1 00:00:16,900 --> 00:00:24,900 تمت الترجمة بمعامل واستديوهات سفيان الأعرج 2 00:00:39,570 --> 00:00:43,336 دائما أؤمن بأن الأشياء التي لا تختارها 3 00:00:43,408 --> 00:00:45,501 هي التى تصنع ما أنت عليه 4 00:00:46,844 --> 00:00:49,176 مدينتك 5 00:00:49,247 --> 00:00:51,147 جيرانك 6 00:00:52,984 --> 00:00:54,508 عائلتك 7 00:00:57,300 --> 00:01:00,600 الناس هنا تفتخر بهذه الأشياء 8 00:01:00,600 --> 00:01:03,500 كأنه شيء من إنجازهم 9 00:01:06,100 --> 00:01:09,100 أجسادهم تلتف حول أرواحهم 10 00:01:10,800 --> 00:01:13,100 المدن غارقة بهذه الأشياء 11 00:01:27,900 --> 00:01:30,900 ضـاعـت طـفلـتـي ضـاعـت 12 00:01:37,795 --> 00:01:40,855 عشت بهذا الحي طوال حياتي 13 00:01:42,200 --> 00:01:44,300 أعرف أغلب هؤلاء الناس 14 00:01:46,000 --> 00:01:49,700 عندما يكون عملك هو البحث عن الأشخاص المفقودين 15 00:01:49,800 --> 00:01:52,400 سيساعدك أن تعرف أين نشئوا 16 00:01:53,600 --> 00:01:57,200 أعرف أشخاص نشئوا وسط المخدرات 17 00:01:57,300 --> 00:01:59,200 وبعد ذلك سقطوا بسببها 18 00:02:05,300 --> 00:02:07,400 هذه المدينة قد تكون صعبة 19 00:02:09,200 --> 00:02:12,900 عندما كنت شاب، سألت قسيسي كيف يمكنك نيل الجنة 20 00:02:13,500 --> 00:02:17,100 وكيف ما زالت تحمي نفسك من كل شرور هذا العالم 21 00:02:19,500 --> 00:02:24,400 أخبرني بما قاله الرب لأطفاله 22 00:02:24,500 --> 00:02:28,800 أنتم خراف بين الذئاب 23 00:02:28,800 --> 00:02:32,000 فكونوا حكماء كالثعابين 24 00:02:32,100 --> 00:02:35,000 وأبرياء كالحمام 25 00:02:35,900 --> 00:02:37,700 ،أنتِ مقيمة بهذا الشارع صحيح سيدتى؟ 26 00:02:37,700 --> 00:02:40,100 البيت الذي بالزاوية هو بيتنا 27 00:02:43,000 --> 00:02:44,800 (تعرفي، لأدخال (أنيت ..... المدرسة يجب عليكِ 28 00:02:49,500 --> 00:02:51,400 سمعت أنهم سيقيموا حفلة افتتاح - أنا أيضا - 29 00:02:55,778 --> 00:02:58,500 # (بنت مفقودة، (أماندا ماكريدي # # صلـّوا كي نجدها # 30 00:02:58,582 --> 00:03:01,300 كان لديها دائما إبتسامة على وجهها 31 00:03:01,300 --> 00:03:04,600 هكذا كانت، مبتسمة دائما 32 00:03:06,000 --> 00:03:07,800 أعني، من أخذ أبنتي الصغيرة؟ 33 00:03:07,900 --> 00:03:09,600 إنها لم تأذى أحد ... لم تتسبب في 34 00:03:09,700 --> 00:03:14,200 أيا كنت، إن كانت لديك 35 00:03:14,300 --> 00:03:16,500 فقط دعها تذهب 36 00:03:16,600 --> 00:03:19,100 لن نقاضيك 37 00:03:19,900 --> 00:03:23,700 إن كنت بهذا المكان دعها فقط تعود لبيتها 38 00:03:23,800 --> 00:03:26,600 حسنا؟ دعها تعود لبيتها 39 00:03:27,100 --> 00:03:28,800 أعني، من أخذ أبنتي الصغيرة؟ 40 00:03:28,900 --> 00:03:31,300 إنها لم تتسبب في أي مشكلة - اللعنة على الشرطة - 41 00:03:31,300 --> 00:03:33,800 لا تتعارك، إنها محبوبة # هيلين ماكريدي) أم الطفلة المفقودة) # 42 00:03:33,900 --> 00:03:37,000 أمر لا يصدق - كانت طفلة جيدة - 43 00:03:37,100 --> 00:03:39,200 قوات الشرطة بالكامل متراصة أمام البيت 44 00:03:39,300 --> 00:03:42,200 يحرسون الرصيف بأذرعتهم المتشابكة 45 00:03:43,300 --> 00:03:46,000 أعني، هل سيعود المختطفون؟ 46 00:03:46,100 --> 00:03:48,100 (أماندا ماكريدي) أخذت من بيتها 47 00:03:48,200 --> 00:03:50,900 ما بين الثامنة والثامنة ونصف مساء الأربعاء 48 00:03:51,000 --> 00:03:53,700 عمرها أربع سنوات شعرها أشقر وعيونها خضراء 49 00:03:54,900 --> 00:03:57,900 تزن 16 كيلو جرام وطولها متر 50 00:03:58,000 --> 00:04:00,300 هل تعلمى بأني أحبكِ؟ - نعم أعلم - 51 00:04:00,400 --> 00:04:02,200 حصار أفراد الشرطة و المواطنون الضجرون 52 00:04:02,300 --> 00:04:04,600 تركوا مجال صغير جدا للمعلومات 53 00:04:04,700 --> 00:04:08,700 مجرد بطانية و باب خلفي (ودمية تدعى (ميرابيل 54 00:04:08,700 --> 00:04:10,500 الجيران في الواقع تجمعوا معاً 55 00:04:10,600 --> 00:04:11,700 وسنعقد إجتماع 56 00:04:11,800 --> 00:04:15,300 الكل سيراقب بيقظة الليلة 57 00:04:15,400 --> 00:04:17,100 كما تعلم، الجيران كلهم منتبهون 58 00:04:17,200 --> 00:04:20,500 الكل متنبه لما سيحدث ولكل شيء 59 00:04:20,500 --> 00:04:25,000 طبعنا نشرة إعلانية وملصقات أعددنا كل هذه الأشياء 60 00:04:25,100 --> 00:04:28,100 لذا فالكل مدرك جيدا (والكل يبحث عن (أماندا 61 00:04:28,300 --> 00:04:30,500 ،من الأخبار المحلية (قائد شرطة (بوسطن 62 00:04:30,600 --> 00:04:33,300 والمسؤول عن منع الجرائم ضد الأطفال 63 00:04:33,700 --> 00:04:35,800 تكلم بضع كلمات قبل لحظة 64 00:04:35,900 --> 00:04:37,400 كلمات للمواساة 65 00:04:37,500 --> 00:04:41,900 .أعلم مدى ألم فقد أبنة نحن لن نفشل 66 00:04:42,700 --> 00:04:45,200 سنطاردهم في كل درب 67 00:04:45,200 --> 00:04:46,500 هل تعرف الأم؟ 68 00:04:46,500 --> 00:04:48,400 القائد (جاك دويل) وتفاصيل بنت (دورجيستسر) المفقودة 69 00:04:48,500 --> 00:04:52,800 قليلاً، عندما كنت فتى كانت هي أكبر منى سناً 70 00:04:52,900 --> 00:04:54,600 (كانت تواعد (مايك جويلى بمكتب البريد وهو 71 00:04:54,700 --> 00:04:58,100 ما زال بعمر الـ 14 وبريء (و يحلب الأبقار بـ (فيرمونت 72 00:04:59,400 --> 00:05:00,700 لم أدرك أنه بريء 73 00:05:00,800 --> 00:05:04,400 (أمها تقول أن (أماندا ربما كانت تحمل دميه صغيرة معها 74 00:05:04,500 --> 00:05:07,800 ميرابيل) شوهدت أخر مرة مع) أماندا)، إنها دميتها المفضلة) 75 00:05:09,500 --> 00:05:11,100 أمر فظيع 76 00:05:12,100 --> 00:05:15,100 إلا إن كانت القناة التاسعة - أطفئه - 77 00:05:20,100 --> 00:05:21,300 ليلة سعيدة 78 00:05:29,600 --> 00:05:32,500 أنجي) أفتحى الباب؟) - أنا بالحمام - 79 00:05:36,800 --> 00:05:40,300 ما زلت السابعة صباحاً 80 00:05:40,400 --> 00:05:41,500 ماذا؟ 81 00:05:42,400 --> 00:05:44,600 هل أنت (باتريك كانزي)؟ 82 00:05:46,000 --> 00:05:48,400 نعم - (بي) و (لايونيل ماكريدي) - 83 00:05:48,400 --> 00:05:50,500 ابنة أخت زوجي إختطفت قبل ثلاثة أيام 84 00:05:50,600 --> 00:05:54,000 .رجاء تفضلوا يجب أن أعتذر 85 00:05:54,100 --> 00:05:56,800 كما تعلموا، هناك بعض المشاكل مع أطفال الجيران 86 00:05:56,800 --> 00:05:59,300 كدق الجرس والفرار 87 00:05:59,400 --> 00:06:00,800 هذا هو سبب إنفعالى 88 00:06:00,800 --> 00:06:02,200 حسنا، يمكننا العودة لاحقا 89 00:06:02,300 --> 00:06:03,800 لا رجاء، كونوا على راحتكم 90 00:06:03,900 --> 00:06:05,600 نحن آسفون على الفوضى 91 00:06:05,700 --> 00:06:08,800 كان لدي حالة لوقت متأخر وحالات أخرى كثيرة 92 00:06:08,900 --> 00:06:10,500 ما زلنا نعمل كثيراً 93 00:06:10,600 --> 00:06:13,800 عملنا على حالة ... ليلة أمس، لذا 94 00:06:13,900 --> 00:06:15,800 رجاء إجلسوا 95 00:06:19,300 --> 00:06:20,600 أو 96 00:06:21,800 --> 00:06:24,600 شريكتى ستحضر خلال دقيقة إنها بالغرفة الأخرى 97 00:06:24,600 --> 00:06:26,400 كيف يمكننا مساعدتكما؟ 98 00:06:27,200 --> 00:06:28,500 هل تعرف الناس الذين بالحي 99 00:06:28,500 --> 00:06:30,900 والذين لم يتحدثون مع الشرطة؟ 100 00:06:31,000 --> 00:06:32,600 نعم، واحد و إثنان 101 00:06:34,300 --> 00:06:37,800 نود أن نستأجرك لتشترك (في تحقيق (أماندا 102 00:06:37,900 --> 00:06:39,000 حقاً؟ 103 00:06:39,100 --> 00:06:43,200 تعرف كيف أن العائلة إستأجرت في (جونبنيت رمسي) محققين؟ 104 00:06:43,300 --> 00:06:46,000 إذاً، هل الشرطة توافق على أن تستأجروا مساعدة خارجية؟ 105 00:06:46,100 --> 00:06:48,600 الشرطة يجب أن تكافح لإيجاد ابنة أخت زوجي 106 00:06:48,600 --> 00:06:51,800 (مرحبا أنا (أنجي جينيرو (أعمل مع (باتريك 107 00:06:51,900 --> 00:06:54,000 (مرحبا أنا (بي ماكريدي (وهذا زوجي (لايونيل 108 00:06:54,100 --> 00:06:55,400 كيف حالكِ؟ - إنهم يريدون استأجارنا - 109 00:06:55,500 --> 00:06:58,500 للاشتراك في التحقيق 110 00:06:58,600 --> 00:07:01,000 يجب عليكم التحدث مع المحققين المكلفين 111 00:07:01,100 --> 00:07:02,700 من هم؟ - .. لا أعرف، اقصد - 112 00:07:02,800 --> 00:07:04,000 حسنا، دعنا نسمع (منهم (أنجي 113 00:07:04,100 --> 00:07:06,700 حسنا، ألستما مخبرى الأشخاص المفقودين؟ 114 00:07:06,800 --> 00:07:08,500 هذا ما يقوله إعلانك في الورقة 115 00:07:08,600 --> 00:07:11,000 نعم، نحن كذلك نحن مخبرى الأشخاص المفقودين 116 00:07:11,000 --> 00:07:13,700 ... أنا آسف، أظن هذا ما قصدت (أنجي) قوله 117 00:07:13,700 --> 00:07:16,500 فقط لأجل التوضيح بشأن هذه النقطة 118 00:07:16,600 --> 00:07:21,400 خبرتنا في المقام الأول في إيجاد الأشخاص المفقودين 119 00:07:21,500 --> 00:07:23,400 من تاه من ذويه 120 00:07:23,400 --> 00:07:25,300 أو من توقفوا عن دفع أقساط زلاجات المياه خاصتهم 121 00:07:25,400 --> 00:07:26,400 (وذهبوا إلى (نيوهامشير 122 00:07:26,500 --> 00:07:30,800 كل شرطي بهذه الولاية يبحث عن ابنة أختك الآن 123 00:07:30,900 --> 00:07:32,800 ولست متأكدة من حجم المساعدة التى قد نقدمها 124 00:07:32,800 --> 00:07:34,300 إذا أنتما لا تقوما بأي مخاطرة 125 00:07:34,400 --> 00:07:37,800 حسناً، لقد حصلت على (راتب تقاعدي من (إديسون 126 00:07:37,900 --> 00:07:40,300 ... لذا فعرضي هو - الأمر ليس كذلك - 127 00:07:40,400 --> 00:07:43,200 لما هذا الأمر صعب هكذا؟ الشرطة لم ترغب في حضورى هنا 128 00:07:43,200 --> 00:07:44,600 لايونيل) لم يرغب أيضاً) - لاتقلقي - 129 00:07:44,600 --> 00:07:47,100 الآن، أنتما لا تودا العمل؟ - لا، ليس الأمر كذلك - 130 00:07:47,100 --> 00:07:50,600 نستشير بعضنا على إنفراد قبل أن نتخذ قرارات كهذه 131 00:07:50,700 --> 00:07:53,300 نحن نفعل ذلك - هيلين) وضعتها بالسرير) - 132 00:07:53,400 --> 00:07:56,500 ذهبت لجارتها (دوتي) ربما لنصف ساعة، شاهدا التليفزيون 133 00:07:56,600 --> 00:07:59,000 ثم عادت للبيت ولم (تجد (أماندا 134 00:07:59,000 --> 00:08:00,500 "كانت تشاهد برنامج "تبادل الزوجات 135 00:08:00,500 --> 00:08:02,700 تتذكر لأنه برنامجها المفضل 136 00:08:02,800 --> 00:08:04,100 وهل أنتما مقيمان بالطابق العلوي؟ 137 00:08:04,100 --> 00:08:07,200 نعم، عندما مات أقاربنا تركوا لنا شقة ولأختي شقة 138 00:08:07,300 --> 00:08:10,000 لذا بكل بساطة لم يكن أمامنا خيار 139 00:08:10,000 --> 00:08:11,200 وبدراسة الصوت بالشقة 140 00:08:11,300 --> 00:08:12,300 لا يمكن لأحد الهروب منها 141 00:08:12,400 --> 00:08:14,200 لما لا تأتوا للبيت؟ 142 00:08:14,300 --> 00:08:17,300 (تتحدثوا فقط مع (هيلين - لايونيل)، يتحدثوا مع (هيلين)؟) - 143 00:08:17,400 --> 00:08:19,600 إنها لا تظهر ذلك لكنها تتآذي الآن 144 00:08:19,700 --> 00:08:22,300 رجاء.. رجاء - انظرى - 145 00:08:22,400 --> 00:08:24,900 أنا لست قديسا، حسنا؟ لدي مشاكلي الخاصة 146 00:08:25,000 --> 00:08:28,200 مررت بأزمة مالية وأنا بعمر 22 بي) ساعدتنى في تجاوز الأمر) 147 00:08:28,300 --> 00:08:30,700 أختي (هيلين) لم تأخذ بيدي 148 00:08:31,600 --> 00:08:34,600 التحدث مع الأم أقل ما يمكننا فعله 149 00:08:34,600 --> 00:08:36,700 سنأتي معكما - شكرا جزيلا - 150 00:08:36,800 --> 00:08:38,200 (بكل سرور (لايونيل 151 00:08:38,300 --> 00:08:40,500 ستجدونا بالبناية ذات الـ 3 طوابق بجانب المتنزة 152 00:08:40,600 --> 00:08:43,000 تعلما أين هى - من الصعب التغيب اليوم - 153 00:09:03,500 --> 00:09:04,900 إنظرى لهذا، يا الهي 154 00:09:05,900 --> 00:09:08,000 حفلة لعينة للحي هنا 155 00:09:10,700 --> 00:09:14,400 (أربعة رجال من شرطة (فوردين قتلوا هنا بالعام الماضي 156 00:09:14,500 --> 00:09:16,400 و لم يهتم أحد وقتها 157 00:09:22,300 --> 00:09:24,500 نحيا حياة مترفه، صحيح؟ 158 00:09:25,500 --> 00:09:27,600 هل هذا سؤال مخادع؟ 159 00:09:29,700 --> 00:09:33,100 لا أريد أن أجد طفلتهم بحاويات القمامة 160 00:09:33,100 --> 00:09:35,600 ربما ليست بحاويات القمامة يا عزيزتى 161 00:09:36,300 --> 00:09:40,400 لا أريد أن أجد طفلتهم بعدما أضاعوا ثلاثة أيام 162 00:09:44,200 --> 00:09:46,100 عزيزتى لم يفعل أحد شيء 163 00:09:50,500 --> 00:09:51,900 حسنا 164 00:09:53,400 --> 00:09:54,900 إسمعي، سنصعد فقط ونتحدث معهم 165 00:09:55,000 --> 00:09:58,900 وليس مطلوب منكِ شيء بعد ذلك ولن أتجادل معك 166 00:09:59,000 --> 00:10:00,100 حسناً 167 00:10:10,400 --> 00:10:12,800 مرحبا، رجاء تفضلوا 168 00:10:15,600 --> 00:10:17,200 (هيلين) 169 00:10:17,200 --> 00:10:19,700 (هذا (باتريك كانزي (و (أنجيلا جينيرو 170 00:10:19,800 --> 00:10:23,700 مرحبا - أتذكرك من المدرسة الثانوية - 171 00:10:24,900 --> 00:10:28,200 أرى إنكِ ما زلتِ مغرورة إلى حد ما 172 00:10:28,300 --> 00:10:29,700 هل يمكنكِ تركنا قليلاً (دوتي)؟ 173 00:10:29,700 --> 00:10:33,900 (دوتي) صديقتى المفضلة يا (لايونيل) يمكنها البقاء ببيتي حسبما تشاء 174 00:10:33,900 --> 00:10:35,200 هيلين)، نحن لا نريد) التدخل في شئونكِ 175 00:10:35,300 --> 00:10:37,200 سنسألك فقط بضع أسئلة عن إبنتك 176 00:10:37,500 --> 00:10:38,200 ثم بعدها سنخرج 177 00:10:38,300 --> 00:10:41,000 الكل يريد نصيبه الآن - أعرف - 178 00:10:41,100 --> 00:10:43,900 تحدثت مع الشرطة 40 مرة 179 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 نحن آسفون على اضاعه وقتك - أسمعى، نحن لسنا من الشرطة - 180 00:10:46,100 --> 00:10:47,400 بيتريس) طلبت منا) الحضور هنا 181 00:10:47,400 --> 00:10:50,100 لنرى إن كان يمكننا المساعدة في العثور على ابنتكِ 182 00:10:50,100 --> 00:10:53,500 لما لا تهتم (بي) بأمورها؟ إنها طفلتى 183 00:10:53,600 --> 00:10:55,700 لأن الجميع يسعى لاظهار أهميته الآن 184 00:10:55,800 --> 00:10:56,800 صحيح؟ - صحيح - 185 00:10:56,900 --> 00:11:00,200 بيتريس) إستأجرت هؤلاء الناس للمعاونة) في إيجاد (أماندا) بمالها الخاص 186 00:11:00,300 --> 00:11:02,200 لذا من الأفضل أن تظهري لهم بعض الاحترام 187 00:11:02,300 --> 00:11:04,300 إنها في حاله حزن وضيق 188 00:11:04,400 --> 00:11:05,800 يمكنها أن تحزن (كيفما تشاء (دوتي 189 00:11:05,900 --> 00:11:07,100 أنتِ لا تعيشي هنا - متسكع - 190 00:11:07,200 --> 00:11:10,000 (لا تصرخ فيها (لايونيل أنت لست أبوها 191 00:11:10,100 --> 00:11:12,000 (اللعنة عليك (لايونيل 192 00:11:12,100 --> 00:11:14,500 اللعنة عليك 193 00:11:14,600 --> 00:11:16,300 اللعنة عليكِ أخرجي من هنا 194 00:11:16,700 --> 00:11:18,000 أنا آسف 195 00:11:18,600 --> 00:11:20,700 أنا آسف - ربما يجب أن نذهب - 196 00:11:20,700 --> 00:11:23,200 أفهم أنا آسف - لا بأس - 197 00:11:23,300 --> 00:11:25,300 ربما يجب علينا أن نذهب؟ 198 00:11:26,000 --> 00:11:29,800 أنظروا، هل يمكننا التحدث قليلاً عند المدخل، رجاء؟ 199 00:11:31,500 --> 00:11:33,100 (أعذرينا (هيلين 200 00:11:43,700 --> 00:11:46,900 هيلين) لديها مشاكل عاطفية) - (الأمر ليس كذلك (لايونيل - 201 00:11:47,000 --> 00:11:48,700 ما الأمر إذاً؟ - إنها رخيصة - 202 00:11:48,800 --> 00:11:52,200 بيتريس) لا تستعملي هذه الكلمة) - فليساعدنى الله، إنها الحقيقة - 203 00:11:59,600 --> 00:12:04,500 هذه هي الطفلة ولا أعرف أين هي 204 00:12:20,200 --> 00:12:21,300 حسنا 205 00:12:26,200 --> 00:12:28,200 نحن لا نقوم بأي مخاطرة، صحيح؟ 206 00:12:34,700 --> 00:12:38,100 (لا بأس (بي لا بأس 207 00:12:38,500 --> 00:12:39,900 شكرا لكما 208 00:12:40,200 --> 00:12:41,400 ..الآن 209 00:12:43,100 --> 00:12:47,900 حسنا، إنها هادئة تحاول بشدة كي تكون بنت جيدة 210 00:12:49,000 --> 00:12:52,300 ماذا عن (هيلين)؟ أصدقائها؟ الناس التى تصاحبهم؟ 211 00:12:52,400 --> 00:12:54,700 حضر إليها الكثير من الناس أمام البيت؟ 212 00:12:54,800 --> 00:12:58,000 لا أعرف تتردد على (فيلمور) دائما 213 00:12:58,300 --> 00:13:00,800 هل تتردد على بار (فيلمور)؟ 214 00:13:00,800 --> 00:13:02,800 نعم، تشرب كل يوم 215 00:13:02,900 --> 00:13:07,200 مصابة بالجينة، تعرفها؟ مرض، أبائنا كانوا مصابين به أيضا 216 00:13:07,900 --> 00:13:10,200 هل تتعاطى المخدرات؟ 217 00:13:10,300 --> 00:13:12,100 أعتقد إنها تعاطت الكوكايين قليلاً 218 00:13:12,100 --> 00:13:14,300 ما مقدار هذا القليل؟ 219 00:13:14,400 --> 00:13:20,100 لا أعرف، ربما بضع مرات بالإسبوع لا أعرف مقدار الكثير منه؟ 220 00:13:20,200 --> 00:13:22,600 بضع مرات بالإسبوع كثير 221 00:13:22,700 --> 00:13:25,800 إذاً فهى تتعاطي الكثير لا أعلم شئ عن هذا الأمر 222 00:13:25,900 --> 00:13:30,300 حافظت على نفسي لـ 23 عام، لذا فأنا جيد 223 00:13:34,000 --> 00:13:35,700 تهانينى 224 00:13:37,900 --> 00:13:39,900 هل تمانعوا في رؤية غرفتها؟ 225 00:13:57,000 --> 00:13:59,700 خطفوا الأثاث أيضا؟ - (باتريك) - 226 00:14:20,300 --> 00:14:22,000 حللت اللغز؟ 227 00:14:23,100 --> 00:14:26,500 (القائد (باتريك كانزي (هذه شريكتى (أنجي جينيرو 228 00:14:28,300 --> 00:14:30,900 أرى أن (بيتريس) أصرت واستأجرت شخص ما 229 00:14:32,100 --> 00:14:34,000 أعتقد أنك لم تنصح بذلك 230 00:14:34,100 --> 00:14:35,300 نعم, لم أنصح بذلك 231 00:14:36,300 --> 00:14:39,400 هذه المرأة رهنت بيتها لكل تافه متلاعب 232 00:14:39,400 --> 00:14:42,500 تخرج بطاقات الائتمان إذا إعتقدت أن هذا يساعد على إيجاد ابنة أخت زوجها 233 00:14:42,600 --> 00:14:45,900 عملى صعب بما فيه الكفاية من دون دعوة السيرك هنا 234 00:14:46,000 --> 00:14:48,500 أيها القائد، الأمر لا يتعلق بالمال معنا 235 00:14:51,100 --> 00:14:53,700 هل حققت بجريمة إختطاف من قبل؟ 236 00:14:53,800 --> 00:14:55,200 (أعتقد السيدة (ماكريدي تمنت أن نساعدها 237 00:14:55,300 --> 00:14:58,500 بالتحقيق من باب الجيرة 238 00:14:58,600 --> 00:15:00,200 كم عمرك؟ 239 00:15:01,300 --> 00:15:04,100 أنا بعمر الـ 31 - يبدو شباب فقط - 240 00:15:09,900 --> 00:15:13,000 طفلة بعمر 4 سنوات بالشارع 241 00:15:13,100 --> 00:15:15,700 منذ 76 ساعة 242 00:15:15,700 --> 00:15:17,400 وفرص العثور عليها 243 00:15:17,500 --> 00:15:19,900 بدأت تبدو قليلة, هل تفهم؟ 244 00:15:20,000 --> 00:15:23,900 نصف الأطفال بمثل هذه الحالات يقتلوا بأسرع ما يمكن 245 00:15:24,000 --> 00:15:26,300 إذا لم نمسك بالمختطف خلال اليوم الأول 246 00:15:26,400 --> 00:15:29,200 تقل نسبة النجاح لـ 10 % تقريباً 247 00:15:29,200 --> 00:15:31,200 هذا هو النهار الثالث 248 00:15:34,000 --> 00:15:36,900 قد يبدو شباب 249 00:15:37,000 --> 00:15:40,100 لكن إن أراد العمل على هذه الحالة من الأفضل ألا يفعل 250 00:15:40,200 --> 00:15:43,800 حسنا، إنه مُستأجر من قبل إمرأة ضحية جريمة 251 00:15:43,900 --> 00:15:46,200 وبالقانون فهو مؤهل لينوب عنها 252 00:15:46,300 --> 00:15:49,300 ولكي يتعاون مع (قسم شرطة (بوسطن 253 00:15:49,300 --> 00:15:50,900 لذا يتوقع أن يفعل 254 00:15:53,500 --> 00:15:55,100 وسيفعل 255 00:15:56,800 --> 00:16:01,700 هو ونصفه الجميل سيكونا على اتصال بإثنان من رجالي 256 00:16:01,700 --> 00:16:05,500 على راحتهم وسيكون مسموح لهما المراقبة 257 00:16:08,600 --> 00:16:11,100 نحاول المساعدة فقط أيها القائد 258 00:16:13,800 --> 00:16:18,200 أنظر، أنا لا أهتم من فعلها أريد فقط أن ينجز الأمر 259 00:16:22,400 --> 00:16:23,900 طاب مسائكم 260 00:16:27,100 --> 00:16:28,200 جاهزة للبدء؟ 261 00:16:39,100 --> 00:16:41,800 كل ما أعرفه إننا سمعنا أن (هيلين) تأتي هنا 262 00:16:41,900 --> 00:16:44,700 نحن لا نطلب من المجموعة السلامة 263 00:16:44,800 --> 00:16:49,500 أنا لن اقول أي كلام داعر تحدثت مع الشرطة الملاعين 264 00:16:49,600 --> 00:16:51,800 حسنا 265 00:16:51,800 --> 00:16:54,200 ديف)، صحيح؟) - ديف) الكبير) - 266 00:16:54,300 --> 00:16:56,500 ديف) الكبير حسنا) 267 00:16:56,500 --> 00:16:59,800 أنا (باتريك) المتوسط سعدت بمقابلتك 268 00:16:59,900 --> 00:17:03,200 أنت مجرد لا شيء كي تتناقش بهذا الأمر 269 00:17:03,200 --> 00:17:05,300 يا الهي، يا صاحبي أنا ألعب فقط 270 00:17:05,400 --> 00:17:08,500 إسمع، اشترى كأسان من المشروبات اللعينة أو أرحل 271 00:17:08,600 --> 00:17:10,800 حسناً، سنأخذ كأسان من التونيك 272 00:17:12,900 --> 00:17:14,700 يا الهي 273 00:17:15,300 --> 00:17:19,100 (ستيف بتروداكس) الصيغة الإغريقية 274 00:17:19,200 --> 00:17:20,700 تباً، ماذا تفعل هنا؟ 275 00:17:20,800 --> 00:17:23,100 إنظرى لهذا اللعين الصغير ماذا يفعل هنا؟ 276 00:17:24,500 --> 00:17:26,600 البيرة والكينو في الثانية ظهراً 277 00:17:26,700 --> 00:17:27,900 ما الأمر؟ - نعم - 278 00:17:28,600 --> 00:17:30,500 ذهبت بكل مكان 279 00:17:30,600 --> 00:17:33,600 أضع الملصقات 280 00:17:33,700 --> 00:17:37,600 على كل مدخل مشروع بجميع أنحاء المدينة، بكل مكان 281 00:17:37,600 --> 00:17:38,700 هل تعرف؟ إنها مأساة حقيقية 282 00:17:38,700 --> 00:17:40,600 كانت دائما تحضر لهنا تجلس على البار 283 00:17:40,700 --> 00:17:43,900 كانت مثل جالب الحظ لنا - هيلين) جلبت (أماندا) لهنا؟) - 284 00:17:44,000 --> 00:17:47,800 لا، غالباً بأوقات العصر أعني، لا مكان لطفل هنا ليلاً 285 00:17:47,900 --> 00:17:49,500 حقا؟ - نعم - 286 00:17:49,500 --> 00:17:53,000 الانفعالات الحادة و المخدرات، ثقى بكلامي 287 00:17:53,100 --> 00:17:55,500 كم مرة تأتي (هيلين) لهنا؟ 288 00:17:55,600 --> 00:17:57,000 خمس ليالي بالإسبوع 289 00:17:57,100 --> 00:17:59,900 إنها تتعاطي الكوكايين 290 00:18:00,000 --> 00:18:02,200 تشم السطور تقريباً كل ليلة 291 00:18:02,300 --> 00:18:04,200 ثق بكلامي، حسنا؟ إنه ليس بالأمر المروع 292 00:18:04,300 --> 00:18:07,200 هل هي بهذا السوء؟ 293 00:18:07,200 --> 00:18:08,900 إنها سيئة جداً 294 00:18:09,000 --> 00:18:11,700 هل تتذكر تلك الليلة عندما أختطفت طفلتها؟ 295 00:18:11,800 --> 00:18:12,800 رأيتها بالأخبار 296 00:18:12,900 --> 00:18:16,600 قالت : ذهبت لبيت جارتي ... نصف الساعة 297 00:18:16,700 --> 00:18:20,800 كلام فارغ، لقد كانت هنا لساعتين تتسكع مع الرجال 298 00:18:20,800 --> 00:18:24,300 بأي وقت أتت هنا؟ - الثامنة - 299 00:18:24,400 --> 00:18:26,500 متأكد أنها كانت نفس الليلة؟ - بكل تأكيد - 300 00:18:26,600 --> 00:18:29,700 لانها كانت تتسكع (هناك مع (راي 301 00:18:29,800 --> 00:18:31,300 وكنت أضرب على الباب اللعين 302 00:18:31,400 --> 00:18:33,600 من (راي).. (راي) النحيل؟ - (نعم (راي لكنسكي - 303 00:18:33,700 --> 00:18:35,500 إنه هناك يتجنبنى 304 00:18:35,500 --> 00:18:36,500 كنت أضرب على الباب 305 00:18:36,600 --> 00:18:37,700 إعتقد أني لا أعرف أنه بالداخل 306 00:18:37,700 --> 00:18:39,300 لكني كنت أعرف أنه يتسكع هناك 307 00:18:39,400 --> 00:18:42,400 لا تعيره أي مال - (ستيفي) - 308 00:18:42,500 --> 00:18:46,500 ماذا تفعل؟ - لا شيء، ما الأمر (لينى)؟ - 309 00:18:46,500 --> 00:18:48,600 لا تتحدث عن أشخاص لا تعرفهم 310 00:18:48,700 --> 00:18:50,000 ماذا تعني؟ إنهم أصدقائي 311 00:18:50,000 --> 00:18:52,200 أعرفهم لسنوات - ما مشكلتك يا رجل؟ - 312 00:18:52,700 --> 00:18:54,500 قلت أنك لست شرطي صحيح؟ 313 00:18:54,600 --> 00:18:57,300 نعم، لست شرطي - إذاً لما لا ترحل؟ - 314 00:18:57,400 --> 00:18:59,200 ولما لا تهتم بأمورك فقط؟ 315 00:18:59,300 --> 00:19:01,600 هل لابد أن يأتي لهنا ليتواقح؟ 316 00:19:01,700 --> 00:19:04,100 أنت قلق جدا بخصوص (تفاهات الناس هناك (ديف 317 00:19:04,100 --> 00:19:07,400 نعم، ربما لديك تفاهات (مثل (سكيبي جار 318 00:19:07,500 --> 00:19:11,300 ماذا تفعل هنا، على أية حال؟ ديف) لا يستطيع جعل مارتيني يستحق) 319 00:19:11,400 --> 00:19:14,000 (أحاول مساعدة (هيلين في إيجاد إبنتها، هل هذا جيد؟ 320 00:19:14,100 --> 00:19:15,500 إسمع، لا تأتي لهنا كي تثرثر 321 00:19:15,500 --> 00:19:17,200 وتظن أنك أفضل مني 322 00:19:17,300 --> 00:19:19,500 أنا لست الشخص التافه 323 00:19:19,500 --> 00:19:21,400 حسنا، إهدأ فقط - إهدأ - 324 00:19:21,500 --> 00:19:24,400 إستمع لهذا الكيس المنتفخ - أراهن بانها تسكعت مع هذا الحقير - 325 00:19:24,400 --> 00:19:27,600 يا إلهي ما المسألة معكم يا رجال؟ 326 00:19:27,700 --> 00:19:30,000 أنت غلام غبي 327 00:19:38,900 --> 00:19:41,000 نحن راحلون، حسنا؟ 328 00:19:44,200 --> 00:19:47,200 (تعلم (ديف أعتقد أنه يومك 329 00:19:49,300 --> 00:19:52,500 لانه هناك بعض الفتيات اللطيفات هنا الليلة 330 00:20:01,500 --> 00:20:03,400 إفتح ذلك الباب أيها السكير 331 00:20:05,200 --> 00:20:07,400 (أفتح الباب (مايك - الآن - 332 00:20:19,800 --> 00:20:21,800 متى رغبتى في التسكع أخبريني 333 00:20:25,000 --> 00:20:28,200 ما رآيك الأن يا حقير؟ 334 00:20:28,300 --> 00:20:31,300 أبقوا أفواهكم مغلقة 335 00:20:31,300 --> 00:20:33,200 ماذا، هل تود التفوه ببعض التفاهات يا (ديف) السمين؟ 336 00:20:33,300 --> 00:20:34,300 اللعنة عليك - اللعنة عليك - 337 00:20:34,400 --> 00:20:36,600 (أصنع لي (مارتيني أيها السمين اللقيط 338 00:20:36,700 --> 00:20:37,700 إصنعه أنت - أخرج يا لعين - 339 00:20:37,800 --> 00:20:41,100 أصنع لي مارتيني لعين أيها السمين المتخلف 340 00:20:41,300 --> 00:20:43,300 لعين بشكل لا يصدق 341 00:21:07,548 --> 00:21:09,965 # قائمة الغذاء # 342 00:21:19,800 --> 00:21:21,700 هل أستطيع مساعدتكما؟ - هل أنت المخبر (بريسانت)؟ - 343 00:21:21,800 --> 00:21:24,800 هذا صحيح - باتريك كانزي), هل أتصلت بي للتو؟) - 344 00:21:24,900 --> 00:21:28,400 آسف، العريف المخبر (رمي بريسانت) 345 00:21:28,400 --> 00:21:30,400 كيف حالك؟ 346 00:21:31,200 --> 00:21:33,600 هل يمكننا الجلوس؟ - هل هناك خطأ ما - 347 00:21:33,800 --> 00:21:35,300 .. لا، أنا فقط 348 00:21:35,400 --> 00:21:38,300 أظن أن (نيك) ربما كان يتوقع ثنائي أكبر سناً 349 00:21:39,500 --> 00:21:40,900 الحياة مليئة بالمفاجئات 350 00:21:41,400 --> 00:21:44,500 (كورن إيرل) مسجل خطر، أفرج عنه مؤخراً 351 00:21:44,900 --> 00:21:47,100 سافر إلى (اوال) تقريباً بالوقت (الذي أختفت فيه (أماندا 352 00:21:47,200 --> 00:21:49,600 شركائه المعروفين (ليون تريت) 353 00:21:51,000 --> 00:21:53,800 (وزوجته الجميلة (روبيرتا 354 00:21:55,100 --> 00:21:58,500 أفرج عنهما قبل 6 و 8 أشهر، على التوالي 355 00:21:58,600 --> 00:21:59,700 يتعاطون المخدرات 356 00:21:59,800 --> 00:22:02,600 لا نعلم أين هم لكننا نعتقد أن (كورن) معهم 357 00:22:02,600 --> 00:22:06,200 مدير السجن أخبرنا أن كورن) تعهد له) 358 00:22:06,300 --> 00:22:10,000 وأخبره أنه عندما يخرج سوف ينتقل للعيش مع عائلته 359 00:22:10,600 --> 00:22:11,700 على ما يبدو أن ثلاثتهم 360 00:22:11,800 --> 00:22:14,800 بينهم اتفاقيات كفيلم عائلة أدمس" الدمويين" 361 00:22:14,800 --> 00:22:18,200 هدف (كورن) أن يبقي طفل بالبيت ليمارس معه الجنس 362 00:22:18,300 --> 00:22:21,700 حسنا، يبدو الأمر كتوعد - ليس لـ (أماندا) تحديداً - 363 00:22:21,800 --> 00:22:23,100 هل تعتقد أن الأمر له علاقة بـ (أماندا)؟ 364 00:22:23,200 --> 00:22:24,600 حسنا، هناك الكثير من النقائص بنظريتنا 365 00:22:24,700 --> 00:22:26,900 أعني، (كورن) يحب الأولاد الصغار 366 00:22:26,900 --> 00:22:29,800 يحبهم بعمر السابعة أو الثامنة أو التاسعة 367 00:22:31,700 --> 00:22:35,100 إذا الأمر كذلك، هذا كل ما لدينا ليس هناك أدلة أخرى، بعد 3 أيام؟ 368 00:22:35,200 --> 00:22:36,300 لا، لدينا المزيد 369 00:22:36,300 --> 00:22:38,900 لدينا 6 وسطاء روحيين أخبرونا أن نبحث بـ 6 ولايات مختلفة 370 00:22:39,000 --> 00:22:40,700 (لدينا (لايونيل و (بي) بأعذار محكمة 371 00:22:40,700 --> 00:22:42,400 قابلنا كل الجيران في نطاق 1 كم حول البيت 372 00:22:42,500 --> 00:22:44,200 لدينا ضمادة أصبع 373 00:22:44,300 --> 00:22:46,000 نتيجة قطع بسوار كاحله 374 00:22:46,000 --> 00:22:47,100 خذ الأمور ببساطة - لا.. لا - 375 00:22:47,200 --> 00:22:49,200 من هذا الرجل اللعين؟ 