37:40,845 --> 00:37:41,845 Restez pas là. 599 00:37:42,020 --> 00:37:44,335 Vous allez négocier une rançon ? 600 00:37:44,455 --> 00:37:47,239 Alors on appelle le FBI, c'est un enlèvement. 601 00:37:48,805 --> 00:37:51,936 Vous allez le paniquer. C'est pas bon pour elle. 602 00:37:57,111 --> 00:37:58,242 Bon, allez-y. 603 00:38:00,721 --> 00:38:02,853 Cool. Asseyez-vous, je m'en occupe. 604 00:38:04,113 --> 00:38:05,157 Bonne chance. 605 00:38:11,724 --> 00:38:13,421 Ça fait longtemps. 606 00:38:17,204 --> 00:38:18,466 J'ai arrêté. 607 00:38:25,859 --> 00:38:27,860 Je vais parler de trucs perso. 608 00:38:30,991 --> 00:38:32,252 T'éloigne pas trop. 609 00:38:33,209 --> 00:38:34,688 Tu sais que je suis là. 610 00:38:36,559 --> 00:38:38,993 Les meufs aiment le Cheddar. 611 00:38:44,995 --> 00:38:46,083 Comment va, Chris ? 612 00:38:47,213 --> 00:38:48,518 Mieux que toi. 613 00:38:50,649 --> 00:38:51,832 Ravi de l'entendre. 614 00:38:52,432 --> 00:38:53,835 Je t'emmerde. 615 00:38:53,955 --> 00:38:54,999 Sois cool. 616 00:38:55,608 --> 00:38:57,521 Ça devient rare, les bouffons. 617 00:38:59,609 --> 00:39:01,566 Je t'accorde une audience. 618 00:39:02,653 --> 00:39:03,784 Vas-y. 619 00:39:05,436 --> 00:39:06,763 On a ce que tu cherchais. 620 00:39:09,698 --> 00:39:11,143 En quoi ça m'intéresse ? 621 00:39:11,786 --> 00:39:14,308 Un des crétins qui t'a volé y vivait. 622 00:39:15,005 --> 00:39:16,481 Quel crétin ? 623 00:39:16,700 --> 00:39:20,310 Celui que vous avez tabassé avant de lui mettre une balle. 624 00:39:22,616 --> 00:39:25,617 Je sais rien sur personne qu'a été tué. 625 00:39:26,529 --> 00:39:29,226 Mais si on a tué celui qui m'a volé, 626 00:39:30,401 --> 00:39:32,096 après tout, la vie... 627 00:39:33,532 --> 00:39:35,083 c'est pas rigolo. 628 00:39:37,750 --> 00:39:38,924 On a ton argent. 629 00:39:39,751 --> 00:39:41,839 Il était dans le jardin de Ray. 630 00:39:43,295 --> 00:39:46,319 On veut te le rendre contre Amanda McCready. 631 00:39:46,753 --> 00:39:49,450 Les 2 flics dehors sont les seuls à savoir. 632 00:39:50,094 --> 00:39:51,972 On s'en branle de ce que t'as fait. 633 00:39:52,407 --> 00:39:53,755 Je l'aimais pas, ce Ray. 634 00:39:55,060 --> 00:39:57,582 T'auras ton fric, la mère sa fille. 635 00:39:57,887 --> 00:39:59,627 On dira qu'on l'a retrouvée en forêt. 636 00:40:00,932 --> 00:40:02,899 On se la joue tranquille, 637 00:40:03,019 --> 00:40:07,890 ou 10 000 flics débarquent ici avec leurs mauvaises manières. 638 00:40:11,586 --> 00:40:12,587 Attendez. 639 00:40:18,023 --> 00:40:19,155 Tu déconnes, là. 640 00:40:21,057 --> 00:40:22,339 Lève ton t-shirt. 641 00:40:23,765 --> 00:40:24,863 Arrête, man. 642 00:40:24,983 --> 00:40:26,461 Putain, t'as entendu ? 643 00:40:27,375 --> 00:40:29,026 Lève ton t-shirt. 644 00:40:30,332 --> 00:40:31,593 J'aime pas ça. 645 00:40:31,811 --> 00:40:34,029 Ma jolie, j'ai pas confiance. 646 00:40:34,159 --> 00:40:35,812 Lève ton t-shirt. 647 00:40:41,988 --> 00:40:44,597 Toi aussi, poupée. Montre tes nichons. 648 00:40:51,512 --> 00:40:53,643 Revenez plus chez moi comme ça. 649 00:40:57,645 --> 00:40:58,775 T'as mon fric ? 650 00:40:59,080 --> 00:41:01,081 Laisse-le dans la boîte à lettres. 651 00:41:01,428 --> 00:41:02,602 Capté ? 652 00:41:02,864 --> 00:41:06,603 Je me fais pas arnaquer par des nazes, je fais pas mumuse. 653 00:41:07,386 --> 00:41:09,257 Mais je touche pas aux gosses. 654 00:41:12,431 --> 00:41:14,997 Si le seul espoir de la fille, c'est vous, 655 00:41:15,954 --> 00:41:17,650 alors je prie pour elle. 656 00:41:18,477 --> 00:41:20,172 Parce qu'elle est partie, mon pote. 657 00:41:21,521 --> 00:41:22,782 Partie. 658 00:41:33,176 --> 00:41:37,221 Si tu lui manques encore de respect, je te ferai la peau. 659 00:41:44,441 --> 00:41:46,615 Tu dis que c'est pas toi. Bien. 660 00:41:47,094 --> 00:41:49,312 On prend ton argent et on s'en va. 661 00:41:51,530 --> 00:41:52,888 Mais si jamais tu mens, 662 00:41:53,008 --> 00:41:56,140 j'utiliserai chaque cent pour te pourrir la vie. 663 00:41:56,314 --> 00:41:59,456 Je paierai des flics pour vous trouver, toi et tes nazes, 664 00:41:59,576 --> 00:42:03,055 et je dirai que t'es un indic et une balance. 665 00:42:03,925 --> 00:42:05,622 Et je connais du monde. 666 00:42:06,796 --> 00:42:08,883 Tu regretteras de pas m'avoir écouté, 667 00:42:09,014 --> 00:42:12,710 parce que les flics viendront visiter ton QG merdique. 668 00:42:12,884 --> 00:42:15,320 Tes meufs camées retourneront au Laos, 669 00:42:15,451 --> 00:42:18,582 ce taré t'enfoncera pour une réduction de peine, 670 00:42:18,756 --> 00:42:21,844 pendant que tu te feras défoncer en prison. 671 00:42:24,410 --> 00:42:25,681 Il paraît... 672 00:42:25,801 --> 00:42:28,846 que quand on va à Concord pour meurtre d'enfant, 673 00:42:29,368 --> 00:42:31,107 "la vie, c'est pas rigolo." 674 00:42:43,068 --> 00:42:45,677 Si je te revois, je serai discourtois. 675 00:42:58,942 --> 00:43:01,029 Et vire-moi ces porcs. 676 00:43:02,029 --> 00:43:03,204 Alors ? 677 00:43:03,682 --> 00:43:07,248 Il sait rien. Si vous avez son fric, rendez-le-lui. 678 00:43:07,596 --> 00:43:09,597 - C'est ce qu'il a dit ? - Exact. 679 00:43:10,293 --> 00:43:11,641 Rien d'autre ? 680 00:43:12,729 --> 00:43:15,382 Il veut que vous dégagiez. 681 00:43:17,106 --> 00:43:18,611 Mais tu le connaissais ? 682 00:43:18,731 --> 00:43:20,818 La moitié de ses potes sont tarés. 683 00:43:21,731 --> 00:43:22,906 Et l'autre moitié ? 684 00:43:23,036 --> 00:43:25,559 Ils sont flics. M'en veuillez pas. 685 00:43:27,081 --> 00:43:30,952 Pas du tout. 686 00:43:32,865 --> 00:43:35,354 Tu sais pourquoi on t'en veut ? 687 00:43:35,474 --> 00:43:38,345 On avait une chance de réussir le deal. 688 00:43:38,866 --> 00:43:42,650 Tu disais le connaître et t'as foiré. 689 00:43:43,564 --> 00:43:47,880 Maintenant, faut demander un mandat pour une écoute. 690 00:43:48,000 --> 00:43:50,305 Si Amanda meurt à cause de ça, 691 00:43:52,132 --> 00:43:54,220 j'aurai pas à t'en vouloir. 692 00:43:55,306 --> 00:43:57,307 Tu t'en voudras très longtemps. 693 00:44:24,446 --> 00:44:26,925 Pourvu qu'on n'ait pas tout fait foirer. 694 00:44:37,537 --> 00:44:38,580 Cheese a appelé. 695 00:44:39,103 --> 00:44:41,538 Il accepte le deal pour ce soir. 696 00:44:42,234 --> 00:44:43,288 Génial. 697 00:44:43,408 --> 00:44:47,594 Oui et non. On enregistre les appels, ici. 698 00:44:47,714 --> 00:44:49,854 - Jack a vu la transcription. - Et alors ? 699 00:44:50,323 --> 00:44:53,334 Il va confisquer nos plaques. 700 00:44:53,454 --> 00:44:55,292 Il veut vous voir tout de suite. 701 00:44:55,412 --> 00:44:57,467 Cheese a mis un truc dans votre boîte 702 00:44:57,587 --> 00:44:59,935 pour prouver qu'il a Amanda. 703 00:45:08,807 --> 00:45:11,156 Le père de l'enfant dit : Plus jamais ça 704 00:45:21,115 --> 00:45:24,333 C'est la transcription de l'appel de ce matin. 