1 00:00:29,259 --> 00:00:31,761 {\an8}WRIGLEY FIELD CHICAGO CUBS HEMMAPLAN 2 00:00:35,223 --> 00:00:36,724 -Kom igen. -Så där ja. 3 00:00:51,239 --> 00:00:52,991 Sitt ner! 4 00:00:55,076 --> 00:00:56,286 Det var bra spelat. 5 00:01:01,291 --> 00:01:02,542 Ska du vara så här? 6 00:01:02,625 --> 00:01:03,710 Ska det vara så här? 7 00:01:03,793 --> 00:01:05,044 -Vet inte. -Det bestämmer du. 8 00:01:05,128 --> 00:01:06,296 -Jag har ingen sittplats. -Jag har ingen sittplats. 9 00:01:06,421 --> 00:01:07,464 Killen jämte mig... 10 00:01:07,547 --> 00:01:08,882 sitter som om han var på toa. 11 00:01:08,965 --> 00:01:10,550 Ta det lugnt, titta hur jag sitter. 12 00:01:10,633 --> 00:01:12,135 -Jag är lugn. -Se hur jag sitter. 13 00:01:12,218 --> 00:01:14,053 -Varför sitter du så? -Vad tror du? 14 00:01:14,137 --> 00:01:15,555 Varför väckte du mig för det här? 15 00:01:15,638 --> 00:01:17,223 För att ha skoj. 16 00:01:17,307 --> 00:01:19,726 Svettas i solen som en häst. 17 00:01:19,809 --> 00:01:21,644 Iskall läsk! 18 00:01:22,645 --> 00:01:24,397 Köp läsk här! 19 00:01:26,941 --> 00:01:29,485 Till höger. Skicka vidare. 20 00:01:29,569 --> 00:01:31,905 Korvgubben, sex varmkorv hitåt. 21 00:01:31,988 --> 00:01:33,489 -Kommer. -Gör den ordentligt. 22 00:01:33,573 --> 00:01:35,742 Med senap, ketchup och relish. 23 00:01:35,825 --> 00:01:37,243 Lägg på ordentligt. 24 00:01:37,327 --> 00:01:39,245 Jag trodde vi skulle till Wiener Circle? 25 00:01:39,329 --> 00:01:41,581 -Det ska vi. -Varför äta korv då? 26 00:01:41,664 --> 00:01:44,918 Langa vidare. Behåll växeln. 27 00:01:45,668 --> 00:01:48,504 Vill du ha en korv? 28 00:01:48,630 --> 00:01:49,756 Fröken, en korv? 29 00:01:49,839 --> 00:01:50,924 -Nej, tack. -Ta en. 30 00:01:51,007 --> 00:01:52,258 -Nej, det är lugnt. -Varsågod. 31 00:01:52,342 --> 00:01:53,760 -Nej, jag vill inte ha. -Ursäkta mig, sir. 32 00:01:53,843 --> 00:01:54,928 Kan ni ge damen en korv? 33 00:01:55,011 --> 00:01:56,095 -Jag vill inte ha. -Du behöver inte dela. 34 00:01:56,179 --> 00:01:58,097 -Du får en egen. -Det är bra. Jag vill inte. 35 00:01:58,181 --> 00:01:59,516 -Ta den. -Okej. Ge mig en korv. 36 00:01:59,599 --> 00:02:02,352 Han kan inte äta allihop. 37 00:02:02,477 --> 00:02:04,354 -Har du ätit såna? -Varmkorv? 38 00:02:04,479 --> 00:02:06,856 -På en match. -Jo. 39 00:02:06,940 --> 00:02:08,024 -Bra. -Tack. 40 00:02:08,149 --> 00:02:10,151 -Hoppas den här smakar. -Tack. 41 00:02:10,276 --> 00:02:12,111 -Senap? -Det är bra. 42 00:02:12,195 --> 00:02:14,822 Mycket godare med nåt på. 43 00:02:15,657 --> 00:02:17,867 Jag skojade, här är två. 44 00:02:22,830 --> 00:02:24,457 -Skål! -Tack. 45 00:02:25,375 --> 00:02:26,709 Vi delar på den. 46 00:02:27,544 --> 00:02:30,713 God korv. Jag gillar varmkorv. 47 00:02:31,506 --> 00:02:32,632 Så bra då. 48 00:02:32,715 --> 00:02:34,551 Stör det dig? 49 00:02:34,676 --> 00:02:36,219 Jag försöker äta korv. 50 00:02:36,344 --> 00:02:39,514 -Jag slår ner honom. -Nej, låt honom vara. 51 00:02:54,737 --> 00:02:58,032 -Ska vi ta en drink? -Nej. 52 00:02:58,241 --> 00:02:59,909 Jag är med nån. 53 00:02:59,993 --> 00:03:02,245 Han med nerstoppad skjorta och solskyddet? 54 00:03:02,328 --> 00:03:04,872 Din bror? Så han är inte din bror. 55 00:03:05,039 --> 00:03:06,416 -Vem är han då? -Han är inte min bror. 56 00:03:06,582 --> 00:03:08,418 Jag är svartsjuk. 57 00:03:08,543 --> 00:03:10,169 -Vem är du? -Jag vet inte. Jag skämtar bara. 58 00:03:10,253 --> 00:03:13,548 Är killen... din pojkvän? 59 00:03:13,715 --> 00:03:15,675 -Jag sticker. -Ska du gifta dig med honom? 60 00:03:15,758 --> 00:03:17,552 -Va? -Du har tänkt tanken. 61 00:03:17,677 --> 00:03:20,179 När du såg honom tänkte du: 62 00:03:20,263 --> 00:03:23,516 "Ska jag gifta mig med rutiga kortbyxan och nerstoppade skjortan? Aldrig." 63 00:03:23,599 --> 00:03:25,518 När ni kysstes tänkte du: "Jag kan inte tro det. 64 00:03:25,601 --> 00:03:28,104 "Jag är full men jag kysser skjortkillen." 65 00:03:28,229 --> 00:03:30,315 -Ska ni inte gifta er... -Ja. 66 00:03:30,440 --> 00:03:31,941 ...och det inte är för evigt... 67 00:03:32,066 --> 00:03:35,278 så förlorar du inget. 68 00:03:35,403 --> 00:03:37,363 -Jag ska gå nu. -Okej. Jag med. 69 00:03:37,447 --> 00:03:39,449 -Okej. -Vart? På en första dejt? 70 00:03:39,532 --> 00:03:41,200 -Nej. Jag tror inte... -Hör på. 71 00:03:41,284 --> 00:03:43,202 Du vill inte gå ut, utan vara med: 72 00:03:43,286 --> 00:03:45,622 "Inte den rätte, men bekvämt." Okej. 73 00:03:45,747 --> 00:03:47,123 Jag erbjuder dig: 74 00:03:47,206 --> 00:03:49,500 "Slut på tråkig kärlek." Ett frikort, utan förpliktelser. 75 00:03:49,584 --> 00:03:51,377 -Du är galen. -Nej, jag är inte galen. 76 00:03:51,461 --> 00:03:53,046 Ibland säger folk galen... 77 00:03:53,129 --> 00:03:54,297 men menar genial. 78 00:03:54,422 --> 00:03:56,215 Så gick det för han som uppfann elden. 79 00:03:56,299 --> 00:03:59,218 Man brände häxor, blev varma och sen åt man gott. 80 00:03:59,302 --> 00:04:01,220 Vart ska vi? Vi krånglar inte till det... 81 00:04:01,304 --> 00:04:02,889 -jag är inte bra på dejter. -Nej, Vet du vad? 82 00:04:02,972 --> 00:04:04,724 Vi är ihop och har vi inte skoj... 83 00:04:04,807 --> 00:04:06,059 -så går jag min väg. -Okej. 84 00:04:06,142 --> 00:04:08,478 Inga förpliktelser. Vi går ut lite. 85 00:04:08,603 --> 00:04:11,606 {\an8}-Inte en chans. -Men du vet inte. 86 00:06:19,567 --> 00:06:21,819 Välkomna allihop, till Tre bröders bussturer. 87 00:06:21,903 --> 00:06:23,196 TRE BRÖDERS BUSSTURER Det är här det händer 88 00:06:23,279 --> 00:06:24,447 Jag är brorsa nummer två. 89 00:06:24,530 --> 00:06:27,700 Det finns gott om plats här framme. 90 00:06:27,783 --> 00:06:31,204 Jag bits inte. Det är skoj att ha er här. 91 00:06:31,287 --> 00:06:34,749 Några regler... snälla, hoppa inte av bussen. 92 00:06:34,874 --> 00:06:36,125 Inte roligt för någon. 93 00:06:36,250 --> 00:06:40,129 Kasta ingenting på fotgängarna, om de inte förtjänar det. 94 00:06:40,254 --> 00:06:43,216 I dag jobbar vi inte, vi är på semester. 95 00:06:43,299 --> 00:06:45,468 Kan man inte kan släppa loss här på bussen, 96 00:06:45,551 --> 00:06:47,136 var kan man det då? 97 00:06:47,220 --> 00:06:51,098 Jag delar dricksen med chauffören Shondra. Vi vill inte få ut henne på gatan igen. 98 00:06:51,182 --> 00:06:54,560 Det var en underlig tid, allvarligt. 99 00:06:54,644 --> 00:06:56,938 Jag var hennes kund. 100 00:06:57,063 --> 00:06:59,482 Släpp loss nu! 101 00:07:00,399 --> 00:07:02,777 Jag frågar bara en gång. Visa mig att ni menar det. 102 00:07:02,860 --> 00:07:06,072 Jag frågar inte en andra gång. Vill ni se Chicago? 103 00:07:06,155 --> 00:07:08,241 Vill ni verkligen se Chicago? 104 00:07:08,324 --> 00:07:11,327 Så ska det se ut. Shondra, nu lyfter vi. 105 00:07:11,410 --> 00:07:14,455 Var med nu! Slappna av! 106 00:07:14,539 --> 00:07:15,873 Här kommer... 107 00:07:15,957 --> 00:07:18,960 en av de få byggnader som klarade branden 1871. 108 00:07:19,085 --> 00:07:22,630 Det gamla vattentornet och pumpstationen. 109 00:07:23,881 --> 00:07:26,217 God jul, Marilyn Dean Gallery. 110 00:07:27,176 --> 00:07:29,345 Konstnären var inspirerad av neoklassicistiska strömningar. 111 00:07:29,428 --> 00:07:30,555 Nej, det är hon inte. 112 00:07:30,638 --> 00:07:33,307 Men ville framhäva en abstrakt läggning. 113 00:07:33,391 --> 00:07:34,517 Okej, hej då. 114 00:07:34,600 --> 00:07:36,978 -Vad kostar den? -35 000 dollar. 115 00:07:37,144 --> 00:07:40,815 God jul, Marilyn Dean Gallery. Var god dröj. 116 00:07:40,940 --> 00:07:44,151 -Ursäkta mig. -Visst. 117 00:07:44,694 --> 00:07:45,820 -Christopher? -Ja? 118 00:07:45,903 --> 00:07:47,446 -Hej, älskling. -Hej. 119 00:07:47,905 --> 00:07:51,826 -Jul var för flera månader sen. -Påminn mig inte, jag saknar den så. 120 00:07:52,577 --> 00:07:56,914 Jag vet. Men idag är det inte någon helg. 121 00:07:56,998 --> 00:07:59,834 Men folk gillar att jag är så levande i telefon. 122 00:07:59,959 --> 00:08:01,752 De diggar min energi. 123 00:08:01,836 --> 00:08:05,715 Jag tror inte att Marilyn diggar det. 124 00:08:05,798 --> 00:08:08,593 Hon har sagt att jag ska vara kreativ. 125 00:08:08,676 --> 00:08:11,220 Jag vet, vilken är nästa helg? 126 00:08:11,304 --> 00:08:12,763 4:e juli? 127 00:08:12,847 --> 00:08:16,642 Ja... vi har Memorial Day, Flaggans dag. 128 00:08:16,726 --> 00:08:19,478 Vissa tycker att Fars dag är en helgdag. 129 00:08:19,562 --> 00:08:24,108 Jag förstår. På de dagarna kan du önska god helg. 130 00:08:24,191 --> 00:08:26,444 Annars säger du: "God morgon, god eftermiddag, 131 00:08:26,527 --> 00:08:29,113 "god kväll, Marilyn Dean Gallery." Okej? 132 00:08:30,531 --> 00:08:31,616 Okej. 133 00:08:33,784 --> 00:08:35,620 -Jag ber om ursäkt. -Inte alls. 134 00:08:35,703 --> 00:08:39,373 Det här är ett nytt verk av Zakrzewska. 135 00:08:39,457 --> 00:08:41,292 Vad tycker du? 136 00:08:44,045 --> 00:08:46,213 -Får jag vara ärlig? -Visst. 137 00:08:46,547 --> 00:08:49,133 Förutom en konsthistoriekurs på college, 138 00:08:49,216 --> 00:08:53,054 som jag sov mig igenom så vet jag ingenting om konst... 139 00:08:53,137 --> 00:08:56,807 eller hur man köper det. Ta den där tavlan. 140 00:08:57,642 --> 00:09:02,146 Varför ska jag köpa någonting som jag kunde ha gjort själv? 141 00:09:02,647 --> 00:09:05,066 Jag håller med dig. 142 00:09:07,777 --> 00:09:09,654 Min lärare sa en gång: 143 00:09:09,737 --> 00:09:13,199 "Köp aldrig ett konstverk som du inte måste ha." 144 00:09:13,324 --> 00:09:16,744 Bry dig inte om vem konstnären är eller vad den är värd. 145 00:09:16,827 --> 00:09:20,706 Du måste leva med verket varje dag. Du måste gå förbi det. 146 00:09:20,790 --> 00:09:24,335 Du måste älska det. Du måste uppskatta det. 147 00:09:24,418 --> 00:09:26,170 Det är som att välja en partner. 148 00:09:31,634 --> 00:09:33,260 -Hej, älskling! -Hej. 149 00:09:33,344 --> 00:09:35,262 -Hur går det? -Bra. 150 00:09:35,346 --> 00:09:37,598 -Oj, du har fått mycket gjort. -Jag vet. 151 00:09:37,682 --> 00:09:40,476 -Det är spännande. -Jag är hungrig. 152 00:09:40,559 --> 00:09:43,437 -Akta det är varmt. -Va... va... varmt. 153 00:09:43,521 --> 00:09:45,022 -Ja. -Jösses. 154 00:09:45,106 --> 00:09:48,192 Älskling, gör dig i ordning. 155 00:09:48,275 --> 00:09:49,819 Du ser fin ut. 156 00:09:49,902 --> 00:09:52,279 Massor med god mat. Pizza. 157 00:09:52,446 --> 00:09:54,407 Ja, allt möjligt. 158 00:09:54,490 --> 00:09:58,202 Jag vill att du bestämmer... 159 00:10:05,751 --> 00:10:07,294 -Gary? -Ja. 160 00:10:07,795 --> 00:10:12,299 -Sluta! -Du köpte tre citroner. 161 00:10:12,508 --> 00:10:14,635 Det min älskling vill ha, det får hon. 162 00:10:14,760 --> 00:10:17,304 Ja, men älsklingen ville ha tolv. 163 00:10:18,472 --> 00:10:20,683 Vad ska du med tolv citroner till? 164 00:10:21,392 --> 00:10:23,602 Till en tolvcitroners bordsprydnad. 165 00:10:23,686 --> 00:10:26,689 Så ingen ska äta dem? De är till prydnad? 166 00:10:26,772 --> 00:10:30,234 Ja, den ska stå i mitten av bordet. 167 00:10:30,317 --> 00:10:31,444 Du tycker det är roligt, 168 00:10:31,527 --> 00:10:33,738 men jag kan inte fylla skålen med tre citroner. 169 00:10:33,821 --> 00:10:36,073 Kan du inte ta dricksglas? 170 00:10:36,157 --> 00:10:37,575 Jag tänker inte ta ett dricks... 171 00:10:37,658 --> 00:10:39,160 Vi kan ha en mindre bordsprydnad. 172 00:10:39,285 --> 00:10:41,203 Jag tänker inte använda dricksglas. 173 00:10:41,328 --> 00:10:42,455 Jag har en idé. 174 00:10:42,538 --> 00:10:45,708 Kan vi inte slopa bordsprydnaden totalt... 175 00:10:45,791 --> 00:10:47,626 för kycklingen som jag brände mig på... 176 00:10:47,710 --> 00:10:49,628 kan behöva lite citron. 177 00:10:49,712 --> 00:10:54,341 Vi får godare mat istället för nåt snyggt att titta på. 178 00:10:56,010 --> 00:10:58,262 Vad är det? Vad gör du? 179 00:10:58,345 --> 00:11:00,890 -Vad gör du? -Det var en lång dag. 180 00:11:00,973 --> 00:11:03,142 Jag behöver vila. Fötterna gör ont. 181 00:11:03,225 --> 00:11:04,977 -Kom igen. Mina fötter värker också. -Jag är helt slut. 182 00:11:05,061 --> 00:11:07,188 Jag har arbetat hela dan, var på marknaden... 183 00:11:07,271 --> 00:11:10,649 städade hela lägenheten och har lagat mat i tre timmar. 184 00:11:10,733 --> 00:11:12,902 Hjälp till och duka bordet. 185 00:11:13,527 --> 00:11:14,612 -Älskling. -Vad? 186 00:11:14,737 --> 00:11:17,865 Du har ju varit jätteduktig. Varför inte göra allt klart... 187 00:11:17,948 --> 00:11:20,451 och känna att du har gjort allt själv. 188 00:11:20,534 --> 00:11:22,369 -Duka! -Lyssna på mig. 189 00:11:22,453 --> 00:11:25,664 Tror du att när Michelangelo... 190 00:11:25,748 --> 00:11:28,292 målade Sextonska kapellet så sa han: 191 00:11:28,375 --> 00:11:31,045 "Grabbar, jag lyckades bra med de första femton kapellen... 192 00:11:31,170 --> 00:11:33,297 "men hjälp mig med det här. 193 00:11:33,380 --> 00:11:35,382 "Ni kan hjälpa mig. Hugg några penslar... 194 00:11:35,508 --> 00:11:38,636 "så ska vi skapa ett fantastiskt kapell." 195 00:11:38,719 --> 00:11:41,889 Nej, nej. Och resultatet? 196 00:11:41,972 --> 00:11:43,349 Ett mästerverk. 197 00:11:45,059 --> 00:11:49,146 Det heter Sixtinska kapellet inte Sextonska. 198 00:11:49,230 --> 00:11:53,859 Och när Michelangelo bad om tolv penslar så kom de inte med tre. 199 00:11:53,943 --> 00:11:56,487 Okej, jag blir trött av allt snack. 200 00:11:56,570 --> 00:11:59,698 Nu måste jag se sammandraget för att se vad jag missade. 201 00:11:59,782 --> 00:12:01,158 -Gary, bara... -Tiden är viktig. 202 00:12:01,242 --> 00:12:02,993 -Gary, gå och duscha. -Tiden är viktig. 203 00:12:03,077 --> 00:12:04,495 Jag vill inte ha det så här. 204 00:12:04,578 --> 00:12:07,748 Jag vill inte att dörrklockan ska ringa. Att jag måste öppna... 