376 00:22:50,500 --> 00:22:52,800 (أنت هنا لأن (جاك دويل طـُـلـب مـنا أن نـجامـلك 377 00:22:52,900 --> 00:22:54,600 تحصل على شيء للنشر فأنت ضيفى 378 00:22:54,700 --> 00:22:56,100 ... عدا ذلك فأنت 379 00:22:56,200 --> 00:22:59,500 يمكنك العودة (لكتابك (هاري بوتر 380 00:23:00,400 --> 00:23:03,500 أليس عادة ما يكون الجاني شخص ما يعرف الضحية؟ 381 00:23:03,600 --> 00:23:06,800 أعتقد أن هناك أشخاص كثيرون (بحياة (هيلين ماكريدي 382 00:23:06,900 --> 00:23:09,200 قادرون على فعل ذلك 383 00:23:10,000 --> 00:23:12,900 لذا يجب عليك (التحدث مع (راي لكنسكي 384 00:23:12,900 --> 00:23:15,100 من؟ - (راي لكنسكي) - 385 00:23:15,700 --> 00:23:19,700 راي) النحيل كما يسموه) طوله 160 سم و وزنه 70 كجم 386 00:23:19,800 --> 00:23:23,200 صديق (هيلين)؟ 387 00:23:23,600 --> 00:23:26,500 لم أسمع عنه - حسنا، مع كل إحترامي - 388 00:23:26,500 --> 00:23:28,700 أعتقد إننا قادرين على المساهمة بتلك النقطة 389 00:23:28,800 --> 00:23:31,300 حقا؟ كيف ذلك؟ - (ليلة اختفاء (أماندا - 390 00:23:31,400 --> 00:23:32,900 راي) النحيل كان) (هناك ببار (فيلمور 391 00:23:33,000 --> 00:23:35,300 يتعاطى الكوكايين لساعتين ما بين الثامنة والعاشرة 392 00:23:35,400 --> 00:23:36,700 ساحر 393 00:23:38,000 --> 00:23:41,000 (مع (هيلين ماكريدي - أنت تستهز بي - 394 00:23:43,200 --> 00:23:45,000 إذا فقد قالت لنا كلام فارغ 395 00:23:45,100 --> 00:23:47,300 سأمزق رجلها الجديد 396 00:23:47,400 --> 00:23:49,000 نقابلك هناك 397 00:23:52,200 --> 00:23:55,200 ماذا يعنى إسم (بريسانت)؟ 398 00:23:55,300 --> 00:23:57,500 نوع من الأسماء التى يطلقونه (عليك في (لويزيانا 399 00:23:57,600 --> 00:23:59,100 حقاً؟ ظننت أنك من هنا 400 00:23:59,200 --> 00:24:02,100 حسنا، الامر كله يعتمد على نظرتك له 401 00:24:02,600 --> 00:24:07,500 أعني، أنت قد تعتقد أنك من هنا أكثر مني، على سبيل المثال 402 00:24:08,000 --> 00:24:10,700 لكني عشت هنا أطول مما عشت أنت 403 00:24:11,900 --> 00:24:13,200 لذا من المُحِق؟ 404 00:24:13,300 --> 00:24:14,700 أظن أن الأمر إنتهى 405 00:24:15,300 --> 00:24:16,900 ما الأمر أيها المغفل؟ - (بوبا) - 406 00:24:16,900 --> 00:24:18,300 سعدت برؤيتك أخي - سعدت برؤيتك - 407 00:24:18,300 --> 00:24:19,800 كيف حالك؟ هل بخير؟ - نعم - 408 00:24:19,900 --> 00:24:22,300 (أنجي) كيف حالكِ يا فتاتي؟ 409 00:24:23,000 --> 00:24:25,200 هل رأيت هؤلاء الأشخاص؟ 410 00:24:26,000 --> 00:24:30,000 مدمنة مخدرات، مدمن مخدرات شاذ جنسي لعين 411 00:24:30,100 --> 00:24:33,100 ما الذي جعلك تعتقد أني أعرف هؤلاء الأشخاص؟ 412 00:24:33,200 --> 00:24:36,000 بوب), أعرف أنك لا تدفع إيجارك) وتفرض على الناس الضرائب 413 00:24:36,100 --> 00:24:37,900 نعم، أنا لا أدفع إيجاري وأبيع الصخور كبنسات 414 00:24:38,000 --> 00:24:39,600 للأطفال المزعجين محولى العيون 415 00:24:39,700 --> 00:24:41,700 إنهم ليسوا ثلاثة أطفال مزعجين 416 00:24:42,000 --> 00:24:45,100 فقط هذا الشخص (كورن إيرل) 417 00:24:45,200 --> 00:24:48,500 الإثنان الأخرين مجرد أدمغة حقيرة مصاحبة له 418 00:24:48,700 --> 00:24:50,200 من أنتما الأثنان, كلاب بوليسية؟ 419 00:24:50,300 --> 00:24:52,900 أستأجرنا لإيجاد تلك البنت الصغيرة 420 00:24:53,000 --> 00:24:54,800 الأم كانت بالخارج في (فيلمور) طوال الليل 421 00:24:54,900 --> 00:24:55,900 عندما أخذت الطفلة 422 00:24:56,000 --> 00:24:58,700 مع (راي) النحيل - راي) النحيل يتسكع مع الفاسدة) - 423 00:24:58,800 --> 00:25:01,500 أعتقدت أن (راي) من رجالك - يعمل معي؟ - 424 00:25:01,700 --> 00:25:04,600 راي) النحيل مدمن الكوكايين) (يعمل مع (هيشن 425 00:25:04,700 --> 00:25:05,900 راي) يعمل مع (شيز)؟) 426 00:25:06,000 --> 00:25:10,500 (نعم، (شيز) و (راي) و (كرس مولن طاقم نفايات كامل 427 00:25:10,600 --> 00:25:12,300 هل بعت من قبل لـ (هيلين)؟ 428 00:25:12,400 --> 00:25:14,300 هناك أسباب أدت ألا يكون هناك تعامل 429 00:25:14,400 --> 00:25:16,100 بيننا الآن 430 00:25:16,200 --> 00:25:18,400 لهذا أنا لا أتسكع مع (منحرفين كـ (هيلين 431 00:25:18,500 --> 00:25:20,000 (أو بلهاء كـ (شيز 432 00:25:20,100 --> 00:25:21,100 يجب أن تعرف من الآن 433 00:25:21,200 --> 00:25:23,600 بأني مَـلك هذه الغابة اللعينة 434 00:25:23,600 --> 00:25:26,200 سأعلمك إذا سمعت شئ، مع ذلك 435 00:25:26,300 --> 00:25:27,500 شكرا أخي 436 00:25:28,300 --> 00:25:30,400 ما مدي علاقتكِ بـ شيز جين بابتيست)؟) 437 00:25:31,500 --> 00:25:34,200 ما مدي علاقتكِ بـ شيز جين بابتيست)؟) 438 00:25:35,300 --> 00:25:37,200 من؟ - هيا يا عزيزيتى - 439 00:25:37,300 --> 00:25:40,100 شيز جين بابتيست)؟) 440 00:25:42,500 --> 00:25:44,000 الإسم يبدو مألوفاً 441 00:25:44,100 --> 00:25:48,700 لا.. الإجابة ليست (يبدو مألوفاً (هيلين 442 00:25:48,800 --> 00:25:55,200 إنه عنيف، مجرم يعمل (مع (هيشن) و يُدعى (شيز 443 00:25:56,600 --> 00:25:59,000 إما أنكِ تعرفيه أو لا 444 00:26:01,500 --> 00:26:02,600 من هو؟ 445 00:26:02,700 --> 00:26:05,100 إنه تاجر مخدرات أو ما شابه أليس كذلك؟ 446 00:26:05,100 --> 00:26:06,800 هيلين)، من هو؟) 447 00:26:07,500 --> 00:26:09,300 (إنه مجرد رجل (لايونيل - شكرا لك - 448 00:26:09,400 --> 00:26:12,900 بالإضافة لأشياء أخرى سيدة (ماكريدي), فهو فعلاً تاجر مخدرات 449 00:26:13,500 --> 00:26:16,000 ما هي الأشياء الأخرى؟ - لا أعرف - 450 00:26:16,000 --> 00:26:17,900 لما لم تجيبى على سؤال أخوك (هيلين)؟ 451 00:26:18,000 --> 00:26:19,500 لما لا تذهبي وتتسكعى مع شخص زنجى, (بي)؟ 452 00:26:19,600 --> 00:26:21,900 أسمعينى لا تحتقرى زوجتي 453 00:26:22,000 --> 00:26:23,700 ولا تعلقى بألفاط عنصرية في مطبخي 454 00:26:23,800 --> 00:26:25,200 من هذا الرجل؟ - (إنه مطبخي (لايونيل - 455 00:26:25,200 --> 00:26:26,300 تعلم ما أعنيه 456 00:26:26,400 --> 00:26:28,100 خذ الأمور ببساطة 457 00:26:28,200 --> 00:26:31,100 إنه تاجر مخدرات و قواد و مصور أفلام جنسية، حسنا؟ 458 00:26:31,100 --> 00:26:32,600 عظيم، ترافقى قواد 459 00:26:32,700 --> 00:26:34,500 (ومصور أفلام جنسية (هيلين 460 00:26:34,500 --> 00:26:36,800 ونحن نعتقد أنه لف بوكي جاكسن) في سجادة) 461 00:26:36,900 --> 00:26:39,500 وأطلق النار على رأسه عند البوابة 462 00:26:39,600 --> 00:26:41,500 ماذا تفعلى لاجله؟ 463 00:26:42,700 --> 00:26:44,600 أنا مجرد بغل 464 00:26:44,700 --> 00:26:46,400 من حين لآخر لست معتادة على ذلك 465 00:26:46,500 --> 00:26:49,200 يا إلهي لايونيل), ماذا يعني ذلك؟) 466 00:26:49,300 --> 00:26:52,300 (يعنى أنها مهربة مخدات (بي يعني أنها توزع المخدرات 467 00:26:52,400 --> 00:26:54,800 أليس هذا صحيح (هيلين)؟ - يا إلهي، مرات قليلة - 468 00:26:54,900 --> 00:26:58,000 أين؟ - (بروفيدانس) - 469 00:26:58,000 --> 00:26:59,700 ما أهمية الأمر؟ 470 00:26:59,800 --> 00:27:01,000 تعتقدى أنى أتسكع هنا؟ 471 00:27:01,100 --> 00:27:04,500 تعتقدى أني ألعب هنا؟ بالطبع الأمر مهم 472 00:27:08,500 --> 00:27:10,400 من الأفضل أن تجيبي (على سؤاله (هيلين 473 00:27:10,500 --> 00:27:13,000 لأي غرض؟ - (غرض لعين (لايونيل - 474 00:27:13,100 --> 00:27:16,700 ماذا تعتقد؟ المال، التذوق - من أجل ماذا، المخدرات؟ - 475 00:27:16,800 --> 00:27:18,700 من أجل لصقة أضعها على دولابي 476 00:27:18,800 --> 00:27:20,700 أي نوع من المخدرات؟ - الكوكايين والهيروين - 477 00:27:20,800 --> 00:27:25,600 لا، لقد لاحظت أثر الحقن - لا أثر للحقن إن كنتِ تشميه, صحيح؟ 478 00:27:25,700 --> 00:27:28,100 نعم، هذا يحد من الإدمان 479 00:27:30,900 --> 00:27:32,200 عينة من العمل 480 00:27:36,000 --> 00:27:37,600 ما هذا؟ أين أنتِ ذاهبة؟ 481 00:27:43,700 --> 00:27:46,800 ما زلت أفكر فيما سمعت 482 00:27:48,400 --> 00:27:50,700 تعلمى ماذا أقصد بذلك؟ - لا - 483 00:27:50,800 --> 00:27:53,500 هل تعلمى بأني عملت بوحدة مكافحة المخدرات 484 00:27:53,600 --> 00:27:56,400 اللعنة على ذلك - حسناً - 485 00:27:57,500 --> 00:28:00,500 لذا، ما زلت أعرف بعض من أولئك الرجال معرفة جيدة 486 00:28:01,500 --> 00:28:03,300 على أية حال، سمعت أن (شخص ما مزق (شيز 487 00:28:03,400 --> 00:28:05,400 (في تجارته بـ (نيوهامشير 488 00:28:05,700 --> 00:28:08,400 هل سمعتِ شئ حول ذلك؟ - لا - 489 00:28:08,500 --> 00:28:12,000 سأضعك على جهاز كشف الكذب - وُضِعت على واحد من قبل - 490 00:28:12,100 --> 00:28:14,500 الأسئلة ستكون مختلفة هذه المرة 491 00:28:14,500 --> 00:28:17,700 هيا، الأمر جيد 492 00:28:18,800 --> 00:28:22,600 نحن لا نهتم بثنائي متهور يضربون بعضهم البعض 493 00:28:22,700 --> 00:28:24,700 نحن نهتم بطفلتكِ 494 00:28:25,800 --> 00:28:27,000 لذا هيا 495 00:28:28,200 --> 00:28:29,500 كم؟ 496 00:28:32,200 --> 00:28:34,700 تتسكعى حتى بشآن طفلتك؟ 497 00:28:35,800 --> 00:28:37,300 بالطبع أفعل 498 00:28:37,400 --> 00:28:42,700 نعلم أنكِ أخذتي المال لذا أخبرينا فقط كم أخذتى 499 00:28:42,800 --> 00:28:44,100 كم؟ 500 00:28:48,400 --> 00:28:49,700 كم؟ 501 00:28:51,500 --> 00:28:52,800 كم؟ 502 00:28:54,600 --> 00:28:56,400 مائة وثلاثون 503 00:29:02,700 --> 00:29:07,200 مائة وثلاثون ألف دولار؟ - (نعم (بي - 504 00:29:07,300 --> 00:29:09,000 كيف فعلتى ذلك؟ 505 00:29:13,900 --> 00:29:16,300 أنا و (راي) كنا نقوم بالتوزيع بـ (نشوى)، جيد؟ 506 00:29:16,400 --> 00:29:17,800 نعم 507 00:29:17,800 --> 00:29:20,500 سلمنا أربعة كانوا على دراجاتهم 508 00:29:20,500 --> 00:29:23,200 عندما كنا نسير عائدين للفندق بالمال كله 509 00:29:23,300 --> 00:29:26,500 الشرطة إنقضت وإتجهوا مباشراً نحو سائقى الدراجات 510 00:29:26,600 --> 00:29:31,600 أماندا) كانت معنا) لذا تظاهرنا بأننا عائلة 511 00:29:31,700 --> 00:29:34,800 ودخلنا السيارة، وانطلقنا - أخذت (أماندا) معكِ؟ - 512 00:29:34,900 --> 00:29:38,100 ماذا كان يجب أن أفعل؟ إتركها بالسيارة (بي)؟ 513 00:29:39,100 --> 00:29:41,000 لم يساعدنى أحد 514 00:29:41,800 --> 00:29:46,600 من الصعب أن تكوني أم وأن تديرى أمور الأسرة، هل تعلمي؟ 515 00:29:47,800 --> 00:29:49,800 فعلت كل هذا وحدي 516 00:29:49,800 --> 00:29:52,400 لكن الله جعلكِ عاقر لذا لا تعلمي 517 00:29:52,400 --> 00:29:54,500 لذا أن أفهم (بي)، حسناً؟ - أنتِ بغيضة - 518 00:29:54,600 --> 00:29:56,100 الله شاهد على كلامي 519 00:29:56,200 --> 00:29:58,300 ماذا حدث بعد ذلك؟ 520 00:29:59,900 --> 00:30:05,200 ... (كنا عائدين، و (راي راي) اللعين قال) 521 00:30:05,300 --> 00:30:08,200 الكل سيعتقد أن الشرطة أخذت المال 522 00:30:08,200 --> 00:30:10,200 أخبرتم (شيز) أن الشرطة أخذت المال 523 00:30:10,300 --> 00:30:12,200 (لكن أنتِ و (راي أحتفظتما بالمال 524 00:30:13,400 --> 00:30:18,100 (هذا الشيء اللعين كله بسبب (راي - أين المال الآن، (هيلين)؟ - 525 00:30:20,800 --> 00:30:23,300 (مع (راي - وأين (راي)؟ - 526 00:30:26,200 --> 00:30:28,900 (تشيلسي) - دعنا نذهب هناك هيا - 527 00:30:29,000 --> 00:30:31,600 ستركب معك لا أريدها بسيارتي 528 00:30:50,500 --> 00:30:52,800 هيا تحرك بدراجتك - أذهب وتسكع مع أمك - 529 00:30:52,900 --> 00:30:55,500 ماذا؟ - سحقاً لك يا حقير - 530 00:31:01,300 --> 00:31:03,700 هيلين)، كنتِ دائما تواعدي) سكوت فلارتى)، صحيح؟) 531 00:31:03,800 --> 00:31:06,300 كيف عرفت؟ - (ذهبت إلى (سانت مارك - 532 00:31:06,400 --> 00:31:09,300 كنت فتى عندما كنتِ شابة، ألا تتذكريني؟ 533 00:31:09,400 --> 00:31:10,500 لا 534 00:31:11,700 --> 00:31:13,900 ماذا حدث لـ (سكوت)؟ 535 00:31:14,000 --> 00:31:17,100 طـَعـن طـالب في صـدره 536 00:31:17,200 --> 00:31:20,400 (يمضى حياته في (ولبول إنه حزمة حطب الآن 537 00:31:22,500 --> 00:31:24,600 كان كحزمة حطب بالمدرسة الثانوية 538 00:31:24,700 --> 00:31:29,700 أنت فظيع، لقد كان لطيف 539 00:31:30,600 --> 00:31:32,400 حسنا، إنه من النوع الذي يرتدى البنطلونات الضيقة 540 00:31:32,500 --> 00:31:35,900 من هو حزمة الحطب الآن؟ أنت تواعدى حزمة حطب 541 00:31:40,100 --> 00:31:42,400 كيف وصل المال إلى (تشيلسي)؟ 542 00:31:42,500 --> 00:31:44,900 اعتقدت أنكِ و (راي) ذهبتما للبيت بعد ذلك 543 00:31:45,000 --> 00:31:47,800 (لا، أوصلنا (أماندا (ثم عدت إلى منزل (راي 544 00:31:47,900 --> 00:31:50,900 لكن (راي) المتخلف عقليا نسي صخوره اللعينة بمنزلى 545 00:31:51,000 --> 00:31:53,900 شعرت وقتها بأني مللت من هذا اللعين 546 00:31:54,000 --> 00:31:56,600 ولم أعد أهتم به 547 00:31:56,700 --> 00:32:00,300 لذا عدنا إلى بيتى راي) كان يصرخ) 548 00:32:00,400 --> 00:32:03,400 (كان سيوقظ (أماندا ونحن نحتاج لنومها كما تعلم 549 00:32:03,400 --> 00:32:06,300 (لذا، عدنا إلى منزل (راي 550 00:32:06,400 --> 00:32:08,300 أو منزل أم (راي) ايا كان 551 00:32:08,400 --> 00:32:11,800 لا أعلم أين ذهبت أمه لكنها تركت كل قططها هناك 552 00:32:11,800 --> 00:32:13,800 ورائحتهم كانت نتنه 553 00:32:14,900 --> 00:32:17,500 و (شيز) لم يتصل بكما ولم يترك لكما رسالة؟ 554 00:32:17,600 --> 00:32:19,300 (لا، لم نسمع شيء عن (شيز 555 00:32:19,400 --> 00:32:21,100 لهذا قال (راي)، لا تتفوهى بتفاهات 556 00:32:21,200 --> 00:32:23,000 ألم تفكرى بأنه من أجل إبنتك .. كان يجب أن 557 00:32:23,100 --> 00:32:26,500 تخبرى الناس بما حدث؟ شيز) لديه طفلتك) 558 00:32:28,200 --> 00:32:31,400 الله وحده يعلم ماذا فعل معها 559 00:32:31,500 --> 00:32:32,700 ماذا كنت سأفعل؟ 560 00:32:32,800 --> 00:32:35,300 أتصل بـ (شيز) واقول له هل إبنتى عندك؟ 