1
00:00:29,259 --> 00:00:31,761
{\an8}WRIGLEY FIELD
CHICAGO CUBS HEMMAPLAN
2
00:00:35,223 --> 00:00:36,724
-Kom igen.
-Så där ja.
3
00:00:51,239 --> 00:00:52,991
Sitt ner!
4
00:00:55,076 --> 00:00:56,286
Det var bra spelat.
5
00:01:01,291 --> 00:01:02,542
Ska du vara så här?
6
00:01:02,625 --> 00:01:03,710
Ska det vara så här?
7
00:01:03,793 --> 00:01:05,044
-Vet inte.
-Det bestämmer du.
8
00:01:05,128 --> 00:01:06,296
-Jag har ingen sittplats.
-Jag har ingen sittplats.
9
00:01:06,421 --> 00:01:07,464
Killen jämte mig...
10
00:01:07,547 --> 00:01:08,882
sitter som om han var på toa.
11
00:01:08,965 --> 00:01:10,550
Ta det lugnt, titta hur jag sitter.
12
00:01:10,633 --> 00:01:12,135
-Jag är lugn.
-Se hur jag sitter.
13
00:01:12,218 --> 00:01:14,053
-Varför sitter du så?
-Vad tror du?
14
00:01:14,137 --> 00:01:15,555
Varför väckte du mig för det här?
15
00:01:15,638 --> 00:01:17,223
För att ha skoj.
16
00:01:17,307 --> 00:01:19,726
Svettas i solen som en häst.
17
00:01:19,809 --> 00:01:21,644
Iskall läsk!
18
00:01:22,645 --> 00:01:24,397
Köp läsk här!
19
00:01:26,941 --> 00:01:29,485
Till höger. Skicka vidare.
20
00:01:29,569 --> 00:01:31,905
Korvgubben, sex varmkorv hitåt.
21
00:01:31,988 --> 00:01:33,489
-Kommer.
-Gör den ordentligt.
22
00:01:33,573 --> 00:01:35,742
Med senap, ketchup och relish.
23
00:01:35,825 --> 00:01:37,243
Lägg på ordentligt.
24
00:01:37,327 --> 00:01:39,245
Jag trodde vi skulle till Wiener Circle?
25
00:01:39,329 --> 00:01:41,581
-Det ska vi.
-Varför äta korv då?
26
00:01:41,664 --> 00:01:44,918
Langa vidare. Behåll växeln.
27
00:01:45,668 --> 00:01:48,504
Vill du ha en korv?
28
00:01:48,630 --> 00:01:49,756
Fröken, en korv?
29
00:01:49,839 --> 00:01:50,924
-Nej, tack.
-Ta en.
30
00:01:51,007 --> 00:01:52,258
-Nej, det är lugnt.
-Varsågod.
31
00:01:52,342 --> 00:01:53,760
-Nej, jag vill inte ha.
-Ursäkta mig, sir.
32
00:01:53,843 --> 00:01:54,928
Kan ni ge damen en korv?
33
00:01:55,011 --> 00:01:56,095
-Jag vill inte ha.
-Du behöver inte dela.
34
00:01:56,179 --> 00:01:58,097
-Du får en egen.
-Det är bra. Jag vill inte.
35
00:01:58,181 --> 00:01:59,516
-Ta den.
-Okej. Ge mig en korv.
36
00:01:59,599 --> 00:02:02,352
Han kan inte äta allihop.
37
00:02:02,477 --> 00:02:04,354
-Har du ätit såna?
-Varmkorv?
38
00:02:04,479 --> 00:02:06,856
-På en match.
-Jo.
39
00:02:06,940 --> 00:02:08,024
-Bra.
-Tack.
40
00:02:08,149 --> 00:02:10,151
-Hoppas den här smakar.
-Tack.
41
00:02:10,276 --> 00:02:12,111
-Senap?
-Det är bra.
42
00:02:12,195 --> 00:02:14,822
Mycket godare med nåt på.
43
00:02:15,657 --> 00:02:17,867
Jag skojade, här är två.
44
00:02:22,830 --> 00:02:24,457
-Skål!
-Tack.
45
00:02:25,375 --> 00:02:26,709
Vi delar på den.
46
00:02:27,544 --> 00:02:30,713
God korv. Jag gillar varmkorv.
47
00:02:31,506 --> 00:02:32,632
Så bra då.
48
00:02:32,715 --> 00:02:34,551
Stör det dig?
49
00:02:34,676 --> 00:02:36,219
Jag försöker äta korv.
50
00:02:36,344 --> 00:02:39,514
-Jag slår ner honom.
-Nej, låt honom vara.
51
00:02:54,737 --> 00:02:58,032
-Ska vi ta en drink?
-Nej.
52
00:02:58,241 --> 00:02:59,909
Jag är med nån.
53
00:02:59,993 --> 00:03:02,245
Han med nerstoppad skjorta
och solskyddet?
54
00:03:02,328 --> 00:03:04,872
Din bror? Så han är inte din bror.
55
00:03:05,039 --> 00:03:06,416
-Vem är han då?
-Han är inte min bror.
56
00:03:06,582 --> 00:03:08,418
Jag är svartsjuk.
57
00:03:08,543 --> 00:03:10,169
-Vem är du?
-Jag vet inte. Jag skämtar bara.
58
00:03:10,253 --> 00:03:13,548
Är killen... din pojkvän?
59
00:03:13,715 --> 00:03:15,675
-Jag sticker.
-Ska du gifta dig med honom?
60
00:03:15,758 --> 00:03:17,552
-Va?
-Du har tänkt tanken.
61
00:03:17,677 --> 00:03:20,179
När du såg honom tänkte du:
62
00:03:20,263 --> 00:03:23,516
"Ska jag gifta mig med rutiga kortbyxan
och nerstoppade skjortan? Aldrig."
63
00:03:23,599 --> 00:03:25,518
När ni kysstes tänkte du:
"Jag kan inte tro det.
64
00:03:25,601 --> 00:03:28,104
"Jag är full men jag kysser skjortkillen."
65
00:03:28,229 --> 00:03:30,315
-Ska ni inte gifta er...
-Ja.
66
00:03:30,440 --> 00:03:31,941
...och det inte är för evigt...
67
00:03:32,066 --> 00:03:35,278
så förlorar du inget.
68
00:03:35,403 --> 00:03:37,363
-Jag ska gå nu.
-Okej. Jag med.
69
00:03:37,447 --> 00:03:39,449
-Okej.
-Vart? På en första dejt?
70
00:03:39,532 --> 00:03:41,200
-Nej. Jag tror inte...
-Hör på.
71
00:03:41,284 --> 00:03:43,202
Du vill inte gå ut, utan vara med:
72
00:03:43,286 --> 00:03:45,622
"Inte den rätte, men bekvämt." Okej.
73
00:03:45,747 --> 00:03:47,123
Jag erbjuder dig:
74
00:03:47,206 --> 00:03:49,500
"Slut på tråkig kärlek."
Ett frikort, utan förpliktelser.
75
00:03:49,584 --> 00:03:51,377
-Du är galen.
-Nej, jag är inte galen.
76
00:03:51,461 --> 00:03:53,046
Ibland säger folk galen...
77
00:03:53,129 --> 00:03:54,297
men menar genial.
78
00:03:54,422 --> 00:03:56,215
Så gick det för han som uppfann elden.
79
00:03:56,299 --> 00:03:59,218
Man brände häxor,
blev varma och sen åt man gott.
80
00:03:59,302 --> 00:04:01,220
Vart ska vi? Vi krånglar inte till det...
81
00:04:01,304 --> 00:04:02,889
-jag är inte bra på dejter.
-Nej, Vet du vad?
82
00:04:02,972 --> 00:04:04,724
Vi är ihop och har vi inte skoj...
83
00:04:04,807 --> 00:04:06,059
-så går jag min väg.
-Okej.
84
00:04:06,142 --> 00:04:08,478
Inga förpliktelser. Vi går ut lite.
85
00:04:08,603 --> 00:04:11,606
{\an8}-Inte en chans.
-Men du vet inte.
86
00:06:19,567 --> 00:06:21,819
Välkomna allihop,
till Tre bröders bussturer.
87
00:06:21,903 --> 00:06:23,196
TRE BRÖDERS BUSSTURER
Det är här det händer
88
00:06:23,279 --> 00:06:24,447
Jag är brorsa nummer två.
89
00:06:24,530 --> 00:06:27,700
Det finns gott om plats här framme.
90
00:06:27,783 --> 00:06:31,204
Jag bits inte. Det är skoj att ha er här.
91
00:06:31,287 --> 00:06:34,749
Några regler... snälla,
hoppa inte av bussen.
92
00:06:34,874 --> 00:06:36,125
Inte roligt för någon.
93
00:06:36,250 --> 00:06:40,129
Kasta ingenting på fotgängarna,
om de inte förtjänar det.
94
00:06:40,254 --> 00:06:43,216
I dag jobbar vi inte, vi är på semester.
95
00:06:43,299 --> 00:06:45,468
Kan man inte kan släppa loss
här på bussen,
96
00:06:45,551 --> 00:06:47,136
var kan man det då?
97
00:06:47,220 --> 00:06:51,098
Jag delar dricksen med chauffören Shondra.
Vi vill inte få ut henne på gatan igen.
98
00:06:51,182 --> 00:06:54,560
Det var en underlig tid, allvarligt.
99
00:06:54,644 --> 00:06:56,938
Jag var hennes kund.
100
00:06:57,063 --> 00:06:59,482
Släpp loss nu!
101
00:07:00,399 --> 00:07:02,777
Jag frågar bara en gång.
Visa mig att ni menar det.
102
00:07:02,860 --> 00:07:06,072
Jag frågar inte en andra gång.
Vill ni se Chicago?
103
00:07:06,155 --> 00:07:08,241
Vill ni verkligen se Chicago?
104
00:07:08,324 --> 00:07:11,327
Så ska det se ut. Shondra, nu lyfter vi.
105
00:07:11,410 --> 00:07:14,455
Var med nu! Slappna av!
106
00:07:14,539 --> 00:07:15,873
Här kommer...
107
00:07:15,957 --> 00:07:18,960
en av de få byggnader
som klarade branden 1871.
108
00:07:19,085 --> 00:07:22,630
Det gamla vattentornet och pumpstationen.
109
00:07:23,881 --> 00:07:26,217
God jul, Marilyn Dean Gallery.
110
00:07:27,176 --> 00:07:29,345
Konstnären var inspirerad av
neoklassicistiska strömningar.
111
00:07:29,428 --> 00:07:30,555
Nej, det är hon inte.
112
00:07:30,638 --> 00:07:33,307
Men ville framhäva en abstrakt läggning.
113
00:07:33,391 --> 00:07:34,517
Okej, hej då.
114
00:07:34,600 --> 00:07:36,978
-Vad kostar den?
-35 000 dollar.
115
00:07:37,144 --> 00:07:40,815
God jul, Marilyn Dean Gallery.
Var god dröj.
116
00:07:40,940 --> 00:07:44,151
-Ursäkta mig.
-Visst.
117
00:07:44,694 --> 00:07:45,820
-Christopher?
-Ja?
118
00:07:45,903 --> 00:07:47,446
-Hej, älskling.
-Hej.
119
00:07:47,905 --> 00:07:51,826
-Jul var för flera månader sen.
-Påminn mig inte, jag saknar den så.
120
00:07:52,577 --> 00:07:56,914
Jag vet. Men idag är det inte någon helg.
121
00:07:56,998 --> 00:07:59,834
Men folk gillar
att jag är så levande i telefon.
122
00:07:59,959 --> 00:08:01,752
De diggar min energi.
123
00:08:01,836 --> 00:08:05,715
Jag tror inte att Marilyn diggar det.
124
00:08:05,798 --> 00:08:08,593
Hon har sagt att jag ska vara kreativ.
125
00:08:08,676 --> 00:08:11,220
Jag vet, vilken är nästa helg?
126
00:08:11,304 --> 00:08:12,763
4:e juli?
127
00:08:12,847 --> 00:08:16,642
Ja... vi har Memorial Day, Flaggans dag.
128
00:08:16,726 --> 00:08:19,478
Vissa tycker att Fars dag är en helgdag.
129
00:08:19,562 --> 00:08:24,108
Jag förstår.
På de dagarna kan du önska god helg.
130
00:08:24,191 --> 00:08:26,444
Annars säger du:
"God morgon, god eftermiddag,
131
00:08:26,527 --> 00:08:29,113
"god kväll, Marilyn Dean Gallery." Okej?
132
00:08:30,531 --> 00:08:31,616
Okej.
133
00:08:33,784 --> 00:08:35,620
-Jag ber om ursäkt.
-Inte alls.
134
00:08:35,703 --> 00:08:39,373
Det här är ett nytt verk av Zakrzewska.
135
00:08:39,457 --> 00:08:41,292
Vad tycker du?
136
00:08:44,045 --> 00:08:46,213
-Får jag vara ärlig?
-Visst.
137
00:08:46,547 --> 00:08:49,133
Förutom en konsthistoriekurs på college,
138
00:08:49,216 --> 00:08:53,054
som jag sov mig igenom
så vet jag ingenting om konst...
139
00:08:53,137 --> 00:08:56,807
eller hur man köper det.
Ta den där tavlan.
140
00:08:57,642 --> 00:09:02,146
Varför ska jag köpa någonting som
jag kunde ha gjort själv?
141
00:09:02,647 --> 00:09:05,066
Jag håller med dig.
142
00:09:07,777 --> 00:09:09,654
Min lärare sa en gång:
143
00:09:09,737 --> 00:09:13,199
"Köp aldrig ett
konstverk som du inte måste ha."
144
00:09:13,324 --> 00:09:16,744
Bry dig inte om vem konstnären är
eller vad den är värd.
145
00:09:16,827 --> 00:09:20,706
Du måste leva med verket varje dag.
Du måste gå förbi det.
146
00:09:20,790 --> 00:09:24,335
Du måste älska det.
Du måste uppskatta det.
147
00:09:24,418 --> 00:09:26,170
Det är som att välja en partner.
148
00:09:31,634 --> 00:09:33,260
-Hej, älskling!
-Hej.
149
00:09:33,344 --> 00:09:35,262
-Hur går det?
-Bra.
150
00:09:35,346 --> 00:09:37,598
-Oj, du har fått mycket gjort.
-Jag vet.
151
00:09:37,682 --> 00:09:40,476
-Det är spännande.
-Jag är hungrig.
152
00:09:40,559 --> 00:09:43,437
-Akta det är varmt.
-Va... va... varmt.
153
00:09:43,521 --> 00:09:45,022
-Ja.
-Jösses.
154
00:09:45,106 --> 00:09:48,192
Älskling, gör dig i ordning.
155
00:09:48,275 --> 00:09:49,819
Du ser fin ut.
156
00:09:49,902 --> 00:09:52,279
Massor med god mat. Pizza.
157
00:09:52,446 --> 00:09:54,407
Ja, allt möjligt.
158
00:09:54,490 --> 00:09:58,202
Jag vill att du bestämmer...
159
00:10:05,751 --> 00:10:07,294
-Gary?
-Ja.
160
00:10:07,795 --> 00:10:12,299
-Sluta!
-Du köpte tre citroner.
161
00:10:12,508 --> 00:10:14,635
Det min älskling vill ha, det får hon.
162
00:10:14,760 --> 00:10:17,304
Ja, men älsklingen ville ha tolv.
163
00:10:18,472 --> 00:10:20,683
Vad ska du med tolv citroner till?
164
00:10:21,392 --> 00:10:23,602
Till en tolvcitroners bordsprydnad.
165
00:10:23,686 --> 00:10:26,689
Så ingen ska äta dem? De är till prydnad?
166
00:10:26,772 --> 00:10:30,234
Ja, den ska stå i mitten av bordet.
167
00:10:30,317 --> 00:10:31,444
Du tycker det är roligt,
168
00:10:31,527 --> 00:10:33,738
men jag kan inte fylla skålen
med tre citroner.
169
00:10:33,821 --> 00:10:36,073
Kan du inte ta dricksglas?
170
00:10:36,157 --> 00:10:37,575
Jag tänker inte ta ett dricks...
171
00:10:37,658 --> 00:10:39,160
Vi kan ha en mindre bordsprydnad.
172
00:10:39,285 --> 00:10:41,203
Jag tänker inte använda dricksglas.
173
00:10:41,328 --> 00:10:42,455
Jag har en idé.
174
00:10:42,538 --> 00:10:45,708
Kan vi inte slopa bordsprydnaden totalt...
175
00:10:45,791 --> 00:10:47,626
för kycklingen som jag brände mig på...
176
00:10:47,710 --> 00:10:49,628
kan behöva lite citron.
177
00:10:49,712 --> 00:10:54,341
Vi får godare mat istället för
nåt snyggt att titta på.
178
00:10:56,010 --> 00:10:58,262
Vad är det? Vad gör du?
179
00:10:58,345 --> 00:11:00,890
-Vad gör du?
-Det var en lång dag.
180
00:11:00,973 --> 00:11:03,142
Jag behöver vila. Fötterna gör ont.
181
00:11:03,225 --> 00:11:04,977
-Kom igen. Mina fötter värker också.
-Jag är helt slut.
182
00:11:05,061 --> 00:11:07,188
Jag har arbetat hela dan,
var på marknaden...
183
00:11:07,271 --> 00:11:10,649
städade hela lägenheten
och har lagat mat i tre timmar.
184
00:11:10,733 --> 00:11:12,902
Hjälp till och duka bordet.
185
00:11:13,527 --> 00:11:14,612
-Älskling.
-Vad?
186
00:11:14,737 --> 00:11:17,865
Du har ju varit jätteduktig.
Varför inte göra allt klart...
187
00:11:17,948 --> 00:11:20,451
och känna att du har gjort allt själv.
188
00:11:20,534 --> 00:11:22,369
-Duka!
-Lyssna på mig.
189
00:11:22,453 --> 00:11:25,664
Tror du att när Michelangelo...
190
00:11:25,748 --> 00:11:28,292
målade Sextonska kapellet så sa han:
191
00:11:28,375 --> 00:11:31,045
"Grabbar, jag lyckades bra
med de första femton kapellen...
192
00:11:31,170 --> 00:11:33,297
"men hjälp mig med det här.
193
00:11:33,380 --> 00:11:35,382
"Ni kan hjälpa mig. Hugg några penslar...
194
00:11:35,508 --> 00:11:38,636
"så ska vi skapa ett fantastiskt kapell."
195
00:11:38,719 --> 00:11:41,889
Nej, nej. Och resultatet?
196
00:11:41,972 --> 00:11:43,349
Ett mästerverk.
197
00:11:45,059 --> 00:11:49,146
Det heter Sixtinska kapellet
inte Sextonska.
198
00:11:49,230 --> 00:11:53,859
Och när Michelangelo bad om
tolv penslar så kom de inte med tre.
199
00:11:53,943 --> 00:11:56,487
Okej, jag blir trött av allt snack.
200
00:11:56,570 --> 00:11:59,698
Nu måste jag se sammandraget
för att se vad jag missade.
201
00:11:59,782 --> 00:12:01,158
-Gary, bara...
-Tiden är viktig.