205 00:12:07,832 --> 00:12:09,834 och underhålla gästerna medan jag lagar mat. 206 00:12:09,917 --> 00:12:10,960 -Ja. -Okej? 207 00:12:11,043 --> 00:12:14,964 Du har rätt, så gör vi. Så snart den här omgången är slut. 208 00:12:15,047 --> 00:12:16,507 -Gary. -Den här är redan klar. 209 00:12:16,590 --> 00:12:17,967 De är här om tjugo minuter. 210 00:12:18,050 --> 00:12:20,511 Brukar jag duscha i mer än fyra minuter? 211 00:12:20,594 --> 00:12:23,514 Ja. Toppen! 212 00:12:24,014 --> 00:12:26,350 De är här. Bordet är inte dukat. Maten är inte klar. 213 00:12:26,433 --> 00:12:27,768 Kan du släppa in mina föräldrar? 214 00:12:27,852 --> 00:12:29,353 -Jag måste duscha. -Va? 215 00:12:29,436 --> 00:12:32,606 -Jag måste sticka. -Gary! 216 00:12:38,696 --> 00:12:41,365 Eftersom våra familjer inte har haft en chans... 217 00:12:41,448 --> 00:12:43,033 att lära känna varandra tänkte vi att bästa 218 00:12:43,117 --> 00:12:45,995 sättet är att bryta bröd tillsammans. 219 00:12:46,078 --> 00:12:49,373 Tack för att ni har kommit och hoppas att maten smakar. 220 00:12:49,456 --> 00:12:51,876 -Skål. -Skål. 221 00:12:52,751 --> 00:12:54,712 -Mrs Grobowski, trevligt att träffas. -Tack. 222 00:12:54,795 --> 00:12:57,631 -Skåla med sönerna. -Skål på dig, älskling. 223 00:12:57,965 --> 00:13:01,719 Älskling. Jag ser att du har använt feng shui-böckerna... 224 00:13:01,802 --> 00:13:03,971 jag gav dig. 225 00:13:04,054 --> 00:13:06,557 -Hela stället är så välbalanserat. -Tack, mamma. 226 00:13:06,640 --> 00:13:08,642 Ja, energin här är häpnadsväckande. 227 00:13:08,726 --> 00:13:09,810 Ja. 228 00:13:09,894 --> 00:13:12,563 Energin vore ännu mer häpnadsväckande... 229 00:13:12,646 --> 00:13:14,481 om vi hade ett biljardbord. 230 00:13:16,150 --> 00:13:19,028 Gary, vi har diskuterat det. 231 00:13:19,486 --> 00:13:21,906 Vi köper ett biljardbord när vi får en större lägenhet. 232 00:13:21,989 --> 00:13:24,158 Här är stort nog för ett biljardbord. 233 00:13:24,241 --> 00:13:26,076 -Gary. -Man kan sätta matbordet... 234 00:13:26,160 --> 00:13:27,328 i vardagsrummet. 235 00:13:27,411 --> 00:13:28,495 -Jaså? -Massor av plats. 236 00:13:28,621 --> 00:13:31,415 Ett matbord i vardagsrummet? 237 00:13:31,498 --> 00:13:34,251 Vad skulle vi ha det till där? 238 00:13:34,335 --> 00:13:36,503 -Äta på. -Vi har inga möbler i vardagsrummet... 239 00:13:36,587 --> 00:13:38,172 -Och vad gör vi med möblerna? -Jag menar bara att... 240 00:13:38,297 --> 00:13:39,673 det vore kul att spela biljard. 241 00:13:39,757 --> 00:13:41,842 -Det här är inget studenthem. -Jag förstår. 242 00:13:41,926 --> 00:13:43,344 Hallen och så. Man kan ju... 243 00:13:43,469 --> 00:13:46,096 Vi skaffar ett biljardbord när vi har mer plats. 244 00:13:46,180 --> 00:13:47,514 Tack. 245 00:13:52,186 --> 00:13:55,105 -Maten är enastående. -Utsökt. 246 00:13:55,189 --> 00:13:56,273 Jättegott. 247 00:13:56,357 --> 00:13:58,108 -Väldigt gott. -Hör upp. 248 00:13:58,192 --> 00:14:01,195 -Dags för dagens skämt. Knack, knack. -Pappa, pappa. 249 00:14:01,320 --> 00:14:02,613 -Vem där? -Stig. 250 00:14:02,696 --> 00:14:03,864 Stig, vem då? 251 00:14:03,948 --> 00:14:06,450 Stig fram. Nu när du ändå är här, 252 00:14:06,533 --> 00:14:08,702 passa på och köp en Encyklopedi. 253 00:14:08,786 --> 00:14:12,539 Jag har ett skämt. 254 00:14:12,623 --> 00:14:16,377 Vad får man om man korsar en gay eskimå med en svart kille? 255 00:14:17,211 --> 00:14:20,005 Nu räcker det med skämt för i kväll. 256 00:14:20,089 --> 00:14:22,216 Nu får vi prata med varandra. 257 00:14:22,299 --> 00:14:23,467 Okej. 258 00:14:23,550 --> 00:14:26,220 Jag såg artikeln om "Tre bröder" i tidningen. 259 00:14:26,345 --> 00:14:28,889 Ni gör spännande saker. 260 00:14:28,973 --> 00:14:33,894 Vårt mål är att kontrollera hela Chicagos turism, i luften, på land och till sjöss. 261 00:14:33,978 --> 00:14:37,398 Vi är just i starten med bussar. 262 00:14:42,569 --> 00:14:45,572 Men får vi bara fotfäste med infanteriet... 263 00:14:45,656 --> 00:14:49,034 -så är vi snart bland bläckfiskarna. -Ja. 264 00:14:51,412 --> 00:14:53,664 -Båtar, båtar. -Åh, båtar. 265 00:14:53,747 --> 00:14:56,834 När vi kontrollerar vattenvägarna, skaffar vi flygunderstöd, 266 00:14:56,917 --> 00:14:59,753 sen får vi total kontroll. 267 00:15:01,130 --> 00:15:02,756 Dennis, 268 00:15:02,923 --> 00:15:06,677 dina ögon tindrar när du talar om era planer, 269 00:15:06,760 --> 00:15:08,595 det är mycket inspirerande. 270 00:15:09,013 --> 00:15:12,766 -Tack. -Jag förstår... 271 00:15:12,850 --> 00:15:15,686 hur du upplever den passionen. 272 00:15:16,020 --> 00:15:19,356 Att dela den med andra, det är livets mål. 273 00:15:19,440 --> 00:15:22,693 Jag känner inte så för båtar och... bläckfiskar? 274 00:15:22,776 --> 00:15:23,944 -Bläckfiskar. -Förlåt. 275 00:15:24,028 --> 00:15:27,448 -Ja. -Men jag känner så för att sjunga. 276 00:15:30,617 --> 00:15:34,288 Med min a capellagrupp Tone Rangers. 277 00:15:37,124 --> 00:15:39,710 Det är inte alls så aggressivt som din dröm. 278 00:15:39,793 --> 00:15:43,797 Mer som ett brödraskap. Det är som ett musikteam. 279 00:15:44,590 --> 00:15:47,801 En symfoni av killar. Killsymfoni. 280 00:15:48,218 --> 00:15:51,472 Det är svårt att beskriva magin... 281 00:15:51,972 --> 00:15:55,809 när en grupp killar sjunger i perfekt harmoni. 282 00:15:56,310 --> 00:15:57,978 Det är översinnligt. 283 00:15:58,395 --> 00:16:00,439 Men fortfarande mycket verkligt. 284 00:16:02,191 --> 00:16:05,486 Bästa sättet att klä det i ord... 285 00:16:21,251 --> 00:16:23,003 Inte ens det gör det rättvisa, 286 00:16:23,087 --> 00:16:26,256 för det var bara en person. 287 00:16:26,340 --> 00:16:29,676 Jag talar om kollektivets puls. 288 00:16:29,927 --> 00:16:31,845 Jag ska visa. 289 00:16:31,929 --> 00:16:33,430 Pappa, lite slagverk. 290 00:16:33,597 --> 00:16:35,599 -Tap-tap-tappy. -Tap-tap-tappy. 291 00:16:36,809 --> 00:16:38,519 Mamma! High-hat. 292 00:16:39,937 --> 00:16:42,689 Utmärkt. Och Gary! 293 00:16:42,856 --> 00:16:46,527 Spela bastrumma! Kom, kom! Bastrumman! Kom, kom! 294 00:16:46,693 --> 00:16:49,530 Gary! Kom, kom, på trumman. 295 00:16:49,613 --> 00:16:53,283 Kom, kom, på bastrumman. Gary, kom, kom med bastrumman. 296 00:16:53,367 --> 00:16:57,204 Gary. Kom, kom på bastrumman. 297 00:16:57,329 --> 00:16:58,372 -Kom, kom. -Jag är inte... 298 00:16:58,497 --> 00:17:00,791 Kom, kom på trumman. 299 00:17:00,874 --> 00:17:02,543 Jag är inte den typen som trummar. 300 00:17:02,626 --> 00:17:06,046 Jag är mer den som lyssnar och njuter av bankandet. 301 00:17:06,171 --> 00:17:09,466 Gary, det är ditt privilegium, att få lyssna. 302 00:17:09,550 --> 00:17:11,885 Under tiden ska jag prata med Brooke om nåt. 303 00:17:12,010 --> 00:17:14,888 -Det kallas bassline. -Okej. 304 00:17:26,567 --> 00:17:27,860 Bra, Carol. 305 00:17:28,569 --> 00:17:29,903 Bra, Brooke. 306 00:17:32,906 --> 00:17:34,324 Ja, Dennis. 307 00:17:36,160 --> 00:17:37,995 -Var snäll. -Häftigt. 308 00:17:41,665 --> 00:17:43,333 Rör på dig 309 00:17:43,417 --> 00:17:45,335 Du lever alltid ditt liv 310 00:17:45,419 --> 00:17:48,755 Tänker aldrig framåt 311 00:17:48,881 --> 00:17:50,674 Visa vad du går för 312 00:17:50,757 --> 00:17:52,426 Du är vad du gör 313 00:17:52,551 --> 00:17:55,762 Ta din chans vinn eller förlora 314 00:17:55,888 --> 00:17:57,848 Se dig själv 315 00:17:58,098 --> 00:17:59,933 Du är allt du gör 316 00:18:00,017 --> 00:18:02,936 Du och du det är enda sättet 317 00:18:03,061 --> 00:18:04,104 -Ryck -Ryck! 318 00:18:04,229 --> 00:18:05,272 Ryck upp dig 319 00:18:05,397 --> 00:18:06,940 Du är allt du gör 320 00:18:07,065 --> 00:18:10,777 Så är det 321 00:18:10,861 --> 00:18:12,112 Tack så mycket. 322 00:18:12,237 --> 00:18:13,614 -Hej då. -Tack så mycket. 323 00:18:13,739 --> 00:18:15,449 -Tack, det var trevligt att träffas. -Kom. 324 00:18:15,574 --> 00:18:16,950 -God natt. -Det var jättetrevligt. 325 00:18:17,075 --> 00:18:18,952 -Trevligt att se dig. -Trevligt att se er. 326 00:18:19,077 --> 00:18:20,537 -Tack, Brookie. -Tack, älskling. 327 00:18:20,621 --> 00:18:23,040 -Du är fortfarande min favoritsångerska. -Sluta. 328 00:18:23,123 --> 00:18:27,211 Älskar dig. Det vore toppen om du kom till en liveföreställning... 329 00:18:27,294 --> 00:18:30,464 med Tone Rangers. Du skulle gilla det. 330 00:18:30,547 --> 00:18:31,632 -Kul att se dig. -Okej. 331 00:18:31,715 --> 00:18:32,799 -Tack. -Okej. 332 00:18:32,925 --> 00:18:35,052 -Hej då. Tack för en trevlig... -Okej, mamma. 333 00:18:35,135 --> 00:18:37,137 -Vi ses snart. -Hej. 334 00:18:37,221 --> 00:18:38,555 -Vi ses sen. -Okej. 335 00:18:38,639 --> 00:18:40,807 Kan vi hjälpa till att röja upp? 336 00:18:40,933 --> 00:18:42,726 -Vi klarar det. Vi... -Ja? 337 00:18:42,809 --> 00:18:44,728 Nej, tack för erbjudandet men vi klarar det. 338 00:18:44,811 --> 00:18:46,313 -Okej, det var jätteskoj. -Bra. 339 00:18:46,396 --> 00:18:47,481 -Puss. -Trevligt att råkas. 340 00:18:47,606 --> 00:18:49,149 -God natt, raring. -Tack ska ni ha. 341 00:18:49,233 --> 00:18:50,734 Hej då. 342 00:18:50,817 --> 00:18:51,902 -Hej då. -Hej, hej. 343 00:18:51,985 --> 00:18:53,403 -Hej då. -Tack för att ni kom. 344 00:18:53,487 --> 00:18:55,113 Älskar er. 345 00:19:01,453 --> 00:19:02,955 Är du blind? 346 00:19:05,958 --> 00:19:08,126 Åh, nej! Mina demos! 347 00:19:12,172 --> 00:19:14,675 -Jag ska diska. -Coolt. 348 00:19:15,926 --> 00:19:18,428 -Hjälp till så är du snäll. -Fan. 349 00:19:18,512 --> 00:19:19,596 Snyggt jobbat! 350 00:19:19,680 --> 00:19:22,015 Inget problem. Vi kan göra det sen. 351 00:19:22,140 --> 00:19:24,101 Jag vill spela lite. 352 00:19:24,184 --> 00:19:25,352 Jag vill inte diska sen. 353 00:19:25,435 --> 00:19:27,187 Vi gör det nu, det tar en kvart. 354 00:19:27,271 --> 00:19:30,274 Älskling, jag är så trött. Jag vill bara slappa lite. 355 00:19:30,357 --> 00:19:34,027 Sitta här och låta maten smälta... 356 00:19:34,278 --> 00:19:37,155 och njuta av lugnet. 357 00:19:37,281 --> 00:19:39,866 Här! Och här! Så går det. 358 00:19:39,992 --> 00:19:42,286 Vi kan diska i morgon. 359 00:19:42,369 --> 00:19:44,788 Jag vill inte vakna med ett smutsigt kök. 360 00:19:44,871 --> 00:19:47,291 -Vem bryr sig? -Jag gör det. 361 00:19:47,666 --> 00:19:51,295 Jag slet hela dan som ett djur med att städa och laga mat. 362 00:19:51,378 --> 00:19:53,797 Och jag jobbade i dag. Du borde tacka... 363 00:19:53,880 --> 00:19:55,882 och hjälpa mig med disken. 364 00:19:57,551 --> 00:20:00,804 -Bra, jag ska hjälpa till med disken. -Lägg av. Vet du vad? 365 00:20:00,887 --> 00:20:02,389 Nej, det är inte det jag vill. 366 00:20:02,472 --> 00:20:04,558 Du sa att du vill att jag ska diska. 367 00:20:04,683 --> 00:20:08,895 -Jag vill att du ska vilja diska. -Varför skulle jag vilja diska? 368 00:20:09,229 --> 00:20:11,732 -Varför? -Nå, ser du? Det är hela grejen. 369 00:20:12,524 --> 00:20:15,652 Har jag fattat det här rätt? Du är upprörd... 370 00:20:15,736 --> 00:20:17,738 för att jag inte har stor lust att diska? 371 00:20:17,821 --> 00:20:21,491 Nej, för att du inte har stor lust att erbjuda dig att diska. 372 00:20:21,575 --> 00:20:23,827 -Jag gjorde ju det! -Efter att jag bett dig! 373 00:20:23,994 --> 00:20:27,581 -Nu uppför du dig galet. -Säg inte att jag är galen. 374 00:20:27,706 --> 00:20:29,166 -Jag sa inte att du är galen. -Du gjorde precis det. 375 00:20:29,249 --> 00:20:30,500 Jag sa inte... Det gjorde jag inte. 376 00:20:30,584 --> 00:20:32,419 -Jag sa att du uppför dig galet. -Gary. 377 00:20:32,502 --> 00:20:34,838 Jag bad dig om en sak i dag, 378 00:20:34,921 --> 00:20:37,007 att köpa tolv citroner och du kommer med tre. 379 00:20:37,090 --> 00:20:40,177 Hade jag vetat att det skulle bli så mycket tjafs, 380 00:20:40,260 --> 00:20:42,763 skulle jag ha köpt tjugofyra citroner. Eller hundra. 381 00:20:42,888 --> 00:20:45,349 Allihop vid det där jävla bordet... 382 00:20:45,432 --> 00:20:46,767 kunde ha fått en påse citroner. 383 00:20:46,892 --> 00:20:48,268 -Herregud! -Det handlar inte om citroner! 384 00:20:48,352 --> 00:20:49,436 Det är allt du pratar om. 385 00:20:49,519 --> 00:20:51,938 Om du bara gjorde vad jag ber, 386 00:20:52,064 --> 00:20:56,026 ännu bättre om du gjorde det utan att jag behöver be. 387 00:20:57,903 --> 00:21:01,031 Jag gjorde någonting i morse för dig... 388 00:21:01,114 --> 00:21:02,366 utan att du behövde be om det. 389 00:21:02,449 --> 00:21:04,868 -Gary, skärp dig. -Vadå? Jag menar allvar. Kom. 390 00:21:04,951 --> 00:21:06,870 -Jag är allvarlig. -Jag med. 391 00:21:06,953 --> 00:21:10,123 Du visste att jag jobbade i dag sen lagade jag maten. 392 00:21:10,207 --> 00:21:13,710 Du kunde ha kommit på tanken... 393 00:21:13,794 --> 00:21:16,755 "Jag ska ge Brooke lite blommor." 394 00:21:16,922 --> 00:21:20,050 Du sa på vår första dejt att du inte gillar blommor, 395 00:21:20,133 --> 00:21:22,135 det är att kasta bort pengar. 396 00:21:22,260 --> 00:21:23,637 Alla flickor tycker om blommor. 397 00:21:23,720 --> 00:21:24,888 Du sa att du inte gör det. 398 00:21:24,971 --> 00:21:27,140 Betyder det att du gör det? 399 00:21:27,265 --> 00:21:29,976 Det handlar inte... Du fattar inte, Gary. 400 00:21:30,102 --> 00:21:32,396 Det handlar inte om citroner, 401 00:21:32,479 --> 00:21:34,898 blommor eller att diska. 402 00:21:34,981 --> 00:21:38,318 Hur många gånger måste jag ge antydningar om balett? 403 00:21:38,443 --> 00:21:40,654 Du vet att jag inte står ut... 404 00:21:40,779 --> 00:21:44,074 Vi har talat om den jävla baletten. Jag hatar det. 405 00:21:44,157 --> 00:21:46,827 Ett gäng snubbar i trikåer som hoppar runt i tre timmar. 406 00:21:46,952 --> 00:21:48,829 Det är som en medeltids technoshow. 407 00:21:48,954 --> 00:21:50,580 Jag rinner av svett... 