561 00:32:35,300 --> 00:32:37,000 لأني سرقتك و أردت التأكد 562 00:32:37,100 --> 00:32:38,100 نعم 563 00:32:38,200 --> 00:32:40,000 هيلين) عودي مكانك) - يا إلهي - 564 00:32:40,100 --> 00:32:43,500 سأتصل بالشرطة أيضا 565 00:32:43,600 --> 00:32:46,800 فقط كي تعلموا بأني أوزع الكوكايين والهيروين 566 00:32:46,900 --> 00:32:48,200 في حال كان الموضوع ليس له علاقة 567 00:32:48,300 --> 00:32:49,500 حسناً، إهدئي, إهدئي 568 00:32:49,600 --> 00:32:50,900 تصيبينى بالغثيان 569 00:32:53,000 --> 00:32:55,800 (ما الذي يجعلك تعتقدى بأن (راي لم يصرف المال كله، (هيلين)؟ 570 00:32:55,900 --> 00:32:58,100 هذا الزنجي لقد أخفيت المال 571 00:32:58,200 --> 00:32:59,400 تنحى يميناً 572 00:33:25,400 --> 00:33:28,000 يبدو ان شخص ما تحدث مع راي) قليلاً قبل أن يطلقوا النار عليه) 573 00:33:28,100 --> 00:33:31,400 يبدو انه صمد كثيراً - لم يكن يعلم مكانه - 574 00:33:33,400 --> 00:33:36,300 لم يستطع إخبارهم بمكان المال لأنه لا يعرف 575 00:33:36,300 --> 00:33:37,900 هيلين) أخفته) 576 00:33:39,300 --> 00:33:42,000 راي) صنع علاقة سيئة) 577 00:33:42,500 --> 00:33:45,400 أظن أنهم لم يصدقوه 578 00:33:45,500 --> 00:33:46,900 وخز سيئ 579 00:33:47,000 --> 00:33:49,400 أنا لن أنتظر بسيارة 580 00:34:04,800 --> 00:34:08,500 أين المال (هيلين)؟ - اللعنة على المال - 581 00:34:09,200 --> 00:34:11,800 (هيلين) - أريد فقط أن تعود إبنتى معي للبيت - 582 00:34:11,900 --> 00:34:16,300 أعرف، أنا آسف ما حدث لـ (راي) أمر مزعج 583 00:34:17,300 --> 00:34:19,200 أين المال؟ - إنه هناك - 584 00:34:19,200 --> 00:34:22,600 أين؟ - دفنته عندما كان (راي) بعيداً - 585 00:34:23,400 --> 00:34:24,400 عن ماذا كان هذا الكتاب 586 00:34:24,500 --> 00:34:27,500 عن تجهيز فنائك الخلفي؟ 587 00:34:27,600 --> 00:34:31,000 أعتقد إنه كان كتاب فرنسي - ليس كتاب - 588 00:34:31,100 --> 00:34:33,200 بل كان كتاب - لا، مجلة كارتون - 589 00:34:33,300 --> 00:34:34,800 اللعنة - لا، مجلة كارتون - 590 00:34:34,900 --> 00:34:37,000 صحيح (هيلين)؟ - اللعنة عليكما - 591 00:34:37,100 --> 00:34:38,300 سنبلغ مكتب التحقيقات الفيدرالية الآن؟ 592 00:34:38,400 --> 00:34:40,600 هذا أسوأ شيء نفعله - لماذا؟ - 593 00:34:40,700 --> 00:34:42,500 لأني لا أريد رؤية (شيز) يقتل (أماندا) 594 00:34:42,600 --> 00:34:43,900 بعد أن يفتح حقيبة مليئة بالجرائد 595 00:34:44,000 --> 00:34:45,400 إنها عملية إختطاف 596 00:34:45,500 --> 00:34:49,100 لم أجد نقود, هل رأيت نقود؟ - لا يوجد نقود - 597 00:34:49,200 --> 00:34:51,400 نحن نحقق في قضية طفلة مفقودة هنا 598 00:34:51,500 --> 00:34:54,900 الإختطاف ليس له علاقة بالأمر الطريق الأسرع لإعادة (أماندا) للبيت 599 00:34:55,000 --> 00:34:58,000 (هو الذهاب لـ (شيز ومقايضتها بالمال و الإنصراف 600 00:34:58,000 --> 00:35:01,500 خطة بسيطة - هل تعرف (شيز)؟ - 601 00:35:01,500 --> 00:35:05,000 (أعرف أكثر أخوه (جود فقد كان طفل لطيف 602 00:35:05,100 --> 00:35:07,100 شيز) ذهب في طريق آخر) 603 00:35:08,100 --> 00:35:11,500 إنه لن يآذيها، صحيح؟ - (إسألي (راي - 604 00:35:11,600 --> 00:35:13,400 حسنا، اسمعونى كل ما يهمه هو المال 605 00:35:13,400 --> 00:35:15,800 إذا أعدناه له (لن يآذي (أماندا 606 00:35:15,900 --> 00:35:19,400 أغلق فمك فقط، جيد؟ سنعيدها وستكون بخير 607 00:35:19,500 --> 00:35:21,800 هل ستتحدث معه؟ - نعم، تلك هي الخطة - 608 00:35:21,900 --> 00:35:24,000 أخبره بأني آسفه, حسناً؟ 609 00:35:24,100 --> 00:35:26,800 إنه يعرفنى فقط أخبره بإعتذاري 610 00:35:26,800 --> 00:35:29,700 بالتأكيد هذا سيصلح الأمور خذها للبيت 611 00:35:29,700 --> 00:35:32,900 سنعتني نحن بهذا - سنتقابل هناك - 612 00:35:32,900 --> 00:35:34,300 أنا جائعة 613 00:35:34,400 --> 00:35:35,700 حسنا، سأحضر لكِ (شيء (هيلين 614 00:35:35,800 --> 00:35:37,400 لا، اتحدث عنها 615 00:35:37,500 --> 00:35:39,500 هذا ما قالته لي قبل أن أضعها بالسرير 616 00:35:39,500 --> 00:35:42,000 قالت: أنا جائعة هل سيطعموها؟ 617 00:35:42,100 --> 00:35:44,200 هل ما زلت جائعة؟ 618 00:35:45,600 --> 00:35:46,900 لا أعرف 619 00:36:34,100 --> 00:36:35,900 أعلم أني خربت الأمر 620 00:36:37,000 --> 00:36:38,300 أريد فقط إستعادة إبنتي 621 00:36:38,300 --> 00:36:42,100 أحلف بالله أني لن أتعاطى المخدرات بعد الآن 622 00:36:42,200 --> 00:36:44,000 ولن أخرج مع أحد وسأكون مستقيمة 623 00:36:44,100 --> 00:36:45,700 أقولها من قلبي 624 00:36:47,000 --> 00:36:49,000 لا بأس (سنجدها (هيلين 625 00:36:49,100 --> 00:36:51,200 لابد، عدنى بذلك؟ 626 00:36:53,100 --> 00:36:56,000 سأحاول 627 00:36:57,300 --> 00:37:00,500 عدنى، يجب أن تعدني 628 00:37:02,300 --> 00:37:03,600 أعدكِ 629 00:37:08,600 --> 00:37:09,700 حسنا 630 00:37:27,100 --> 00:37:28,000 بما تفكر؟ 631 00:37:28,100 --> 00:37:29,200 (أتحدث مع (شيز 632 00:37:29,200 --> 00:37:30,900 لا تفعل، عد للسيارة 633 00:37:31,000 --> 00:37:33,500 لا، هذا خطأ إنه لن يتحدث مع شرطي 634 00:37:33,600 --> 00:37:35,000 لا مفر هذا مهم جدا 635 00:37:35,100 --> 00:37:36,600 تريد أستعادتها أم لا؟ 636 00:37:37,100 --> 00:37:38,800 أنا أعرفه إن كان هناك مقايضة 637 00:37:38,900 --> 00:37:40,900 فنحن أقدر عليها - (بل أنا و (نيك - 638 00:37:41,000 --> 00:37:42,000 عد إلى السيارة 639 00:37:42,100 --> 00:37:44,800 ستذهبا وتفاوضا على فدية الطفلة 640 00:37:44,900 --> 00:37:48,300 بعدها يأتي مكتب التحقيقات الفدرالية لانها جريمة اختطاف 641 00:37:48,400 --> 00:37:49,500 كل ما ستفعلوه سيجعله يخاف 642 00:37:49,600 --> 00:37:52,300 وإذا خاف سيكون خطر عليها 643 00:37:57,100 --> 00:37:58,900 حسنا، هيا 644 00:37:59,300 --> 00:38:03,600 اهدئا فقط، أنا أعرفه سأعتني بالأمر 645 00:38:03,700 --> 00:38:05,200 حظ سعيد 646 00:38:11,600 --> 00:38:13,300 لم نلتقى منذ زمن 647 00:38:16,400 --> 00:38:18,600 لا، أنا لا أتعاطي 648 00:38:25,700 --> 00:38:28,100 سنتحدث في أمور شخصية 649 00:38:29,600 --> 00:38:34,200 لا تنتظرى، لكن لا تبتعدي - سأكون بالقرب - 650 00:38:36,300 --> 00:38:38,600 العاهرة تحب الجبنة الشيدر 651 00:38:44,500 --> 00:38:47,600 كيف حالك (كرس)؟ - أفضل منك - 652 00:38:50,100 --> 00:38:52,100 جيد 653 00:38:52,200 --> 00:38:55,300 اللعنة عليك - كن لطيفاً - 654 00:38:55,400 --> 00:38:59,300 منذ زمن لم نرى الأحمق 655 00:38:59,400 --> 00:39:01,300 كلنا أذان صاغية 656 00:39:02,500 --> 00:39:03,500 هيا 657 00:39:05,000 --> 00:39:08,100 وجدنا ما تبحث عنه (في (تشيلسي 658 00:39:09,400 --> 00:39:11,300 ما الذي يهمنى في (تشيلسي)؟ 659 00:39:11,400 --> 00:39:14,600 لأن أحد البلهاء والذي سرقك يعيش هناك 660 00:39:14,600 --> 00:39:16,600 أي أبله؟ 661 00:39:16,600 --> 00:39:20,700 الشخص الذي ضربته بأنبوب وأطلقت (النار على صدره أنت و (كرس 662 00:39:22,700 --> 00:39:25,900 لا أعـرف أحـد قـُتل 663 00:39:26,800 --> 00:39:29,600 لكن إذا سرقنى شخص ما سينتهى ميتاً 664 00:39:30,700 --> 00:39:34,800 كما تعلم، الحياة لعينة 665 00:39:37,300 --> 00:39:41,500 شيز) وجدنا مالك) كان مدفوناً بفناء (راي) الخلفي 666 00:39:43,000 --> 00:39:46,500 تريد أن نعيده لك (مقايضاً بـ (أماندا ماكريدي 667 00:39:46,600 --> 00:39:49,900 الشرطيان اللذان بالخارج هم فقط من يعلم بالأمر غيرنا 668 00:39:50,000 --> 00:39:52,400 لا أحد يهتم بما فعلت 669 00:39:52,500 --> 00:39:54,600 أنا حتى لم أكن معجب بـ (راي) كثيراً 670 00:39:54,700 --> 00:39:57,500 ستحصل على مالك والأم تستعيد إبنتها 671 00:39:57,500 --> 00:39:59,500 سنقول أننا وجدنا الطفلة بالغابة أو ما شابه 672 00:40:00,700 --> 00:40:02,700 كل هذا في هدوء تام 673 00:40:02,700 --> 00:40:05,000 أو ستجد ألف شرطي لعين يرفس بابك 674 00:40:05,100 --> 00:40:07,500 ويضعوا ركبهم السمينة على رقبتك 675 00:40:11,000 --> 00:40:12,300 انتظر 676 00:40:18,000 --> 00:40:19,600 ما هذا؟ 677 00:40:20,900 --> 00:40:22,500 إرفع قميصك 678 00:40:23,600 --> 00:40:26,400 يا رجل - أيها اللعين، لقد سمعتنى - 679 00:40:27,100 --> 00:40:28,900 إرفع قميصك 680 00:40:29,900 --> 00:40:33,500 (الأمر لا يُحل هكذا (شيز - أنا لا أمزح معك - 681 00:40:33,800 --> 00:40:35,500 إرفع قميصك 682 00:40:41,800 --> 00:40:43,400 أنتِ أيضا ليس لديكِ حصانة 683 00:40:43,500 --> 00:40:44,900 أرينى شيئا 684 00:40:51,300 --> 00:40:53,900 لا تأتي أبداً لمكاني بهذا الشكل 685 00:40:57,200 --> 00:40:58,800 وجدت مالي 686 00:40:58,900 --> 00:41:02,700 ضعه بصندوق البريد وأنت في طريقك، تفهمنى؟ 687 00:41:02,800 --> 00:41:04,700 ملاعين تركوا أحمق يسرقهم 688 00:41:04,800 --> 00:41:07,000 أنا لا ألعب المراوغة 689 00:41:07,100 --> 00:41:09,300 لكني لا أعيش بدون خداع 690 00:41:12,600 --> 00:41:18,100 وإذا كانت البنت هي أملك الوحيد حسنا، أنا أصلي من أجلها 691 00:41:18,100 --> 00:41:20,000 لأنها ماتت يا عزيزى 692 00:41:21,100 --> 00:41:22,300 ماتت 693 00:41:32,700 --> 00:41:34,800 شيز) إذا إحتقرتها ثانية هكذا) 694 00:41:34,800 --> 00:41:37,400 سأنتزع رقبتك 695 00:41:37,500 --> 00:41:38,600 حسنا؟ 696 00:41:44,500 --> 00:41:47,100 تقول أنك لم تفعل ذلك, جيد 697 00:41:47,200 --> 00:41:50,300 سنأخذ مالك وسنذهب لحالنا 698 00:41:51,200 --> 00:41:53,200 لكن إذا أتضح أنك تكذب 699 00:41:53,300 --> 00:41:56,000 سأصرف كل مليم من هذا المال لعنة عليك 700 00:41:56,100 --> 00:41:57,800 سأرشو الشرطة لتتعقبك 701 00:41:57,800 --> 00:42:00,300 سأدفع للرجال كى يطاردوا طاقمك الداعر الضعيف 702 00:42:00,400 --> 00:42:03,500 وسأخبر كل شخص أعرفه بأنك جرذ 703 00:42:03,500 --> 00:42:05,600 وأنا أعرف الكثير من الناس 704 00:42:06,300 --> 00:42:08,400 وبعد ذلك، ستتمنى لو إنك سمعت لي 705 00:42:08,500 --> 00:42:11,200 لان مكانك وحمام السباحة و وكرك الرئيسي 706 00:42:11,300 --> 00:42:12,700 سيشن عليهم غارات 707 00:42:12,700 --> 00:42:15,300 (وعاهراتك سيعدن إلى (لاووس 708 00:42:15,300 --> 00:42:17,800 وهذه المعتوهه ستشهد ضدك 709 00:42:17,900 --> 00:42:20,300 لتخفيف الحكم بينما أنت قابع بالسجن 710 00:42:20,300 --> 00:42:22,000 مع عصابة من مدمنى المخدرات 711 00:42:24,200 --> 00:42:26,100 لان ما سمعته 712 00:42:26,200 --> 00:42:29,500 أنكم اُرسِلتوا لقتل الأطفال 713 00:42:29,600 --> 00:42:31,400 كملاعين 714 00:42:42,700 --> 00:42:46,200 إذا رأيتك ثانية سأصبح فظاً معك 715 00:42:58,500 --> 00:43:00,700 وأبعد هؤلاء النقانق بعيداً عن حديقتى 716 00:43:01,600 --> 00:43:04,300 حسنا، ماذا حدث؟ - قال إنه لا يعلم شئ - 717 00:43:04,400 --> 00:43:07,200 لكن إن كان لديك ماله يمكنك أن تضعه بصندوق بريده 718 00:43:07,200 --> 00:43:10,100 هذا ما قاله؟ - هذا هو - 719 00:43:10,200 --> 00:43:12,200 لا شيء أخر؟ 720 00:43:12,300 --> 00:43:15,600 قال أنه يود أن تبتعدا عن حديقته 721 00:43:17,000 --> 00:43:18,900 ظننت أنك تعرف هذا الداعر 722 00:43:19,000 --> 00:43:21,200 نصف الرجال الذي يعرفهم منحطين 723 00:43:21,300 --> 00:43:22,900 نعم، هل تعرف نصف الرجال الآخر؟ 724 00:43:23,000 --> 00:43:26,000 ماذا؟ - الشرطة. لا تأخذ ذلك ضدي - 725 00:43:26,700 --> 00:43:31,000 لن أخذ عليك ذلك 726 00:43:32,500 --> 00:43:34,900 تعرف ما الذي سأخذه عليك؟ 727 00:43:35,000 --> 00:43:39,500 كان لدينا فرصة واحدة للإتفاق قلت أنك تعرفه 728 00:43:39,500 --> 00:43:42,500 قلت انه يمكنه فعلها ثم خربت الأمر 729 00:43:43,200 --> 00:43:45,600 الآن يجب أن أحصل على تفويض لمراقبته 730 00:43:45,600 --> 00:43:47,500 ونتمنى من الله أن نكون محظوظين 731 00:43:47,600 --> 00:43:49,700 (تعرف، إذا ماتت (أماندا بسبب هذا 732 00:43:51,700 --> 00:43:53,600 لا أريد أن أخذ عليك ذلك 733 00:43:54,900 --> 00:43:58,300 أنت ستأخذه على نفسك لفترة طويلة من الزمن 734 00:44:24,900 --> 00:44:27,100 أتمنى ألا نكون قد خربنا الأمر 735 00:44:36,600 --> 00:44:38,800 نعم - شيز) أتصل) - 736 00:44:38,900 --> 00:44:41,700 (وافق على مقايضة (أماندا لكنه يريد التنفيذ اللّيلة 737 00:44:41,800 --> 00:44:44,400 عظيم - عظيم وليس عظيم - 738 00:44:44,500 --> 00:44:47,200 إنهم يسجلون المكالمات بالأقسام الآن 739 00:44:47,300 --> 00:44:49,800 جاك) حصل على نسخة منها) - ماذا يعني ذلك؟ - 740 00:44:49,900 --> 00:44:53,000 يعني أن افراد شرطتنا الملاعين أنضموا للموضوع 741 00:44:53,000 --> 00:44:54,900 إنه يريدكما الآن 742 00:44:55,000 --> 00:44:57,100 شيز) قال إنه ترك) شيء بصندوق البريد 743 00:44:57,200 --> 00:44:59,500 ليثبت أن (أماندا) لديه 744 00:45:08,001 --> 00:45:14,110 # شرطي أب لطفل مقتول يقسم # # "لن يحدث هذا ثانياً" # 745 00:45:21,000 --> 00:45:25,100 هذه نسخة مسجلة من مكالمة أجريت هذا الصباح 746 00:45:28,300 --> 00:45:30,400 إهتم بقراءة الجزء المظلل؟ 747 00:45:32,600 --> 00:45:33,900 بصوت عال 748 00:45:37,400 --> 00:45:41,900 المتصل: أيها الحقير من الأفضل أن يكون مالي معك 749 00:45:44,800 --> 00:45:47,000 المخبر بريسانت: من هذا؟ 750 00:45:47,000 --> 00:45:50,600 المتصل: تعرف من المتصل أيها الأحمق 751 00:45:50,700 --> 00:45:53,200 "شتائم بلغة اجنبية" إذا كنت تريد استعادة الطفلة 752 00:45:53,200 --> 00:45:55,700 لابد أن تقابلنى بـ (كوينسي) الليلة 753 00:45:55,800 --> 00:45:58,300 تأخر دقيقة وسوف أرمي الطفلة بالبحيرة 754 00:45:58,400 --> 00:46:02,000 البحيرة التي يشير إليها هي الماء الموجود بالمحجر المهجور 755 00:46:03,300 --> 00:46:07,700 المُخبر (بريسانت) الغير مخول له يجرى ترتيب لدفع فدية 756 00:46:07,800 --> 00:46:11,500 (لمبادلة (أماندا ماكريدي بـ 130 الف دولار الليلة 757 00:46:11,600 --> 00:46:13,600 بهذا الموقع المحدد 758 00:46:14,600 --> 00:46:18,200 بعد مناقشات، المُخبر بريسانت) كان رحيم بقدر كاف) 759 00:46:18,300 --> 00:46:20,000 ليقدم هذه 760 00:46:20,100 --> 00:46:22,200 تعرفها؟ 