202
00:12:01,242 --> 00:12:02,993
-Gary, gå och duscha.
-Tiden är viktig.
203
00:12:03,077 --> 00:12:04,495
Jag vill inte ha det så här.
204
00:12:04,578 --> 00:12:07,748
Jag vill inte att dörrklockan ska ringa.
Att jag måste öppna...
205
00:12:07,832 --> 00:12:09,834
och underhålla gästerna
medan jag lagar mat.
206
00:12:09,917 --> 00:12:10,960
-Ja.
-Okej?
207
00:12:11,043 --> 00:12:14,964
Du har rätt, så gör vi.
Så snart den här omgången är slut.
208
00:12:15,047 --> 00:12:16,507
-Gary.
-Den här är redan klar.
209
00:12:16,590 --> 00:12:17,967
De är här om tjugo minuter.
210
00:12:18,050 --> 00:12:20,511
Brukar jag duscha i mer än fyra minuter?
211
00:12:20,594 --> 00:12:23,514
Ja. Toppen!
212
00:12:24,014 --> 00:12:26,350
De är här. Bordet är inte dukat.
Maten är inte klar.
213
00:12:26,433 --> 00:12:27,768
Kan du släppa in mina föräldrar?
214
00:12:27,852 --> 00:12:29,353
-Jag måste duscha.
-Va?
215
00:12:29,436 --> 00:12:32,606
-Jag måste sticka.
-Gary!
216
00:12:38,696 --> 00:12:41,365
Eftersom våra familjer
inte har haft en chans...
217
00:12:41,448 --> 00:12:43,033
att lära känna varandra
tänkte vi att bästa
218
00:12:43,117 --> 00:12:45,995
sättet är att bryta bröd tillsammans.
219
00:12:46,078 --> 00:12:49,373
Tack för att ni har kommit
och hoppas att maten smakar.
220
00:12:49,456 --> 00:12:51,876
-Skål.
-Skål.
221
00:12:52,751 --> 00:12:54,712
-Mrs Grobowski, trevligt att träffas.
-Tack.
222
00:12:54,795 --> 00:12:57,631
-Skåla med sönerna.
-Skål på dig, älskling.
223
00:12:57,965 --> 00:13:01,719
Älskling. Jag ser att du har använt
feng shui-böckerna...
224
00:13:01,802 --> 00:13:03,971
jag gav dig.
225
00:13:04,054 --> 00:13:06,557
-Hela stället är så välbalanserat.
-Tack, mamma.
226
00:13:06,640 --> 00:13:08,642
Ja, energin här är häpnadsväckande.
227
00:13:08,726 --> 00:13:09,810
Ja.
228
00:13:09,894 --> 00:13:12,563
Energin vore ännu mer häpnadsväckande...
229
00:13:12,646 --> 00:13:14,481
om vi hade ett biljardbord.
230
00:13:16,150 --> 00:13:19,028
Gary, vi har diskuterat det.
231
00:13:19,486 --> 00:13:21,906
Vi köper ett biljardbord
när vi får en större lägenhet.
232
00:13:21,989 --> 00:13:24,158
Här är stort nog för ett biljardbord.
233
00:13:24,241 --> 00:13:26,076
-Gary.
-Man kan sätta matbordet...
234
00:13:26,160 --> 00:13:27,328
i vardagsrummet.
235
00:13:27,411 --> 00:13:28,495
-Jaså?
-Massor av plats.
236
00:13:28,621 --> 00:13:31,415
Ett matbord i vardagsrummet?
237
00:13:31,498 --> 00:13:34,251
Vad skulle vi ha det till där?
238
00:13:34,335 --> 00:13:36,503
-Äta på.
-Vi har inga möbler i vardagsrummet...
239
00:13:36,587 --> 00:13:38,172
-Och vad gör vi med möblerna?
-Jag menar bara att...
240
00:13:38,297 --> 00:13:39,673
det vore kul att spela biljard.
241
00:13:39,757 --> 00:13:41,842
-Det här är inget studenthem.
-Jag förstår.
242
00:13:41,926 --> 00:13:43,344
Hallen och så. Man kan ju...
243
00:13:43,469 --> 00:13:46,096
Vi skaffar ett biljardbord
när vi har mer plats.
244
00:13:46,180 --> 00:13:47,514
Tack.
245
00:13:52,186 --> 00:13:55,105
-Maten är enastående.
-Utsökt.
246
00:13:55,189 --> 00:13:56,273
Jättegott.
247
00:13:56,357 --> 00:13:58,108
-Väldigt gott.
-Hör upp.
248
00:13:58,192 --> 00:14:01,195
-Dags för dagens skämt. Knack, knack.
-Pappa, pappa.
249
00:14:01,320 --> 00:14:02,613
-Vem där?
-Stig.
250
00:14:02,696 --> 00:14:03,864
Stig, vem då?
251
00:14:03,948 --> 00:14:06,450
Stig fram. Nu när du ändå är här,
252
00:14:06,533 --> 00:14:08,702
passa på och köp en Encyklopedi.
253
00:14:08,786 --> 00:14:12,539
Jag har ett skämt.
254
00:14:12,623 --> 00:14:16,377
Vad får man om man korsar en gay eskimå
med en svart kille?
255
00:14:17,211 --> 00:14:20,005
Nu räcker det med skämt för i kväll.
256
00:14:20,089 --> 00:14:22,216
Nu får vi prata med varandra.
257
00:14:22,299 --> 00:14:23,467
Okej.
258
00:14:23,550 --> 00:14:26,220
Jag såg artikeln om
"Tre bröder" i tidningen.
259
00:14:26,345 --> 00:14:28,889
Ni gör spännande saker.
260
00:14:28,973 --> 00:14:33,894
Vårt mål är att kontrollera hela Chicagos
turism, i luften, på land och till sjöss.
261
00:14:33,978 --> 00:14:37,398
Vi är just i starten med bussar.
262
00:14:42,569 --> 00:14:45,572
Men får vi bara fotfäste
med infanteriet...
263
00:14:45,656 --> 00:14:49,034
-så är vi snart bland bläckfiskarna.
-Ja.
264
00:14:51,412 --> 00:14:53,664
-Båtar, båtar.
-Åh, båtar.
265
00:14:53,747 --> 00:14:56,834
När vi kontrollerar vattenvägarna,
skaffar vi flygunderstöd,
266
00:14:56,917 --> 00:14:59,753
sen får vi total kontroll.
267
00:15:01,130 --> 00:15:02,756
Dennis,
268
00:15:02,923 --> 00:15:06,677
dina ögon tindrar när
du talar om era planer,
269
00:15:06,760 --> 00:15:08,595
det är mycket inspirerande.
270
00:15:09,013 --> 00:15:12,766
-Tack.
-Jag förstår...
271
00:15:12,850 --> 00:15:15,686
hur du upplever den passionen.
272
00:15:16,020 --> 00:15:19,356
Att dela den med andra, det är livets mål.
273
00:15:19,440 --> 00:15:22,693
Jag känner inte så för båtar
och... bläckfiskar?
274
00:15:22,776 --> 00:15:23,944
-Bläckfiskar.
-Förlåt.
275
00:15:24,028 --> 00:15:27,448
-Ja.
-Men jag känner så för att sjunga.
276
00:15:30,617 --> 00:15:34,288
Med min a capellagrupp Tone Rangers.
277
00:15:37,124 --> 00:15:39,710
Det är inte alls så aggressivt
som din dröm.
278
00:15:39,793 --> 00:15:43,797
Mer som ett brödraskap.
Det är som ett musikteam.
279
00:15:44,590 --> 00:15:47,801
En symfoni av killar. Killsymfoni.
280
00:15:48,218 --> 00:15:51,472
Det är svårt att beskriva magin...
281
00:15:51,972 --> 00:15:55,809
när en grupp killar
sjunger i perfekt harmoni.
282
00:15:56,310 --> 00:15:57,978
Det är översinnligt.
283
00:15:58,395 --> 00:16:00,439
Men fortfarande mycket verkligt.
284
00:16:02,191 --> 00:16:05,486
Bästa sättet att klä det i ord...
285
00:16:21,251 --> 00:16:23,003
Inte ens det gör det rättvisa,
286
00:16:23,087 --> 00:16:26,256
för det var bara en person.
287
00:16:26,340 --> 00:16:29,676
Jag talar om kollektivets puls.
288
00:16:29,927 --> 00:16:31,845
Jag ska visa.
289
00:16:31,929 --> 00:16:33,430
Pappa, lite slagverk.
290
00:16:33,597 --> 00:16:35,599
-Tap-tap-tappy.
-Tap-tap-tappy.
291
00:16:36,809 --> 00:16:38,519
Mamma! High-hat.
292
00:16:39,937 --> 00:16:42,689
Utmärkt. Och Gary!
293
00:16:42,856 --> 00:16:46,527
Spela bastrumma! Kom, kom!
Bastrumman! Kom, kom!
294
00:16:46,693 --> 00:16:49,530
Gary! Kom, kom, på trumman.
295
00:16:49,613 --> 00:16:53,283
Kom, kom, på bastrumman.
Gary, kom, kom med bastrumman.
296
00:16:53,367 --> 00:16:57,204
Gary. Kom, kom på bastrumman.
297
00:16:57,329 --> 00:16:58,372
-Kom, kom.
-Jag är inte...
298
00:16:58,497 --> 00:17:00,791
Kom, kom på trumman.
299
00:17:00,874 --> 00:17:02,543
Jag är inte den typen som trummar.
300
00:17:02,626 --> 00:17:06,046
Jag är mer den som lyssnar
och njuter av bankandet.
301
00:17:06,171 --> 00:17:09,466
Gary, det är ditt privilegium,
att få lyssna.
302
00:17:09,550 --> 00:17:11,885
Under tiden ska jag prata med
Brooke om nåt.
303
00:17:12,010 --> 00:17:14,888
-Det kallas bassline.
-Okej.
304
00:17:26,567 --> 00:17:27,860
Bra, Carol.
305
00:17:28,569 --> 00:17:29,903
Bra, Brooke.
306
00:17:32,906 --> 00:17:34,324
Ja, Dennis.
307
00:17:36,160 --> 00:17:37,995
-Var snäll.
-Häftigt.
308
00:17:41,665 --> 00:17:43,333
Rör på dig
309
00:17:43,417 --> 00:17:45,335
Du lever alltid ditt liv
310
00:17:45,419 --> 00:17:48,755
Tänker aldrig framåt
311
00:17:48,881 --> 00:17:50,674
Visa vad du går för
312
00:17:50,757 --> 00:17:52,426
Du är vad du gör
313
00:17:52,551 --> 00:17:55,762
Ta din chans
vinn eller förlora
314
00:17:55,888 --> 00:17:57,848
Se dig själv
315
00:17:58,098 --> 00:17:59,933
Du är allt du gör
316
00:18:00,017 --> 00:18:02,936
Du och du
det är enda sättet
317
00:18:03,061 --> 00:18:04,104
-Ryck
-Ryck!
318
00:18:04,229 --> 00:18:05,272
Ryck upp dig
319
00:18:05,397 --> 00:18:06,940
Du är allt du gör
320
00:18:07,065 --> 00:18:10,777
Så är det
321
00:18:10,861 --> 00:18:12,112
Tack så mycket.
322
00:18:12,237 --> 00:18:13,614
-Hej då.
-Tack så mycket.
323
00:18:13,739 --> 00:18:15,449
-Tack, det var trevligt att träffas.
-Kom.
324
00:18:15,574 --> 00:18:16,950
-God natt.
-Det var jättetrevligt.
325
00:18:17,075 --> 00:18:18,952
-Trevligt att se dig.
-Trevligt att se er.
326
00:18:19,077 --> 00:18:20,537
-Tack, Brookie.
-Tack, älskling.
327
00:18:20,621 --> 00:18:23,040
-Du är fortfarande min favoritsångerska.
-Sluta.
328
00:18:23,123 --> 00:18:27,211
Älskar dig. Det vore toppen om
du kom till en liveföreställning...
329
00:18:27,294 --> 00:18:30,464
med Tone Rangers. Du skulle gilla det.
330
00:18:30,547 --> 00:18:31,632
-Kul att se dig.
-Okej.
331
00:18:31,715 --> 00:18:32,799
-Tack.
-Okej.
332
00:18:32,925 --> 00:18:35,052
-Hej då. Tack för en trevlig...
-Okej, mamma.
333
00:18:35,135 --> 00:18:37,137
-Vi ses snart.
-Hej.
334
00:18:37,221 --> 00:18:38,555
-Vi ses sen.
-Okej.
335
00:18:38,639 --> 00:18:40,807
Kan vi hjälpa till att röja upp?
336
00:18:40,933 --> 00:18:42,726
-Vi klarar det. Vi...
-Ja?
337
00:18:42,809 --> 00:18:44,728
Nej, tack för erbjudandet
men vi klarar det.
338
00:18:44,811 --> 00:18:46,313
-Okej, det var jätteskoj.
-Bra.
339
00:18:46,396 --> 00:18:47,481
-Puss.
-Trevligt att råkas.
340
00:18:47,606 --> 00:18:49,149
-God natt, raring.
-Tack ska ni ha.
341
00:18:49,233 --> 00:18:50,734
Hej då.
342
00:18:50,817 --> 00:18:51,902
-Hej då.
-Hej, hej.
343
00:18:51,985 --> 00:18:53,403
-Hej då.
-Tack för att ni kom.
344
00:18:53,487 --> 00:18:55,113
Älskar er.
345
00:19:01,453 --> 00:19:02,955
Är du blind?
346
00:19:05,958 --> 00:19:08,126
Åh, nej! Mina demos!
347
00:19:12,172 --> 00:19:14,675
-Jag ska diska.
-Coolt.
348
00:19:15,926 --> 00:19:18,428
-Hjälp till så är du snäll.
-Fan.
349
00:19:18,512 --> 00:19:19,596
Snyggt jobbat!
350
00:19:19,680 --> 00:19:22,015
Inget problem. Vi kan göra det sen.
351
00:19:22,140 --> 00:19:24,101
Jag vill spela lite.
352
00:19:24,184 --> 00:19:25,352
Jag vill inte diska sen.
353
00:19:25,435 --> 00:19:27,187
Vi gör det nu, det tar en kvart.
354
00:19:27,271 --> 00:19:30,274
Älskling, jag är så trött.
Jag vill bara slappa lite.
355
00:19:30,357 --> 00:19:34,027
Sitta här och låta maten smälta...
356
00:19:34,278 --> 00:19:37,155
och njuta av lugnet.
357
00:19:37,281 --> 00:19:39,866
Här! Och här! Så går det.
358
00:19:39,992 --> 00:19:42,286
Vi kan diska i morgon.
359
00:19:42,369 --> 00:19:44,788
Jag vill inte vakna med ett smutsigt kök.
360
00:19:44,871 --> 00:19:47,291
-Vem bryr sig?
-Jag gör det.
361
00:19:47,666 --> 00:19:51,295
Jag slet hela dan som ett djur
med att städa och laga mat.
362
00:19:51,378 --> 00:19:53,797
Och jag jobbade i dag. Du borde tacka...
363
00:19:53,880 --> 00:19:55,882
och hjälpa mig med disken.
364
00:19:57,551 --> 00:20:00,804
-Bra, jag ska hjälpa till med disken.
-Lägg av. Vet du vad?
365
00:20:00,887 --> 00:20:02,389
Nej, det är inte det jag vill.
366
00:20:02,472 --> 00:20:04,558
Du sa att du vill att jag ska diska.
367
00:20:04,683 --> 00:20:08,895
-Jag vill att du ska vilja diska.
-Varför skulle jag vilja diska?
368
00:20:09,229 --> 00:20:11,732
-Varför?
-Nå, ser du? Det är hela grejen.
369
00:20:12,524 --> 00:20:15,652
Har jag fattat det här rätt?
Du är upprörd...
370
00:20:15,736 --> 00:20:17,738
för att jag inte har stor lust att diska?
371
00:20:17,821 --> 00:20:21,491
Nej, för att du inte har stor lust
att erbjuda dig att diska.
372
00:20:21,575 --> 00:20:23,827
-Jag gjorde ju det!
-Efter att jag bett dig!
373
00:20:23,994 --> 00:20:27,581
-Nu uppför du dig galet.
-Säg inte att jag är galen.
374
00:20:27,706 --> 00:20:29,166
-Jag sa inte att du är galen.
-Du gjorde precis det.
375
00:20:29,249 --> 00:20:30,500
Jag sa inte... Det gjorde jag inte.
376
00:20:30,584 --> 00:20:32,419
-Jag sa att du uppför dig galet.
-Gary.
377
00:20:32,502 --> 00:20:34,838
Jag bad dig om en sak i dag,
378
00:20:34,921 --> 00:20:37,007
att köpa tolv citroner
och du kommer med tre.
379
00:20:37,090 --> 00:20:40,177
Hade jag vetat att det skulle bli
så mycket tjafs,
380
00:20:40,260 --> 00:20:42,763
skulle jag ha köpt tjugofyra citroner.
Eller hundra.
381
00:20:42,888 --> 00:20:45,349
Allihop vid det där jävla bordet...
382
00:20:45,432 --> 00:20:46,767
kunde ha fått en påse citroner.
383
00:20:46,892 --> 00:20:48,268
-Herregud!
-Det handlar inte om citroner!
384
00:20:48,352 --> 00:20:49,436
Det är allt du pratar om.
385
00:20:49,519 --> 00:20:51,938
Om du bara gjorde vad jag ber,
386
00:20:52,064 --> 00:20:56,026
ännu bättre om du gjorde det
utan att jag behöver be.
387
00:20:57,903 --> 00:21:01,031
Jag gjorde någonting i morse för dig...
388
00:21:01,114 --> 00:21:02,366
utan att du behövde be om det.
389
00:21:02,449 --> 00:21:04,868
-Gary, skärp dig.
-Vadå? Jag menar allvar. Kom.
390
00:21:04,951 --> 00:21:06,870
-Jag är allvarlig.
-Jag med.
391
00:21:06,953 --> 00:21:10,123
Du visste att jag jobbade i dag
sen lagade jag maten.
392
00:21:10,207 --> 00:21:13,710
Du kunde ha kommit på tanken...
393
00:21:13,794 --> 00:21:16,755
"Jag ska ge Brooke lite blommor."
394
00:21:16,922 --> 00:21:20,050
Du sa på vår första dejt
att du inte gillar blommor,
395
00:21:20,133 --> 00:21:22,135
det är att kasta bort pengar.
396
00:21:22,260 --> 00:21:23,637
Alla flickor tycker om blommor.
397
00:21:23,720 --> 00:21:24,888
Du sa att du inte gör det.
398
00:21:24,971 --> 00:21:27,140
Betyder det att du gör det?
399
00:21:27,265 --> 00:21:29,976
Det handlar inte... Du fattar inte, Gary.
400
00:21:30,102 --> 00:21:32,396
Det handlar inte om citroner,
401
00:21:32,479 --> 00:21:34,898
blommor eller att diska.
402
00:21:34,981 --> 00:21:38,318
Hur många gånger måste jag
ge antydningar om balett?
403
00:21:38,443 --> 00:21:40,654
Du vet att jag inte står ut...