705 00:45:28,161 --> 00:45:30,205 Lisez les parties surlignées. 706 00:45:32,945 --> 00:45:33,989 Tout haut. 707 00:45:36,816 --> 00:45:38,207 L'appelant : 708 00:45:39,513 --> 00:45:42,035 "Salope, j'espère que t'as mon fric." 709 00:45:45,209 --> 00:45:46,497 Bressant : "Qui est-ce ?" 710 00:45:47,645 --> 00:45:50,472 L'appelant : "Tu sais qui je suis, bouffon !" 711 00:45:51,158 --> 00:45:52,516 Gros mots créoles. 712 00:45:52,646 --> 00:45:55,735 "Si tu veux la gosse, rendez-vous à Quincy ce soir. 713 00:45:55,909 --> 00:45:58,431 Si tu déconnes, je la balance dans le lac." 714 00:45:58,604 --> 00:46:01,605 Il parle du lac de la carrière désaffectée. 715 00:46:03,563 --> 00:46:05,530 Bressant a organisé... 716 00:46:05,650 --> 00:46:09,401 officieusement une demande de rançon pour échanger Amanda 717 00:46:09,521 --> 00:46:13,349 contre 130 000 dollars ce soir, à cet endroit précis. 718 00:46:13,914 --> 00:46:15,784 Après une discussion, 719 00:46:17,219 --> 00:46:21,264 il a eu l'amabilité de fournir ceci. Vous le reconnaissez ? 720 00:46:22,743 --> 00:46:25,352 Vous m'avez impliqué dans un acte illégal 721 00:46:25,656 --> 00:46:28,962 à mon insu, sans mon consentement, et je n'apprécie pas. 722 00:46:29,092 --> 00:46:31,398 - Vous n'avez pas à vous impliquer. - Si ! 723 00:46:32,354 --> 00:46:37,051 Si je retarde cet échange, je mets la vie de l'enfant en danger. 724 00:46:37,617 --> 00:46:39,486 C'est ça que vous voulez ? 725 00:46:40,618 --> 00:46:41,661 Non, monsieur. 726 00:46:42,705 --> 00:46:45,488 - J'assume la responsabilité. - N'assumez rien. 727 00:46:46,184 --> 00:46:48,576 Ne jouez pas les généreux, mon garçon. 728 00:46:50,925 --> 00:46:52,099 Montrez-moi ça. 729 00:47:00,276 --> 00:47:01,233 Mon Dieu. 730 00:47:04,537 --> 00:47:05,973 Il veut nous séparer. 731 00:47:06,712 --> 00:47:09,365 Il demande que vous attendiez Amanda ici, 732 00:47:09,756 --> 00:47:11,497 et qu'on soit là avec le fric. 733 00:47:12,366 --> 00:47:14,932 Dès que vous avez Amanda, appelez-nous, 734 00:47:15,063 --> 00:47:16,585 on livrera le pognon. 735 00:47:19,064 --> 00:47:20,238 Il viendrait avec qui ? 736 00:47:20,717 --> 00:47:23,283 Chris Mullen. Il était là pendant le deal. 737 00:47:23,587 --> 00:47:24,718 C'est qui ? 738 00:47:25,413 --> 00:47:27,545 Il a sans doute tué Ray pour Cheese. 739 00:47:28,806 --> 00:47:30,339 - À mon avis. - Parfait. 740 00:47:30,459 --> 00:47:32,285 On est les seuls au courant ? 741 00:47:35,286 --> 00:47:38,505 Se taire, c'est mieux pour Amanda ou pour nous ? 742 00:47:40,809 --> 00:47:42,810 Vous avez des enfants ? 743 00:47:43,897 --> 00:47:44,854 Non, monsieur. 744 00:47:46,942 --> 00:47:48,638 Ma fille unique a été tuée. 745 00:47:49,115 --> 00:47:51,247 Elle avait 12 ans. Vous le saviez ? 746 00:47:52,900 --> 00:47:55,737 Ce que vous ignorez, que je ne vous souhaite pas, 747 00:47:55,857 --> 00:47:58,902 c'est ce qu'on ressent, et comment on le gère. 748 00:48:00,163 --> 00:48:01,338 Savoir que... 749 00:48:01,729 --> 00:48:05,686 ma petite fille est sans doute morte en m'appelant au secours, 750 00:48:06,600 --> 00:48:08,252 et que je ne suis pas venu. 751 00:48:09,992 --> 00:48:11,471 Ma petite fille est morte, 752 00:48:11,688 --> 00:48:13,515 terrifiée et seule... 753 00:48:14,429 --> 00:48:16,038 dans un fossé peu profond, 754 00:48:16,168 --> 00:48:20,082 sur le bord de la route, à 10 minutes à peine de chez moi. 755 00:48:22,996 --> 00:48:25,692 Je sais ce que c'est de perdre un enfant. 756 00:48:28,085 --> 00:48:30,737 Bon sang, vous me forcez la main, 757 00:48:31,216 --> 00:48:34,053 vous doutez de mes méthodes. 758 00:48:34,285 --> 00:48:35,750 Personne ne doute de vous. 759 00:48:35,870 --> 00:48:39,175 Je rends hommage à ma fille, avec ce service... 760 00:48:40,480 --> 00:48:43,916 pour qu'aucun parent ne connaisse ce que j'ai subi. 761 00:48:44,568 --> 00:48:45,612 Cette petite, 762 00:48:49,135 --> 00:48:50,743 c'est tout ce qui compte. 763 00:48:51,701 --> 00:48:53,223 Je la ramènerai chez elle. 764 00:49:10,054 --> 00:49:12,228 Pourquoi il nous a tous fait venir ? 765 00:49:14,838 --> 00:49:17,403 C'est vaste, sombre. Facile pour filer. 766 00:49:20,753 --> 00:49:22,231 Ils vont la tuer. 767 00:49:46,499 --> 00:49:49,631 Ce con aurait pu choisir un endroit plus plat. 768 00:49:50,501 --> 00:49:51,676 On se sépare ici. 769 00:49:52,632 --> 00:49:54,164 Vous serez là-haut, 770 00:49:54,284 --> 00:49:56,068 et nous juste en face. 771 00:49:56,328 --> 00:49:58,243 Appelez quand vous l'aurez. 772 00:50:00,808 --> 00:50:01,939 D'accord. 773 00:50:02,156 --> 00:50:03,374 Bonne chance. 774 00:50:46,779 --> 00:50:48,388 Comment ils vont l'amener ici ? 775 00:50:50,214 --> 00:50:51,346 C'est un guet-apens ! 776 00:50:51,839 --> 00:50:53,694 Remy, ils vont vers les arbres ! 777 00:50:58,000 --> 00:50:59,174 C'est Cheese. 778 00:51:05,269 --> 00:51:07,795 - T'as entendu ? - Par ici ! 779 00:51:07,915 --> 00:51:11,178 J'ai entendu un plouf, en bas. 780 00:51:11,917 --> 00:51:13,532 Ils ont tué Cheese. 781 00:51:13,743 --> 00:51:14,798 Où est Amanda ? 782 00:51:14,918 --> 00:51:16,712 Y a un truc dans l'eau. 783 00:51:16,832 --> 00:51:18,538 J'ai entendu quelque chose tomber. 784 00:51:18,699 --> 00:51:20,528 - Où ? - Juste là ! 785 00:52:55,383 --> 00:52:56,513 Et ta jambe ? 786 00:52:57,688 --> 00:52:58,775 Ça va aller. 787 00:53:02,211 --> 00:53:03,299 Du nouveau ? 788 00:53:06,300 --> 00:53:07,688 Des plongeurs sont sur place. 789 00:53:09,126 --> 00:53:10,692 Elle est peut-être vivante. 790 00:53:12,388 --> 00:53:15,780 Ou alors elle se cache, elle est bloquée. 791 00:53:17,085 --> 00:53:18,216 Hein ? 792 00:53:20,739 --> 00:53:21,999 Je ne pense pas. 793 00:53:44,528 --> 00:53:48,366 Une petite Amanda dans les eaux sombres de la carrière. 794 00:53:48,486 --> 00:53:51,183 Cette carrière est profonde et dangereuse. 795 00:53:52,313 --> 00:53:53,401 Trop souvent, 796 00:53:54,357 --> 00:53:56,402 elle garde ceux qu'elle prend. 797 00:53:56,532 --> 00:53:58,402 Une bien triste fin. 798 00:53:58,532 --> 00:54:00,012 Tout à fait, Phil. 799 00:54:00,185 --> 00:54:01,707 Du sport, à présent. 800 00:54:02,012 --> 00:54:04,578 - Les Bruins jouent ce soir ? - En effet ! 801 00:54:09,406 --> 00:54:10,666 Et voilà... 802 00:54:12,101 --> 00:54:13,363 elle était partie. 803 00:54:16,320 --> 00:54:19,626 On a fait nos dépositions. Nick et Remy aussi. 804 00:54:20,539 --> 00:54:23,192 Aucun de nous n'a été tenu responsable. 805 00:54:23,845 --> 00:54:27,367 Jack Doyle démissionna, à condition que lui seul 806 00:54:27,498 --> 00:54:29,150 eût été tenu responsable. 807 00:54:29,455 --> 00:54:32,456 Le légendaire commissaire dévoué aux enfants 808 00:54:33,586 --> 00:54:36,152 a démissionné aujourd'hui à la suite de... 809 00:54:36,283 --> 00:54:39,284 On lui accorda l'honneur d'une retraite anticipée, 810 00:54:40,241 --> 00:54:42,459 mais l'humiliation d'une demi-retraite. 