761 00:46:22,300 --> 00:46:25,400 أنتم الأربعة أقحمتمونى بنشاط غير شرعي 762 00:46:25,500 --> 00:46:29,000 بدون معرفتي أو موافقتي وأنا لا أوافق على ذلك 763 00:46:29,000 --> 00:46:32,500 ليس من الضروري أن تكون جزء منه - بالطبع لا - 764 00:46:32,600 --> 00:46:34,300 إذا أجلت هذه الإتفاقية 765 00:46:34,400 --> 00:46:37,100 فأنا أعرض حياه هذه الطفلة للخطر 766 00:46:37,200 --> 00:46:40,000 هل تتوقع منى ذلك؟ 767 00:46:40,100 --> 00:46:41,400 لا يا سيدي 768 00:46:42,300 --> 00:46:43,900 أنا دخلت هناك وسأتحمل المسؤولية 769 00:46:44,000 --> 00:46:45,900 أنت لا تتحمل شيء 770 00:46:46,200 --> 00:46:48,700 لا تأتي إلى هنا وتحاول الظهور بدور النبيل 771 00:46:50,900 --> 00:46:52,700 دعني أرى تلك الملاحظة 772 00:46:59,900 --> 00:47:01,000 يا الهي 773 00:47:01,237 --> 00:47:04,280 # إثنان أغبياء وإثنان من الشرطة # # التاسعة مساءاً وإلا سأقتل الطفلة # 774 00:47:04,333 --> 00:47:06,200 يريد فصلنا عن بعض 775 00:47:06,300 --> 00:47:09,000 الملاحظة تأمركم أن تكونوا (بالجانب الشرقي وتنتظروا (أماندا 776 00:47:09,100 --> 00:47:12,400 أنا و (نيك) بلا أسلحة عند الحافة ومعنا المال 777 00:47:12,500 --> 00:47:15,300 عندما تجرى (أماندا) تجاهك تخبرنا على اللاسلكي 778 00:47:15,400 --> 00:47:17,200 فنسلم المال 779 00:47:18,600 --> 00:47:21,400 مَن مِن المحتمل أن يُحضر معه؟ - (كرس مولن) - 780 00:47:21,500 --> 00:47:23,600 كان بالنادي عندما قدمنا عرضنا 781 00:47:23,700 --> 00:47:25,300 ماذا تعرف عنه؟ 782 00:47:25,400 --> 00:47:28,300 ربما هو من قتل (راي) لأجل (شيز) 783 00:47:28,400 --> 00:47:29,600 إن كنت سأخمن 784 00:47:29,700 --> 00:47:32,400 حسنا، لا أحد عدانا يعلم بالأمر، صحيح؟ 785 00:47:32,500 --> 00:47:34,900 أنا لا أعرف - نعم؟ - 786 00:47:35,000 --> 00:47:39,100 أنا أسأل هل الحفاظ على هدوء الأمر أفضل لـ (أماندا) أم لنا؟ 787 00:47:40,400 --> 00:47:43,500 هل لديك أطفال آنسة (جينيرو)؟ 788 00:47:43,500 --> 00:47:45,100 لا يا سيدي 789 00:47:46,600 --> 00:47:51,100 طفلتي الوحيدة قتلت كانت بعمر الـ 12، هل سمعتِ عنها؟ 790 00:47:52,900 --> 00:47:54,100 من المحتمل لم تسمعي 791 00:47:54,200 --> 00:47:55,400 ما أتمنى ألا تضطري للتعامل مع ذلك 792 00:47:55,500 --> 00:47:59,000 وهو الشعور الذي أضطررت للتعامل معه 793 00:47:59,800 --> 00:48:03,600 عندما علمت أن إبنتي ربما ماتت 794 00:48:03,600 --> 00:48:06,300 وتصرخ لكي أحضر و أنقذها 795 00:48:07,200 --> 00:48:08,800 .وأنا لم أفعل 796 00:48:09,600 --> 00:48:15,800 إبنتي الصغيرة ماتت خائفة ولوحدها بمصرف 797 00:48:15,900 --> 00:48:19,500 بجانب الطريق على بعد عشر دقائق من بيتي 798 00:48:22,900 --> 00:48:25,700 أعرف شعور الأسى بفقد طفل 799 00:48:28,400 --> 00:48:31,500 الآن، أنتم أجبرتمونى 800 00:48:31,600 --> 00:48:33,900 وبعد ذلك تشُكي في أسلوب معالجتى للأمر 801 00:48:34,000 --> 00:48:36,200 لا أحد يشك فيك سيدي 802 00:48:36,200 --> 00:48:39,000 أبَجِل طفلتي بهذا القسم 803 00:48:40,200 --> 00:48:43,100 .حتى لا يمر أهل طفل بما ممرت به 804 00:48:44,200 --> 00:48:46,000 هذه الطفلة 805 00:48:49,100 --> 00:48:50,800 هي كل ما أهتم به 806 00:48:51,700 --> 00:48:53,700 سأعيدها لبيتها 807 00:49:09,500 --> 00:49:12,200 لما احضَرَنا كل هذه المسافة إلى هنا؟ 808 00:49:14,300 --> 00:49:16,900 لا أعرف، مكان كبير ومظلم من السهل الفرار فيه 809 00:49:17,000 --> 00:49:18,100 لا 810 00:49:20,700 --> 00:49:22,700 سوف يقتلونها 811 00:49:46,100 --> 00:49:50,200 كان من الممكن أن يجد هذا النذل مكان أقل أرتفاعاً من هذا 812 00:49:50,300 --> 00:49:54,300 من هنا سنفترق، أنتما ستكونا على قمة هذا المنحدر 813 00:49:54,400 --> 00:49:56,400 سنكون نحن في الجانب الآخر 814 00:49:56,500 --> 00:49:59,600 اتصل بنا على اللاسلكي عندما تصل لكم 815 00:50:00,600 --> 00:50:03,100 سنفعل - جيد، حظ سعيد - 816 00:50:06,100 --> 00:50:07,400 هيا نتحرك 817 00:50:46,300 --> 00:50:48,000 (كيف سيأتوا بـ (أماندا إلى هذا المكان المرتفع؟ 818 00:50:49,500 --> 00:50:51,200 كمين.. كمين 819 00:50:51,400 --> 00:50:55,200 مرحباً (رمي)، (شيز) اللعين أين هي؟ 820 00:50:56,400 --> 00:51:01,200 ها هي، يمكننى رؤيتها هذه ليست الخطة 821 00:51:02,800 --> 00:51:04,900 (شخص ما ضرب (شيز 822 00:51:05,600 --> 00:51:07,000 متأكد أنك سمعت شيء؟ - نعم - 823 00:51:07,100 --> 00:51:08,600 هناك - ماذا حدث؟ - 824 00:51:08,700 --> 00:51:11,400 لا أعرف سمعت رشاش هناك 825 00:51:11,500 --> 00:51:12,500 (شخص ما قتل (شيز 826 00:51:12,600 --> 00:51:14,000 بعد كل هذا أفلت - أين (أماندا)؟ - 827 00:51:14,100 --> 00:51:15,200 الطلقات أطلقت من هناك - لا أعرف - 828 00:51:15,300 --> 00:51:16,300 شيء ما وقع بالماء 829 00:51:16,400 --> 00:51:17,400 ماذا؟ - متأكد انك سمعت شيء؟ - 830 00:51:17,500 --> 00:51:18,800 ... نعم، شيء ما وقع لكنى - أين ذهب؟ - 831 00:51:18,900 --> 00:51:20,300 هناك 832 00:51:20,400 --> 00:51:21,400 يا الهي 833 00:51:22,600 --> 00:51:23,900 لا 834 00:51:36,000 --> 00:51:37,900 يا إلهي 835 00:52:26,800 --> 00:52:30,000 دكتور (جولدبيرن) يتوجه للعناية المركزة 836 00:52:51,400 --> 00:52:53,600 مرحبا - مرحبا - 837 00:52:54,900 --> 00:52:58,600 كيف حال ساقك؟ - ستكون بخير - 838 00:53:01,800 --> 00:53:03,600 هل وجدوا شئ؟ 839 00:53:05,900 --> 00:53:10,700 أحضروا غطاسين هناك الآن - ربما ما زالت حية - 840 00:53:12,700 --> 00:53:16,600 ربما مختبأة 841 00:53:16,600 --> 00:53:17,800 صحيح؟ 842 00:53:20,400 --> 00:53:22,400 لا أعتقد ذلك 843 00:53:42,000 --> 00:53:44,100 شيء لم نشاهده لسنوات 844 00:53:44,100 --> 00:53:48,100 (بنت صغيرة تدعى (أماندا (ودمية تدعى (ميرابيل 845 00:53:48,200 --> 00:53:51,200 محجر عميق جدا وخطر 846 00:53:56,500 --> 00:53:58,200 (نهاية حزينة لتلك القصة (سوزان 847 00:53:58,300 --> 00:53:59,800 (بالتأكيد (فل 848 00:54:00,200 --> 00:54:03,400 والفقرة القادمة مع الرياضة 849 00:54:03,500 --> 00:54:04,900 (نعم (فل 850 00:54:09,100 --> 00:54:12,700 وهكذا.. ماتت 851 00:54:15,900 --> 00:54:19,000 أدلينا بأقوالنا نيك) و (رمي) كذلك) 852 00:54:20,500 --> 00:54:23,900 كلنا تحملنا أي لائمة (لموت (أماندا 853 00:54:24,000 --> 00:54:25,900 جاك دويل) إستقال مُقِـراً) 854 00:54:26,000 --> 00:54:29,100 بأنه هو وحده المسؤول 855 00:54:29,200 --> 00:54:32,900 القائد الأسطوري لوحدة منع الجرائم ضد الأطفال 856 00:54:33,000 --> 00:54:35,600 استقال اليوم إثر خلاف 857 00:54:35,700 --> 00:54:38,700 منح شرف التقاعد المبكر 858 00:54:39,900 --> 00:54:42,700 لكن بنصف راتب التقاعد 859 00:54:45,700 --> 00:54:49,300 كانت نهاية مخزية لسيرة لامعة 860 00:54:50,800 --> 00:54:54,400 فرار (كرس) دام يوم ونصف حسبما قالوا 861 00:54:54,500 --> 00:54:57,500 فر عند شخص يريد المال أكثر منه 862 00:54:57,500 --> 00:54:58,500 عن عمر يناهز الـ 29 (كرس مولن) 863 00:54:58,600 --> 00:54:59,700 قتل ليلة أمس 864 00:54:59,700 --> 00:55:01,300 في جريمة سرقة واضحة 865 00:55:01,400 --> 00:55:03,600 مفوض الشرطة علل تزايد معدلات الجريمة 866 00:55:03,700 --> 00:55:06,600 بمؤشرات إحصائية عن تزايد البطالة 867 00:55:13,600 --> 00:55:16,600 مر وقت كاف ثم قرروا وقف عمليات البحث 868 00:55:16,600 --> 00:55:19,300 و أصدروا لـ (هيلين) شهادة وفاة 869 00:55:35,000 --> 00:55:38,400 البرواز والتابوت تبرع بهما دار الجنائز 870 00:55:40,700 --> 00:55:44,100 لكن كان لزاما عليهم اعادته قبل نهاية اليوم 871 00:55:47,500 --> 00:55:49,500 تعلمى أني أحبكِ، صحيح؟ 872 00:55:49,600 --> 00:55:51,000 نعم 873 00:55:52,300 --> 00:55:55,000 أريد فقط أن أكون وحدي لفترة 874 00:56:02,200 --> 00:56:06,300 لا أعرف هل لامتنى أم لامت نفسها 875 00:56:10,000 --> 00:56:12,800 لكن متى كانت تظن أني لست بالبيت 876 00:56:12,900 --> 00:56:15,300 أو متى ظنت أني لا أسمعها 877 00:56:16,500 --> 00:56:18,100 كانت تبكي 878 00:56:25,700 --> 00:56:29,800 لم أستطيع التوقف عن التفكير بالأمر ومراراً وتكراراً 879 00:56:31,700 --> 00:56:33,400 الغموض والشك 880 00:56:33,500 --> 00:56:36,500 لأننا لم نفهم ما حدث بتلك الليلة 881 00:56:36,500 --> 00:56:38,300 ماذا كان دورنا 882 00:56:41,200 --> 00:56:43,500 أو ربما كان الأمر فقط كمئات الأطفال الآخرين 883 00:56:43,600 --> 00:56:46,400 الذين يختفوا كل عام ... ولم يعودوا أبداً 884 00:56:48,700 --> 00:56:53,000 أماندا) أكثر من بحث عنها) ورغم ذلك لم يتم العثور عليها 885 00:56:56,400 --> 00:57:00,000 ما عثروا عليه قصة كبيرة أخرى 886 00:57:00,100 --> 00:57:03,400 وأنا لا أستطيع المساعدة لكنى وجدت الأمر غريب 887 00:57:03,500 --> 00:57:09,500 بعد شهرين ليس أكثر طفل أخر فقد 888 00:57:09,500 --> 00:57:11,200 # خبر عاجل - طفل مفقود # 889 00:57:11,300 --> 00:57:15,300 دراجة تركت على الرصيف وأحدى عجلاتها تلف بسرعة 890 00:57:15,400 --> 00:57:17,200 آخر الأنباء العاجلة بهذه القصة 891 00:57:17,300 --> 00:57:19,600 جوني بيترو) كان يرتدى أيضاً) # مخطوف # 892 00:57:19,700 --> 00:57:21,800 ما أعتقد المراسلون أنه ربما يكون إشارة 893 00:57:22,200 --> 00:57:24,800 جوني بيترو) كان يرتدى) (ميدالية (كرستوفر 894 00:57:24,900 --> 00:57:26,000 ... قديس مؤسسة 895 00:57:26,100 --> 00:57:29,200 جوني بيترو) وميداليته) 896 00:57:29,200 --> 00:57:32,900 ما وجدته غريباً هذه المرة 897 00:57:33,000 --> 00:57:35,400 لم يأتي أحد من أقاربه يطرق بابنا 898 00:57:38,200 --> 00:57:40,700 (مرحباً (باتريك - مرحبا - 899 00:57:40,800 --> 00:57:43,200 أحتاجك في جولة معي - أين؟ - 900 00:57:43,800 --> 00:57:45,500 (إلى (إفيريت 901 00:57:45,600 --> 00:57:47,800 لماذا، ليس لك رجال في (لين)؟ - مضحك - 902 00:57:47,900 --> 00:57:51,100 هل حبيبك معك؟ - ماذا؟ - 903 00:57:51,200 --> 00:57:52,900 مسدسك اللعين 904 00:57:53,900 --> 00:57:55,000 نعم 905 00:58:05,400 --> 00:58:08,800 إنه أفضل نادي تعري بـ (لين)، باتريك 906 00:58:09,700 --> 00:58:12,000 حصلت لك على شيء جيد يا صاحبي 907 00:58:25,500 --> 00:58:27,500 طلبت مني البحث لك عن بعض الأشخاص 908 00:58:27,600 --> 00:58:29,500 أعتقد أني وجدتهم 909 00:58:29,600 --> 00:58:30,600 بما ستقحمنى؟ 910 00:58:30,700 --> 00:58:33,700 لا تتسكع مع (كورن إيرل) ليس أكثر؟ 911 00:58:33,800 --> 00:58:37,100 لأن العاهرة السمينة والرجل العجوز هناك 912 00:58:37,100 --> 00:58:40,100 رجلي لا يضيع الوقت سدى 913 00:58:40,100 --> 00:58:41,800 تعال معي وغطينى 914 00:58:41,800 --> 00:58:45,000 سنكتشف إن كان هذا الحقير بالداخل 915 00:58:45,800 --> 00:58:46,800 تعرف ماذا يا (باتريك)؟ 916 00:58:46,900 --> 00:58:48,500 إن كنت لا تود الدخول ليس من الضروري أن تدخل 917 00:58:48,600 --> 00:58:51,100 إن كنت لا تود الدخول أنسى الأمر برمته 918 00:58:54,900 --> 00:58:56,400 هيا نذهب 919 00:59:23,000 --> 00:59:24,500 إحزر مَن؟ 920 00:59:24,500 --> 00:59:27,400 جيروم ميلير)؟) - لا، جنية الكوكايين - 921 00:59:27,500 --> 00:59:29,300 إفتح الباب - المال معى هنا - 922 00:59:29,400 --> 00:59:32,600 مارمادوك) هل تعتقد سأتسلم منك) المال تحت هذه السقيفة اللعينة؟ 923 00:59:32,700 --> 00:59:34,500 إفتح الباب 924 00:59:34,600 --> 00:59:36,000 من هو؟ 925 00:59:36,000 --> 00:59:38,800 إنه أبوك إفتح هذا الباب الداعر 926 00:59:42,900 --> 00:59:44,000 أحذر 927 00:59:55,400 --> 00:59:57,400 ماذا، هل كونتم فرقة موسيقية؟ 928 00:59:57,500 --> 00:59:59,600 ليس هناك أي فرق 929 01:00:04,700 --> 01:00:06,300 متميز 930 01:00:06,400 --> 01:00:08,600 كوكايين للرجل العجوز 931 01:00:09,500 --> 01:00:11,100 يا إلهي 932 01:00:12,300 --> 01:00:15,500 هل تريد أن استبدل لك رزمة الأرباع هذه، أيضاً؟ 933 01:00:18,800 --> 01:00:20,400 قلت لك إخبرني عندما يأتوا 934 01:00:20,500 --> 01:00:22,100 جائوا للتو 935 01:00:22,200 --> 01:00:25,200 شممت بعض منها بالفعل - كيس العينة فقط - 936 01:00:25,200 --> 01:00:26,500 آسف يا محبوبتى 937 01:00:28,500 --> 01:00:30,800 هيا نعد هذه النقود اللعينة 938 01:00:35,000 --> 01:00:37,100 أين الباقي يا رجل؟ 939 01:00:37,200 --> 01:00:41,300 عندما ينتهى من العد سأعطيك إياها 940 01:00:50,100 --> 01:00:53,200 سيد (ميلير)، هل تمانع؟ - لا، أنا لا أمانع - 941 01:00:54,500 --> 01:00:56,000 أعذرنى - عذركِ معكِ - 942 01:00:56,100 --> 01:00:59,100 أنت، لا تتطفل هنا استرح فقط 943 01:00:59,200 --> 01:01:00,400 أعذرني 944 01:01:00,500 --> 01:01:03,000 إلى أين تعتقد أنك ذاهب؟ 945 01:01:03,100 --> 01:01:05,300 سيد (ميلير)، أحذرك 946 01:01:06,500 --> 01:01:07,900 توقف 947 01:01:12,700 --> 01:01:15,000 باتريك)، أطلق النار على هذه العاهرة) 948 01:01:19,500 --> 01:01:21,500 أنتِ عاهرة سمينة لقيطة 949 01:01:22,900 --> 01:01:25,600 إن صوبتى نحوي فمن الأفضل أن تضربي 950 01:01:25,600 --> 01:01:28,200 أعطنا فقط المخدرات اللعينة 951 01:01:31,700 --> 01:01:34,200 لا تريد أن تضربها (باتريك)؟ 952 01:01:40,000 --> 01:01:41,200 من هذا الرجل؟ 953 01:01:41,300 --> 01:01:43,900 (كورن) عد إلى غرفتك 954 01:01:43,900 --> 01:01:45,900 هل هناك حفلة؟ 955 01:01:48,100 --> 01:01:50,000 لا، ليس هناك حفلة 956 01:01:52,500 --> 01:01:54,300 كم عدد المال (باتريك)؟ 957 01:01:54,400 --> 01:01:55,900 كاف 958 01:01:59,300 --> 01:02:00,800 تريدي هذا؟ 