404
00:21:40,779 --> 00:21:44,074
Vi har talat om den jävla baletten.
Jag hatar det.
405
00:21:44,157 --> 00:21:46,827
Ett gäng snubbar i trikåer som
hoppar runt i tre timmar.
406
00:21:46,952 --> 00:21:48,829
Det är som en medeltids technoshow.
407
00:21:48,954 --> 00:21:50,580
Jag rinner av svett...
408
00:21:50,664 --> 00:21:52,749
och undrar när mardrömmen ska ta slut.
409
00:21:52,833 --> 00:21:55,419
-En jäkla balett.
-Det är inte om du älskar balett.
410
00:21:55,502 --> 00:21:57,671
Det är om att den du älskar,
älskar balett.
411
00:21:57,796 --> 00:21:59,756
Och du vill vara med denne.
412
00:21:59,840 --> 00:22:00,924
Inte på en balett.
413
00:22:01,007 --> 00:22:03,009
-Glöm balett!
-Gärna.
414
00:22:03,135 --> 00:22:05,470
Vi går aldrig någonstans tillsammans.
415
00:22:06,304 --> 00:22:09,516
-Vi var ju i Ann Arbor tillsammans.
-Ann Arbor!
416
00:22:09,766 --> 00:22:12,310
På matchen mellan Michigan och Notre Dame.
417
00:22:12,644 --> 00:22:14,855
Skulle skrikande,
fulla ungar och pysslingar
418
00:22:14,938 --> 00:22:17,274
som gör baklängesvolter vara roligt?
419
00:22:17,357 --> 00:22:20,360
Det var jättekul. Jag gjorde det för dig.
420
00:22:20,444 --> 00:22:21,862
Hur ställer du upp för mig?
421
00:22:21,987 --> 00:22:24,614
Jag är på bussen varenda
jävla dag för din skull.
422
00:22:24,698 --> 00:22:26,283
-Kom igen. Du...
-Jag sliter...
423
00:22:26,366 --> 00:22:28,285
för att bli den bäste guiden...
424
00:22:28,368 --> 00:22:30,454
och tjäna tillräckligt...
425
00:22:30,537 --> 00:22:32,289
så du inte ska behöva jobba mer.
426
00:22:32,372 --> 00:22:34,458
-Jag vill jobba!
-Det jag vill...
427
00:22:34,541 --> 00:22:36,626
är att du visar uppskattning.
428
00:22:36,710 --> 00:22:39,379
Så att jag kan vila när jag kommer hem...
429
00:22:39,463 --> 00:22:43,133
och inte blir attackerad och söndertjatad.
430
00:22:43,216 --> 00:22:45,969
-Så jag tjatar?
-Det är allt du gör!
431
00:22:46,052 --> 00:22:47,471
Du bara tjatar!
432
00:22:47,554 --> 00:22:49,639
"Badrummet ser hemskt ut."
"Ditt bälte passar inte."
433
00:22:49,723 --> 00:22:51,725
"Du borde träna".
434
00:22:51,850 --> 00:22:53,810
Inget jag gör är gott nog åt dig!
435
00:22:53,894 --> 00:22:56,980
Jag vill för fan bara vara i fred!
436
00:23:04,196 --> 00:23:06,323
Jaså? Är det det du vill?
437
00:23:06,406 --> 00:23:08,825
-Är det det du vill?
-Ja.
438
00:23:08,909 --> 00:23:10,744
Bra, gör vad fan du vill då.
439
00:23:10,869 --> 00:23:14,164
Släng dina strumpor överallt.
Klä dig som en gris.
440
00:23:14,247 --> 00:23:17,709
Spela dina videospel.
Jag bryr mig inte. Jag har fått nog.
441
00:23:18,043 --> 00:23:20,253
-Vad?
-Jag förtjänar inte det här.
442
00:23:20,337 --> 00:23:24,174
Det gör jag verkligen inte.
Jag förtjänar nån som bryr sig!
443
00:23:24,257 --> 00:23:28,929
Jag offrar inte en sekund till av livet
på en sån otacksam skitstövel!
444
00:23:29,262 --> 00:23:30,764
Skitstövel!
445
00:24:51,845 --> 00:24:55,265
Addie, jag insåg i kväll...
446
00:24:55,348 --> 00:24:57,684
hur han helt och hållet tar mig för givet.
447
00:24:57,809 --> 00:25:00,020
-Vad hände?
-Samma gamla historia.
448
00:25:00,145 --> 00:25:02,272
Jag bad honom att göra en sak,
det ville han inte.
449
00:25:02,355 --> 00:25:05,442
Han klagade över att behöva göra nåt.
450
00:25:05,525 --> 00:25:08,069
Jag hade inget val.
451
00:25:08,194 --> 00:25:09,779
Du hade ett val.
452
00:25:09,863 --> 00:25:13,033
Och du valde rätt.
Du respekterade dig själv.
453
00:25:13,116 --> 00:25:16,536
Men det är inte det jag vill.
Jag vill inte göra slut med honom.
454
00:25:16,661 --> 00:25:20,624
Jag vill att han ska säga tack.
Att han ska vilja diska...
455
00:25:20,707 --> 00:25:23,627
och ta med mig på balett.
456
00:25:23,710 --> 00:25:27,047
Att han ska komma hem med tolv citroner!
457
00:25:28,715 --> 00:25:33,678
Att han ska bry sig tillräckligt om vårt
förhållande för att jobba på det.
458
00:25:34,179 --> 00:25:35,805
Jag sätter på mig skorna.
459
00:25:35,889 --> 00:25:38,308
-Jag kommer om femton minuter.
-Gör inte det.
460
00:25:38,391 --> 00:25:40,894
Jag vill inte träffa nån.
461
00:25:40,977 --> 00:25:42,312
Men jag är orolig för dig.
462
00:25:42,395 --> 00:25:44,564
Jag hör att du slår i porslinet.
463
00:25:44,689 --> 00:25:47,484
Jag vill inte att du tar fram
rengöringsmedel och gummihandskar...
464
00:25:47,567 --> 00:25:50,737
-och avreagera dig på köket.
-Okej.
465
00:25:51,363 --> 00:25:56,076
Okej då. Det gick lite överstyr i kväll.
466
00:25:57,369 --> 00:26:01,331
Förhoppningsvis kommer han att inse...
467
00:26:01,414 --> 00:26:04,876
att han måste ändra på sig och...
468
00:26:06,044 --> 00:26:09,714
han kommer hem och ber om ursäkt.
469
00:26:11,091 --> 00:26:13,885
Så blir det.
470
00:26:14,886 --> 00:26:18,014
Klä dig som du vill.
471
00:26:18,098 --> 00:26:19,265
Gör vad du vill.
472
00:26:19,391 --> 00:26:20,767
-Jag har fått nog av det här förhållandet.
-Ja.
473
00:26:20,892 --> 00:26:22,852
Jag sa: "Har du fått nog?"
474
00:26:22,936 --> 00:26:24,354
Du är tydligen sårad.
475
00:26:24,437 --> 00:26:25,939
-Du är sårad.
-Det är jag inte.
476
00:26:26,022 --> 00:26:27,357
Det är inget att skämmas för.
477
00:26:27,440 --> 00:26:28,942
Titta på mig. Jag är inte förkrossad.
478
00:26:29,067 --> 00:26:30,193
Jag är bara lite chockad.
479
00:26:30,276 --> 00:26:32,862
Du är förkrossad. Vad heter han?
480
00:26:32,946 --> 00:26:34,864
Jag ska lösa det åt dig. Vad heter han?
481
00:26:34,948 --> 00:26:37,033
-Vad pratar du om?
-Har du kollat hennes e-post?
482
00:26:37,117 --> 00:26:38,201
Jag gör inte sånt.
483
00:26:38,284 --> 00:26:40,120
Det finns ett program
som spelar in tangenttryckningarna.
484
00:26:40,203 --> 00:26:42,539
Det kostar 20 dollar.
Det är lätt att använda.
485
00:26:42,622 --> 00:26:45,875
Skaffa hennes lösenord och kolla e-posten.
486
00:26:45,959 --> 00:26:47,627
Det var så jag kom på
den där puertoricanen...
487
00:26:47,711 --> 00:26:49,129
-Stacy höll på med.
-Okej.
488
00:26:49,212 --> 00:26:51,214
Du lägger in för mycket i det här.
489
00:26:51,297 --> 00:26:52,882
Hon prasslar inte med nån.
490
00:26:52,966 --> 00:26:54,384
Vi bråkade över lite specerier.
491
00:26:54,467 --> 00:26:56,302
Hon har inte nån affär.
492
00:26:56,428 --> 00:26:57,887
Det är inte det det handlar om.
493
00:26:57,971 --> 00:26:59,639
-Hon kanske inte är med nån annan.
-Precis.
494
00:26:59,764 --> 00:27:01,975
Jag vet inte. Jag är inte Columbo.
495
00:27:02,100 --> 00:27:05,937
Men vi vet
att hon inte vill vara med dig längre.
496
00:27:08,481 --> 00:27:11,901
Jag avskyr att gå så rakt på men inse det.
497
00:27:11,985 --> 00:27:14,988
Hon säger att hon inte vill vara med dig.
498
00:27:15,113 --> 00:27:17,073
Du behöver någonstans...
499
00:27:17,157 --> 00:27:19,159
att slicka dina sår
medan du funderar på det här.
500
00:27:19,284 --> 00:27:20,577
Jag behöver inte slicka mina sår.
501
00:27:20,660 --> 00:27:21,661
Du kan bo hos mig.
502
00:27:21,786 --> 00:27:23,079
-Säg inte nej.
-Du...
503
00:27:23,163 --> 00:27:25,165
-Jag tänker inte flytta.
-Inte?
504
00:27:25,248 --> 00:27:27,167
Nej, jag har investerat i lägenheten.
505
00:27:27,250 --> 00:27:29,586
Ja, det är inte du som bestämmer.
506
00:27:29,669 --> 00:27:31,671
Men jag äger lägenheten.
507
00:27:31,755 --> 00:27:32,922
-Med henne.
-Ja.
508
00:27:33,006 --> 00:27:34,758
Hon bestämmer inte vem som ska ha den.
509
00:27:34,841 --> 00:27:36,760
Ta reda på vem hon är med.
510
00:27:36,843 --> 00:27:38,678
-Lyssna på mig.
-Du ska lyssna på mig.
511
00:27:38,762 --> 00:27:40,180
-Du får en nyckel.
-Jag behöver ingen nyckel.
512
00:27:40,263 --> 00:27:41,431
-Varför inte?
-Hon lägger...
513
00:27:41,514 --> 00:27:42,932
Hon ska flytta ut.
514
00:27:43,016 --> 00:27:45,435
-Har hon sagt det?
-Hon ska flytta.
515
00:27:45,518 --> 00:27:48,772
Jag behåller lägenheten. Jag flyttar inte.
516
00:27:48,855 --> 00:27:50,440
Du får en nyckel.
517
00:29:19,612 --> 00:29:21,781
-Hur går det?
-Nästan klar.
518
00:29:21,906 --> 00:29:23,700
-Jaså?
-Jag tänkte på en sak.
519
00:29:23,783 --> 00:29:25,201
Vet du vad du skulle göra?
520
00:29:25,285 --> 00:29:27,120
Hitta nån som ser ut som Brooke,
521
00:29:27,203 --> 00:29:29,539
men sexigare och knulla skiten ur henne.
522
00:29:29,622 --> 00:29:32,250
-Vad är det med dig?
-Vadå?
523
00:29:33,293 --> 00:29:34,961
-Loggboken.
-Laga motorn.
524
00:29:35,086 --> 00:29:37,630
-Jag lagar motorn.
-Jag behöver din loggbok.
525
00:29:37,714 --> 00:29:39,382
Jag jobbar inte.
526
00:29:39,465 --> 00:29:43,636
Jag kan inte fixa kvartalsskatten
förrän jag har din bok.
527
00:29:43,803 --> 00:29:45,805
Jag går igenom en omvälvning i livet.
528
00:29:45,930 --> 00:29:49,767
Ta lite hänsyn.
529
00:29:54,105 --> 00:29:56,900
Jag vet att bägge är franska.
530
00:29:56,983 --> 00:30:00,820
Manet var tidigare...
Nej, Monet och Manet är väldigt olika.
531
00:30:00,945 --> 00:30:02,238
Jag kan inte hålla med, sir.
532
00:30:02,322 --> 00:30:04,657
Kan jag be henne ringa er?
533
00:30:04,782 --> 00:30:07,285
Ja. Tack. Brooke!
534
00:30:09,287 --> 00:30:11,664
-Jag är så ledsen.
-Vad?
535
00:30:12,457 --> 00:30:13,625
Kom hit.
536
00:30:14,459 --> 00:30:17,420
Din mamma ringde och berättade allting.
537
00:30:17,503 --> 00:30:18,922
Åh, herregud.
538
00:30:21,507 --> 00:30:23,801
God morgon, Marilyn.
539
00:30:25,011 --> 00:30:27,513
God morgon. Jag går och vattnar blommorna.
540
00:30:28,932 --> 00:30:31,851
Jag hör att du har haft en lång natt.
Berätta allt.
541
00:30:31,935 --> 00:30:35,104
-Jag kan inte...
-Gör det inte då. Min tid är dyrbar.
542
00:30:35,188 --> 00:30:37,523
Ta ledigt resten av dagen.
543
00:30:37,607 --> 00:30:39,776
Nej, det behövs inte.
544
00:30:41,653 --> 00:30:43,112
Vem är jag?
545
00:30:43,821 --> 00:30:46,157
-Marilyn Dean.
-Och var är vi?
546
00:30:47,867 --> 00:30:51,788
-På Marilyn Dean Gallery.
-Och vems porträtt är det?
547
00:30:56,876 --> 00:31:00,463
-Det är Marilyn Dean.
-Ja.
548
00:31:02,548 --> 00:31:05,885
Ditt privata liv är din ensak.
549
00:31:06,511 --> 00:31:09,222
Men du ser för jävlig ut.
Och när du ser för jävlig ut,
550
00:31:09,305 --> 00:31:12,558
ser Marilyn Dean för jävlig ut
och det angår mig.
551
00:31:12,684 --> 00:31:16,896
När det gäller mina affärer vill
jag inte ha några störningar.
552
00:31:17,146 --> 00:31:20,900
Så jag vill att du tar ledigt i dag
och är ledsen...
553
00:31:21,985 --> 00:31:25,738
sen kommer du till jobbet i morgon
beredd att sköta affärerna.
554
00:31:26,072 --> 00:31:27,323
Okej?
555
00:32:00,523 --> 00:32:02,442
Hej, Brooke. Hur är det?
556
00:32:03,109 --> 00:32:05,194
Vad fan gör du?
557
00:32:05,278 --> 00:32:08,948
Jag har alltid velat ha ett eget
ställe med ett eget biljardbord.
558
00:32:09,073 --> 00:32:10,867
Till slut fick jag ett eget ställe...
559
00:32:10,950 --> 00:32:14,120
men du lät mig inte ha ett biljardbord.
560
00:32:14,787 --> 00:32:19,042
Jag rättade till det i dag. Det känns bra.
561
00:32:19,125 --> 00:32:22,879
Nummer fyra i hörnet.
562
00:32:22,962 --> 00:32:24,213
Snyggt.
563
00:32:26,382 --> 00:32:29,719
Ge lite plats, tack.
564
00:32:30,762 --> 00:32:33,890
Det är svårt att stöta när nån står där.
565
00:32:40,396 --> 00:32:41,647
Jösses.
566
00:32:42,648 --> 00:32:47,320
Han känner sig hotad av att du dumpade
honom. Det är hans reaktion.
567
00:32:48,154 --> 00:32:51,824
Brooke, karlar är som barn och de...
568
00:32:52,158 --> 00:32:55,745
Det är bildligt talat.
Det är Brooke. Jag älskar dig.
569
00:32:55,828 --> 00:33:00,666
Du är min man. Det vet du,
du är fantastisk. Jag älskar dig.
570
00:33:01,000 --> 00:33:04,337
De testar och ser var gränserna går.
571
00:33:04,420 --> 00:33:06,589
Gary måste lära sig tre saker.
572
00:33:06,672 --> 00:33:10,927
Ett: Den här attityden passerar
inte obemärkt. Två: Det accepteras inte.
573
00:33:11,010 --> 00:33:15,181
Tre: Du kommer inte att tolerera det.
574
00:33:15,515 --> 00:33:16,682
Ja.
575
00:33:16,766 --> 00:33:19,936
Och kom ihåg,
man ansvarar för sina handlingar.
576
00:33:20,019 --> 00:33:22,688
Det håller vi högt, inte sant?
577
00:33:23,689 --> 00:33:25,024
Ja.
578
00:33:25,358 --> 00:33:27,610
Jag kan inte spela mer. Jag har visningar.
579
00:33:27,693 --> 00:33:30,863
Jag måste bättra på stämningen.
580
00:33:31,864 --> 00:33:34,534
Nu går jag
för jag vill verkligen inte höra det där.
581
00:33:34,659 --> 00:33:37,537
Tack för spelet. Tack för maten.
582
00:33:45,962 --> 00:33:48,840
-Jag tar en taxi.
-Vi delar den.
583
00:34:00,017 --> 00:34:03,229
Vad är du, tolv? Det är inte sunt.
584
00:34:03,354 --> 00:34:05,398
-Jag gör en markering.
-Vilken då?
585
00:34:05,523 --> 00:34:08,067
Din. Dina tre markeringar!
586
00:34:08,151 --> 00:34:12,238
Att det passerar inte obemärkt.
Att det accepteras inte...
587
00:34:12,405 --> 00:34:14,907
att det tolereras inte.
588
00:34:15,032 --> 00:34:17,034
Inte precis så jag menade det.
589
00:34:20,329 --> 00:34:21,747
Otroligt.
590
00:34:25,042 --> 00:34:26,752
-Jag visste det.
-Hörrni.
591
00:34:26,919 --> 00:34:30,381
Jag hittade skjortan på golvet,
tack för att du la fram den.
592
00:34:31,716 --> 00:34:36,095
-Gary, är du här för parbowlingen?
-Ja.
593
00:34:36,888 --> 00:34:40,099
Borde inte vi diskutera nåt först?
594
00:34:40,183 --> 00:34:42,518
Vad? Att ditt medeltal på 47 sänker oss?
595
00:34:42,602 --> 00:34:45,188
Nej.
596
00:34:45,271 --> 00:34:49,567
Gary, det här är parbowling.
Och vi är inte längre ett par...
597
00:34:49,859 --> 00:34:51,527
för du har valt...
598
00:34:51,611 --> 00:34:55,531
att inte delta konstruktivt
i vår relation,
599
00:34:55,740 --> 00:34:57,366
så vi är nu singlar.
600
00:34:57,450 --> 00:35:01,078
Det är inte plats för två singlar i laget.
601
00:35:05,708 --> 00:35:07,627
Du är förvirrad.
602
00:35:08,711 --> 00:35:12,965
Jag vet inte vad som pågår.
Jag kom för att spela.
603
00:35:13,216 --> 00:35:14,800
Det är inte bra...
604
00:35:14,884 --> 00:35:17,637
att vi är tillsammans mer än vad vi måste.