408 00:21:50,664 --> 00:21:52,749 och undrar när mardrömmen ska ta slut. 409 00:21:52,833 --> 00:21:55,419 -En jäkla balett. -Det är inte om du älskar balett. 410 00:21:55,502 --> 00:21:57,671 Det är om att den du älskar, älskar balett. 411 00:21:57,796 --> 00:21:59,756 Och du vill vara med denne. 412 00:21:59,840 --> 00:22:00,924 Inte på en balett. 413 00:22:01,007 --> 00:22:03,009 -Glöm balett! -Gärna. 414 00:22:03,135 --> 00:22:05,470 Vi går aldrig någonstans tillsammans. 415 00:22:06,304 --> 00:22:09,516 -Vi var ju i Ann Arbor tillsammans. -Ann Arbor! 416 00:22:09,766 --> 00:22:12,310 På matchen mellan Michigan och Notre Dame. 417 00:22:12,644 --> 00:22:14,855 Skulle skrikande, fulla ungar och pysslingar 418 00:22:14,938 --> 00:22:17,274 som gör baklängesvolter vara roligt? 419 00:22:17,357 --> 00:22:20,360 Det var jättekul. Jag gjorde det för dig. 420 00:22:20,444 --> 00:22:21,862 Hur ställer du upp för mig? 421 00:22:21,987 --> 00:22:24,614 Jag är på bussen varenda jävla dag för din skull. 422 00:22:24,698 --> 00:22:26,283 -Kom igen. Du... -Jag sliter... 423 00:22:26,366 --> 00:22:28,285 för att bli den bäste guiden... 424 00:22:28,368 --> 00:22:30,454 och tjäna tillräckligt... 425 00:22:30,537 --> 00:22:32,289 så du inte ska behöva jobba mer. 426 00:22:32,372 --> 00:22:34,458 -Jag vill jobba! -Det jag vill... 427 00:22:34,541 --> 00:22:36,626 är att du visar uppskattning. 428 00:22:36,710 --> 00:22:39,379 Så att jag kan vila när jag kommer hem... 429 00:22:39,463 --> 00:22:43,133 och inte blir attackerad och söndertjatad. 430 00:22:43,216 --> 00:22:45,969 -Så jag tjatar? -Det är allt du gör! 431 00:22:46,052 --> 00:22:47,471 Du bara tjatar! 432 00:22:47,554 --> 00:22:49,639 "Badrummet ser hemskt ut." "Ditt bälte passar inte." 433 00:22:49,723 --> 00:22:51,725 "Du borde träna". 434 00:22:51,850 --> 00:22:53,810 Inget jag gör är gott nog åt dig! 435 00:22:53,894 --> 00:22:56,980 Jag vill för fan bara vara i fred! 436 00:23:04,196 --> 00:23:06,323 Jaså? Är det det du vill? 437 00:23:06,406 --> 00:23:08,825 -Är det det du vill? -Ja. 438 00:23:08,909 --> 00:23:10,744 Bra, gör vad fan du vill då. 439 00:23:10,869 --> 00:23:14,164 Släng dina strumpor överallt. Klä dig som en gris. 440 00:23:14,247 --> 00:23:17,709 Spela dina videospel. Jag bryr mig inte. Jag har fått nog. 441 00:23:18,043 --> 00:23:20,253 -Vad? -Jag förtjänar inte det här. 442 00:23:20,337 --> 00:23:24,174 Det gör jag verkligen inte. Jag förtjänar nån som bryr sig! 443 00:23:24,257 --> 00:23:28,929 Jag offrar inte en sekund till av livet på en sån otacksam skitstövel! 444 00:23:29,262 --> 00:23:30,764 Skitstövel! 445 00:24:51,845 --> 00:24:55,265 Addie, jag insåg i kväll... 446 00:24:55,348 --> 00:24:57,684 hur han helt och hållet tar mig för givet. 447 00:24:57,809 --> 00:25:00,020 -Vad hände? -Samma gamla historia. 448 00:25:00,145 --> 00:25:02,272 Jag bad honom att göra en sak, det ville han inte. 449 00:25:02,355 --> 00:25:05,442 Han klagade över att behöva göra nåt. 450 00:25:05,525 --> 00:25:08,069 Jag hade inget val. 451 00:25:08,194 --> 00:25:09,779 Du hade ett val. 452 00:25:09,863 --> 00:25:13,033 Och du valde rätt. Du respekterade dig själv. 453 00:25:13,116 --> 00:25:16,536 Men det är inte det jag vill. Jag vill inte göra slut med honom. 454 00:25:16,661 --> 00:25:20,624 Jag vill att han ska säga tack. Att han ska vilja diska... 455 00:25:20,707 --> 00:25:23,627 och ta med mig på balett. 456 00:25:23,710 --> 00:25:27,047 Att han ska komma hem med tolv citroner! 457 00:25:28,715 --> 00:25:33,678 Att han ska bry sig tillräckligt om vårt förhållande för att jobba på det. 458 00:25:34,179 --> 00:25:35,805 Jag sätter på mig skorna. 459 00:25:35,889 --> 00:25:38,308 -Jag kommer om femton minuter. -Gör inte det. 460 00:25:38,391 --> 00:25:40,894 Jag vill inte träffa nån. 461 00:25:40,977 --> 00:25:42,312 Men jag är orolig för dig. 462 00:25:42,395 --> 00:25:44,564 Jag hör att du slår i porslinet. 463 00:25:44,689 --> 00:25:47,484 Jag vill inte att du tar fram rengöringsmedel och gummihandskar... 464 00:25:47,567 --> 00:25:50,737 -och avreagera dig på köket. -Okej. 465 00:25:51,363 --> 00:25:56,076 Okej då. Det gick lite överstyr i kväll. 466 00:25:57,369 --> 00:26:01,331 Förhoppningsvis kommer han att inse... 467 00:26:01,414 --> 00:26:04,876 att han måste ändra på sig och... 468 00:26:06,044 --> 00:26:09,714 han kommer hem och ber om ursäkt. 469 00:26:11,091 --> 00:26:13,885 Så blir det. 470 00:26:14,886 --> 00:26:18,014 Klä dig som du vill. 471 00:26:18,098 --> 00:26:19,265 Gör vad du vill. 472 00:26:19,391 --> 00:26:20,767 -Jag har fått nog av det här förhållandet. -Ja. 473 00:26:20,892 --> 00:26:22,852 Jag sa: "Har du fått nog?" 474 00:26:22,936 --> 00:26:24,354 Du är tydligen sårad. 475 00:26:24,437 --> 00:26:25,939 -Du är sårad. -Det är jag inte. 476 00:26:26,022 --> 00:26:27,357 Det är inget att skämmas för. 477 00:26:27,440 --> 00:26:28,942 Titta på mig. Jag är inte förkrossad. 478 00:26:29,067 --> 00:26:30,193 Jag är bara lite chockad. 479 00:26:30,276 --> 00:26:32,862 Du är förkrossad. Vad heter han? 480 00:26:32,946 --> 00:26:34,864 Jag ska lösa det åt dig. Vad heter han? 481 00:26:34,948 --> 00:26:37,033 -Vad pratar du om? -Har du kollat hennes e-post? 482 00:26:37,117 --> 00:26:38,201 Jag gör inte sånt. 483 00:26:38,284 --> 00:26:40,120 Det finns ett program som spelar in tangenttryckningarna. 484 00:26:40,203 --> 00:26:42,539 Det kostar 20 dollar. Det är lätt att använda. 485 00:26:42,622 --> 00:26:45,875 Skaffa hennes lösenord och kolla e-posten. 486 00:26:45,959 --> 00:26:47,627 Det var så jag kom på den där puertoricanen... 487 00:26:47,711 --> 00:26:49,129 -Stacy höll på med. -Okej. 488 00:26:49,212 --> 00:26:51,214 Du lägger in för mycket i det här. 489 00:26:51,297 --> 00:26:52,882 Hon prasslar inte med nån. 490 00:26:52,966 --> 00:26:54,384 Vi bråkade över lite specerier. 491 00:26:54,467 --> 00:26:56,302 Hon har inte nån affär. 492 00:26:56,428 --> 00:26:57,887 Det är inte det det handlar om. 493 00:26:57,971 --> 00:26:59,639 -Hon kanske inte är med nån annan. -Precis. 494 00:26:59,764 --> 00:27:01,975 Jag vet inte. Jag är inte Columbo. 495 00:27:02,100 --> 00:27:05,937 Men vi vet att hon inte vill vara med dig längre. 496 00:27:08,481 --> 00:27:11,901 Jag avskyr att gå så rakt på men inse det. 497 00:27:11,985 --> 00:27:14,988 Hon säger att hon inte vill vara med dig. 498 00:27:15,113 --> 00:27:17,073 Du behöver någonstans... 499 00:27:17,157 --> 00:27:19,159 att slicka dina sår medan du funderar på det här. 500 00:27:19,284 --> 00:27:20,577 Jag behöver inte slicka mina sår. 501 00:27:20,660 --> 00:27:21,661 Du kan bo hos mig. 502 00:27:21,786 --> 00:27:23,079 -Säg inte nej. -Du... 503 00:27:23,163 --> 00:27:25,165 -Jag tänker inte flytta. -Inte? 504 00:27:25,248 --> 00:27:27,167 Nej, jag har investerat i lägenheten. 505 00:27:27,250 --> 00:27:29,586 Ja, det är inte du som bestämmer. 506 00:27:29,669 --> 00:27:31,671 Men jag äger lägenheten. 507 00:27:31,755 --> 00:27:32,922 -Med henne. -Ja. 508 00:27:33,006 --> 00:27:34,758 Hon bestämmer inte vem som ska ha den. 509 00:27:34,841 --> 00:27:36,760 Ta reda på vem hon är med. 510 00:27:36,843 --> 00:27:38,678 -Lyssna på mig. -Du ska lyssna på mig. 511 00:27:38,762 --> 00:27:40,180 -Du får en nyckel. -Jag behöver ingen nyckel. 512 00:27:40,263 --> 00:27:41,431 -Varför inte? -Hon lägger... 513 00:27:41,514 --> 00:27:42,932 Hon ska flytta ut. 514 00:27:43,016 --> 00:27:45,435 -Har hon sagt det? -Hon ska flytta. 515 00:27:45,518 --> 00:27:48,772 Jag behåller lägenheten. Jag flyttar inte. 516 00:27:48,855 --> 00:27:50,440 Du får en nyckel. 517 00:29:19,612 --> 00:29:21,781 -Hur går det? -Nästan klar. 518 00:29:21,906 --> 00:29:23,700 -Jaså? -Jag tänkte på en sak. 519 00:29:23,783 --> 00:29:25,201 Vet du vad du skulle göra? 520 00:29:25,285 --> 00:29:27,120 Hitta nån som ser ut som Brooke, 521 00:29:27,203 --> 00:29:29,539 men sexigare och knulla skiten ur henne. 522 00:29:29,622 --> 00:29:32,250 -Vad är det med dig? -Vadå? 523 00:29:33,293 --> 00:29:34,961 -Loggboken. -Laga motorn. 524 00:29:35,086 --> 00:29:37,630 -Jag lagar motorn. -Jag behöver din loggbok. 525 00:29:37,714 --> 00:29:39,382 Jag jobbar inte. 526 00:29:39,465 --> 00:29:43,636 Jag kan inte fixa kvartalsskatten förrän jag har din bok. 527 00:29:43,803 --> 00:29:45,805 Jag går igenom en omvälvning i livet. 528 00:29:45,930 --> 00:29:49,767 Ta lite hänsyn. 529 00:29:54,105 --> 00:29:56,900 Jag vet att bägge är franska. 530 00:29:56,983 --> 00:30:00,820 Manet var tidigare... Nej, Monet och Manet är väldigt olika. 531 00:30:00,945 --> 00:30:02,238 Jag kan inte hålla med, sir. 532 00:30:02,322 --> 00:30:04,657 Kan jag be henne ringa er? 533 00:30:04,782 --> 00:30:07,285 Ja. Tack. Brooke! 534 00:30:09,287 --> 00:30:11,664 -Jag är så ledsen. -Vad? 535 00:30:12,457 --> 00:30:13,625 Kom hit. 536 00:30:14,459 --> 00:30:17,420 Din mamma ringde och berättade allting. 537 00:30:17,503 --> 00:30:18,922 Åh, herregud. 538 00:30:21,507 --> 00:30:23,801 God morgon, Marilyn. 539 00:30:25,011 --> 00:30:27,513 God morgon. Jag går och vattnar blommorna. 540 00:30:28,932 --> 00:30:31,851 Jag hör att du har haft en lång natt. Berätta allt. 541 00:30:31,935 --> 00:30:35,104 -Jag kan inte... -Gör det inte då. Min tid är dyrbar. 542 00:30:35,188 --> 00:30:37,523 Ta ledigt resten av dagen. 543 00:30:37,607 --> 00:30:39,776 Nej, det behövs inte. 544 00:30:41,653 --> 00:30:43,112 Vem är jag? 545 00:30:43,821 --> 00:30:46,157 -Marilyn Dean. -Och var är vi? 546 00:30:47,867 --> 00:30:51,788 -På Marilyn Dean Gallery. -Och vems porträtt är det? 547 00:30:56,876 --> 00:31:00,463 -Det är Marilyn Dean. -Ja. 548 00:31:02,548 --> 00:31:05,885 Ditt privata liv är din ensak. 549 00:31:06,511 --> 00:31:09,222 Men du ser för jävlig ut. Och när du ser för jävlig ut, 550 00:31:09,305 --> 00:31:12,558 ser Marilyn Dean för jävlig ut och det angår mig. 551 00:31:12,684 --> 00:31:16,896 När det gäller mina affärer vill jag inte ha några störningar. 552 00:31:17,146 --> 00:31:20,900 Så jag vill att du tar ledigt i dag och är ledsen... 553 00:31:21,985 --> 00:31:25,738 sen kommer du till jobbet i morgon beredd att sköta affärerna. 554 00:31:26,072 --> 00:31:27,323 Okej? 555 00:32:00,523 --> 00:32:02,442 Hej, Brooke. Hur är det? 556 00:32:03,109 --> 00:32:05,194 Vad fan gör du? 557 00:32:05,278 --> 00:32:08,948 Jag har alltid velat ha ett eget ställe med ett eget biljardbord. 558 00:32:09,073 --> 00:32:10,867 Till slut fick jag ett eget ställe... 559 00:32:10,950 --> 00:32:14,120 men du lät mig inte ha ett biljardbord. 560 00:32:14,787 --> 00:32:19,042 Jag rättade till det i dag. Det känns bra. 561 00:32:19,125 --> 00:32:22,879 Nummer fyra i hörnet. 562 00:32:22,962 --> 00:32:24,213 Snyggt. 563 00:32:26,382 --> 00:32:29,719 Ge lite plats, tack. 564 00:32:30,762 --> 00:32:33,890 Det är svårt att stöta när nån står där. 565 00:32:40,396 --> 00:32:41,647 Jösses. 566 00:32:42,648 --> 00:32:47,320 Han känner sig hotad av att du dumpade honom. Det är hans reaktion. 567 00:32:48,154 --> 00:32:51,824 Brooke, karlar är som barn och de... 568 00:32:52,158 --> 00:32:55,745 Det är bildligt talat. Det är Brooke. Jag älskar dig. 569 00:32:55,828 --> 00:33:00,666 Du är min man. Det vet du, du är fantastisk. Jag älskar dig. 570 00:33:01,000 --> 00:33:04,337 De testar och ser var gränserna går. 571 00:33:04,420 --> 00:33:06,589 Gary måste lära sig tre saker. 572 00:33:06,672 --> 00:33:10,927 Ett: Den här attityden passerar inte obemärkt. Två: Det accepteras inte. 573 00:33:11,010 --> 00:33:15,181 Tre: Du kommer inte att tolerera det. 574 00:33:15,515 --> 00:33:16,682 Ja. 575 00:33:16,766 --> 00:33:19,936 Och kom ihåg, man ansvarar för sina handlingar. 576 00:33:20,019 --> 00:33:22,688 Det håller vi högt, inte sant? 577 00:33:23,689 --> 00:33:25,024 Ja. 578 00:33:25,358 --> 00:33:27,610 Jag kan inte spela mer. Jag har visningar. 579 00:33:27,693 --> 00:33:30,863 Jag måste bättra på stämningen. 580 00:33:31,864 --> 00:33:34,534 Nu går jag för jag vill verkligen inte höra det där. 581 00:33:34,659 --> 00:33:37,537 Tack för spelet. Tack för maten. 582 00:33:45,962 --> 00:33:48,840 -Jag tar en taxi. -Vi delar den. 583 00:34:00,017 --> 00:34:03,229 Vad är du, tolv? Det är inte sunt. 584 00:34:03,354 --> 00:34:05,398 -Jag gör en markering. -Vilken då? 585 00:34:05,523 --> 00:34:08,067 Din. Dina tre markeringar! 586 00:34:08,151 --> 00:34:12,238 Att det passerar inte obemärkt. Att det accepteras inte... 587 00:34:12,405 --> 00:34:14,907 att det tolereras inte. 588 00:34:15,032 --> 00:34:17,034 Inte precis så jag menade det. 589 00:34:20,329 --> 00:34:21,747 Otroligt. 590 00:34:25,042 --> 00:34:26,752 -Jag visste det. -Hörrni. 591 00:34:26,919 --> 00:34:30,381 Jag hittade skjortan på golvet, tack för att du la fram den. 592 00:34:31,716 --> 00:34:36,095 -Gary, är du här för parbowlingen? -Ja. 593 00:34:36,888 --> 00:34:40,099 Borde inte vi diskutera nåt först? 594 00:34:40,183 --> 00:34:42,518 Vad? Att ditt medeltal på 47 sänker oss? 595 00:34:42,602 --> 00:34:45,188 Nej. 596 00:34:45,271 --> 00:34:49,567 Gary, det här är parbowling. Och vi är inte längre ett par... 597 00:34:49,859 --> 00:34:51,527 för du har valt... 598 00:34:51,611 --> 00:34:55,531 att inte delta konstruktivt i vår relation, 599 00:34:55,740 --> 00:34:57,366 så vi är nu singlar. 600 00:34:57,450 --> 00:35:01,078 Det är inte plats för två singlar i laget. 601 00:35:05,708 --> 00:35:07,627 Du är förvirrad. 602 00:35:08,711 --> 00:35:12,965 Jag vet inte vad som pågår. Jag kom för att spela. 603 00:35:13,216 --> 00:35:14,800 Det är inte bra... 604 00:35:14,884 --> 00:35:17,637 att vi är tillsammans mer än vad vi måste. 605 00:35:17,762 --> 00:35:19,889 Instämmer. Du kan spela Pinball. 