811 00:54:45,677 --> 00:54:49,156 Une fin honteuse pour une carrière prestigieuse. 812 00:54:50,703 --> 00:54:54,115 La fuite de Chris dura jusqu'à, d'après ce qu'on dit, 813 00:54:54,245 --> 00:54:57,593 sa rencontre avec quelqu'un de plus cupide que lui. 814 00:54:58,072 --> 00:55:01,595 Chris Mullen a été tué lors d'un cambriolage. 815 00:55:01,726 --> 00:55:03,900 Le chef de la police a déclaré... 816 00:55:14,033 --> 00:55:16,860 Le temps passa, on arrêta les recherches, 817 00:55:16,991 --> 00:55:19,601 et on délivra à Helene un acte de décès. 818 00:55:35,432 --> 00:55:38,215 Le cadre et le cercueil, offerts par les pompes funèbres, 819 00:55:41,172 --> 00:55:43,869 durent être rendus le soir même. 820 00:55:47,870 --> 00:55:49,436 Tu sais que je t'aime ? 821 00:55:52,437 --> 00:55:54,350 Je veux rester seule un moment. 822 00:56:01,874 --> 00:56:06,006 M'en voulait-elle à moi ou à elle-même, je ne sais pas. 823 00:56:10,486 --> 00:56:12,095 Quand elle me croyait absent, 824 00:56:13,182 --> 00:56:15,270 ou si elle pensait que je n'entendais pas, 825 00:56:16,574 --> 00:56:17,662 elle pleurait. 826 00:56:26,055 --> 00:56:30,274 Je ne pouvais pas m'empêcher de repasser tout ça dans ma tête. 827 00:56:32,187 --> 00:56:35,797 Le soupçon vague de n'avoir pas compris ce qui s'était passé ce soir-là. 828 00:56:36,928 --> 00:56:38,755 Quel rôle on avait joué. 829 00:56:41,538 --> 00:56:43,897 Comme ces centaines d'enfants 830 00:56:44,017 --> 00:56:46,844 qui disparaissaient à jamais chaque année, 831 00:56:49,106 --> 00:56:53,455 Amanda nous hantait d'autant plus, qu'on ne l'avait jamais retrouvée. 832 00:56:56,847 --> 00:57:00,065 Ce qu'ils trouvèrent fit un bruit énorme. 833 00:57:00,240 --> 00:57:02,806 Et j'ai toujours trouvé ça bizarre. 834 00:57:03,501 --> 00:57:06,198 À peine deux mois après et pas loin d'ici... 835 00:57:08,634 --> 00:57:11,591 un autre enfant disparut. 836 00:57:12,070 --> 00:57:15,820 Un vélo laissé au bord de la route, la roue tournant. 837 00:57:15,940 --> 00:57:17,245 Un nouvel élément. 838 00:57:17,433 --> 00:57:22,109 Johnny porte ce que ce journaliste pense être un signe. 839 00:57:22,290 --> 00:57:25,856 Il porte une médaille de St Christophe. 840 00:57:26,552 --> 00:57:29,694 Johnny Pietro et sa médaille. 841 00:57:29,814 --> 00:57:32,988 Ce que j'ai pas trouvé bizarre, cette fois, 842 00:57:33,597 --> 00:57:35,946 c'est qu'on vienne pas nous solliciter. 843 00:57:38,773 --> 00:57:40,034 Salut, Patrick. 844 00:57:41,470 --> 00:57:43,426 - On va faire un tour. - Où ? 845 00:57:44,383 --> 00:57:45,471 À Everett. 846 00:57:46,036 --> 00:57:48,472 - Pas de soirée ici ? - C'est pas drôle. 847 00:57:48,602 --> 00:57:50,037 T'as ton remède ? 848 00:57:50,167 --> 00:57:51,309 Mon quoi ? 849 00:57:51,429 --> 00:57:52,864 Ton flingue, conneau. 850 00:58:05,782 --> 00:58:08,651 C'est pas une virée dans un club de strip. 851 00:58:10,087 --> 00:58:11,740 J'ai mieux pour toi. 852 00:58:25,874 --> 00:58:29,441 Je crois que j'ai trouvé les gus que tu cherchais. 853 00:58:29,875 --> 00:58:31,060 C'est quoi, ce plan ? 854 00:58:31,180 --> 00:58:34,148 Corwin Earle, tu t'en branles ? 855 00:58:34,268 --> 00:58:37,497 Parce que la grosse et le vieux sont là. 856 00:58:37,617 --> 00:58:40,498 Mon pote sait pas si le pédof'est là. 857 00:58:40,618 --> 00:58:45,358 Couvre-moi, on va voir s'il est là, l'empaffé. 858 00:58:46,097 --> 00:58:48,011 Si tu veux pas venir, viens pas. 859 00:58:48,533 --> 00:58:49,794 Laisse tomber. 860 00:58:55,405 --> 00:58:56,623 On y va. 861 00:59:23,457 --> 00:59:24,675 Coucou ! 862 00:59:25,153 --> 00:59:27,370 - Jerome Miller ? - Non, Blanche-Neige. 863 00:59:28,023 --> 00:59:29,546 - Ouvre. - J'ai le fric. 864 00:59:29,676 --> 00:59:32,242 Tu me files le pognon dehors ? 865 00:59:32,982 --> 00:59:34,156 Ouvre la porte. 866 00:59:35,156 --> 00:59:37,592 - C'est qui ? - Ton père. Ouvre ! 867 00:59:43,115 --> 00:59:44,768 - Pousse-toi. - Calmos ! 868 00:59:55,901 --> 00:59:57,432 T'as monté un groupe ? 869 01:00:05,209 --> 01:00:06,469 Essaie. 870 01:00:06,644 --> 01:00:08,514 De la coke pour le vieux. 871 01:00:09,558 --> 01:00:10,688 Nom de Dieu. 872 01:00:12,254 --> 01:00:13,906 T'as pas des pièces, aussi ? 873 01:00:19,169 --> 01:00:20,873 Je t'avais dit de me prévenir. 874 01:00:21,033 --> 01:00:22,263 Ça vient d'arriver. 875 01:00:22,383 --> 01:00:23,442 T'en as déjà pris. 876 01:00:23,562 --> 01:00:24,736 Pour la goûter. 877 01:00:25,519 --> 01:00:27,085 Désolé, chérie. 878 01:00:28,749 --> 01:00:30,086 Tiens, compte-moi ça. 879 01:00:35,218 --> 01:00:36,471 Et le reste ? 880 01:00:36,697 --> 01:00:40,133 Quand il aura fini de compter. 881 01:00:50,688 --> 01:00:51,919 S'il vous plaît ! 882 01:00:52,106 --> 01:00:53,440 Si je veux ! 883 01:00:54,658 --> 01:00:56,441 - Pardon ? - Je vous pardonne. 884 01:00:56,615 --> 01:00:57,833 Arrêtez de fouiner. 885 01:00:58,268 --> 01:00:59,965 - Cool. - Dites donc... 886 01:01:00,877 --> 01:01:02,357 Vous allez où ? 887 01:01:03,661 --> 01:01:05,618 M. Miller, je vous préviens. 888 01:01:07,140 --> 01:01:08,271 Arrêtez ! 889 01:01:13,099 --> 01:01:14,578 Patrick, fume cette salope. 890 01:01:20,101 --> 01:01:21,641 Grosse connasse. 891 01:01:23,145 --> 01:01:25,233 Tu sors ton flingue, alors vas-y. 892 01:01:26,016 --> 01:01:27,450 File-moi la came. 893 01:01:32,235 --> 01:01:33,453 Tu veux pas la fumer ? 894 01:01:40,238 --> 01:01:41,202 C'est qui ? 895 01:01:41,412 --> 01:01:43,195 Corwin, dans ta chambre ! 896 01:01:44,543 --> 01:01:45,543 Y a pas de fête ? 897 01:01:48,675 --> 01:01:50,327 C'est pas la fête. 898 01:01:52,834 --> 01:01:54,328 Y a combien de fric ? 899 01:01:54,763 --> 01:01:55,895 Assez. 900 01:01:59,504 --> 01:02:00,591 Tu la veux ? 901 01:02:10,464 --> 01:02:12,117 Ramasse le fric. 902 01:02:17,596 --> 01:02:19,379 Il y a au moins 2 armes. 903 01:02:19,640 --> 01:02:21,260 Quoi d'autre ? 904 01:02:21,380 --> 01:02:23,000 - Ils sont défoncés. - À quoi ? 905 01:02:23,120 --> 01:02:24,250 Cocaïne. 906 01:02:24,555 --> 01:02:26,033 Ton ami t'a dit ça aussi ? 907 01:02:26,686 --> 01:02:27,870 La SWAT va débarquer. 908 01:02:27,990 --> 01:02:29,293 Vous les attendez pas ? 909 01:02:29,513 --> 01:02:33,514 T'as bien vu Earle avec un médaillon de St Christophe ? 910 01:02:34,253 --> 01:02:35,385 Absolument. 911 01:02:35,819 --> 01:02:37,515 On n'attend pas. 912 01:02:37,994 --> 01:02:40,125 Reste ici et déconne pas, hein ? 913 01:02:40,864 --> 01:02:42,082 Bien joué. 914 01:03:38,838 --> 01:03:42,850 Coups de feu, un officier à terre. Écoutez-moi ! 915 01:03:42,970 --> 01:03:46,884 Un officier de police est blessé, 33 German Rd. 916 01:04:35,371 --> 01:04:36,421 Touche pas ! 