605
00:35:17,762 --> 00:35:19,889
Instämmer. Du kan spela Pinball.
606
00:35:19,972 --> 00:35:22,975
-Nej, du ska gå din väg.
-Okej.
607
00:35:24,268 --> 00:35:29,232
Brooke, när en man engagerar sig i ett
lag, då håller han vad han har utlovat.
608
00:35:29,982 --> 00:35:33,986
Han låter inte känslor eller
personliga förhållanden påverka segern.
609
00:35:34,070 --> 00:35:36,489
Jag har engagerat mig i det här laget.
610
00:35:36,572 --> 00:35:40,159
-De vill inte heller ha dig här.
-Visst, säkert.
611
00:35:40,243 --> 00:35:41,994
De är mina vänner.
612
00:35:42,078 --> 00:35:45,748
-Men du är ingen bra bowlare.
-Det har inte med saken att göra.
613
00:35:45,831 --> 00:35:49,252
Vi låter dem bestämma.
614
00:35:49,335 --> 00:35:52,922
Gary, blanda inte in dem.
Det är inte nödvändigt.
615
00:35:53,005 --> 00:35:54,757
-Vad är det, Castro?
-Castro?
616
00:35:54,840 --> 00:35:56,592
Castro låter inte folk rösta i laget.
617
00:35:56,676 --> 00:35:58,844
-Okej, fråga då.
-Tack.
618
00:35:59,011 --> 00:36:01,514
Lagomröstning nu, alla.
619
00:36:01,806 --> 00:36:05,268
Räck upp handen när ni har bestämt er...
620
00:36:05,518 --> 00:36:09,522
vilka håller med Brooke
och tycker att jag ska lämna laget?
621
00:36:11,691 --> 00:36:12,858
Oväntat.
622
00:36:31,210 --> 00:36:34,380
Band of Brothers, hyr den nån gång.
623
00:36:36,882 --> 00:36:40,720
Lycka till, allihop,
med fröken Klotet i rännan till finalen.
624
00:36:42,388 --> 00:36:45,224
Du, Gary.
625
00:36:47,226 --> 00:36:50,062
-Jag behöver skjortan.
-Vad?
626
00:36:50,688 --> 00:36:53,899
Vi måste ersätta dig.
Vi förlorar tio poäng...
627
00:36:54,025 --> 00:36:57,028
om vi inte bär matchande dräkter.
628
00:36:57,737 --> 00:36:59,822
-Det står Gary på min.
-Visst.
629
00:36:59,905 --> 00:37:03,242
Men vi känner en kille som heter Gary.
630
00:37:03,868 --> 00:37:07,580
Han är inte så lång som du
men en bra bowlare.
631
00:37:16,881 --> 00:37:20,426
Jag vill ha mitt handledsskydd tillbaka.
632
00:37:21,427 --> 00:37:23,429
Det är mitt.
633
00:37:28,267 --> 00:37:30,770
Ge mig det jävla skyddet. Tack.
634
00:37:30,895 --> 00:37:32,855
Jag hoppas din handled går av.
635
00:37:38,944 --> 00:37:41,030
Fattar du?
636
00:37:41,113 --> 00:37:42,698
Det var otroligt.
637
00:37:42,782 --> 00:37:45,451
Du lyckades få din f.d. pojkvän
som du vill ha tillbaka,
638
00:37:45,534 --> 00:37:47,536
petad ur laget.
639
00:37:47,620 --> 00:37:49,872
Jag fick honom precis
där jag vill ha honom.
640
00:37:49,955 --> 00:37:54,293
-Utan skjorta på parkeringen?
-Addie, du fattar inte.
641
00:37:54,460 --> 00:37:57,880
Gary älskar bowlinglaget. Han lider nu.
642
00:37:57,963 --> 00:37:59,548
Han känner sig usel.
643
00:37:59,632 --> 00:38:02,301
Han går ut och super.
644
00:38:02,426 --> 00:38:04,970
Han skämmer ut sig.
645
00:38:05,096 --> 00:38:07,556
Han kommer att sitta
där känna sig ensam...
646
00:38:07,640 --> 00:38:10,935
och patetisk och sen slår det honom.
647
00:38:11,644 --> 00:38:13,479
Vad?
648
00:38:13,938 --> 00:38:15,898
Att inte bara är han utan flickvän,
649
00:38:15,981 --> 00:38:18,901
utan att hans liv faller
samman bit för bit.
650
00:38:18,984 --> 00:38:20,820
Och kanske livet var ganska fint.
651
00:38:20,903 --> 00:38:23,656
Och kanske var det jag
som höll det samman.
652
00:38:23,781 --> 00:38:28,160
Och vill han få det tillbaka
så måste han ändra på sig.
653
00:38:31,163 --> 00:38:33,249
-Vad tycks om det här då?
-Det känns som vi hamnat i helvetet.
654
00:38:33,332 --> 00:38:35,334
När började du gå på såna här ställen?
655
00:38:35,418 --> 00:38:37,503
Jag är den skickligaste du någonsin sett.
656
00:38:37,586 --> 00:38:40,005
Jag prövar nya marker. Hej, babe.
657
00:38:40,089 --> 00:38:42,508
Det är hemsk musik
och drinkarna kostar 15 dollar...
658
00:38:42,633 --> 00:38:45,761
men det kryllar av dumma brudar.
659
00:38:45,845 --> 00:38:47,930
Separera ut de svaga från flocken.
660
00:38:48,013 --> 00:38:49,348
Kom, vi går till VIP-rummet.
661
00:38:49,473 --> 00:38:51,183
-En drink?
-Okej L.G.
662
00:38:51,308 --> 00:38:53,436
Ärligt talat,
663
00:38:53,519 --> 00:38:54,687
jag känner ingen spänning här.
664
00:38:54,770 --> 00:38:56,105
Du kommer att gilla det.
665
00:38:56,188 --> 00:38:58,274
-Jag gillar inte det.
-Lyssna nu.
666
00:38:58,357 --> 00:38:59,525
Läget, Buzz?
667
00:38:59,608 --> 00:39:01,777
Medan du var inspärrad i två år...
668
00:39:01,861 --> 00:39:03,612
så har spelet förändrats.
669
00:39:07,199 --> 00:39:09,869
Minns du när du var en utomhuskatt...
670
00:39:10,035 --> 00:39:12,288
som jagade efter mat?
671
00:39:12,371 --> 00:39:13,789
Du har blivit en inomhuskatt.
672
00:39:13,873 --> 00:39:15,458
Du får mjölk...
673
00:39:15,541 --> 00:39:18,294
på ett silverfat. Du har blivit utslängd.
674
00:39:18,377 --> 00:39:21,547
Gränden har förändrats.
MTV-generationen...
675
00:39:21,630 --> 00:39:24,550
ny teknologi, textmeddelanden, TiVo.
676
00:39:24,633 --> 00:39:26,802
Folk vill ha information snabbt.
677
00:39:26,886 --> 00:39:29,889
Man mejlar för att utbyta information.
678
00:39:29,972 --> 00:39:32,683
Folk vill inte få kontakt, bara resultat.
679
00:39:33,142 --> 00:39:35,311
-Okej.
-Man går rakt på gröten.
680
00:39:35,394 --> 00:39:38,314
Kolla nu, det är enkelt.
681
00:39:40,566 --> 00:39:41,901
Mina damer.
682
00:39:41,984 --> 00:39:45,488
Det här vill jag göra med er,
klä av er nakna.
683
00:39:45,571 --> 00:39:47,406
Sen vill jag sno in er i plastfolie...
684
00:39:47,490 --> 00:39:48,991
från topp till tå.
685
00:39:49,074 --> 00:39:50,159
Jag skär upp två hål.
686
00:39:50,242 --> 00:39:52,077
Ett för munnen så ni kan andas.
687
00:39:52,203 --> 00:39:53,496
-Det andra...
-Jävla snuskapa!
688
00:39:53,579 --> 00:39:55,080
Vi får en underbar kväll.
689
00:39:55,164 --> 00:39:56,415
Herregud.
690
00:39:56,499 --> 00:39:58,250
Lyssna nu på mig.
691
00:39:58,334 --> 00:39:59,919
Här kommer våra drinkar. Vill du ha?
692
00:40:00,002 --> 00:40:01,921
-Nej, tack.
-Tack från L.G.
693
00:40:02,046 --> 00:40:05,090
Lyssnar du nu? Du är min bror,
694
00:40:05,174 --> 00:40:07,593
kanske får du till det
i kväll eller så åker du in.
695
00:40:07,718 --> 00:40:09,845
För vad? För att vara fantastisk?
696
00:40:09,929 --> 00:40:13,516
Allvarligt, kör igång du
med dina roliga historier.
697
00:40:13,599 --> 00:40:17,603
Men så småningom blir du hungrig
och vill äta.
698
00:40:17,686 --> 00:40:21,357
Du kanske mår bättre av skämten
men du blir inte mätt på dem.
699
00:40:23,275 --> 00:40:25,069
Jag går en runda.
700
00:40:35,955 --> 00:40:38,791
-Vad gör du?
-Tecknar.
701
00:40:39,291 --> 00:40:41,252
Var tecknar du?
702
00:40:41,627 --> 00:40:43,796
-I vardagsrummet.
-Nej, i mitt sovrum.
703
00:40:43,879 --> 00:40:45,464
Jag sa inget...
704
00:40:45,548 --> 00:40:47,800
när du arrogant nog la beslag på sängen.
705
00:40:47,883 --> 00:40:51,220
Men du kan inte förvandla mitt rum
till en konstutställning.
706
00:40:51,303 --> 00:40:53,639
Jag tar jättelite plats.
707
00:40:53,722 --> 00:40:55,641
Jag bryr mig inte om du så bara tar en cm.
708
00:40:55,766 --> 00:40:59,228
Det finns ingen dörr
men det är mitt territorium.
709
00:40:59,311 --> 00:41:01,605
Jag sätter inte upp en sågbock i ditt rum.
710
00:41:01,730 --> 00:41:04,400
Vad gör då biljardbordet i matrummet!
711
00:41:04,483 --> 00:41:06,902
Gemensamt utrymme, där hör de här hemma.
712
00:41:06,986 --> 00:41:08,487
-Inte i mitt rum.
-Vad gör du?
713
00:41:08,571 --> 00:41:10,239
-I ett gemensamt utrymme.
-Gary.
714
00:41:10,322 --> 00:41:12,825
Folk vill slappa i sitt rum.
715
00:41:12,908 --> 00:41:15,661
Gary, klockan är två på morgonen.
716
00:41:15,744 --> 00:41:18,247
-Släng inte med mina grejor.
-Säg inte åt mig vad jag ska göra.
717
00:41:18,330 --> 00:41:21,500
Sån här är jag när jag är singel.
Jag har udda tider.
718
00:41:21,584 --> 00:41:23,502
Dags för dig att flytta.
719
00:41:23,586 --> 00:41:25,588
Jag flyttar ingenstans.
720
00:41:25,671 --> 00:41:27,756
Sänk volymen, Gary.
721
00:41:27,840 --> 00:41:30,009
Jag säger inte vad du ska göra i ditt rum.
722
00:41:30,092 --> 00:41:31,427
Du kan måla. Du kan dansa.
723
00:41:31,510 --> 00:41:33,095
Du kan baka pepparkakshus om du vill.
724
00:41:33,178 --> 00:41:34,179
Jag bryr mig inte.
725
00:41:34,305 --> 00:41:37,016
Men i mitt rum tittar
jag på sammandragen...
726
00:41:37,099 --> 00:41:39,685
i stereo med surroundljud.
727
00:41:40,686 --> 00:41:43,188
-Vad gjorde du?
-Du ska inte se det!
728
00:41:43,314 --> 00:41:46,525
-Du ska inte inte säga vad jag ska göra.
-Inte inte säga?
729
00:41:46,650 --> 00:41:48,861
-Lär dig prata.
-Ledsen.
730
00:41:48,986 --> 00:41:52,448
Min morfar satt inte i nån skolstyrelse.
731
00:41:52,531 --> 00:41:55,284
Nyckelordet är "satt". Tafsade han
på den filippinske utbytesstudenten...
732
00:41:55,367 --> 00:41:56,619
eller inte?
733
00:41:56,702 --> 00:41:58,203
-Jag var inte där.
-Okej.
734
00:41:58,329 --> 00:41:59,455
Börja inte med det där.
735
00:41:59,538 --> 00:42:01,707
Som om din familj är perfekt.
Din brorsa är pervers.
736
00:42:01,790 --> 00:42:04,209
Snacka inte om familjemedlemmars
sexuella vanor.
737
00:42:04,335 --> 00:42:06,170
Ta din syster till exempel?
738
00:42:06,879 --> 00:42:10,049
-Min syster har fått vara med om mycket.
-Ja... kuk.
739
00:42:11,050 --> 00:42:13,594
Hon har problem...
740
00:42:13,719 --> 00:42:17,806
Problem? Hon la upp sig för hela
Arizona Cardinals anfallslinje.
741
00:42:17,973 --> 00:42:20,559
Det är inte problemet. Hon är problemet!
742
00:42:20,643 --> 00:42:23,562
-Hon var på semester!
-Semester?
743
00:42:23,896 --> 00:42:26,565
För att inte tala om din bror.
744
00:42:26,649 --> 00:42:29,068
Om jag måste höra honom sjunga igen,
745
00:42:29,151 --> 00:42:31,236
så hänger jag mig med tandtråd.
746
00:42:31,362 --> 00:42:34,073
Kan inte grabben bara komma ut?
747
00:42:34,198 --> 00:42:36,492
Richard är inte bög.
748
00:42:38,744 --> 00:42:42,247
Flicka lilla, lyssna noga.
749
00:42:42,373 --> 00:42:45,918
Jag säger inte att han inte gifter sig
och skaffar barn.
750
00:42:46,001 --> 00:42:47,252
Men en dag kommer frun hem...
751
00:42:47,378 --> 00:42:49,421
och hittar honom med nån kille...
752
00:42:49,505 --> 00:42:52,174
i läderhuva njutande Yannis senaste låt.
753
00:42:52,257 --> 00:42:53,842
Du är barnslig.
754
00:42:53,926 --> 00:42:55,427
Det är jag.
755
00:42:55,552 --> 00:42:57,930
Ha skoj på ditt rum, Brooke.
Jag ska ha det på mitt!
756
00:42:58,055 --> 00:42:59,264
-Okej.
-Vet du vad?
757
00:42:59,348 --> 00:43:01,183
Jag ska titta lite på betal-TV i natt.
758
00:43:01,266 --> 00:43:02,685
Det blir en lång natt, hjärtat.
759
00:43:02,768 --> 00:43:05,437
Jag kan sova mañana.
760
00:43:53,986 --> 00:43:57,156
Boogienätter
Nu ska vi festa
761
00:43:57,239 --> 00:43:58,323
Vad gör ni?
762
00:43:58,407 --> 00:44:00,325
Boogienätter
Kom igen, nu sätter vi igång
763
00:44:00,451 --> 00:44:01,827
Ricky, du och "kompisgänget" ska gå...
764
00:44:01,910 --> 00:44:03,787
annars så slänger jag ut er.
765
00:44:03,912 --> 00:44:05,581
Gary, det här är Brookes sovrum,
766
00:44:05,664 --> 00:44:08,250
du har inget att säga till om här.
767
00:44:08,333 --> 00:44:11,253
Men det skulle vara skoj om
du sjöng med oss.
768
00:44:11,336 --> 00:44:13,005
Du skulle tycka om det.
769
00:44:13,088 --> 00:44:14,256
Försvinn härifrån...
770
00:44:14,339 --> 00:44:16,175
annars bryter jag sönder din stämpipa.
771
00:44:16,258 --> 00:44:18,010
Fattar du?
772
00:44:18,093 --> 00:44:20,846
Få ut typerna ur mitt hus!
773
00:44:26,351 --> 00:44:29,605
Gary, du kan inte ta stämpipan från nån...
774
00:44:29,688 --> 00:44:32,274
mitt i en häftig låt.
775
00:44:32,357 --> 00:44:35,778
-Du kan råka illa ut.
-Släpp mig!
776
00:44:35,861 --> 00:44:37,446
Från refrängen.
777
00:44:37,529 --> 00:44:42,284
Festa på
Känn rytmen från musiken
778
00:44:42,367 --> 00:44:45,037
Boogienätter
Gör det, gör det
779
00:44:54,838 --> 00:44:57,341
Vad var det för jävla grepp?
780
00:44:57,966 --> 00:45:00,803
-Vad har hänt?
-Gör dig inte till.
781
00:45:00,886 --> 00:45:05,057
Du skickade det där
vilddjuret på mig när jag var bakis.
782
00:45:06,058 --> 00:45:08,894
Tone Rangers...
783
00:45:08,977 --> 00:45:10,312
behövde nånstans att öva...
784
00:45:10,395 --> 00:45:13,899
så jag sa till Richard
att de skulle vara i mitt rum...
785
00:45:14,066 --> 00:45:17,903
som du har sagt att det är mitt
område som jag kan gör vad jag vill med.
786
00:45:17,986 --> 00:45:20,405
Är det så du vill ha det?
787
00:45:20,531 --> 00:45:24,159
Jag kan göra som Lionel Richie.
"All night long".
788
00:45:24,243 --> 00:45:26,328
Jag ringer efter några killar från
mina hemtrakter.
789
00:45:26,411 --> 00:45:27,412
Och då menar jag...
790
00:45:27,538 --> 00:45:29,748
inga fjollor som kan nåt grepp.
791
00:45:29,873 --> 00:45:33,168
Jag talar om polacker utan framtid.
792
00:45:33,252 --> 00:45:34,503
-Visst.
-Just det!
793
00:45:34,586 --> 00:45:36,421
Det kan bli riktigt obehagligt här,
794
00:45:36,547 --> 00:45:37,673
så ska det bli.
795
00:45:37,756 --> 00:45:39,174
Snälla du.
796
00:45:39,258 --> 00:45:42,427
Du skäms bara för att Richard spöade dig.
797
00:45:44,721 --> 00:45:47,933
Richard spöade inte mig.
798
00:45:48,100 --> 00:45:51,770
Han attackerade mig
när jag var halvsovande.
799
00:45:51,895 --> 00:45:53,772
Är det så du ser på det?
800
00:45:53,856 --> 00:45:57,025
Det är skillnad på att bli spöad...
801
00:45:57,109 --> 00:46:00,946
och råka ut för en sjungande fjant
som fintar...
802
00:46:01,071 --> 00:46:04,449
och slår till en på halsen
innan man vet av att man är i slagsmål.
803
00:46:04,575 --> 00:46:06,702
Jag förväntar mig inte att du förstår...
804
00:46:06,785 --> 00:46:10,789
för du vinkar bara från
ditt elfenbenstorn.
805
00:46:11,540 --> 00:46:14,835
Oj, nu har du helt klart
tappat förståndet.
806
00:46:14,960 --> 00:46:18,422
Jag är vuxen, jag talar om problem.
Han hade inget att säga.
807
00:46:18,630 --> 00:46:22,134
Det finns meddelanden i röstbrevlådan...