606 00:35:19,972 --> 00:35:22,975 -Nej, du ska gå din väg. -Okej. 607 00:35:24,268 --> 00:35:29,232 Brooke, när en man engagerar sig i ett lag, då håller han vad han har utlovat. 608 00:35:29,982 --> 00:35:33,986 Han låter inte känslor eller personliga förhållanden påverka segern. 609 00:35:34,070 --> 00:35:36,489 Jag har engagerat mig i det här laget. 610 00:35:36,572 --> 00:35:40,159 -De vill inte heller ha dig här. -Visst, säkert. 611 00:35:40,243 --> 00:35:41,994 De är mina vänner. 612 00:35:42,078 --> 00:35:45,748 -Men du är ingen bra bowlare. -Det har inte med saken att göra. 613 00:35:45,831 --> 00:35:49,252 Vi låter dem bestämma. 614 00:35:49,335 --> 00:35:52,922 Gary, blanda inte in dem. Det är inte nödvändigt. 615 00:35:53,005 --> 00:35:54,757 -Vad är det, Castro? -Castro? 616 00:35:54,840 --> 00:35:56,592 Castro låter inte folk rösta i laget. 617 00:35:56,676 --> 00:35:58,844 -Okej, fråga då. -Tack. 618 00:35:59,011 --> 00:36:01,514 Lagomröstning nu, alla. 619 00:36:01,806 --> 00:36:05,268 Räck upp handen när ni har bestämt er... 620 00:36:05,518 --> 00:36:09,522 vilka håller med Brooke och tycker att jag ska lämna laget? 621 00:36:11,691 --> 00:36:12,858 Oväntat. 622 00:36:31,210 --> 00:36:34,380 Band of Brothers, hyr den nån gång. 623 00:36:36,882 --> 00:36:40,720 Lycka till, allihop, med fröken Klotet i rännan till finalen. 624 00:36:42,388 --> 00:36:45,224 Du, Gary. 625 00:36:47,226 --> 00:36:50,062 -Jag behöver skjortan. -Vad? 626 00:36:50,688 --> 00:36:53,899 Vi måste ersätta dig. Vi förlorar tio poäng... 627 00:36:54,025 --> 00:36:57,028 om vi inte bär matchande dräkter. 628 00:36:57,737 --> 00:36:59,822 -Det står Gary på min. -Visst. 629 00:36:59,905 --> 00:37:03,242 Men vi känner en kille som heter Gary. 630 00:37:03,868 --> 00:37:07,580 Han är inte så lång som du men en bra bowlare. 631 00:37:16,881 --> 00:37:20,426 Jag vill ha mitt handledsskydd tillbaka. 632 00:37:21,427 --> 00:37:23,429 Det är mitt. 633 00:37:28,267 --> 00:37:30,770 Ge mig det jävla skyddet. Tack. 634 00:37:30,895 --> 00:37:32,855 Jag hoppas din handled går av. 635 00:37:38,944 --> 00:37:41,030 Fattar du? 636 00:37:41,113 --> 00:37:42,698 Det var otroligt. 637 00:37:42,782 --> 00:37:45,451 Du lyckades få din f.d. pojkvän som du vill ha tillbaka, 638 00:37:45,534 --> 00:37:47,536 petad ur laget. 639 00:37:47,620 --> 00:37:49,872 Jag fick honom precis där jag vill ha honom. 640 00:37:49,955 --> 00:37:54,293 -Utan skjorta på parkeringen? -Addie, du fattar inte. 641 00:37:54,460 --> 00:37:57,880 Gary älskar bowlinglaget. Han lider nu. 642 00:37:57,963 --> 00:37:59,548 Han känner sig usel. 643 00:37:59,632 --> 00:38:02,301 Han går ut och super. 644 00:38:02,426 --> 00:38:04,970 Han skämmer ut sig. 645 00:38:05,096 --> 00:38:07,556 Han kommer att sitta där känna sig ensam... 646 00:38:07,640 --> 00:38:10,935 och patetisk och sen slår det honom. 647 00:38:11,644 --> 00:38:13,479 Vad? 648 00:38:13,938 --> 00:38:15,898 Att inte bara är han utan flickvän, 649 00:38:15,981 --> 00:38:18,901 utan att hans liv faller samman bit för bit. 650 00:38:18,984 --> 00:38:20,820 Och kanske livet var ganska fint. 651 00:38:20,903 --> 00:38:23,656 Och kanske var det jag som höll det samman. 652 00:38:23,781 --> 00:38:28,160 Och vill han få det tillbaka så måste han ändra på sig. 653 00:38:31,163 --> 00:38:33,249 -Vad tycks om det här då? -Det känns som vi hamnat i helvetet. 654 00:38:33,332 --> 00:38:35,334 När började du gå på såna här ställen? 655 00:38:35,418 --> 00:38:37,503 Jag är den skickligaste du någonsin sett. 656 00:38:37,586 --> 00:38:40,005 Jag prövar nya marker. Hej, babe. 657 00:38:40,089 --> 00:38:42,508 Det är hemsk musik och drinkarna kostar 15 dollar... 658 00:38:42,633 --> 00:38:45,761 men det kryllar av dumma brudar. 659 00:38:45,845 --> 00:38:47,930 Separera ut de svaga från flocken. 660 00:38:48,013 --> 00:38:49,348 Kom, vi går till VIP-rummet. 661 00:38:49,473 --> 00:38:51,183 -En drink? -Okej L.G. 662 00:38:51,308 --> 00:38:53,436 Ärligt talat, 663 00:38:53,519 --> 00:38:54,687 jag känner ingen spänning här. 664 00:38:54,770 --> 00:38:56,105 Du kommer att gilla det. 665 00:38:56,188 --> 00:38:58,274 -Jag gillar inte det. -Lyssna nu. 666 00:38:58,357 --> 00:38:59,525 Läget, Buzz? 667 00:38:59,608 --> 00:39:01,777 Medan du var inspärrad i två år... 668 00:39:01,861 --> 00:39:03,612 så har spelet förändrats. 669 00:39:07,199 --> 00:39:09,869 Minns du när du var en utomhuskatt... 670 00:39:10,035 --> 00:39:12,288 som jagade efter mat? 671 00:39:12,371 --> 00:39:13,789 Du har blivit en inomhuskatt. 672 00:39:13,873 --> 00:39:15,458 Du får mjölk... 673 00:39:15,541 --> 00:39:18,294 på ett silverfat. Du har blivit utslängd. 674 00:39:18,377 --> 00:39:21,547 Gränden har förändrats. MTV-generationen... 675 00:39:21,630 --> 00:39:24,550 ny teknologi, textmeddelanden, TiVo. 676 00:39:24,633 --> 00:39:26,802 Folk vill ha information snabbt. 677 00:39:26,886 --> 00:39:29,889 Man mejlar för att utbyta information. 678 00:39:29,972 --> 00:39:32,683 Folk vill inte få kontakt, bara resultat. 679 00:39:33,142 --> 00:39:35,311 -Okej. -Man går rakt på gröten. 680 00:39:35,394 --> 00:39:38,314 Kolla nu, det är enkelt. 681 00:39:40,566 --> 00:39:41,901 Mina damer. 682 00:39:41,984 --> 00:39:45,488 Det här vill jag göra med er, klä av er nakna. 683 00:39:45,571 --> 00:39:47,406 Sen vill jag sno in er i plastfolie... 684 00:39:47,490 --> 00:39:48,991 från topp till tå. 685 00:39:49,074 --> 00:39:50,159 Jag skär upp två hål. 686 00:39:50,242 --> 00:39:52,077 Ett för munnen så ni kan andas. 687 00:39:52,203 --> 00:39:53,496 -Det andra... -Jävla snuskapa! 688 00:39:53,579 --> 00:39:55,080 Vi får en underbar kväll. 689 00:39:55,164 --> 00:39:56,415 Herregud. 690 00:39:56,499 --> 00:39:58,250 Lyssna nu på mig. 691 00:39:58,334 --> 00:39:59,919 Här kommer våra drinkar. Vill du ha? 692 00:40:00,002 --> 00:40:01,921 -Nej, tack. -Tack från L.G. 693 00:40:02,046 --> 00:40:05,090 Lyssnar du nu? Du är min bror, 694 00:40:05,174 --> 00:40:07,593 kanske får du till det i kväll eller så åker du in. 695 00:40:07,718 --> 00:40:09,845 För vad? För att vara fantastisk? 696 00:40:09,929 --> 00:40:13,516 Allvarligt, kör igång du med dina roliga historier. 697 00:40:13,599 --> 00:40:17,603 Men så småningom blir du hungrig och vill äta. 698 00:40:17,686 --> 00:40:21,357 Du kanske mår bättre av skämten men du blir inte mätt på dem. 699 00:40:23,275 --> 00:40:25,069 Jag går en runda. 700 00:40:35,955 --> 00:40:38,791 -Vad gör du? -Tecknar. 701 00:40:39,291 --> 00:40:41,252 Var tecknar du? 702 00:40:41,627 --> 00:40:43,796 -I vardagsrummet. -Nej, i mitt sovrum. 703 00:40:43,879 --> 00:40:45,464 Jag sa inget... 704 00:40:45,548 --> 00:40:47,800 när du arrogant nog la beslag på sängen. 705 00:40:47,883 --> 00:40:51,220 Men du kan inte förvandla mitt rum till en konstutställning. 706 00:40:51,303 --> 00:40:53,639 Jag tar jättelite plats. 707 00:40:53,722 --> 00:40:55,641 Jag bryr mig inte om du så bara tar en cm. 708 00:40:55,766 --> 00:40:59,228 Det finns ingen dörr men det är mitt territorium. 709 00:40:59,311 --> 00:41:01,605 Jag sätter inte upp en sågbock i ditt rum. 710 00:41:01,730 --> 00:41:04,400 Vad gör då biljardbordet i matrummet! 711 00:41:04,483 --> 00:41:06,902 Gemensamt utrymme, där hör de här hemma. 712 00:41:06,986 --> 00:41:08,487 -Inte i mitt rum. -Vad gör du? 713 00:41:08,571 --> 00:41:10,239 -I ett gemensamt utrymme. -Gary. 714 00:41:10,322 --> 00:41:12,825 Folk vill slappa i sitt rum. 715 00:41:12,908 --> 00:41:15,661 Gary, klockan är två på morgonen. 716 00:41:15,744 --> 00:41:18,247 -Släng inte med mina grejor. -Säg inte åt mig vad jag ska göra. 717 00:41:18,330 --> 00:41:21,500 Sån här är jag när jag är singel. Jag har udda tider. 718 00:41:21,584 --> 00:41:23,502 Dags för dig att flytta. 719 00:41:23,586 --> 00:41:25,588 Jag flyttar ingenstans. 720 00:41:25,671 --> 00:41:27,756 Sänk volymen, Gary. 721 00:41:27,840 --> 00:41:30,009 Jag säger inte vad du ska göra i ditt rum. 722 00:41:30,092 --> 00:41:31,427 Du kan måla. Du kan dansa. 723 00:41:31,510 --> 00:41:33,095 Du kan baka pepparkakshus om du vill. 724 00:41:33,178 --> 00:41:34,179 Jag bryr mig inte. 725 00:41:34,305 --> 00:41:37,016 Men i mitt rum tittar jag på sammandragen... 726 00:41:37,099 --> 00:41:39,685 i stereo med surroundljud. 727 00:41:40,686 --> 00:41:43,188 -Vad gjorde du? -Du ska inte se det! 728 00:41:43,314 --> 00:41:46,525 -Du ska inte inte säga vad jag ska göra. -Inte inte säga? 729 00:41:46,650 --> 00:41:48,861 -Lär dig prata. -Ledsen. 730 00:41:48,986 --> 00:41:52,448 Min morfar satt inte i nån skolstyrelse. 731 00:41:52,531 --> 00:41:55,284 Nyckelordet är "satt". Tafsade han på den filippinske utbytesstudenten... 732 00:41:55,367 --> 00:41:56,619 eller inte? 733 00:41:56,702 --> 00:41:58,203 -Jag var inte där. -Okej. 734 00:41:58,329 --> 00:41:59,455 Börja inte med det där. 735 00:41:59,538 --> 00:42:01,707 Som om din familj är perfekt. Din brorsa är pervers. 736 00:42:01,790 --> 00:42:04,209 Snacka inte om familjemedlemmars sexuella vanor. 737 00:42:04,335 --> 00:42:06,170 Ta din syster till exempel? 738 00:42:06,879 --> 00:42:10,049 -Min syster har fått vara med om mycket. -Ja... kuk. 739 00:42:11,050 --> 00:42:13,594 Hon har problem... 740 00:42:13,719 --> 00:42:17,806 Problem? Hon la upp sig för hela Arizona Cardinals anfallslinje. 741 00:42:17,973 --> 00:42:20,559 Det är inte problemet. Hon är problemet! 742 00:42:20,643 --> 00:42:23,562 -Hon var på semester! -Semester? 743 00:42:23,896 --> 00:42:26,565 För att inte tala om din bror. 744 00:42:26,649 --> 00:42:29,068 Om jag måste höra honom sjunga igen, 745 00:42:29,151 --> 00:42:31,236 så hänger jag mig med tandtråd. 746 00:42:31,362 --> 00:42:34,073 Kan inte grabben bara komma ut? 747 00:42:34,198 --> 00:42:36,492 Richard är inte bög. 748 00:42:38,744 --> 00:42:42,247 Flicka lilla, lyssna noga. 749 00:42:42,373 --> 00:42:45,918 Jag säger inte att han inte gifter sig och skaffar barn. 750 00:42:46,001 --> 00:42:47,252 Men en dag kommer frun hem... 751 00:42:47,378 --> 00:42:49,421 och hittar honom med nån kille... 752 00:42:49,505 --> 00:42:52,174 i läderhuva njutande Yannis senaste låt. 753 00:42:52,257 --> 00:42:53,842 Du är barnslig. 754 00:42:53,926 --> 00:42:55,427 Det är jag. 755 00:42:55,552 --> 00:42:57,930 Ha skoj på ditt rum, Brooke. Jag ska ha det på mitt! 756 00:42:58,055 --> 00:42:59,264 -Okej. -Vet du vad? 757 00:42:59,348 --> 00:43:01,183 Jag ska titta lite på betal-TV i natt. 758 00:43:01,266 --> 00:43:02,685 Det blir en lång natt, hjärtat. 759 00:43:02,768 --> 00:43:05,437 Jag kan sova mañana. 760 00:43:53,986 --> 00:43:57,156 Boogienätter Nu ska vi festa 761 00:43:57,239 --> 00:43:58,323 Vad gör ni? 762 00:43:58,407 --> 00:44:00,325 Boogienätter Kom igen, nu sätter vi igång 763 00:44:00,451 --> 00:44:01,827 Ricky, du och "kompisgänget" ska gå... 764 00:44:01,910 --> 00:44:03,787 annars så slänger jag ut er. 765 00:44:03,912 --> 00:44:05,581 Gary, det här är Brookes sovrum, 766 00:44:05,664 --> 00:44:08,250 du har inget att säga till om här. 767 00:44:08,333 --> 00:44:11,253 Men det skulle vara skoj om du sjöng med oss. 768 00:44:11,336 --> 00:44:13,005 Du skulle tycka om det. 769 00:44:13,088 --> 00:44:14,256 Försvinn härifrån... 770 00:44:14,339 --> 00:44:16,175 annars bryter jag sönder din stämpipa. 771 00:44:16,258 --> 00:44:18,010 Fattar du? 772 00:44:18,093 --> 00:44:20,846 Få ut typerna ur mitt hus! 773 00:44:26,351 --> 00:44:29,605 Gary, du kan inte ta stämpipan från nån... 774 00:44:29,688 --> 00:44:32,274 mitt i en häftig låt. 775 00:44:32,357 --> 00:44:35,778 -Du kan råka illa ut. -Släpp mig! 776 00:44:35,861 --> 00:44:37,446 Från refrängen. 777 00:44:37,529 --> 00:44:42,284 Festa på Känn rytmen från musiken 778 00:44:42,367 --> 00:44:45,037 Boogienätter Gör det, gör det 779 00:44:54,838 --> 00:44:57,341 Vad var det för jävla grepp? 780 00:44:57,966 --> 00:45:00,803 -Vad har hänt? -Gör dig inte till. 781 00:45:00,886 --> 00:45:05,057 Du skickade det där vilddjuret på mig när jag var bakis. 782 00:45:06,058 --> 00:45:08,894 Tone Rangers... 783 00:45:08,977 --> 00:45:10,312 behövde nånstans att öva... 784 00:45:10,395 --> 00:45:13,899 så jag sa till Richard att de skulle vara i mitt rum... 785 00:45:14,066 --> 00:45:17,903 som du har sagt att det är mitt område som jag kan gör vad jag vill med. 786 00:45:17,986 --> 00:45:20,405 Är det så du vill ha det? 787 00:45:20,531 --> 00:45:24,159 Jag kan göra som Lionel Richie. "All night long". 788 00:45:24,243 --> 00:45:26,328 Jag ringer efter några killar från mina hemtrakter. 789 00:45:26,411 --> 00:45:27,412 Och då menar jag... 790 00:45:27,538 --> 00:45:29,748 inga fjollor som kan nåt grepp. 791 00:45:29,873 --> 00:45:33,168 Jag talar om polacker utan framtid. 792 00:45:33,252 --> 00:45:34,503 -Visst. -Just det! 793 00:45:34,586 --> 00:45:36,421 Det kan bli riktigt obehagligt här, 794 00:45:36,547 --> 00:45:37,673 så ska det bli. 795 00:45:37,756 --> 00:45:39,174 Snälla du. 796 00:45:39,258 --> 00:45:42,427 Du skäms bara för att Richard spöade dig. 797 00:45:44,721 --> 00:45:47,933 Richard spöade inte mig. 798 00:45:48,100 --> 00:45:51,770 Han attackerade mig när jag var halvsovande. 799 00:45:51,895 --> 00:45:53,772 Är det så du ser på det? 800 00:45:53,856 --> 00:45:57,025 Det är skillnad på att bli spöad... 801 00:45:57,109 --> 00:46:00,946 och råka ut för en sjungande fjant som fintar... 802 00:46:01,071 --> 00:46:04,449 och slår till en på halsen innan man vet av att man är i slagsmål. 803 00:46:04,575 --> 00:46:06,702 Jag förväntar mig inte att du förstår... 804 00:46:06,785 --> 00:46:10,789 för du vinkar bara från ditt elfenbenstorn. 805 00:46:11,540 --> 00:46:14,835 Oj, nu har du helt klart tappat förståndet. 