917 01:04:36,664 --> 01:04:37,892 Fous le camp ! 918 01:05:33,655 --> 01:05:35,134 C'est un accident. 919 01:05:46,094 --> 01:05:47,312 C'est un accident. 920 01:06:26,584 --> 01:06:27,846 Attends ! 921 01:07:45,391 --> 01:07:46,695 Ça va ? 922 01:07:48,783 --> 01:07:50,436 Ils m'ont tout raconté. 923 01:07:55,829 --> 01:07:57,351 Je suis fière de toi. 924 01:08:00,483 --> 01:08:02,787 Cet homme avait tué un enfant. 925 01:08:04,135 --> 01:08:06,006 Il n'avait pas le droit de vivre. 926 01:08:10,051 --> 01:08:12,616 - T'es fière de moi ? - Bien sûr. 927 01:08:15,313 --> 01:08:16,879 Tu as fait ton devoir. 928 01:08:21,315 --> 01:08:22,577 Rentrons chez nous. 929 01:08:28,229 --> 01:08:30,057 Je veux rester un peu. 930 01:08:35,319 --> 01:08:36,493 À tout à l'heure. 931 01:08:59,891 --> 01:09:01,327 C'est la merde, hein ? 932 01:09:05,284 --> 01:09:07,155 Ils t'ont parlé de Nick ? 933 01:09:07,981 --> 01:09:09,764 Il "devrait" s'en sortir. 934 01:09:11,417 --> 01:09:12,461 Je sais pas. 935 01:09:15,636 --> 01:09:17,637 Ils ont dit l'âge du gamin ? 936 01:09:18,681 --> 01:09:19,637 Sept ans. 937 01:09:22,638 --> 01:09:24,203 En CE1. 938 01:09:25,683 --> 01:09:27,118 Tu devrais être fier de toi. 939 01:09:27,639 --> 01:09:29,726 D'autres seraient pas entrés. 940 01:09:32,250 --> 01:09:33,511 Je sais pas. 941 01:09:34,076 --> 01:09:35,338 Tu sais pas quoi ? 942 01:09:36,512 --> 01:09:40,513 Mon curé dit : "La honte, c'est Dieu qui te dit que tu as mal agi." 943 01:09:42,122 --> 01:09:43,209 Tu l'emmerdes. 944 01:09:45,210 --> 01:09:46,515 Tuer est un péché. 945 01:09:48,384 --> 01:09:50,135 Ça dépend qui on tue. 946 01:09:50,255 --> 01:09:51,864 Ça marche pas comme ça. 947 01:09:51,994 --> 01:09:53,256 Tuer, c'est tuer. 948 01:10:07,565 --> 01:10:09,522 J'ai truqué des preuves une fois. 949 01:10:12,610 --> 01:10:16,697 En 95, on payait les indics 100 dollars la dose de coke. 950 01:10:16,871 --> 01:10:19,089 On a eu un appel de l'ami Ray Likanski. 951 01:10:19,394 --> 01:10:21,655 Il trouvait pas assez de gus à balancer. 952 01:10:22,439 --> 01:10:25,396 Il nous parle d'un dealer à Columbia Point. 953 01:10:27,527 --> 01:10:29,180 On y va, Nicky et moi. 954 01:10:29,659 --> 01:10:33,399 Y a 15 ans, quand Nicky débarquait, ça rigolait pas. 955 01:10:34,443 --> 01:10:35,834 C'était une planque. 956 01:10:35,964 --> 01:10:37,747 Une meuf pleine de gnons, 957 01:10:37,877 --> 01:10:40,792 son mec, un camé vicieux, veut nous emmerder. 958 01:10:40,922 --> 01:10:42,662 Nicky l'allonge. 959 01:10:43,575 --> 01:10:46,630 On fait l'inventaire, mais on trouve pas de came. 960 01:10:46,750 --> 01:10:48,142 Je change de pièce, 961 01:10:48,794 --> 01:10:52,665 l'endroit était crade, tu vois. 962 01:10:53,013 --> 01:10:55,622 Des rats, des cafards partout. 963 01:10:56,623 --> 01:10:59,362 Mais la chambre du gosse, derrière, 964 01:11:01,233 --> 01:11:02,886 nickel. 965 01:11:03,755 --> 01:11:05,889 Il la balayait, la nettoyait. 966 01:11:06,695 --> 01:11:08,118 C'était impeccable. 967 01:11:09,461 --> 01:11:13,593 Le gamin assis sur le lit tenait sa Playstation contre lui. 968 01:11:14,201 --> 01:11:16,332 Sans expression. 969 01:11:18,375 --> 01:11:19,637 En larmes. 970 01:11:22,333 --> 01:11:25,333 Il me dit qu'il sait ses tables de multiplication. 971 01:11:26,029 --> 01:11:27,213 Putain ! 972 01:11:27,333 --> 01:11:29,377 Le père le gardait dans la planque, 973 01:11:29,578 --> 01:11:32,160 entre biscuits et raclées. 974 01:11:32,725 --> 01:11:34,029 Et ce petit garçon, 975 01:11:34,856 --> 01:11:38,813 il voulait juste qu'on lui dise qu'il avait bien travaillé. 976 01:11:40,683 --> 01:11:42,640 Tu te demandes si c'est catholique ? 977 01:11:42,987 --> 01:11:44,335 Les gosses pardonnent. 978 01:11:46,118 --> 01:11:48,858 Les gosses ne jugent pas. 979 01:11:49,553 --> 01:11:51,249 Ils tendent l'autre joue. 980 01:11:52,641 --> 01:11:53,815 En échange de quoi ? 981 01:11:55,250 --> 01:11:58,599 Alors j'ai déposé une dose de came par terre, 982 01:11:58,729 --> 01:12:01,729 et j'ai envoyé le père en taule. Pour 7 à 9 ans. 983 01:12:05,860 --> 01:12:08,469 - C'était juste ? - Mais oui, putain ! 984 01:12:11,296 --> 01:12:13,122 Faut choisir ton camp. 985 01:12:15,253 --> 01:12:16,817 Tu violes un gosse ? 986 01:12:17,949 --> 01:12:19,688 Tu tabasses un gosse ? 987 01:12:20,340 --> 01:12:21,775 T'es pas dans mon camp. 988 01:12:21,905 --> 01:12:25,515 Si tu me vois venir, dégage, ou je t'éclate la gueule. 989 01:12:30,342 --> 01:12:31,602 C'est simple. 990 01:12:37,343 --> 01:12:38,734 Ça paraît pas simple. 991 01:12:39,386 --> 01:12:41,734 Le gosse est-il mieux sans son père ? 992 01:12:45,952 --> 01:12:50,605 Il pourrait être là, en train de dealer. 993 01:12:51,475 --> 01:12:53,041 C'est la guerre, mon pote. 994 01:12:54,736 --> 01:12:55,823 On gagne ? 995 01:13:05,042 --> 01:13:06,650 Si c'était à refaire... 996 01:13:06,781 --> 01:13:08,433 tu tuerais Corwin Earle ? 997 01:13:15,261 --> 01:13:16,912 Ça te rend bon ? 998 01:13:21,000 --> 01:13:22,348 Je sais pas. 999 01:13:23,131 --> 01:13:25,219 Ça te rend pas mauvais non plus ? 1000 01:13:46,830 --> 01:13:48,004 Et Remy ? 1001 01:13:49,917 --> 01:13:51,005 Il m'a menti. 1002 01:13:52,962 --> 01:13:54,961 Il a dit quoi sur Ray, à Roxbury ? 1003 01:13:55,440 --> 01:13:56,832 "Connais pas." 1004 01:13:57,701 --> 01:14:00,179 Maintenant il dit que Ray était son indic. 1005 01:14:00,918 --> 01:14:02,180 Il dit "mon ami". 1006 01:14:03,093 --> 01:14:05,311 Il balançait pas assez. 1007 01:14:06,050 --> 01:14:07,268 Patrick. 1008 01:14:07,702 --> 01:14:10,311 Amanda a été enlevée à cause de Ray. 1009 01:14:10,485 --> 01:14:11,921 Remy a menti. 1010 01:14:15,573 --> 01:14:16,834 Laisse tomber. 1011 01:14:17,530 --> 01:14:19,008 Il ment pour cacher quoi ? 1012 01:14:19,704 --> 01:14:20,962 Amanda est morte. 1013 01:14:22,443 --> 01:14:23,487 Laisse tomber. 1014 01:14:32,054 --> 01:14:32,966 Bébé. 1015 01:14:35,011 --> 01:14:36,054 Nick est mort. 1016 01:14:58,752 --> 01:14:59,883 M. Kenzie. 1017 01:15:00,839 --> 01:15:02,623 Bien joué pour Corwin Earle. 1018 01:15:55,239 --> 01:15:56,413 Désolé pour Nick. 1019 01:15:56,934 --> 01:15:58,021 Merci. 1020 01:16:00,239 --> 01:16:02,456 J'ai repensé à notre conversation. 1021 01:16:03,544 --> 01:16:07,544 J'ai dit des choses que j'aurais pas dû. Trop de rhum. 1022 01:16:08,414 --> 01:16:09,501 Par exemple ? 1023 01:16:11,762 --> 01:16:14,850 Fais pas chier, Patrick. Pas aujourd'hui. 1024 01:16:15,807 --> 01:16:17,285 J'oserais pas. 1025 01:16:19,068 --> 01:16:20,937 Tu veux jouer à ce jeu-là ? 1026 01:16:24,677 --> 01:16:27,765 Oublie l'autre soir, et on reste potes. 1027 01:16:29,852 --> 01:16:31,113 Et si je veux pas ? 1028 01:16:32,112 --> 01:16:34,504 Il vaudrait mieux que tu l'oublies. 