808
00:46:22,259 --> 00:46:24,469
angående biljardkvällen
som inte blir av...
809
00:46:24,595 --> 00:46:27,890
du får ringa upp dem och säga
att den är inställd.
810
00:46:27,973 --> 00:46:30,058
-Varför skulle jag ställa in spelkvällen?
-Jag...
811
00:46:30,142 --> 00:46:32,311
Det är vår tur att ha den. Jag blir värd.
812
00:46:32,394 --> 00:46:34,062
-Blir du?
-Jag mår bra, Brooke.
813
00:46:34,146 --> 00:46:37,149
Jag känner inget obehag
över vad som hände idag.
814
00:46:37,274 --> 00:46:38,317
Okej.
815
00:46:38,442 --> 00:46:40,986
Om nån skulle känna nåt så är det du.
816
00:46:41,111 --> 00:46:43,906
Jag står för det jag har utlovat.
817
00:46:43,989 --> 00:46:45,324
-Fint.
-Fint.
818
00:46:45,449 --> 00:46:46,491
-Bra.
-Bra.
819
00:46:46,617 --> 00:46:48,493
-Då gör vi det.
-Då gör vi det.
820
00:46:48,577 --> 00:46:50,662
Vi står för vad vi lovat.
821
00:46:53,749 --> 00:46:55,709
-Det finns ingen mat.
-Och?
822
00:46:55,834 --> 00:46:59,129
Folk kommer om en timme, vad ska de äta?
823
00:46:59,212 --> 00:47:01,381
Du är en stor pojke. Hitta på nåt.
824
00:47:11,350 --> 00:47:14,061
Det här är vad vi har.
825
00:47:14,519 --> 00:47:18,023
Vi har bara kranvatten
för Gary handlade inte.
826
00:47:18,106 --> 00:47:21,777
Och vi har ingen is för han
fyllde inte på.
827
00:47:22,361 --> 00:47:24,404
-Din stöt.
-Vad heter du?
828
00:47:24,529 --> 00:47:25,530
-Diane.
-Diane.
829
00:47:25,614 --> 00:47:26,740
-Sa du nåt?
-Jag sa femman.
830
00:47:26,865 --> 00:47:28,241
Men inte den andra,
831
00:47:28,367 --> 00:47:29,576
så den gills inte. Din stöt.
832
00:47:29,701 --> 00:47:31,578
Du måste följa reglerna. Din stöt.
833
00:47:31,703 --> 00:47:32,746
-Hej.
-Hej.
834
00:47:32,871 --> 00:47:35,040
-Andrew.
-Hej.
835
00:47:35,624 --> 00:47:37,626
Hallå, vänta lite!
836
00:47:37,709 --> 00:47:40,295
De där två Quislingarna är inte välkomna
i min lägenhet.
837
00:47:40,379 --> 00:47:42,589
-Vem har bjudit dem?
-Ursäkta.
838
00:47:42,714 --> 00:47:46,593
De är lojala vänner och
de är alltid välkomna i min lägenhet.
839
00:47:46,718 --> 00:47:49,805
Åh? Vi röstar så får vi se vem som vinner.
840
00:47:49,888 --> 00:47:51,223
Upp med händerna.
841
00:47:51,306 --> 00:47:55,143
Vem tycker att de här förrädarna
inte ska vara med?
842
00:47:55,227 --> 00:47:57,312
Och att de får ta av skjortorna
när de går.
843
00:47:57,396 --> 00:48:00,607
Upp med händerna! Jag tycker det.
844
00:48:01,233 --> 00:48:02,776
Johnny, upp med handen.
845
00:48:02,901 --> 00:48:05,612
Du fröken? Du, den nya.
846
00:48:06,071 --> 00:48:08,782
Vad heter hon? Vad heter hon?
847
00:48:08,907 --> 00:48:11,535
-Tjejen som är med dig?
-Diane.
848
00:48:11,618 --> 00:48:14,621
Upp och vifta.
849
00:48:14,746 --> 00:48:17,541
-Tack. Riggleman, snälla?
-Vad håller du på med?
850
00:48:17,624 --> 00:48:19,835
Nej. Vi måste vara åtta för att det
ska stämma med poängräkningen.
851
00:48:19,918 --> 00:48:21,003
Det vet du.
852
00:48:21,086 --> 00:48:23,130
Visa vems sida du är på.
853
00:48:23,255 --> 00:48:26,133
Du vet vems sida jag är på.
Men vi måste vara åtta.
854
00:48:26,258 --> 00:48:27,926
Ta ner din hand.
855
00:48:32,681 --> 00:48:34,016
Rör inte mina chips.
856
00:48:34,099 --> 00:48:36,810
De är mina så ät inte av dem.
857
00:48:36,935 --> 00:48:38,353
-Gary.
-De är mina.
858
00:48:38,437 --> 00:48:39,646
-Kom igen.
-Nu så.
859
00:48:39,771 --> 00:48:42,482
-Här, titta nu. Redo?
-Starta tidtagningen.
860
00:48:42,607 --> 00:48:44,651
-Klara?
-Kör.
861
00:48:44,776 --> 00:48:46,319
-Okej.
-En tegelsten.
862
00:48:46,445 --> 00:48:48,155
-Fyrkant.
-Låda.
863
00:48:48,280 --> 00:48:50,782
Hörn. En punkt i ett hörn.
864
00:48:50,866 --> 00:48:52,409
-Ett hus!
-Hemplatta!
865
00:48:52,492 --> 00:48:55,746
-Fotboll! Baseball! Sport!
-Triangel! Algebra.
866
00:48:55,829 --> 00:48:57,748
-Okej! Det är ett hus.
-Ett hus.
867
00:48:57,831 --> 00:48:59,207
-Det är ett hus.
-Två ord.
868
00:48:59,291 --> 00:49:00,834
-Banan?
-Skorsten! Skorsten!
869
00:49:00,959 --> 00:49:03,670
Frukt!
870
00:49:03,795 --> 00:49:05,255
Restaurang.
871
00:49:05,338 --> 00:49:06,673
-Skorsten.
-Rök...
872
00:49:06,798 --> 00:49:08,717
-Hembesök.
-Hembesök!
873
00:49:08,884 --> 00:49:12,137
Först trodde jag det var en telefonkiosk.
874
00:49:12,220 --> 00:49:14,181
-Sen slog det mig.
-Ja!
875
00:49:14,306 --> 00:49:16,224
Du är ursmart.
876
00:49:16,308 --> 00:49:17,350
Okej, slå det.
877
00:49:17,476 --> 00:49:18,810
Den som tar nästa vinner, var med!
878
00:49:18,894 --> 00:49:20,353
Nu koncentrerar vi oss. Lugna.
879
00:49:20,479 --> 00:49:22,439
Vi klarar det. Ge mig fem.
880
00:49:22,522 --> 00:49:24,524
Vi gör en "Mind meld". Okej?
Våra samlade tankar.
881
00:49:24,649 --> 00:49:26,193
-Nu kör vi. Samlad tankar.
-Jag hörde!
882
00:49:26,318 --> 00:49:27,903
-Fundera inte så mycket. Samlade tankar.
-Klara?
883
00:49:27,986 --> 00:49:30,322
-Jag hörde dig!
-Gör det enkelt.
884
00:49:30,822 --> 00:49:33,116
-Klara? Rita!
-Vi smälter ihop tankarna.
885
00:49:33,200 --> 00:49:35,118
Snabbare. Det behöver inte vara vackert...
886
00:49:35,202 --> 00:49:36,453
-bara vi fattar.
-Sko, sko...
887
00:49:36,536 --> 00:49:38,246
Sko. Sko, sko, sko.
888
00:49:38,663 --> 00:49:40,957
Rita nåt annat. Ingen fattar nåt.
889
00:49:41,041 --> 00:49:42,709
-Sko. Liten sko?
-Bebissko?
890
00:49:42,834 --> 00:49:44,795
-Liten skor. Bebissko?
-Skor.
891
00:49:44,878 --> 00:49:46,379
Plattfot?
892
00:49:46,546 --> 00:49:47,714
-Små skor.
-Plattfot?
893
00:49:47,839 --> 00:49:50,175
-Olympiska spel...
-I skon.
894
00:49:51,009 --> 00:49:53,178
-Inuti skon.
-Läst...
895
00:49:53,261 --> 00:49:55,430
Sluta peka, ingen gissar sko.
896
00:49:55,514 --> 00:49:57,057
Rita nåt annat!
897
00:49:57,182 --> 00:50:00,727
Fan också! Ingen gissar på sko!
898
00:50:00,852 --> 00:50:03,939
Du ritar en stor sko,
sen en liten sko och ingen fattar.
899
00:50:04,022 --> 00:50:07,275
Vi måste ha sagt sko sju gånger.
900
00:50:07,359 --> 00:50:09,528
Det är en strumpa, din skitstövel.
901
00:50:10,195 --> 00:50:11,696
-Och du kallar dig för artist?
-Ja!
902
00:50:11,780 --> 00:50:14,241
En treåring skulle ha gjort det bättre.
903
00:50:14,366 --> 00:50:17,035
Jag har inte den stora talangen
att stå på en buss...
904
00:50:17,119 --> 00:50:19,121
och peka ut stora mäns arkitektur.
905
00:50:19,204 --> 00:50:20,580
Det är jag som ska be om ursäkt.
906
00:50:20,705 --> 00:50:22,582
Jag borde inte ha kritiserat din konst.
907
00:50:22,707 --> 00:50:24,584
Vansinnet har du fått rätt, Picasso.
908
00:50:24,709 --> 00:50:26,253
Du behöver bara skära av örat.
909
00:50:26,378 --> 00:50:27,462
Det var Van Gogh, idiot.
910
00:50:27,546 --> 00:50:29,297
Korrekta förolämpningar är effektivare.
911
00:50:29,381 --> 00:50:30,674
Du ska inte snacka om att vara korrekt!
912
00:50:30,757 --> 00:50:31,883
Jag kan snacka om vad jag vill!
913
00:50:31,967 --> 00:50:33,218
Du kan inte ens rita en strumpa!
914
00:50:33,301 --> 00:50:34,386
Du kan inget! Du är en lat...
915
00:50:34,469 --> 00:50:36,263
Alla gissade på "Sko, sko".
916
00:50:36,388 --> 00:50:40,267
Till att börja med trodde jag
att separationen var temporär...
917
00:50:40,392 --> 00:50:43,270
nåt som ni kunde komma igenom.
918
00:50:43,395 --> 00:50:45,105
Men efter i kväll är det uppenbart...
919
00:50:45,230 --> 00:50:48,275
att ni två inte vill bli ihop igen.
920
00:50:48,400 --> 00:50:50,235
-Inte en chans.
-Gary.
921
00:50:50,318 --> 00:50:52,070
-Jag bara...
-Jag fattar.
922
00:50:52,612 --> 00:50:55,282
Som er vän och mäklare...
923
00:50:55,407 --> 00:50:56,533
går jag inte härifrån...
924
00:50:56,616 --> 00:50:58,243
förrän vi har bestämt...
925
00:50:58,326 --> 00:51:02,622
vad vi ska göra med lägenheten.
För ni kan inte bo så här.
926
00:51:05,917 --> 00:51:07,085
Gary?
927
00:51:11,298 --> 00:51:14,092
Det enda logiska jag kan tänka mig...
928
00:51:14,634 --> 00:51:17,637
är att hon flyttar ut...
929
00:51:17,762 --> 00:51:21,474
och sen får hon betala mig
som kompensation...
930
00:51:21,600 --> 00:51:23,768
-för allt arbete jag lagt ner.
-Vad?
931
00:51:23,852 --> 00:51:26,938
Betala kompensation för ditt arbete?
932
00:51:27,272 --> 00:51:29,941
-Vi fixade till den tillsammans.
-Är du knäpp?
933
00:51:30,025 --> 00:51:31,818
-Säg inte att jag är knäpp.
-Jag fixade...
934
00:51:31,943 --> 00:51:33,195
Du duttade nåt skit med en svamp...
935
00:51:33,278 --> 00:51:34,446
i badrummet.
936
00:51:34,529 --> 00:51:36,406
-Var det vad jag gjorde?
-Det finns inga...
937
00:51:36,489 --> 00:51:37,824
Det kallas estetik.
938
00:51:37,949 --> 00:51:42,078
Det gav värme till lägenheten så
att den inte ser ut som en armébarack.
939
00:51:42,162 --> 00:51:44,080
På hans språk heter det: värdenedsättande.
940
00:51:44,164 --> 00:51:46,333
-Det heter så.
-Du vet inte ens vad det betyder.
941
00:51:46,458 --> 00:51:48,585
Om nu inte köparen har din afrosmak.
942
00:51:48,668 --> 00:51:50,128
-Okej.
-Jag ska säga en annan sak.
943
00:51:50,212 --> 00:51:52,589
Sen kommer det att gå på en slant
att reparera väggen.
944
00:51:52,672 --> 00:51:55,967
Efter alla hål du borrade för att
hänga upp vad det där nu är.
945
00:51:56,051 --> 00:51:57,093
Snälla Gary.
946
00:51:57,177 --> 00:51:58,470
Det kostar pengar att laga,
947
00:51:58,553 --> 00:52:00,889
det jag gjorde gav ett mervärde.
948
00:52:00,972 --> 00:52:02,807
Notera det.
949
00:52:02,891 --> 00:52:05,518
Jag kaklade badrummet.
950
00:52:05,644 --> 00:52:07,437
-Har du sett...
-Jag fixade belysningen.
951
00:52:07,520 --> 00:52:09,397
-Den sämsta kakling jag har sett.
-Jag gjorde rördragningen.
952
00:52:09,481 --> 00:52:11,066
-Rördragningen!
-Det är en mäklarterm.
953
00:52:11,149 --> 00:52:12,734
Ta din rördragning.
954
00:52:12,817 --> 00:52:14,152
Vi har två temperaturer i badrummet.
955
00:52:14,236 --> 00:52:16,613
Antingen blir man skållad eller förfrusen.
956
00:52:16,696 --> 00:52:18,365
-Det är allt vi har.
-Är det mitt fel...
957
00:52:18,490 --> 00:52:19,741
att hon inte sätter fart i duschen?
958
00:52:19,824 --> 00:52:20,867
Nu är det mitt fel.
959
00:52:20,992 --> 00:52:22,160
Jag får en minut på mig att duscha.
960
00:52:22,244 --> 00:52:23,286
-En minut?
-En minut?
961
00:52:23,370 --> 00:52:25,497
-Herregud.
-Just det.
962
00:52:25,580 --> 00:52:28,291
Tack och lov att du inte ansvarar
för att stans klockor går rätt.
963
00:52:28,375 --> 00:52:30,835
-Det är enkel logik.
-Du är helt galen.
964
00:52:30,919 --> 00:52:32,712
Jag ska förtydliga det här.
965
00:52:32,837 --> 00:52:36,841
Ni kommer att ha ihjäl varandra.
966
00:52:36,925 --> 00:52:39,427
Allvarligt talat, ingen av er...
967
00:52:39,511 --> 00:52:41,638
har råd med lånen ensam.
968
00:52:41,721 --> 00:52:45,350
Det är synd för den här fastigheten
kommer att gå upp i värde.
969
00:52:45,433 --> 00:52:47,519
Jag får massor med förfrågningar...
970
00:52:47,602 --> 00:52:49,521
om det inte finns lediga andelslägenheter.
971
00:52:49,604 --> 00:52:53,108
Som er mäklare vill jag inte
föreslå en försäljning.
972
00:52:53,191 --> 00:52:56,736
Men som er vän,
ser jag ingen annan lösning.
973
00:52:56,903 --> 00:52:58,905
Ni tar varsin halva och går
skilda vägar...
974
00:52:59,030 --> 00:53:01,032
och fortsätter med era liv.
975
00:53:02,784 --> 00:53:07,539
Jag vet att sälja är inte det lättaste,
men det är det bästa.
976
00:53:08,456 --> 00:53:11,710
Ärligt talat är detta en sån situation...
977
00:53:11,793 --> 00:53:15,046
när jag inte vill ta någon kommission.
978
00:53:18,591 --> 00:53:21,761
-Så bra. Tack.
-Det var vänligt.
979
00:53:21,886 --> 00:53:23,638
Jag önskar att jag inte behövde.
980
00:53:23,722 --> 00:53:26,599
Tyvärr så är det mot företagets
policy att avstå.
981
00:53:27,392 --> 00:53:29,519
I teorin, vet ni.
982
00:53:29,602 --> 00:53:33,940
I en sån här situation. Vi är ju vänner.
Jag önskar att jag kunde avstå.
983
00:53:34,065 --> 00:53:35,567
Men det går inte.
984
00:53:35,775 --> 00:53:39,779
Så, så snart ni kan ge mig
ett par nycklar.
985
00:53:39,904 --> 00:53:42,782
Bara ge dem till...åh, där är de.
986
00:53:42,907 --> 00:53:44,951
Jag kommer att visa den
för kunder hela veckan.
987
00:53:45,076 --> 00:53:49,122
Ni märker inte ens mig.
Det borde gå ganska fort.
988
00:53:49,581 --> 00:53:50,749
Okej.
989
00:53:51,833 --> 00:53:54,044
Är det okej att lämna er två ensamma nu?
990
00:53:54,127 --> 00:53:57,589
Jag vill hem till Jen.
Hon är glad över segern i kväll.
991
00:53:58,757 --> 00:53:59,924
Okej.
992
00:54:14,814 --> 00:54:17,150
Säljs lägenheten så förlorar jag honom.
993
00:54:17,275 --> 00:54:21,029
Spelkvällen var ju så trevlig,
jag är förvånad att höra detta.
994
00:54:21,112 --> 00:54:23,406
Det där är inte konstruktivt.
995
00:54:23,490 --> 00:54:26,785
Jag behöver en ny plan, Addie.
996
00:54:28,953 --> 00:54:30,246
Jag skojade bara.
997
00:54:30,330 --> 00:54:32,499
Jag ringer dig.
998
00:54:33,666 --> 00:54:36,836
När en vän är nere
försöker vi pigga upp henne.
999
00:54:36,920 --> 00:54:39,172
Jag hade ett allvarligt samtal.
1000
00:54:39,255 --> 00:54:40,548
Sjung inte.
1001
00:54:40,632 --> 00:54:44,219
Klappa händerna
om du är riktigt glad
1002
00:54:45,345 --> 00:54:48,681
Klappa händerna
om du är riktigt glad
1003
00:54:48,765 --> 00:54:52,852
Du kan också glädja andra
som på denna jorden vandra...
1004
00:54:54,646 --> 00:54:56,815
Packa ihop och gå hem.
1005
00:54:58,900 --> 00:55:00,402
Det var inte hans fel.
1006
00:55:00,485 --> 00:55:03,363
Han försökte muntra upp mig...
1007
00:55:08,451 --> 00:55:11,996
Fick inte du ledigt i går för
att vara ledsen?
1008
00:55:12,080 --> 00:55:14,624
-Jo. Men jag...
-Men det är inte i dag.
1009
00:55:14,707 --> 00:55:17,836
Oturligt nog för dig
har jag inte råd att visa svaghet.
1010
00:55:17,919 --> 00:55:19,045
Snälla.