806 00:46:14,960 --> 00:46:18,422 Jag är vuxen, jag talar om problem. Han hade inget att säga. 807 00:46:18,630 --> 00:46:22,134 Det finns meddelanden i röstbrevlådan... 808 00:46:22,259 --> 00:46:24,469 angående biljardkvällen som inte blir av... 809 00:46:24,595 --> 00:46:27,890 du får ringa upp dem och säga att den är inställd. 810 00:46:27,973 --> 00:46:30,058 -Varför skulle jag ställa in spelkvällen? -Jag... 811 00:46:30,142 --> 00:46:32,311 Det är vår tur att ha den. Jag blir värd. 812 00:46:32,394 --> 00:46:34,062 -Blir du? -Jag mår bra, Brooke. 813 00:46:34,146 --> 00:46:37,149 Jag känner inget obehag över vad som hände idag. 814 00:46:37,274 --> 00:46:38,317 Okej. 815 00:46:38,442 --> 00:46:40,986 Om nån skulle känna nåt så är det du. 816 00:46:41,111 --> 00:46:43,906 Jag står för det jag har utlovat. 817 00:46:43,989 --> 00:46:45,324 -Fint. -Fint. 818 00:46:45,449 --> 00:46:46,491 -Bra. -Bra. 819 00:46:46,617 --> 00:46:48,493 -Då gör vi det. -Då gör vi det. 820 00:46:48,577 --> 00:46:50,662 Vi står för vad vi lovat. 821 00:46:53,749 --> 00:46:55,709 -Det finns ingen mat. -Och? 822 00:46:55,834 --> 00:46:59,129 Folk kommer om en timme, vad ska de äta? 823 00:46:59,212 --> 00:47:01,381 Du är en stor pojke. Hitta på nåt. 824 00:47:11,350 --> 00:47:14,061 Det här är vad vi har. 825 00:47:14,519 --> 00:47:18,023 Vi har bara kranvatten för Gary handlade inte. 826 00:47:18,106 --> 00:47:21,777 Och vi har ingen is för han fyllde inte på. 827 00:47:22,361 --> 00:47:24,404 -Din stöt. -Vad heter du? 828 00:47:24,529 --> 00:47:25,530 -Diane. -Diane. 829 00:47:25,614 --> 00:47:26,740 -Sa du nåt? -Jag sa femman. 830 00:47:26,865 --> 00:47:28,241 Men inte den andra, 831 00:47:28,367 --> 00:47:29,576 så den gills inte. Din stöt. 832 00:47:29,701 --> 00:47:31,578 Du måste följa reglerna. Din stöt. 833 00:47:31,703 --> 00:47:32,746 -Hej. -Hej. 834 00:47:32,871 --> 00:47:35,040 -Andrew. -Hej. 835 00:47:35,624 --> 00:47:37,626 Hallå, vänta lite! 836 00:47:37,709 --> 00:47:40,295 De där två Quislingarna är inte välkomna i min lägenhet. 837 00:47:40,379 --> 00:47:42,589 -Vem har bjudit dem? -Ursäkta. 838 00:47:42,714 --> 00:47:46,593 De är lojala vänner och de är alltid välkomna i min lägenhet. 839 00:47:46,718 --> 00:47:49,805 Åh? Vi röstar så får vi se vem som vinner. 840 00:47:49,888 --> 00:47:51,223 Upp med händerna. 841 00:47:51,306 --> 00:47:55,143 Vem tycker att de här förrädarna inte ska vara med? 842 00:47:55,227 --> 00:47:57,312 Och att de får ta av skjortorna när de går. 843 00:47:57,396 --> 00:48:00,607 Upp med händerna! Jag tycker det. 844 00:48:01,233 --> 00:48:02,776 Johnny, upp med handen. 845 00:48:02,901 --> 00:48:05,612 Du fröken? Du, den nya. 846 00:48:06,071 --> 00:48:08,782 Vad heter hon? Vad heter hon? 847 00:48:08,907 --> 00:48:11,535 -Tjejen som är med dig? -Diane. 848 00:48:11,618 --> 00:48:14,621 Upp och vifta. 849 00:48:14,746 --> 00:48:17,541 -Tack. Riggleman, snälla? -Vad håller du på med? 850 00:48:17,624 --> 00:48:19,835 Nej. Vi måste vara åtta för att det ska stämma med poängräkningen. 851 00:48:19,918 --> 00:48:21,003 Det vet du. 852 00:48:21,086 --> 00:48:23,130 Visa vems sida du är på. 853 00:48:23,255 --> 00:48:26,133 Du vet vems sida jag är på. Men vi måste vara åtta. 854 00:48:26,258 --> 00:48:27,926 Ta ner din hand. 855 00:48:32,681 --> 00:48:34,016 Rör inte mina chips. 856 00:48:34,099 --> 00:48:36,810 De är mina så ät inte av dem. 857 00:48:36,935 --> 00:48:38,353 -Gary. -De är mina. 858 00:48:38,437 --> 00:48:39,646 -Kom igen. -Nu så. 859 00:48:39,771 --> 00:48:42,482 -Här, titta nu. Redo? -Starta tidtagningen. 860 00:48:42,607 --> 00:48:44,651 -Klara? -Kör. 861 00:48:44,776 --> 00:48:46,319 -Okej. -En tegelsten. 862 00:48:46,445 --> 00:48:48,155 -Fyrkant. -Låda. 863 00:48:48,280 --> 00:48:50,782 Hörn. En punkt i ett hörn. 864 00:48:50,866 --> 00:48:52,409 -Ett hus! -Hemplatta! 865 00:48:52,492 --> 00:48:55,746 -Fotboll! Baseball! Sport! -Triangel! Algebra. 866 00:48:55,829 --> 00:48:57,748 -Okej! Det är ett hus. -Ett hus. 867 00:48:57,831 --> 00:48:59,207 -Det är ett hus. -Två ord. 868 00:48:59,291 --> 00:49:00,834 -Banan? -Skorsten! Skorsten! 869 00:49:00,959 --> 00:49:03,670 Frukt! 870 00:49:03,795 --> 00:49:05,255 Restaurang. 871 00:49:05,338 --> 00:49:06,673 -Skorsten. -Rök... 872 00:49:06,798 --> 00:49:08,717 -Hembesök. -Hembesök! 873 00:49:08,884 --> 00:49:12,137 Först trodde jag det var en telefonkiosk. 874 00:49:12,220 --> 00:49:14,181 -Sen slog det mig. -Ja! 875 00:49:14,306 --> 00:49:16,224 Du är ursmart. 876 00:49:16,308 --> 00:49:17,350 Okej, slå det. 877 00:49:17,476 --> 00:49:18,810 Den som tar nästa vinner, var med! 878 00:49:18,894 --> 00:49:20,353 Nu koncentrerar vi oss. Lugna. 879 00:49:20,479 --> 00:49:22,439 Vi klarar det. Ge mig fem. 880 00:49:22,522 --> 00:49:24,524 Vi gör en "Mind meld". Okej? Våra samlade tankar. 881 00:49:24,649 --> 00:49:26,193 -Nu kör vi. Samlad tankar. -Jag hörde! 882 00:49:26,318 --> 00:49:27,903 -Fundera inte så mycket. Samlade tankar. -Klara? 883 00:49:27,986 --> 00:49:30,322 -Jag hörde dig! -Gör det enkelt. 884 00:49:30,822 --> 00:49:33,116 -Klara? Rita! -Vi smälter ihop tankarna. 885 00:49:33,200 --> 00:49:35,118 Snabbare. Det behöver inte vara vackert... 886 00:49:35,202 --> 00:49:36,453 -bara vi fattar. -Sko, sko... 887 00:49:36,536 --> 00:49:38,246 Sko. Sko, sko, sko. 888 00:49:38,663 --> 00:49:40,957 Rita nåt annat. Ingen fattar nåt. 889 00:49:41,041 --> 00:49:42,709 -Sko. Liten sko? -Bebissko? 890 00:49:42,834 --> 00:49:44,795 -Liten skor. Bebissko? -Skor. 891 00:49:44,878 --> 00:49:46,379 Plattfot? 892 00:49:46,546 --> 00:49:47,714 -Små skor. -Plattfot? 893 00:49:47,839 --> 00:49:50,175 -Olympiska spel... -I skon. 894 00:49:51,009 --> 00:49:53,178 -Inuti skon. -Läst... 895 00:49:53,261 --> 00:49:55,430 Sluta peka, ingen gissar sko. 896 00:49:55,514 --> 00:49:57,057 Rita nåt annat! 897 00:49:57,182 --> 00:50:00,727 Fan också! Ingen gissar på sko! 898 00:50:00,852 --> 00:50:03,939 Du ritar en stor sko, sen en liten sko och ingen fattar. 899 00:50:04,022 --> 00:50:07,275 Vi måste ha sagt sko sju gånger. 900 00:50:07,359 --> 00:50:09,528 Det är en strumpa, din skitstövel. 901 00:50:10,195 --> 00:50:11,696 -Och du kallar dig för artist? -Ja! 902 00:50:11,780 --> 00:50:14,241 En treåring skulle ha gjort det bättre. 903 00:50:14,366 --> 00:50:17,035 Jag har inte den stora talangen att stå på en buss... 904 00:50:17,119 --> 00:50:19,121 och peka ut stora mäns arkitektur. 905 00:50:19,204 --> 00:50:20,580 Det är jag som ska be om ursäkt. 906 00:50:20,705 --> 00:50:22,582 Jag borde inte ha kritiserat din konst. 907 00:50:22,707 --> 00:50:24,584 Vansinnet har du fått rätt, Picasso. 908 00:50:24,709 --> 00:50:26,253 Du behöver bara skära av örat. 909 00:50:26,378 --> 00:50:27,462 Det var Van Gogh, idiot. 910 00:50:27,546 --> 00:50:29,297 Korrekta förolämpningar är effektivare. 911 00:50:29,381 --> 00:50:30,674 Du ska inte snacka om att vara korrekt! 912 00:50:30,757 --> 00:50:31,883 Jag kan snacka om vad jag vill! 913 00:50:31,967 --> 00:50:33,218 Du kan inte ens rita en strumpa! 914 00:50:33,301 --> 00:50:34,386 Du kan inget! Du är en lat... 915 00:50:34,469 --> 00:50:36,263 Alla gissade på "Sko, sko". 916 00:50:36,388 --> 00:50:40,267 Till att börja med trodde jag att separationen var temporär... 917 00:50:40,392 --> 00:50:43,270 nåt som ni kunde komma igenom. 918 00:50:43,395 --> 00:50:45,105 Men efter i kväll är det uppenbart... 919 00:50:45,230 --> 00:50:48,275 att ni två inte vill bli ihop igen. 920 00:50:48,400 --> 00:50:50,235 -Inte en chans. -Gary. 921 00:50:50,318 --> 00:50:52,070 -Jag bara... -Jag fattar. 922 00:50:52,612 --> 00:50:55,282 Som er vän och mäklare... 923 00:50:55,407 --> 00:50:56,533 går jag inte härifrån... 924 00:50:56,616 --> 00:50:58,243 förrän vi har bestämt... 925 00:50:58,326 --> 00:51:02,622 vad vi ska göra med lägenheten. För ni kan inte bo så här. 926 00:51:05,917 --> 00:51:07,085 Gary? 927 00:51:11,298 --> 00:51:14,092 Det enda logiska jag kan tänka mig... 928 00:51:14,634 --> 00:51:17,637 är att hon flyttar ut... 929 00:51:17,762 --> 00:51:21,474 och sen får hon betala mig som kompensation... 930 00:51:21,600 --> 00:51:23,768 -för allt arbete jag lagt ner. -Vad? 931 00:51:23,852 --> 00:51:26,938 Betala kompensation för ditt arbete? 932 00:51:27,272 --> 00:51:29,941 -Vi fixade till den tillsammans. -Är du knäpp? 933 00:51:30,025 --> 00:51:31,818 -Säg inte att jag är knäpp. -Jag fixade... 934 00:51:31,943 --> 00:51:33,195 Du duttade nåt skit med en svamp... 935 00:51:33,278 --> 00:51:34,446 i badrummet. 936 00:51:34,529 --> 00:51:36,406 -Var det vad jag gjorde? -Det finns inga... 937 00:51:36,489 --> 00:51:37,824 Det kallas estetik. 938 00:51:37,949 --> 00:51:42,078 Det gav värme till lägenheten så att den inte ser ut som en armébarack. 939 00:51:42,162 --> 00:51:44,080 På hans språk heter det: värdenedsättande. 940 00:51:44,164 --> 00:51:46,333 -Det heter så. -Du vet inte ens vad det betyder. 941 00:51:46,458 --> 00:51:48,585 Om nu inte köparen har din afrosmak. 942 00:51:48,668 --> 00:51:50,128 -Okej. -Jag ska säga en annan sak. 943 00:51:50,212 --> 00:51:52,589 Sen kommer det att gå på en slant att reparera väggen. 944 00:51:52,672 --> 00:51:55,967 Efter alla hål du borrade för att hänga upp vad det där nu är. 945 00:51:56,051 --> 00:51:57,093 Snälla Gary. 946 00:51:57,177 --> 00:51:58,470 Det kostar pengar att laga, 947 00:51:58,553 --> 00:52:00,889 det jag gjorde gav ett mervärde. 948 00:52:00,972 --> 00:52:02,807 Notera det. 949 00:52:02,891 --> 00:52:05,518 Jag kaklade badrummet. 950 00:52:05,644 --> 00:52:07,437 -Har du sett... -Jag fixade belysningen. 951 00:52:07,520 --> 00:52:09,397 -Den sämsta kakling jag har sett. -Jag gjorde rördragningen. 952 00:52:09,481 --> 00:52:11,066 -Rördragningen! -Det är en mäklarterm. 953 00:52:11,149 --> 00:52:12,734 Ta din rördragning. 954 00:52:12,817 --> 00:52:14,152 Vi har två temperaturer i badrummet. 955 00:52:14,236 --> 00:52:16,613 Antingen blir man skållad eller förfrusen. 956 00:52:16,696 --> 00:52:18,365 -Det är allt vi har. -Är det mitt fel... 957 00:52:18,490 --> 00:52:19,741 att hon inte sätter fart i duschen? 958 00:52:19,824 --> 00:52:20,867 Nu är det mitt fel. 959 00:52:20,992 --> 00:52:22,160 Jag får en minut på mig att duscha. 960 00:52:22,244 --> 00:52:23,286 -En minut? -En minut? 961 00:52:23,370 --> 00:52:25,497 -Herregud. -Just det. 962 00:52:25,580 --> 00:52:28,291 Tack och lov att du inte ansvarar för att stans klockor går rätt. 963 00:52:28,375 --> 00:52:30,835 -Det är enkel logik. -Du är helt galen. 964 00:52:30,919 --> 00:52:32,712 Jag ska förtydliga det här. 965 00:52:32,837 --> 00:52:36,841 Ni kommer att ha ihjäl varandra. 966 00:52:36,925 --> 00:52:39,427 Allvarligt talat, ingen av er... 967 00:52:39,511 --> 00:52:41,638 har råd med lånen ensam. 968 00:52:41,721 --> 00:52:45,350 Det är synd för den här fastigheten kommer att gå upp i värde. 969 00:52:45,433 --> 00:52:47,519 Jag får massor med förfrågningar... 970 00:52:47,602 --> 00:52:49,521 om det inte finns lediga andelslägenheter. 971 00:52:49,604 --> 00:52:53,108 Som er mäklare vill jag inte föreslå en försäljning. 972 00:52:53,191 --> 00:52:56,736 Men som er vän, ser jag ingen annan lösning. 973 00:52:56,903 --> 00:52:58,905 Ni tar varsin halva och går skilda vägar... 974 00:52:59,030 --> 00:53:01,032 och fortsätter med era liv. 975 00:53:02,784 --> 00:53:07,539 Jag vet att sälja är inte det lättaste, men det är det bästa. 976 00:53:08,456 --> 00:53:11,710 Ärligt talat är detta en sån situation... 977 00:53:11,793 --> 00:53:15,046 när jag inte vill ta någon kommission. 978 00:53:18,591 --> 00:53:21,761 -Så bra. Tack. -Det var vänligt. 979 00:53:21,886 --> 00:53:23,638 Jag önskar att jag inte behövde. 980 00:53:23,722 --> 00:53:26,599 Tyvärr så är det mot företagets policy att avstå. 981 00:53:27,392 --> 00:53:29,519 I teorin, vet ni. 982 00:53:29,602 --> 00:53:33,940 I en sån här situation. Vi är ju vänner. Jag önskar att jag kunde avstå. 983 00:53:34,065 --> 00:53:35,567 Men det går inte. 984 00:53:35,775 --> 00:53:39,779 Så, så snart ni kan ge mig ett par nycklar. 985 00:53:39,904 --> 00:53:42,782 Bara ge dem till...åh, där är de. 986 00:53:42,907 --> 00:53:44,951 Jag kommer att visa den för kunder hela veckan. 987 00:53:45,076 --> 00:53:49,122 Ni märker inte ens mig. Det borde gå ganska fort. 988 00:53:49,581 --> 00:53:50,749 Okej. 989 00:53:51,833 --> 00:53:54,044 Är det okej att lämna er två ensamma nu? 990 00:53:54,127 --> 00:53:57,589 Jag vill hem till Jen. Hon är glad över segern i kväll. 991 00:53:58,757 --> 00:53:59,924 Okej. 992 00:54:14,814 --> 00:54:17,150 Säljs lägenheten så förlorar jag honom. 993 00:54:17,275 --> 00:54:21,029 Spelkvällen var ju så trevlig, jag är förvånad att höra detta. 994 00:54:21,112 --> 00:54:23,406 Det där är inte konstruktivt. 995 00:54:23,490 --> 00:54:26,785 Jag behöver en ny plan, Addie. 996 00:54:28,953 --> 00:54:30,246 Jag skojade bara. 997 00:54:30,330 --> 00:54:32,499 Jag ringer dig. 998 00:54:33,666 --> 00:54:36,836 När en vän är nere försöker vi pigga upp henne. 999 00:54:36,920 --> 00:54:39,172 Jag hade ett allvarligt samtal. 1000 00:54:39,255 --> 00:54:40,548 Sjung inte. 1001 00:54:40,632 --> 00:54:44,219 Klappa händerna om du är riktigt glad 1002 00:54:45,345 --> 00:54:48,681 Klappa händerna om du är riktigt glad 1003 00:54:48,765 --> 00:54:52,852 Du kan också glädja andra som på denna jorden vandra... 1004 00:54:54,646 --> 00:54:56,815 Packa ihop och gå hem. 1005 00:54:58,900 --> 00:55:00,402 Det var inte hans fel. 1006 00:55:00,485 --> 00:55:03,363 Han försökte muntra upp mig... 1007 00:55:08,451 --> 00:55:11,996 Fick inte du ledigt i går för att vara ledsen? 