959 01:02:10,100 --> 01:02:13,300 ماذا تفعل؟ هيا أحضر المال اللعين 960 01:02:17,400 --> 01:02:19,700 يوجد على الأقل مسدسان بالبيت روبيرتا) معها مسدسها) 961 01:02:19,800 --> 01:02:22,000 ماذا أيضاً؟ - تعاطوا مخدرات - 962 01:02:22,100 --> 01:02:24,100 أي نوع؟ - كوكايين - 963 01:02:24,100 --> 01:02:26,100 صديقك أخبرك بذلك أيضا؟ 964 01:02:26,200 --> 01:02:27,600 قوات التدخل السريع ستصل خلال 5 دقائق 965 01:02:27,700 --> 01:02:28,900 هل ستنتظرهم؟ 966 01:02:29,000 --> 01:02:31,100 هل رأيت (كورن إيرل) أم لا 967 01:02:31,200 --> 01:02:34,000 (بميدالية (كرستوفر وحول رسغه اللعين؟ 968 01:02:34,100 --> 01:02:35,400 رأيت (كورن إيرل) بالتأكيد 969 01:02:35,500 --> 01:02:37,600 إذا لن ننتظر 970 01:02:37,600 --> 01:02:40,300 إبق هنا ولا تتلاعب، حسنا؟ 971 01:02:40,400 --> 01:02:41,700 عمل جيد 972 01:03:27,800 --> 01:03:29,200 تباً 973 01:03:38,400 --> 01:03:41,600 هناك ضابط اطلق عليه النار 974 01:03:41,600 --> 01:03:42,700 أسمعنى 975 01:03:42,800 --> 01:03:46,300 ضابط أطلق عليه النار (في 33 شارع (جيرمان 976 01:04:35,200 --> 01:04:37,000 إبتعد عنه 977 01:05:33,200 --> 01:05:35,600 لقد كان حادث 978 01:05:45,600 --> 01:05:47,400 لقد كان حادث 979 01:06:26,000 --> 01:06:27,700 إنتظر 980 01:07:39,100 --> 01:07:40,500 أنت 981 01:07:44,900 --> 01:07:46,400 هل أنت بخير؟ 982 01:07:48,000 --> 01:07:50,200 أخبروني بما حدث 983 01:07:55,500 --> 01:07:57,700 أنا فخورة بك 984 01:08:00,300 --> 01:08:02,600 هذا الرجل قتل طفل 985 01:08:04,000 --> 01:08:06,200 لم يكن لديه الحق في الحياة 986 01:08:09,800 --> 01:08:12,500 هل أنتِ فخورة بي؟ - بالطبع - 987 01:08:15,200 --> 01:08:17,000 أنت فعلت ما كان يجب عليك 988 01:08:20,800 --> 01:08:22,800 هيا نذهب للبيت 989 01:08:27,800 --> 01:08:30,000 سأنتظر هنا قليلاً 990 01:08:35,000 --> 01:08:37,800 أراك في البيت - نعم - 991 01:08:53,200 --> 01:08:54,600 شكرا 992 01:08:59,500 --> 01:09:01,500 كانت فوضى، صحيح؟ 993 01:09:05,000 --> 01:09:07,300 أخبروك بشئ عن (نيك)؟ 994 01:09:07,700 --> 01:09:09,900 قالوا أنه ربما سيكون بخير 995 01:09:11,400 --> 01:09:13,100 لا أعرف 996 01:09:15,300 --> 01:09:18,000 كم قالوا عمر هذا الطفل؟ 997 01:09:18,200 --> 01:09:19,600 سبعة 998 01:09:22,400 --> 01:09:23,900 بالسنة الثانية 999 01:09:25,300 --> 01:09:30,100 يجب أن تكون فخوراً بنفسك أغلب الرجال كانوا سيبقوا بالخارج 1000 01:09:31,700 --> 01:09:33,500 لا أعرف 1001 01:09:33,600 --> 01:09:35,500 ما الذي لا تعرفه؟ 1002 01:09:36,100 --> 01:09:40,600 ، قسيسي يقول عار عليك ألم يخبرك الرب بأن ما فعلته خطأ 1003 01:09:41,900 --> 01:09:43,400 اللعنة عليه 1004 01:09:45,200 --> 01:09:47,000 القتل ذنب 1005 01:09:47,900 --> 01:09:50,600 يعتمد على الشخص الذي قتلته 1006 01:09:50,700 --> 01:09:54,200 ليس المهم السبب الأهم أنه حدث 1007 01:10:07,100 --> 01:10:10,100 ذات يوم دسست دليل ضد رجل 1008 01:10:12,300 --> 01:10:14,300 بعام 1995 1009 01:10:14,400 --> 01:10:16,800 كنا ندفع 100 دولار للمرشدين 1010 01:10:16,900 --> 01:10:19,600 جائنا إتصال من صديقنا (راي لكنسكي) 1011 01:10:19,700 --> 01:10:21,900 لم يستطيع العثور على عدد كاف من المرشدين 1012 01:10:22,000 --> 01:10:24,100 على أية حال، أخبرنا بأن هناك تاجر مخدرات بشقة 1013 01:10:24,200 --> 01:10:26,300 (هناك بـ (كولومبيا 1014 01:10:27,200 --> 01:10:29,200 (ذهبنا أنا و (نيكي 1015 01:10:29,300 --> 01:10:33,600 (قبل 15 عام، عندما دخل (نيكي لم يكن هناك مزاح 1016 01:10:33,900 --> 01:10:35,700 كان البيت كمخبأ، جيد؟ 1017 01:10:35,800 --> 01:10:39,700 سيدة عجوز تتفوه بتفاهات و الزوج رجل وضيع ومدمن مخدرات 1018 01:10:39,800 --> 01:10:43,400 حاول أن يمنعنا نيكي) دفعه جانباً) 1019 01:10:43,500 --> 01:10:45,500 فتشنا المكان لكن يبدو أننا أخطأنا 1020 01:10:45,600 --> 01:10:48,900 ، لم يكن هناك مخدرات بالبيت دخلت إلى الغرفة الخلفية 1021 01:10:49,000 --> 01:10:52,500 هذا المكان كان قذراً جداً 1022 01:10:52,600 --> 01:10:56,200 جرذان وصراصير بكل أرجاء المكان 1023 01:10:56,300 --> 01:10:59,500 لكن غرفة الطفل الخلفية 1024 01:11:00,800 --> 01:11:02,400 كانت نظيفة 1025 01:11:03,400 --> 01:11:07,500 أعنى لقد كنسها و نظفها كانت نظيف جدا 1026 01:11:09,100 --> 01:11:10,400 الولد الصغير كان جالساً على السرير 1027 01:11:10,500 --> 01:11:13,900 يلعب بـ البلاي ستيشن 1028 01:11:14,000 --> 01:11:16,500 ليس هناك أي تعبير على وجهه 1029 01:11:18,100 --> 01:11:20,300 الدموع جرت من عينه 1030 01:11:21,600 --> 01:11:25,500 يريد إخباري بأنه تعلم للتو جداول الضرب 1031 01:11:25,600 --> 01:11:26,800 يا إلهي 1032 01:11:26,800 --> 01:11:29,400 أبوه السبب وضعه بعرين المخدرات هذا 1033 01:11:29,500 --> 01:11:32,200 يعيش بمكان نتن 1034 01:11:32,300 --> 01:11:37,900 وهذا الولد يريد فقط شخص ما يخبره بأنه يفعل الشيء الجيد 1035 01:11:40,000 --> 01:11:42,400 أنت قلق بشأن رأي المذهب الكاثوليكي؟ 1036 01:11:42,400 --> 01:11:44,600 أعني، الأطفال مغفور لهم 1037 01:11:45,500 --> 01:11:48,800 الأطفال لا يحاكمون 1038 01:11:48,900 --> 01:11:51,200 الأطفال على جانب أخر 1039 01:11:52,300 --> 01:11:54,200 ماذا قدموا له؟ 1040 01:11:55,100 --> 01:11:56,500 لذا عدت للداخل 1041 01:11:56,500 --> 01:11:58,600 وضعت جرامات من الهيروين على أرضية غرفة المعيشة 1042 01:11:58,700 --> 01:12:02,100 و أرسلت الأب في جولة للسجن من 7 إلى 9 سنوات 1043 01:12:05,300 --> 01:12:08,300 هل هذا تصرف جيد؟ - بالطبع - 1044 01:12:10,600 --> 01:12:12,700 يجب أن تختار جانباً 1045 01:12:14,700 --> 01:12:18,700 إن أذيت طفل أو ضربته 1046 01:12:20,000 --> 01:12:21,500 فأنت لست على جانبي 1047 01:12:21,600 --> 01:12:23,100 إذا رأيتنى قادماً الأفضل أن تركض 1048 01:12:23,100 --> 01:12:26,000 لأن سوف أمزقك أرباً 1049 01:12:29,600 --> 01:12:31,100 الأمر سهل 1050 01:12:37,300 --> 01:12:38,600 لا يبدو سهلاً 1051 01:12:39,100 --> 01:12:41,500 هل الطفل أفضل حالا بدون أبيه؟ 1052 01:12:42,400 --> 01:12:43,500 نعم 1053 01:12:45,300 --> 01:12:47,400 لكن حسناً قد يكون بالشارع الآن 1054 01:12:47,500 --> 01:12:50,000 يتسكع بمسدس مربوط على حزامه 1055 01:12:50,700 --> 01:12:52,600 إنها حرب يا رجل 1056 01:12:54,000 --> 01:12:55,700 هل سنربح فيها؟ 1057 01:12:57,200 --> 01:12:58,800 لا 1058 01:13:04,700 --> 01:13:08,100 هل تفعلها ثانية؟ تقتل (كورن إيرل)؟ 1059 01:13:10,700 --> 01:13:12,100 لا 1060 01:13:14,500 --> 01:13:16,700 هل هذا يجعلك على صواب؟ 1061 01:13:20,400 --> 01:13:22,700 لا أعرف 1062 01:13:22,700 --> 01:13:25,200 لا يجعلك مخطأ مع ذلك أليس كذلك؟ 1063 01:13:42,000 --> 01:13:43,800 مرحباً - مرحباً - 1064 01:13:46,200 --> 01:13:47,600 كيف حال (رمي)؟ 1065 01:13:49,400 --> 01:13:50,900 كذب علي 1066 01:13:52,400 --> 01:13:55,100 (ماذا قال (رمي) عن (راي سابقاً في (روكسيبرى)؟ 1067 01:13:55,200 --> 01:13:57,000 لم يسمع عنه من قبل 1068 01:13:57,100 --> 01:14:00,100 الآن يقول أن (راي) كان مرشده قبل 15 سنة 1069 01:14:00,400 --> 01:14:02,400 "وصفه بـ "صديقهم 1070 01:14:02,500 --> 01:14:05,400 قال إنه لم يستطيع العثور على عدد كاف من المرشدين 1071 01:14:05,400 --> 01:14:06,700 (باتريك) 1072 01:14:06,700 --> 01:14:09,700 و (راي لكنسكي) هو سبب إختطاف (أماندا) بالمقام الأول 1073 01:14:09,800 --> 01:14:12,000 و (رمي) يكذب بشأن معرفته به 1074 01:14:14,000 --> 01:14:16,500 إنسى هذا الموضوع 1075 01:14:16,600 --> 01:14:19,100 لما يكذب على؟ ماذا يخفي؟ 1076 01:14:19,200 --> 01:14:21,200 أماندا) ماتت) 1077 01:14:21,700 --> 01:14:23,400 إنسى هذا الموضوع 1078 01:14:34,400 --> 01:14:35,900 نيك) مات) 1079 01:14:48,700 --> 01:14:51,600 شمال.. شمال 1080 01:14:58,000 --> 01:14:59,600 (سيد (كانزي 1081 01:15:00,300 --> 01:15:02,900 (جميل ما فعلته بـ (كورن إيرل 1082 01:15:16,100 --> 01:15:18,800 آمين 1083 01:15:54,600 --> 01:15:57,300 (أسفى على (نيك - نعم، شكرا - 1084 01:15:59,500 --> 01:16:03,000 كنت أفكر بشأن محادثتنا بالليلة الماضية 1085 01:16:03,000 --> 01:16:05,200 حسنا، قلت ما يجب عليّ قوله 1086 01:16:05,300 --> 01:16:07,900 تعرف، خطر كبير 1087 01:16:07,900 --> 01:16:09,600 نعم، مثل ماذا؟ 1088 01:16:11,200 --> 01:16:14,100 (لا تتلاعب معي (باتريك ليس اليوم 1089 01:16:15,200 --> 01:16:17,600 لا أريد التلاعب معك 1090 01:16:18,600 --> 01:16:22,600 تريد أن نلعب هذه اللعبة؟ حسناً 1091 01:16:24,000 --> 01:16:27,500 إنسى تلك الليلة وسنكون أصدقاء 1092 01:16:29,200 --> 01:16:31,300 وإذا لم أفعل؟ 1093 01:16:31,400 --> 01:16:34,800 "لا تقل "إذا فأنت تود متابعة حياتك 1094 01:16:38,000 --> 01:16:39,400 تغدى معه الأسبوع الماضي 1095 01:16:39,400 --> 01:16:40,600 دانا) تغدت معه الأسبوع الماضي؟) 1096 01:16:40,700 --> 01:16:42,100 أعذريني 1097 01:16:43,800 --> 01:16:44,900 (ديف) 1098 01:16:45,400 --> 01:16:48,900 كيف حالك؟ - جيد، وأنت؟ - 1099 01:16:48,900 --> 01:16:51,000 لا أستطيع الشكوى 1100 01:16:51,100 --> 01:16:53,600 هل يمكننا التحدث معاً؟ - نعم - 1101 01:16:54,600 --> 01:16:56,400 ليس هنا 1102 01:16:56,500 --> 01:16:59,900 إذا كان الأمر كذلك يجب عليك دعوتى على الغذاء 1103 01:17:00,000 --> 01:17:03,700 ما رأيك بمطعم (شارت) بعد نصف ساعة؟ - يبدو جيداً - 1104 01:17:05,600 --> 01:17:07,500 رمي) كان يعمل في) المخدرات معك، صحيح؟ 1105 01:17:07,600 --> 01:17:09,300 وحدة مكافحة المخدرات, نعم، ما الأمر؟ 1106 01:17:09,300 --> 01:17:10,900 لماذا إنتقل؟ 1107 01:17:10,900 --> 01:17:14,500 كان من عادة الاحتكاك بالناس بطريقة خاطئة 1108 01:17:14,600 --> 01:17:16,600 مثل ماذا؟ ماذا فعل؟ 1109 01:17:16,700 --> 01:17:19,200 مثل الزواج بعاهرة 1110 01:17:19,200 --> 01:17:20,300 تعال 1111 01:17:20,400 --> 01:17:22,100 لا يجب أن تفعل ذلك وأنت شرطي 1112 01:17:22,200 --> 01:17:23,800 لا يجب أن تفعل ذلك حتى إن كنت سباك 1113 01:17:26,000 --> 01:17:27,700 لذا، ماذا حدث؟ 1114 01:17:27,700 --> 01:17:30,400 قال إنه يحبها، وقال لـ (مايك) أذهب والعب مع نفسك 1115 01:17:30,500 --> 01:17:31,600 وطلب نقله 1116 01:17:31,700 --> 01:17:32,700 ماذا، إلى (دويل)؟ 1117 01:17:32,800 --> 01:17:36,500 (دويل) جلب (رمي) من (لويزيانا)، بعام 72 1118 01:17:36,500 --> 01:17:40,000 ألم تشك في أن يكون (رمي) قذر؟ 1119 01:17:40,000 --> 01:17:41,900 ماذا تعنى بـ "قذر"؟ 1120 01:17:43,500 --> 01:17:46,800 أعرف أنه دس دليل ذات مرة - تعلم ذلك؟ - 1121 01:17:48,400 --> 01:17:50,300 نعم، لماذا؟ 1122 01:17:50,400 --> 01:17:52,900 أنظر، المحققون لا يرحمونا 1123 01:17:53,000 --> 01:17:56,500 المحلفيين كل ما يهمهم معرفته هو الدليل 1124 01:17:56,600 --> 01:17:58,400 بعضهم عمال 1125 01:17:58,500 --> 01:18:00,100 لا نريد دس الأدلة لكنك تعلم كيف تسير الأمور 1126 01:18:00,200 --> 01:18:02,400 لذا لا يمانعون 1127 01:18:04,400 --> 01:18:08,000 أخبرنى بشيء ماقصتك معه؟ 1128 01:18:09,500 --> 01:18:11,900 كذب علي 1129 01:18:12,000 --> 01:18:14,300 لا أجد سبب واحد كاف كي يجعله يكذب 1130 01:18:14,300 --> 01:18:17,000 وهذا السبب صغير ولا يهم 1131 01:18:21,900 --> 01:18:23,600 حسناً، أنظر 1132 01:18:23,700 --> 01:18:28,100 أعلم شيء واحد، لكنه طرف ثالث لذا يجب أن تراعي ذلك 1133 01:18:28,200 --> 01:18:31,200 (هيلين) و (راي) أخذا مال (شيز) في يونيو، صحيح؟ 1134 01:18:31,300 --> 01:18:32,300 نعم 1135 01:18:32,400 --> 01:18:35,400 بعدها بأسبوع، (رمي) ذهب لشرطي بمكافحة المخدرات 1136 01:18:35,500 --> 01:18:37,900 يسأل إن كان هناك شخص ما (يعلم من سرق (شيز 1137 01:18:38,000 --> 01:18:39,200 ثم ماذا؟ 1138 01:18:39,300 --> 01:18:41,000 ثم مُخبري أخبرنى 1139 01:18:41,100 --> 01:18:44,600 شيز) لم يعلم حتى انه) سُرق إلا بعد إسبوعين 1140 01:18:44,900 --> 01:18:47,800 (إذا (رمي) علم أن (شيز سُرق قبل أن يعلم (شيز)؟ 1141 01:18:47,800 --> 01:18:49,700 كيف علم بذلك؟ 1142 01:18:50,900 --> 01:18:52,700 دعني أخبرك شيء 1143 01:18:52,800 --> 01:18:53,800 من الأفضل أن تفكر ملياً 1144 01:18:53,900 --> 01:18:56,900 قبل أن تسعى في التحرى وراء الشرطة 1145 01:18:57,000 --> 01:19:01,800 تحاول إخراج الطعام من أفواههم وبالتالي سوف يدمروك 1146 01:19:04,400 --> 01:19:06,300 شكرا على قطعة الـ ستيك 1147 01:19:07,000 --> 01:19:08,700 حسنا 1148 01:19:22,100 --> 01:19:23,500 مرحباً 1149 01:19:25,600 --> 01:19:27,100 حللت اللغز 1150 01:19:27,700 --> 01:19:29,600 (نود التحدث معك (لايونيل 1151 01:19:29,700 --> 01:19:31,100 عن ماذا؟ 1152 01:19:31,200 --> 01:19:33,900 عن دراسة الصوت بشقتك 1153 01:19:34,000 --> 01:19:35,600 ماذا؟ 1154 01:19:35,700 --> 01:19:37,600 نحن نعيش ببناية (ذات 3 طوابق أيضاً (لايونيل 1155 01:19:37,600 --> 01:19:39,500 لا أعلم عما تتحدث 1156 01:19:39,600 --> 01:19:42,700 حسنا، يمكننا التحدث مع شرطة الولاية 1157 01:19:43,800 --> 01:19:45,900 (قابلني بمحكمة (ميرفي 1158 01:20:04,300 --> 01:20:05,900 إن لم أقابله 1159 01:20:05,900 --> 01:20:07,200 سيتصل بالشرطة 1160 01:20:07,300 --> 01:20:09,700 إنه يتلاعب بك لا تذهب له 1161 01:20:10,300 --> 01:20:11,800 (يمكننى التعامل مع (باتريك كانزي 1162 01:20:11,900 --> 01:20:13,600 هذا قسم أخذناه - بدأت هذا - 1163 01:20:13,700 --> 01:20:15,700 يجب أن نحميه - لدي أشياء أحميها أيضا - 1164 01:20:15,700 --> 01:20:16,800 إسمعنى - (حسنا، (رمي - 1165 01:20:16,900 --> 01:20:19,300 ،أترك هذا البيت أنت عدو لي 1166 01:20:19,300 --> 01:20:21,700 ثق بي، جيد؟ - لا ثق أنت بي؟ - 1167 01:20:21,700 --> 01:20:26,400 من حيث أتيت أنا تموت أنت مع أسرارك 1168 01:20:52,600 --> 01:20:55,100 منذ متى تعرف (رمي)؟ 1169 01:20:55,100 --> 01:20:58,300 المُخبر (بريسانت)؟ 1170 01:20:58,300 --> 01:21:01,600 قابلته فقط (خلال تحقيق (أماندا 1171 01:21:01,700 --> 01:21:03,600 فقط؟ - نعم - 1172 01:21:07,000 --> 01:21:09,200 منذ متى تعرف (رمي)؟ 1173 01:21:10,200 --> 01:21:11,400 ما هذا؟ 1174 01:21:11,500 --> 01:21:14,500 (يوجد إنترنت الآن يا (لايونيل 1175 01:21:14,600 --> 01:21:16,900 تعلم طريقة استخدامها بالمدينة الكل يعرف الكل 1176 01:21:17,000 --> 01:21:19,500 لا، الكل لا يعرف الكل 1177 01:21:19,500 --> 01:21:21,100 عما تتحدث؟ - لماذا تكذب؟ - 1178 01:21:21,200 --> 01:21:22,200 لا أكذب 1179 01:21:22,300 --> 01:21:25,100 تفاخرت بشأن أزمتك المالية بأول يوم قابلناك فيه 1180 01:21:25,100 --> 01:21:26,700 لا، لم أفعل - كلام فارغ - 1181 01:21:26,800 --> 01:21:29,300 (أنت تخفي أمر ما يا (لايونيل ومن الأفضل أن تعلنه 1182 01:21:29,300 --> 01:21:32,300 لأنك أتيت لبيتنا وطلبت منا المساعدة 1183 01:21:32,300 --> 01:21:34,600 ونحن قتلنا أنفسنا (في سبيل إنقاذ (أماندا 1184 01:21:34,600 --> 01:21:36,500 وأعرف بأنك لست صريح معي الآن 1185 01:21:36,500 --> 01:21:38,500 والذي يزعجنى حقا أنك تكذب 1186 01:21:38,500 --> 01:21:41,000 ... لذا من الأفضل أن 1187 01:21:41,100 --> 01:21:44,000 جيد.. جيد لا تصيبنى بنوبة قلبية 1188 01:21:45,100 --> 01:21:47,300 أنا لم أكن صادقاً معك 1189 01:21:47,400 --> 01:21:50,300 إنه ليس مجرد شيء أنا فخور به 1190 01:21:50,400 --> 01:21:53,300 تشاجرت يوماً ما بحانة 1191 01:21:53,300 --> 01:21:54,600 الرجل الآخر المخدرات دمرته 1192 01:21:54,600 --> 01:21:57,100 أثناء إنفعالك قد تقول "أنا سوف أقتلك" 1193 01:21:57,200 --> 01:22:01,600 أعتقلونى بسبب هذه العبارة 1194 01:22:01,600 --> 01:22:04,400 شهد شاهد على روايتى وهيئة المحلفين صدقته 1195 01:22:04,500 --> 01:22:07,400 لانه كان شرطي - نعم، شهد لي - 1196 01:22:07,400 --> 01:22:09,100 هكذا تعرفت على (المُخبر (بريسانت 1197 01:22:09,200 --> 01:22:11,500 لا أقول بأننا كنا أفضل الأصدقاء - لكنك كذبت - 1198 01:22:11,500 --> 01:22:14,800 لماذا أتصلت بـ (رمي)؟ - إنه شرطي - 1199 01:22:14,800 --> 01:22:16,700 ليس هذا هو (السبب يا (لايونيل 1200 01:22:16,800 --> 01:22:18,600 منزلكم صغير سمعت حديثهم 1201 01:22:18,700 --> 01:22:20,300 كان صوتهم عالي - من؟ من؟ - 1202 01:22:20,400 --> 01:22:24,800 ، (لذا أتصلت بـ (رمي وأخذتما (أماندا) كي تبتز أختك 1203 01:22:27,900 --> 01:22:29,600 لما أفعل ذلك؟ 1204 01:22:29,700 --> 01:22:32,700 (لا أعرف يا (لايونيل لا أعرف حقاً 1205 01:22:32,800 --> 01:22:35,800 ربما لأنه بعد كل ما قلته "حافظت على نفسي" 1206 01:22:35,800 --> 01:22:37,800 "انتبهى لكلامك" 1207 01:22:37,900 --> 01:22:40,100 أنت كمثل أي شخص آخر 1208 01:22:40,100 --> 01:22:42,000 رأيت حقيبة المال وأردتها 1209 01:22:42,100 --> 01:22:43,700 وإعتقدت أنه يمكنك الافلات بها 1210 01:22:43,800 --> 01:22:45,900 لكن (بي) أتصلت بوسائل الإعلام وصنعت من الأمر حدث كبير 1211 01:22:46,000 --> 01:22:48,300 وبعد ذلك أتصلت بنا فأصبحت أنت في ورطة 1212 01:22:48,400 --> 01:22:50,500 (الموضوع إنتهى (باتريك الموضوع إنتهى 1213 01:22:50,600 --> 01:22:52,900 (موزع الكوكايين بـ (هيشن هدف سهل 1214 01:22:53,000 --> 01:22:54,300 لايونيل)؟) - أعذرني - 1215 01:22:54,400 --> 01:22:55,400 أنظر لي 1216 01:22:55,500 --> 01:22:57,100 أخذت إبنة أختك وسلمتها للرجل الأسود 1217 01:22:57,200 --> 01:22:58,400 لايونيل) أخبرنا بما حدث) 1218 01:22:58,500 --> 01:23:00,600 أليس هنا نادلة؟ 1219 01:23:00,700 --> 01:23:02,100 نعم 1220 01:23:08,800 --> 01:23:10,200 ماذا تريد؟ 1221 01:23:11,800 --> 01:23:15,000 ثلاثة كؤوس وزجاجة - نعم - 1222 01:23:15,000 --> 01:23:16,500 شكرا لكم 1223 01:23:17,800 --> 01:23:19,900 أمنحونى ثانية 1224 01:23:51,100 --> 01:23:54,100 ثلاث وعشرون سنة تساوي شيء، صحيح؟ 1225 01:24:06,700 --> 01:24:08,100 أكمل 1226 01:24:12,200 --> 01:24:15,400 (ذهبت للأطمئنان على (أماندا كانت وحدها كالعادة 1227 01:24:17,700 --> 01:24:20,200 كنت أقرأ لها قصة عندما عادت (هيلين) و (راي) للبيت 1228 01:24:20,300 --> 01:24:21,400 لم يعلموا بأني كنت هناك 1229 01:24:21,400 --> 01:24:25,000 توقف عن الصراخ إبنتي نائمة 1230 01:24:27,100 --> 01:24:29,700 بدأوا التحدث عن كيف أنهم سرقوا تاجر المخدرات هذا 1231 01:24:29,800 --> 01:24:31,900 تعرف ماذا سيفعل إن أكتشف الأمر؟ 1232 01:24:32,000 --> 01:24:33,700 ماذا سيفعل هذا القرد؟ 1233 01:24:33,800 --> 01:24:35,100 أنت تعلم - لا أعلم - 1234 01:24:35,200 --> 01:24:38,400 وبدأوا يتحدثوا عن الرحيل من الولاية 1235 01:24:38,500 --> 01:24:39,900 لذا أتصلت بـ (رمي) وأخبرته 1236 01:24:40,000 --> 01:24:42,700 هناك تاجر مخدرات أخر ... بـ (نشوى)، يأخذ الكوكايين 1237 01:24:42,700 --> 01:24:44,400 وبعد ذلك, ما حدث؟ 1238 01:24:48,200 --> 01:24:49,300 أخذناها 1239 01:24:52,100 --> 01:24:54,900 رمي) عرض خطته) و بدت سهلة 1240 01:24:54,900 --> 01:24:57,800 (نأخذها ونجبر (هيلين و (راي) على دفع المال 1241 01:24:57,900 --> 01:24:59,900 ثم نعيدها بعد ذلك؟ 1242 01:25:00,000 --> 01:25:02,000 أماندا) كانت ستمضى) عطلة نهاية إسبوع بالريف 1243 01:25:02,100 --> 01:25:03,600 أختي تتعلم الدرس 1244 01:25:04,000 --> 01:25:06,700 وينتهى الأمر والكل مستفيد 1245 01:25:06,800 --> 01:25:09,800 لم أجد مشكلة في أخذ (المال من رجل كـ (شيز 1246 01:25:09,900 --> 01:25:11,400 كانوا سيرمون باللائمة على الشرطة 1247 01:25:11,500 --> 01:25:13,700 لكن (بي) تصرفت بغباء 1248 01:25:13,800 --> 01:25:16,400 أتصلت بوسائل الاعلام وإستأجرتكما 1249 01:25:16,400 --> 01:25:18,800 لايونيل) لم يرغب في حضورى هنا) الآن، أنتما لا تودا العمل؟ 1250 01:25:18,800 --> 01:25:22,800 لكن عندما وجدتم المال كان لديهم (أماندا) والمال 1251 01:25:22,900 --> 01:25:27,000 لذا قرروا البدء في مقايضة مزيفة كي تشهد عليها 1252 01:25:27,100 --> 01:25:29,800 (أحضروا (كرس مولن ليقضي على (شيز) بالمحجر 1253 01:25:29,800 --> 01:25:33,400 فرصته كي يصبح زعيم 1254 01:25:36,200 --> 01:25:38,500 شيز) أدرك الخطة) 1255 01:25:38,600 --> 01:25:42,100 بالرغم من أنه أدرك ذلك متأخر إلا إنه بدأ بأطلاق النار 1256 01:25:42,200 --> 01:25:44,100 حدث إضطراب 1257 01:25:46,700 --> 01:25:49,100 سقطت ... أعني، إنها فقط 1258 01:25:49,100 --> 01:25:50,800 سقطت بالماء 1259 01:25:52,300 --> 01:25:53,900 ماتت 1260 01:25:54,000 --> 01:25:56,200 كان حادث كان مجرد حادث 1261 01:25:56,200 --> 01:25:58,400 لقد كانت طفلة أختك (لايونيل) 1262 01:26:00,300 --> 01:26:04,000 طفلة أختك - هل تعتقدى أننى لا افتقدها؟ - 1263 01:26:04,100 --> 01:26:06,600 كانت كطفلتي أكثر (من كونها طفله (هيلين 1264 01:26:07,700 --> 01:26:11,800 (الصيف الماضي، (هيلين) و (دوتي أخذا (أماندا) إلى الشاطئ 1265 01:26:12,000 --> 01:26:16,100 كان يوم حار حقيقي أماندا) نامت) 1266 01:26:16,600 --> 01:26:19,100 تركوها بالسيارة وتسكعوا على الرمال 1267 01:26:19,200 --> 01:26:21,000 دخنوا المخدرات مع بعض الرجال 1268 01:26:21,000 --> 01:26:22,800 لساعتان 1269 01:26:24,500 --> 01:26:27,200 أماندا) ببساطة تحمصت) 1270 01:26:28,500 --> 01:26:30,000 كانت بعمر الثالثة 1271 01:26:32,700 --> 01:26:37,000 سابقاً، كنت أحملها كي أساعدها على النوم 1272 01:26:38,000 --> 01:26:42,700 حرارتها كانت مرتفعه جداً 1273 01:26:44,900 --> 01:26:47,900 شعرت كأني أحمل شيء خرج للتو من الفرن 1274 01:26:49,300 --> 01:26:51,600 كإناء ساخن 1275 01:26:53,700 --> 01:26:56,000 لذا لا تشعر بالآسى على أختي 1276 01:26:56,100 --> 01:26:59,900 لأنها لم تهتم يوماً بأحد، فقط نفسها 1277 01:27:02,000 --> 01:27:04,800 عامل البار إفتح الخزينة الآن 1278 01:27:06,500 --> 01:27:10,400 الكل يصمت ويقف هادئاً أنبطحوا على الأرض 1279 01:27:10,500 --> 01:27:12,200 يدك على رأسك، هيا - يا الهي - 1280 01:27:12,200 --> 01:27:13,800 الكل يلتزم بالهدوء الأمر سينتهى خلال دقيقة 1281 01:27:13,900 --> 01:27:16,800 ... هل تعرف أن هذا البار 1282 01:27:17,400 --> 01:27:20,300 أو يمكنك أن تصبح حكيم الأمر عائد لك 1283 01:27:23,000 --> 01:27:24,800 ماذا قلت؟ 1284 01:27:25,600 --> 01:27:27,600 هل تكلمت؟ 1285 01:27:27,700 --> 01:27:29,200 أسرع أيها اللعين 1286 01:27:29,300 --> 01:27:31,400 لا تثر عدائه إنه يحمل بندقية 1287 01:27:31,500 --> 01:27:34,800 كفى نباح - أنا لم أقل شيء - 1288 01:27:34,900 --> 01:27:36,800 يجب أن تتعلم الصمت 1289 01:27:36,800 --> 01:27:38,300 كفى من أجل الله 1290 01:27:38,300 --> 01:27:41,100 أكمل كلامك فقط يا صديقى - أنا لم أقل شيء - 1291 01:27:41,100 --> 01:27:42,500 إغلق عيونك 1292 01:27:42,600 --> 01:27:43,700 تباً - (رمي بريسانت) - 1293 01:27:43,800 --> 01:27:46,100 (أماندا ماكريدي) (أُختطفت من قبل (رمي بريسانت 1294 01:27:46,200 --> 01:27:48,900 (تباً، (أماندا ماكريدي (أُختطفت من قبل (رمي بريسانت 1295 01:27:49,000 --> 01:27:50,800 إنتظر.. إنتظر - (رمي بريسانت) - 1296 01:27:50,900 --> 01:27:52,400 لعنة الله عليك (رمي بريسانت) 1297 01:27:52,500 --> 01:27:54,600 أماندا ماكريدي) أُختطفت) (من قبل (رمي بريسانت 1298 01:27:54,700 --> 01:27:55,800 أنا أخبرته 1299 01:27:56,000 --> 01:27:58,300 أخبرته بأننا أخذناها من أجل الفدية (أخبرته، يا (رمي 1300 01:27:58,600 --> 01:28:00,900 رجاء، أخبرته بأننا أخذناها من أجل الفدية 1301 01:28:00,900 --> 01:28:02,800 رمي)، رجاء) 1302 01:28:03,000 --> 01:28:04,500 رجاء 1303 01:28:22,800 --> 01:28:24,600 هل أنتم بخير؟ 1304 01:28:25,800 --> 01:28:26,800 ابقى معه 1305 01:29:29,200 --> 01:29:31,000 أرمى مسدسك 1306 01:29:32,700 --> 01:29:34,400 أرميه 1307 01:29:39,200 --> 01:29:42,600 عامل البار لم يكن يمزح 1308 01:29:52,300 --> 01:29:53,800 ماذا فعلت؟ 1309 01:29:54,700 --> 01:29:56,200 هل قتلتها؟ 1310 01:29:59,100 --> 01:30:00,800 قل نعم 1311 01:30:05,700 --> 01:30:07,100 قل نعم 1312 01:30:08,000 --> 01:30:09,500 قل نعم 1313 01:30:10,400 --> 01:30:14,600 ماذا ستفعل؟ ستضربنى؟ نعم، نعم، نعم 1314 01:30:28,900 --> 01:30:30,900 كانت طفلة 1315 01:30:33,100 --> 01:30:35,000 أحب الأطفال 1316 01:31:11,800 --> 01:31:15,400 لماذا أكشف مؤامرة كنت أنا جزء منها؟ 1317 01:31:16,800 --> 01:31:20,300 (أعني، هل كـَّذب (لايونيل أي شئ مما أنا قلته؟ 1318 01:31:21,600 --> 01:31:24,800 هل أحد من الشهود بالحانة كـَّذب أي شئ مما قلته؟ 1319 01:31:24,900 --> 01:31:28,600 شرطي قـُتل اليوم هذا ليس بالأمر الهين 1320 01:31:28,600 --> 01:31:30,800 هل الفساد أمر هين؟ 1321 01:31:30,900 --> 01:31:32,600 بنت صغيرة تقتل أمر هين؟ 1322 01:31:32,600 --> 01:31:33,900 أصمت 1323 01:31:33,900 --> 01:31:36,400 تحصل على المال من الناس كمُخبر 1324 01:31:36,400 --> 01:31:40,400 لقد كنت بالمحجر بالليلة الماضية، صحيح؟ 1325 01:31:40,400 --> 01:31:43,400 ولم تكن تعلم بأن الأمر مدبر؟ 1326 01:31:43,400 --> 01:31:45,800 كنت مرتبك، صحيح؟ 1327 01:31:47,400 --> 01:31:51,800 لا، لأن الأمر الغريب على ما يبدو 1328 01:31:51,900 --> 01:31:55,200 اني أصدق الشرطة عندما يخبروني بشيء 1329 01:31:55,900 --> 01:31:57,100 أنت وخز جديد هل تعلم ذلك؟ 1330 01:31:57,200 --> 01:31:59,400 ولأنى وجدت ورقة تطالب بفدية (و بطانية (أماندا ماكريدي 1331 01:31:59,500 --> 01:32:00,600 بصندوق بريدي 1332 01:32:00,600 --> 01:32:03,700 ولأني قرأت نسخة مكالمة شيز) مع القسم) 1333 01:32:03,700 --> 01:32:04,800 مكالمة النجدة؟ 1334 01:32:04,900 --> 01:32:08,000 لا، مكالمة أتصل فيها (شيز) بالقسم 1335 01:32:08,000 --> 01:32:09,300 (أتصل بـ (رمي بريسانت بالقسم 1336 01:32:09,400 --> 01:32:11,500 (أو أن (كرس مولن (تظاهر بأنه (شيز 1337 01:32:11,500 --> 01:32:13,300 أو أيا كان الأمر لكنها مسجلة 1338 01:32:13,400 --> 01:32:15,300 وكان هناك مكالمة 1339 01:32:15,400 --> 01:32:17,300 نحن لا نسجل المكالمات التى يتلقاها القسم 1340 01:32:17,400 --> 01:32:20,200 ولا نسجل منها نسخ 1341 01:32:22,300 --> 01:32:24,800 هل سمعت الشريط؟ 1342 01:32:26,200 --> 01:32:28,500 لا، لم أسمع شريط - حسناً - 1343 01:32:28,600 --> 01:32:30,800 هل رأيت نسخة؟ 1344 01:32:35,600 --> 01:32:38,100 لا، لابد وأننى تذكرت شيء خطأ 1345 01:32:48,400 --> 01:32:49,800 الأطفال مغفور لهم 1346 01:32:49,900 --> 01:32:51,400 ماذا قدموا له؟ 1347 01:32:51,500 --> 01:32:53,900 أماندا) ببساطة تحمصت) 1348 01:33:03,200 --> 01:33:04,400 تعتقد أنى لا أفتقدها 1349 01:33:04,500 --> 01:33:06,900 كانت كطفلتي أكثر (من كونها طفله (هيلين 1350 01:33:07,000 --> 01:33:09,100 أحب الأطفال 1351 01:33:13,600 --> 01:33:17,900 هذا النوع من الأشياء التى إن فعلتها باتريك)، لابد أن تكون متأكداً) 1352 01:33:20,100 --> 01:33:21,900 هل أنت متأكد؟ 1353 01:33:22,600 --> 01:33:24,000 لا 1354 01:33:27,800 --> 01:33:29,700 هل ستأتي معى؟ 1355 01:33:30,300 --> 01:33:31,600 لا 1356 01:33:43,300 --> 01:33:46,000 (دويل) جَـلب (رمي) من (لويزيانا) في عام 72 1357 01:33:46,100 --> 01:33:48,800 إهتم بقراءة الجزء المظلل؟ 1358 01:34:00,400 --> 01:34:02,800 هل أنت مسافر؟ 1359 01:34:02,900 --> 01:34:04,600 (باتريك كانزي) 1360 01:34:06,200 --> 01:34:09,000 إلى من أدين بالشكر؟ 