1011
00:55:19,212 --> 00:55:23,007
Du har varnat mig många gånger
och har inte avskedat mig än.
1012
00:55:23,216 --> 00:55:27,053
Vi vet båda hur svårt det är att hitta
och lära upp en ersättare.
1013
00:55:27,137 --> 00:55:29,889
Det kommer att kosta tid och pengar...
1014
00:55:29,973 --> 00:55:33,184
och du vill inte spendera nån av dem.
1015
00:55:34,060 --> 00:55:37,230
Jag kommer med en vild gissning nu...
1016
00:55:37,313 --> 00:55:40,567
men du blev inte Marilyn Dean...
1017
00:55:41,568 --> 00:55:43,778
utan att veta hur man hanterar män.
1018
00:55:44,237 --> 00:55:47,991
Lyssna på mitt problem...
1019
00:55:48,575 --> 00:55:51,911
och tala om hur jag ska lösa det,
så vi kan börja jobba.
1020
00:55:54,164 --> 00:55:57,667
Okej, vad är det för allvarligt problem...
1021
00:55:58,251 --> 00:56:02,380
som har fått dig att häda
i Marilyn Deans tempel?
1022
00:56:03,423 --> 00:56:07,093
Det är Gary. Jag gjorde slut med honom...
1023
00:56:07,969 --> 00:56:11,097
i förhoppningen att risken
att förlorar mig
1024
00:56:11,181 --> 00:56:12,599
skulle få honom att vilja förändra sig...
1025
00:56:12,682 --> 00:56:14,726
och det...
1026
00:56:15,185 --> 00:56:19,606
Men det har bara resulterat i att jag har
skjutit honom längre och längre bort.
1027
00:56:20,565 --> 00:56:23,610
-Är det allt?
-Ja.
1028
00:56:24,486 --> 00:56:29,449
Älskling, det här är inte surrealism eller
kubism, det är färglägg efter siffrorna.
1029
00:56:31,409 --> 00:56:35,330
Gå till Mischa,
min personliga vaxerska på spat.
1030
00:56:35,538 --> 00:56:38,082
Säg till om en "Telly Savalas".
1031
00:56:39,375 --> 00:56:41,211
En Telly Savalas.
1032
00:56:41,794 --> 00:56:43,630
På min bekostnad.
1033
00:56:44,380 --> 00:56:48,551
Sen går du och visar upp din
obefläckade duk för Gary...
1034
00:56:48,635 --> 00:56:52,472
och låter honom se en annan man
som vill måla den. Fattar du?
1035
00:56:53,890 --> 00:56:55,141
Fattar du?
1036
00:57:14,077 --> 00:57:15,745
Vem älskar dig, baby?
1037
00:57:16,788 --> 00:57:20,291
Imponerande. Tre hårda slag.
1038
00:57:20,375 --> 00:57:23,503
Vilken uppvisning av teknik.
1039
00:57:23,586 --> 00:57:26,256
Publiken jublar. Det slaget tog.
1040
00:57:26,339 --> 00:57:28,800
Han kommer snart att bli golvad.
1041
00:57:28,883 --> 00:57:31,886
Jublet över en kommande knockout.
1042
00:57:31,970 --> 00:57:34,681
Vi ser på en fantastisk match.
1043
00:57:34,764 --> 00:57:38,142
Han har en otrolig rytm.
1044
00:57:38,768 --> 00:57:43,565
Bulldog terroriserar sin motståndare.
Nu föll han!
1045
00:57:43,648 --> 00:57:46,192
Hårda slag får honom på knä.
1046
00:57:52,532 --> 00:57:55,660
Ett, två, tre,
1047
00:57:55,743 --> 00:58:00,373
fyra, fem, sex, sju, åtta,
1048
00:58:00,999 --> 00:58:03,918
nio, tio. Det är över.
1049
00:58:16,556 --> 00:58:19,475
Är... Brooke här?
1050
00:58:20,894 --> 00:58:22,145
Jag vet inte.
1051
00:58:31,404 --> 00:58:33,781
-Brooke?
-Jag kommer strax.
1052
00:58:44,584 --> 00:58:46,210
Cool, baby, cool.
1053
00:58:54,761 --> 00:58:57,180
Hur känner ni varandra?
1054
00:58:57,263 --> 00:59:00,558
Hur känner vi inte varandra?
1055
00:59:01,434 --> 00:59:05,104
-Hej, Paul.
-Så snygg du är.
1056
00:59:05,188 --> 00:59:06,230
Tack.
1057
00:59:06,314 --> 00:59:09,692
-Är du redo?
-Ja.
1058
00:59:10,276 --> 00:59:13,905
-Det var trevligt att träffas.
-Äppelmartinis.
1059
00:59:13,988 --> 00:59:16,032
-Kom nu.
-Det funkar.
1060
00:59:16,115 --> 00:59:18,368
-Strunt i honom.
-Bara två annars blir hon full.
1061
00:59:18,451 --> 00:59:19,619
Du blir barnvakt.
1062
00:59:19,702 --> 00:59:22,830
Och rollspel. Hon älskar livräddare.
1063
00:59:22,914 --> 00:59:25,959
Sätt zinkpasta på näsan.
Hon blir som tokig.
1064
00:59:26,042 --> 00:59:27,752
Sen släpper hon till.
1065
00:59:30,505 --> 00:59:32,507
Ska jag sluta springa?
1066
01:00:03,413 --> 01:00:05,498
Den största utmaningen i mitt jobb...
1067
01:00:05,581 --> 01:00:08,668
är från februari
och tills deklarationerna ska in.
1068
01:00:08,751 --> 01:00:12,422
Då är det som vi i "the biz" säger,
"när det kommer till kritan".
1069
01:00:13,339 --> 01:00:14,924
Så spännande.
1070
01:00:15,008 --> 01:00:16,426
-God kväll.
-Hej.
1071
01:00:16,509 --> 01:00:18,386
Får det lov att vara något att dricka?
1072
01:00:18,469 --> 01:00:22,724
Vi kan börja med ett par
äppelmartinis, tack.
1073
01:00:23,307 --> 01:00:27,353
Nej, jag vill bara ha vatten.
1074
01:00:27,437 --> 01:00:29,814
Ta in dem för säkerhets skull.
1075
01:00:31,149 --> 01:00:34,277
Som du förstår,
mitt liv är inte bara arbete.
1076
01:00:34,527 --> 01:00:37,947
Efter den 15:e april är det
som vi i "the biz"...
1077
01:00:38,031 --> 01:00:40,658
brukar säga "party time".
1078
01:00:41,492 --> 01:00:42,702
Ursäkta mig.
1079
01:00:44,662 --> 01:00:47,248
Jag måste svara. Jag är ledsen.
1080
01:00:47,331 --> 01:00:48,374
Hallå?
1081
01:00:48,458 --> 01:00:50,877
-Var det nu jag skulle ringa?
-Vad?
1082
01:00:50,960 --> 01:00:53,421
Vad har hänt?
1083
01:00:53,504 --> 01:00:57,050
-Okej, så bra.
-All right.
1084
01:00:57,133 --> 01:00:59,427
Lyssna. Rör dig inte.
Var är du någonstans?
1085
01:00:59,510 --> 01:01:01,554
-Jag sitter i köket.
-Sitter? Okej.
1086
01:01:01,637 --> 01:01:03,556
Rör dig inte.
1087
01:01:03,639 --> 01:01:07,560
Jag kommer.
1088
01:01:07,643 --> 01:01:09,437
-Är allting okej?
-Jösses.
1089
01:01:09,520 --> 01:01:10,980
Det var min bästa väninna.
1090
01:01:11,064 --> 01:01:14,901
Hon har varit med om en olycka
och har problem med knät.
1091
01:01:14,984 --> 01:01:17,987
-Hon är mycket ömtålig. Jag måste gå.
-Vad?
1092
01:01:18,071 --> 01:01:20,448
-Jag kan skjutsa dig.
-Det behövs inte.
1093
01:01:20,531 --> 01:01:23,242
Jag tar en taxi, jag är ledsen.
1094
01:01:23,326 --> 01:01:25,036
Jag gillar din klänning.
1095
01:01:25,620 --> 01:01:29,665
Han är fascinerande,
han har läst en massa böcker.
1096
01:01:29,749 --> 01:01:31,375
Helt säkert.
1097
01:01:31,459 --> 01:01:34,921
Han läser en massa böcker
för ingen vill tala med honom.
1098
01:01:35,046 --> 01:01:38,508
Han är kompis med Andrew,
han är alltid artig.
1099
01:01:38,591 --> 01:01:40,968
Det var det bästa jag kunde
göra med så kort varsel.
1100
01:01:41,052 --> 01:01:43,096
Artig räcker inte.
1101
01:01:43,179 --> 01:01:47,183
Vi måste få tag i
någon som verkligen gör Gary svartsjuk.
1102
01:01:47,892 --> 01:01:50,895
Du låter svartsjuk, Gary.
1103
01:01:50,978 --> 01:01:52,772
Skulle jag bli svartsjuk på en datanörd?
1104
01:01:52,939 --> 01:01:56,484
Men om hans snorre
är stor som en elefants,
1105
01:01:56,567 --> 01:01:58,277
skulle det störa dig?
1106
01:01:58,361 --> 01:01:59,695
Inte så mycket som din hjärna.
1107
01:01:59,779 --> 01:02:01,280
Det är inget fel på min hjärna.
1108
01:02:01,364 --> 01:02:04,534
Vad är det för snack om
att sälja andelslägenheten?
1109
01:02:04,617 --> 01:02:06,661
Det vore löjligt att sälja den.
1110
01:02:06,744 --> 01:02:08,246
Jag väntade just på...
1111
01:02:08,329 --> 01:02:10,748
det stora talet om hur
Gary förstör sitt liv.
1112
01:02:10,832 --> 01:02:12,667
-Nu är det visst dags.
-Berätta för mig...
1113
01:02:12,750 --> 01:02:14,919
-var snäll och berätta.
-Är det nu det ska ske?
1114
01:02:15,002 --> 01:02:17,421
Berätta hur förlusten av den tillgången...
1115
01:02:17,505 --> 01:02:20,591
får oss ut på floden?
1116
01:02:20,675 --> 01:02:24,387
Kom igen. Berätta.
Vad är det här? Vad är det här?
1117
01:02:24,512 --> 01:02:27,849
-Vad är det?
-Var inte nedlåtande.
1118
01:02:27,932 --> 01:02:29,767
-Helikoptrar.
-Helikoptrar. Precis!
1119
01:02:29,851 --> 01:02:31,936
Hur ger den här förlusten oss helikoptrar?
1120
01:02:32,019 --> 01:02:35,773
Dennis, jag vill inte höra det här nu.
1121
01:02:35,857 --> 01:02:38,025
Gå du och gråt hos mamma.
1122
01:02:38,693 --> 01:02:40,611
Jag gråter inte.
1123
01:02:40,695 --> 01:02:43,447
-Jag känner inte för att lyssna på dig.
-Det är inte om känslor.
1124
01:02:43,531 --> 01:02:47,243
Det gäller pengar. Så, ni separerade.
1125
01:02:50,121 --> 01:02:51,831
Ni separerade, bra.
1126
01:02:53,416 --> 01:02:54,917
Sorgligt...
1127
01:02:56,127 --> 01:03:00,631
Sorgligt, istället för att
amortera av 1 000 dollar varje månad...
1128
01:03:00,715 --> 01:03:03,634
så ska du slänga bort dem på hyra.
1129
01:03:03,926 --> 01:03:08,556
Du separerade. Du är förvirrad.
Du är förkrossad.
1130
01:03:08,806 --> 01:03:11,976
Man blir förkrossad av
att inte ha pengarna...
1131
01:03:12,059 --> 01:03:15,730
som en del av nettotillgångarna,
att inte kunna spara pengarna,
1132
01:03:16,022 --> 01:03:18,858
så att du kan investera dem efter skatt.
1133
01:03:19,442 --> 01:03:24,155
Du är förvirrad.
1134
01:03:25,948 --> 01:03:29,493
-Är du färdig nu?
-Jag måste ha de där jävla loggböckerna.
1135
01:03:31,579 --> 01:03:32,705
Ja.
1136
01:03:33,372 --> 01:03:36,000
Jag uppskattar det medkännande talet.
1137
01:03:36,083 --> 01:03:38,502
Det var fint.
1138
01:03:38,586 --> 01:03:41,672
Du ligger tre månader efter.
1139
01:03:41,756 --> 01:03:44,842
De där loggböckerna gör
att vår bokföring blir korrekt.
1140
01:03:44,926 --> 01:03:47,511
De där böckerna är bara nys.
1141
01:03:47,595 --> 01:03:49,513
Summera ihop kvittona själv!
1142
01:03:49,597 --> 01:03:50,681
Det gör jag!
1143
01:03:50,765 --> 01:03:54,185
Men jag gillar det inte
för det stjäl tid från min familj.
1144
01:03:54,268 --> 01:03:57,230
Jag kunde vara med dem istället
för att fixa dina böcker.
1145
01:03:57,313 --> 01:03:59,523
Jag sköter redan skatter, fakturering,
1146
01:03:59,607 --> 01:04:02,818
anställningar,
avskedanden och underhållet.
1147
01:04:02,902 --> 01:04:05,905
Och vad gör du?
1148
01:04:05,988 --> 01:04:08,783
-Du kör turer.
-Det är jag som är talangen.
1149
01:04:09,200 --> 01:04:11,786
De bokar mig månader i förväg.
1150
01:04:11,869 --> 01:04:16,165
De står i kö till nästa buss
för att få se mig!
1151
01:04:17,541 --> 01:04:22,046
Så plåga mig inte med skitsnack
om de här jävla loggböckerna.
1152
01:04:36,060 --> 01:04:38,062
-Hur stor TV har du?
-Håll käft.
1153
01:04:38,145 --> 01:04:40,481
Hur stor är din TV?
Kan du se vad som händer?
1154
01:04:40,564 --> 01:04:42,233
Du besegrade en 12-åring.
1155
01:04:42,316 --> 01:04:45,152
Jag bryr mig inte.
Du har mer tid att spela.
1156
01:04:45,236 --> 01:04:49,323
Jag lever i den riktiga världen
med räkningar och ansvar.
1157
01:04:49,657 --> 01:04:50,866
Just det.
1158
01:04:51,200 --> 01:04:54,662
Du kan inte kalla dig Mad Dog Killer
om du ska gnälla.
1159
01:04:54,745 --> 01:04:56,789
-Brooke?
-Hej, Mike.
1160
01:04:56,872 --> 01:04:58,666
-Hej.
-Kom in.
1161
01:04:58,749 --> 01:04:59,875
Jag kommer, mamma!
1162
01:04:59,959 --> 01:05:01,002
Är din mamma där?
1163
01:05:01,085 --> 01:05:03,296
Jag hoppas hon inte ser vad som händer.
1164
01:05:03,379 --> 01:05:04,964
Hoppas att hon inte ser nåt.
1165
01:05:05,047 --> 01:05:07,967
Jag kommer om ett ögonblick. Sitt ner.
1166
01:05:08,050 --> 01:05:09,927
Det är lugnt.
1167
01:05:10,011 --> 01:05:12,221
Förlåt? Ja, gör du det.
1168
01:05:12,346 --> 01:05:14,307
Då skulle det inte vara
så roligt att slå dig.
1169
01:05:14,390 --> 01:05:16,142
Då har du en anledning till att förlora.
1170
01:05:16,225 --> 01:05:17,310
Skaffa dig ett liv, gubbe.
1171
01:05:17,393 --> 01:05:19,854
Kommer din mamma att älska dig...
1172
01:05:19,937 --> 01:05:21,647
när hon ser hur du förlorar?
1173
01:05:21,731 --> 01:05:22,815
Håll käft!
1174
01:05:47,965 --> 01:05:49,133
Okej.
1175
01:05:50,426 --> 01:05:51,635
Okej.
1176
01:05:53,471 --> 01:05:55,639
Du spelar man-mot-man med mig.
1177
01:05:55,723 --> 01:05:57,058
Vad händer när jag spelar?
1178
01:05:57,141 --> 01:05:59,852
Jag tar hem det! Jag tar hem det!
1179
01:05:59,977 --> 01:06:02,313
Det är så mina spelare sköter spelet.
1180
01:06:02,438 --> 01:06:04,899
Medan dina spelare festar så övar mina.
1181
01:06:04,982 --> 01:06:06,400
Det är det som är skillnaden.
1182
01:06:06,484 --> 01:06:08,903
Mike, jag är färdig nu.
1183
01:06:10,821 --> 01:06:12,323
Du,
1184
01:06:13,908 --> 01:06:17,912
har du nåt emot om vi spelar färdigt?
Det är jättespännande.
1185
01:06:22,500 --> 01:06:25,169
Visst, visst.
1186
01:06:26,504 --> 01:06:28,130
Det var bra spelat.
1187
01:06:32,593 --> 01:06:34,804
-Touchdown.
-Snyggt.
1188
01:06:34,970 --> 01:06:38,182
Bra spelat. Jag är en gentleman.
1189
01:06:38,349 --> 01:06:41,685
Jag är ödmjuk. Vill inte skryta.
1190
01:06:41,769 --> 01:06:45,189
Men samtidigt, är jag inte fantastisk?
1191
01:06:45,606 --> 01:06:47,608
Nå, hur känns det?
1192
01:06:47,691 --> 01:06:49,693
Han går långt ner.
1193
01:06:49,777 --> 01:06:52,530
Arbetsmoral. Arbetsmoral.
1194
01:06:54,323 --> 01:06:56,367
Jag skulle kunna spela hur
länge som helst.
1195
01:06:56,492 --> 01:06:58,619
-Jag också.
-Jag gillar det, gör inte du?
1196
01:06:58,702 --> 01:07:00,037
Jag brukar spela...
1197
01:07:00,121 --> 01:07:02,957
och tiden bara flyger.
1198
01:07:04,375 --> 01:07:07,628
Ödet har gett mig skicklighet och talang.
1199
01:07:09,213 --> 01:07:11,882
Jag är så bra att jag kan slå mig själv.
1200
01:07:11,966 --> 01:07:12,967
Man pressar sig.
1201
01:07:13,050 --> 01:07:15,219
Man pressar sig
för att lyckas med det omöjliga,
1202
01:07:15,302 --> 01:07:17,388
för när man når dit...
1203
01:07:17,471 --> 01:07:21,809
har allt som man hittills gjort
förberett en för seger!
1204
01:07:22,226 --> 01:07:24,061
Jag kan inte ta åt mig äran, Mike.
1205
01:07:24,145 --> 01:07:27,565
Det var de där små modiga
digitala gubbarna som gjorde det.
1206
01:07:27,690 --> 01:07:30,401
Är det inte härligt att vara mästare?
1207
01:07:30,484 --> 01:07:33,737
-Ja, det känns bra.
-Bra spelat.
1208
01:07:34,238 --> 01:07:36,866
Brooke, kan vi gå nu?
1209
01:07:37,908 --> 01:07:40,578
-Ja, visst.
-Bra.
1210
01:07:40,661 --> 01:07:42,746
Gary, tack. Det var toppen att träffa dig.
1211
01:07:42,830 --> 01:07:44,165
Ja.