1029 01:16:44,593 --> 01:16:45,637 Devin ! 1030 01:16:47,636 --> 01:16:48,821 Comment va ? 1031 01:16:48,941 --> 01:16:50,637 - Ça va, et toi ? - Y a pire. 1032 01:16:51,637 --> 01:16:52,942 Je peux te parler ? 1033 01:16:55,202 --> 01:16:57,039 Pas ici. 1034 01:16:57,159 --> 01:17:00,508 Alors invite-moi à déjeuner. 1035 01:17:00,638 --> 01:17:01,748 Au Chart House ? 1036 01:17:02,856 --> 01:17:03,987 Ça me va. 1037 01:17:05,900 --> 01:17:07,693 Remy était aux Stups, avec toi ? 1038 01:17:07,813 --> 01:17:09,466 Oui, pourquoi ? 1039 01:17:09,596 --> 01:17:10,770 Pourquoi il est parti ? 1040 01:17:10,944 --> 01:17:13,814 Il aimait bien choquer les gens. 1041 01:17:15,379 --> 01:17:17,260 Par exemple ? 1042 01:17:17,380 --> 01:17:18,945 Il a épousé une pute. 1043 01:17:20,076 --> 01:17:22,510 - Et alors ? - Tu fais pas ça si t'es flic. 1044 01:17:22,859 --> 01:17:24,685 Et si t'es plombier ? 1045 01:17:26,512 --> 01:17:27,990 Raconte. 1046 01:17:28,121 --> 01:17:31,860 Il a dit qu'il l'aimait et il les a envoyés chier. 1047 01:17:32,107 --> 01:17:33,239 Pour aller chez Doyle ? 1048 01:17:33,400 --> 01:17:36,339 Doyle l'avait ramené de Louisiane en 72. 1049 01:17:37,035 --> 01:17:38,339 Remy serait pas ripou ? 1050 01:17:40,556 --> 01:17:41,644 Ripou comment ? 1051 01:17:44,296 --> 01:17:45,862 Il a déjà truqué des preuves. 1052 01:17:46,383 --> 01:17:47,471 T'es au courant ? 1053 01:17:49,123 --> 01:17:50,167 Oui, pourquoi ? 1054 01:17:50,645 --> 01:17:53,341 Les séries TV tuent le métier. 1055 01:17:53,646 --> 01:17:57,134 Un juré sur deux veut savoir si on a retrouvé des microfibres. 1056 01:17:57,254 --> 01:18:00,700 Y a des bosseurs. Ils veulent pas truquer, mais bon. 1057 01:18:00,820 --> 01:18:02,168 Sans états d'âme ? 1058 01:18:04,994 --> 01:18:06,386 Dis-moi un truc. 1059 01:18:07,299 --> 01:18:08,996 Pourquoi tu veux l'emmerder ? 1060 01:18:10,300 --> 01:18:11,518 Il m'a menti. 1061 01:18:12,561 --> 01:18:15,953 S'il a menti, c'est pour cacher un truc important. 1062 01:18:22,258 --> 01:18:24,520 Écoute. Je sais un truc 1063 01:18:24,650 --> 01:18:27,389 mais par ouï-dire, alors c'est pas béton. 1064 01:18:28,694 --> 01:18:31,911 Helene et Ray ont volé le fric de Cheese en juin. 1065 01:18:33,085 --> 01:18:34,531 Une semaine après, 1066 01:18:34,651 --> 01:18:38,444 Remy demande à un flic si on sait qui a fait le coup. 1067 01:18:38,564 --> 01:18:39,782 Et alors ? 1068 01:18:39,956 --> 01:18:43,043 Mon informateur me dit que Cheese s'est aperçu du vol 1069 01:18:43,173 --> 01:18:44,267 2 semaines après. 1070 01:18:45,695 --> 01:18:48,391 Remy a été au courant du vol avant Cheese ? 1071 01:18:48,653 --> 01:18:49,731 Comment il a su ? 1072 01:18:51,305 --> 01:18:52,784 Je vais te dire un truc. 1073 01:18:53,044 --> 01:18:56,925 Regarde où tu mets les pieds avant d'enquêter. 1074 01:18:57,045 --> 01:18:59,480 Si tu leur enlèves le pain de la bouche, 1075 01:18:59,741 --> 01:19:01,872 ils vont te faire chier. 1076 01:19:05,046 --> 01:19:06,525 Merci pour le steak. 1077 01:19:07,612 --> 01:19:09,047 De rien. 1078 01:19:26,223 --> 01:19:27,441 J'ai compris. 1079 01:19:28,136 --> 01:19:29,745 On doit vous parler, Lionel. 1080 01:19:30,310 --> 01:19:31,441 De quoi ? 1081 01:19:31,702 --> 01:19:33,963 De l'acoustique dans l'appartement. 1082 01:19:34,528 --> 01:19:35,670 Quoi ? 1083 01:19:35,790 --> 01:19:37,790 On vit dans les mêmes conditions. 1084 01:19:38,066 --> 01:19:39,616 J'ai rien à dire. 1085 01:19:39,790 --> 01:19:42,355 Très bien. On parlera à la police. 1086 01:19:44,399 --> 01:19:46,443 Rendez-vous au Murphy's Law. 1087 01:20:05,316 --> 01:20:07,141 Si j'y vais pas, il me dénonce. 1088 01:20:07,968 --> 01:20:10,011 Il te tend un piège, n'y va pas. 1089 01:20:11,011 --> 01:20:14,110 - Ça me fait pas peur. - C'est un serment. 1090 01:20:14,230 --> 01:20:16,447 - Protégeons-le. - J'ai des choses à protéger. 1091 01:20:17,143 --> 01:20:19,738 Si tu y vas, tu es mon ennemi. 1092 01:20:19,969 --> 01:20:21,447 - Crois-moi. - Toi, crois-moi. 1093 01:20:22,274 --> 01:20:23,709 Chez moi, 1094 01:20:25,155 --> 01:20:26,970 on meurt avec ses secrets. 1095 01:20:53,044 --> 01:20:54,931 Vous connaissez Remy depuis quand ? 1096 01:20:55,532 --> 01:20:57,018 Le détective Bressant ? 1097 01:20:57,496 --> 01:21:00,974 Je l'ai rencontré pour l'enquête sur Amanda. 1098 01:21:02,019 --> 01:21:04,236 C'est tout ? 1099 01:21:07,390 --> 01:21:09,888 Depuis quand ? 1100 01:21:10,497 --> 01:21:11,415 Comment ça ? 1101 01:21:11,715 --> 01:21:14,281 On a Internet maintenant. 1102 01:21:14,846 --> 01:21:16,716 On se connaît tous ici. 1103 01:21:17,325 --> 01:21:20,282 - On se connaît pas tous. - Quoi ? 1104 01:21:20,456 --> 01:21:22,510 - Pourquoi mentir ? - Je mens pas. 1105 01:21:22,630 --> 01:21:25,727 Et votre connerie à 22 ans ? 1106 01:21:25,847 --> 01:21:27,163 Vous déconnez. 1107 01:21:27,283 --> 01:21:29,771 Vous cachez quelque chose. Parlez ! 1108 01:21:29,891 --> 01:21:32,816 Vous êtes venu nous trouver. 1109 01:21:32,936 --> 01:21:34,604 On a tout fait pour sauver Amanda. 1110 01:21:35,067 --> 01:21:36,849 Vous ne dites pas la vérité, 1111 01:21:37,060 --> 01:21:38,588 et ça me fait chier, 1112 01:21:38,937 --> 01:21:40,512 alors parlez... 1113 01:21:40,632 --> 01:21:42,893 D'accord. Faites pas un infarctus. 1114 01:21:45,371 --> 01:21:46,937 J'ai pas été honnête avec vous. 1115 01:21:47,372 --> 01:21:49,459 Et j'en suis pas fier. 1116 01:21:50,894 --> 01:21:53,732 Une bagarre dans un bar, autrefois. 1117 01:21:53,852 --> 01:21:56,851 Le gars a eu le crâne ouvert. J'avais dit que j'allais le tuer. 1118 01:21:57,460 --> 01:21:58,635 Tentative de meurtre. 1119 01:21:59,635 --> 01:22:02,123 Ma parole contre celle de l'autre. 1120 01:22:02,243 --> 01:22:04,950 Un témoin m'a soutenu, le jury l'a cru. 1121 01:22:05,070 --> 01:22:07,683 - Il était flic. - Il a témoigné pour moi. 1122 01:22:07,803 --> 01:22:09,431 Donc vous connaissiez Bressant. 1123 01:22:09,636 --> 01:22:11,940 - On n'était pas amis. - Vous avez menti. 1124 01:22:12,071 --> 01:22:13,897 - Pourquoi l'appeler ? - Il est flic. 1125 01:22:15,028 --> 01:22:16,984 C'est pas pour ça. 1126 01:22:17,507 --> 01:22:19,822 Vous avez entendu une dispute, 1127 01:22:19,942 --> 01:22:24,725 vous l'avez appelé et enlevé Amanda, pour faire chanter votre sœur. 1128 01:22:28,208 --> 01:22:29,954 Pourquoi j'aurais fait ça ? 1129 01:22:30,074 --> 01:22:31,552 Je sais pas, Lionel. 1130 01:22:32,117 --> 01:22:35,943 Peut-être que malgré vos "j'ai arrêté la picole", 1131 01:22:36,074 --> 01:22:39,901 "surveille ton langage", vous êtes comme tout le monde. 1132 01:22:40,540 --> 01:22:44,086 Vous avez vu le sac de fric, l'occasion rêvée. 1133 01:22:44,206 --> 01:22:46,390 Mais Bea a alerté la presse, 1134 01:22:46,510 --> 01:22:48,739 et nous a appelés, vous étiez foutu. 