1008 00:55:12,080 --> 00:55:14,624 -Jo. Men jag... -Men det är inte i dag. 1009 00:55:14,707 --> 00:55:17,836 Oturligt nog för dig har jag inte råd att visa svaghet. 1010 00:55:17,919 --> 00:55:19,045 Snälla. 1011 00:55:19,212 --> 00:55:23,007 Du har varnat mig många gånger och har inte avskedat mig än. 1012 00:55:23,216 --> 00:55:27,053 Vi vet båda hur svårt det är att hitta och lära upp en ersättare. 1013 00:55:27,137 --> 00:55:29,889 Det kommer att kosta tid och pengar... 1014 00:55:29,973 --> 00:55:33,184 och du vill inte spendera nån av dem. 1015 00:55:34,060 --> 00:55:37,230 Jag kommer med en vild gissning nu... 1016 00:55:37,313 --> 00:55:40,567 men du blev inte Marilyn Dean... 1017 00:55:41,568 --> 00:55:43,778 utan att veta hur man hanterar män. 1018 00:55:44,237 --> 00:55:47,991 Lyssna på mitt problem... 1019 00:55:48,575 --> 00:55:51,911 och tala om hur jag ska lösa det, så vi kan börja jobba. 1020 00:55:54,164 --> 00:55:57,667 Okej, vad är det för allvarligt problem... 1021 00:55:58,251 --> 00:56:02,380 som har fått dig att häda i Marilyn Deans tempel? 1022 00:56:03,423 --> 00:56:07,093 Det är Gary. Jag gjorde slut med honom... 1023 00:56:07,969 --> 00:56:11,097 i förhoppningen att risken att förlorar mig 1024 00:56:11,181 --> 00:56:12,599 skulle få honom att vilja förändra sig... 1025 00:56:12,682 --> 00:56:14,726 och det... 1026 00:56:15,185 --> 00:56:19,606 Men det har bara resulterat i att jag har skjutit honom längre och längre bort. 1027 00:56:20,565 --> 00:56:23,610 -Är det allt? -Ja. 1028 00:56:24,486 --> 00:56:29,449 Älskling, det här är inte surrealism eller kubism, det är färglägg efter siffrorna. 1029 00:56:31,409 --> 00:56:35,330 Gå till Mischa, min personliga vaxerska på spat. 1030 00:56:35,538 --> 00:56:38,082 Säg till om en "Telly Savalas". 1031 00:56:39,375 --> 00:56:41,211 En Telly Savalas. 1032 00:56:41,794 --> 00:56:43,630 På min bekostnad. 1033 00:56:44,380 --> 00:56:48,551 Sen går du och visar upp din obefläckade duk för Gary... 1034 00:56:48,635 --> 00:56:52,472 och låter honom se en annan man som vill måla den. Fattar du? 1035 00:56:53,890 --> 00:56:55,141 Fattar du? 1036 00:57:14,077 --> 00:57:15,745 Vem älskar dig, baby? 1037 00:57:16,788 --> 00:57:20,291 Imponerande. Tre hårda slag. 1038 00:57:20,375 --> 00:57:23,503 Vilken uppvisning av teknik. 1039 00:57:23,586 --> 00:57:26,256 Publiken jublar. Det slaget tog. 1040 00:57:26,339 --> 00:57:28,800 Han kommer snart att bli golvad. 1041 00:57:28,883 --> 00:57:31,886 Jublet över en kommande knockout. 1042 00:57:31,970 --> 00:57:34,681 Vi ser på en fantastisk match. 1043 00:57:34,764 --> 00:57:38,142 Han har en otrolig rytm. 1044 00:57:38,768 --> 00:57:43,565 Bulldog terroriserar sin motståndare. Nu föll han! 1045 00:57:43,648 --> 00:57:46,192 Hårda slag får honom på knä. 1046 00:57:52,532 --> 00:57:55,660 Ett, två, tre, 1047 00:57:55,743 --> 00:58:00,373 fyra, fem, sex, sju, åtta, 1048 00:58:00,999 --> 00:58:03,918 nio, tio. Det är över. 1049 00:58:16,556 --> 00:58:19,475 Är... Brooke här? 1050 00:58:20,894 --> 00:58:22,145 Jag vet inte. 1051 00:58:31,404 --> 00:58:33,781 -Brooke? -Jag kommer strax. 1052 00:58:44,584 --> 00:58:46,210 Cool, baby, cool. 1053 00:58:54,761 --> 00:58:57,180 Hur känner ni varandra? 1054 00:58:57,263 --> 00:59:00,558 Hur känner vi inte varandra? 1055 00:59:01,434 --> 00:59:05,104 -Hej, Paul. -Så snygg du är. 1056 00:59:05,188 --> 00:59:06,230 Tack. 1057 00:59:06,314 --> 00:59:09,692 -Är du redo? -Ja. 1058 00:59:10,276 --> 00:59:13,905 -Det var trevligt att träffas. -Äppelmartinis. 1059 00:59:13,988 --> 00:59:16,032 -Kom nu. -Det funkar. 1060 00:59:16,115 --> 00:59:18,368 -Strunt i honom. -Bara två annars blir hon full. 1061 00:59:18,451 --> 00:59:19,619 Du blir barnvakt. 1062 00:59:19,702 --> 00:59:22,830 Och rollspel. Hon älskar livräddare. 1063 00:59:22,914 --> 00:59:25,959 Sätt zinkpasta på näsan. Hon blir som tokig. 1064 00:59:26,042 --> 00:59:27,752 Sen släpper hon till. 1065 00:59:30,505 --> 00:59:32,507 Ska jag sluta springa? 1066 01:00:03,413 --> 01:00:05,498 Den största utmaningen i mitt jobb... 1067 01:00:05,581 --> 01:00:08,668 är från februari och tills deklarationerna ska in. 1068 01:00:08,751 --> 01:00:12,422 Då är det som vi i "the biz" säger, "när det kommer till kritan". 1069 01:00:13,339 --> 01:00:14,924 Så spännande. 1070 01:00:15,008 --> 01:00:16,426 -God kväll. -Hej. 1071 01:00:16,509 --> 01:00:18,386 Får det lov att vara något att dricka? 1072 01:00:18,469 --> 01:00:22,724 Vi kan börja med ett par äppelmartinis, tack. 1073 01:00:23,307 --> 01:00:27,353 Nej, jag vill bara ha vatten. 1074 01:00:27,437 --> 01:00:29,814 Ta in dem för säkerhets skull. 1075 01:00:31,149 --> 01:00:34,277 Som du förstår, mitt liv är inte bara arbete. 1076 01:00:34,527 --> 01:00:37,947 Efter den 15:e april är det som vi i "the biz"... 1077 01:00:38,031 --> 01:00:40,658 brukar säga "party time". 1078 01:00:41,492 --> 01:00:42,702 Ursäkta mig. 1079 01:00:44,662 --> 01:00:47,248 Jag måste svara. Jag är ledsen. 1080 01:00:47,331 --> 01:00:48,374 Hallå? 1081 01:00:48,458 --> 01:00:50,877 -Var det nu jag skulle ringa? -Vad? 1082 01:00:50,960 --> 01:00:53,421 Vad har hänt? 1083 01:00:53,504 --> 01:00:57,050 -Okej, så bra. -All right. 1084 01:00:57,133 --> 01:00:59,427 Lyssna. Rör dig inte. Var är du någonstans? 1085 01:00:59,510 --> 01:01:01,554 -Jag sitter i köket. -Sitter? Okej. 1086 01:01:01,637 --> 01:01:03,556 Rör dig inte. 1087 01:01:03,639 --> 01:01:07,560 Jag kommer. 1088 01:01:07,643 --> 01:01:09,437 -Är allting okej? -Jösses. 1089 01:01:09,520 --> 01:01:10,980 Det var min bästa väninna. 1090 01:01:11,064 --> 01:01:14,901 Hon har varit med om en olycka och har problem med knät. 1091 01:01:14,984 --> 01:01:17,987 -Hon är mycket ömtålig. Jag måste gå. -Vad? 1092 01:01:18,071 --> 01:01:20,448 -Jag kan skjutsa dig. -Det behövs inte. 1093 01:01:20,531 --> 01:01:23,242 Jag tar en taxi, jag är ledsen. 1094 01:01:23,326 --> 01:01:25,036 Jag gillar din klänning. 1095 01:01:25,620 --> 01:01:29,665 Han är fascinerande, han har läst en massa böcker. 1096 01:01:29,749 --> 01:01:31,375 Helt säkert. 1097 01:01:31,459 --> 01:01:34,921 Han läser en massa böcker för ingen vill tala med honom. 1098 01:01:35,046 --> 01:01:38,508 Han är kompis med Andrew, han är alltid artig. 1099 01:01:38,591 --> 01:01:40,968 Det var det bästa jag kunde göra med så kort varsel. 1100 01:01:41,052 --> 01:01:43,096 Artig räcker inte. 1101 01:01:43,179 --> 01:01:47,183 Vi måste få tag i någon som verkligen gör Gary svartsjuk. 1102 01:01:47,892 --> 01:01:50,895 Du låter svartsjuk, Gary. 1103 01:01:50,978 --> 01:01:52,772 Skulle jag bli svartsjuk på en datanörd? 1104 01:01:52,939 --> 01:01:56,484 Men om hans snorre är stor som en elefants, 1105 01:01:56,567 --> 01:01:58,277 skulle det störa dig? 1106 01:01:58,361 --> 01:01:59,695 Inte så mycket som din hjärna. 1107 01:01:59,779 --> 01:02:01,280 Det är inget fel på min hjärna. 1108 01:02:01,364 --> 01:02:04,534 Vad är det för snack om att sälja andelslägenheten? 1109 01:02:04,617 --> 01:02:06,661 Det vore löjligt att sälja den. 1110 01:02:06,744 --> 01:02:08,246 Jag väntade just på... 1111 01:02:08,329 --> 01:02:10,748 det stora talet om hur Gary förstör sitt liv. 1112 01:02:10,832 --> 01:02:12,667 -Nu är det visst dags. -Berätta för mig... 1113 01:02:12,750 --> 01:02:14,919 -var snäll och berätta. -Är det nu det ska ske? 1114 01:02:15,002 --> 01:02:17,421 Berätta hur förlusten av den tillgången... 1115 01:02:17,505 --> 01:02:20,591 får oss ut på floden? 1116 01:02:20,675 --> 01:02:24,387 Kom igen. Berätta. Vad är det här? Vad är det här? 1117 01:02:24,512 --> 01:02:27,849 -Vad är det? -Var inte nedlåtande. 1118 01:02:27,932 --> 01:02:29,767 -Helikoptrar. -Helikoptrar. Precis! 1119 01:02:29,851 --> 01:02:31,936 Hur ger den här förlusten oss helikoptrar? 1120 01:02:32,019 --> 01:02:35,773 Dennis, jag vill inte höra det här nu. 1121 01:02:35,857 --> 01:02:38,025 Gå du och gråt hos mamma. 1122 01:02:38,693 --> 01:02:40,611 Jag gråter inte. 1123 01:02:40,695 --> 01:02:43,447 -Jag känner inte för att lyssna på dig. -Det är inte om känslor. 1124 01:02:43,531 --> 01:02:47,243 Det gäller pengar. Så, ni separerade. 1125 01:02:50,121 --> 01:02:51,831 Ni separerade, bra. 1126 01:02:53,416 --> 01:02:54,917 Sorgligt... 1127 01:02:56,127 --> 01:03:00,631 Sorgligt, istället för att amortera av 1 000 dollar varje månad... 1128 01:03:00,715 --> 01:03:03,634 så ska du slänga bort dem på hyra. 1129 01:03:03,926 --> 01:03:08,556 Du separerade. Du är förvirrad. Du är förkrossad. 1130 01:03:08,806 --> 01:03:11,976 Man blir förkrossad av att inte ha pengarna... 1131 01:03:12,059 --> 01:03:15,730 som en del av nettotillgångarna, att inte kunna spara pengarna, 1132 01:03:16,022 --> 01:03:18,858 så att du kan investera dem efter skatt. 1133 01:03:19,442 --> 01:03:24,155 Du är förvirrad. 1134 01:03:25,948 --> 01:03:29,493 -Är du färdig nu? -Jag måste ha de där jävla loggböckerna. 1135 01:03:31,579 --> 01:03:32,705 Ja. 1136 01:03:33,372 --> 01:03:36,000 Jag uppskattar det medkännande talet. 1137 01:03:36,083 --> 01:03:38,502 Det var fint. 1138 01:03:38,586 --> 01:03:41,672 Du ligger tre månader efter. 1139 01:03:41,756 --> 01:03:44,842 De där loggböckerna gör att vår bokföring blir korrekt. 1140 01:03:44,926 --> 01:03:47,511 De där böckerna är bara nys. 1141 01:03:47,595 --> 01:03:49,513 Summera ihop kvittona själv! 1142 01:03:49,597 --> 01:03:50,681 Det gör jag! 1143 01:03:50,765 --> 01:03:54,185 Men jag gillar det inte för det stjäl tid från min familj. 1144 01:03:54,268 --> 01:03:57,230 Jag kunde vara med dem istället för att fixa dina böcker. 1145 01:03:57,313 --> 01:03:59,523 Jag sköter redan skatter, fakturering, 1146 01:03:59,607 --> 01:04:02,818 anställningar, avskedanden och underhållet. 1147 01:04:02,902 --> 01:04:05,905 Och vad gör du? 1148 01:04:05,988 --> 01:04:08,783 -Du kör turer. -Det är jag som är talangen. 1149 01:04:09,200 --> 01:04:11,786 De bokar mig månader i förväg. 1150 01:04:11,869 --> 01:04:16,165 De står i kö till nästa buss för att få se mig! 1151 01:04:17,541 --> 01:04:22,046 Så plåga mig inte med skitsnack om de här jävla loggböckerna. 1152 01:04:36,060 --> 01:04:38,062 -Hur stor TV har du? -Håll käft. 1153 01:04:38,145 --> 01:04:40,481 Hur stor är din TV? Kan du se vad som händer? 1154 01:04:40,564 --> 01:04:42,233 Du besegrade en 12-åring. 1155 01:04:42,316 --> 01:04:45,152 Jag bryr mig inte. Du har mer tid att spela. 1156 01:04:45,236 --> 01:04:49,323 Jag lever i den riktiga världen med räkningar och ansvar. 1157 01:04:49,657 --> 01:04:50,866 Just det. 1158 01:04:51,200 --> 01:04:54,662 Du kan inte kalla dig Mad Dog Killer om du ska gnälla. 1159 01:04:54,745 --> 01:04:56,789 -Brooke? -Hej, Mike. 1160 01:04:56,872 --> 01:04:58,666 -Hej. -Kom in. 1161 01:04:58,749 --> 01:04:59,875 Jag kommer, mamma! 1162 01:04:59,959 --> 01:05:01,002 Är din mamma där? 1163 01:05:01,085 --> 01:05:03,296 Jag hoppas hon inte ser vad som händer. 1164 01:05:03,379 --> 01:05:04,964 Hoppas att hon inte ser nåt. 1165 01:05:05,047 --> 01:05:07,967 Jag kommer om ett ögonblick. Sitt ner. 1166 01:05:08,050 --> 01:05:09,927 Det är lugnt. 1167 01:05:10,011 --> 01:05:12,221 Förlåt? Ja, gör du det. 1168 01:05:12,346 --> 01:05:14,307 Då skulle det inte vara så roligt att slå dig. 1169 01:05:14,390 --> 01:05:16,142 Då har du en anledning till att förlora. 1170 01:05:16,225 --> 01:05:17,310 Skaffa dig ett liv, gubbe. 1171 01:05:17,393 --> 01:05:19,854 Kommer din mamma att älska dig... 1172 01:05:19,937 --> 01:05:21,647 när hon ser hur du förlorar? 1173 01:05:21,731 --> 01:05:22,815 Håll käft! 1174 01:05:47,965 --> 01:05:49,133 Okej. 1175 01:05:50,426 --> 01:05:51,635 Okej. 1176 01:05:53,471 --> 01:05:55,639 Du spelar man-mot-man med mig. 1177 01:05:55,723 --> 01:05:57,058 Vad händer när jag spelar? 1178 01:05:57,141 --> 01:05:59,852 Jag tar hem det! Jag tar hem det! 1179 01:05:59,977 --> 01:06:02,313 Det är så mina spelare sköter spelet. 1180 01:06:02,438 --> 01:06:04,899 Medan dina spelare festar så övar mina. 1181 01:06:04,982 --> 01:06:06,400 Det är det som är skillnaden. 1182 01:06:06,484 --> 01:06:08,903 Mike, jag är färdig nu. 1183 01:06:10,821 --> 01:06:12,323 Du, 1184 01:06:13,908 --> 01:06:17,912 har du nåt emot om vi spelar färdigt? Det är jättespännande. 1185 01:06:22,500 --> 01:06:25,169 Visst, visst. 1186 01:06:26,504 --> 01:06:28,130 Det var bra spelat. 1187 01:06:32,593 --> 01:06:34,804 -Touchdown. -Snyggt. 1188 01:06:34,970 --> 01:06:38,182 Bra spelat. Jag är en gentleman. 1189 01:06:38,349 --> 01:06:41,685 Jag är ödmjuk. Vill inte skryta. 1190 01:06:41,769 --> 01:06:45,189 Men samtidigt, är jag inte fantastisk? 1191 01:06:45,606 --> 01:06:47,608 Nå, hur känns det? 1192 01:06:47,691 --> 01:06:49,693 Han går långt ner. 1193 01:06:49,777 --> 01:06:52,530 Arbetsmoral. Arbetsmoral. 1194 01:06:54,323 --> 01:06:56,367 Jag skulle kunna spela hur länge som helst. 1195 01:06:56,492 --> 01:06:58,619 -Jag också. -Jag gillar det, gör inte du? 1196 01:06:58,702 --> 01:07:00,037 Jag brukar spela... 1197 01:07:00,121 --> 01:07:02,957 och tiden bara flyger. 1198 01:07:04,375 --> 01:07:07,628 Ödet har gett mig skicklighet och talang. 1199 01:07:09,213 --> 01:07:11,882 Jag är så bra att jag kan slå mig själv. 1200 01:07:11,966 --> 01:07:12,967 Man pressar sig. 1201 01:07:13,050 --> 01:07:15,219 Man pressar sig för att lyckas med det omöjliga, 1202 01:07:15,302 --> 01:07:17,388 för när man når dit... 1203 01:07:17,471 --> 01:07:21,809 har allt som man hittills gjort förberett en för seger! 1204 01:07:22,226 --> 01:07:24,061 Jag kan inte ta åt mig äran, Mike. 1205 01:07:24,145 --> 01:07:27,565 Det var de där små modiga digitala gubbarna som gjorde det. 1206 01:07:27,690 --> 01:07:30,401 Är det inte härligt att vara mästare? 