1212
01:07:45,249 --> 01:07:48,419
Kom Mike,
jag känner till en fin liten martinibar.
1213
01:08:11,358 --> 01:08:12,359
Hallå.
1214
01:08:12,443 --> 01:08:14,445
Sadla hästen. Vi ska ringa in lite brudar.
1215
01:08:14,528 --> 01:08:15,613
Var?
1216
01:08:15,696 --> 01:08:18,365
Hos mig. Poker. Ring efter brudar.
1217
01:08:19,783 --> 01:08:22,620
Din rumskompis är häftig.
1218
01:08:24,205 --> 01:08:25,956
Nåt är han.
1219
01:08:27,291 --> 01:08:30,461
-Var studerade du juridik någonstans?
-På Northwestern.
1220
01:08:31,629 --> 01:08:33,464
Herregud, Gary är dråplig.
1221
01:08:34,590 --> 01:08:36,133
Han är okej.
1222
01:08:36,717 --> 01:08:39,261
Okej? Han är enorm.
1223
01:08:39,470 --> 01:08:42,890
All turism i Chicago kommer att bli hans.
1224
01:08:45,643 --> 01:08:47,811
Och han bad mig
gå med i hans nya bowlinglag.
1225
01:08:47,937 --> 01:08:50,314
Coolt, va?
1226
01:08:51,941 --> 01:08:54,109
Jag klarar inte det här.
1227
01:08:54,193 --> 01:08:57,863
Ursäkta, kan ni stanna?
Var snäll att stanna.
1228
01:09:04,495 --> 01:09:06,455
Vänta.
1229
01:09:07,998 --> 01:09:09,959
Säg till Gary att ringa mig.
1230
01:09:12,002 --> 01:09:13,128
Välkomna...
1231
01:09:13,212 --> 01:09:17,633
till den första årliga Texas Hold'em,
no limits, klädpokerturnering.
1232
01:09:17,716 --> 01:09:21,303
Nu har vi åtta klädesplagg var.
1233
01:09:21,387 --> 01:09:24,723
För att satsa,
ta av något och lägg det i mitten.
1234
01:09:24,848 --> 01:09:28,102
Om ni vinner, ta plaggen
och sätt på det ni satsade.
1235
01:09:28,185 --> 01:09:30,271
Extraplaggen har ni framför er...
1236
01:09:30,354 --> 01:09:31,605
som marker.
1237
01:09:31,689 --> 01:09:33,107
Ni kan satsa allt när ni vill...
1238
01:09:33,190 --> 01:09:36,235
då måste ni ta av er alla kläder.
1239
01:09:36,360 --> 01:09:38,487
Spelet håller på i nån timme eller två.
1240
01:09:38,571 --> 01:09:42,408
Och sen börjar dansen.
1241
01:09:43,826 --> 01:09:44,994
Nu spelar vi.
1242
01:09:45,077 --> 01:09:47,454
Gör blindsatsningarna.
1243
01:09:47,538 --> 01:09:48,831
-Kom igen, mina damer.
-Okej.
1244
01:09:48,914 --> 01:09:51,000
-Härligt.
-Nu spelar vi.
1245
01:09:51,667 --> 01:09:53,711
-Blanda och ge.
-Okej.
1246
01:09:56,714 --> 01:09:58,257
Att de spelade videospel...
1247
01:09:58,382 --> 01:10:00,801
betyder inte att det inte störde honom.
1248
01:10:00,926 --> 01:10:04,430
Jag vet inte, jag var inte där.
1249
01:10:04,555 --> 01:10:06,307
Sally, inte tvål i munnen.
1250
01:10:06,390 --> 01:10:08,309
Vänta tills du blir tolv.
1251
01:10:08,392 --> 01:10:10,394
Mike var riktigt snygg.
1252
01:10:10,519 --> 01:10:13,105
Lite töntig, men det vet ju inte Gary.
1253
01:10:13,230 --> 01:10:15,691
Han vet bara...
1254
01:10:15,774 --> 01:10:18,527
att en snygg kille bjöd ut mig.
1255
01:10:18,611 --> 01:10:21,030
Jag skulle kunna vara i säng med honom nu.
1256
01:10:21,113 --> 01:10:22,323
Eller hur?
1257
01:10:22,406 --> 01:10:25,367
Hade du sett hans ansiktsuttryck...
1258
01:10:26,785 --> 01:10:28,370
Mike störde honom.
1259
01:11:26,011 --> 01:11:27,137
Hallå?
1260
01:11:27,262 --> 01:11:30,516
Hej, det är Riggleman.
Jag har goda nyheter.
1261
01:12:23,402 --> 01:12:26,071
Lägenheten såld. Flytta inom två veckor.
1262
01:12:39,877 --> 01:12:41,295
Hur fungerar det?
1263
01:12:41,378 --> 01:12:43,964
Ska jag köra fram bilen
och du slår in dem?
1264
01:12:44,047 --> 01:12:46,049
Nej, vi ordnar allting.
1265
01:12:46,133 --> 01:12:50,304
Vi levererar, hänger upp dem. Kollar
belysningen och solljusexponeringen.
1266
01:12:50,387 --> 01:12:52,139
-Perfekt.
-Ja.
1267
01:12:53,640 --> 01:12:56,101
Jag vill inte vara framfusig men...
1268
01:12:56,894 --> 01:13:00,063
får jag bjuda dig på middag?
1269
01:13:03,567 --> 01:13:06,236
Tyvärr, jag har en pojkvän.
1270
01:13:06,320 --> 01:13:08,071
-Självklart.
-Så...
1271
01:13:08,155 --> 01:13:10,824
-Han är en lycklig man.
-Tack.
1272
01:13:11,158 --> 01:13:15,496
Jag får hålla mig till hemleveranser
och inköp på galleriet.
1273
01:13:16,663 --> 01:13:18,665
Men tack så mycket.
1274
01:13:18,749 --> 01:13:20,959
-Ha en bra dag, Brooke.
-Du med.
1275
01:13:29,176 --> 01:13:31,261
Är du helt galen?
1276
01:13:31,595 --> 01:13:33,764
Gary har grekiska orgier...
1277
01:13:33,847 --> 01:13:35,933
och du säger till en sexig rik kille
att du har en pojkvän?
1278
01:13:36,016 --> 01:13:39,269
-Är du galen?
-Jag är inte oskyldig.
1279
01:13:39,353 --> 01:13:41,939
Brooke, som utomstående...
1280
01:13:42,022 --> 01:13:43,857
Jag vill inte höra.
1281
01:13:43,941 --> 01:13:45,192
Det har redan spårat ur.
1282
01:13:45,275 --> 01:13:49,029
Jag vet vad jag måste göra.
1283
01:14:08,799 --> 01:14:11,802
Hej.
1284
01:14:14,304 --> 01:14:17,724
-Såg du lappen?
-Ja.
1285
01:14:19,685 --> 01:14:20,853
Två veckor.
1286
01:14:22,646 --> 01:14:23,897
Ja.
1287
01:14:26,859 --> 01:14:29,319
Jag tog hem lite lådor från jobbet.
1288
01:14:30,028 --> 01:14:33,156
Om du behöver så ta.
1289
01:14:35,576 --> 01:14:37,828
Bra, tack.
1290
01:14:43,667 --> 01:14:48,130
För ett tag sen skaffade jag biljetter...
1291
01:14:48,213 --> 01:14:52,426
till Old 97's i kväll.
Jag hade glömt bort det...
1292
01:14:53,927 --> 01:14:55,929
men om du vill gå.
1293
01:14:59,808 --> 01:15:01,977
Hur många biljetter köpte du?
1294
01:15:02,603 --> 01:15:03,687
Två.
1295
01:15:05,814 --> 01:15:08,025
Vad vill du ha för dem?
1296
01:15:08,567 --> 01:15:10,527
Nej, nej. Jag tänker gå.
1297
01:15:13,530 --> 01:15:16,033
Så då skulle det bli... bara vi två?
1298
01:15:17,826 --> 01:15:21,747
Ja, och tvåtusen andra personer.
1299
01:15:22,706 --> 01:15:24,917
Det är inte så viktigt.
1300
01:15:25,000 --> 01:15:27,836
Jag funderade på att bjuda Addie,
1301
01:15:27,920 --> 01:15:31,006
men jag hade köpt dem till dig...
1302
01:15:38,138 --> 01:15:39,723
Javisst, varför inte.
1303
01:15:41,183 --> 01:15:42,976
Är du säker?
1304
01:15:43,060 --> 01:15:45,812
-Jag kan ge dem till nån.
-Nej, jag kommer.
1305
01:15:45,896 --> 01:15:49,524
Det blir skoj.
1306
01:15:50,817 --> 01:15:54,488
Okej, då så. Det är på River Theater.
1307
01:15:55,530 --> 01:15:58,241
Jag lämnar din biljett i kassan.
1308
01:15:59,660 --> 01:16:01,161
-Blir det bra?
-Okej.
1309
01:16:01,244 --> 01:16:02,412
Okej.
1310
01:16:05,624 --> 01:16:07,000
{\an8}BARA I KVÄLL - OLD 97'S
1311
01:16:08,961 --> 01:16:11,463
-Jag lämnar den åt honom.
-Okej.
1312
01:16:11,546 --> 01:16:12,673
-Bra.
-Gary Grobowski?
1313
01:16:12,756 --> 01:16:14,341
Ja, han kommer snart.
1314
01:16:14,424 --> 01:16:16,843
-Han är ganska lång.
-Bra.
1315
01:16:16,969 --> 01:16:18,762
-Ni kan inte missa honom.
-Trevlig kväll.
1316
01:16:42,244 --> 01:16:44,454
-Kan jag få en öl?
-Visst.
1317
01:16:44,538 --> 01:16:46,540
Nej, två öl.
1318
01:16:52,629 --> 01:16:54,881
Åtta dollar.
1319
01:16:55,841 --> 01:16:57,384
Ursäkta mig.
1320
01:17:06,727 --> 01:17:08,186
Hallå allihopa!
1321
01:17:08,895 --> 01:17:11,565
Godkväll, Chicago. Vi är Old 97's.
1322
01:19:03,176 --> 01:19:04,344
Brooke?
1323
01:19:09,015 --> 01:19:11,351
-Är du vaken?
-Ja.
1324
01:19:13,019 --> 01:19:15,522
-Är du okej?
-Jag mår bra.
1325
01:19:17,107 --> 01:19:20,360
-Säkert?
-Vad är det? Vad vill du?
1326
01:19:23,989 --> 01:19:27,576
Jag vill bara säga att jag är
ledsen att jag missade konserten.
1327
01:19:28,160 --> 01:19:31,788
Jag kan betala biljetten.
1328
01:19:35,876 --> 01:19:37,627
Låt mig vara ifred, Gary.
1329
01:19:41,965 --> 01:19:45,552
Jag tänkte gå
men så stannade jag till på O's...
1330
01:19:45,635 --> 01:19:46,970
Jag bryr mig inte.
1331
01:19:47,053 --> 01:19:49,806
Bara gå och stäng dörren.
1332
01:19:50,182 --> 01:19:52,184
-Herregud.
-Snälla.
1333
01:19:55,937 --> 01:19:58,940
Jag visste inte att konserten
betydde så mycket.
1334
01:19:59,024 --> 01:20:00,233
Exakt.
1335
01:20:01,026 --> 01:20:02,819
Vänta, låt mig tala.
1336
01:20:02,903 --> 01:20:03,987
Gary...
1337
01:20:04,070 --> 01:20:07,574
Brooke. Du gjorde slut med mig.
1338
01:20:10,952 --> 01:20:12,829
Du har killar som kommer hit...
1339
01:20:12,913 --> 01:20:15,081
och sen ber du mig att gå på en konsert.
1340
01:20:15,165 --> 01:20:16,791
Jag tänkte...
1341
01:20:16,875 --> 01:20:18,168
Gary.
1342
01:20:22,839 --> 01:20:25,217
Jag vet inte hur det blev så här.
1343
01:20:29,971 --> 01:20:31,723
Hela vårt förhållande.
1344
01:20:32,349 --> 01:20:36,228
Jag har gjort allt för dig, för oss.
1345
01:20:38,605 --> 01:20:40,815
Jag har lagat mat.
1346
01:20:42,275 --> 01:20:44,444
Jag har plockat upp din skit från golvet.
1347
01:20:44,527 --> 01:20:48,198
Jag har lagt fram dina kläder
som om du var en fyraåring.
1348
01:20:48,949 --> 01:20:52,077
Jag har stöttat dig... i ditt arbete.
1349
01:20:53,161 --> 01:20:57,165
När vi har haft folk hemma
så har jag planerat allt.
1350
01:20:57,249 --> 01:21:02,003
Jag tar hand om allting
men jag känner inte att du uppskattar det.
1351
01:21:05,632 --> 01:21:08,009
Jag känner inte att du uppskattar mig.
1352
01:21:11,179 --> 01:21:16,017
Allt jag vill är att du ska
visa att du bryr dig.
1353
01:21:21,898 --> 01:21:24,234
Varför har du inte sagt det till mig?
1354
01:21:24,776 --> 01:21:28,321
Gary, jag försökte. Jag försökte.
1355
01:21:29,155 --> 01:21:30,949
Men aldrig rakt ut.
1356
01:21:32,367 --> 01:21:35,036
Du kan ha gjort antydningar,
1357
01:21:35,120 --> 01:21:37,289
men jag är inte någon tankeläsare.
1358
01:21:38,832 --> 01:21:41,918
Det skulle inte ha spelat nån roll.
Du är den du är.
1359
01:21:45,630 --> 01:21:47,507
Lämna mig ifred.
1360
01:21:49,467 --> 01:21:51,428
Gör det nu, stäng dörren.
1361
01:21:55,932 --> 01:21:57,017
Lyssna.
1362
01:21:57,100 --> 01:21:59,477
Gary, snälla. Gå din väg.
1363
01:21:59,561 --> 01:22:00,687
-Lyssna på mig.
-Bara...
1364
01:22:00,770 --> 01:22:03,231
-Jag vill inte ha dig här.
-Jag vill bara...
1365
01:22:03,315 --> 01:22:06,359
Stäng dörren. Snälla.
1366
01:22:19,914 --> 01:22:22,375
Du känner dig taskig men vad kan du göra?
1367
01:22:22,459 --> 01:22:25,211
Skulle jag följa med när hon dumpat mig?
1368
01:22:25,295 --> 01:22:28,048
Hon ville att du skulle
visa lite respekt...
1369
01:22:28,131 --> 01:22:29,924
genom att inte svika henne.
1370
01:22:30,008 --> 01:22:31,676
Jag skulle ha sagt nej med en gång.
1371
01:22:31,760 --> 01:22:32,969
Jag vet inte varför jag ringde...
1372
01:22:33,053 --> 01:22:34,346
Hennes fel om hon blev sårad.
1373
01:22:34,429 --> 01:22:38,475
Hon skulle ha förväntat sig det.
1374
01:22:40,894 --> 01:22:43,396
Du är en rolig typ. Alla gillar dig.
1375
01:22:43,480 --> 01:22:46,983
Du är underhållande.
Varje gång vi går ut har jag skitkul.
1376
01:22:47,067 --> 01:22:48,443
Men...
1377
01:22:48,526 --> 01:22:51,571
alla vet att du gör vad du vill göra.
1378
01:22:51,654 --> 01:22:56,034
Är det inte vad någon annan vill,
så är det deras problem.
1379
01:22:56,159 --> 01:22:57,243
-Skitsnack.
-Inte alls.
1380
01:22:57,327 --> 01:22:59,204
Ofta har jag gjort saker
jag inte har velat.
1381
01:22:59,287 --> 01:23:00,663
-Det är ju löjligt.
-Som när då?
1382
01:23:00,747 --> 01:23:01,831
Det är skitsnack.
1383
01:23:01,915 --> 01:23:05,085
När har vi gjort nåt som
du inte velat göra?
1384
01:23:06,252 --> 01:23:09,130
Jag vet inte så där på rak arm.
1385
01:23:09,214 --> 01:23:11,424
När gick vi sist på en Soxmatch?
1386
01:23:11,508 --> 01:23:12,842
Sox.
1387
01:23:12,926 --> 01:23:15,512
Inte när de möter Cubs.
1388
01:23:16,179 --> 01:23:19,224
Vi gör alltid vad du vill,
det gjorde hon också.
1389
01:23:19,307 --> 01:23:20,683
Det är sån du är.
1390
01:23:20,767 --> 01:23:23,269
Alla tror att du är deras vän.
1391
01:23:23,353 --> 01:23:25,188
Du litar inte på någon så mycket...
1392
01:23:25,313 --> 01:23:27,107
att man får komma så nära...
1393
01:23:27,190 --> 01:23:28,191
att du kan bli sårad.
1394
01:23:28,316 --> 01:23:32,112
Hennes problem är att du gillade henne.
1395
01:23:32,195 --> 01:23:34,864
Hon är den tjej som du verkligen gillade.
1396
01:23:34,948 --> 01:23:36,783
Hur hårt hon än har försökt...
1397
01:23:36,866 --> 01:23:39,035
så har du inte sänkt din gard.
1398
01:23:39,119 --> 01:23:41,496
Den stackars flickan hade ingen chans.
1399
01:24:19,909 --> 01:24:21,077
Marilyn?
1400
01:24:24,247 --> 01:24:26,249
-Marilyn?
-Ja.
1401
01:24:30,587 --> 01:24:34,924
Förlåt. Jag ville bara...
1402
01:24:35,508 --> 01:24:36,676
Kom in.
1403
01:24:36,759 --> 01:24:38,928
Ursäkta.
1404
01:24:39,929 --> 01:24:41,347
Jag vill bara...
1405
01:24:41,431 --> 01:24:45,101
Jag ville bara tala om
att detta blir min sista dag här.
1406
01:24:47,562 --> 01:24:49,898
Jag ska ut och resa.
1407
01:24:59,449 --> 01:25:00,950
Här är en oskriven check.
1408
01:25:01,075 --> 01:25:05,038
Fyll i en siffra och gå
tillbaka till arbetet.
1409
01:25:05,121 --> 01:25:07,457
Det handlar inte om det.
1410
01:25:08,958 --> 01:25:10,752
Jag kan inte ta emot den.
1411
01:25:11,961 --> 01:25:12,962
Brooke.
1412
01:25:14,130 --> 01:25:16,799
Travis, avlägsna din fina häck.
1413
01:25:25,308 --> 01:25:27,602
Kommer du till Rom...
1414
01:25:27,810 --> 01:25:31,731
så leta reda på ett ställe
som kallas Padre Negro.
1415
01:25:31,981 --> 01:25:35,818
Fråga efter en muskulös ung man
som heter Alberto.
1416
01:25:36,653 --> 01:25:38,655
Det är på mig.
1417
01:25:41,741 --> 01:25:44,661
Tack, jag uppskattar det.
1418
01:25:44,911 --> 01:25:47,497
Och, älskling...
1419
01:25:48,665 --> 01:25:51,251
ta så lång tid på dig som du behöver.
När du är färdig...
1420
01:25:51,334 --> 01:25:54,003
så väntar jobbet på dig här.