1135 01:22:48,859 --> 01:22:50,889 L'affaire est classée. 1136 01:22:51,163 --> 01:22:53,250 Un dealer haïtien, c'était idéal. 1137 01:22:53,947 --> 01:22:55,696 Regardez-moi. 1138 01:22:55,816 --> 01:22:57,697 Vous avez fait accuser un Noir. 1139 01:22:57,817 --> 01:23:01,078 - Racontez-moi. - Ça vient, oui ? 1140 01:23:09,296 --> 01:23:10,601 Alors ? 1141 01:23:12,293 --> 01:23:14,427 3 Cutty et une grande blonde. 1142 01:23:15,471 --> 01:23:16,819 Merci. 1143 01:23:18,341 --> 01:23:20,384 Une seconde. 1144 01:23:51,606 --> 01:23:53,693 23 ans, c'est pas rien, non ? 1145 01:24:07,173 --> 01:24:08,550 Allez-y. 1146 01:24:12,739 --> 01:24:15,849 Je suis monté voir Amanda qui était seule. 1147 01:24:18,218 --> 01:24:21,218 Je lui lisais une histoire quand ils sont rentrés. 1148 01:24:21,392 --> 01:24:24,175 On va pas baiser, y a ma fille qu'est là. 1149 01:24:27,524 --> 01:24:30,317 Ils ont raconté le vol du dealer. 1150 01:24:30,437 --> 01:24:32,568 Tu sais ce qu'il va faire ? 1151 01:24:32,820 --> 01:24:34,090 Il va faire quoi ? 1152 01:24:35,786 --> 01:24:37,916 Ils ont parlé de quitter la région. 1153 01:24:38,786 --> 01:24:40,091 J'ai tout dit à Remy. 1154 01:24:40,411 --> 01:24:41,917 Elle a parlé d'une livraison. 1155 01:24:43,526 --> 01:24:44,700 Et puis ? 1156 01:24:48,657 --> 01:24:49,831 On l'a enlevée. 1157 01:24:52,266 --> 01:24:55,321 Le plan de Remy avait l'air facile. 1158 01:24:55,441 --> 01:24:59,935 On l'enlève, on force Helene et Ray à cracher le blé, on la rend. 1159 01:25:00,180 --> 01:25:04,365 Amanda passe un week-end au vert, ça fait les pieds à ma sœur, 1160 01:25:04,485 --> 01:25:06,900 et en plus, on gagne du fric. 1161 01:25:07,095 --> 01:25:08,920 Et le fric d'un mec comme Cheese... 1162 01:25:10,442 --> 01:25:14,106 Ils géraient les flics, mais Bea a pété un plomb. 1163 01:25:14,226 --> 01:25:15,965 Elle a alerté la presse... 1164 01:25:19,226 --> 01:25:22,575 Quand vous avez trouvé le fric, ils avaient Amanda et le blé. 1165 01:25:23,488 --> 01:25:27,455 Ils ont imaginé un faux échange avec vous. 1166 01:25:27,575 --> 01:25:31,445 Chris Mullen devait emmener Cheese à la carrière contre 15 000 dollars, 1167 01:25:31,749 --> 01:25:33,446 et l'espoir de devenir le chef. 1168 01:25:36,925 --> 01:25:39,065 Cheese a compris. 1169 01:25:39,185 --> 01:25:40,726 Trop tard. 1170 01:25:40,925 --> 01:25:42,534 Il a commencé à tirer, 1171 01:25:42,752 --> 01:25:43,926 paniqué, 1172 01:25:46,708 --> 01:25:48,839 et elle est tombée, c'est tout. 1173 01:25:49,361 --> 01:25:50,535 Elle est tombée. 1174 01:25:52,840 --> 01:25:56,710 Elle est partie, c'est un accident. Juste un accident. 1175 01:25:57,058 --> 01:25:59,101 La gosse de votre sœur. 1176 01:26:00,506 --> 01:26:01,894 L'enfant de votre sœur. 1177 01:26:02,014 --> 01:26:03,362 Elle me manque. 1178 01:26:04,798 --> 01:26:06,798 Elle était plus à moi qu'à Helene. 1179 01:26:08,364 --> 01:26:11,364 L'été dernier, Helene et Dottie l'ont emmenée à la plage. 1180 01:26:12,494 --> 01:26:13,940 Un jour de canicule. 1181 01:26:14,060 --> 01:26:15,843 Amanda s'est endormie. 1182 01:26:17,408 --> 01:26:21,419 Elles l'ont laissée dans la voiture pour fumer un pétard. 1183 01:26:21,539 --> 01:26:23,148 Pendant 2 heures. 1184 01:26:24,801 --> 01:26:27,540 Amanda a cuit, y a pas d'autre mot. 1185 01:26:29,106 --> 01:26:30,366 Elle avait 3 ans. 1186 01:26:33,192 --> 01:26:34,497 Un peu plus tard... 1187 01:26:34,671 --> 01:26:36,932 je l'ai bercée pour l'endormir. 1188 01:26:38,411 --> 01:26:40,019 Ma petite Amanda. 1189 01:26:40,324 --> 01:26:43,194 Elle était brûlante. 1190 01:26:44,890 --> 01:26:48,325 Comme un truc qui sort du four. 1191 01:26:49,412 --> 01:26:51,238 Comme un rôti, putain. 1192 01:26:54,253 --> 01:26:56,511 Pleurez pas trop pour ma sœur, 1193 01:26:56,631 --> 01:27:00,022 elle s'en fout des autres : y a qu'elle qui compte. 1194 01:27:02,501 --> 01:27:03,816 Barman ! 1195 01:27:03,936 --> 01:27:05,502 Le coffre ! 1196 01:27:07,111 --> 01:27:08,425 On la ferme. 1197 01:27:08,684 --> 01:27:12,556 Du calme, on se couche par terre les mains sur la tête. 1198 01:27:12,676 --> 01:27:14,382 On en a pour 2 minutes. 1199 01:27:14,502 --> 01:27:16,894 Tu sais à qui est ce bar ? 1200 01:27:17,807 --> 01:27:19,851 Si vous parlez, tant pis. 1201 01:27:23,634 --> 01:27:24,764 Tu m'as parlé ? 1202 01:27:25,938 --> 01:27:27,863 T'es un bavard, hein ? 1203 01:27:27,983 --> 01:27:29,592 Tu causes, enfoiré. 1204 01:27:29,913 --> 01:27:31,819 Doucement, il est armé. 1205 01:27:31,939 --> 01:27:33,255 Jamais tu la fermes. 1206 01:27:33,375 --> 01:27:34,636 J'ai rien dit. 1207 01:27:35,158 --> 01:27:36,995 Apprends à la fermer. 1208 01:27:37,115 --> 01:27:38,429 Ta gueule, putain ! 1209 01:27:38,549 --> 01:27:41,560 - Assez de conneries. - J'ai rien dit. 1210 01:27:41,680 --> 01:27:42,941 Ferme les yeux. 1211 01:27:43,115 --> 01:27:46,420 C'est Bressant qui l'a enlevée. 1212 01:27:46,768 --> 01:27:49,551 Amanda a été enlevée par Remy Bressant. 1213 01:27:49,681 --> 01:27:50,942 Arrête ! 1214 01:27:51,073 --> 01:27:52,551 Dis pas ce putain de nom. 1215 01:27:53,605 --> 01:27:55,570 Je lui ai dit qu'on l'a fait pour la rançon. 1216 01:27:55,856 --> 01:27:58,899 Je lui ai dit qu'on l'a fait pour la rançon. 1217 01:28:01,246 --> 01:28:03,205 Remy, pitié. 1218 01:28:23,251 --> 01:28:25,164 Ça va ? 1219 01:28:26,338 --> 01:28:27,381 Reste avec lui. 1220 01:29:29,738 --> 01:29:30,912 Pose ton arme ! 1221 01:29:33,043 --> 01:29:34,913 Pose-la ! 1222 01:29:39,391 --> 01:29:41,097 Le barman... 1223 01:29:41,217 --> 01:29:42,783 il plaisantait pas. 1224 01:29:52,741 --> 01:29:54,003 Qu'est-ce que t'as fait ? 1225 01:29:54,915 --> 01:29:56,525 Tu l'as fait tuer ? 1226 01:29:59,394 --> 01:30:01,134 Dis oui. 1227 01:30:06,222 --> 01:30:07,656 Dis oui. 1228 01:30:10,961 --> 01:30:15,222 Tu veux faire quoi, me tuer ? 1229 01:30:29,398 --> 01:30:30,876 C'était une gamine. 1230 01:30:33,529 --> 01:30:35,355 J'aime les enfants. 1231 01:31:12,316 --> 01:31:15,447 Pourquoi dénoncer un complot dont je faisais partie ? 1232 01:31:17,187 --> 01:31:20,405 Lionel a-t-il démenti un mot de ce que j'ai dit ? 1233 01:31:22,101 --> 01:31:24,579 Ou les témoins présents dans le bar ? 1234 01:31:25,275 --> 01:31:28,623 Un policier a été tué aujourd'hui, c'est sérieux. 1235 01:31:29,102 --> 01:31:31,189 La corruption, c'est pas sérieux ? 1236 01:31:31,536 --> 01:31:33,102 Et une gamine tuée ? 1237 01:31:33,276 --> 01:31:36,809 En attendant, vous facturez des honoraires. 1238 01:31:36,929 --> 01:31:39,276 Vous étiez à la carrière, l'autre soir ? 1239 01:31:41,147 --> 01:31:43,190 Vous ignoriez que c'était un piège ? 1240 01:31:43,887 --> 01:31:46,191 Vous tombez des nues ? 1241 01:31:47,757 --> 01:31:52,202 Non, parce que, aussi bizarre que ça puisse paraître, 1242 01:31:52,322 --> 01:31:54,366 je crois en ce que la police me dit. 1243 01:31:56,366 --> 01:31:57,454 Petit branleur. 