1207 01:07:30,484 --> 01:07:33,737 -Ja, det känns bra. -Bra spelat. 1208 01:07:34,238 --> 01:07:36,866 Brooke, kan vi gå nu? 1209 01:07:37,908 --> 01:07:40,578 -Ja, visst. -Bra. 1210 01:07:40,661 --> 01:07:42,746 Gary, tack. Det var toppen att träffa dig. 1211 01:07:42,830 --> 01:07:44,165 Ja. 1212 01:07:45,249 --> 01:07:48,419 Kom Mike, jag känner till en fin liten martinibar. 1213 01:08:11,358 --> 01:08:12,359 Hallå. 1214 01:08:12,443 --> 01:08:14,445 Sadla hästen. Vi ska ringa in lite brudar. 1215 01:08:14,528 --> 01:08:15,613 Var? 1216 01:08:15,696 --> 01:08:18,365 Hos mig. Poker. Ring efter brudar. 1217 01:08:19,783 --> 01:08:22,620 Din rumskompis är häftig. 1218 01:08:24,205 --> 01:08:25,956 Nåt är han. 1219 01:08:27,291 --> 01:08:30,461 -Var studerade du juridik någonstans? -På Northwestern. 1220 01:08:31,629 --> 01:08:33,464 Herregud, Gary är dråplig. 1221 01:08:34,590 --> 01:08:36,133 Han är okej. 1222 01:08:36,717 --> 01:08:39,261 Okej? Han är enorm. 1223 01:08:39,470 --> 01:08:42,890 All turism i Chicago kommer att bli hans. 1224 01:08:45,643 --> 01:08:47,811 Och han bad mig gå med i hans nya bowlinglag. 1225 01:08:47,937 --> 01:08:50,314 Coolt, va? 1226 01:08:51,941 --> 01:08:54,109 Jag klarar inte det här. 1227 01:08:54,193 --> 01:08:57,863 Ursäkta, kan ni stanna? Var snäll att stanna. 1228 01:09:04,495 --> 01:09:06,455 Vänta. 1229 01:09:07,998 --> 01:09:09,959 Säg till Gary att ringa mig. 1230 01:09:12,002 --> 01:09:13,128 Välkomna... 1231 01:09:13,212 --> 01:09:17,633 till den första årliga Texas Hold'em, no limits, klädpokerturnering. 1232 01:09:17,716 --> 01:09:21,303 Nu har vi åtta klädesplagg var. 1233 01:09:21,387 --> 01:09:24,723 För att satsa, ta av något och lägg det i mitten. 1234 01:09:24,848 --> 01:09:28,102 Om ni vinner, ta plaggen och sätt på det ni satsade. 1235 01:09:28,185 --> 01:09:30,271 Extraplaggen har ni framför er... 1236 01:09:30,354 --> 01:09:31,605 som marker. 1237 01:09:31,689 --> 01:09:33,107 Ni kan satsa allt när ni vill... 1238 01:09:33,190 --> 01:09:36,235 då måste ni ta av er alla kläder. 1239 01:09:36,360 --> 01:09:38,487 Spelet håller på i nån timme eller två. 1240 01:09:38,571 --> 01:09:42,408 Och sen börjar dansen. 1241 01:09:43,826 --> 01:09:44,994 Nu spelar vi. 1242 01:09:45,077 --> 01:09:47,454 Gör blindsatsningarna. 1243 01:09:47,538 --> 01:09:48,831 -Kom igen, mina damer. -Okej. 1244 01:09:48,914 --> 01:09:51,000 -Härligt. -Nu spelar vi. 1245 01:09:51,667 --> 01:09:53,711 -Blanda och ge. -Okej. 1246 01:09:56,714 --> 01:09:58,257 Att de spelade videospel... 1247 01:09:58,382 --> 01:10:00,801 betyder inte att det inte störde honom. 1248 01:10:00,926 --> 01:10:04,430 Jag vet inte, jag var inte där. 1249 01:10:04,555 --> 01:10:06,307 Sally, inte tvål i munnen. 1250 01:10:06,390 --> 01:10:08,309 Vänta tills du blir tolv. 1251 01:10:08,392 --> 01:10:10,394 Mike var riktigt snygg. 1252 01:10:10,519 --> 01:10:13,105 Lite töntig, men det vet ju inte Gary. 1253 01:10:13,230 --> 01:10:15,691 Han vet bara... 1254 01:10:15,774 --> 01:10:18,527 att en snygg kille bjöd ut mig. 1255 01:10:18,611 --> 01:10:21,030 Jag skulle kunna vara i säng med honom nu. 1256 01:10:21,113 --> 01:10:22,323 Eller hur? 1257 01:10:22,406 --> 01:10:25,367 Hade du sett hans ansiktsuttryck... 1258 01:10:26,785 --> 01:10:28,370 Mike störde honom. 1259 01:11:26,011 --> 01:11:27,137 Hallå? 1260 01:11:27,262 --> 01:11:30,516 Hej, det är Riggleman. Jag har goda nyheter. 1261 01:12:23,402 --> 01:12:26,071 Lägenheten såld. Flytta inom två veckor. 1262 01:12:39,877 --> 01:12:41,295 Hur fungerar det? 1263 01:12:41,378 --> 01:12:43,964 Ska jag köra fram bilen och du slår in dem? 1264 01:12:44,047 --> 01:12:46,049 Nej, vi ordnar allting. 1265 01:12:46,133 --> 01:12:50,304 Vi levererar, hänger upp dem. Kollar belysningen och solljusexponeringen. 1266 01:12:50,387 --> 01:12:52,139 -Perfekt. -Ja. 1267 01:12:53,640 --> 01:12:56,101 Jag vill inte vara framfusig men... 1268 01:12:56,894 --> 01:13:00,063 får jag bjuda dig på middag? 1269 01:13:03,567 --> 01:13:06,236 Tyvärr, jag har en pojkvän. 1270 01:13:06,320 --> 01:13:08,071 -Självklart. -Så... 1271 01:13:08,155 --> 01:13:10,824 -Han är en lycklig man. -Tack. 1272 01:13:11,158 --> 01:13:15,496 Jag får hålla mig till hemleveranser och inköp på galleriet. 1273 01:13:16,663 --> 01:13:18,665 Men tack så mycket. 1274 01:13:18,749 --> 01:13:20,959 -Ha en bra dag, Brooke. -Du med. 1275 01:13:29,176 --> 01:13:31,261 Är du helt galen? 1276 01:13:31,595 --> 01:13:33,764 Gary har grekiska orgier... 1277 01:13:33,847 --> 01:13:35,933 och du säger till en sexig rik kille att du har en pojkvän? 1278 01:13:36,016 --> 01:13:39,269 -Är du galen? -Jag är inte oskyldig. 1279 01:13:39,353 --> 01:13:41,939 Brooke, som utomstående... 1280 01:13:42,022 --> 01:13:43,857 Jag vill inte höra. 1281 01:13:43,941 --> 01:13:45,192 Det har redan spårat ur. 1282 01:13:45,275 --> 01:13:49,029 Jag vet vad jag måste göra. 1283 01:14:08,799 --> 01:14:11,802 Hej. 1284 01:14:14,304 --> 01:14:17,724 -Såg du lappen? -Ja. 1285 01:14:19,685 --> 01:14:20,853 Två veckor. 1286 01:14:22,646 --> 01:14:23,897 Ja. 1287 01:14:26,859 --> 01:14:29,319 Jag tog hem lite lådor från jobbet. 1288 01:14:30,028 --> 01:14:33,156 Om du behöver så ta. 1289 01:14:35,576 --> 01:14:37,828 Bra, tack. 1290 01:14:43,667 --> 01:14:48,130 För ett tag sen skaffade jag biljetter... 1291 01:14:48,213 --> 01:14:52,426 till Old 97's i kväll. Jag hade glömt bort det... 1292 01:14:53,927 --> 01:14:55,929 men om du vill gå. 1293 01:14:59,808 --> 01:15:01,977 Hur många biljetter köpte du? 1294 01:15:02,603 --> 01:15:03,687 Två. 1295 01:15:05,814 --> 01:15:08,025 Vad vill du ha för dem? 1296 01:15:08,567 --> 01:15:10,527 Nej, nej. Jag tänker gå. 1297 01:15:13,530 --> 01:15:16,033 Så då skulle det bli... bara vi två? 1298 01:15:17,826 --> 01:15:21,747 Ja, och tvåtusen andra personer. 1299 01:15:22,706 --> 01:15:24,917 Det är inte så viktigt. 1300 01:15:25,000 --> 01:15:27,836 Jag funderade på att bjuda Addie, 1301 01:15:27,920 --> 01:15:31,006 men jag hade köpt dem till dig... 1302 01:15:38,138 --> 01:15:39,723 Javisst, varför inte. 1303 01:15:41,183 --> 01:15:42,976 Är du säker? 1304 01:15:43,060 --> 01:15:45,812 -Jag kan ge dem till nån. -Nej, jag kommer. 1305 01:15:45,896 --> 01:15:49,524 Det blir skoj. 1306 01:15:50,817 --> 01:15:54,488 Okej, då så. Det är på River Theater. 1307 01:15:55,530 --> 01:15:58,241 Jag lämnar din biljett i kassan. 1308 01:15:59,660 --> 01:16:01,161 -Blir det bra? -Okej. 1309 01:16:01,244 --> 01:16:02,412 Okej. 1310 01:16:05,624 --> 01:16:07,000 {\an8}BARA I KVÄLL - OLD 97'S 1311 01:16:08,961 --> 01:16:11,463 -Jag lämnar den åt honom. -Okej. 1312 01:16:11,546 --> 01:16:12,673 -Bra. -Gary Grobowski? 1313 01:16:12,756 --> 01:16:14,341 Ja, han kommer snart. 1314 01:16:14,424 --> 01:16:16,843 -Han är ganska lång. -Bra. 1315 01:16:16,969 --> 01:16:18,762 -Ni kan inte missa honom. -Trevlig kväll. 1316 01:16:42,244 --> 01:16:44,454 -Kan jag få en öl? -Visst. 1317 01:16:44,538 --> 01:16:46,540 Nej, två öl. 1318 01:16:52,629 --> 01:16:54,881 Åtta dollar. 1319 01:16:55,841 --> 01:16:57,384 Ursäkta mig. 1320 01:17:06,727 --> 01:17:08,186 Hallå allihopa! 1321 01:17:08,895 --> 01:17:11,565 Godkväll, Chicago. Vi är Old 97's. 1322 01:19:03,176 --> 01:19:04,344 Brooke? 1323 01:19:09,015 --> 01:19:11,351 -Är du vaken? -Ja. 1324 01:19:13,019 --> 01:19:15,522 -Är du okej? -Jag mår bra. 1325 01:19:17,107 --> 01:19:20,360 -Säkert? -Vad är det? Vad vill du? 1326 01:19:23,989 --> 01:19:27,576 Jag vill bara säga att jag är ledsen att jag missade konserten. 1327 01:19:28,160 --> 01:19:31,788 Jag kan betala biljetten. 1328 01:19:35,876 --> 01:19:37,627 Låt mig vara ifred, Gary. 1329 01:19:41,965 --> 01:19:45,552 Jag tänkte gå men så stannade jag till på O's... 1330 01:19:45,635 --> 01:19:46,970 Jag bryr mig inte. 1331 01:19:47,053 --> 01:19:49,806 Bara gå och stäng dörren. 1332 01:19:50,182 --> 01:19:52,184 -Herregud. -Snälla. 1333 01:19:55,937 --> 01:19:58,940 Jag visste inte att konserten betydde så mycket. 1334 01:19:59,024 --> 01:20:00,233 Exakt. 1335 01:20:01,026 --> 01:20:02,819 Vänta, låt mig tala. 1336 01:20:02,903 --> 01:20:03,987 Gary... 1337 01:20:04,070 --> 01:20:07,574 Brooke. Du gjorde slut med mig. 1338 01:20:10,952 --> 01:20:12,829 Du har killar som kommer hit... 1339 01:20:12,913 --> 01:20:15,081 och sen ber du mig att gå på en konsert. 1340 01:20:15,165 --> 01:20:16,791 Jag tänkte... 1341 01:20:16,875 --> 01:20:18,168 Gary. 1342 01:20:22,839 --> 01:20:25,217 Jag vet inte hur det blev så här. 1343 01:20:29,971 --> 01:20:31,723 Hela vårt förhållande. 1344 01:20:32,349 --> 01:20:36,228 Jag har gjort allt för dig, för oss. 1345 01:20:38,605 --> 01:20:40,815 Jag har lagat mat. 1346 01:20:42,275 --> 01:20:44,444 Jag har plockat upp din skit från golvet. 1347 01:20:44,527 --> 01:20:48,198 Jag har lagt fram dina kläder som om du var en fyraåring. 1348 01:20:48,949 --> 01:20:52,077 Jag har stöttat dig... i ditt arbete. 1349 01:20:53,161 --> 01:20:57,165 När vi har haft folk hemma så har jag planerat allt. 1350 01:20:57,249 --> 01:21:02,003 Jag tar hand om allting men jag känner inte att du uppskattar det. 1351 01:21:05,632 --> 01:21:08,009 Jag känner inte att du uppskattar mig. 1352 01:21:11,179 --> 01:21:16,017 Allt jag vill är att du ska visa att du bryr dig. 1353 01:21:21,898 --> 01:21:24,234 Varför har du inte sagt det till mig? 1354 01:21:24,776 --> 01:21:28,321 Gary, jag försökte. Jag försökte. 1355 01:21:29,155 --> 01:21:30,949 Men aldrig rakt ut. 1356 01:21:32,367 --> 01:21:35,036 Du kan ha gjort antydningar, 1357 01:21:35,120 --> 01:21:37,289 men jag är inte någon tankeläsare. 1358 01:21:38,832 --> 01:21:41,918 Det skulle inte ha spelat nån roll. Du är den du är. 1359 01:21:45,630 --> 01:21:47,507 Lämna mig ifred. 1360 01:21:49,467 --> 01:21:51,428 Gör det nu, stäng dörren. 1361 01:21:55,932 --> 01:21:57,017 Lyssna. 1362 01:21:57,100 --> 01:21:59,477 Gary, snälla. Gå din väg. 1363 01:21:59,561 --> 01:22:00,687 -Lyssna på mig. -Bara... 1364 01:22:00,770 --> 01:22:03,231 -Jag vill inte ha dig här. -Jag vill bara... 1365 01:22:03,315 --> 01:22:06,359 Stäng dörren. Snälla. 1366 01:22:19,914 --> 01:22:22,375 Du känner dig taskig men vad kan du göra? 1367 01:22:22,459 --> 01:22:25,211 Skulle jag följa med när hon dumpat mig? 1368 01:22:25,295 --> 01:22:28,048 Hon ville att du skulle visa lite respekt... 1369 01:22:28,131 --> 01:22:29,924 genom att inte svika henne. 1370 01:22:30,008 --> 01:22:31,676 Jag skulle ha sagt nej med en gång. 1371 01:22:31,760 --> 01:22:32,969 Jag vet inte varför jag ringde... 1372 01:22:33,053 --> 01:22:34,346 Hennes fel om hon blev sårad. 1373 01:22:34,429 --> 01:22:38,475 Hon skulle ha förväntat sig det. 1374 01:22:40,894 --> 01:22:43,396 Du är en rolig typ. Alla gillar dig. 1375 01:22:43,480 --> 01:22:46,983 Du är underhållande. Varje gång vi går ut har jag skitkul. 1376 01:22:47,067 --> 01:22:48,443 Men... 1377 01:22:48,526 --> 01:22:51,571 alla vet att du gör vad du vill göra. 1378 01:22:51,654 --> 01:22:56,034 Är det inte vad någon annan vill, så är det deras problem. 1379 01:22:56,159 --> 01:22:57,243 -Skitsnack. -Inte alls. 1380 01:22:57,327 --> 01:22:59,204 Ofta har jag gjort saker jag inte har velat. 1381 01:22:59,287 --> 01:23:00,663 -Det är ju löjligt. -Som när då? 1382 01:23:00,747 --> 01:23:01,831 Det är skitsnack. 1383 01:23:01,915 --> 01:23:05,085 När har vi gjort nåt som du inte velat göra? 1384 01:23:06,252 --> 01:23:09,130 Jag vet inte så där på rak arm. 1385 01:23:09,214 --> 01:23:11,424 När gick vi sist på en Soxmatch? 1386 01:23:11,508 --> 01:23:12,842 Sox. 1387 01:23:12,926 --> 01:23:15,512 Inte när de möter Cubs. 1388 01:23:16,179 --> 01:23:19,224 Vi gör alltid vad du vill, det gjorde hon också. 1389 01:23:19,307 --> 01:23:20,683 Det är sån du är. 1390 01:23:20,767 --> 01:23:23,269 Alla tror att du är deras vän. 1391 01:23:23,353 --> 01:23:25,188 Du litar inte på någon så mycket... 1392 01:23:25,313 --> 01:23:27,107 att man får komma så nära... 1393 01:23:27,190 --> 01:23:28,191 att du kan bli sårad. 1394 01:23:28,316 --> 01:23:32,112 Hennes problem är att du gillade henne. 1395 01:23:32,195 --> 01:23:34,864 Hon är den tjej som du verkligen gillade. 1396 01:23:34,948 --> 01:23:36,783 Hur hårt hon än har försökt... 1397 01:23:36,866 --> 01:23:39,035 så har du inte sänkt din gard. 1398 01:23:39,119 --> 01:23:41,496 Den stackars flickan hade ingen chans. 1399 01:24:19,909 --> 01:24:21,077 Marilyn? 1400 01:24:24,247 --> 01:24:26,249 -Marilyn? -Ja. 1401 01:24:30,587 --> 01:24:34,924 Förlåt. Jag ville bara... 1402 01:24:35,508 --> 01:24:36,676 Kom in. 1403 01:24:36,759 --> 01:24:38,928 Ursäkta. 1404 01:24:39,929 --> 01:24:41,347 Jag vill bara... 1405 01:24:41,431 --> 01:24:45,101 Jag ville bara tala om att detta blir min sista dag här. 1406 01:24:47,562 --> 01:24:49,898 Jag ska ut och resa. 1407 01:24:59,449 --> 01:25:00,950 Här är en oskriven check. 1408 01:25:01,075 --> 01:25:05,038 Fyll i en siffra och gå tillbaka till arbetet. 1409 01:25:05,121 --> 01:25:07,457 Det handlar inte om det. 1410 01:25:08,958 --> 01:25:10,752 Jag kan inte ta emot den. 1411 01:25:11,961 --> 01:25:12,962 Brooke. 1412 01:25:14,130 --> 01:25:16,799 Travis, avlägsna din fina häck. 1413 01:25:25,308 --> 01:25:27,602 Kommer du till Rom... 1414 01:25:27,810 --> 01:25:31,731 så leta reda på ett ställe som kallas Padre Negro. 1415 01:25:31,981 --> 01:25:35,818 Fråga efter en muskulös ung man som heter Alberto. 1416 01:25:36,653 --> 01:25:38,655 Det är på mig. 1417 01:25:41,741 --> 01:25:44,661 Tack, jag uppskattar det. 1418 01:25:44,911 --> 01:25:47,497 Och, älskling... 1419 01:25:48,665 --> 01:25:51,251 ta så lång tid på dig som du behöver. När du är färdig... 