1421
01:25:55,004 --> 01:25:59,008
Och skulle du hitta en väg
som inte leder tillbaka hit...
1422
01:26:00,176 --> 01:26:03,012
så hoppas jag
att du skickar ett textmeddelande.
1423
01:26:05,348 --> 01:26:06,641
Det gör jag.
1424
01:26:16,609 --> 01:26:19,862
Lägenheten är kaos men jag flyttar så...
1425
01:26:19,988 --> 01:26:22,615
Det är okej. Jag bryr mig inte.
1426
01:26:22,699 --> 01:26:25,201
-Det här tar bara ett ögonblick.
-Okej.
1427
01:26:31,624 --> 01:26:35,211
-Hallå?
-Hej. Jag är här.
1428
01:26:42,719 --> 01:26:45,013
Säg ingenting. Jag...
1429
01:26:46,180 --> 01:26:47,724
Hur står det till?
1430
01:26:54,397 --> 01:26:57,066
Kan jag prata med dig i enrum?
1431
01:26:59,569 --> 01:27:01,821
Det här är inte ett så bra tillfälle.
1432
01:27:01,904 --> 01:27:04,407
Och du har tydligen något på gång...
1433
01:27:04,532 --> 01:27:06,909
-så vi tar och...
-Nej, jag har inget på gång.
1434
01:27:07,035 --> 01:27:09,245
Det här är för dig.
1435
01:27:11,706 --> 01:27:14,000
-Jag väntar utanför.
-Nej, vänta.
1436
01:27:14,083 --> 01:27:16,085
Det är okej.
1437
01:27:18,921 --> 01:27:20,923
Jag kan inte prata nu.
1438
01:27:21,049 --> 01:27:24,093
Det här har varit tufft för mig.
1439
01:27:24,427 --> 01:27:27,347
Jag har försökt uppföra mig
som om det inte var det.
1440
01:27:27,430 --> 01:27:30,183
Men första söndagen efter att vi bröt...
1441
01:27:30,266 --> 01:27:32,268
kände jag verkligen av det.
1442
01:27:32,769 --> 01:27:34,187
Jag tror det var...
1443
01:27:34,270 --> 01:27:37,690
för på söndagarna brukade
vi göra saker tillsammans.
1444
01:27:37,774 --> 01:27:41,444
Jag hade ingen aning att
du fortfarande brydde dig så mycket.
1445
01:27:42,445 --> 01:27:45,615
Sen såg jag dig gråta härom kvällen.
1446
01:27:45,948 --> 01:27:48,951
Det var ärligt talat mitt
livs värsta ögonblick.
1447
01:27:51,245 --> 01:27:52,288
Gary.
1448
01:27:52,372 --> 01:27:55,917
Låt mig säga några saker.
1449
01:27:56,209 --> 01:27:57,418
Jag...
1450
01:27:58,920 --> 01:28:02,465
Jag vet att jag har orsakat dig
mycket smärta.
1451
01:28:03,966 --> 01:28:07,970
Det tokiga är att allt jag velat
är att göra dig lycklig.
1452
01:28:08,971 --> 01:28:10,890
Jag ville få dig att le.
1453
01:28:10,973 --> 01:28:13,976
Jag har haft tid att fundera på...
1454
01:28:14,060 --> 01:28:17,230
vad som hände.
Jag vet att jag inte alltid gör...
1455
01:28:17,313 --> 01:28:19,273
eller säger rätt saker.
1456
01:28:19,357 --> 01:28:22,235
Jag är villig att försöka ändra på
saker och ting.
1457
01:28:22,318 --> 01:28:24,862
Jag tar gärna danslektioner.
1458
01:28:24,987 --> 01:28:28,574
Jag menar vad jag säger.
Eller ut och resa.
1459
01:28:28,658 --> 01:28:31,327
Jag är till och med villig
att gå på balett...
1460
01:28:31,452 --> 01:28:36,332
fast jag skulle hellre
ta danslektioner eller resa.
1461
01:28:36,499 --> 01:28:38,334
Men jag inser att det inte är avsikten,
1462
01:28:38,459 --> 01:28:40,503
inte alls.
1463
01:28:40,628 --> 01:28:44,674
För det handlar inte om
att göra det man vill alltid...
1464
01:28:44,799 --> 01:28:48,344
utan om att göra saker
med den person man älskar.
1465
01:28:49,220 --> 01:28:51,347
Och jag älskar dig.
1466
01:28:54,892 --> 01:28:57,854
-Gary.
-Ge mig ett ögonblick.
1467
01:28:59,021 --> 01:29:01,023
Jag har saknat dig så mycket.
1468
01:29:04,193 --> 01:29:05,653
Jag lovar...
1469
01:29:05,737 --> 01:29:10,158
att jag ska göra allt som krävs
för att aldrig såra dig igen.
1470
01:29:11,033 --> 01:29:14,912
Jag älskar dig och jag är ledsen.
1471
01:29:18,666 --> 01:29:20,710
Okej, det var vad jag...
1472
01:29:22,503 --> 01:29:24,213
-Herregud.
-Det var vad jag ville säga,
1473
01:29:24,338 --> 01:29:28,009
så nu kan du
fortsätta med hur du känner det.
1474
01:29:31,387 --> 01:29:33,389
Jag vet inte vad jag ska säga.
1475
01:29:34,223 --> 01:29:36,392
Säg bara vad du känner.
1476
01:29:44,233 --> 01:29:46,444
Jag känner inte likadant.
1477
01:29:50,907 --> 01:29:53,367
Det gör jag inte.
1478
01:29:54,410 --> 01:29:55,745
Herregud.
1479
01:29:57,914 --> 01:30:00,917
Jag... jag vet inte...
1480
01:30:01,042 --> 01:30:03,252
jag tror inte jag har...
1481
01:30:03,711 --> 01:30:07,298
nåt kvar att ge.
1482
01:30:09,926 --> 01:30:11,302
Jag är ledsen.
1483
01:30:18,434 --> 01:30:20,269
Jag hade hoppats...
1484
01:30:24,815 --> 01:30:26,442
Det spelar ingen roll.
1485
01:30:32,114 --> 01:30:34,283
Det här är pinsamt.
1486
01:30:34,408 --> 01:30:37,078
Det står en ny kille ute i hallen.
1487
01:30:39,747 --> 01:30:41,165
Jag går nu.
1488
01:30:46,128 --> 01:30:47,296
Okej.
1489
01:30:50,967 --> 01:30:52,468
Tack.
1490
01:30:56,180 --> 01:30:58,933
Jag lagade mat.
Jag vet inte om det är gott...
1491
01:30:59,016 --> 01:31:01,018
men ni kan äta upp det.
1492
01:31:02,311 --> 01:31:03,354
Okej.
1493
01:31:08,276 --> 01:31:10,945
Gary, det är inte som du tror.
1494
01:31:11,028 --> 01:31:12,321
Det är lugnt.
1495
01:31:13,614 --> 01:31:15,491
Jag tar en promenad.
1496
01:31:39,890 --> 01:31:42,184
-Jag ber om ursäkt.
-Nej.
1497
01:31:42,518 --> 01:31:45,813
-Det är jag som kommer och stör.
-Det gör inget.
1498
01:31:47,398 --> 01:31:51,277
-Vad tycker du?
-Du har rätt.
1499
01:31:51,360 --> 01:31:53,696
-Den är fantastisk.
-Bra, okej.
1500
01:31:54,363 --> 01:31:55,990
-Okej.
-Okej.
1501
01:31:56,073 --> 01:31:57,199
Så...
1502
01:31:58,993 --> 01:32:02,038
jag ser till att den slås in.
1503
01:32:02,163 --> 01:32:04,874
Packas in och levereras.
1504
01:32:05,708 --> 01:32:07,627
Tack för att du ville visa den för mig.
1505
01:32:07,710 --> 01:32:08,878
Visst.
1506
01:32:09,045 --> 01:32:11,547
-Jag måste kila vidare.
-Jag följer dig ut.
1507
01:32:11,672 --> 01:32:14,008
Nej, jag hittar.
1508
01:32:28,022 --> 01:32:31,067
Det jag fruktade mest hände...
1509
01:32:31,192 --> 01:32:35,696
men jag ångrar det inte för
nu vet hon hur jag känner det.
1510
01:32:37,948 --> 01:32:40,701
-Du fattar vad jag menar?
-Ja.
1511
01:32:40,785 --> 01:32:44,955
Jag tror att
du måste tänka till ordentligt nu...
1512
01:32:46,082 --> 01:32:48,250
för du måste hitta någon...
1513
01:32:49,251 --> 01:32:51,921
som inte kan spåras tillbaka
till nån av oss,
1514
01:32:52,922 --> 01:32:54,632
som ska besöka snubben.
1515
01:32:55,091 --> 01:32:57,218
Vad snackar du om?
1516
01:32:57,301 --> 01:32:59,011
Killen som kom med henne.
1517
01:32:59,095 --> 01:33:01,514
Jag vill inte att något ska hända honom.
1518
01:33:01,597 --> 01:33:03,265
Om de kan spåra det till oss...
1519
01:33:03,391 --> 01:33:05,434
-Det handlar inte om honom.
-...blir det problem.
1520
01:33:05,559 --> 01:33:08,104
-Killen är inget...
-Snutar är smarta. Tro mig.
1521
01:33:08,229 --> 01:33:10,106
-Han är inget problem.
-Visst.
1522
01:33:10,231 --> 01:33:11,982
Hör nu på.
1523
01:33:12,108 --> 01:33:15,486
Lova att du inte går och hittar på något.
1524
01:33:15,611 --> 01:33:16,779
Jag fattar.
1525
01:33:17,321 --> 01:33:19,699
Det är bättre att... du inte vet nåt.
1526
01:33:19,782 --> 01:33:21,283
-Vad?
-Jag tar hand om det.
1527
01:33:21,367 --> 01:33:23,327
Nej, gör inte det.
1528
01:33:23,452 --> 01:33:26,455
-Jag skämtar inte.
-Jag vet. Smart. Du är smart.
1529
01:33:26,539 --> 01:33:27,665
Nej, jag menar allvar.
1530
01:33:27,790 --> 01:33:29,458
-Jag vill inte att nåt ska hända honom.
-Inte jag heller.
1531
01:33:29,542 --> 01:33:31,460
Lova att du inte gör nånting.
1532
01:33:31,544 --> 01:33:33,421
Berätta vad du ska säga när snuten kommer,
1533
01:33:33,504 --> 01:33:35,214
så vi har samma historia.
1534
01:33:35,297 --> 01:33:37,258
-Ingenting. Lova mig.
-Vi bryr oss inte...
1535
01:33:37,341 --> 01:33:39,301
Jag går nu. Jag klarar inte det här.
1536
01:33:39,385 --> 01:33:41,721
Se till att dina grannar ser
när du kommer hem.
1537
01:33:41,804 --> 01:33:45,474
De kollar upp telefonsamtalen,
ring några samtal.
1538
01:33:45,558 --> 01:33:47,476
Speciellt kring klockan tio.
1539
01:33:48,185 --> 01:33:50,688
Snälla, gör inget.
1540
01:33:50,813 --> 01:33:52,440
Nej, jag menar allvar.
1541
01:33:52,523 --> 01:33:53,983
Jag förstår.
1542
01:33:58,404 --> 01:34:00,823
Du vet inte om att någonting händer.
1543
01:34:01,198 --> 01:34:03,534
-Jag vill inte att något ska hända.
-Bra.
1544
01:34:03,659 --> 01:34:04,994
Säg det högre.
1545
01:35:33,958 --> 01:35:36,126
Vad gör du här så tidigt?
1546
01:35:58,607 --> 01:35:59,650
Hej.
1547
01:36:02,862 --> 01:36:06,115
-Är allt bra med dig?
-Det kommer att bli bra.
1548
01:36:06,198 --> 01:36:10,661
Jag tänkte köra i gång nu,
jag vill bara säga...
1549
01:36:11,495 --> 01:36:14,290
jag är ledsen att det tog sån tid.
1550
01:36:15,958 --> 01:36:17,626
Jag älskar dig, Dennis.
1551
01:36:19,336 --> 01:36:21,630
Det är lugnt. Det är okej.
1552
01:36:23,215 --> 01:36:26,135
Förlåt mig. Jag ska göra det nu.
1553
01:36:52,661 --> 01:36:54,705
Det var mina grejor.
1554
01:36:57,833 --> 01:37:02,046
Om du vill kan jag lämna
din nyckel till Riggleman.
1555
01:37:02,379 --> 01:37:03,672
Okej.
1556
01:37:13,015 --> 01:37:14,183
Tack.
1557
01:37:15,351 --> 01:37:16,518
Gary.
1558
01:37:17,269 --> 01:37:20,773
Det är tusentals saker...
1559
01:37:21,774 --> 01:37:23,859
jag skulle ha gjort annorlunda.
1560
01:37:25,903 --> 01:37:27,112
Jag också.
1561
01:37:29,198 --> 01:37:33,619
Nu när jag ser lägenheten inser jag...
1562
01:37:33,702 --> 01:37:37,539
att utan ett så stort soffbord
och den där jättesoffan...
1563
01:37:38,874 --> 01:37:43,379
så skulle ett biljardbord
ha passat utmärkt.
1564
01:37:43,545 --> 01:37:44,588
Ja.
1565
01:37:45,422 --> 01:37:50,386
Fast jättesoffan kom
väl till pass de senaste veckorna.
1566
01:37:50,552 --> 01:37:52,221
Jo.
1567
01:37:58,227 --> 01:37:59,603
Ha en skön resa.
1568
01:38:01,939 --> 01:38:03,232
Tack.
1569
01:38:12,992 --> 01:38:15,202
Chicago kallas den andra staden...
1570
01:38:15,285 --> 01:38:18,330
för efter den stora branden 1871...
1571
01:38:18,414 --> 01:38:20,457
byggdes Chicago upp på de gamla ruinerna.
1572
01:38:20,541 --> 01:38:24,044
Staden blev större
och mäktigare än tidigare.
1573
01:38:24,128 --> 01:38:28,382
Så det är inte en förolämpning
snarare en ära att säga...
1574
01:38:28,841 --> 01:38:30,342
Den andra staden!
1575
01:38:31,260 --> 01:38:32,886
Folk, ni kanske kan komma undan...
1576
01:38:32,970 --> 01:38:35,347
med en sån reaktion på jobbet,
men nu är ni på semester.
1577
01:38:35,431 --> 01:38:38,726
Om ni inte kan släppa loss här så
var kan ni göra det?
1578
01:38:38,809 --> 01:38:40,644
Visa att ni menar det.
1579
01:38:40,728 --> 01:38:42,896
Tvinga mig inte att be två gånger.
1580
01:38:43,397 --> 01:38:47,860
-Är ni redo att se Chicago?
-Ja!
1581
01:38:47,943 --> 01:38:52,114
Är ni redo att se Chicago?
Shondra, få upp den här i luften.
1582
01:38:52,239 --> 01:38:53,323
Nu kör vi!
1583
01:38:54,616 --> 01:38:56,452
Det finns en bar på nedre däck.
1584
01:38:56,535 --> 01:38:58,662
Det är lite tidigt
men det här är Chicago på sommaren.
1585
01:38:58,746 --> 01:38:59,872
Det är okej.
1586
01:38:59,955 --> 01:39:01,749
Bli lite på pickalurven.
1587
01:39:01,957 --> 01:39:04,126
Så blir mina skämt roligare
och husen högre.
1588
01:39:23,729 --> 01:39:26,523
Det är inte viktigt att allt är klart.
1589
01:39:26,607 --> 01:39:29,026
Det viktiga är att det blir rätt.
1590
01:39:29,109 --> 01:39:31,278
När är presentationen?
1591
01:39:31,403 --> 01:39:34,156
Jag hämtar resten av grejorna
och så ses vi kvart i sju.
1592
01:39:34,239 --> 01:39:35,783
Bra. Hej.
1593
01:39:36,283 --> 01:39:37,326
Brooke!
1594
01:39:43,123 --> 01:39:45,918
-Hej!
-Hej.
1595
01:39:47,503 --> 01:39:48,712
Wow.
1596
01:39:50,756 --> 01:39:53,634
-Kul att se dig.
-Kul att se dig.
1597
01:39:53,801 --> 01:39:58,097
Jag skulle ge dig en kram
men jag har händerna fulla.
1598
01:40:00,474 --> 01:40:02,810
-Hur har det varit?
-Bra.
1599
01:40:02,893 --> 01:40:05,354
-Och du själv?
-Bara bra.
1600
01:40:05,979 --> 01:40:07,231
Ja.
1601
01:40:08,357 --> 01:40:10,234
-Du är snygg.
-Tack.
1602
01:40:10,317 --> 01:40:13,779
-Håret är lite annorlunda, det ser bra ut.
-Jaså?
1603
01:40:14,530 --> 01:40:18,158
-Du har gått ner.
-Det är vilseledande.
1604
01:40:18,242 --> 01:40:23,038
Jag har blivit smal utan att
bygga upp några muskler alls.
1605
01:40:23,163 --> 01:40:26,416
Det var tufft jobb. Jag är mycket stolt.
1606
01:40:26,500 --> 01:40:29,002
-Du ser jättefin ut.
-Tack.
1607
01:40:30,087 --> 01:40:33,340
-Jag hörde att du hade en trevlig resa.
-Det hade jag.
1608
01:40:33,423 --> 01:40:35,175
-Bra.
-Det var roligt. Allt gick bra.
1609
01:40:35,259 --> 01:40:37,928
Jag såg fantastiska platser.
Det var bara...
1610
01:40:38,178 --> 01:40:42,349
Men man inser hur mycket man älskar
att vara hemma.
1611
01:40:43,016 --> 01:40:46,478
-Fint att ha dig tillbaka.
-Fint att vara tillbaka.
1612
01:40:49,314 --> 01:40:52,359
-Båten! Grattis till båten.
-Tack.
1613
01:40:52,442 --> 01:40:55,237
När det blir varmare tar jag en tur.
1614
01:40:55,404 --> 01:40:58,198
När du vill. Vi bjuder dig.
1615
01:40:58,282 --> 01:41:00,367
Då kommer jag då.
1616
01:41:01,785 --> 01:41:03,287
Det hoppas jag.
1617
01:41:04,621 --> 01:41:05,789
Helt klart.
1618
01:41:09,835 --> 01:41:12,671
Jag har ett möte...
1619
01:41:12,754 --> 01:41:17,551
Jag ska leverera kassarna,
men det var trevligt att träffa dig.
1620
01:41:17,926 --> 01:41:20,554
-Jättetrevligt.
-Borde...
1621
01:41:21,388 --> 01:41:22,806
-Förlåt.
-Förlåt.
1622
01:41:22,890 --> 01:41:26,059
Vi ska inte vänta så här länge...
1623
01:41:26,143 --> 01:41:27,686
-Ja.
-...innan vi ses nästa gång.
1624
01:41:27,769 --> 01:41:30,272
-Vi har massor att prata om.
-Ja.
1625
01:41:30,564 --> 01:41:31,648
Ja.
1626
01:41:32,900 --> 01:41:34,526
-Sköt om dig.
-Okej.
1627
01:41:34,610 --> 01:41:35,986
-Hej då.
-Hej då.