1244 01:31:57,627 --> 01:32:00,889 J'avais reçu des preuves dans ma boîte aux lettres, 1245 01:32:01,019 --> 01:32:03,497 et lu la transcription de l'appel de Cheese. 1246 01:32:03,979 --> 01:32:05,324 Un appel en urgence ? 1247 01:32:06,150 --> 01:32:09,281 Un appel de Cheese à la police pour Bressant, 1248 01:32:09,411 --> 01:32:12,281 ou de Chris Mullen prétendant être Cheese, 1249 01:32:12,455 --> 01:32:15,162 mais il a été enregistré. 1250 01:32:15,282 --> 01:32:20,109 Il n'y a ni enregistrements d'appels ni transcriptions. 1251 01:32:22,674 --> 01:32:24,326 Vous avez entendu une bande ? 1252 01:32:26,587 --> 01:32:28,926 Non. 1253 01:32:29,088 --> 01:32:30,980 Ou vu une transcription ? 1254 01:32:36,284 --> 01:32:38,197 Non, je dois me tromper. 1255 01:32:48,895 --> 01:32:51,417 Les gosses pardonnent. En échange de quoi ? 1256 01:32:52,461 --> 01:32:54,418 Amanda a cuit. 1257 01:33:03,810 --> 01:33:06,941 Elle était plus à moi qu'à Helene. 1258 01:33:07,462 --> 01:33:09,680 J'aime les enfants. 1259 01:33:14,246 --> 01:33:17,725 Ce genre de truc, on le fait que si on est sûr. 1260 01:33:20,595 --> 01:33:21,769 Tu es sûr ? 1261 01:33:28,248 --> 01:33:29,639 Tu viens ? 1262 01:33:44,250 --> 01:33:46,304 Doyle l'avait ramené de Louisiane en 72. 1263 01:33:46,424 --> 01:33:48,990 Lisez les parties surlignées. 1264 01:34:00,948 --> 01:34:02,686 Vous partez en voyage ? 1265 01:34:03,122 --> 01:34:04,427 Patrick Kenzie. 1266 01:34:06,340 --> 01:34:08,427 Que me vaut le plaisir ? 1267 01:34:09,123 --> 01:34:11,862 Bressant est mort cette nuit. 1268 01:34:12,862 --> 01:34:14,080 Je l'ai appris. 1269 01:34:15,123 --> 01:34:16,297 Dommage. 1270 01:34:17,211 --> 01:34:19,168 C'est dur à comprendre. 1271 01:34:19,690 --> 01:34:23,821 - Il avait l'air d'un mec bien. - En effet. 1272 01:34:25,169 --> 01:34:27,125 On ignore les motivations des gens. 1273 01:34:28,039 --> 01:34:30,082 Chacun a sa vision des choses. 1274 01:34:30,735 --> 01:34:32,560 Chacun a ses raisons. 1275 01:34:44,432 --> 01:34:46,041 - Comment ça va ? - Bien. 1276 01:34:50,694 --> 01:34:52,617 Quelque chose est tombé à l'eau. 1277 01:34:52,737 --> 01:34:55,085 C'est un guet-apens ! 1278 01:34:57,347 --> 01:34:59,009 Il a paniqué. 1279 01:34:59,129 --> 01:35:01,609 Amanda a eu peur, elle a couru 1280 01:35:02,043 --> 01:35:04,304 et elle est tombée, c'est tout. 1281 01:35:09,131 --> 01:35:12,840 Chris Mullen a été tué lors d'un cambriolage. 1282 01:35:13,088 --> 01:35:15,881 Va voir Frannie, j'arrive. 1283 01:35:16,001 --> 01:35:17,534 Je te ferai un sandwich. 1284 01:35:17,654 --> 01:35:18,882 C'est bien. 1285 01:35:19,002 --> 01:35:20,567 - N'y va pas. - Il a des preuves. 1286 01:35:20,785 --> 01:35:22,307 Tant pis, j'irai en taule. 1287 01:35:23,089 --> 01:35:25,480 Si tu déconnes, Amanda trinque. 1288 01:35:25,655 --> 01:35:27,003 J'ai des choses à protéger. 1289 01:35:27,133 --> 01:35:30,698 Si tu y vas, tu es mon ennemi, et un danger pour Amanda. 1290 01:35:30,830 --> 01:35:34,134 Je lui ai dit qu'on l'a fait pour la rançon. 1291 01:35:39,830 --> 01:35:41,118 Donc vous savez. 1292 01:35:41,875 --> 01:35:46,625 Ma sœur prend du crack et parle de quitter la région. 1293 01:35:46,745 --> 01:35:48,571 - Et ma nièce ? - On va trouver. 1294 01:35:49,049 --> 01:35:50,527 On va trouver. C'est une droguée. 1295 01:35:51,332 --> 01:35:52,796 Elle trafique. 1296 01:35:52,958 --> 01:35:54,876 La petite sera morte ou SDF dans 10 ans. 1297 01:35:56,007 --> 01:35:57,105 Et son oncle ? 1298 01:35:57,225 --> 01:35:59,920 Il dira rien. Même à sa femme. 1299 01:36:00,529 --> 01:36:02,355 Il la reverra jamais. 1300 01:36:02,573 --> 01:36:05,921 Il prend le risque, pour la petite. 1301 01:36:06,051 --> 01:36:08,965 On fait un truc bien, avant la retraite. 1302 01:36:11,139 --> 01:36:13,618 Combien de gosses détruits on a vus ? 1303 01:36:15,053 --> 01:36:16,314 Suffisamment. 1304 01:36:18,227 --> 01:36:19,792 Vous vous sentez meilleur ? 1305 01:36:20,966 --> 01:36:23,576 Vous vous donnez bonne conscience ? 1306 01:36:24,359 --> 01:36:26,923 De l'avoir prise pour son bien ? 1307 01:36:27,098 --> 01:36:28,838 À sa propre mère ? 1308 01:36:30,707 --> 01:36:32,881 On lui donnera une vie meilleure. 1309 01:36:35,230 --> 01:36:37,491 Pas vous. C'est Helene, sa mère. 1310 01:36:38,535 --> 01:36:41,534 Fallait contacter les services sociaux. 1311 01:36:41,665 --> 01:36:44,404 Helene est sa mère, sa vie est avec elle. 1312 01:36:46,405 --> 01:36:48,719 Faites demi-tour. 1313 01:36:48,839 --> 01:36:50,666 Remontez dans votre caisse, 1314 01:36:50,796 --> 01:36:52,797 et laissez passer 30 ans. 1315 01:36:54,406 --> 01:36:56,841 Vous ne connaissez rien à la vie. 1316 01:36:59,276 --> 01:37:02,286 J'appelle la police dans 5 min. 1317 01:37:02,406 --> 01:37:05,233 Je pensais que c'était fait. 1318 01:37:07,451 --> 01:37:09,843 Pourquoi vous l'avez pas fait ? 1319 01:37:11,712 --> 01:37:14,625 Vous craignez de faire une erreur irréparable. 1320 01:37:14,843 --> 01:37:19,409 Vous savez intimement que les lois n'ont pas d'importance. 1321 01:37:20,410 --> 01:37:22,463 Quand vous vous demandez 1322 01:37:22,583 --> 01:37:26,279 "Est-elle mieux ici ou là ?", vous avez la réponse. 1323 01:37:26,541 --> 01:37:28,497 Et pour toujours. 1324 01:37:30,541 --> 01:37:37,194 Vous pourriez faire une bonne action. Une bonne action. 1325 01:37:38,455 --> 01:37:40,423 Beaucoup n'ont pas cette occasion. 1326 01:37:40,543 --> 01:37:43,630 En renonçant à cette occasion, vous ne le regretterez pas ce soir, 1327 01:37:44,978 --> 01:37:47,815 ni dans un an, mais plus tard, je vous assure, 1328 01:37:47,935 --> 01:37:49,543 vous regretterez. 1329 01:37:51,153 --> 01:37:54,120 Je serai mort, vous serez vieux. 1330 01:37:54,240 --> 01:37:56,163 Mais elle... 1331 01:37:56,283 --> 01:38:00,762 Elle élèvera toute seule des gamins en loques et maltraités, 1332 01:38:01,676 --> 01:38:04,328 et vous irez leur dire que vous regrettez. 1333 01:38:05,894 --> 01:38:07,415 Ça arrivera peut-être. 1334 01:38:08,198 --> 01:38:09,285 Si ça arrive, 1335 01:38:10,416 --> 01:38:13,112 j'irai leur dire que je regrette et j'assumerai. 1336 01:38:14,460 --> 01:38:16,607 Mais ce que je ne ferai jamais, 1337 01:38:17,025 --> 01:38:19,950 c'est m'excuser quand une adulte me dira : 1338 01:38:20,070 --> 01:38:22,113 "J'ai été enlevée autrefois, 1339 01:38:22,244 --> 01:38:24,287 et ma tante vous avait engagé. 1340 01:38:24,591 --> 01:38:27,592 Vous m'avez retrouvée dans une famille bizarre, 1341 01:38:28,070 --> 01:38:30,114 mais vous m'avez laissée là. 1342 01:38:30,723 --> 01:38:33,897 Pourquoi vous ne m'avez pas ramenée chez moi ? 1343 01:38:34,723 --> 01:38:38,072 Les bonbons, les beaux habits, ça ne compte pas. 1344 01:38:40,464 --> 01:38:42,996 Ils m'ont volée. 