1420 01:25:51,334 --> 01:25:54,003 så väntar jobbet på dig här. 1421 01:25:55,004 --> 01:25:59,008 Och skulle du hitta en väg som inte leder tillbaka hit... 1422 01:26:00,176 --> 01:26:03,012 så hoppas jag att du skickar ett textmeddelande. 1423 01:26:05,348 --> 01:26:06,641 Det gör jag. 1424 01:26:16,609 --> 01:26:19,862 Lägenheten är kaos men jag flyttar så... 1425 01:26:19,988 --> 01:26:22,615 Det är okej. Jag bryr mig inte. 1426 01:26:22,699 --> 01:26:25,201 -Det här tar bara ett ögonblick. -Okej. 1427 01:26:31,624 --> 01:26:35,211 -Hallå? -Hej. Jag är här. 1428 01:26:42,719 --> 01:26:45,013 Säg ingenting. Jag... 1429 01:26:46,180 --> 01:26:47,724 Hur står det till? 1430 01:26:54,397 --> 01:26:57,066 Kan jag prata med dig i enrum? 1431 01:26:59,569 --> 01:27:01,821 Det här är inte ett så bra tillfälle. 1432 01:27:01,904 --> 01:27:04,407 Och du har tydligen något på gång... 1433 01:27:04,532 --> 01:27:06,909 -så vi tar och... -Nej, jag har inget på gång. 1434 01:27:07,035 --> 01:27:09,245 Det här är för dig. 1435 01:27:11,706 --> 01:27:14,000 -Jag väntar utanför. -Nej, vänta. 1436 01:27:14,083 --> 01:27:16,085 Det är okej. 1437 01:27:18,921 --> 01:27:20,923 Jag kan inte prata nu. 1438 01:27:21,049 --> 01:27:24,093 Det här har varit tufft för mig. 1439 01:27:24,427 --> 01:27:27,347 Jag har försökt uppföra mig som om det inte var det. 1440 01:27:27,430 --> 01:27:30,183 Men första söndagen efter att vi bröt... 1441 01:27:30,266 --> 01:27:32,268 kände jag verkligen av det. 1442 01:27:32,769 --> 01:27:34,187 Jag tror det var... 1443 01:27:34,270 --> 01:27:37,690 för på söndagarna brukade vi göra saker tillsammans. 1444 01:27:37,774 --> 01:27:41,444 Jag hade ingen aning att du fortfarande brydde dig så mycket. 1445 01:27:42,445 --> 01:27:45,615 Sen såg jag dig gråta härom kvällen. 1446 01:27:45,948 --> 01:27:48,951 Det var ärligt talat mitt livs värsta ögonblick. 1447 01:27:51,245 --> 01:27:52,288 Gary. 1448 01:27:52,372 --> 01:27:55,917 Låt mig säga några saker. 1449 01:27:56,209 --> 01:27:57,418 Jag... 1450 01:27:58,920 --> 01:28:02,465 Jag vet att jag har orsakat dig mycket smärta. 1451 01:28:03,966 --> 01:28:07,970 Det tokiga är att allt jag velat är att göra dig lycklig. 1452 01:28:08,971 --> 01:28:10,890 Jag ville få dig att le. 1453 01:28:10,973 --> 01:28:13,976 Jag har haft tid att fundera på... 1454 01:28:14,060 --> 01:28:17,230 vad som hände. Jag vet att jag inte alltid gör... 1455 01:28:17,313 --> 01:28:19,273 eller säger rätt saker. 1456 01:28:19,357 --> 01:28:22,235 Jag är villig att försöka ändra på saker och ting. 1457 01:28:22,318 --> 01:28:24,862 Jag tar gärna danslektioner. 1458 01:28:24,987 --> 01:28:28,574 Jag menar vad jag säger. Eller ut och resa. 1459 01:28:28,658 --> 01:28:31,327 Jag är till och med villig att gå på balett... 1460 01:28:31,452 --> 01:28:36,332 fast jag skulle hellre ta danslektioner eller resa. 1461 01:28:36,499 --> 01:28:38,334 Men jag inser att det inte är avsikten, 1462 01:28:38,459 --> 01:28:40,503 inte alls. 1463 01:28:40,628 --> 01:28:44,674 För det handlar inte om att göra det man vill alltid... 1464 01:28:44,799 --> 01:28:48,344 utan om att göra saker med den person man älskar. 1465 01:28:49,220 --> 01:28:51,347 Och jag älskar dig. 1466 01:28:54,892 --> 01:28:57,854 -Gary. -Ge mig ett ögonblick. 1467 01:28:59,021 --> 01:29:01,023 Jag har saknat dig så mycket. 1468 01:29:04,193 --> 01:29:05,653 Jag lovar... 1469 01:29:05,737 --> 01:29:10,158 att jag ska göra allt som krävs för att aldrig såra dig igen. 1470 01:29:11,033 --> 01:29:14,912 Jag älskar dig och jag är ledsen. 1471 01:29:18,666 --> 01:29:20,710 Okej, det var vad jag... 1472 01:29:22,503 --> 01:29:24,213 -Herregud. -Det var vad jag ville säga, 1473 01:29:24,338 --> 01:29:28,009 så nu kan du fortsätta med hur du känner det. 1474 01:29:31,387 --> 01:29:33,389 Jag vet inte vad jag ska säga. 1475 01:29:34,223 --> 01:29:36,392 Säg bara vad du känner. 1476 01:29:44,233 --> 01:29:46,444 Jag känner inte likadant. 1477 01:29:50,907 --> 01:29:53,367 Det gör jag inte. 1478 01:29:54,410 --> 01:29:55,745 Herregud. 1479 01:29:57,914 --> 01:30:00,917 Jag... jag vet inte... 1480 01:30:01,042 --> 01:30:03,252 jag tror inte jag har... 1481 01:30:03,711 --> 01:30:07,298 nåt kvar att ge. 1482 01:30:09,926 --> 01:30:11,302 Jag är ledsen. 1483 01:30:18,434 --> 01:30:20,269 Jag hade hoppats... 1484 01:30:24,815 --> 01:30:26,442 Det spelar ingen roll. 1485 01:30:32,114 --> 01:30:34,283 Det här är pinsamt. 1486 01:30:34,408 --> 01:30:37,078 Det står en ny kille ute i hallen. 1487 01:30:39,747 --> 01:30:41,165 Jag går nu. 1488 01:30:46,128 --> 01:30:47,296 Okej. 1489 01:30:50,967 --> 01:30:52,468 Tack. 1490 01:30:56,180 --> 01:30:58,933 Jag lagade mat. Jag vet inte om det är gott... 1491 01:30:59,016 --> 01:31:01,018 men ni kan äta upp det. 1492 01:31:02,311 --> 01:31:03,354 Okej. 1493 01:31:08,276 --> 01:31:10,945 Gary, det är inte som du tror. 1494 01:31:11,028 --> 01:31:12,321 Det är lugnt. 1495 01:31:13,614 --> 01:31:15,491 Jag tar en promenad. 1496 01:31:39,890 --> 01:31:42,184 -Jag ber om ursäkt. -Nej. 1497 01:31:42,518 --> 01:31:45,813 -Det är jag som kommer och stör. -Det gör inget. 1498 01:31:47,398 --> 01:31:51,277 -Vad tycker du? -Du har rätt. 1499 01:31:51,360 --> 01:31:53,696 -Den är fantastisk. -Bra, okej. 1500 01:31:54,363 --> 01:31:55,990 -Okej. -Okej. 1501 01:31:56,073 --> 01:31:57,199 Så... 1502 01:31:58,993 --> 01:32:02,038 jag ser till att den slås in. 1503 01:32:02,163 --> 01:32:04,874 Packas in och levereras. 1504 01:32:05,708 --> 01:32:07,627 Tack för att du ville visa den för mig. 1505 01:32:07,710 --> 01:32:08,878 Visst. 1506 01:32:09,045 --> 01:32:11,547 -Jag måste kila vidare. -Jag följer dig ut. 1507 01:32:11,672 --> 01:32:14,008 Nej, jag hittar. 1508 01:32:28,022 --> 01:32:31,067 Det jag fruktade mest hände... 1509 01:32:31,192 --> 01:32:35,696 men jag ångrar det inte för nu vet hon hur jag känner det. 1510 01:32:37,948 --> 01:32:40,701 -Du fattar vad jag menar? -Ja. 1511 01:32:40,785 --> 01:32:44,955 Jag tror att du måste tänka till ordentligt nu... 1512 01:32:46,082 --> 01:32:48,250 för du måste hitta någon... 1513 01:32:49,251 --> 01:32:51,921 som inte kan spåras tillbaka till nån av oss, 1514 01:32:52,922 --> 01:32:54,632 som ska besöka snubben. 1515 01:32:55,091 --> 01:32:57,218 Vad snackar du om? 1516 01:32:57,301 --> 01:32:59,011 Killen som kom med henne. 1517 01:32:59,095 --> 01:33:01,514 Jag vill inte att något ska hända honom. 1518 01:33:01,597 --> 01:33:03,265 Om de kan spåra det till oss... 1519 01:33:03,391 --> 01:33:05,434 -Det handlar inte om honom. -...blir det problem. 1520 01:33:05,559 --> 01:33:08,104 -Killen är inget... -Snutar är smarta. Tro mig. 1521 01:33:08,229 --> 01:33:10,106 -Han är inget problem. -Visst. 1522 01:33:10,231 --> 01:33:11,982 Hör nu på. 1523 01:33:12,108 --> 01:33:15,486 Lova att du inte går och hittar på något. 1524 01:33:15,611 --> 01:33:16,779 Jag fattar. 1525 01:33:17,321 --> 01:33:19,699 Det är bättre att... du inte vet nåt. 1526 01:33:19,782 --> 01:33:21,283 -Vad? -Jag tar hand om det. 1527 01:33:21,367 --> 01:33:23,327 Nej, gör inte det. 1528 01:33:23,452 --> 01:33:26,455 -Jag skämtar inte. -Jag vet. Smart. Du är smart. 1529 01:33:26,539 --> 01:33:27,665 Nej, jag menar allvar. 1530 01:33:27,790 --> 01:33:29,458 -Jag vill inte att nåt ska hända honom. -Inte jag heller. 1531 01:33:29,542 --> 01:33:31,460 Lova att du inte gör nånting. 1532 01:33:31,544 --> 01:33:33,421 Berätta vad du ska säga när snuten kommer, 1533 01:33:33,504 --> 01:33:35,214 så vi har samma historia. 1534 01:33:35,297 --> 01:33:37,258 -Ingenting. Lova mig. -Vi bryr oss inte... 1535 01:33:37,341 --> 01:33:39,301 Jag går nu. Jag klarar inte det här. 1536 01:33:39,385 --> 01:33:41,721 Se till att dina grannar ser när du kommer hem. 1537 01:33:41,804 --> 01:33:45,474 De kollar upp telefonsamtalen, ring några samtal. 1538 01:33:45,558 --> 01:33:47,476 Speciellt kring klockan tio. 1539 01:33:48,185 --> 01:33:50,688 Snälla, gör inget. 1540 01:33:50,813 --> 01:33:52,440 Nej, jag menar allvar. 1541 01:33:52,523 --> 01:33:53,983 Jag förstår. 1542 01:33:58,404 --> 01:34:00,823 Du vet inte om att någonting händer. 1543 01:34:01,198 --> 01:34:03,534 -Jag vill inte att något ska hända. -Bra. 1544 01:34:03,659 --> 01:34:04,994 Säg det högre. 1545 01:35:33,958 --> 01:35:36,126 Vad gör du här så tidigt? 1546 01:35:58,607 --> 01:35:59,650 Hej. 1547 01:36:02,862 --> 01:36:06,115 -Är allt bra med dig? -Det kommer att bli bra. 1548 01:36:06,198 --> 01:36:10,661 Jag tänkte köra i gång nu, jag vill bara säga... 1549 01:36:11,495 --> 01:36:14,290 jag är ledsen att det tog sån tid. 1550 01:36:15,958 --> 01:36:17,626 Jag älskar dig, Dennis. 1551 01:36:19,336 --> 01:36:21,630 Det är lugnt. Det är okej. 1552 01:36:23,215 --> 01:36:26,135 Förlåt mig. Jag ska göra det nu. 1553 01:36:52,661 --> 01:36:54,705 Det var mina grejor. 1554 01:36:57,833 --> 01:37:02,046 Om du vill kan jag lämna din nyckel till Riggleman. 1555 01:37:02,379 --> 01:37:03,672 Okej. 1556 01:37:13,015 --> 01:37:14,183 Tack. 1557 01:37:15,351 --> 01:37:16,518 Gary. 1558 01:37:17,269 --> 01:37:20,773 Det är tusentals saker... 1559 01:37:21,774 --> 01:37:23,859 jag skulle ha gjort annorlunda. 1560 01:37:25,903 --> 01:37:27,112 Jag också. 1561 01:37:29,198 --> 01:37:33,619 Nu när jag ser lägenheten inser jag... 1562 01:37:33,702 --> 01:37:37,539 att utan ett så stort soffbord och den där jättesoffan... 1563 01:37:38,874 --> 01:37:43,379 så skulle ett biljardbord ha passat utmärkt. 1564 01:37:43,545 --> 01:37:44,588 Ja. 1565 01:37:45,422 --> 01:37:50,386 Fast jättesoffan kom väl till pass de senaste veckorna. 1566 01:37:50,552 --> 01:37:52,221 Jo. 1567 01:37:58,227 --> 01:37:59,603 Ha en skön resa. 1568 01:38:01,939 --> 01:38:03,232 Tack. 1569 01:38:12,992 --> 01:38:15,202 Chicago kallas den andra staden... 1570 01:38:15,285 --> 01:38:18,330 för efter den stora branden 1871... 1571 01:38:18,414 --> 01:38:20,457 byggdes Chicago upp på de gamla ruinerna. 1572 01:38:20,541 --> 01:38:24,044 Staden blev större och mäktigare än tidigare. 1573 01:38:24,128 --> 01:38:28,382 Så det är inte en förolämpning snarare en ära att säga... 1574 01:38:28,841 --> 01:38:30,342 Den andra staden! 1575 01:38:31,260 --> 01:38:32,886 Folk, ni kanske kan komma undan... 1576 01:38:32,970 --> 01:38:35,347 med en sån reaktion på jobbet, men nu är ni på semester. 1577 01:38:35,431 --> 01:38:38,726 Om ni inte kan släppa loss här så var kan ni göra det? 1578 01:38:38,809 --> 01:38:40,644 Visa att ni menar det. 1579 01:38:40,728 --> 01:38:42,896 Tvinga mig inte att be två gånger. 1580 01:38:43,397 --> 01:38:47,860 -Är ni redo att se Chicago? -Ja! 1581 01:38:47,943 --> 01:38:52,114 Är ni redo att se Chicago? Shondra, få upp den här i luften. 1582 01:38:52,239 --> 01:38:53,323 Nu kör vi! 1583 01:38:54,616 --> 01:38:56,452 Det finns en bar på nedre däck. 1584 01:38:56,535 --> 01:38:58,662 Det är lite tidigt men det här är Chicago på sommaren. 1585 01:38:58,746 --> 01:38:59,872 Det är okej. 1586 01:38:59,955 --> 01:39:01,749 Bli lite på pickalurven. 1587 01:39:01,957 --> 01:39:04,126 Så blir mina skämt roligare och husen högre. 1588 01:39:23,729 --> 01:39:26,523 Det är inte viktigt att allt är klart. 1589 01:39:26,607 --> 01:39:29,026 Det viktiga är att det blir rätt. 1590 01:39:29,109 --> 01:39:31,278 När är presentationen? 1591 01:39:31,403 --> 01:39:34,156 Jag hämtar resten av grejorna och så ses vi kvart i sju. 1592 01:39:34,239 --> 01:39:35,783 Bra. Hej. 1593 01:39:36,283 --> 01:39:37,326 Brooke! 1594 01:39:43,123 --> 01:39:45,918 -Hej! -Hej. 1595 01:39:47,503 --> 01:39:48,712 Wow. 1596 01:39:50,756 --> 01:39:53,634 -Kul att se dig. -Kul att se dig. 1597 01:39:53,801 --> 01:39:58,097 Jag skulle ge dig en kram men jag har händerna fulla. 1598 01:40:00,474 --> 01:40:02,810 -Hur har det varit? -Bra. 1599 01:40:02,893 --> 01:40:05,354 -Och du själv? -Bara bra. 1600 01:40:05,979 --> 01:40:07,231 Ja. 1601 01:40:08,357 --> 01:40:10,234 -Du är snygg. -Tack. 1602 01:40:10,317 --> 01:40:13,779 -Håret är lite annorlunda, det ser bra ut. -Jaså? 1603 01:40:14,530 --> 01:40:18,158 -Du har gått ner. -Det är vilseledande. 1604 01:40:18,242 --> 01:40:23,038 Jag har blivit smal utan att bygga upp några muskler alls. 1605 01:40:23,163 --> 01:40:26,416 Det var tufft jobb. Jag är mycket stolt. 1606 01:40:26,500 --> 01:40:29,002 -Du ser jättefin ut. -Tack. 1607 01:40:30,087 --> 01:40:33,340 -Jag hörde att du hade en trevlig resa. -Det hade jag. 1608 01:40:33,423 --> 01:40:35,175 -Bra. -Det var roligt. Allt gick bra. 1609 01:40:35,259 --> 01:40:37,928 Jag såg fantastiska platser. Det var bara... 1610 01:40:38,178 --> 01:40:42,349 Men man inser hur mycket man älskar att vara hemma. 1611 01:40:43,016 --> 01:40:46,478 -Fint att ha dig tillbaka. -Fint att vara tillbaka. 1612 01:40:49,314 --> 01:40:52,359 -Båten! Grattis till båten. -Tack. 1613 01:40:52,442 --> 01:40:55,237 När det blir varmare tar jag en tur. 1614 01:40:55,404 --> 01:40:58,198 När du vill. Vi bjuder dig. 1615 01:40:58,282 --> 01:41:00,367 Då kommer jag då. 1616 01:41:01,785 --> 01:41:03,287 Det hoppas jag. 1617 01:41:04,621 --> 01:41:05,789 Helt klart. 1618 01:41:09,835 --> 01:41:12,671 Jag har ett möte... 1619 01:41:12,754 --> 01:41:17,551 Jag ska leverera kassarna, men det var trevligt att träffa dig. 1620 01:41:17,926 --> 01:41:20,554 -Jättetrevligt. -Borde... 1621 01:41:21,388 --> 01:41:22,806 -Förlåt. -Förlåt. 1622 01:41:22,890 --> 01:41:26,059 Vi ska inte vänta så här länge... 1623 01:41:26,143 --> 01:41:27,686 -Ja. -...innan vi ses nästa gång. 1624 01:41:27,769 --> 01:41:30,272 -Vi har massor att prata om. -Ja. 1625 01:41:30,564 --> 01:41:31,648 Ja. 1626 01:41:32,900 --> 01:41:34,526 -Sköt om dig. -Okej. 1627 01:41:34,610 --> 01:41:35,986 -Hej då. -Hej då.