1361 01:34:09,100 --> 01:34:11,700 رمي بريسانت) مات ليلة أمس) 1362 01:34:12,300 --> 01:34:15,300 كما قلت أنا, انه لأمر مخزي 1363 01:34:16,700 --> 01:34:21,300 نعم، من الصعب الفهم لأنه بدا كرجل جيد 1364 01:34:21,400 --> 01:34:23,200 كان رجل جيد 1365 01:34:24,600 --> 01:34:27,200 نحن لا نعرف لماذا يفعل الناس ما يفعلوه 1366 01:34:27,600 --> 01:34:29,900 الكل ينظر بمنظوره 1367 01:34:30,100 --> 01:34:32,300 والكل لديه أسبابه 1368 01:34:42,700 --> 01:34:44,400 مرحباً - مرحباً - 1369 01:34:44,500 --> 01:34:45,800 كيف حالك؟ - جيدة - 1370 01:34:45,900 --> 01:34:47,900 نيك) إنهم يطلقون علي النار) 1371 01:34:48,000 --> 01:34:49,700 نيك) هل تسمعنى؟) إنهم يطلقون علي النار 1372 01:34:49,800 --> 01:34:50,900 (رمي) 1373 01:34:51,000 --> 01:34:53,300 سمعت شيء يقع بالماء - كمين.. كمين - 1374 01:34:53,300 --> 01:34:56,200 شيء وقع - رمي) أجرى) - 1375 01:34:57,000 --> 01:34:58,300 حدث إضطراب 1376 01:34:58,400 --> 01:35:01,200 أماندا) خافت وبدأت تجرى) 1377 01:35:01,300 --> 01:35:04,200 سقطت أعني، إنها سقطت فقط 1378 01:35:08,700 --> 01:35:09,800 عن عمر يناهز الـ 29 (كرس مولن) 1379 01:35:09,900 --> 01:35:11,300 قتل ليلة أمس 1380 01:35:11,400 --> 01:35:12,600 في جريمة سرقة واضحة 1381 01:35:12,700 --> 01:35:15,800 (عودى للداخل مع (فراني بابا سيأتي قريبا 1382 01:35:15,900 --> 01:35:17,100 تناولى شطيرتك، حسناً؟ 1383 01:35:17,200 --> 01:35:18,400 حسنا - تلك هي إبنتى - 1384 01:35:18,500 --> 01:35:19,500 لا تذهب هناك 1385 01:35:19,600 --> 01:35:21,300 إذا أعتقدت أن لديه دليل سآخذ الضربة 1386 01:35:21,300 --> 01:35:22,500 ليس لدي مشكلة 1387 01:35:22,500 --> 01:35:25,000 كفى الأمر يتعلق بـ (أماندا) وحياتها 1388 01:35:25,000 --> 01:35:26,400 حسنا، لدي أشياء أحميها أيضا 1389 01:35:26,400 --> 01:35:28,700 أترك هذا البيت أنت عدو لي 1390 01:35:28,800 --> 01:35:30,000 (وأنت خطر على (أماندا 1391 01:35:30,000 --> 01:35:32,200 رجاء، لقد أخبرته بأننا أخذناها من أجل الفدية 1392 01:35:32,200 --> 01:35:34,300 أخبرته (رمي)، رجاء 1393 01:35:39,400 --> 01:35:40,700 إذا فأنت تعلم الآن 1394 01:35:41,600 --> 01:35:44,100 أختي ليست سويه إنها مدمنة مخدرات 1395 01:35:44,200 --> 01:35:46,200 تتحدث عن الرحيل من الولاية أنا خائف على إبنة أختي 1396 01:35:46,300 --> 01:35:48,500 من سيعتني بها؟ - سنفعل شيء - 1397 01:35:48,600 --> 01:35:50,700 سنخمن ما سيحدث إنها مدمنة 1398 01:35:50,800 --> 01:35:52,400 بغل مخدرات 1399 01:35:52,400 --> 01:35:55,500 الطفلة ستموت أو تُـلقى بالشارع وهي بعمر العاشرة 1400 01:35:55,600 --> 01:35:58,200 ماذا عن عمها؟ لن يخبر أحد بشيء 1401 01:35:58,300 --> 01:36:01,700 ولا حتى زوجته لن يراها ثانية 1402 01:36:01,800 --> 01:36:05,800 الأمر يساوي عنده يعلم أنها ستحيا حياة أفضل 1403 01:36:05,800 --> 01:36:08,800 أفعل شيء جيد واحد قبل أن يفوت الآوان 1404 01:36:10,600 --> 01:36:13,700 كم طفل رأيناه محطم؟ 1405 01:36:14,700 --> 01:36:15,900 بما فيه الكفاية 1406 01:36:17,800 --> 01:36:19,600 هل هذا يجعلك تشعر بتحسن؟ 1407 01:36:20,500 --> 01:36:23,800 تخبر نفسك أنك فعلت ذلك للأسباب الصحيحة؟ 1408 01:36:23,900 --> 01:36:26,200 أخذتها كي تحميها 1409 01:36:26,300 --> 01:36:28,100 من أمها؟ 1410 01:36:30,300 --> 01:36:33,500 نحاول فقط منح بنت صغيرة حياة أفضل 1411 01:36:34,700 --> 01:36:38,100 لم تكن حياتك كي تمنحها هيلين) أمها) 1412 01:36:38,100 --> 01:36:40,900 إذا كنت تعتقد أنها أم سيئة كان يجب أن تذهب للخدمات الإجتماعية 1413 01:36:40,900 --> 01:36:44,900 غير ذلك إنها أمها وتنتمى لها 1414 01:36:46,300 --> 01:36:48,300 ستستدير 1415 01:36:48,400 --> 01:36:52,600 وتعود إلى سيارتك وتنتظر 30 سنة 1416 01:36:54,100 --> 01:36:56,500 ليس لديك خبرة في هذا العالم بعد 1417 01:36:58,800 --> 01:37:01,900 سأتصل بالشرطة خلال 5 دقائق وسيكونوا هنا خلال 10 دقائق 1418 01:37:02,000 --> 01:37:04,800 أعتقدت أنكِ فعلت ذلك سابقاً 1419 01:37:07,100 --> 01:37:09,300 تعرف لما لم تفعل؟ 1420 01:37:11,200 --> 01:37:15,200 لأنك تعتقد ان هذا قد يكون خطأ يتعذر إصلاحه 1421 01:37:15,200 --> 01:37:19,900 لأن بأعماق داخلك تعلم أنه لا يهم ما تقوله القواعد 1422 01:37:20,000 --> 01:37:22,000 عندما يخرج الضوء وتسأل نفسك 1423 01:37:22,100 --> 01:37:26,000 هل هي أفضل هنا أم أفضل هناك أنت تعلم الجواب 1424 01:37:26,100 --> 01:37:28,100 وستعلم دائما 1425 01:37:30,000 --> 01:37:35,000 يمكنك أن تفعل شيء صحيح هنا 1426 01:37:35,100 --> 01:37:36,800 شيء جيد 1427 01:37:38,000 --> 01:37:40,000 الرجال يعيشون طوال حياتهم دون أن يحصلوا على هذه الفرصة 1428 01:37:40,000 --> 01:37:41,900 وأنت تتخلى عنها 1429 01:37:42,000 --> 01:37:44,300 قد لا تأسف عليها عندما تصل إلى بيتك 1430 01:37:44,400 --> 01:37:45,700 قد لا تأسف عليها لمدة سنة 1431 01:37:45,800 --> 01:37:49,500 لكن عندما تصل إلى ما وصلت أنا إليه، أعدك، ستفعل 1432 01:37:50,800 --> 01:37:54,700 سأكون ميت، وستكون عجوز ... لكنها 1433 01:37:55,800 --> 01:38:00,000 ستكون بملابس رثه وممزقة وتجر خلفها اثنان من أطفالها 1434 01:38:01,200 --> 01:38:04,600 وستكون أنت الواحد الذي يجب "أن يقول لها "أنا آسف 1435 01:38:05,600 --> 01:38:07,800 تعرف ماذا؟ ربما سيحدث هذا 1436 01:38:07,900 --> 01:38:12,000 "وإن حدث، سأقول لها "أنا آسف وسأتعايش مع الأمر 1437 01:38:13,900 --> 01:38:16,600 لكن الذي لن يحدث والذي لن أفعله 1438 01:38:16,600 --> 01:38:18,400 هو الأعتذار لإمرأة ناضجة 1439 01:38:18,400 --> 01:38:19,500 جاءت إليَّ وقالت 1440 01:38:19,600 --> 01:38:21,700 أنا إختطفت عندما كنت صغيرة 1441 01:38:21,700 --> 01:38:24,000 وعمتي إستأجرتك للبحث عنى 1442 01:38:24,000 --> 01:38:27,600 ..وأنت فعلت وجدتني مع عائلة غريبة 1443 01:38:27,700 --> 01:38:30,500 لكنك كسرت وعدك وتركتني هناك 1444 01:38:30,600 --> 01:38:33,400 لماذا؟ لماذا لم ترجعنى لبيتى؟ 1445 01:38:34,700 --> 01:38:38,400 لأن كل الوجبات والأزياء والسفرات العائلية لا تهم 1446 01:38:40,100 --> 01:38:42,700 لقد سرقوني 1447 01:38:42,700 --> 01:38:46,500 إنها لم تكن عائلتي وأنت تعلم ذلك 1448 01:38:46,500 --> 01:38:49,700 كنت تعلم ولم تفعل شيء 1449 01:38:51,500 --> 01:38:53,000 ربما تلك الإمرأة الناضجة ستغفر لي 1450 01:38:53,100 --> 01:38:55,500 لكني لن أغفر لنفسي 1451 01:38:59,700 --> 01:39:04,400 فعلت ما فعلته لمصلحة الطفلة 1452 01:39:06,100 --> 01:39:09,700 حسنا، ولي أيضا 1453 01:39:12,400 --> 01:39:17,700 لكن الآن، أطلب منك من أجل الطفلة 1454 01:39:20,400 --> 01:39:22,200 أستجديك 1455 01:39:27,300 --> 01:39:29,300 فكر بالموضوع 1456 01:39:38,600 --> 01:39:40,300 إنها سعيدة 1457 01:39:42,100 --> 01:39:43,500 ماذا؟ 1458 01:39:43,600 --> 01:39:46,800 إنها سعيدة هنا لقد رأيتها 1459 01:39:49,000 --> 01:39:50,900 أنجي)، لا تفعلى ذلك) 1460 01:39:50,900 --> 01:39:54,000 إذا أتصلت بالشرطة سيعيدونها 1461 01:39:54,000 --> 01:39:57,100 لن أرسلها لأي مكان هيلين) أمها) 1462 01:39:58,200 --> 01:39:59,700 إنها أفضل حالاً هنا 1463 01:39:59,800 --> 01:40:03,600 لماذا؟ لأن لديه مال ويصنع لها الشطائر؟ 1464 01:40:04,000 --> 01:40:05,700 لأنه يحبها 1465 01:40:05,800 --> 01:40:09,200 هيلين) تحبها، أيضا) - هيلين) لا ترعاها بهذه الصورة) - 1466 01:40:09,300 --> 01:40:11,200 حسنا، ربما ستتغير 1467 01:40:11,500 --> 01:40:13,400 إنها لن تتغير الناس لا يتغيرون 1468 01:40:13,500 --> 01:40:15,100 هيلين) كـ الزرنيخ) 1469 01:40:15,200 --> 01:40:17,400 أنجي)، أعلم أن الأمر صعب) 1470 01:40:17,500 --> 01:40:19,800 أنظرى لي أعلم أنه صعب 1471 01:40:20,900 --> 01:40:24,200 لكني أحتاج أن تقفي بجانبي أحتاج أن تقولى 1472 01:40:24,300 --> 01:40:25,400 سنتخذ القرار الصحيح 1473 01:40:25,500 --> 01:40:26,700 وسنصلح كل الأمور 1474 01:40:26,800 --> 01:40:28,900 كل شيء سيكون بخير 1475 01:40:29,000 --> 01:40:30,100 لأننا سنتركها هنا 1476 01:40:30,200 --> 01:40:32,300 وبين الحين والآخر سنتحدث عنها 1477 01:40:32,400 --> 01:40:35,500 وأين هي وبأي صف دراسي الآن 1478 01:40:36,200 --> 01:40:39,600 وهذا سيكون أفضل لأننا سنعرف بأي مدرسة هي 1479 01:40:39,700 --> 01:40:42,100 وسنعرف أنها سعيدة وتقيم حفلات عيد ميلادها 1480 01:40:42,200 --> 01:40:45,100 تبتسم كل يوم ولديها كنزات صوفية 1481 01:40:47,400 --> 01:40:49,400 عزيزتى، أنا آسف 1482 01:40:49,500 --> 01:40:53,100 لكن لا تطلبي مني شيء لا استطيع فعله 1483 01:40:56,300 --> 01:40:59,100 ولا تطلب منى قبول ذلك 1484 01:41:00,600 --> 01:41:04,600 باتريك) من أجلى، رجاء؟) 1485 01:41:08,300 --> 01:41:14,000 سأكرهك إن فعلت ذلك وأنا لا أريد ذلك 1486 01:42:41,200 --> 01:42:45,000 وبمجرد وجود رمز العدل ونموذج الصليب 1487 01:42:45,100 --> 01:42:48,700 جاك دويل) خلف القضبان الليلة) (تفضلي (إفيلن 1488 01:42:48,800 --> 01:42:50,900 الخدمات الإجتماعية استدعيت للمثول أمام القضاء 1489 01:42:51,000 --> 01:42:55,300 (ستستغرق وقت لفحص (أماندا قبل أعادتها للبيت 1490 01:42:55,400 --> 01:42:57,400 ولأذرع أمها التى لن تتخلى عن أملها 1491 01:42:57,500 --> 01:42:59,600 في أن ترى إبنتها ثانية 1492 01:43:06,100 --> 01:43:07,900 هيلين) ما هو شعورك) 1493 01:43:08,000 --> 01:43:09,800 بعودة أبنتكِ لكِ؟ - كيف تشعرين؟ - 1494 01:43:09,900 --> 01:43:11,600 هيلين) ما هو شعورك) الآن 1495 01:43:15,500 --> 01:43:17,800 أماندا) ما هو شعورك) بعد رؤية أمك؟ 1496 01:43:17,800 --> 01:43:19,500 (مرحباً (أماندا 1497 01:43:20,600 --> 01:43:21,600 هيلين) ما هو شعورك؟) 1498 01:43:21,700 --> 01:43:23,600 أخبرينا بشعورك 1499 01:43:23,700 --> 01:43:24,700 لابد وأنكِ سعيدة جداً أوصي لنا مشاعركِ 1500 01:43:24,800 --> 01:43:25,800 حبيبتي 1501 01:43:25,900 --> 01:43:28,500 هيلين)، العالم كله) يريد معرفة شعورك 1502 01:43:29,000 --> 01:43:31,300 كيف حالك يا حبيبتى؟ 1503 01:43:31,400 --> 01:43:33,400 قلبي يدق بشده 1504 01:43:33,500 --> 01:43:39,900 وبارك الله في الجميع وشكرا لكم جميعاً 1505 01:43:40,000 --> 01:43:43,100 ولكل رجال الشرطة ورجال الإطفاء 1506 01:43:43,200 --> 01:43:45,900 أشعر بمعنى شرطة النجدة الآن 1507 01:43:45,900 --> 01:43:49,100 أحلف بالله 1508 01:43:50,100 --> 01:43:51,500 هل لديك أي تعليق تقوليه للأباء الذين 1509 01:43:51,600 --> 01:43:53,000 قد يتعرضوا لحالة مماثلة؟ 1510 01:43:53,100 --> 01:43:55,700 فقط لا تتركوا أطفالك بعيداً عن بصركم 1511 01:43:55,800 --> 01:43:57,500 لا تثقوا بأحد 1512 01:43:57,500 --> 01:44:00,700 أبقوهم بين أذرعتكم 1513 01:44:00,700 --> 01:44:03,900 بقدر ما هم بقلبكم أبقوهم بين أذرعتكم 1514 01:44:04,000 --> 01:44:06,700 ماذا عن ذلك؟ نهاية عظيمة لتلك القصة 1515 01:44:06,800 --> 01:44:09,500 أخبار جيدة للجميع - نعم - 1516 01:44:33,900 --> 01:44:37,500 آسفه، أريد بعض الأغراض - لا بأس - 1517 01:44:40,800 --> 01:44:43,200 تودى أن نتحدث لدقيقة؟ 1518 01:44:46,500 --> 01:44:48,800 ليس هناك شيء يقال 1519 01:45:52,100 --> 01:45:55,100 آسف أن كنت وقحة يجب أن أكون بالخارج خلال دقيقتان 1520 01:45:55,200 --> 01:45:57,000 أفعلى ما تشائين 1521 01:46:06,200 --> 01:46:08,500 هل تعتقد سيُعجب بي؟ - مَن؟ - 1522 01:46:08,500 --> 01:46:09,900 مواعدي 1523 01:46:09,900 --> 01:46:12,900 وكيف لا؟ 1524 01:46:13,000 --> 01:46:15,200 أنت بارع 1525 01:46:15,300 --> 01:46:17,400 شاهدنى ببرنامج "الضحية الأمريكية" 1526 01:46:17,500 --> 01:46:20,500 كتب لي رسائل 1527 01:46:20,600 --> 01:46:24,500 (لكن عندما رأى (ميريديث فييرا (أسرع إلى هنا من (بروفيدانس 1528 01:46:24,600 --> 01:46:27,600 وأنا قلت هذا شيء رومانسي صحيح؟ 1529 01:46:27,700 --> 01:46:29,100 كيف حالك صديقتك؟ 1530 01:46:29,200 --> 01:46:31,200 إنها بخير إنها بالشاطئ الشمالي مع أختها 1531 01:46:31,300 --> 01:46:34,000 أتمنى أن تحصل على عائلة جيدة أفضل منى، صحيح؟ 1532 01:46:34,100 --> 01:46:36,300 أولئك الرجال القذرين 1533 01:46:40,200 --> 01:46:43,200 إن لم تكن ذكية سأخرج أنا معك 1534 01:46:45,400 --> 01:46:47,800 كيف حال (بي)؟ - (اللعنة على (بي - 1535 01:46:47,900 --> 01:46:50,000 طردتها من الشقة 1536 01:46:50,100 --> 01:46:54,100 باعت شقتها (و إنتقلت إلى (ميلروز 1537 01:46:54,200 --> 01:46:57,300 لا تظن بأنها لا تكرهك لأدخالك (لايونيل) السجن 1538 01:46:57,400 --> 01:46:59,300 حسنا، ربما لهذا لم تدفع لي أتعابي 1539 01:46:59,400 --> 01:47:01,700 يجب أن تقاضيها 1540 01:47:01,800 --> 01:47:03,900 ماذا عنك (هيلين)؟ 1541 01:47:05,000 --> 01:47:06,700 تكرهينني؟ 1542 01:47:06,700 --> 01:47:08,400 بالطبع لا 1543 01:47:08,500 --> 01:47:10,500 أخى أو لا، لقد أخذ طفلتي 1544 01:47:10,700 --> 01:47:12,500 اللعنة على (لايونيل)، كان من الممكن أن تتأذى 1545 01:47:12,650 --> 01:47:15,700 ماذا عن (أماندا)؟ - ماذا عن (أماندا)؟ - 1546 01:47:18,100 --> 01:47:20,600 من سيرعاها؟ - (دوتي) - 1547 01:47:20,600 --> 01:47:23,200 نعم، هل تعلم (دوتي) ذلك؟ 1548 01:47:23,300 --> 01:47:26,000 ستكون هنا خلال 5 دقائق - عظيم - 1549 01:47:26,100 --> 01:47:30,500 سأتأخر أيضا مالم تمانع في الجلوس معها 1550 01:47:34,000 --> 01:47:36,200 نعم، بالتأكيد - حقاً؟ - 1551 01:47:37,300 --> 01:47:40,300 نعم، لا بأس - إنها تحبك - 1552 01:47:43,800 --> 01:47:45,900 مع السلامة حبيبتى 1553 01:47:46,000 --> 01:47:48,200 (أنت نعمة من الله (باتريك 1554 01:47:50,000 --> 01:47:51,500 مع السلامة 1555 01:48:09,200 --> 01:48:11,400 هل تلك هي (ميرابيل)؟ 1556 01:48:12,700 --> 01:48:14,600 (أنابيل) 1557 01:48:52,209 --> 01:49:08,691 مـع تحيات أبـو راكـان