1345 01:38:43,116 --> 01:38:45,387 C'était pas ma famille. 1346 01:38:45,507 --> 01:38:50,291 Vous le saviez parfaitement et vous n'avez rien fait." 1347 01:38:51,900 --> 01:38:55,396 Elle me pardonnera peut-être, mais pas moi. 1348 01:39:00,162 --> 01:39:01,987 J'ai fait ce que j'ai fait... 1349 01:39:03,031 --> 01:39:04,945 pour le bien de l'enfant. 1350 01:39:06,424 --> 01:39:07,902 Bon, d'accord, 1351 01:39:08,728 --> 01:39:10,120 pour moi aussi. 1352 01:39:12,293 --> 01:39:14,250 Maintenant, je vous le demande, 1353 01:39:16,642 --> 01:39:18,294 pour le bien de l'enfant. 1354 01:39:20,816 --> 01:39:22,556 Je vous en supplie. 1355 01:39:27,774 --> 01:39:29,209 Réfléchissez-y. 1356 01:39:39,036 --> 01:39:40,298 Elle est heureuse. 1357 01:39:42,515 --> 01:39:43,874 Pardon ? 1358 01:39:43,994 --> 01:39:45,559 Elle est heureuse ici. 1359 01:39:45,733 --> 01:39:46,863 Je l'ai vue. 1360 01:39:49,429 --> 01:39:50,995 Fais pas ça. 1361 01:39:51,342 --> 01:39:54,342 La police la renverra chez elle. 1362 01:39:54,473 --> 01:39:56,952 Mais Helene est sa mère ! 1363 01:39:58,647 --> 01:40:00,257 Elle est mieux ici. 1364 01:40:00,387 --> 01:40:03,953 Parce qu'il a du fric et lui fait des sandwiches ? 1365 01:40:04,301 --> 01:40:05,716 Parce qu'il l'aime. 1366 01:40:06,214 --> 01:40:07,562 Helene l'aime aussi. 1367 01:40:07,755 --> 01:40:09,529 Pas comme ça. 1368 01:40:09,649 --> 01:40:11,214 Elle peut changer. 1369 01:40:11,563 --> 01:40:13,824 Les gens changent pas. Helene, 1370 01:40:13,954 --> 01:40:15,661 c'est du poison. 1371 01:40:15,781 --> 01:40:17,998 C'est dur, je sais. 1372 01:40:18,129 --> 01:40:20,302 Regarde-moi. C'est dur, je sais. 1373 01:40:21,303 --> 01:40:24,347 Il faut que tu me soutiennes, que tu dises : 1374 01:40:24,651 --> 01:40:26,912 "C'est le bon choix, tout ira bien." 1375 01:40:27,275 --> 01:40:30,260 Tout ira bien, parce qu'on va la laisser ici. 1376 01:40:30,391 --> 01:40:32,826 De temps en temps, on parlera d'elle, 1377 01:40:32,956 --> 01:40:35,261 de sa vie, de sa classe. 1378 01:40:36,566 --> 01:40:39,914 Tout ira bien. On saura dans quelle école elle va, 1379 01:40:40,045 --> 01:40:42,132 qu'elle est invitée à des fêtes, 1380 01:40:42,653 --> 01:40:45,306 et à dormir chez des copines. 1381 01:40:47,871 --> 01:40:49,882 Chérie, je regrette. 1382 01:40:50,002 --> 01:40:53,003 Mais ne me demande pas une chose pareille. 1383 01:40:56,699 --> 01:40:59,061 Me demande pas d'assumer ça. 1384 01:41:01,047 --> 01:41:02,439 Patrick, pour moi. 1385 01:41:03,787 --> 01:41:05,004 S'il te plaît. 1386 01:41:08,874 --> 01:41:10,831 Je te haïrai, si tu fais ça. 1387 01:41:12,527 --> 01:41:15,658 Et je ne le veux pas. 1388 01:42:41,669 --> 01:42:45,279 Ancien policier, modèle d'intégrité, 1389 01:42:45,453 --> 01:42:48,714 Jack Doyle est ce soir derrière les barreaux. 1390 01:42:49,192 --> 01:42:52,454 Les services sociaux vont examiner Amanda, 1391 01:42:52,670 --> 01:42:54,932 avant qu'elle ne retrouve les bras 1392 01:42:55,671 --> 01:42:59,411 d'une mère qui n'a jamais perdu l'espoir de revoir sa fille. 1393 01:43:06,499 --> 01:43:08,803 Que ressentez-vous en retrouvant Amanda ? 1394 01:43:15,892 --> 01:43:18,951 Tu es contente de retrouver ta maman ? 1395 01:43:20,805 --> 01:43:23,588 Que ressentez-vous ? Vous êtes bouleversée ? 1396 01:43:26,414 --> 01:43:28,980 Le monde entier veut vous entendre. 1397 01:43:31,806 --> 01:43:33,818 J'ai le cœur qui déborde. 1398 01:43:33,938 --> 01:43:37,590 Que Dieu vous bénisse. Merci à tous... 1399 01:43:40,330 --> 01:43:43,156 à tous les policiers, aux pompiers. 1400 01:43:43,591 --> 01:43:45,895 Je me sens comme le 11 septembre. 1401 01:43:46,391 --> 01:43:49,069 Dieu m'est témoin, je suis... 1402 01:43:50,520 --> 01:43:53,200 Un mot pour des parents qui vivent ce drame ? 1403 01:43:53,418 --> 01:43:55,636 Ne perdez jamais de vue vos enfants. 1404 01:43:56,158 --> 01:43:59,940 Ne les confiez à personne, gardez-les dans vos bras. 1405 01:44:01,158 --> 01:44:04,245 Gardez-les dans votre cœur et dans vos bras. 1406 01:44:04,419 --> 01:44:08,854 Formidable. Un dénouement heureux. Une bonne nouvelle pour tous. 1407 01:44:34,380 --> 01:44:36,076 J'ai pris des affaires. 1408 01:44:36,337 --> 01:44:37,728 Pas de souci. 1409 01:44:41,206 --> 01:44:42,903 On peut parler une minute ? 1410 01:44:46,903 --> 01:44:48,295 Il n'y a rien à dire. 1411 01:45:48,564 --> 01:45:51,869 RÉUNIES ! AMANDA EST DE RETOUR CHEZ ELLE 1412 01:45:52,564 --> 01:45:55,304 Pardon, je pars dans 2 minutes. 1413 01:45:55,477 --> 01:45:57,478 Vas-y. 1414 01:46:06,088 --> 01:46:07,261 Il va aimer ? 1415 01:46:07,392 --> 01:46:10,350 - Qui ? - Mon rendez-vous. 1416 01:46:10,610 --> 01:46:13,306 Carrément. 1417 01:46:13,480 --> 01:46:15,568 T'es chou. 1418 01:46:15,698 --> 01:46:18,872 Il m'a vue à la télé. Il m'a écrit. Bof... 1419 01:46:20,612 --> 01:46:24,883 Il m'a vue dans une autre émission. 1420 01:46:25,003 --> 01:46:27,656 Il vient exprès de Providence. C'est romantique, non ? 1421 01:46:27,917 --> 01:46:29,091 Ça va, ta copine ? 1422 01:46:29,569 --> 01:46:31,874 Ça va, elle vit chez sa sœur. 1423 01:46:32,004 --> 01:46:34,319 J'espère que sa famille est mieux que la mienne. 1424 01:46:34,439 --> 01:46:36,527 Quelle bande d'enfoirés. 1425 01:46:40,527 --> 01:46:42,962 Si elle fait pas gaffe, je te prends. 1426 01:46:45,702 --> 01:46:46,538 Et Bea ? 1427 01:46:46,658 --> 01:46:48,050 Je l'emmerde. 1428 01:46:48,267 --> 01:46:49,572 Je l'ai foutue dehors. 1429 01:46:50,528 --> 01:46:54,094 Elle a vendu. Pour aller dans du plus chic. 1430 01:46:54,659 --> 01:46:57,747 Elle te hait d'avoir envoyé Lionel en taule. 1431 01:46:57,877 --> 01:46:59,660 Elle m'a jamais payé. 1432 01:46:59,790 --> 01:47:01,799 Fous-lui un procès au cul. 1433 01:47:01,961 --> 01:47:03,486 Et toi, Helene ? 1434 01:47:05,313 --> 01:47:06,554 Tu me hais ? 1435 01:47:06,965 --> 01:47:08,662 Non, putain. 1436 01:47:08,835 --> 01:47:11,749 Frangin ou pas, il l'a enlevée, ce con. 1437 01:47:12,923 --> 01:47:15,358 - Et Amanda ? - Quoi, Amanda ? 1438 01:47:18,359 --> 01:47:19,533 Qui va la garder ? 1439 01:47:19,707 --> 01:47:20,881 Dottie. 1440 01:47:21,098 --> 01:47:22,403 Dottie est au courant ? 1441 01:47:23,707 --> 01:47:25,533 Elle le sera dans 5 min. 1442 01:47:26,359 --> 01:47:27,838 Je vais être à la bourre. 1443 01:47:28,056 --> 01:47:30,012 Sauf si tu veux bien la garder. 1444 01:47:34,274 --> 01:47:35,284 Ça marche. 1445 01:47:35,404 --> 01:47:36,535 Sérieux ? 1446 01:47:37,752 --> 01:47:38,753 Oui, d'accord. 1447 01:47:39,013 --> 01:47:40,448 Elle t'aime bien. 1448 01:47:44,275 --> 01:47:45,361 Ciao, mon cœur. 1449 01:47:45,884 --> 01:47:47,623 T'es un ange, Patrick. 1450 01:48:09,669 --> 01:48:11,583 C'est... Mirabelle ? 1451 01:48:13,018 --> 01:48:14,452 Annabelle.